Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:04,294
Agent Lee? Olivia Dunham.
2
00:00:04,796 --> 00:00:06,213
Previously on Fringe:
3
00:00:06,423 --> 00:00:07,756
What division are you in?
4
00:00:08,174 --> 00:00:10,676
I am not leaving here
without some answers.
5
00:00:11,302 --> 00:00:13,887
Sometimes answers
lead to more questions.
6
00:00:17,976 --> 00:00:20,269
The timeline has been rewritten.
7
00:00:20,478 --> 00:00:21,770
He was erased...
8
00:00:21,980 --> 00:00:25,190
...and yet traces of him
continue to bleed through.
9
00:00:25,567 --> 00:00:28,610
There was a man in the mirror.
He was here and then he was gone.
10
00:00:28,820 --> 00:00:30,446
I saw him!
11
00:00:30,655 --> 00:00:32,990
What's with the redecoration?
12
00:00:34,576 --> 00:00:37,745
- Aah!
I'm here, Walter. Right here.
13
00:00:37,954 --> 00:00:39,329
Please help me.
14
00:00:46,004 --> 00:00:47,087
Walter?
15
00:00:48,715 --> 00:00:51,300
You didn't answer my question.
16
00:00:53,511 --> 00:00:57,347
I asked if you've been keeping up with
the new medication I prescribed for you.
17
00:00:58,349 --> 00:00:59,808
Yes.
18
00:01:00,685 --> 00:01:02,770
For the most part.
19
00:01:03,855 --> 00:01:06,982
With my own modifications, of course.
20
00:01:07,734 --> 00:01:09,068
Why?
21
00:01:09,277 --> 00:01:11,612
Well, you just seem
a little bit distracted.
22
00:01:11,821 --> 00:01:16,075
Well, yes, as you ask, but...
23
00:01:16,284 --> 00:01:20,120
You've come
at an extremely inopportune time.
24
00:01:20,330 --> 00:01:22,581
I'm in the middle
of some very important work...
25
00:01:22,791 --> 00:01:23,999
...and I'm anxious to resume.
26
00:01:24,209 --> 00:01:26,335
Oh. I appreciate that, Walter.
27
00:01:26,669 --> 00:01:29,797
But these monthly evaluations
are also important.
28
00:01:30,006 --> 00:01:32,341
Oh, yes, I know.
It was a condition you imposed...
29
00:01:32,550 --> 00:01:34,176
...on my release from St. Claire's.
30
00:01:34,385 --> 00:01:36,595
No, I mean personally important.
31
00:01:36,805 --> 00:01:41,266
You were under my care there
for most of your 17 years.
32
00:01:41,476 --> 00:01:44,186
These sessions allow me
to catch up with you...
33
00:01:44,395 --> 00:01:46,188
...see how you're doing.
34
00:01:46,397 --> 00:01:50,275
Now, I've been perusing
the latest observational reports...
35
00:01:50,485 --> 00:01:52,861
...from the agents assigned to you...
36
00:01:53,071 --> 00:01:57,199
...and they mention certain patterns
of unusual behavior.
37
00:01:57,408 --> 00:02:00,828
Well, occasionally
I have a unique way of doing things...
38
00:02:01,037 --> 00:02:03,914
- ...which can be misinterpreted--
- Tell me about the mirrors.
39
00:02:05,291 --> 00:02:08,085
- Mirrors?
- And the television.
40
00:02:08,753 --> 00:02:12,214
Virtually every reflective surface
in and around your lab...
41
00:02:12,423 --> 00:02:14,299
...has been covered
or obscured by you.
42
00:02:17,846 --> 00:02:20,097
Naturally I covered them up.
43
00:02:22,267 --> 00:02:23,892
It's an experiment I'm conducting--
44
00:02:24,102 --> 00:02:26,645
So this has nothing to do
with your lab being haunted.
45
00:02:26,855 --> 00:02:27,896
Beg your pardon?
46
00:02:28,106 --> 00:02:31,692
According to the report, you claimed,
on more than one occasion...
47
00:02:31,901 --> 00:02:34,486
...to have seen
"a strange man in the lab."
48
00:02:34,696 --> 00:02:36,655
A man no one else has seen.
49
00:02:36,865 --> 00:02:40,617
And that sometimes
the man speaks to you.
50
00:02:41,870 --> 00:02:43,537
Uh...
51
00:02:44,956 --> 00:02:49,793
Just minor hallucinations
caused by my self-medication.
52
00:02:50,920 --> 00:02:53,130
That was weeks ago.
I'm much better now.
53
00:02:54,090 --> 00:02:58,135
So you haven't had any more
of these hallucinations since.
54
00:03:01,723 --> 00:03:02,764
No.
55
00:03:05,143 --> 00:03:06,351
Walter...
56
00:03:06,561 --> 00:03:10,606
...it is important
that you be completely honest with me...
57
00:03:10,815 --> 00:03:13,942
...so that I can make an assessment
of your state of mind.
58
00:03:14,402 --> 00:03:18,238
I can make recommendations
for your continued care.
59
00:03:18,448 --> 00:03:20,449
Whatever that may be.
60
00:03:30,919 --> 00:03:33,420
You're dead, Sneddon. You hear me?
61
00:03:33,630 --> 00:03:35,505
You better run, rat.
62
00:03:42,430 --> 00:03:44,348
We're gonna beat your ass.
63
00:03:54,776 --> 00:03:58,195
- You run like a little girl. Keep up.
- We got him now. He went in there.
64
00:03:58,404 --> 00:04:00,906
That little weasel is so dead.
65
00:04:01,366 --> 00:04:02,950
There he is.
66
00:04:05,536 --> 00:04:07,871
Picked a bad place to hide, dumb-ass.
67
00:04:08,206 --> 00:04:10,540
- Just leave me alone, guys.
- Or what?
68
00:04:11,501 --> 00:04:13,210
I know it was you, you little freak.
69
00:04:13,419 --> 00:04:15,629
You got me busted
for the stash in my locker.
70
00:04:15,838 --> 00:04:17,673
Come on, Matt, kick his ass.
71
00:04:20,843 --> 00:04:24,221
- You had this coming.
- Uh, something touched my leg.
72
00:04:25,473 --> 00:04:28,016
It's probably just a bug or something.
Tough it out.
73
00:04:28,226 --> 00:04:31,353
Dude, what is this?
What the hell is this?
74
00:05:19,527 --> 00:05:23,780
- Trying to coordinate that for DOJ.
- I have a contact, if you need any help.
75
00:05:23,990 --> 00:05:25,115
Hey.
76
00:05:28,286 --> 00:05:29,911
Working a case?
77
00:05:30,121 --> 00:05:32,789
- Something like that, mm-hm.
- Hmm.
78
00:05:32,999 --> 00:05:35,208
I got, uh, word you wanted to see me.
79
00:05:35,626 --> 00:05:37,294
We get any news
on the shapeshifter tech?
80
00:05:37,503 --> 00:05:41,923
Uh, no, I just wanted to check in with you,
see how you're handling everything.
81
00:05:42,133 --> 00:05:45,510
I know you've been going through
the case files, getting up to speed.
82
00:05:45,887 --> 00:05:49,222
I understand that it can be
kind of overwhelming.
83
00:05:49,766 --> 00:05:52,100
It's hard when what you knew...
84
00:05:52,310 --> 00:05:57,105
...or what you thought you knew
about the world no longer holds...
85
00:05:57,315 --> 00:05:59,733
...and I just wanted you to know
that I'm here.
86
00:06:00,401 --> 00:06:04,154
You're... here?
87
00:06:06,074 --> 00:06:08,825
Yeah. To talk to, you know?
88
00:06:09,619 --> 00:06:12,204
I mean, just if things
are getting a little too much...
89
00:06:12,413 --> 00:06:13,789
...or if you're freaked out--
90
00:06:13,998 --> 00:06:15,832
I'm not freaked out.
91
00:06:17,919 --> 00:06:19,461
Oh.
92
00:06:21,672 --> 00:06:23,048
Good.
93
00:06:23,674 --> 00:06:25,050
Okay.
94
00:06:25,259 --> 00:06:27,636
- Well, you just let me know--
- If I freak out.
95
00:06:27,845 --> 00:06:30,430
Yeah, you'll be the first to know.
96
00:06:32,809 --> 00:06:34,434
Dunham.
97
00:06:41,984 --> 00:06:44,444
We've got two bodies.
98
00:06:44,695 --> 00:06:46,321
Twelve-year-old boys.
99
00:06:46,531 --> 00:06:48,365
How many months
since they've been missing?
100
00:06:48,574 --> 00:06:50,242
Not months. Hours.
101
00:06:50,451 --> 00:06:53,412
Between 10 and 15, according
to reports their families made...
102
00:06:53,621 --> 00:06:55,163
...when they didn't come home.
103
00:06:55,373 --> 00:06:58,041
Agent Broyles,
Agent Farnsworth is ready for you.
104
00:07:00,837 --> 00:07:03,672
Has Dr. Bishop come up
with theories yet on cause of death...
105
00:07:03,881 --> 00:07:06,299
...or the bodies' advanced state
of decomposition?
106
00:07:06,509 --> 00:07:09,177
- Walter, Agent Broyles wants to know--
Yes, I heard him.
107
00:07:09,387 --> 00:07:12,597
Well, you tell Agent Broyles that...
108
00:07:12,807 --> 00:07:15,684
...as there appears to be
no unusual environmental factors...
109
00:07:15,893 --> 00:07:18,770
...to explain the rapid deterioration...
110
00:07:18,980 --> 00:07:21,773
...that it is absurd for me
to make any determination...
111
00:07:21,983 --> 00:07:24,192
...without first examining the remains.
112
00:07:24,402 --> 00:07:26,111
- Walter said--
it could be viral.
113
00:07:26,320 --> 00:07:29,072
Or a mutation
of some flesh-eating bacterium.
114
00:07:29,615 --> 00:07:32,200
- He thinks--
- Or some kind of alien parasite.
115
00:07:32,410 --> 00:07:35,704
Oh! Bigfoot! Bigfoot, that's it.
116
00:07:36,080 --> 00:07:39,875
Astrid, perhaps you can look around
for massive fecal droppings, huh?
117
00:07:41,544 --> 00:07:43,753
He doesn't have any theories, sir.
118
00:07:44,881 --> 00:07:46,214
I think I got something.
119
00:07:46,424 --> 00:07:50,802
There's a third set of sneaker treads,
leading in, then out.
120
00:07:51,012 --> 00:07:53,930
Size seven, eight, maybe.
121
00:07:54,140 --> 00:07:57,058
- Then we have a potential witness.
- Or another victim.
122
00:07:57,268 --> 00:07:59,478
Even if there was another boy
that got away...
123
00:07:59,687 --> 00:08:01,897
...he could be infected
by whatever killed the other two.
124
00:08:02,106 --> 00:08:04,649
Point taken. We need to find him fast.
125
00:08:04,859 --> 00:08:06,568
Yeah, if he's alive.
126
00:08:15,578 --> 00:08:16,870
Oh.
127
00:08:17,079 --> 00:08:19,789
Remarkably pungent stench.
128
00:08:20,082 --> 00:08:23,168
I'm gonna get some scented candles.
129
00:08:24,337 --> 00:08:25,420
Agent Broyles.
130
00:08:25,838 --> 00:08:29,508
It was good of you to accompany Astrid,
although unnecessary.
131
00:08:29,717 --> 00:08:34,054
Dunham and Lee are tracking down the
identity of the boy who fled the scene.
132
00:08:34,263 --> 00:08:36,932
I thought I'd take the opportunity
to check in on you.
133
00:08:38,059 --> 00:08:39,726
Oh, how nice.
134
00:08:39,936 --> 00:08:41,186
May I ask why?
135
00:08:41,604 --> 00:08:44,064
You had your evaluation
with Dr. Sumner last night.
136
00:08:44,273 --> 00:08:46,900
He called me afterwards
to voice some concerns.
137
00:08:47,109 --> 00:08:48,151
Concerns?
138
00:08:48,361 --> 00:08:50,695
He thought you seemed
unusually agitated...
139
00:08:50,905 --> 00:08:53,281
...by something
you were reluctant to confide.
140
00:08:53,866 --> 00:08:55,909
I can't imagine
what gave him that impress--
141
00:08:56,118 --> 00:08:57,452
Walter.
142
00:08:58,454 --> 00:09:01,206
- Where's the second body?
- On its way to the morgue.
143
00:09:01,415 --> 00:09:04,000
I assumed one was sufficient
for your examination.
144
00:09:04,210 --> 00:09:05,293
Not sufficient at all.
145
00:09:06,128 --> 00:09:08,338
It's quite the opposite.
I need both bodies.
146
00:09:08,548 --> 00:09:10,131
- Walter.
- What?
147
00:09:10,341 --> 00:09:11,758
What?
148
00:09:14,303 --> 00:09:18,265
- Did you say something?
- I asked why you need both bodies.
149
00:09:18,474 --> 00:09:21,476
- Because...
- Walter, listen to me.
150
00:09:23,229 --> 00:09:25,021
Walter, do you see me?
151
00:09:25,231 --> 00:09:28,775
Only by comparison
will I be able to determine...
152
00:09:28,985 --> 00:09:32,195
...if there are patterns
to the decomposition of the tissue.
153
00:09:32,405 --> 00:09:34,656
Listen. Please, Walter.
154
00:09:34,865 --> 00:09:38,076
Or the putrification
of the internal organs.
155
00:09:38,286 --> 00:09:41,871
It may well be the victims perished
at different intervals...
156
00:09:42,081 --> 00:09:44,791
- Dr. Bishop--
- ...and one of them may be a carrier.
157
00:09:45,001 --> 00:09:46,918
I'm not losing my mind.
158
00:10:02,184 --> 00:10:04,644
I would appreciate you arranging...
159
00:10:04,854 --> 00:10:08,773
...to have the second remains
sent here as soon as possible.
160
00:10:09,525 --> 00:10:10,900
Excuse me.
161
00:10:19,201 --> 00:10:20,910
- Broyles.
It's Olivia.
162
00:10:21,120 --> 00:10:24,748
We have a lead on the third boy.
Another student told the principal...
163
00:10:24,957 --> 00:10:28,793
...that the two victims had been
talking about plans to beat a kid up.
164
00:10:47,229 --> 00:10:50,231
His name's Aaron Sneddon.
He's 10 years old.
165
00:10:50,566 --> 00:10:53,860
He said it was dark and he didn't
see much after the boys chased him.
166
00:10:54,070 --> 00:10:56,863
Why didn't he tell anyone
what happened? His parents?
167
00:10:57,073 --> 00:10:59,949
Well, there's no father.
And his mother's out of the country.
168
00:11:00,159 --> 00:11:03,995
- Aaron said she's away a lot for work.
- The mother wouldn't leave him by himself.
169
00:11:04,205 --> 00:11:07,040
She has him stay with a neighbor
in their apartment complex.
170
00:11:07,249 --> 00:11:09,292
His principal said that he's a quiet boy...
171
00:11:09,502 --> 00:11:11,336
...that she doesn't know him
to have friends.
172
00:11:11,879 --> 00:11:13,546
So has Walter got anywhere yet?
173
00:11:13,756 --> 00:11:16,383
Beyond his random theories
of vampires and succubi, no.
174
00:11:16,842 --> 00:11:18,468
He needs to examine the other body.
175
00:11:18,678 --> 00:11:21,262
I'd like you and Lee
to retrieve it from the morgue.
176
00:11:21,472 --> 00:11:24,057
- I'll let Dr. Bishop know the boy's here.
- Okay.
177
00:11:36,487 --> 00:11:37,737
You like to draw?
178
00:11:41,117 --> 00:11:42,534
Me too.
179
00:11:48,374 --> 00:11:50,875
Aaron, we're going to have to
get you checked out.
180
00:11:51,085 --> 00:11:52,585
To make sure that you're okay.
181
00:11:52,795 --> 00:11:54,921
Our friend Dr. Bishop
is going to examine you.
182
00:11:55,131 --> 00:11:56,715
I don't like doctors.
183
00:11:57,299 --> 00:12:00,218
- They scare me.
- Oh, you'll like Walter.
184
00:12:00,428 --> 00:12:03,179
- There's nothing scary about him.
- All right, young man.
185
00:12:03,389 --> 00:12:06,558
Let's get started.
Take off your shirt and hop on the table.
186
00:12:14,650 --> 00:12:15,984
Please, I don't want a shot.
187
00:12:16,193 --> 00:12:18,111
You'll not see nothing
Like the mighty Quinn
188
00:12:18,320 --> 00:12:22,949
Technically, a shot is depositing
a substance into the bloodstream.
189
00:12:23,159 --> 00:12:24,284
This is more a withdrawal.
190
00:12:24,493 --> 00:12:26,244
Come on within
191
00:12:26,454 --> 00:12:28,371
You'll not see nothing
Like the mighty Quinn
192
00:12:28,581 --> 00:12:31,207
Just this one time.
193
00:12:31,417 --> 00:12:32,625
I promise.
194
00:12:38,340 --> 00:12:39,382
Good.
195
00:12:40,009 --> 00:12:42,051
Everybody's building ships and boats
196
00:12:42,678 --> 00:12:47,182
Some are building monuments
Others jotting down notes
197
00:12:48,601 --> 00:12:51,519
There. That wasn't so bad.
198
00:12:51,854 --> 00:12:53,438
Good boy.
199
00:12:55,775 --> 00:12:58,777
You can put your shirt on now.
I'll be right back.
200
00:12:58,986 --> 00:13:02,322
Come on without
Come on within
201
00:13:02,531 --> 00:13:06,159
You'll not see nothing
Like the mighty Quinn
202
00:13:13,375 --> 00:13:18,338
I like to go just like the rest
I like my sugar sweet
203
00:13:18,547 --> 00:13:23,051
But jumping queues and making haste
Just ain't my cup of meat
204
00:13:24,094 --> 00:13:26,387
Please, don't touch that!
205
00:13:35,606 --> 00:13:37,690
It's all right. it's all right.
206
00:13:37,900 --> 00:13:41,903
I shouldn't have shouted.
207
00:13:43,030 --> 00:13:46,074
It-- it belonged to my son.
208
00:13:47,701 --> 00:13:48,993
You have a son?
209
00:13:49,912 --> 00:13:51,496
I did.
210
00:13:52,748 --> 00:13:54,541
He died.
211
00:14:00,089 --> 00:14:03,591
Walter. You need to come
and take a look at this.
212
00:14:11,767 --> 00:14:13,226
What is it?
213
00:14:13,435 --> 00:14:16,020
It happened when
I was moving a candle.
214
00:14:21,026 --> 00:14:22,151
- That's curious.
- Yeah.
215
00:14:23,863 --> 00:14:25,738
Look at the Lambda sensor.
216
00:14:30,369 --> 00:14:33,788
Corpse is pulling high levels of oxygen
out of the air.
217
00:14:35,124 --> 00:14:36,916
Astrid...
218
00:14:37,793 --> 00:14:42,171
...I don't remember there being
this much mold on the ribcage before.
219
00:14:47,636 --> 00:14:50,471
Dear God. The incubation case.
220
00:14:50,681 --> 00:14:54,225
Quickly! Grab the other end.
We have to contain it.
221
00:14:54,435 --> 00:14:56,644
- Walter--
- No time to explain. Hurry.
222
00:15:06,822 --> 00:15:08,323
Spores.
223
00:15:10,326 --> 00:15:12,035
I had assumed that the mold...
224
00:15:12,244 --> 00:15:14,913
...was just a symptom
of the rapid decomposition.
225
00:15:15,122 --> 00:15:18,499
- Walter, I'm not following.
- It's the cause, Astrid.
226
00:15:19,919 --> 00:15:21,794
I'm starting to believe...
227
00:15:22,004 --> 00:15:25,465
...that it was an aggressive form of fungi
that killed the boys.
228
00:15:25,674 --> 00:15:28,760
Olivia and Lincoln. They went to
the morgue to get the other body.
229
00:15:33,682 --> 00:15:35,224
- Astrid--
- Are you at the morgue?
230
00:15:35,434 --> 00:15:37,352
Uh, yeah, we're heading
to the elevator now, why?
231
00:15:37,561 --> 00:15:40,730
You have got to evacuate the room, get
the body from the tunnel locked down.
232
00:15:40,940 --> 00:15:44,651
- What?
- It's gonna explode and release spores.
233
00:15:50,699 --> 00:15:54,577
You gonna get that?
- I'm eating my lunch.
234
00:15:54,787 --> 00:15:56,371
Come on, come on, come on.
235
00:16:09,134 --> 00:16:12,261
Hey, Beth. Come here.
Take a look at this.
236
00:16:14,682 --> 00:16:15,807
Oh, God.
237
00:16:22,356 --> 00:16:24,482
- What are you doing?
- We can't open that door.
238
00:16:24,692 --> 00:16:28,319
- We need to lock down the area.
- We can't just leave them to die.
239
00:16:28,570 --> 00:16:30,530
They're already dead.
240
00:16:56,974 --> 00:17:01,310
Dr. Bishop, can you tell us
what we're dealing with here?
241
00:17:02,104 --> 00:17:06,357
Clearly not the garden variety
Cordyceps fungi.
242
00:17:06,859 --> 00:17:10,611
A genetic mutation with a capacity
of hyper-accelerated growth...
243
00:17:10,821 --> 00:17:12,405
...and nutrition absorption.
244
00:17:12,614 --> 00:17:15,408
Which explains the rapid decomposition
of the bodies.
245
00:17:15,617 --> 00:17:18,453
Walter, what's Cordyceps fungi?
246
00:17:18,662 --> 00:17:23,207
A species capable of releasing
neurotoxin cells to paralyze a host...
247
00:17:23,417 --> 00:17:28,671
...usually an insect, so that the fungi
can feed and lay its spores.
248
00:17:28,922 --> 00:17:30,423
So why aren't they attacking us?
249
00:17:30,632 --> 00:17:32,759
These are not a pack of wolves,
Agent Broyles.
250
00:17:32,968 --> 00:17:34,093
Size notwithstanding...
251
00:17:34,303 --> 00:17:38,056
...they're still a lower life form
with rudimentary instincts...
252
00:17:38,265 --> 00:17:40,183
...probably based on tactile response.
253
00:17:40,934 --> 00:17:44,312
As long as none of you touch them,
they won't even know you're there.
254
00:17:44,521 --> 00:17:47,523
A couple of these bad boys
are making their way down the sink.
255
00:17:47,775 --> 00:17:50,443
Most likely seeking
more water and nutrients...
256
00:17:50,694 --> 00:17:55,031
...which shows a strong impulse
to expand their reach as far as possible.
257
00:17:55,491 --> 00:17:58,117
This is a most extraordinary species,
don't you think?
258
00:17:58,327 --> 00:18:01,204
Admiration aside, how do you
recommend killing these things?
259
00:18:01,413 --> 00:18:03,915
As with a great many molds and fungi...
260
00:18:04,124 --> 00:18:08,044
...a strong dose of UV light
or intense heat...
261
00:18:08,504 --> 00:18:10,546
...should effectively eradicate them.
262
00:18:12,382 --> 00:18:15,510
Understood.
Agent Mace, this is Broyles.
263
00:18:15,719 --> 00:18:18,930
We're gonna need high-intensity
UV lamps, as many as you can find.
264
00:18:19,389 --> 00:18:21,265
Yes, sir. Copy that.
265
00:18:21,475 --> 00:18:22,683
I'll oversee things here.
266
00:18:22,893 --> 00:18:25,728
Assemble a small team
and have them meet you at the tunnel.
267
00:18:25,938 --> 00:18:27,355
Based on the boys' remains...
268
00:18:27,564 --> 00:18:31,317
...the fungus colony at the tunnel is
probably bigger than what we have here.
269
00:18:31,527 --> 00:18:34,779
I'm not convinced that UV
is the most efficient way to destroy it.
270
00:18:34,988 --> 00:18:38,866
- You have something else in mind?
- I'm thinking flamethrowers.
271
00:18:39,493 --> 00:18:44,413
Fortunately, your tests show
no sign of fungal infection.
272
00:18:44,832 --> 00:18:47,750
The good news is
that you're now free to return home.
273
00:18:48,585 --> 00:18:51,337
Agent Farnsworth will drop you there.
274
00:18:55,425 --> 00:18:56,884
Unless it's not good news.
275
00:18:58,220 --> 00:18:59,470
Nobody's there.
276
00:19:00,013 --> 00:19:02,515
Well, yes, I understand
you're staying with a friend.
277
00:19:03,433 --> 00:19:05,935
A neighbor, but she never talks to me.
278
00:19:06,770 --> 00:19:09,981
Perhaps there's someone else
with whom you can stay.
279
00:19:10,190 --> 00:19:13,359
- No.
- I see.
280
00:19:14,278 --> 00:19:17,905
Well, I certainly know what it feels like
to have nowhere to go.
281
00:19:18,115 --> 00:19:19,782
No family.
282
00:19:21,118 --> 00:19:22,952
This is the only home I know.
283
00:19:25,581 --> 00:19:26,789
You live here?
284
00:19:29,543 --> 00:19:31,627
It's not much, I admit, but...
285
00:19:33,130 --> 00:19:37,383
But certainly better than the mental
institution where I lived before this.
286
00:19:49,646 --> 00:19:53,900
Would you like to stay here with me?
For a little while longer.
287
00:19:57,029 --> 00:20:01,449
I can't promise that I'll have any time
for entertaining, you understand.
288
00:20:01,742 --> 00:20:03,284
I'm a very busy man.
289
00:20:06,997 --> 00:20:10,875
If you've got a problem
Don't care what it is
290
00:20:11,084 --> 00:20:13,878
if you need a hand
I can assure you this
291
00:20:14,087 --> 00:20:15,129
I can help
292
00:20:15,339 --> 00:20:17,381
Mm-mm-mm.
293
00:20:17,591 --> 00:20:20,176
Sublime.
294
00:20:21,428 --> 00:20:23,012
- Dr. Bishop.
- Walter.
295
00:20:23,513 --> 00:20:25,431
I said you could call me Walter.
296
00:20:25,641 --> 00:20:27,016
Let me help
297
00:20:28,477 --> 00:20:29,977
How did your son die?
298
00:20:30,187 --> 00:20:33,272
It's a fact that people get lonely
Ain't nothing new
299
00:20:33,482 --> 00:20:36,817
But a woman like you, baby
Should never have the blues
300
00:20:37,027 --> 00:20:38,736
Let me help
301
00:20:39,321 --> 00:20:41,948
Peter was very sick.
302
00:20:43,700 --> 00:20:46,786
I tried for a long time to find a cure...
303
00:20:47,329 --> 00:20:50,831
...but I found it too late, and he died.
304
00:20:54,544 --> 00:20:57,255
Then I discovered
an alternate universe...
305
00:20:57,464 --> 00:21:00,967
...where another version of my son
was dying from the same malady.
306
00:21:02,511 --> 00:21:04,428
So I crossed over to the Other Side...
307
00:21:04,638 --> 00:21:07,890
...with the intention of bringing him back
to cure him.
308
00:21:09,726 --> 00:21:14,355
But the frozen lake where I created a
portal between universes was unsound...
309
00:21:15,649 --> 00:21:19,151
...and when we crossed back,
the ice broke.
310
00:21:20,404 --> 00:21:25,324
Peter, the other version of him,
drowned.
311
00:21:26,493 --> 00:21:28,703
I lost him all over again.
312
00:21:33,667 --> 00:21:38,713
And you don't think you belong
in a mental institution?
313
00:21:53,854 --> 00:21:57,148
- How soon till the flood lights are up?
- Almost there, ma'am.
314
00:21:59,943 --> 00:22:01,861
There's our perp.
315
00:22:02,446 --> 00:22:04,447
Doesn't look like much.
316
00:22:05,198 --> 00:22:06,490
No wonder we overlooked it.
317
00:22:06,700 --> 00:22:10,578
Once we've got lights, we can make sure
we've taken out the entire colony.
318
00:22:17,669 --> 00:22:20,588
Watch your step,
there could be some in there.
319
00:22:26,178 --> 00:22:28,137
Ready for you, Agent Dunham.
320
00:22:38,440 --> 00:22:41,400
I don't know about you,
but I'm ready for another.
321
00:22:44,571 --> 00:22:45,613
Aaron, what's wrong?
322
00:22:45,947 --> 00:22:49,116
It's bright.
323
00:22:50,410 --> 00:22:51,952
It's too bright.
324
00:22:53,830 --> 00:22:57,792
What do you see?
- I need the hand-held flood over here.
325
00:23:08,637 --> 00:23:12,264
There's more of it back here.
A lot more.
326
00:23:12,474 --> 00:23:14,350
What is that?
327
00:23:15,352 --> 00:23:18,229
- Let me take a--
- No! Get away! What is it?
328
00:23:18,772 --> 00:23:20,731
It's growing down
through some grating.
329
00:23:21,108 --> 00:23:22,525
Do we know what's under here?
330
00:23:24,820 --> 00:23:27,446
Burn it. Burn it all!
331
00:23:28,615 --> 00:23:29,740
Astrid! Help me!
332
00:23:31,493 --> 00:23:33,577
Aaron, talk to me.
Tell me what's wrong.
333
00:23:33,787 --> 00:23:35,579
He has a fever.
How did this happen?
334
00:23:35,789 --> 00:23:38,416
I don't know. He was complaining
about something being too bright.
335
00:23:38,625 --> 00:23:42,378
Then he got scared.
Then he just started burning.
336
00:23:56,393 --> 00:23:59,019
- Walter?
- Stop what you're doing!
337
00:24:00,147 --> 00:24:03,190
- Say that again.
- I said stop it! You're killing the boy!
338
00:24:11,324 --> 00:24:15,453
A few more minutes.
Don't want to turn you into a Popsicle.
339
00:24:16,037 --> 00:24:18,747
- Astrid--
- I'll get you one later, Walter.
340
00:24:18,957 --> 00:24:22,084
Grape, please.
And one for my friend here.
341
00:24:24,087 --> 00:24:26,881
You just rest there.
342
00:24:28,383 --> 00:24:31,760
Olivia, we've managed to bring his
temperature down a couple degrees...
343
00:24:31,970 --> 00:24:33,304
...but it remains high.
344
00:24:33,513 --> 00:24:36,891
You're positive Aaron was affected
by the fungus in the tunnel.
345
00:24:37,100 --> 00:24:41,687
His collapse and fever coincided precisely
as you were, uh, burning the colony.
346
00:24:41,897 --> 00:24:43,481
I'm certain there's a connection.
347
00:24:43,690 --> 00:24:47,359
What about the fungus at the morgue?
Broyles' team destroyed that.
348
00:24:47,569 --> 00:24:52,072
- Why wasn't Aaron affected then?
- That, I cannot explain, as of yet.
349
00:24:52,282 --> 00:24:58,078
So the boy is feeling whatever
this thing inside the tunnel is feeling.
350
00:24:58,288 --> 00:25:00,372
- Precisely.
- Whatever it is, it's dangerous.
351
00:25:00,582 --> 00:25:04,335
We need to destroy it. How do we break
the connection between it and the boy?
352
00:25:04,544 --> 00:25:07,087
I'm not sure. Perhaps
the best way to determine that...
353
00:25:07,297 --> 00:25:10,382
...is to learn how the connection
was formed in the first place.
354
00:25:10,592 --> 00:25:13,427
Okay, I think I may have
an idea about that.
355
00:25:20,644 --> 00:25:22,561
Aaron, let's have a talk.
356
00:25:23,063 --> 00:25:25,648
- About what?
- About why you lied to us.
357
00:25:30,153 --> 00:25:31,695
Your drawings, Aaron.
358
00:25:31,905 --> 00:25:35,824
Agent Dunham found them
covering a wall inside the tunnel.
359
00:25:39,246 --> 00:25:41,622
You never mentioned
you'd been there before.
360
00:25:43,792 --> 00:25:48,546
Based on the size of your artwork,
I'd say you go there a lot.
361
00:25:51,341 --> 00:25:53,008
It, um...
362
00:25:55,679 --> 00:25:57,054
it's hard to explain.
363
00:25:59,849 --> 00:26:03,435
I'd go there sometimes...
364
00:26:03,812 --> 00:26:05,354
...to get away.
365
00:26:05,564 --> 00:26:07,690
After a while...
366
00:26:08,650 --> 00:26:13,946
...I would start to feel better.
367
00:26:14,197 --> 00:26:17,491
Like I wasn't alone.
368
00:26:17,701 --> 00:26:24,707
That there was something there
that was sad whenever I was sad, or...
369
00:26:27,711 --> 00:26:29,837
I know it sounds stupid.
370
00:26:30,630 --> 00:26:32,381
Perhaps not.
371
00:26:32,591 --> 00:26:36,802
You're saying you thought there was
something there that felt as you felt.
372
00:26:38,638 --> 00:26:41,890
I mean, I guess I thought
I was just imagining it.
373
00:26:46,062 --> 00:26:47,563
Maybe I was crazy.
374
00:26:50,900 --> 00:26:53,027
But it's like it understood me.
375
00:26:53,236 --> 00:26:55,571
- Like it wanted to--
- Protect you.
376
00:27:00,327 --> 00:27:03,746
Aaron, the boys
who were chasing you...
377
00:27:05,415 --> 00:27:08,417
...you intentionally led them there,
didn't you?
378
00:27:09,919 --> 00:27:12,921
It told you to bring them
back to the tunnel.
379
00:27:14,090 --> 00:27:17,009
I didn't know what was gonna happen.
I swear.
380
00:27:18,345 --> 00:27:20,429
I didn't know what it was.
381
00:27:30,940 --> 00:27:32,775
It's all right, son.
382
00:27:35,487 --> 00:27:37,237
Shh.
383
00:27:42,661 --> 00:27:45,245
I believe you did nothing wrong.
384
00:27:51,878 --> 00:27:53,420
Walter...
385
00:27:55,173 --> 00:27:57,591
...what was that all about?
I don't understand.
386
00:27:57,801 --> 00:28:00,803
I think I'm beginning to.
I need Agent Dunham.
387
00:28:03,181 --> 00:28:06,183
My initial hypothesis
was entirely wrong.
388
00:28:06,393 --> 00:28:09,103
These are not colonies of fungi.
389
00:28:09,312 --> 00:28:15,442
I now believe that this
is a single organism.
390
00:28:15,652 --> 00:28:17,945
One with rapidly-evolving
communication skills...
391
00:28:18,154 --> 00:28:21,407
...enabling it to form
a psychic bond with the boy.
392
00:28:21,616 --> 00:28:26,412
See these? I believe that
each of these fungal masses...
393
00:28:26,621 --> 00:28:28,789
...is the equivalent to a neuron,
a brain cell.
394
00:28:28,998 --> 00:28:34,628
And these tendrils linking them together,
essentially dendrites and synapses.
395
00:28:34,838 --> 00:28:38,298
The organism is a vast neural network.
396
00:28:38,508 --> 00:28:42,386
Wait, you're telling me that this whole
thing, all of it, is one big giant brain?
397
00:28:42,595 --> 00:28:48,434
That's exactly what I'm saying, Agent Lee.
Gus is a growing, evolving mind.
398
00:28:48,643 --> 00:28:51,478
- Gus?
- I thought since it's a living entity...
399
00:28:51,688 --> 00:28:54,440
...that perhaps we should name it
for the sake of clarity.
400
00:28:54,649 --> 00:28:57,735
Aaron wasn't affected when we
destroyed the fungi in the morgue--
401
00:28:57,944 --> 00:29:03,240
Because the, uh, colony growing there
was unable to connect to the network.
402
00:29:03,450 --> 00:29:06,827
Until it could,
it was a mindless appendage.
403
00:29:07,036 --> 00:29:09,496
That's why it was heading down the drain.
To connect.
404
00:29:09,706 --> 00:29:13,542
What you need to understand is that
Gus can only make more of itself.
405
00:29:13,752 --> 00:29:16,795
And as it grows, it becomes
more intelligent, more self-aware...
406
00:29:17,005 --> 00:29:20,549
...and ever more conscious
of how alone in the world it is.
407
00:29:20,759 --> 00:29:26,805
My contention is that Gus
forged a link with Aaron...
408
00:29:27,015 --> 00:29:28,849
...over this shared sense of isolation.
409
00:29:29,058 --> 00:29:32,686
Until I can find a way to break
the link with the boy...
410
00:29:32,896 --> 00:29:37,858
...any assault on the organism
will hurt him. Or worse.
411
00:29:45,825 --> 00:29:47,409
It's Broyles.
412
00:29:47,869 --> 00:29:49,787
We have new information
about the fungus.
413
00:29:49,996 --> 00:29:51,955
So have I.
There's been another attack.
414
00:29:52,165 --> 00:29:54,625
Homeless man, camped out
in Roxbury Crossing.
415
00:29:54,834 --> 00:29:57,085
The fungus
came up through some grating.
416
00:29:57,295 --> 00:29:59,588
- That's six miles from the tunnel.
- I know.
417
00:29:59,798 --> 00:30:01,715
After Agent Lee's
report on the growths...
418
00:30:01,925 --> 00:30:05,219
...I found that the Boston sewer
runs directly underneath that area.
419
00:30:05,428 --> 00:30:07,346
We have a major infestation
on our hands.
420
00:30:07,555 --> 00:30:09,515
We need to eradicate this thing now.
421
00:30:09,724 --> 00:30:11,475
Agent Broyles, this is Walter Bishop.
422
00:30:11,684 --> 00:30:14,144
I don't think you understand,
I haven't discovered...
423
00:30:14,354 --> 00:30:17,356
...a way to break the link between
the organism and the boy.
424
00:30:17,565 --> 00:30:20,025
- I need more time.
- I do understand, doctor.
425
00:30:20,235 --> 00:30:23,612
But the longer we wait, the more
likely innocent people will be killed.
426
00:30:23,822 --> 00:30:26,698
- You're not hearing--
- Keep trying with whatever time is left.
427
00:30:26,908 --> 00:30:28,951
He'll die! Do you hear me?
428
00:30:29,619 --> 00:30:32,371
You're going to kill Peter!
429
00:30:33,581 --> 00:30:34,706
Aaron.
430
00:30:36,376 --> 00:30:39,336
- Walter, you mean Aaron.
- What did I say?
431
00:30:39,546 --> 00:30:41,046
You got two hours, Dr. Bishop.
432
00:30:41,256 --> 00:30:44,424
After that or if there are more attacks,
I can't make any promises.
433
00:30:47,095 --> 00:30:50,264
Astrid, reconfigure the neuro-stimulator
for magnetic resonance.
434
00:30:50,473 --> 00:30:52,349
We need to chart
Aaron's brain activity.
435
00:30:52,559 --> 00:30:54,643
Dunham,
you and Agent Lee be ready to move.
436
00:30:54,853 --> 00:30:55,894
Yes, sir.
437
00:30:56,104 --> 00:30:59,231
Flamethrowers aren't going to be enough.
We're gonna need some help.
438
00:31:07,073 --> 00:31:10,325
I've got recon teams throughout the city,
over an eight-mile radius.
439
00:31:10,535 --> 00:31:13,036
The fungus has encroached on
a dozen buildings...
440
00:31:13,246 --> 00:31:16,331
- ...all of which have been evacuated.
- No bodies have been found.
441
00:31:16,541 --> 00:31:18,584
Thankfully, no.
It's been well over an hour.
442
00:31:18,793 --> 00:31:21,378
- How's Dr. Bishop doing?
- We haven't gotten any word.
443
00:31:21,588 --> 00:31:25,924
Agent Broyles, if you don't mind
my asking, what's our plan to kill Gus?
444
00:31:26,134 --> 00:31:29,553
That's what Walter's
calling the organism.
445
00:31:29,762 --> 00:31:33,891
That's our plan, Agent Lee. Compliments
of Nina Sharp and Massive Dynamic.
446
00:31:34,100 --> 00:31:37,352
You two, along with one of their techs,
will administer a toxin to the fungus.
447
00:31:37,562 --> 00:31:40,022
Agent Broyles, Recon 6 is on the line.
448
00:31:40,231 --> 00:31:42,566
I'm gonna check in with Walter.
449
00:31:44,319 --> 00:31:47,321
Walter, it's Olivia.
450
00:31:53,661 --> 00:31:56,788
Olivia, we've managed to isolate
Gus' brain wave.
451
00:31:56,998 --> 00:32:02,085
The link appears to be centered
somewhere inside of Aaron's prefrontal lobe.
452
00:32:02,295 --> 00:32:06,340
- Okay. So you know how to disconnect it.
I haven't quite worked that out.
453
00:32:06,549 --> 00:32:09,843
- Walter, we're running out of time.
- I realize that.
454
00:32:10,053 --> 00:32:13,055
My attempts to shut down
that part of his brain haven't worked.
455
00:32:13,640 --> 00:32:16,183
There's only one other possible option.
456
00:32:17,685 --> 00:32:21,355
- Surgically remove the infected part.
- What are you saying?
457
00:32:21,564 --> 00:32:24,816
- You're thinking of lobotomizing him?
- I don't know what else to do...
458
00:32:25,026 --> 00:32:27,611
- ...with the time I have left, Olivia.
- You can't.
459
00:32:27,820 --> 00:32:31,073
I have to save his life,
whatever it takes.
460
00:32:31,282 --> 00:32:34,493
Okay, Walter, listen to me.
You're gonna find another way.
461
00:32:34,702 --> 00:32:39,206
I'll talk to Broyles, explain the situation,
see if I can buy us some time. Stand by.
462
00:32:39,457 --> 00:32:41,917
- Sir--
- I just got word from one of our teams.
463
00:32:42,126 --> 00:32:45,337
The fungus has reached
a subway platform in mid-town.
464
00:32:45,546 --> 00:32:49,508
- We can't contain this. We have to move.
- You gave Walter two hours. There's time.
465
00:32:49,717 --> 00:32:51,677
I'm sorry,
but you know as well as I do...
466
00:32:51,886 --> 00:32:55,347
...we can't sacrifice countless
other lives to save one boy.
467
00:33:12,865 --> 00:33:14,366
Walter...
468
00:33:22,875 --> 00:33:26,003
- What?
- No time to talk.
469
00:33:26,379 --> 00:33:28,171
I have to think.
470
00:33:38,391 --> 00:33:39,933
So, what are we looking for?
471
00:33:40,143 --> 00:33:44,855
Somewhere the toxin will be best
distributed. Some sort of central mass.
472
00:33:45,440 --> 00:33:46,898
There.
473
00:33:53,781 --> 00:33:56,366
Agent Broyles, we've located
the injection point.
474
00:33:56,576 --> 00:33:58,076
The tech is preparing the toxin.
475
00:33:58,286 --> 00:34:00,787
Copy that. Keep me apprised.
476
00:34:13,801 --> 00:34:15,719
I was told it was on your order.
477
00:34:17,972 --> 00:34:19,639
Olivia.
478
00:34:22,643 --> 00:34:23,977
Okay.
479
00:34:29,275 --> 00:34:30,317
No!
480
00:34:36,115 --> 00:34:42,746
Walter, his blood pressure is falling, and
he has lost consciousness. Do something.
481
00:34:43,289 --> 00:34:46,374
I've run through every conceivable
scenario I can think of.
482
00:34:46,584 --> 00:34:50,003
The creature has a hold on his brain,
and I have no id--
483
00:34:52,423 --> 00:34:54,299
Wait. Wait!
484
00:34:54,509 --> 00:34:56,760
- What's happening?
- The toxin's administered...
485
00:34:56,969 --> 00:34:58,053
...but the tech's dead.
486
00:34:58,262 --> 00:35:00,889
I want you and Agent Lee
to fall back to Position 1 now.
487
00:35:01,099 --> 00:35:02,808
- Yes, sir.
- Olivia.
488
00:35:03,017 --> 00:35:05,227
- Lincoln? What?
- I can't move.
489
00:35:05,436 --> 00:35:06,853
What?
490
00:35:07,814 --> 00:35:09,815
The source of Aaron's physical distress...
491
00:35:10,024 --> 00:35:13,026
...isn't isolated in the frontal lobe
as I thought. it's here.
492
00:35:13,236 --> 00:35:15,821
- What is that?
- The limbic system. Limbic!
493
00:35:16,030 --> 00:35:18,115
The emotional center of the brain.
494
00:35:20,660 --> 00:35:23,495
Emotion. Yes.
495
00:35:23,871 --> 00:35:25,330
Astrid, get me the epinephrine.
496
00:35:25,540 --> 00:35:28,959
The fungus has a hold on Agent Lee.
He requires immediate medical help.
497
00:35:29,168 --> 00:35:32,879
We're assembling a team now.
Does the fungicide appear to be working?
498
00:35:34,632 --> 00:35:38,802
Negative. The organism's still alive.
I don't why, but it's not working.
499
00:35:39,011 --> 00:35:42,055
The link is emotional.
Gus doesn't have a hold on him.
500
00:35:43,182 --> 00:35:44,975
He has a hold on it.
501
00:35:50,189 --> 00:35:51,857
I'm sorry, son.
502
00:35:54,235 --> 00:35:56,862
Aaron. Aaron, listen to me.
503
00:35:57,071 --> 00:35:59,531
Aaron! Aaron! Good boy. Good boy.
504
00:35:59,740 --> 00:36:03,910
I know you're scared,
but you need to let go of the organism.
505
00:36:04,704 --> 00:36:08,707
No, it's my friend. I'll be alone.
506
00:36:08,916 --> 00:36:13,044
I know you've come to believe
it's your friend. But it's not real.
507
00:36:13,254 --> 00:36:15,964
It's something
that's invaded your mind.
508
00:36:16,174 --> 00:36:19,593
- It's hurting you.
- Nobody cares. it doesn't matter.
509
00:36:19,802 --> 00:36:22,929
His blood pressure's still falling.
His organs are shutting down.
510
00:36:27,351 --> 00:36:29,561
You matter to me.
511
00:36:29,854 --> 00:36:31,438
I care.
512
00:36:31,814 --> 00:36:33,315
And I--
513
00:36:34,108 --> 00:36:36,443
I don't want to lose you.
514
00:36:37,570 --> 00:36:40,947
I can't lose you. Not again.
515
00:36:46,621 --> 00:36:52,125
Aaron, I know how hard it is
to make connections.
516
00:36:52,919 --> 00:36:55,003
I know what it is to be lonely.
517
00:36:55,213 --> 00:36:58,256
It takes courage to be the one
to take someone else's hand.
518
00:36:58,466 --> 00:37:04,137
To trust that they won't leave you.
I won't leave you, Aaron.
519
00:37:04,347 --> 00:37:07,682
And I'm begging you not to leave me.
520
00:37:07,892 --> 00:37:09,476
Please...
521
00:37:11,395 --> 00:37:14,814
...let it go. Let it go.
522
00:37:15,441 --> 00:37:17,776
Please, let it go, son.
523
00:37:17,985 --> 00:37:19,361
Walter.
524
00:37:19,862 --> 00:37:23,156
I think it's working. He's stabilizing.
525
00:37:35,002 --> 00:37:38,838
This is Dunham.
Uh, something's happening.
526
00:37:41,676 --> 00:37:44,094
Their brain waves have separated.
527
00:37:46,180 --> 00:37:47,764
It's gone.
528
00:37:48,182 --> 00:37:50,100
Gus is gone.
529
00:37:56,399 --> 00:37:59,901
It's working. The organism's dying.
530
00:38:00,111 --> 00:38:04,322
Okay, we need a medical team
down here now!
531
00:38:07,118 --> 00:38:11,997
Lincoln, can you hear me?
It's okay. it's okay. You're gonna be fine.
532
00:38:14,083 --> 00:38:15,875
- Hey.
- Hey.
533
00:38:18,337 --> 00:38:20,213
You look a little freaked out.
534
00:38:22,174 --> 00:38:24,301
You wanna talk about it?
535
00:38:38,024 --> 00:38:39,691
Here. You take him.
536
00:38:39,900 --> 00:38:44,779
- No, he's yours.
- He'd be better off with you.
537
00:38:45,031 --> 00:38:51,494
Toys are meant to be played with.
I've seen the movie with the talking toys.
538
00:38:51,704 --> 00:38:53,663
Oddly disturbing.
539
00:38:58,627 --> 00:39:01,504
Okay, Aaron,
we gotta get you to the hospital...
540
00:39:01,714 --> 00:39:05,258
...or they're gonna give your room away
to somebody who's really sick.
541
00:39:05,468 --> 00:39:10,055
- Aren't you coming too?
- I very much wish I could.
542
00:39:16,562 --> 00:39:18,646
But I have things I need to do.
543
00:39:20,024 --> 00:39:22,692
We'll see each other
again soon, I promise.
544
00:40:02,233 --> 00:40:03,775
Walter?
545
00:40:04,777 --> 00:40:07,695
Astrid told me the good news
about Aaron.
546
00:40:09,532 --> 00:40:11,616
I knew you'd figure it--
547
00:40:14,745 --> 00:40:16,413
Walter?
548
00:40:18,624 --> 00:40:20,250
Walter?
549
00:40:24,880 --> 00:40:26,047
It's all right.
550
00:40:26,257 --> 00:40:29,843
The area is completely numb.
I know exactly what I'm doing.
551
00:40:30,052 --> 00:40:34,764
- Just let me do this.
- Just gonna put the hammer down.
552
00:40:59,498 --> 00:41:02,750
Walter, what the hell
were you thinking?
553
00:41:02,960 --> 00:41:05,920
I don't want to be re-committed.
554
00:41:07,173 --> 00:41:09,424
I can't go back there.
555
00:41:10,009 --> 00:41:13,136
- Please don't send me back.
- What are you talking about?
556
00:41:13,345 --> 00:41:15,680
I'm going insane.
557
00:41:17,766 --> 00:41:22,061
I've been having hallucinations.
No matter what I do, they won't stop.
558
00:41:22,271 --> 00:41:24,481
- What kind of hallucinations?
- For weeks now.
559
00:41:24,690 --> 00:41:27,567
I was afraid to tell anyone.
560
00:41:27,943 --> 00:41:29,444
What are you seeing?
561
00:41:30,196 --> 00:41:31,529
It doesn't matter.
562
00:41:31,739 --> 00:41:33,781
Just tell me.
563
00:41:38,454 --> 00:41:40,288
A person.
564
00:41:41,373 --> 00:41:48,087
A young man. His voice
is in my head, saying peculiar things.
565
00:41:58,516 --> 00:42:00,475
Does he look like this?
566
00:42:03,687 --> 00:42:06,981
- Where did you get this?
- I drew it from memory.
567
00:42:07,191 --> 00:42:10,360
I've been seeing him in my dreams
for the past three weeks.
568
00:42:10,569 --> 00:42:16,407
And all this time,
I thought I was losing my mind...
569
00:42:16,617 --> 00:42:20,370
...that he was a figment
of my psychosis.
570
00:42:21,664 --> 00:42:25,750
- I'm perfectly sane.
- Here.
571
00:42:28,504 --> 00:42:31,881
- Who is he?
- I don't know.
572
00:42:32,132 --> 00:42:35,426
I've been running facial recognition
through interagency databases...
573
00:42:35,636 --> 00:42:37,887
...including lnterpol,
but nothing's shown up.
574
00:42:40,182 --> 00:42:42,892
A shared vision like this...
575
00:42:43,269 --> 00:42:45,019
He must be real.
576
00:42:45,354 --> 00:42:47,230
And if he's real...
577
00:42:48,524 --> 00:42:50,733
...we have to find him.
46480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.