Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,627 --> 00:00:04,670
The first attacks were three days ago.
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,213
All we know is their heart stopped.
3
00:00:06,381 --> 00:00:07,631
Previously on Fringe:
4
00:00:07,799 --> 00:00:11,051
Does this remind you of anything?
Biological and chemical hybrid.
5
00:00:11,344 --> 00:00:15,556
These are different. They're human.
And for whatever reason, they don't work.
6
00:00:15,849 --> 00:00:16,974
Walter?
7
00:00:17,142 --> 00:00:19,977
It's all right.
The area is completely numb.
8
00:00:20,145 --> 00:00:23,731
- What are you seeing?
- A person. A young man.
9
00:00:24,315 --> 00:00:26,650
Does he look like this?
10
00:00:26,818 --> 00:00:29,987
A father and son pulled a man
from the middle of Reiden Lake.
11
00:00:30,155 --> 00:00:32,740
Whoever he is knows
a lot of classified information.
12
00:00:32,907 --> 00:00:36,577
Things no one outside this division
could possibly know.
13
00:00:36,745 --> 00:00:39,621
Olivia. Thank God you're here.
14
00:00:39,789 --> 00:00:41,749
Who are you?
15
00:01:35,178 --> 00:01:36,845
Walter?
16
00:01:39,766 --> 00:01:40,974
Astrid?
17
00:01:53,780 --> 00:01:55,072
Walter?
18
00:01:56,699 --> 00:02:01,912
Walter.
19
00:02:05,875 --> 00:02:08,669
- What the hell are you doing?
- Sleeping.
20
00:02:08,837 --> 00:02:11,964
One syringe has sodium thiopental.
21
00:02:12,132 --> 00:02:14,758
- Well, that sounds--
- It's a barbiturate, yes.
22
00:02:14,926 --> 00:02:16,677
I was going to say dangerous.
23
00:02:16,845 --> 00:02:20,889
Nonsense. And I have
the adrenalin to wake me up.
24
00:02:21,057 --> 00:02:22,141
Who sleeps like this?
25
00:02:22,308 --> 00:02:23,684
Well, what choice do I have?
26
00:02:23,852 --> 00:02:29,064
I've been haunted for weeks
by visions of a strange man.
27
00:02:29,232 --> 00:02:31,608
And now the stranger is here,
in the flesh...
28
00:02:31,776 --> 00:02:34,862
...in our midst, and no one
will let me examine him or see him.
29
00:02:35,029 --> 00:02:36,947
I'm kept in the dark, knowing nothing.
30
00:02:37,115 --> 00:02:41,034
How is a man supposed to get
some rest with all these uncertainties?
31
00:02:44,956 --> 00:02:46,582
- Is he talking?
- No.
32
00:02:46,749 --> 00:02:49,251
He stopped cooperating
with us at the hospital.
33
00:02:49,419 --> 00:02:53,589
Broyles moved him to a holding facility
in the Federal Building.
34
00:02:55,216 --> 00:02:57,551
He says that you're the only one
he'll speak to.
35
00:02:57,719 --> 00:02:59,386
Me?
36
00:03:00,722 --> 00:03:03,432
He's saying
that his name is Peter Bishop.
37
00:03:05,101 --> 00:03:07,352
He says he's your son.
38
00:03:27,248 --> 00:03:28,999
Hello.
39
00:03:33,087 --> 00:03:34,087
Hi.
40
00:03:36,591 --> 00:03:39,426
Thought you said
you hated that sweater.
41
00:03:40,553 --> 00:03:43,430
I thought I'd give it a second chance.
42
00:03:44,557 --> 00:03:46,183
What's all this?
43
00:03:46,392 --> 00:03:49,394
Looks like a cyclone
went through here.
44
00:03:50,730 --> 00:03:52,481
I can't find the electric bill.
45
00:03:55,777 --> 00:03:56,985
You okay?
46
00:03:57,612 --> 00:03:59,154
Yeah.
47
00:04:00,448 --> 00:04:04,409
You're probably hungry.
I should start dinner.
48
00:04:05,161 --> 00:04:06,995
I'll be right down.
49
00:04:51,040 --> 00:04:52,499
Karen?
50
00:04:53,876 --> 00:04:55,502
What are you doing?
51
00:05:00,675 --> 00:05:03,176
Your face.
52
00:05:06,264 --> 00:05:10,851
Are you sick?
What's wrong with your skin?
53
00:05:11,019 --> 00:05:12,352
Karen, what's--?
54
00:05:12,520 --> 00:05:14,521
- Your files, are they in the safe?
- What?
55
00:05:14,689 --> 00:05:17,149
Your files, where are they?
56
00:05:18,526 --> 00:05:20,319
Karen!
57
00:05:20,486 --> 00:05:22,321
Dear God.
58
00:05:28,703 --> 00:05:29,870
What the hell are you?
59
00:05:30,038 --> 00:05:32,247
I'm only going to ask this once.
60
00:05:32,415 --> 00:05:34,875
Tell me where the files are.
61
00:05:35,043 --> 00:05:37,252
I don't know
what you're talking about.
62
00:06:02,904 --> 00:06:06,031
What makes you think
there's any basis to his claims?
63
00:06:06,199 --> 00:06:09,618
We were able to obtain a DNA sample
from his lV at the hospital.
64
00:06:09,786 --> 00:06:14,539
There's a 99.7 percent probability
that this man is, in fact, related to you.
65
00:06:14,874 --> 00:06:16,625
We've discovered another universe...
66
00:06:16,793 --> 00:06:21,380
...there's no reason that there shouldn't
be more out there we're yet to find.
67
00:06:21,547 --> 00:06:25,801
Logic would dictate that this man
could be another version of my s--
68
00:06:26,636 --> 00:06:31,056
Another version of Peter from a third
universe where he didn't die as a boy.
69
00:06:31,224 --> 00:06:34,059
People from other universes
don't show up in your dreams.
70
00:06:34,227 --> 00:06:35,685
He asked for my theory.
71
00:06:35,853 --> 00:06:37,813
I never claimed it was flawless.
72
00:06:37,980 --> 00:06:40,440
In any case, how did he get here?
73
00:06:42,110 --> 00:06:44,236
The only way to find out is to ask him.
74
00:06:44,904 --> 00:06:46,530
My thoughts precisely.
75
00:06:48,157 --> 00:06:50,200
We've prepared a list of questions.
76
00:06:51,285 --> 00:06:53,370
This man possesses
classified information...
77
00:06:53,538 --> 00:06:55,247
...about our division and all of us.
78
00:06:55,790 --> 00:06:57,999
I wanna know how he got it.
79
00:06:58,626 --> 00:07:02,003
Look, I'm fairly sure
I'm not the one best suited for this.
80
00:07:02,171 --> 00:07:03,880
You will be fine, Walter.
81
00:07:04,048 --> 00:07:05,715
We'll be listening on the intercom.
82
00:07:05,883 --> 00:07:09,594
If at any point you wanna leave,
you just have to say so.
83
00:07:19,021 --> 00:07:20,105
Hello, Walter.
84
00:07:52,013 --> 00:07:53,722
You don't know who I am, do you?
85
00:07:59,896 --> 00:08:02,772
I know this must be confusing
for you.
86
00:08:02,940 --> 00:08:04,566
But something's happened.
87
00:08:04,734 --> 00:08:06,818
And you're the only person
who can help me.
88
00:08:06,986 --> 00:08:09,029
- What do you want?
- Help me figure out...
89
00:08:09,238 --> 00:08:10,489
...why no one remembers me.
90
00:08:10,656 --> 00:08:13,033
Why you don't remember me.
91
00:08:16,329 --> 00:08:18,079
I'll try.
92
00:08:22,168 --> 00:08:23,668
There are two universes...
93
00:08:23,836 --> 00:08:28,590
...ours over here and another one
that's just like it, just slightly different.
94
00:08:29,342 --> 00:08:30,926
The other universe is dying.
95
00:08:31,093 --> 00:08:33,845
Because they're interconnected,
ours is dying as well.
96
00:08:34,013 --> 00:08:36,848
- How does he know all this?
- You built a machine to save us.
97
00:08:37,016 --> 00:08:40,936
To form a bridge between the worlds
so we could work together to heal them.
98
00:08:41,103 --> 00:08:43,647
And you created it
so that I was the power source.
99
00:08:43,814 --> 00:08:45,857
Only I could activate it.
You told me when I did...
100
00:08:46,025 --> 00:08:48,026
- ...there'd be consequences.
- There is a machine.
101
00:08:48,194 --> 00:08:50,111
But I didn't build it.
102
00:08:50,279 --> 00:08:53,281
I don't know who you are,
what your agenda is...
103
00:08:53,449 --> 00:08:55,116
...or why you claim to be my son.
104
00:08:55,785 --> 00:08:57,035
Do you have a son, Walter?
105
00:08:57,203 --> 00:08:59,412
You and Elizabeth, did you have a son?
106
00:08:59,580 --> 00:09:00,997
Yes.
107
00:09:03,668 --> 00:09:05,168
He died.
108
00:09:05,336 --> 00:09:07,420
A long time ago,
when he was just a boy.
109
00:09:07,588 --> 00:09:11,258
And then you found another version
of him in the other universe.
110
00:09:11,551 --> 00:09:13,301
And he was dying too.
111
00:09:13,469 --> 00:09:15,804
So you crossed over to save him.
112
00:09:17,557 --> 00:09:19,891
Yes. But I couldn't.
113
00:09:21,894 --> 00:09:24,062
What do you mean you couldn't?
114
00:09:24,981 --> 00:09:28,275
The lake where we crossed over
was frozen.
115
00:09:29,068 --> 00:09:33,071
The ice broke, we fell through.
116
00:09:33,656 --> 00:09:36,157
I tried to hold onto him...
117
00:09:36,909 --> 00:09:39,035
...but he drowned.
118
00:09:40,913 --> 00:09:43,957
The Observer didn't pull us
out of the lake that night?
119
00:09:46,460 --> 00:09:48,086
That must be it, Walter.
120
00:09:48,254 --> 00:09:50,880
- What's an Observer?
It all makes sense now.
121
00:09:51,048 --> 00:09:53,258
That has to be what happened.
122
00:09:53,676 --> 00:09:56,886
I was supposed to die that night,
in both universes.
123
00:09:57,054 --> 00:10:01,766
But when I didn't, I became a paradox.
Now for the two worlds to heal...
124
00:10:01,934 --> 00:10:03,476
...I had to be deleted.
125
00:10:03,644 --> 00:10:07,564
But if I'm already dead in both universes,
then why am I here? How am I back?
126
00:10:07,732 --> 00:10:10,025
Something's gone wrong.
Something's happened.
127
00:10:10,192 --> 00:10:13,653
We're finished here. Take me back
to my lab. Please. I'd like to go now.
128
00:10:13,863 --> 00:10:16,281
No. Please. I need your help.
I want to leave.
129
00:10:16,449 --> 00:10:18,199
Help me figure out what went wrong.
130
00:10:18,367 --> 00:10:20,952
If I'm not supposed to be here,
then how am I back?
131
00:10:27,627 --> 00:10:29,127
Dunham.
132
00:10:30,880 --> 00:10:31,963
Where are you?
133
00:10:34,634 --> 00:10:37,302
Wanna tell me why you dragged me
to a robbery/homicide?
134
00:10:37,470 --> 00:10:39,012
Victim's skin is translucent.
135
00:10:39,180 --> 00:10:42,307
Since Robert's murder, I've been
keeping up with police bulletins...
136
00:10:42,475 --> 00:10:45,268
...looking for anything
with a similar MO.
137
00:10:45,478 --> 00:10:48,521
I thought we killed the last
of these things at the train yards.
138
00:10:48,731 --> 00:10:51,650
Apparently not. Her heart was stopped.
Same as the others.
139
00:10:51,817 --> 00:10:55,487
I think the shapeshifter took on the
wife's form to get access to the home.
140
00:10:55,655 --> 00:10:57,155
I ran background on the victims.
141
00:10:57,323 --> 00:11:01,159
You are standing in the home of
Dr. Malcolm Truss, a research scientist.
142
00:11:01,327 --> 00:11:04,162
He worked at Massive Dynamic,
in their biotech department.
143
00:11:04,330 --> 00:11:06,498
- Left the company 10 years ago.
- Huh.
144
00:11:06,666 --> 00:11:08,875
Interesting. He was tortured.
145
00:11:09,043 --> 00:11:12,379
So he must have known something
the shapeshifter wanted.
146
00:11:12,838 --> 00:11:16,758
- There's grease under his finger--
- Fingernails. Yeah, I know.
147
00:11:16,967 --> 00:11:19,594
Not too many bioscientists
work at garages.
148
00:11:20,346 --> 00:11:21,388
So this is--?
149
00:11:21,555 --> 00:11:24,516
Mrs. Truss' unlucky boyfriend,
Donald Kellen.
150
00:11:24,684 --> 00:11:26,351
Dr. Truss doesn't live here.
151
00:11:26,519 --> 00:11:29,938
They separated a few years ago,
but the house is still in his name.
152
00:11:30,106 --> 00:11:32,816
The shapeshifter came here for Truss,
didn't find him...
153
00:11:32,983 --> 00:11:36,528
- ...which means it's still looking.
- Problem is, we can't find him either.
154
00:11:36,696 --> 00:11:39,489
After they separated, uh,
Dr. Truss went off the grid.
155
00:11:39,657 --> 00:11:41,408
We're still trying
to pull an address.
156
00:11:41,575 --> 00:11:43,993
Well, we should hurry on that.
157
00:11:57,299 --> 00:11:58,383
Sebastian.
158
00:12:03,389 --> 00:12:04,681
Malcolm Truss?
159
00:12:04,849 --> 00:12:08,268
You're Dr. Malcolm Truss? You worked
at Massive Dynamic, correct?
160
00:12:08,477 --> 00:12:10,895
Okay, look, I don't know who you are,
young lady.
161
00:12:11,063 --> 00:12:14,899
But I suggest you leave.
You're trespassing on priv--
162
00:12:16,736 --> 00:12:18,903
I'm gonna need your help.
163
00:12:24,243 --> 00:12:29,247
Hey, Olivia, this photo, the girl
with the riding ribbon, is that you?
164
00:12:29,582 --> 00:12:33,042
- Yeah.
- Okay.
165
00:12:33,210 --> 00:12:35,253
You're gonna have to do
better than that.
166
00:12:35,421 --> 00:12:40,133
Why does Nina Sharp
have your photo in her office?
167
00:12:41,177 --> 00:12:45,555
After our mother died, my sister and I
were due to go into the foster system.
168
00:12:45,723 --> 00:12:51,019
Instead, Nina pulled some strings
and we went to live with her.
169
00:12:51,187 --> 00:12:57,192
So the acting CEO of one of
the richest companies in the world...
170
00:12:57,359 --> 00:12:59,778
...was your nanny?
171
00:12:59,945 --> 00:13:01,946
Something like that.
172
00:13:03,324 --> 00:13:08,077
Sorry to keep you waiting. Nina Sharp.
You must be Agent Lee.
173
00:13:08,245 --> 00:13:10,830
Phillip tells me you're
a welcome addition to our team.
174
00:13:10,998 --> 00:13:13,166
Lincoln. it's nice to meet you.
175
00:13:13,334 --> 00:13:16,336
Phillip also told me about the man
claiming to be Peter Bishop.
176
00:13:16,504 --> 00:13:18,755
- How's Walter handling it?
- Not very well.
177
00:13:18,923 --> 00:13:21,841
Well, that's unfortunate.
Is there anything I can do to help?
178
00:13:22,009 --> 00:13:23,968
I don't think so.
179
00:13:24,345 --> 00:13:26,513
Uh, we're here
on a different matter, though.
180
00:13:26,680 --> 00:13:28,348
Dr. Malcolm Truss.
181
00:13:28,516 --> 00:13:32,977
He used to work for Massive Dynamic,
but he left the company 10 years ago.
182
00:13:33,229 --> 00:13:35,939
Name doesn't ring a bell.
Let's see what we can find.
183
00:13:36,565 --> 00:13:40,735
Ah, I remember Dr. Truss.
Graduated MIT in '82...
184
00:13:40,903 --> 00:13:44,572
...came to work for us in 1993,
left in 2001.
185
00:13:44,740 --> 00:13:47,492
- What projects was he working on?
- Well, several.
186
00:13:47,660 --> 00:13:51,162
If you told me why you're interested in him,
I might be a better help.
187
00:13:51,330 --> 00:13:53,957
Uh, he was abducted from his house
in Vermont this morning.
188
00:13:54,124 --> 00:13:56,709
We think a shapeshifter was responsible.
189
00:13:56,877 --> 00:13:58,044
A shapeshifter.
190
00:13:58,254 --> 00:14:01,756
But what would a shapeshifter want
with Malcolm Truss?
191
00:14:01,966 --> 00:14:04,259
We were hoping you could tell us.
192
00:14:06,637 --> 00:14:09,180
There was one project
Malcolm was working on.
193
00:14:09,348 --> 00:14:10,682
Cellular replication.
194
00:14:10,850 --> 00:14:14,060
It was designed to help patients
with extensive tissue damage.
195
00:14:14,228 --> 00:14:17,897
Burn victims, cancer patients,
amputees.
196
00:14:18,065 --> 00:14:21,734
It copied the genetic data
of the healthy cells of the patient...
197
00:14:21,944 --> 00:14:23,653
...and used it
to replace the damaged ones.
198
00:14:23,821 --> 00:14:25,697
Malcolm was in charge of it.
199
00:14:25,865 --> 00:14:26,990
Did it work?
200
00:14:27,157 --> 00:14:29,033
No, he never had a chance to find out.
201
00:14:29,201 --> 00:14:32,370
William shut the project down,
citing ethical concerns.
202
00:14:33,038 --> 00:14:34,455
Ethical concerns.
203
00:14:35,416 --> 00:14:36,916
Yes.
204
00:14:37,084 --> 00:14:41,671
I only bring it up because the project
was based on copying human tissue.
205
00:14:41,881 --> 00:14:43,339
Kind of like shapeshifting.
206
00:14:43,507 --> 00:14:44,799
Mm.
207
00:14:47,052 --> 00:14:50,221
There are people who
think very highly of your work, and you.
208
00:14:50,389 --> 00:14:52,140
- What people?
- You don't know them...
209
00:14:52,308 --> 00:14:53,975
...but they know you.
210
00:14:54,143 --> 00:14:59,522
They share your vision. They will
pay you to continue your research.
211
00:15:03,277 --> 00:15:05,570
You always bring a gun
to a business proposal?
212
00:15:06,196 --> 00:15:08,239
I couldn't take the chance
you'd say no.
213
00:15:08,490 --> 00:15:10,533
- We need your help.
- Help with what?
214
00:15:10,701 --> 00:15:13,411
I don't know what you're hoping to find
in those files.
215
00:15:13,579 --> 00:15:16,497
That work never went anywhere.
It's useless.
216
00:15:24,465 --> 00:15:26,633
I was terminally ill...
217
00:15:26,884 --> 00:15:29,552
...stage lV melanoma,
when they came to me.
218
00:15:29,720 --> 00:15:33,765
Cellular replication? They did it?
219
00:15:33,933 --> 00:15:35,850
The cancer went
into complete remission.
220
00:15:36,018 --> 00:15:39,604
It was a miracle. At least for a while.
221
00:15:40,773 --> 00:15:43,107
But the procedure didn't fully take.
222
00:15:43,275 --> 00:15:48,738
The cells, they aren't stable.
My cancer's gone, but I'm still dying.
223
00:15:56,455 --> 00:15:58,122
There are no files.
224
00:15:59,750 --> 00:16:02,335
- What?
- It's all up here.
225
00:16:02,503 --> 00:16:04,379
I'll do it, Nadine.
226
00:16:05,130 --> 00:16:06,422
I'll help you.
227
00:16:07,925 --> 00:16:11,427
But just so you know,
I don't do my best work at gunpoint.
228
00:16:27,069 --> 00:16:30,238
Walter said the shapeshifters
that we encountered at the train yards...
229
00:16:30,406 --> 00:16:33,574
...weren't able to complete their shifts.
That they were flawed.
230
00:16:33,742 --> 00:16:36,077
And this has to do with Dr. Truss, how?
231
00:16:36,245 --> 00:16:41,332
Uh, well, the, uh, cellular replication project
he was working on.
232
00:16:42,084 --> 00:16:43,710
They might require his expertise.
233
00:16:43,919 --> 00:16:47,296
Truss was kidnapped
so the shapeshifter could perfect itself.
234
00:16:47,464 --> 00:16:49,841
If the shapeshifter needs
Malcolm to fix itself...
235
00:16:50,009 --> 00:16:53,011
...they need equipment, medical supplies.
They're on the move.
236
00:16:53,178 --> 00:16:55,013
Malcolm's car was missing
from his home.
237
00:16:55,180 --> 00:16:57,890
We put the, uh, plates and car's make
out to local P.D.
238
00:16:59,268 --> 00:17:02,520
Well, if the shapeshifter's flawed, it might
have something to do with the tech...
239
00:17:02,688 --> 00:17:05,148
...Dr. Bishop pulled
from inside the two we killed.
240
00:17:05,315 --> 00:17:07,775
- Maybe that's what's malfunctioning.
- I checked with Tech Services.
241
00:17:07,943 --> 00:17:10,653
They don't know what the device is,
the purpose it serves--
242
00:17:10,821 --> 00:17:11,988
They're memory discs.
243
00:17:12,197 --> 00:17:13,698
I've seen them before.
244
00:17:16,910 --> 00:17:19,871
Those devices you're talking about,
they're memory discs.
245
00:17:23,250 --> 00:17:26,294
- What do you know about shapeshifters?
- Quite a lot, actually.
246
00:17:26,462 --> 00:17:28,046
Enlighten me.
247
00:17:28,213 --> 00:17:31,174
- Well, I know they bleed mercury.
- Those were the old ones.
248
00:17:31,383 --> 00:17:33,676
What about the new ones?
The human shapeshifters?
249
00:17:33,886 --> 00:17:36,929
- The what?
- The prototypes. Human hybrids.
250
00:17:37,139 --> 00:17:39,515
Tell us about the memory discs.
251
00:17:39,808 --> 00:17:41,934
Well, they're a lot more than that,
actually.
252
00:17:42,144 --> 00:17:44,103
The discs are divided
into three partitions.
253
00:17:44,271 --> 00:17:47,440
Cognitive functions, biochemical functions
and mission objective.
254
00:17:47,608 --> 00:17:49,275
And you know all this, how?
255
00:17:49,443 --> 00:17:51,903
Because I've decrypted a couple
of them myself.
256
00:17:52,071 --> 00:17:56,240
- You think you could do it again?
- I'll ask the questions, Agent Lee.
257
00:17:56,408 --> 00:17:58,701
We've been sitting
on this tech for weeks.
258
00:17:58,869 --> 00:18:00,912
What's the harm in letting him try?
259
00:18:01,080 --> 00:18:02,246
You about done?
260
00:18:02,414 --> 00:18:05,792
Lincoln has a point.
What is the harm in letting me try?
261
00:18:05,959 --> 00:18:07,752
What is it that you're after?
262
00:18:07,961 --> 00:18:10,588
You're not doing this
out of the goodness of your heart.
263
00:18:10,756 --> 00:18:13,758
- So, what is it that you want?
- I wanna talk to Walter again.
264
00:18:13,926 --> 00:18:17,512
We tried that already. In case
you didn't notice, it didn't go so well.
265
00:18:17,679 --> 00:18:19,931
I don't see the point
in letting you upset him.
266
00:18:20,099 --> 00:18:21,265
I'm sorry about that.
267
00:18:23,102 --> 00:18:27,105
I was talking to him like he was the man
I knew. He's not. He's different.
268
00:18:27,272 --> 00:18:32,193
Just like you are. But I need his help
and you need mine.
269
00:18:34,947 --> 00:18:37,198
Anyone have a better idea?
270
00:18:40,953 --> 00:18:43,121
I'll see what I can do.
271
00:19:40,262 --> 00:19:42,096
I hope you have money.
272
00:19:47,269 --> 00:19:48,978
You're bleeding.
273
00:19:49,855 --> 00:19:52,023
You should wash up.
I'll take care of this.
274
00:19:56,028 --> 00:19:58,613
I told you I would help you, Nadine.
I meant it.
275
00:20:04,286 --> 00:20:06,537
She's adorable. Is that your little girl?
276
00:20:08,123 --> 00:20:09,707
Yes.
277
00:20:10,209 --> 00:20:12,084
My daughter, Hayley.
278
00:20:12,252 --> 00:20:13,711
That's a pretty name.
279
00:20:13,879 --> 00:20:17,381
Karen, my wife,
she always wanted kids.
280
00:20:18,008 --> 00:20:20,676
I was too busy with work.
281
00:20:21,386 --> 00:20:25,223
When that ended, I guess I was just too
angry to think about what she wanted.
282
00:20:25,432 --> 00:20:30,561
Still, I guess I'm hoping
that one day...
283
00:20:31,730 --> 00:20:33,773
...she'll let me be
a part of her life again.
284
00:20:58,632 --> 00:21:00,591
Dispatch, this is Sierra-Two-Four.
285
00:21:00,842 --> 00:21:04,262
I think I've got a visual on that stolen
plate they put the BOLO out on.
286
00:21:04,429 --> 00:21:06,222
Go ahead, Sierra-Two-Four.
287
00:21:06,390 --> 00:21:10,518
Plate reads
Five-Lima-Tango-Three-One-Six. Over.
288
00:21:10,727 --> 00:21:14,522
Yeah, that's the plate. Be advised,
the suspect is armed and dangerous.
289
00:21:14,690 --> 00:21:16,524
Stand down and wait for backup, over.
290
00:21:16,692 --> 00:21:19,652
Roger that, waiting for backup.
Sierra-Two-Four out.
291
00:21:29,830 --> 00:21:31,956
And, uh, 20 on Pump 2.
292
00:21:42,634 --> 00:21:44,844
- Ready?
- Yep.
293
00:22:01,528 --> 00:22:03,446
Okay, our mystery man is all set up...
294
00:22:03,613 --> 00:22:05,531
...with the device we got off
the shapeshifter...
295
00:22:05,699 --> 00:22:08,409
...and I requisitioned
all of the equipment he asked for.
296
00:22:08,577 --> 00:22:11,037
Think he's confident
he can do something with it?
297
00:22:11,204 --> 00:22:14,123
He seems pretty confident in general.
298
00:22:16,251 --> 00:22:19,378
Olivia. I may have only met you
a few weeks ago...
299
00:22:19,546 --> 00:22:22,840
...but I know you well enough
to know that this guy's gotten to you.
300
00:22:23,008 --> 00:22:26,135
You didn't ask me to take him that tech
because you had a dentist appointment.
301
00:22:29,348 --> 00:22:32,016
He was in my dreams
and now he's here.
302
00:22:32,184 --> 00:22:36,312
I can maybe understand why
he would be in Walter's head...
303
00:22:36,480 --> 00:22:39,565
...if he's some iteration of his son,
but why mine?
304
00:22:39,733 --> 00:22:42,234
We got a hit on Truss' plates.
Two hours from here.
305
00:22:42,402 --> 00:22:43,944
Rutland, Vermont.
306
00:22:44,112 --> 00:22:46,447
Truss comes in at 11:53 a.m.
307
00:22:46,615 --> 00:22:51,494
- Pays for his gas in cash, alone.
- Not the behavior of someone...
308
00:22:51,661 --> 00:22:54,747
...being held against their will.
Seems more like an accomplice.
309
00:22:54,915 --> 00:22:58,042
Unless he doesn't know
he's with a shapeshifter.
310
00:23:03,382 --> 00:23:05,508
People I work for built this lab...
311
00:23:05,675 --> 00:23:07,635
...according to the specifications
in your file.
312
00:23:07,803 --> 00:23:11,889
Automated tissue microarrayer,
blood gas analyzer, centrifuges.
313
00:23:12,057 --> 00:23:14,767
I think you'll find
we've everything you'll need.
314
00:23:16,770 --> 00:23:18,354
This is amazing.
315
00:23:22,234 --> 00:23:28,697
The artificial tissue
has adapted remarkably well.
316
00:23:30,659 --> 00:23:35,704
Considering the extent of the grafting,
it's lucky your body didn't reject it.
317
00:23:35,872 --> 00:23:39,583
The fact that you're even alive
is nothing short of a miracle.
318
00:23:40,544 --> 00:23:43,629
Then I suppose
that would make you a miracle worker.
319
00:23:43,797 --> 00:23:46,549
After all, the grafts
were based on your research.
320
00:23:46,716 --> 00:23:49,093
I never thought I'd say this...
321
00:23:50,762 --> 00:23:53,514
...but I wish William Bell were alive.
322
00:23:54,224 --> 00:23:56,392
Just so he could see you.
323
00:23:56,601 --> 00:23:59,186
I truly believed
that the work that we were doing...
324
00:23:59,354 --> 00:24:02,106
...was going to change the world.
325
00:24:02,274 --> 00:24:07,278
And just like that,
Bell shut down the project.
326
00:24:07,446 --> 00:24:10,197
And all he could say was:
327
00:24:10,365 --> 00:24:15,035
"Some things are not ours
to tamper with.
328
00:24:15,203 --> 00:24:19,373
Some things are God's."
329
00:24:19,541 --> 00:24:22,710
One man shouldn't stand in the way
of progress.
330
00:24:22,878 --> 00:24:24,128
Not even William Bell.
331
00:24:29,426 --> 00:24:32,052
Well, the good news is
I've found the source...
332
00:24:32,262 --> 00:24:34,263
...of the cellular degeneration.
333
00:24:34,431 --> 00:24:37,892
Your genome isn't fully propagating
through the artificial tissues.
334
00:24:38,101 --> 00:24:39,810
Can you fix it?
335
00:24:39,978 --> 00:24:42,188
I had hoped this day would come.
336
00:24:43,773 --> 00:24:45,816
Yes, I can.
337
00:24:52,365 --> 00:24:53,908
Hello, Walter.
338
00:24:56,203 --> 00:24:57,286
Nina.
339
00:24:57,454 --> 00:25:00,748
I'm probably the last person
in the world you want to see right now.
340
00:25:00,916 --> 00:25:03,292
But Olivia said
you weren't doing so well.
341
00:25:05,921 --> 00:25:09,757
This man claiming
to be your son, Walter--
342
00:25:09,925 --> 00:25:12,551
if there was ever a time
to get past our differences...
343
00:25:12,719 --> 00:25:14,762
...it seemed like now.
344
00:25:16,556 --> 00:25:21,060
I'm fine. The man is a scientific anomaly.
Nothing more.
345
00:25:22,604 --> 00:25:25,481
Walter, you're making
Peter's favorite dessert.
346
00:25:25,649 --> 00:25:30,110
I find that baking custard calms me.
347
00:25:33,615 --> 00:25:37,451
Seeing this man has brought up
many things I've tried to forget.
348
00:25:41,039 --> 00:25:44,542
That night at the lake,
you begged me to stop but I couldn't.
349
00:25:45,585 --> 00:25:48,462
I couldn't watch Peter die. Not again.
350
00:25:48,630 --> 00:25:51,048
I couldn't stand by and do nothing.
351
00:25:51,216 --> 00:25:52,466
- Walter--
- I've hated you.
352
00:25:54,302 --> 00:25:56,887
For 25 years, I hated you.
Had you not been there...
353
00:25:57,055 --> 00:26:00,891
...the vial wouldn't have broken, I would
have healed Peter on the other side...
354
00:26:01,059 --> 00:26:03,686
...he wouldn't have fallen
through the ice.
355
00:26:03,853 --> 00:26:06,814
I blamed you for the death of my son.
356
00:26:07,023 --> 00:26:09,108
I blamed you.
357
00:26:11,319 --> 00:26:13,696
I couldn't live with myself.
358
00:26:14,197 --> 00:26:17,533
Because you were right.
I'd crossed the line.
359
00:26:18,660 --> 00:26:20,619
For the sake of one life...
360
00:26:20,787 --> 00:26:23,789
...I destroyed two worlds.
361
00:26:23,957 --> 00:26:29,336
Over the years, I've come to terms with
the fact that I deserve to be punished.
362
00:26:29,504 --> 00:26:30,921
- To suffer.
- No.
363
00:26:31,131 --> 00:26:32,798
Walter, you're not that man anymore.
364
00:26:32,966 --> 00:26:35,050
I've watched you.
365
00:26:35,218 --> 00:26:36,760
Working with Fringe Division...
366
00:26:36,970 --> 00:26:39,805
...you've done everything in your power
to heal the damage.
367
00:26:39,973 --> 00:26:41,682
I saw him, Nina.
368
00:26:42,434 --> 00:26:44,268
The man.
369
00:26:45,604 --> 00:26:49,898
I saw my boy in that man's eyes.
370
00:26:50,066 --> 00:26:52,860
The way he looked that night
in the ice...
371
00:26:54,112 --> 00:26:55,613
...floating away from me.
372
00:26:57,198 --> 00:27:03,370
God help me, I saw the eyes of my boy
in a man's face.
373
00:27:04,122 --> 00:27:09,585
And it filled me
with indescribable joy.
374
00:27:13,590 --> 00:27:15,257
But I don't deserve joy.
375
00:27:16,176 --> 00:27:19,261
For anyone else,
this would be received as a miracle...
376
00:27:19,429 --> 00:27:21,597
...to get a glimpse of their dead son...
377
00:27:21,806 --> 00:27:24,725
...but why should I be rewarded
for what I've done?
378
00:27:24,893 --> 00:27:29,021
Because maybe you've suffered enough.
No, I can't explain it, Walter.
379
00:27:29,230 --> 00:27:32,816
I don't know why he's here,
I don't know where he came from...
380
00:27:33,735 --> 00:27:36,737
...but maybe you've just been given
a second chance.
381
00:27:50,418 --> 00:27:52,503
I was told you found something.
382
00:27:55,256 --> 00:27:58,300
- It's a DNA sequence.
- Meaning what, exactly?
383
00:27:58,468 --> 00:28:01,095
Meaning I found six distinct
genetic profiles...
384
00:28:01,262 --> 00:28:03,764
...on that memory
from the shapeshifter tech.
385
00:28:04,307 --> 00:28:08,477
These things are able to switch between
every single identity they've ever taken.
386
00:28:08,645 --> 00:28:10,562
That's going to make it more difficult.
387
00:28:10,730 --> 00:28:12,731
It's gonna make them
impossible to find.
388
00:28:12,899 --> 00:28:16,610
New models do a lot more than take
on the appearance of another person.
389
00:28:16,778 --> 00:28:19,279
They replicate their victims
to the molecular level.
390
00:28:19,447 --> 00:28:21,281
Including every last strand of DNA.
391
00:28:21,449 --> 00:28:24,993
You're saying these shapeshifters
will be completely indistinguishable...
392
00:28:25,161 --> 00:28:28,622
- ...from whoever they're impersonating?
- They're the perfect infiltrators.
393
00:28:29,165 --> 00:28:32,793
By transforming their DNA,
they can become anyone.
394
00:28:33,795 --> 00:28:37,172
If they perfect this technology
and they can get close to us...
395
00:28:37,799 --> 00:28:40,134
...they can replace any one of us.
396
00:28:40,301 --> 00:28:43,303
And short of performing surgery
to find those memory discs...
397
00:28:44,055 --> 00:28:45,889
...you would have absolutely no way
of knowing.
398
00:28:51,271 --> 00:28:52,438
Okay.
399
00:28:53,189 --> 00:28:54,898
You should lie back.
400
00:28:55,066 --> 00:28:57,776
You may feel a little nauseous.
401
00:29:04,951 --> 00:29:06,660
Nadine?
402
00:29:07,162 --> 00:29:08,829
Okay.
403
00:29:15,336 --> 00:29:17,254
What the hell?
404
00:29:18,089 --> 00:29:19,840
What is it?
405
00:29:20,508 --> 00:29:21,967
Why do you look like my wife?
406
00:29:27,265 --> 00:29:29,725
You said you were going to
help me, Malcolm.
407
00:29:29,893 --> 00:29:32,102
And you will.
408
00:29:43,907 --> 00:29:45,866
Get me Broyles. Now.
409
00:29:56,127 --> 00:29:58,086
- Progress?
- This thing is broadcasting...
410
00:29:58,254 --> 00:29:59,922
- ...some kind of signal.
- To whom?
411
00:30:00,423 --> 00:30:03,342
That's the problem.
Can't break the encryption without...
412
00:30:03,510 --> 00:30:06,553
- ...a significant increase in CPU cycles.
- Meaning?
413
00:30:07,013 --> 00:30:08,222
I need a bigger computer.
414
00:30:12,435 --> 00:30:15,354
Just like old times. Sort of.
415
00:30:21,694 --> 00:30:23,904
How long is this gonna take?
416
00:30:24,447 --> 00:30:25,781
Not long at all.
417
00:30:25,949 --> 00:30:28,283
- Those are coordinates.
- To what?
418
00:30:29,202 --> 00:30:31,787
Could you pull me up a map of the city?
419
00:30:31,955 --> 00:30:34,498
What do luxury cars
and shapeshifters have in common?
420
00:30:35,500 --> 00:30:37,501
They both have LoJack systems,
apparently.
421
00:30:37,669 --> 00:30:39,920
You saying these things
have tracking devices?
422
00:30:40,088 --> 00:30:42,673
Whoever's in charge
wants to keep an eye on his agents.
423
00:30:42,841 --> 00:30:45,759
That's the one that you guys have,
the one that we hooked up.
424
00:30:45,969 --> 00:30:48,804
There are two different
sets of coordinates being broadcast.
425
00:30:48,972 --> 00:30:51,640
- That's by the port.
- Think you found our shapeshifter.
426
00:30:51,808 --> 00:30:53,851
For the time being.
Whoever's monitoring...
427
00:30:54,018 --> 00:30:56,645
...they're gonna know I breached.
They could shut down.
428
00:30:56,813 --> 00:30:58,647
We should move.
429
00:31:02,861 --> 00:31:04,027
How did you do that?
430
00:31:04,237 --> 00:31:06,071
Why did you look like my wife?
431
00:31:08,241 --> 00:31:11,368
My offer was sincere...
432
00:31:11,578 --> 00:31:14,955
...to continue your research with
people who'd provide the resources...
433
00:31:15,123 --> 00:31:16,874
- ...to complete you work.
- What people?
434
00:31:17,041 --> 00:31:19,251
- Why did you look like my wife?
- Malcolm.
435
00:31:19,419 --> 00:31:22,087
- It's not important now.
- Why did you look like my wife?
436
00:31:22,255 --> 00:31:23,714
Malcolm.
437
00:31:29,304 --> 00:31:32,139
Great progress
requires great sacrifice.
438
00:31:33,725 --> 00:31:36,560
Your work created me.
439
00:31:38,479 --> 00:31:43,734
Malcolm, you need to step back
and see things objectively as a scientist.
440
00:31:45,111 --> 00:31:48,488
You let go of Karen long ago
for a greater purpose.
441
00:31:48,656 --> 00:31:51,617
Don't let that all be for nothing.
442
00:31:51,784 --> 00:31:54,536
I'm offering you something precious.
443
00:31:54,746 --> 00:31:58,832
An opportunity to take back
what William Bell took from you.
444
00:31:59,667 --> 00:32:01,793
Your legacy.
445
00:32:18,519 --> 00:32:20,771
It may be possible...
446
00:32:22,315 --> 00:32:24,691
...to alter the compound...
447
00:32:25,860 --> 00:32:27,945
...to accommodate...
448
00:32:28,988 --> 00:32:30,948
...multiple genomes.
449
00:32:33,451 --> 00:32:34,534
How?
450
00:32:34,702 --> 00:32:40,207
We need to induce a state
of permanent hyper-replication.
451
00:32:42,919 --> 00:32:45,045
- What are you doing?
- I'm...
452
00:32:45,213 --> 00:32:46,964
...adding a bonding agent.
453
00:32:47,715 --> 00:32:51,218
I'm familiar enough with biochemistry
to know that restriction enzymes...
454
00:32:51,386 --> 00:32:54,680
...would fragment my DNA and trigger
a massive internal hemorrhage.
455
00:32:54,847 --> 00:32:56,390
Aah!
456
00:32:59,644 --> 00:33:03,730
Finish what you started.
I won't ask again.
457
00:33:11,489 --> 00:33:14,741
Okay, we'll take front.
You go on my signal.
458
00:33:19,622 --> 00:33:21,039
How much longer?
459
00:33:21,249 --> 00:33:24,459
Five minutes
for the centrifugation process...
460
00:33:24,627 --> 00:33:28,630
...and then we'll know
if the serum's complete.
461
00:33:35,471 --> 00:33:38,724
- Team one in position.
- Team two in position. On your go.
462
00:34:10,923 --> 00:34:12,340
I got her.
463
00:34:25,980 --> 00:34:27,189
Oh, my God.
464
00:34:27,356 --> 00:34:29,066
She's headed for the roof.
465
00:34:57,303 --> 00:34:58,470
Uh, this is Agent Dunham.
466
00:34:58,638 --> 00:35:02,682
Agent Warrick is down,
we need paramedic on the roof now.
467
00:35:02,850 --> 00:35:04,643
She jumped.
468
00:35:33,422 --> 00:35:35,132
Mr. Truss?
469
00:35:35,299 --> 00:35:37,008
Agent Olivia Dunham.
470
00:35:37,218 --> 00:35:39,636
Uh, I understand
that it's been a long day.
471
00:35:39,804 --> 00:35:41,930
We're just gonna need
a statement from you...
472
00:35:42,140 --> 00:35:43,932
...and then an agent
will take you home.
473
00:35:44,559 --> 00:35:46,393
What that...
474
00:35:47,228 --> 00:35:50,147
...thing said about Karen...
475
00:35:51,566 --> 00:35:52,732
...it's true, isn't it?
476
00:35:54,110 --> 00:35:55,527
She's dead.
477
00:35:57,238 --> 00:36:00,615
H.P.D. found your wife in her home
this morning.
478
00:36:01,409 --> 00:36:03,076
I'm so sorry.
479
00:36:05,037 --> 00:36:06,204
It's my fault.
480
00:36:08,749 --> 00:36:11,293
"Some things are not ours
to tamper with."
481
00:36:12,587 --> 00:36:14,421
Excuse me?
482
00:36:15,965 --> 00:36:19,092
It's something
someone said to me once.
483
00:36:20,344 --> 00:36:22,637
I didn't understand it at the time...
484
00:36:23,890 --> 00:36:25,807
...but I do now.
485
00:36:27,101 --> 00:36:28,435
Dunham.
486
00:36:29,729 --> 00:36:31,438
Excuse me.
487
00:36:34,358 --> 00:36:37,485
The dive team, they just found a body.
488
00:36:37,653 --> 00:36:39,070
That's not our shapeshifter.
489
00:36:43,951 --> 00:36:46,745
That's Agent Warrick.
490
00:36:46,913 --> 00:36:48,246
Get dispatch on the line.
491
00:36:48,414 --> 00:36:51,583
We need all available units
on that ambulance now.
492
00:37:16,025 --> 00:37:18,485
Agent Dunham.
I have those hourlies you asked for.
493
00:37:18,653 --> 00:37:19,736
Thank you, Jill.
494
00:37:26,077 --> 00:37:29,871
I sent the reports to Broyles,
so all the paperwork is done.
495
00:37:30,039 --> 00:37:31,665
Thanks.
496
00:37:33,251 --> 00:37:35,252
We're gonna find her, Lincoln.
497
00:37:35,419 --> 00:37:38,088
I mean, look at how much more
we know now than we did this morning.
498
00:37:39,048 --> 00:37:40,382
Yeah.
499
00:37:44,011 --> 00:37:46,304
Do you wanna go get a bite to eat
or something?
500
00:37:46,472 --> 00:37:50,642
No. Uh, thank you. I, um...
501
00:37:50,810 --> 00:37:53,603
I'm gonna head back to the hotel.
502
00:37:55,690 --> 00:37:58,358
- Good night.
- Night.
503
00:37:58,526 --> 00:38:02,028
Agent Dunham. I have those hourlies
that you asked for.
504
00:38:02,363 --> 00:38:04,990
Uh, didn't we already do this?
505
00:38:05,616 --> 00:38:08,618
- I'm sorry?
- You already gave me the--
506
00:38:10,705 --> 00:38:14,708
- Agent Dunham, are you all right?
- Yeah. Ha, ha.
507
00:38:14,875 --> 00:38:17,627
Just a little tired, I think. Thank you.
508
00:38:44,905 --> 00:38:47,741
- Are they feeding you?
- Yeah.
509
00:38:53,247 --> 00:38:56,249
Walter, I know how strange this all is.
510
00:38:57,251 --> 00:38:58,668
How hard it must be for you.
511
00:39:00,171 --> 00:39:02,130
But I don't know what to do.
512
00:39:03,424 --> 00:39:05,842
Nobody remembers me here.
513
00:39:07,011 --> 00:39:11,306
Olivia looks at me like I'm a stranger.
Like she's afraid of me.
514
00:39:17,897 --> 00:39:20,023
I know what you're capable of.
515
00:39:25,613 --> 00:39:27,447
I need your help, Walter.
516
00:39:28,240 --> 00:39:29,824
To fix this.
517
00:39:47,301 --> 00:39:48,968
Every day...
518
00:39:49,970 --> 00:39:52,514
...for the past 25 years...
519
00:39:53,516 --> 00:39:56,893
...I've tried to imagined
what you would look like as a man.
520
00:39:58,187 --> 00:39:59,687
My son.
521
00:40:06,028 --> 00:40:09,197
But I don't deserve this.
I don't deserve you.
522
00:40:09,365 --> 00:40:11,116
I realize now. This was my punishment.
523
00:40:13,577 --> 00:40:15,203
You were sent to tempt me.
524
00:40:15,371 --> 00:40:17,664
To see if I would repeat the mistakes
of the past.
525
00:40:17,832 --> 00:40:20,125
- You shouldn't be here.
- Walter, no.
526
00:40:22,420 --> 00:40:26,548
Wherever you came from,
however you got here, it doesn't matter.
527
00:40:26,715 --> 00:40:29,384
- I can't help you.
- Walter, you don't understand.
528
00:40:29,552 --> 00:40:35,765
I tried to help a boy,
a version of my son, 25 years ago.
529
00:40:36,809 --> 00:40:39,436
But that boy was never my son.
530
00:40:40,521 --> 00:40:41,563
And neither are you.
42212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.