Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:03,335
Previously on Fringe:
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,254
Our Agent Dunham,
has she made contact?
3
00:00:05,422 --> 00:00:08,132
She's on the Other Side.
Focused on the task at hand.
4
00:00:08,299 --> 00:00:10,676
How did you do it?
How did you replace our Olivia?
5
00:00:10,844 --> 00:00:13,971
Whatever happens to me,
know this started out as an assignment...
6
00:00:14,139 --> 00:00:16,849
- ...but it became...
- Something more.
7
00:00:17,017 --> 00:00:19,059
- Unh.
- She's been infected with a deadly parasite.
8
00:00:19,269 --> 00:00:21,812
- What do you see?
- The picture on the sonogram...
9
00:00:21,980 --> 00:00:25,065
- Uh-huh?
...you're not infected, you're pregnant.
10
00:00:25,900 --> 00:00:27,943
I heard the news.
11
00:00:28,111 --> 00:00:29,820
You'll have whatever
resources you need.
12
00:00:29,988 --> 00:00:33,824
After all, you are the mother
of my future grandchild.
13
00:00:46,713 --> 00:00:47,921
You're almost done.
14
00:00:48,089 --> 00:00:49,798
How long until we get the results?
15
00:00:49,966 --> 00:00:51,967
I arranged to have
the labs run in-house.
16
00:00:52,135 --> 00:00:54,887
We'll know by the end of the day.
17
00:00:55,055 --> 00:00:57,765
Well, you know,
if Rachel was a carrier, then...
18
00:00:57,932 --> 00:01:00,517
Honey, you are a different person
than your sister.
19
00:01:01,436 --> 00:01:03,979
Nothing is set in stone.
20
00:01:05,690 --> 00:01:08,942
Rosa, would you please talk to her?
21
00:01:09,110 --> 00:01:11,862
Viral propagated eclampsia
is dormant until pregnancy...
22
00:01:12,030 --> 00:01:14,239
...and undetectable
before eight to 10 weeks.
23
00:01:14,407 --> 00:01:18,535
So until we get the results
of today's screening, nothing is certain.
24
00:01:18,703 --> 00:01:20,704
You may not be a carrier at all.
25
00:01:20,872 --> 00:01:22,706
Okay.
26
00:01:22,874 --> 00:01:26,376
But it's hard to believe that
when the odds are 80 percent that I am.
27
00:01:26,544 --> 00:01:27,836
On average.
28
00:01:28,004 --> 00:01:32,299
And yes, the fact that Rachel had VPE
puts you in the highest risk group.
29
00:01:32,467 --> 00:01:35,177
It's okay to want to prepare yourself.
30
00:01:38,556 --> 00:01:42,726
Look, I know it's easier said than done,
but my best advice...
31
00:01:42,894 --> 00:01:47,689
...to both of you,
is take it a step at a time.
32
00:01:56,574 --> 00:01:59,701
Let's not get ahead of ourselves.
There's still a chance.
33
00:01:59,869 --> 00:02:01,745
Mom, you weren't listening, were you?
34
00:02:01,913 --> 00:02:04,540
There is an eight out of 10 chance
that I'm a carrier.
35
00:02:04,707 --> 00:02:08,544
And if I am, there's only a handful of cases
where either a mother or a baby...
36
00:02:08,711 --> 00:02:13,549
...survive delivery with VPE.
So I don't really have a choice.
37
00:02:18,930 --> 00:02:21,306
And let's face it. I mean, I'm alone. Heh.
38
00:02:21,474 --> 00:02:23,225
My job is all-consuming.
39
00:02:23,393 --> 00:02:26,186
My life is hardly
conducive to parenting.
40
00:02:27,397 --> 00:02:29,356
Well, what about the father?
41
00:02:29,524 --> 00:02:30,607
We've been over this.
42
00:02:30,775 --> 00:02:33,235
You met a man in a bar
while Frank was out of town.
43
00:02:33,403 --> 00:02:35,028
That just doesn't sound like you.
44
00:02:35,196 --> 00:02:36,989
Never said it was my finest moment.
45
00:02:37,157 --> 00:02:39,491
- I'm sorry. I don't mean to be...
- Judgmental?
46
00:02:39,659 --> 00:02:42,536
Judgmental. I...
47
00:02:43,913 --> 00:02:46,415
I just want you to have
the support that you need.
48
00:02:46,583 --> 00:02:48,792
And I do.
49
00:02:48,960 --> 00:02:51,795
You and Lincoln should get together
and commiserate.
50
00:02:51,963 --> 00:02:54,798
He's not happy about this, either.
51
00:02:55,675 --> 00:02:59,178
It doesn't change the fact that you'd
make a wonderful mother someday.
52
00:03:01,472 --> 00:03:03,557
Mom.
53
00:03:16,362 --> 00:03:17,821
Okay. Thanks for driving me.
54
00:03:17,989 --> 00:03:21,450
Are you sure you're okay?
I can come upstairs with you if you like.
55
00:03:21,618 --> 00:03:23,452
No. I'm good.
56
00:03:23,620 --> 00:03:26,872
All right. Call me as soon
as you hear anything. Good or bad.
57
00:03:27,040 --> 00:03:28,123
I will.
58
00:03:28,291 --> 00:03:31,168
- I love you.
- You too. Bye.
59
00:03:42,472 --> 00:03:44,473
- Dunham.
- Hey, it's me.
60
00:03:45,475 --> 00:03:46,558
Hey.
61
00:03:47,810 --> 00:03:49,353
You okay? You sound distracted.
62
00:03:51,731 --> 00:03:53,774
No. I'm good.
63
00:03:58,571 --> 00:04:00,614
You know,
I'm probably just being paranoid.
64
00:04:00,782 --> 00:04:02,658
I didn't actually see anybody.
65
00:04:02,825 --> 00:04:04,868
But you said you saw
someone yesterday.
66
00:04:05,036 --> 00:04:08,455
I think so. I mean, I thought that I did.
67
00:04:08,623 --> 00:04:10,457
I'm sending over a security detail.
68
00:04:10,625 --> 00:04:12,751
Lincoln, you really don't have to do that.
69
00:04:12,919 --> 00:04:16,380
Well, I'm your commanding officer,
so your permission's irrelevant.
70
00:04:16,547 --> 00:04:20,884
Besides, if you're concerned you're being
followed, there's probably a reason.
71
00:04:21,052 --> 00:04:23,178
They'll be there within the hour.
72
00:04:23,346 --> 00:04:25,430
Okay. Thank you, Lincoln.
73
00:04:25,598 --> 00:04:27,599
Hang tight, Liv.
74
00:05:09,142 --> 00:05:11,643
You're kidding me.
You went on a date with bug girl?
75
00:05:11,811 --> 00:05:13,270
Oh, you're so smug.
76
00:05:13,438 --> 00:05:16,273
At least I make attempts.
You don't even try to go out.
77
00:05:16,441 --> 00:05:19,276
Because my new position
demands the majority of my time.
78
00:05:19,444 --> 00:05:20,652
Your excuse is smug.
79
00:05:20,820 --> 00:05:23,989
Excuse me, sir. The detail
you requested has reached the location.
80
00:05:24,157 --> 00:05:26,658
- Let me know as soon as they're in.
- Yes, sir.
81
00:05:26,826 --> 00:05:28,035
Thank you, agent.
82
00:05:28,202 --> 00:05:30,287
I already told you,
I'm not calling you sir.
83
00:05:30,455 --> 00:05:34,166
- All right. Tell me about bug girl.
- All right. First off, her name is Mona.
84
00:05:34,334 --> 00:05:36,710
- Mona?
- It was tea and, uh...
85
00:05:36,919 --> 00:05:39,212
...not going any further than that.
- Why not?
86
00:05:39,422 --> 00:05:43,592
Buddy, why don't you stop
focusing on me?
87
00:05:43,760 --> 00:05:48,555
Just admit you got a thing for Liv.
88
00:05:48,723 --> 00:05:50,640
That's ridiculous.
89
00:05:51,142 --> 00:05:54,478
Although I do think if she was going
to cheat on Frank with someone...
90
00:05:54,645 --> 00:05:56,605
You know what?
It's none of my business.
91
00:05:56,773 --> 00:05:58,732
Yeah. I knew that was
driving you crazy.
92
00:05:58,941 --> 00:06:00,776
This is Agent Lee.
93
00:06:00,943 --> 00:06:02,569
What?
94
00:06:03,446 --> 00:06:04,738
When?
95
00:06:04,947 --> 00:06:07,824
Sir, I understand
you have strong reservations...
96
00:06:07,992 --> 00:06:12,412
...but from everything we know, Peter is
uniquely suited to power the machine.
97
00:06:12,580 --> 00:06:16,291
And if we fail to determine a reliable way
to cross between universes...
98
00:06:16,459 --> 00:06:19,336
I have already stated my opinion.
99
00:06:20,505 --> 00:06:22,589
We are not experimenting on children.
100
00:06:22,757 --> 00:06:24,758
I have made myself clear.
101
00:06:34,060 --> 00:06:35,185
Yes?
102
00:06:35,353 --> 00:06:38,897
Mr. Secretary. Manhattan
Fringe Division. Agent Lee.
103
00:06:39,065 --> 00:06:40,107
Agent Lee, what is it?
104
00:06:40,274 --> 00:06:42,692
- Sir, Olivia's been kidnapped.
- What do you mean?
105
00:06:42,860 --> 00:06:45,028
Agent Dunham suspected
she was being followed.
106
00:06:45,196 --> 00:06:47,072
Security detail found signs of struggle.
107
00:06:47,240 --> 00:06:48,949
And her door was wide open.
108
00:06:49,117 --> 00:06:50,909
Has anyone made contact
with demands?
109
00:06:51,077 --> 00:06:54,371
Not yet. I spoke to her 40 minutes ago,
so it hasn't been long.
110
00:06:54,539 --> 00:06:56,623
- You contacted Echelon?
- As soon as I heard.
111
00:06:56,791 --> 00:06:58,375
They're activating the satellite.
112
00:06:58,543 --> 00:07:01,128
I don't need to tell you, Agent Lee...
113
00:07:01,295 --> 00:07:05,048
...how crucial it is that
this matter be resolved safely.
114
00:07:05,216 --> 00:07:07,342
I want information as you receive it.
115
00:07:07,510 --> 00:07:10,137
Yes, Mr. Secretary.
116
00:07:16,602 --> 00:07:20,105
Echelon satellite tracking online.
117
00:07:22,525 --> 00:07:23,525
Give me some good news.
118
00:07:23,693 --> 00:07:25,318
- We got her.
- Where?
119
00:07:25,528 --> 00:07:29,406
North Moore Street, moving toward the
harbor. Speed is 50 kilometers per hour.
120
00:07:29,574 --> 00:07:31,324
Let's go!
121
00:07:31,534 --> 00:07:32,617
Go.
122
00:07:37,123 --> 00:07:38,582
Prepare to make the transfer.
123
00:07:39,041 --> 00:07:41,585
Let me know when you're ready back there.
124
00:07:49,260 --> 00:07:50,469
She's stopped moving.
125
00:07:50,636 --> 00:07:52,262
Corner at Mason and Tobey.
126
00:07:59,061 --> 00:08:02,272
Box positions. Front and back
covered on my signal.
127
00:08:02,440 --> 00:08:04,316
- Move. Move.
- Move now. Go.
128
00:08:23,836 --> 00:08:24,961
Son of a bitch.
129
00:08:25,671 --> 00:08:27,714
They knew she had a tracker.
130
00:08:27,882 --> 00:08:29,299
Yeah.
131
00:09:19,308 --> 00:09:20,600
What's next?
132
00:09:20,768 --> 00:09:23,520
Phase One has disrupted
the regulatory process.
133
00:09:23,688 --> 00:09:27,816
By now, all inhibitory proteins
should be blocked.
134
00:09:29,360 --> 00:09:31,945
Doctor, she's coming to.
135
00:09:32,154 --> 00:09:33,405
She's a fighter.
136
00:09:34,407 --> 00:09:36,408
Like they said.
137
00:10:01,183 --> 00:10:03,393
Let's put her back out.
138
00:10:12,987 --> 00:10:14,946
This will help with the pain.
139
00:10:16,073 --> 00:10:17,282
Good.
140
00:10:17,450 --> 00:10:19,451
You should start
feeling that right away.
141
00:10:21,203 --> 00:10:23,288
Let us know when she's ready.
142
00:10:37,219 --> 00:10:38,345
What are you doing?
143
00:10:38,512 --> 00:10:40,180
Just try to get some sleep.
144
00:10:40,348 --> 00:10:42,098
I'll come back and check on you.
145
00:11:20,221 --> 00:11:22,055
So much for trackers being classified.
146
00:11:22,223 --> 00:11:24,140
I mean, that was
a waste of valuable time.
147
00:11:24,308 --> 00:11:26,267
The trackers,
they're organic technology.
148
00:11:26,435 --> 00:11:27,644
Okay. Which means what?
149
00:11:27,812 --> 00:11:29,479
They're distinct in every person.
150
00:11:29,647 --> 00:11:31,439
And untraceable without the protocol.
151
00:11:31,607 --> 00:11:34,526
There's one way the kidnappers
would know about the trackers.
152
00:11:34,694 --> 00:11:38,571
Either this is an inside job,
or someone sold the information.
153
00:11:38,781 --> 00:11:40,907
Excuse me, I was told
you wanted to see me.
154
00:11:41,075 --> 00:11:43,159
Yes, I need you
to construct a database.
155
00:11:43,327 --> 00:11:47,330
I want the names of everyone that has
clearance to know about our protocol.
156
00:11:47,498 --> 00:11:51,626
Yes, sir. In the meantime,
I think that you'll want to look at this.
157
00:11:53,963 --> 00:11:57,799
I've reviewed the traffic for a three-block
radius around Dunham's residence.
158
00:11:57,967 --> 00:11:59,926
There's an anomaly.
The same commercial vehicle...
159
00:12:00,094 --> 00:12:02,679
...cruised past her building
six times in the past week.
160
00:12:02,847 --> 00:12:05,056
The chances of that are one in 756,000.
161
00:12:05,224 --> 00:12:06,683
A clear statistical outlier.
162
00:12:06,851 --> 00:12:07,976
A commercial vehicle?
163
00:12:08,144 --> 00:12:10,353
It's registered to a livery service.
164
00:12:15,067 --> 00:12:17,736
Hazel eyes and a crooked grin
165
00:12:17,903 --> 00:12:20,488
Face like an angel and a mouth like sin
166
00:12:20,656 --> 00:12:23,366
Never late but always in a hurry
167
00:12:23,534 --> 00:12:26,453
A love for life that takes your worries
168
00:12:29,540 --> 00:12:31,040
Yeah. He's crazy.
169
00:12:35,129 --> 00:12:37,422
Fringe Division! Hands on the wheel!
170
00:12:37,590 --> 00:12:38,673
Get out of the car!
171
00:12:38,841 --> 00:12:40,383
Which one is it?
172
00:12:40,551 --> 00:12:42,010
Out of the car!
173
00:12:42,178 --> 00:12:43,636
Okay. Okay.
174
00:12:43,846 --> 00:12:45,346
- Turn around.
- Unh.
175
00:12:45,514 --> 00:12:48,433
- Where's the show me?
- It's in the front seat.
176
00:12:48,601 --> 00:12:50,435
- Where is Agent Dunham?
- What?
177
00:12:50,603 --> 00:12:51,936
You've been driving by. Why?
178
00:12:52,104 --> 00:12:55,190
I'm a cab driver, I got fares all over.
179
00:12:55,357 --> 00:12:57,609
All right. I was worried
about her, that's all.
180
00:12:57,777 --> 00:13:01,362
Once in a while, I'd drive by to make sure
she's okay. That's not a crime.
181
00:13:01,530 --> 00:13:04,574
All right. Henry Arliss Higgins.
He lives on Hastings Avenue.
182
00:13:04,742 --> 00:13:07,076
Wife's Jasmine. Daughter's Laura.
183
00:13:07,244 --> 00:13:09,412
How do you know her?
184
00:13:12,666 --> 00:13:13,917
Don't push me, Henry.
185
00:13:14,084 --> 00:13:16,669
Agent Dunham happens to be
a very good friend of mine.
186
00:13:16,879 --> 00:13:19,422
Sure don't seem that way.
Not from what she's told me.
187
00:13:19,590 --> 00:13:20,673
You know Dunham?
188
00:13:20,883 --> 00:13:22,175
Yeah, I do. I know you too.
189
00:13:22,384 --> 00:13:26,721
This is the second time you pointed a gun
at me. The first was the day I met her.
190
00:13:26,889 --> 00:13:29,057
You're the cab driver
from the gas station?
191
00:13:29,225 --> 00:13:31,392
You helped her get away.
192
00:13:31,560 --> 00:13:34,270
Well, she threatened me.
193
00:13:35,022 --> 00:13:36,981
- Where is she?
- How would I know?
194
00:13:37,149 --> 00:13:39,818
I didn't expect
she would come back here.
195
00:13:39,985 --> 00:13:42,403
What do you mean, "back here"?
196
00:14:00,589 --> 00:14:02,257
Don't move, please.
197
00:14:06,679 --> 00:14:09,806
Up her to 50 milligrams.
That should keep her knocked out.
198
00:14:09,974 --> 00:14:11,850
Fifty milligrams?
199
00:14:14,186 --> 00:14:16,604
Is there a problem?
200
00:14:16,772 --> 00:14:18,898
No, doctor.
201
00:14:19,066 --> 00:14:20,233
Good.
202
00:14:21,110 --> 00:14:22,402
How is he doing?
203
00:14:22,570 --> 00:14:23,820
He's doing very well.
204
00:14:23,988 --> 00:14:26,573
Abdominal circumference, 160.
205
00:14:26,740 --> 00:14:29,701
Head, 170. Biparietal diameter, 40.
206
00:14:29,869 --> 00:14:32,662
Hmm. Shouldn't be long now.
207
00:14:32,830 --> 00:14:34,664
I'll make sure everything is ready.
208
00:14:34,832 --> 00:14:37,250
I'll administer the sedatives.
209
00:14:49,346 --> 00:14:50,889
It's time for your pill.
210
00:14:51,056 --> 00:14:53,892
- No.
- It's for your own good.
211
00:14:55,269 --> 00:14:56,811
There's no time for discussion.
212
00:14:56,979 --> 00:14:59,105
Now, do I need to call
the orderlies or not?
213
00:15:16,790 --> 00:15:17,916
Good girl.
214
00:15:18,083 --> 00:15:21,753
Now, just relax.
215
00:15:43,859 --> 00:15:45,276
All I know is she was scared.
216
00:15:45,444 --> 00:15:47,987
She kept saying people
were trying to convince her...
217
00:15:48,155 --> 00:15:50,239
...she was someone she wasn't.
- People?
218
00:15:50,407 --> 00:15:53,409
The people she was running away from.
You guys, I guess.
219
00:15:53,577 --> 00:15:55,286
So she said she wanted to go home?
220
00:15:55,454 --> 00:15:57,455
Yeah. To some guy named Peter.
221
00:15:58,165 --> 00:15:59,415
Peter?
222
00:15:59,583 --> 00:16:03,962
That was his name. Look, I didn't want
to get involved in any of this, but she...
223
00:16:04,797 --> 00:16:06,589
She got to me.
224
00:16:06,757 --> 00:16:10,301
And after you helped her get to
Liberty Island, you didn't see her again?
225
00:16:10,469 --> 00:16:12,804
I didn't expect to.
226
00:16:12,972 --> 00:16:15,682
Until I ran into her
a few weeks ago on the street.
227
00:16:15,849 --> 00:16:19,727
Only she acted like she didn't know me.
Like her mind got wiped.
228
00:16:19,895 --> 00:16:22,188
When someone knows you
and all of the sudden, they don't...
229
00:16:22,356 --> 00:16:25,900
...I don't know. I got worried.
230
00:16:26,068 --> 00:16:29,487
Look, I'm not trying to ruffle
any feathers here, guys.
231
00:16:29,655 --> 00:16:32,949
There's some things a guy like me
shouldn't know about. I get it.
232
00:16:33,117 --> 00:16:36,786
But you start hearing things about
some other universe, it's hard to ignore.
233
00:16:36,954 --> 00:16:39,205
What did you just say?
234
00:16:39,373 --> 00:16:41,541
What about my taxi?
235
00:16:41,709 --> 00:16:44,293
Okay. This is seriously messed up.
236
00:16:44,461 --> 00:16:46,504
He knows way too many
details to be lying.
237
00:16:46,672 --> 00:16:47,755
What are you thinking?
238
00:16:47,923 --> 00:16:50,758
Remember after Liv's breakdown,
when she came back to field duty?
239
00:16:50,926 --> 00:16:55,096
You asked me if I thought it was
possible for our Olivia to be switched?
240
00:16:55,264 --> 00:16:56,639
And you said I was crazy.
241
00:16:56,807 --> 00:16:58,599
What if you're not?
242
00:17:03,439 --> 00:17:04,522
Hello?
243
00:17:04,690 --> 00:17:06,399
Marilyn? It's Rosa.
244
00:17:06,608 --> 00:17:09,777
I've left several messages for Olivia,
but I couldn't reach her.
245
00:17:11,780 --> 00:17:14,615
Oh, well. I'm sure something
must have come up at work.
246
00:17:14,783 --> 00:17:16,826
Do you have her test results back?
247
00:17:16,994 --> 00:17:18,286
Yes.
248
00:17:18,454 --> 00:17:22,248
I'm sorry. Olivia is a carrier for VPE.
249
00:17:24,001 --> 00:17:27,587
Listen, I'd like Olivia to meet with
the trauma counselor here on staff...
250
00:17:27,755 --> 00:17:31,257
...Beau Amaral. He's wonderful.
He can talk to her.
251
00:17:31,425 --> 00:17:33,760
I'm sure that will be helpful.
252
00:17:35,054 --> 00:17:37,055
Marilyn?
253
00:17:37,222 --> 00:17:38,389
I'm here.
254
00:17:38,557 --> 00:17:41,059
Tell Olivia to call me
when you talk to her.
255
00:17:41,226 --> 00:17:44,145
I'd like to schedule the procedure
as soon as possible...
256
00:17:44,313 --> 00:17:47,398
...before there's any risk to her health.
257
00:17:47,566 --> 00:17:50,276
Okay. I'll tell her just as soon
as she calls back.
258
00:17:50,778 --> 00:17:53,780
Thank you, Rosa. Bye.
259
00:19:27,791 --> 00:19:29,375
Doctor, we're ready.
260
00:19:31,003 --> 00:19:33,254
What are you doing to me?
261
00:19:49,271 --> 00:19:51,564
And this all from a cab driver?
262
00:19:52,774 --> 00:19:54,567
Yes.
263
00:19:56,111 --> 00:19:57,528
With all due respect, sir...
264
00:19:58,488 --> 00:20:01,741
...if there's any truth to what he's saying,
it could be a lead.
265
00:20:03,702 --> 00:20:05,661
I need to know.
266
00:20:06,455 --> 00:20:09,123
Was our Agent Dunham
replaced with theirs?
267
00:20:20,719 --> 00:20:22,303
She was. Yes.
268
00:20:25,933 --> 00:20:30,478
And during that time, our Agent Dunham
infiltrated their Fringe Division.
269
00:20:30,646 --> 00:20:33,564
I wish I was told sooner.
270
00:20:34,650 --> 00:20:37,151
You weren't told
because it was classified.
271
00:20:39,529 --> 00:20:44,033
Our Agent Dunham returned
safely to our side weeks ago.
272
00:20:45,244 --> 00:20:46,494
And theirs?
273
00:20:49,122 --> 00:20:50,539
Was sent home.
274
00:20:57,339 --> 00:21:00,258
I'm beginning to think that...
275
00:21:00,425 --> 00:21:03,427
...not sharing this information...
276
00:21:03,595 --> 00:21:06,097
...may hinder your ability to find Olivia.
277
00:21:07,975 --> 00:21:09,850
What are you thinking?
278
00:21:10,018 --> 00:21:12,561
This all may have something
to do with her abduction?
279
00:21:20,028 --> 00:21:23,197
Agent Dunham is carrying
my grandchild.
280
00:21:30,497 --> 00:21:33,082
It wasn't part of the mission.
281
00:21:33,959 --> 00:21:39,046
While she was on the Other Side,
Olivia and my son got close.
282
00:21:39,214 --> 00:21:44,677
I believed the child and Olivia would
be safer if no one knew the truth.
283
00:21:47,180 --> 00:21:48,639
Who else knows about this?
284
00:21:50,392 --> 00:21:53,352
As far as I know, just Olivia and I.
285
00:21:55,564 --> 00:21:59,608
Do you think she could have been taken
by invaders from the Other Side?
286
00:22:02,029 --> 00:22:04,739
I imagine it's possible.
287
00:22:09,911 --> 00:22:13,205
Or if it's as you suggest...
288
00:22:13,373 --> 00:22:15,207
...that this could be an inside job.
289
00:22:16,752 --> 00:22:19,253
None of us is without enemies.
290
00:22:21,214 --> 00:22:23,215
You're suggesting
this may be about you?
291
00:22:31,266 --> 00:22:34,769
My son was taken from me, Agent Lee.
292
00:22:36,146 --> 00:22:40,358
The notion that I might lose my future
grandchild is simply impossible.
293
00:22:40,525 --> 00:22:41,942
I will answer your questions.
294
00:22:42,152 --> 00:22:46,947
I will give you complete access
to Olivia's mission files.
295
00:22:47,157 --> 00:22:50,534
Whatever it takes. Find her.
296
00:22:54,956 --> 00:22:56,165
I'll do my best, sir.
297
00:23:50,345 --> 00:23:52,513
How are her ligaments doing?
298
00:23:52,681 --> 00:23:55,182
Supple. The chemicals are working.
299
00:23:55,350 --> 00:23:58,853
Okay. Calibrate the joint expander
to 18 degrees.
300
00:23:59,020 --> 00:24:02,606
If her bone can withstand it,
increase to 23.
301
00:24:10,282 --> 00:24:12,867
Hemoglobin count, 6.7.
302
00:24:13,034 --> 00:24:14,160
That's low.
303
00:24:14,327 --> 00:24:16,203
I agree, it's borderline.
304
00:24:16,371 --> 00:24:19,623
Uteroplacental blood flow
is inadequate.
305
00:24:19,833 --> 00:24:21,375
Is her pain management
on schedule?
306
00:24:21,793 --> 00:24:24,503
Yes, doctor.
I gave her the last sedative 20 minutes ago.
307
00:24:24,671 --> 00:24:27,214
Administer another 12 units
of plasma immediately.
308
00:24:27,382 --> 00:24:29,216
This will be her fifth transfusion.
309
00:24:29,384 --> 00:24:30,468
Duly noted.
310
00:24:30,635 --> 00:24:33,888
Acceleration at this rate is difficult
in the best of circumstances.
311
00:24:34,055 --> 00:24:35,181
With her erratic vitals...
312
00:24:35,348 --> 00:24:37,308
We will take appropriate precautions.
313
00:24:37,476 --> 00:24:39,977
I'm not sure they exist.
If her body isn't ready...
314
00:24:40,145 --> 00:24:43,063
We have a timetable.
There will be no adjustments.
315
00:24:43,273 --> 00:24:45,191
Initiate Phase Two.
316
00:25:06,838 --> 00:25:08,756
Have you emptied your bladder?
317
00:25:08,924 --> 00:25:12,092
Yeah. I feel really kind of dizzy.
318
00:25:12,260 --> 00:25:15,346
Did you empty your bladder?
319
00:25:32,614 --> 00:25:34,365
You're an obstetric nurse?
320
00:25:35,408 --> 00:25:39,620
You must feel some kind of calling
to do something so selfless.
321
00:25:39,788 --> 00:25:43,541
You know, to help women
bring babies into the world.
322
00:25:51,591 --> 00:25:53,467
I think I may have VPE.
323
00:25:55,053 --> 00:25:57,972
In fact, I probably do.
324
00:25:59,641 --> 00:26:03,644
My sister and her baby
didn't make it through labor.
325
00:26:05,063 --> 00:26:08,065
Both their hearts gave out.
326
00:26:13,238 --> 00:26:15,614
You cannot be okay with
what they're doing to me.
327
00:26:15,782 --> 00:26:18,659
If you don't make them stop,
then they're gonna kill me...
328
00:26:18,868 --> 00:26:22,288
...and they're gonna kill
the child that I'm carrying.
329
00:26:27,961 --> 00:26:30,796
You don't have to do...
330
00:26:30,964 --> 00:26:32,631
...anything.
331
00:26:32,799 --> 00:26:36,594
You just have to leave me alone
just for a minute.
332
00:26:42,934 --> 00:26:45,019
Please.
333
00:26:47,147 --> 00:26:49,023
Okay?
334
00:26:54,446 --> 00:26:56,530
We're starting the next phase
in 22 minutes.
335
00:26:56,698 --> 00:26:59,825
And believe me, you don't want
to be standing when it happens...
336
00:26:59,993 --> 00:27:01,869
...so stop wasting time.
337
00:27:02,037 --> 00:27:05,331
Empty your bladder
and let's get on with this.
338
00:27:08,710 --> 00:27:11,754
Whoever kidnapped Olivia knew she was
implanted with a subcutaneous tracker.
339
00:27:11,921 --> 00:27:13,881
All employees with
level five clearance...
340
00:27:14,049 --> 00:27:16,383
...had access to the biometric
tracking protocol.
341
00:27:16,551 --> 00:27:20,346
But without another variable,
the list is fairly extensive.
342
00:27:20,513 --> 00:27:21,889
We have another one.
343
00:27:22,057 --> 00:27:24,892
What we're about to tell you
requires level 10 clearance.
344
00:27:25,060 --> 00:27:26,393
Sir, I'm nowhere near that level.
345
00:27:26,561 --> 00:27:29,021
Concerning this matter, you are now.
346
00:27:29,189 --> 00:27:30,981
What is it?
347
00:27:31,149 --> 00:27:34,568
Agent Dunham is pregnant with
Secretary Bishop's grandchild.
348
00:27:34,736 --> 00:27:35,903
Oh, I see.
349
00:27:36,071 --> 00:27:38,739
I'll start by cross-referencing
agents with clearance...
350
00:27:38,907 --> 00:27:41,659
...with those who had access
to Agent Dunham's records.
351
00:27:41,826 --> 00:27:44,161
Let me know as soon as you're done.
352
00:27:47,582 --> 00:27:49,083
Marilyn's here.
353
00:27:49,250 --> 00:27:50,376
You call her?
354
00:27:50,543 --> 00:27:52,878
I thought it was time she knew.
355
00:27:53,046 --> 00:27:54,421
I sure don't wanna do this.
356
00:27:54,589 --> 00:27:57,216
All right. Listen, I'll talk to her.
357
00:27:57,384 --> 00:28:00,260
You deal with Travis Bickle.
358
00:28:00,470 --> 00:28:03,222
Come on. Coppola?
359
00:28:03,390 --> 00:28:05,099
"You talking to me?"
360
00:28:05,266 --> 00:28:06,392
No idea.
361
00:28:06,559 --> 00:28:10,604
All right. Point is, Henry's probably
done with his statement.
362
00:28:10,772 --> 00:28:12,189
I'll deal with Marilyn.
363
00:28:12,357 --> 00:28:13,440
Thank you, Charlie.
364
00:28:13,608 --> 00:28:15,067
Yeah, buddy.
365
00:28:17,028 --> 00:28:18,612
We're working every lead.
366
00:28:18,780 --> 00:28:22,533
Every agent in this office, they're doing
everything they can to find her.
367
00:28:22,701 --> 00:28:25,828
How long has she been missing? Hmm?
368
00:28:27,288 --> 00:28:30,290
I knew that something
was wrong because...
369
00:28:30,458 --> 00:28:33,127
...Dr. Oporto said she wasn't
answering her phone calls.
370
00:28:33,294 --> 00:28:35,212
Who's Dr. Oporto?
371
00:28:37,215 --> 00:28:39,007
It's her obstetrician.
372
00:28:42,220 --> 00:28:44,972
There's a possibility that...
373
00:28:46,224 --> 00:28:48,475
...her kidnapping...
374
00:28:48,643 --> 00:28:50,310
...it relates to her pregnancy.
375
00:28:50,520 --> 00:28:53,605
She can't have the baby.
376
00:28:55,024 --> 00:28:59,653
There's no way she can have the baby.
377
00:29:08,455 --> 00:29:10,956
You need help with your slippers?
378
00:29:11,124 --> 00:29:12,458
No.
379
00:29:31,269 --> 00:29:32,811
You're gonna get me out of here.
380
00:29:32,979 --> 00:29:36,148
You're making a big mistake.
Help in here!
381
00:29:43,364 --> 00:29:44,531
You can't leave.
382
00:29:44,699 --> 00:29:46,784
Either I leave, or you bleed to death.
383
00:30:01,341 --> 00:30:02,591
Where is she?
384
00:30:03,968 --> 00:30:06,178
Don't worry. She won't get far.
385
00:30:43,174 --> 00:30:45,384
Hey! Hey!
386
00:30:45,552 --> 00:30:47,427
Please! Can you let me in?
387
00:30:47,595 --> 00:30:48,595
Hey!
388
00:30:51,891 --> 00:30:53,433
Help me!
389
00:31:36,060 --> 00:31:38,437
Impound brought your cab around.
Should be on B4.
390
00:31:38,605 --> 00:31:40,063
Valet service, huh?
391
00:31:40,231 --> 00:31:43,233
I know you have questions,
but I can't impress on you enough...
392
00:31:43,401 --> 00:31:45,903
...what we've talked about
is restricted information.
393
00:31:46,070 --> 00:31:49,406
Don't worry, I'm not talking. Not that
anyone would believe me anyhow.
394
00:31:49,574 --> 00:31:51,909
- This is Agent Lee.
- Unh. Lincoln.
395
00:31:52,076 --> 00:31:54,411
Oh, my God. Olivia. Where are you?
396
00:31:54,579 --> 00:31:56,914
I'm in Chinatown.
I'm not exactly sure where.
397
00:31:57,081 --> 00:31:59,333
Listen. Look around
and tell me what you see.
398
00:31:59,542 --> 00:32:02,502
Okay. I see a dragon. It's red.
399
00:32:02,670 --> 00:32:04,004
And there is a noodle store.
400
00:32:04,172 --> 00:32:05,839
Listen, Lincoln. I need a doctor.
401
00:32:06,007 --> 00:32:08,425
I think that the baby's coming.
402
00:32:08,593 --> 00:32:09,968
What?
403
00:32:10,136 --> 00:32:11,637
They accelerated the pregnancy.
404
00:32:11,804 --> 00:32:13,180
You're gonna be okay.
405
00:32:13,348 --> 00:32:15,432
No. I need you to speak to my mother...
406
00:32:15,600 --> 00:32:16,850
It hurts.
407
00:32:17,060 --> 00:32:18,644
Liv, what's happening?
408
00:32:19,520 --> 00:32:20,979
Olivia, can you hear me?
409
00:32:25,985 --> 00:32:28,779
I need a trace on that call!
It originated in Chinatown!
410
00:32:28,947 --> 00:32:30,364
- Yes, sir!
- I know a shortcut.
411
00:32:30,573 --> 00:32:34,117
- Yeah?
- I'm a cabbie. I know every shortcut.
412
00:32:42,961 --> 00:32:45,212
- What's wrong with you?
- You need some help?
413
00:32:45,380 --> 00:32:46,630
Oh, God. I need help.
414
00:32:49,717 --> 00:32:52,094
Give her some space.
415
00:32:53,179 --> 00:32:55,722
She called from a phone booth.
Canal and Market.
416
00:32:55,890 --> 00:32:57,015
Did you get that?
417
00:32:57,183 --> 00:32:59,351
- Canal and Market. Got it.
- Yeah. We're close.
418
00:32:59,519 --> 00:33:00,852
What about the medical team?
419
00:33:01,020 --> 00:33:02,187
They're en route.
420
00:33:02,355 --> 00:33:04,189
Tell them she's in labor.
421
00:33:04,357 --> 00:33:07,526
- That's impossible.
- No. They accelerated her pregnancy.
422
00:33:07,694 --> 00:33:10,404
Lincoln, listen to me. I spoke to Marilyn.
423
00:33:10,613 --> 00:33:12,489
There's something wrong.
424
00:33:12,657 --> 00:33:15,993
She won't make it through delivery.
425
00:33:19,998 --> 00:33:22,082
Fringe Division! Out of the way!
426
00:33:22,250 --> 00:33:23,875
You heard him! Fringe!
427
00:33:24,919 --> 00:33:26,670
Lincoln, I think the baby's coming.
428
00:33:26,838 --> 00:33:28,547
- Let's get her inside.
- Oh, God.
429
00:33:32,218 --> 00:33:33,719
Put her right here. Right here.
430
00:33:40,101 --> 00:33:41,935
Olivia.
431
00:33:42,103 --> 00:33:44,646
My name is Henry.
432
00:33:45,231 --> 00:33:47,607
I delivered my little girl
in the back of my cab.
433
00:33:47,775 --> 00:33:51,778
It's not exactly a medical degree,
but I can help until the ambulance arrives.
434
00:33:51,946 --> 00:33:53,238
You can trust him.
435
00:33:53,406 --> 00:33:56,199
Okay. It's nice to meet you, Henry.
436
00:33:57,285 --> 00:34:00,162
Yeah. You too. May I?
437
00:34:01,956 --> 00:34:04,458
- Sure.
- All right. Get your knees up, okay?
438
00:34:04,667 --> 00:34:07,127
Easy. Okay. Nice and easy.
439
00:34:07,295 --> 00:34:09,421
Oh, my God.
440
00:34:10,673 --> 00:34:12,466
Lincoln, did you talk to my mom?
441
00:34:26,272 --> 00:34:27,314
Oh, God.
442
00:34:27,482 --> 00:34:29,066
Just squeeze my hand...
443
00:34:29,233 --> 00:34:31,693
...as hard as you need to.
- You feel like you need to bear down?
444
00:34:31,861 --> 00:34:34,488
- Mm-hm.
- That's okay. This baby's on his way.
445
00:34:34,655 --> 00:34:37,491
Look at me. Don't think about
an hour from now, a minute.
446
00:34:37,700 --> 00:34:40,160
We're gonna focus on this moment.
It's you and me.
447
00:34:40,328 --> 00:34:41,453
God, I'm scared.
448
00:34:41,621 --> 00:34:44,998
Put your chin to your chest. It'll help.
Okay. I need you to push.
449
00:34:45,208 --> 00:34:47,292
- One. Two.
- Keep pushing.
450
00:34:47,460 --> 00:34:51,671
Three. Keep pushing.
Keep pushing. Four. Five.
451
00:34:51,839 --> 00:34:53,465
That's good. That's really good.
452
00:34:53,633 --> 00:34:55,342
Promise you will stay until this is over.
453
00:34:55,510 --> 00:34:57,177
There's no place else for me to be.
454
00:34:57,345 --> 00:34:59,346
That's it. So good. You're almost there.
455
00:34:59,514 --> 00:35:00,972
Come on, push.
456
00:35:01,140 --> 00:35:03,308
One. Two.
457
00:35:03,476 --> 00:35:05,977
I love you.
458
00:35:09,107 --> 00:35:11,858
Promise me you'll save the baby.
459
00:35:12,610 --> 00:35:14,277
Liv.
460
00:35:15,279 --> 00:35:16,488
Promise.
461
00:35:19,283 --> 00:35:21,201
I promise.
462
00:35:23,371 --> 00:35:25,330
Oh, my God! I see his head!
463
00:35:25,498 --> 00:35:26,790
All right. You gotta go.
464
00:35:26,958 --> 00:35:29,876
Keep going. Keep going. Keep going.
465
00:35:30,044 --> 00:35:32,003
Here it is! Here it is!
466
00:35:32,713 --> 00:35:33,755
He's here!
467
00:35:37,885 --> 00:35:40,887
Well, he's okay. He's okay.
468
00:35:41,055 --> 00:35:42,305
You hear that?
469
00:35:45,017 --> 00:35:47,769
Liv?
470
00:35:59,157 --> 00:36:01,032
He made it.
471
00:36:08,708 --> 00:36:10,167
He's fine!
472
00:36:36,611 --> 00:36:38,278
You have a son.
473
00:36:47,747 --> 00:36:49,706
He's beautiful.
474
00:37:11,687 --> 00:37:13,688
Wonder what she's gonna
end up naming him.
475
00:37:13,856 --> 00:37:16,316
- She didn't tell you?
- No.
476
00:37:16,484 --> 00:37:18,151
I'll give you a hint.
477
00:37:18,319 --> 00:37:20,028
It's not Lincoln.
478
00:37:20,196 --> 00:37:21,821
You don't know anything, do you?
479
00:37:21,989 --> 00:37:23,740
No, I don't. But I had you going.
480
00:37:23,908 --> 00:37:25,325
I can't believe Liv's a mom.
481
00:37:25,493 --> 00:37:27,410
Listen, you did a good job, sir.
482
00:37:27,620 --> 00:37:29,496
Broyles would be proud.
483
00:37:29,664 --> 00:37:32,332
Hold on. Did you just say "sir"?
484
00:37:32,500 --> 00:37:33,667
Don't get used to it.
485
00:37:36,003 --> 00:37:37,212
Any news?
486
00:37:37,380 --> 00:37:39,172
We found where
they were holding her.
487
00:37:39,340 --> 00:37:42,008
Abandoned building on Bayard Street.
Techs are there now.
488
00:37:42,176 --> 00:37:43,843
- Found anything?
- No, sir. Not yet.
489
00:37:44,011 --> 00:37:45,929
I want security assigned at all times.
490
00:37:46,138 --> 00:37:50,016
Until we find whoever did this,
Agent Dunham and her baby are still at risk.
491
00:37:50,184 --> 00:37:52,185
I've arranged for Secret Service.
492
00:37:52,353 --> 00:37:54,521
There's an agent outside
her room right now.
493
00:37:54,689 --> 00:37:56,564
Thank you, Agent Lee.
494
00:37:57,358 --> 00:38:00,151
Your hard work will not go unrewarded.
495
00:38:02,280 --> 00:38:04,614
I'll go up and meet my grandson.
496
00:38:04,782 --> 00:38:06,533
Yes, sir.
497
00:38:12,164 --> 00:38:13,707
He should have told us.
498
00:38:13,874 --> 00:38:15,792
Which part?
499
00:38:18,671 --> 00:38:21,047
He's a miracle.
500
00:38:24,176 --> 00:38:26,136
They said it was the acceleration.
501
00:38:26,304 --> 00:38:30,890
That the virus couldn't replicate
as fast as the pregnancy.
502
00:38:31,058 --> 00:38:32,934
Whatever the science is...
503
00:38:33,102 --> 00:38:34,644
...he's still a miracle.
504
00:38:39,567 --> 00:38:42,068
I can't...
505
00:38:42,236 --> 00:38:47,282
They put an imposter
on our team to protect their mission.
506
00:38:47,450 --> 00:38:48,825
Do the math.
507
00:38:48,993 --> 00:38:52,620
Olivia, when she came back, wasn't it
around the time Broyles disappeared?
508
00:38:54,790 --> 00:38:56,708
It was.
509
00:38:59,211 --> 00:39:02,255
Makes you wonder
what else we don't know.
510
00:39:04,925 --> 00:39:07,260
Yes, it does.
511
00:39:14,477 --> 00:39:17,103
As soon as I found out
I was pregnant, all I did was...
512
00:39:17,271 --> 00:39:19,647
...think about whether or not
I had the condition.
513
00:39:19,815 --> 00:39:24,152
I never actually spent
any time thinking about...
514
00:39:24,320 --> 00:39:25,612
...being a mom.
515
00:39:25,780 --> 00:39:27,989
I mean, I...
516
00:39:28,866 --> 00:39:30,992
Now I just... I don't know if I'm ready.
517
00:39:32,286 --> 00:39:35,121
To tell you the truth,
all you need to do is love him.
518
00:39:35,956 --> 00:39:39,125
And you can figure out the rest
as you go on.
519
00:39:40,628 --> 00:39:42,295
I'm gonna need your help.
520
00:39:43,464 --> 00:39:45,799
I hope so.
521
00:39:49,136 --> 00:39:51,638
Sorry to interrupt. How are you feeling?
522
00:39:51,806 --> 00:39:53,348
Good.
523
00:39:54,392 --> 00:39:55,725
I'll be right back.
524
00:39:55,893 --> 00:39:57,811
Do you mind if I tag along?
525
00:39:57,978 --> 00:39:59,145
Not at all.
526
00:40:01,482 --> 00:40:02,857
Yeah.
527
00:40:06,320 --> 00:40:10,698
You're a handsome little fellow, aren't you?
528
00:40:26,674 --> 00:40:30,260
Oh, sweetie. Ooh.
529
00:40:30,428 --> 00:40:32,762
That goes to the lab.
530
00:40:32,930 --> 00:40:35,849
You're a good boy.
531
00:40:38,185 --> 00:40:41,354
It's okay. It's okay, sweetie.
532
00:40:41,522 --> 00:40:43,565
There's your grandson back.
533
00:40:43,732 --> 00:40:45,108
Oh.
534
00:40:45,860 --> 00:40:47,277
Yes.
535
00:40:47,445 --> 00:40:49,571
You are so brave.
536
00:40:49,738 --> 00:40:52,490
Yeah. Ha, ha.
537
00:41:02,376 --> 00:41:03,710
Wow.
538
00:41:31,280 --> 00:41:33,740
It is happening.
539
00:41:50,674 --> 00:41:52,759
Why did you tell Lincoln so much?
540
00:41:54,178 --> 00:41:56,095
He's a good agent.
541
00:41:56,263 --> 00:41:58,473
And smart.
542
00:41:58,641 --> 00:42:00,767
A lie would have made him
grow suspicious.
543
00:42:02,520 --> 00:42:05,480
And I trusted that you wouldn't fail.
544
00:42:08,108 --> 00:42:10,151
We didn't.
40437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.