Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,628
- Am I responsible for this?
- I'm afraid you are.
2
00:00:04,796 --> 00:00:06,380
Previously on Fringe:
3
00:00:06,548 --> 00:00:08,507
Our universe is starting
to break down.
4
00:00:08,675 --> 00:00:12,094
What was happening on the Other Side
is starting to happen here.
5
00:00:13,346 --> 00:00:15,681
I destroyed their world to save ours.
6
00:00:16,307 --> 00:00:18,308
May God have mercy on us.
7
00:00:18,476 --> 00:00:21,603
The machine came on
by itself, without Peter.
8
00:00:21,771 --> 00:00:23,981
You think Walternate
turned the machine on?
9
00:00:24,149 --> 00:00:27,776
It's triggered by a sympathetic response
from the one here. It makes sense.
10
00:00:28,236 --> 00:00:29,653
How could he without Peter?
11
00:00:29,821 --> 00:00:34,074
We all thought that I could turn
the machine on. Maybe I can turn it off.
12
00:00:35,201 --> 00:00:36,869
Dear God.
13
00:00:39,706 --> 00:00:43,751
All civilians
proceed to evacuation route immediately.
14
00:00:43,918 --> 00:00:45,502
Agent Bishop, take cover!
15
00:00:46,838 --> 00:00:48,922
Where the hell am I?
16
00:00:58,183 --> 00:01:00,768
Peter Bishop. 47 years old.
Wound in the abdomen.
17
00:01:00,935 --> 00:01:02,478
- BP is 110 over 70.
- Start an IV.
18
00:01:02,645 --> 00:01:03,854
Where am I?
19
00:01:04,022 --> 00:01:07,441
You were injured in a Fringe event.
You're in good hands. It's okay.
20
00:01:07,609 --> 00:01:09,151
Just lie back. Just relax.
21
00:01:09,319 --> 00:01:12,237
He's bleeding pretty bad.
Get me units of his reserve blood.
22
00:01:12,405 --> 00:01:14,490
Start transfusion now.
23
00:01:15,116 --> 00:01:16,992
Agent Bishop, please, just lie still.
24
00:01:18,328 --> 00:01:20,037
Get me the UV cauterizer.
25
00:01:20,205 --> 00:01:23,207
It's all right, Peter.
You're going to be fine.
26
00:01:33,218 --> 00:01:35,469
I'd like to find out
how Peter Bishop is doing.
27
00:01:35,637 --> 00:01:36,845
May I see your badge?
28
00:01:37,013 --> 00:01:39,681
I don't have a badge yet.
29
00:01:39,849 --> 00:01:41,725
I was just promoted last week.
30
00:01:41,893 --> 00:01:44,228
I have a temporary bar code.
Can I show you that?
31
00:01:44,771 --> 00:01:46,271
Sure.
32
00:01:49,734 --> 00:01:51,318
Thank you, Agent Dunham.
33
00:01:51,486 --> 00:01:53,654
Agent Bishop has been
in recovery for an hour.
34
00:01:53,822 --> 00:01:56,281
- He should be out soon.
- Ella.
35
00:01:57,367 --> 00:01:58,659
Peter's fine, Aunt Liv.
36
00:01:58,952 --> 00:02:00,202
He's in recovery.
37
00:02:00,370 --> 00:02:02,871
I mean, uh, Agent Dunham. Ma'am.
38
00:02:03,039 --> 00:02:05,374
You can just call me "boss"
like everybody else.
39
00:02:05,792 --> 00:02:07,167
Now, how are you?
40
00:02:07,335 --> 00:02:10,671
I'm fine. I remember being in my SUV,
and next thing I knew...
41
00:02:10,839 --> 00:02:13,799
...I was on the ground and there
was shrapnel everywhere.
42
00:02:13,967 --> 00:02:16,135
People are saying that
it's the End-of-Dayers.
43
00:02:16,302 --> 00:02:17,427
That's what we think.
44
00:02:17,595 --> 00:02:19,054
We think it's Moreau.
45
00:02:19,222 --> 00:02:20,389
Hey.
46
00:02:21,015 --> 00:02:22,224
Peter.
47
00:02:22,851 --> 00:02:24,768
How are you feeling?
48
00:02:24,936 --> 00:02:27,271
Oh, just like new.
49
00:02:29,232 --> 00:02:31,900
- So, what did the doctor say?
- The doctor says I'm fine.
50
00:02:32,068 --> 00:02:34,444
No. They said to stay off
his feet for a few days.
51
00:02:34,612 --> 00:02:36,864
- You're pushing yourself.
- Moreau is out there.
52
00:02:37,031 --> 00:02:41,285
Peter, stay off your feet. This is one of
those times you say, "You were right."
53
00:02:41,452 --> 00:02:43,245
I'm not going to say
you were right...
54
00:02:43,413 --> 00:02:46,456
...because I got state-of-the-art
science on my side.
55
00:02:46,624 --> 00:02:48,584
I feel fine, hon.
56
00:02:49,752 --> 00:02:52,296
Do you remember what
you were saying in the field...
57
00:02:52,964 --> 00:02:56,216
...about the machine
and being from the past?
58
00:02:56,759 --> 00:03:00,721
Well, I didn't say I didn't get
my bell rung, but I'm doing better now.
59
00:03:01,264 --> 00:03:03,849
Two eggs over easy,
bacon and grapefruit juice.
60
00:03:04,017 --> 00:03:07,102
That's what I made you
for breakfast on Sunday.
61
00:03:07,270 --> 00:03:09,313
Hey, guys. Look.
62
00:03:13,151 --> 00:03:14,526
There's a Stage Three Tear.
63
00:03:14,986 --> 00:03:16,945
We've initiated amber protocol.
64
00:05:20,903 --> 00:05:25,365
Hey. The security firm
just e-mailed this video.
65
00:05:26,784 --> 00:05:29,786
We think they gained entrance
from the side fire door.
66
00:05:29,954 --> 00:05:33,415
- How come they didn't trigger the alarm?
- It was disabled.
67
00:05:33,583 --> 00:05:37,586
That's not all. We think
we found an Electrilight.
68
00:05:40,631 --> 00:05:42,049
It must've been a dud.
69
00:05:43,718 --> 00:05:45,469
I believe so.
70
00:05:46,471 --> 00:05:49,056
We finally get to see one.
71
00:05:51,601 --> 00:05:56,313
The End Of Days.
It's one of my father's favorite sermons.
72
00:05:56,481 --> 00:05:59,191
The world dies and the
savior arrives to end suffering...
73
00:05:59,359 --> 00:06:01,276
...and usher all the worthy
into Heaven.
74
00:06:01,444 --> 00:06:02,903
Pass me those alligator clips.
75
00:06:03,071 --> 00:06:05,030
If my father ever met
one of the kooks...
76
00:06:05,198 --> 00:06:08,617
...who's attempting to end the world,
he'd probably kill them himself.
77
00:06:08,785 --> 00:06:11,495
Agent? Eyewitness statements.
78
00:06:12,789 --> 00:06:15,540
I'll let you know if any of this
is worthwhile.
79
00:06:17,835 --> 00:06:18,919
Anything?
80
00:06:19,087 --> 00:06:20,629
No.
81
00:06:20,797 --> 00:06:23,173
Not only can I not tell you
how the thing works...
82
00:06:23,341 --> 00:06:26,593
...according to all the readings,
it shouldn't be working at all.
83
00:06:27,178 --> 00:06:29,388
There's probably
only one person on Earth...
84
00:06:29,555 --> 00:06:32,224
...who can tell us how
this thing functions.
85
00:06:32,392 --> 00:06:33,517
Walter.
86
00:06:34,519 --> 00:06:36,228
Got any markers you could call in?
87
00:06:36,771 --> 00:06:38,313
You think now is the time?
88
00:06:38,981 --> 00:06:41,608
I think it might be past time.
89
00:07:15,309 --> 00:07:16,852
Hello, Walter.
90
00:07:19,480 --> 00:07:21,898
It must be bad if they're
letting you see me.
91
00:07:23,151 --> 00:07:24,734
It is.
92
00:07:26,863 --> 00:07:29,698
I heard a rumor that
the sun was burning out.
93
00:07:31,409 --> 00:07:33,452
They don't tell me much in here.
94
00:07:35,204 --> 00:07:37,456
The sun is still shining.
95
00:07:37,623 --> 00:07:42,502
I also hear there's been a massive
increase in kappa radiation.
96
00:07:43,171 --> 00:07:45,380
That one's true.
97
00:07:45,548 --> 00:07:49,759
A wormhole opened in Central Park,
right in the center of Sheep's Meadow.
98
00:07:50,261 --> 00:07:53,805
It took us months, but we were
finally able to amber it over.
99
00:07:53,973 --> 00:07:59,060
A wormhole shouldn't
emit that type of radiation.
100
00:07:59,228 --> 00:08:02,230
Not... Not unless it's
a wormhole through time.
101
00:08:02,398 --> 00:08:07,152
Exactly right. The carbon levels were
consistent with the late Paleozoic Era.
102
00:08:07,320 --> 00:08:09,571
Two hundred and fifty
million years ago.
103
00:08:09,739 --> 00:08:11,698
Paleozoic?
104
00:08:11,866 --> 00:08:14,034
Sauropods?
105
00:08:18,247 --> 00:08:21,124
My old self would have been
fascinated with that.
106
00:08:26,923 --> 00:08:28,340
How's Olivia?
107
00:08:29,800 --> 00:08:31,092
She's fine. Thank you.
108
00:08:34,931 --> 00:08:36,640
I need your help.
109
00:08:46,817 --> 00:08:47,984
What is it?
110
00:08:48,778 --> 00:08:51,821
We're not exactly sure.
Some kind of light bomb.
111
00:08:52,031 --> 00:08:54,950
Made by a terrorist group.
Call themselves the End-of-Dayers.
112
00:08:55,117 --> 00:08:59,579
They used them on soft spots trying to
rip holes in the fabric of the universe.
113
00:08:59,747 --> 00:09:01,831
Trying to accelerate the End Of Days.
114
00:09:02,250 --> 00:09:05,877
I'm hoping if we can figure out how
it's made and maybe trace the parts...
115
00:09:06,045 --> 00:09:08,672
...we can stop them
before it's too late.
116
00:09:13,719 --> 00:09:16,096
Even if I could help you...
117
00:09:17,473 --> 00:09:19,224
...I can't do it from here.
118
00:09:19,392 --> 00:09:21,560
I would need my tools...
119
00:09:22,478 --> 00:09:25,313
...my special instruments.
120
00:09:28,943 --> 00:09:31,111
We both know
that's not going to happen.
121
00:09:46,627 --> 00:09:47,919
- Senator.
- Hello, Peter.
122
00:09:48,087 --> 00:09:49,254
Thank you for your time.
123
00:09:49,422 --> 00:09:52,257
No need for formality in here.
It's good to see you.
124
00:09:52,425 --> 00:09:54,259
Have a seat.
125
00:09:56,637 --> 00:09:58,179
You said it was urgent.
126
00:09:58,347 --> 00:10:02,392
It is. I assume you've been briefed
about the End of Days organization.
127
00:10:02,560 --> 00:10:04,894
I'm well aware of the situation, yes.
128
00:10:05,271 --> 00:10:08,273
We recovered this device from
what's left of the opera house.
129
00:10:08,441 --> 00:10:12,027
Science has been trying to crack
the technology but without much luck.
130
00:10:13,362 --> 00:10:15,071
What do you need?
131
00:10:17,241 --> 00:10:18,658
I need Walter.
132
00:10:19,702 --> 00:10:22,495
Grant him a furlough,
so he can help us on the case.
133
00:10:22,663 --> 00:10:24,080
That's out of the question.
134
00:10:24,248 --> 00:10:27,584
If we can understand this technology,
we may prevent future attacks.
135
00:10:27,752 --> 00:10:30,920
Consult with him in prison if
you need to. That's all I can offer.
136
00:10:31,088 --> 00:10:34,007
Why? Are you worried about
your re-election prospects?
137
00:10:36,761 --> 00:10:39,429
You know me better than that.
138
00:10:39,597 --> 00:10:41,598
I'm worried about that.
139
00:10:41,766 --> 00:10:45,226
The entire globe is disintegrating.
We're putting on Band-Aids...
140
00:10:45,394 --> 00:10:49,689
...and every day, more people are lost
because of it, and Walter is responsible.
141
00:10:57,323 --> 00:10:58,782
I know him.
142
00:10:58,949 --> 00:11:02,702
And I know his intentions
weren't this.
143
00:11:02,870 --> 00:11:06,581
But there's not a person who hasn't
lost someone they love because of him.
144
00:11:06,749 --> 00:11:08,833
You can't begrudge
the anger they feel.
145
00:11:09,001 --> 00:11:10,377
I don't.
146
00:11:10,544 --> 00:11:12,420
I'm out there in the streets with them.
147
00:11:12,588 --> 00:11:15,173
And yeah, maybe I am
putting Band-Aids on it...
148
00:11:15,341 --> 00:11:17,926
...until we can figure out
how to reverse the damage.
149
00:11:18,094 --> 00:11:19,469
But at least it's something.
150
00:11:19,637 --> 00:11:22,389
And if we figure out this technology,
I guarantee you...
151
00:11:22,556 --> 00:11:24,933
...we will prevent future casualties.
152
00:11:29,146 --> 00:11:30,313
Phillip.
153
00:11:33,442 --> 00:11:37,195
If what we lost in Detroit
still means anything to you...
154
00:11:37,988 --> 00:11:40,365
...just give me one chance.
155
00:11:41,575 --> 00:11:42,951
It's all I'm asking.
156
00:11:56,006 --> 00:11:57,799
Where are my things?
157
00:11:58,759 --> 00:12:02,053
They're all in Evidence, Walter.
Don't worry, Olivia's on it.
158
00:12:02,221 --> 00:12:04,097
Your equipment will be here shortly.
159
00:12:05,391 --> 00:12:07,851
Will Astrid be here?
160
00:12:08,018 --> 00:12:13,148
Ha, ha. No. Astrid's a Fringe Agent now.
We need her out in the field.
161
00:12:13,482 --> 00:12:17,318
I suppose since she's no longer
caring for me, she was able to...
162
00:12:19,905 --> 00:12:21,322
...spread her wings.
163
00:12:26,996 --> 00:12:29,622
May I take a look out back?
164
00:12:30,082 --> 00:12:31,416
My old office.
165
00:12:51,103 --> 00:12:52,604
Walter.
166
00:12:52,772 --> 00:12:56,232
I didn't realize how much
I missed swivel chairs.
167
00:12:59,612 --> 00:13:01,154
I've also missed swiveling.
168
00:13:01,989 --> 00:13:03,573
There's someone here to see you.
169
00:13:05,242 --> 00:13:06,910
A visitor?
170
00:13:20,257 --> 00:13:21,382
Walter.
171
00:13:24,553 --> 00:13:27,180
Olivia! Ha-ha-ha!
172
00:13:36,524 --> 00:13:40,068
- Congratulations are in order, my dear.
- What for?
173
00:13:40,611 --> 00:13:42,570
Well, the wedding, of course.
174
00:13:42,738 --> 00:13:45,073
Oh. That was a while ago now.
175
00:13:45,241 --> 00:13:47,575
This is the first opportunity I've had...
176
00:13:47,743 --> 00:13:51,287
...to give you an appropriate
welcome to our family.
177
00:13:51,789 --> 00:13:54,666
I always did want a daughter.
178
00:13:54,834 --> 00:13:56,125
Thank you, Walter.
179
00:13:57,503 --> 00:14:00,797
For goodness' sake, doesn't the word
"fragile" mean anything to you?
180
00:14:11,100 --> 00:14:12,642
Is that you?
181
00:14:13,477 --> 00:14:16,688
I learned to control it a few years ago.
182
00:14:18,858 --> 00:14:20,525
I'm impressed.
183
00:14:26,156 --> 00:14:28,241
So, what's the next target?
184
00:14:28,409 --> 00:14:30,577
The wormhole in Central Park.
185
00:14:30,744 --> 00:14:36,082
Considering your world was
destroyed by one, I suppose it's fitting.
186
00:14:37,126 --> 00:14:39,794
- Is this it?
- Followed your specifications...
187
00:14:39,962 --> 00:14:41,713
...to the letter.
188
00:14:42,381 --> 00:14:46,759
More than twice the yield of
the device we used last night.
189
00:14:54,393 --> 00:14:56,519
It won't be long...
190
00:14:56,687 --> 00:14:59,230
...until this world joins mine.
191
00:15:15,456 --> 00:15:16,664
Boys.
192
00:15:24,632 --> 00:15:25,715
Any luck?
193
00:15:25,883 --> 00:15:29,344
Afraid not. Can't make any
sense of this technology.
194
00:15:30,304 --> 00:15:32,847
I'll continue to run diagnostics
on the canister...
195
00:15:33,015 --> 00:15:36,893
...but even if I am successful,
our world is still ending.
196
00:15:37,061 --> 00:15:40,980
You may stop this group,
but you cannot stop the inevitable.
197
00:15:41,857 --> 00:15:46,152
Our destiny was set the day
we triggered the Machine.
198
00:15:46,862 --> 00:15:48,988
I didn't understand
until it was too late...
199
00:15:49,156 --> 00:15:53,660
...that our two worlds
were inextricably linked.
200
00:15:53,869 --> 00:15:57,163
Without one,
the other simply cannot exist.
201
00:15:57,539 --> 00:16:00,333
When their world was destroyed...
202
00:16:00,501 --> 00:16:03,169
...that was the day we sealed our fate.
203
00:16:03,545 --> 00:16:06,089
For all intents and purposes...
204
00:16:06,840 --> 00:16:09,092
...that was the day we died.
205
00:16:13,555 --> 00:16:16,182
We don't know that for sure.
206
00:16:17,518 --> 00:16:19,435
Have you seen him?
207
00:16:21,855 --> 00:16:23,314
Walternate?
208
00:16:27,361 --> 00:16:28,945
No.
209
00:16:29,113 --> 00:16:32,031
Nobody has. He's become a recluse.
210
00:16:32,199 --> 00:16:35,952
Imagine coming over here
to try to save your world...
211
00:16:36,120 --> 00:16:40,039
...only to be stuck here
when your world was destroyed.
212
00:16:41,208 --> 00:16:46,838
Not to mention having the same face
as the most reviled man in the universe.
213
00:16:48,966 --> 00:16:51,342
I just wanted to say...
214
00:16:52,261 --> 00:16:55,096
...at the trial, you spoke on my behalf.
215
00:16:55,264 --> 00:16:58,224
Walter, I'm the one
who got in the Machine.
216
00:16:59,977 --> 00:17:02,145
I'm the one who destroyed
the other universe.
217
00:17:02,354 --> 00:17:08,401
The courts perceived that you did it
to defend our universe, and so do I.
218
00:17:09,445 --> 00:17:12,655
This all began with me, my hubris.
219
00:17:13,240 --> 00:17:16,242
- Walter.
- And I just wanted to say thank you.
220
00:17:19,496 --> 00:17:22,790
No matter who was at fault,
you're my dad.
221
00:17:56,450 --> 00:17:58,326
That smells insanely good.
222
00:17:58,494 --> 00:18:01,704
Well, after the day we had, I figured
we deserve better than take-out.
223
00:18:04,416 --> 00:18:06,834
Hey. How you holding up?
224
00:18:07,002 --> 00:18:09,170
Heh, I'm doing fine, why?
225
00:18:09,338 --> 00:18:12,173
Well, you know how Walter
would always cook...
226
00:18:12,341 --> 00:18:15,009
...when he was worried about you,
so...
227
00:18:16,136 --> 00:18:20,681
Of all the bad habits I could pick up
from him, that's the least of them.
228
00:18:28,357 --> 00:18:31,234
Amanda from across the street
gave it to us.
229
00:18:31,443 --> 00:18:35,238
That's you and me and
the little baby that we're gonna have...
230
00:18:35,447 --> 00:18:37,448
...that she is planning on babysitting.
231
00:18:38,367 --> 00:18:39,909
Oh.
232
00:18:40,077 --> 00:18:42,703
Well, I think we should
get started on that right away.
233
00:18:42,871 --> 00:18:46,165
You're really gonna use a drawing
from a little girl to get lucky?
234
00:18:47,251 --> 00:18:50,169
It sounds so dirty
when you say it like that.
235
00:18:50,754 --> 00:18:53,506
She's a sweet little girl.
236
00:18:58,762 --> 00:19:01,722
You know, hon,
if you wanted to reconsider...
237
00:19:03,892 --> 00:19:06,727
I can't say that I don't think about it...
238
00:19:09,106 --> 00:19:11,732
...that I don't wish things
were different.
239
00:19:15,112 --> 00:19:18,197
Honey, people still have families.
240
00:19:18,365 --> 00:19:20,408
Look at Amanda.
241
00:19:20,576 --> 00:19:24,036
She was born into this world
and she's still happy.
242
00:19:25,414 --> 00:19:27,081
And the world could get better.
243
00:19:28,709 --> 00:19:30,710
So I still think we're gonna have a kid.
244
00:19:30,878 --> 00:19:33,254
- I hope you're right.
- I think we'll have several.
245
00:19:33,422 --> 00:19:35,715
Two, maybe three.
A little tribe of Bishops.
246
00:19:51,023 --> 00:19:52,648
- Hello?
- I understand now.
247
00:19:52,900 --> 00:19:54,275
They're splitting atoms.
248
00:19:54,443 --> 00:19:57,320
Not as an outcome goal,
but as a means to an end.
249
00:19:57,529 --> 00:20:00,656
- Slow down, Walter.
- The diagnostics on the canister.
250
00:20:00,824 --> 00:20:03,284
They show residual traces
of strontium 90.
251
00:20:03,452 --> 00:20:04,952
That's a radioactive isotope.
252
00:20:05,120 --> 00:20:07,163
That's how they're
making the Electrilights.
253
00:20:07,331 --> 00:20:09,415
- Which means it'll leave a signature.
- Yes.
254
00:20:09,583 --> 00:20:12,919
Like radioactive bread crumbs,
they'll lead us to whoever's doing this.
255
00:20:13,086 --> 00:20:15,838
We need Science Division
to monitor radiation tracking maps.
256
00:20:16,048 --> 00:20:19,967
It'll be faster if you exclude readings
inconsistent with strontium 90.
257
00:20:20,135 --> 00:20:23,554
And look for spikes
in the remaining data.
258
00:20:34,149 --> 00:20:35,483
This is a campground.
259
00:20:35,651 --> 00:20:38,152
Do you think it's even possible
to split atoms here?
260
00:20:38,654 --> 00:20:41,948
I see them making s'mores maybe,
but weapons of mass destruction?
261
00:20:42,115 --> 00:20:44,158
- No.
- Is this the right place?
262
00:20:44,326 --> 00:20:46,702
Tracking system is detecting
the same signature...
263
00:20:46,870 --> 00:20:48,621
...that registered on the canister.
264
00:20:48,789 --> 00:20:50,122
So then where's the lab?
265
00:20:51,166 --> 00:20:53,501
Okay, you keep searching.
I'm gonna call this in.
266
00:20:53,669 --> 00:20:55,962
Find anything out of the ordinary,
I wanna know.
267
00:20:56,129 --> 00:20:57,964
Yes, ma'am.
268
00:20:58,340 --> 00:21:01,008
Sir. We found this
sitting on top of a rock.
269
00:21:01,176 --> 00:21:03,469
I don't know if it means anything.
270
00:21:05,138 --> 00:21:07,598
- Thank you, agent.
- Sure.
271
00:21:13,981 --> 00:21:15,523
Peter?
272
00:21:15,732 --> 00:21:17,858
Maybe Walter was wrong
about the signature.
273
00:21:18,026 --> 00:21:20,403
Yeah. I'll go back to Science Division.
274
00:21:20,612 --> 00:21:23,155
See if something's wrong
with the detection sensors.
275
00:21:23,323 --> 00:21:25,241
Okay, let me know
if you find anything.
276
00:21:25,409 --> 00:21:26,867
Yup, will do.
277
00:22:18,462 --> 00:22:20,296
How come no one respects my desk?
278
00:22:21,131 --> 00:22:22,631
You're too nice.
279
00:22:25,177 --> 00:22:27,011
Team 1, get ready to deploy.
280
00:22:27,179 --> 00:22:30,181
Perimeter breach
in Sector 8 in Central Park.
281
00:22:31,016 --> 00:22:35,478
This technology is 10,
maybe 15 years ahead of its time.
282
00:22:35,854 --> 00:22:40,358
I don't mind saying, it's something
I would like to have invented.
283
00:22:41,151 --> 00:22:44,695
I mean for peaceful purposes.
Mining, maybe.
284
00:22:44,863 --> 00:22:48,199
Walter, what about the components?
285
00:22:48,367 --> 00:22:51,702
Where were these parts made?
I haven't the foggiest.
286
00:22:55,415 --> 00:22:56,707
Dunham.
287
00:22:57,417 --> 00:22:59,668
- I'm on my way.
- What's wrong?
288
00:22:59,836 --> 00:23:01,504
A security breach at the wormhole.
289
00:23:01,671 --> 00:23:05,091
Someone in the park ID'd Moreau.
Come on.
290
00:23:27,781 --> 00:23:32,827
Hello?
291
00:24:26,006 --> 00:24:28,007
Hello, Peter.
292
00:24:42,647 --> 00:24:44,482
Why'd you leave me the key, Walter?
293
00:24:44,858 --> 00:24:47,568
I knew you'd recognize it.
294
00:24:49,154 --> 00:24:50,696
I couldn't just call you.
295
00:24:51,072 --> 00:24:55,117
- Yes, you could have.
- No, no, no.
296
00:24:56,077 --> 00:25:00,831
Not if I wanted the proper reunion
that we both so richly deserve.
297
00:25:00,999 --> 00:25:03,501
So letting me know
that Moreau worked for you...
298
00:25:03,668 --> 00:25:05,836
...that was your way
of getting my attention?
299
00:25:06,004 --> 00:25:08,339
Among other things.
300
00:25:09,758 --> 00:25:12,426
I should have known that
the Electrilight came from you.
301
00:25:13,595 --> 00:25:17,431
After all, Walter was the only one brilliant
enough to figure out how it worked.
302
00:25:18,225 --> 00:25:22,394
It stands to reason that you were
the only one brilliant enough to invent it.
303
00:25:23,188 --> 00:25:25,856
- Yin and yang.
- That's interesting.
304
00:25:27,108 --> 00:25:29,902
Interesting that you should say that.
305
00:25:30,070 --> 00:25:31,987
- Yin and yang.
- Why are you doing this?
306
00:25:32,155 --> 00:25:37,993
Yin and yang. One man broke the
universe. The other man did nothing...
307
00:25:38,161 --> 00:25:42,915
...but have his son stolen,
his life stolen, ruined.
308
00:25:45,585 --> 00:25:50,464
I came over here at the end
on a mission of mercy.
309
00:25:50,632 --> 00:25:53,425
To ask for help for my side.
310
00:25:54,010 --> 00:25:56,762
The race was lost.
311
00:25:56,930 --> 00:25:59,598
A race I didn't initiate, but still I came.
312
00:26:00,225 --> 00:26:03,936
And you destroyed us, Peter, my son.
313
00:26:04,229 --> 00:26:08,732
- You destroyed your own...
- You activated the Machine on your side.
314
00:26:08,900 --> 00:26:12,528
You were going to use it
to destroy this universe.
315
00:26:13,154 --> 00:26:15,239
I only acted in self-defense.
316
00:26:18,577 --> 00:26:22,037
Do you know what it's like
to wake up...
317
00:26:22,205 --> 00:26:25,249
...and just for a moment...
318
00:26:25,417 --> 00:26:28,127
...think that everything is as it was?
319
00:26:29,796 --> 00:26:35,759
And then to realize it's not and
the nightmare you had was real?
320
00:26:36,595 --> 00:26:42,391
Soon, everyone here will experience loss
the way that all those over there did.
321
00:26:42,767 --> 00:26:46,103
Air, water.
322
00:26:46,271 --> 00:26:48,272
Light, even.
323
00:26:49,065 --> 00:26:50,858
But you...
324
00:26:51,860 --> 00:26:54,778
...you will experience loss
the way I did.
325
00:26:56,489 --> 00:26:58,032
What does that mean?
326
00:26:58,325 --> 00:27:01,201
You destroyed my universe, son...
327
00:27:01,369 --> 00:27:04,038
...and I'm going to destroy yours.
328
00:27:04,205 --> 00:27:05,789
But not all at once.
329
00:27:15,550 --> 00:27:17,968
Peter's still not picking up.
330
00:27:18,511 --> 00:27:19,595
Agent Dunham.
331
00:27:21,222 --> 00:27:23,307
Spotted a vehicle
near the perimeter breach.
332
00:27:23,475 --> 00:27:25,100
- What kind of vehicle?
- A bus.
333
00:27:25,393 --> 00:27:29,521
Okay. I want all tactical teams
to enter the restricted area...
334
00:27:54,297 --> 00:27:56,965
I came here alone, Walter...
335
00:27:57,467 --> 00:27:59,510
...to make a personal plea to you.
336
00:28:02,514 --> 00:28:06,100
I'm sorry for the suffering
that I've caused you.
337
00:28:09,521 --> 00:28:14,608
I'm sorry for destroying your people.
338
00:28:16,236 --> 00:28:18,612
Our people.
339
00:28:20,490 --> 00:28:24,243
I'm sorry for destroying our world.
340
00:28:25,662 --> 00:28:28,414
And if I could take back that choice...
341
00:28:29,457 --> 00:28:31,166
...I would.
342
00:28:35,714 --> 00:28:39,258
But it's no excuse
for what you're doing now.
343
00:28:40,969 --> 00:28:43,721
And it has to stop.
344
00:28:49,853 --> 00:28:53,063
I don't wanna have to use these.
345
00:28:57,485 --> 00:28:59,653
But you're going to
come with me now, Father.
346
00:29:02,949 --> 00:29:06,702
You know, if I was really there,
I might not be able to resist killing you.
347
00:29:06,870 --> 00:29:09,621
I think this is the better way
so you learn about loss.
348
00:29:09,789 --> 00:29:11,707
Let's start by killing
someone you love.
349
00:29:25,472 --> 00:29:28,640
They're gonna evacuate the area
to try and contain the wormhole.
350
00:29:28,808 --> 00:29:31,268
So can you move everyone
back to Sector 3?
351
00:29:58,713 --> 00:30:01,048
Olivia Dunham...
352
00:30:06,596 --> 00:30:09,056
...my wife...
353
00:30:11,226 --> 00:30:13,936
...was everything to me.
354
00:32:42,335 --> 00:32:46,630
Why have we stopped?
What is this, some kind of protest?
355
00:32:47,090 --> 00:32:51,551
No, it's the wormhole.
They're still trying to seal it up.
356
00:32:52,387 --> 00:32:55,430
When we start moving again,
can we cut over and take Columbus...?
357
00:32:55,598 --> 00:32:59,643
Wait, no. Turn the car around.
358
00:33:00,436 --> 00:33:01,937
Please.
359
00:33:02,105 --> 00:33:04,731
I need to get back to my lab.
360
00:34:02,623 --> 00:34:05,125
Diagnostics are almost complete.
361
00:34:11,299 --> 00:34:13,133
You used to call me Uncle Walter.
362
00:34:13,551 --> 00:34:15,302
Do you remember?
363
00:34:15,470 --> 00:34:17,971
I don't remember much
from before it got bad.
364
00:34:21,809 --> 00:34:23,477
So sorry.
365
00:34:24,479 --> 00:34:26,188
Ella...
366
00:34:26,981 --> 00:34:32,652
...I understand words can't come close
to medicating your loss.
367
00:34:33,696 --> 00:34:38,241
Truly, if I could go back in time
and change things, I would.
368
00:34:38,451 --> 00:34:42,871
I would give anything to be able
to go back and make different choices...
369
00:34:43,039 --> 00:34:44,748
But you can't.
370
00:34:45,249 --> 00:34:48,668
There aren't any happy endings
nowadays, are there?
371
00:34:53,841 --> 00:34:56,885
No, I suppose not.
372
00:35:11,192 --> 00:35:13,985
I remember the cow
that stayed over there.
373
00:35:17,698 --> 00:35:19,616
She had kind eyes.
374
00:35:21,077 --> 00:35:23,703
She did, didn't she?
375
00:35:25,581 --> 00:35:27,707
My Gene.
376
00:35:28,209 --> 00:35:30,210
I do miss her.
377
00:35:36,259 --> 00:35:38,510
That's it.
378
00:35:53,067 --> 00:35:56,403
Peter, I was wrong. It's not too late.
379
00:35:59,323 --> 00:36:02,826
You can save both worlds.
We can do it all over again.
380
00:36:03,286 --> 00:36:06,580
But this time, you simply need
to make a different choice.
381
00:36:06,747 --> 00:36:09,916
And should something go wrong,
then Olivia will be our fail-safe.
382
00:36:10,084 --> 00:36:11,585
Walter, stop.
383
00:36:13,588 --> 00:36:15,422
Olivia is dead.
384
00:36:15,840 --> 00:36:17,966
But she won't be.
385
00:36:18,301 --> 00:36:19,634
Not then.
386
00:36:28,561 --> 00:36:29,603
The Machine?
387
00:36:31,272 --> 00:36:33,440
I turned that on 15 years ago.
388
00:36:33,608 --> 00:36:39,029
And all the time I sat in prison,
I couldn't figure out where it came from.
389
00:36:39,197 --> 00:36:42,532
I knew the pieces were buried
millions of years ago...
390
00:36:42,700 --> 00:36:46,286
...but how did they get there,
so deep in the past?
391
00:36:46,871 --> 00:36:49,206
But now I understand...
392
00:36:49,999 --> 00:36:51,499
...I sent them there.
393
00:36:52,585 --> 00:36:57,714
The wormhole in Central Park.
I sent them back through time.
394
00:36:59,383 --> 00:37:03,303
Peter, you can stop the destruction
before it occurs.
395
00:37:03,888 --> 00:37:06,181
If that's the case,
don't send the Machine back.
396
00:37:06,349 --> 00:37:09,517
We'll never discover it
and I'll never destroy the other universe.
397
00:37:09,685 --> 00:37:11,811
It doesn't work that way.
398
00:37:11,979 --> 00:37:16,691
I have already done it. Therefore,
I have no choice but to do it again.
399
00:37:16,859 --> 00:37:19,903
- Walter, that doesn't make any sense.
- It does.
400
00:37:20,196 --> 00:37:22,656
It's a paradox.
401
00:37:23,157 --> 00:37:28,245
I can't change what happens
because it's already happened...
402
00:37:28,412 --> 00:37:34,084
...but you can make a different choice
within what happened.
403
00:37:34,252 --> 00:37:38,338
I simply need to find a way to bring
your consciousness forward to now...
404
00:37:38,506 --> 00:37:42,759
...so that you can witness what will
happen if you make the same choice.
405
00:37:44,220 --> 00:37:46,846
Peter, for all I know,
it could be happening already.
406
00:37:47,014 --> 00:37:49,683
Don't you see? We can fix everything.
407
00:37:51,018 --> 00:37:53,561
We can cheat the rules of time.
408
00:37:56,691 --> 00:37:59,359
Imagine the repercussions.
409
00:38:08,744 --> 00:38:12,372
There's no way of telling
what the cost might be.
410
00:38:16,794 --> 00:38:18,545
But it can't be worse than this.
411
00:38:20,715 --> 00:38:23,216
Can't be worse than this.
412
00:38:27,722 --> 00:38:29,264
What would I need to do?
413
00:38:39,775 --> 00:38:41,401
Walter, what's happening to him?
414
00:38:41,569 --> 00:38:44,404
His heart rate's going up,
156 and climbing.
415
00:38:46,907 --> 00:38:48,742
- What's it doing to him?
- I don't know.
416
00:38:48,909 --> 00:38:51,911
It's been 60 seconds. How much longer
we gonna let him stay?
417
00:38:52,079 --> 00:38:55,415
Peter is interfaced with the Machine
at a biological level.
418
00:38:55,583 --> 00:38:58,460
If we take him out prematurely,
I'm afraid we'll harm him.
419
00:39:06,886 --> 00:39:09,971
- What is it?
- Sir, it just started 60 seconds ago.
420
00:39:10,139 --> 00:39:13,266
- What started exactly?
- The Machine, something is happening.
421
00:39:13,434 --> 00:39:16,478
The diagnostics are through the roof.
Look at this.
422
00:39:16,645 --> 00:39:20,815
The soft spots, they're not closing,
they're getting worse.
423
00:39:24,028 --> 00:39:26,029
Bring me Olivia Dunham, now.
424
00:39:30,826 --> 00:39:33,078
I don't understand
what you're asking me to do.
425
00:39:33,245 --> 00:39:37,332
The drawing suggests that
you have a connection with the Machine.
426
00:39:37,500 --> 00:39:40,418
That you can stop it.
That you can turn it off.
427
00:39:46,133 --> 00:39:48,343
They outsmarted you, didn't they?
428
00:39:48,761 --> 00:39:51,262
They know
you turned the Machine on...
429
00:39:51,430 --> 00:39:54,599
...so they put Peter in theirs.
430
00:39:54,934 --> 00:39:57,268
Now we're the ones
that are gonna get destroyed.
431
00:40:04,068 --> 00:40:05,819
- Something's wrong.
- Help me, quick.
432
00:40:06,028 --> 00:40:08,113
Come on, let's move in.
433
00:40:22,253 --> 00:40:23,294
Peter.
434
00:40:24,046 --> 00:40:26,464
Olivia, you're alive.
435
00:40:32,388 --> 00:40:34,431
Are you doing that?
436
00:41:18,100 --> 00:41:20,518
I understand now.
437
00:41:23,230 --> 00:41:25,190
Walter.
438
00:41:25,357 --> 00:41:27,734
Walter. I understand now.
439
00:41:27,902 --> 00:41:29,819
I understand what the Machine does.
440
00:41:29,987 --> 00:41:32,906
I know what it's capable of
and I know where it came from.
441
00:41:33,073 --> 00:41:35,450
- The first people?
- Yes, the first people, Walter.
442
00:41:35,618 --> 00:41:38,328
But the first people are us.
You, more specifically.
443
00:41:38,871 --> 00:41:40,830
And maybe Ella and Astrid.
444
00:41:40,998 --> 00:41:43,541
I don't know who took the Machine
back through time.
445
00:41:43,709 --> 00:41:45,627
But I know something else.
446
00:41:45,794 --> 00:41:47,003
I've seen doomsday.
447
00:41:47,713 --> 00:41:50,423
And it is worse than anything
you could possibly imagine.
448
00:41:51,091 --> 00:41:53,092
This isn't a war that can be won.
449
00:41:53,260 --> 00:41:56,638
Our two worlds are inextricable.
450
00:41:56,805 --> 00:41:59,182
If one side dies...
451
00:41:59,350 --> 00:42:01,059
...we all die.
452
00:42:01,769 --> 00:42:07,774
So I've torn holes in both the universes
and they lead here to this room...
453
00:42:07,942 --> 00:42:12,278
...a bridge, so that we can begin
to work together to fix...
454
00:42:23,040 --> 00:42:26,209
You shattered my universe.
455
00:42:26,877 --> 00:42:29,504
You have any idea
how many deaths you've caused?
456
00:42:29,922 --> 00:42:32,215
That was an accident.
457
00:42:32,383 --> 00:42:35,051
What you have tried to do,
you've done on purpose.
458
00:42:35,219 --> 00:42:38,930
Whatever you've both done,
we're here now...
459
00:42:39,515 --> 00:42:42,100
...so maybe it's time we start to fix it.
460
00:42:56,824 --> 00:42:58,575
You were right.
461
00:42:59,618 --> 00:43:01,828
They don't remember Peter.
462
00:43:02,371 --> 00:43:06,332
How could they? He never existed.
463
00:43:07,042 --> 00:43:10,003
He served his purpose.
36281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.