All language subtitles for Fringe.S03E15.720p.BluRay.x264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,335 Previously on Fringe: 2 00:00:03,503 --> 00:00:06,213 You are looking through a window into another world. 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,674 An alternate universe just like ours. 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,218 And in each of them, there is a version of us. 5 00:00:11,803 --> 00:00:13,971 We can't let Peter die again. 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,681 Walter, Peter is dead. 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,641 I'm talking about the other Peter. 8 00:00:17,809 --> 00:00:19,351 The one on the other side. 9 00:00:21,646 --> 00:00:24,106 Crossed into another universe... 10 00:00:24,274 --> 00:00:26,316 ...and took a son that wasn't mine. 11 00:00:26,484 --> 00:00:28,861 I'm going to be waiting for you right here. 12 00:00:29,029 --> 00:00:32,031 - Bring him back to me. - I promise. 13 00:00:32,574 --> 00:00:34,074 Hold on tight, son. 14 00:00:35,785 --> 00:00:38,078 You're not my father, are you? 15 00:00:38,246 --> 00:00:39,872 Of course I am. 16 00:00:59,893 --> 00:01:01,643 Peter. 17 00:01:08,610 --> 00:01:11,111 Peter? Darling, it's lunch. 18 00:01:50,401 --> 00:01:51,819 Peter! 19 00:02:02,956 --> 00:02:04,873 Peter. 20 00:02:05,917 --> 00:02:07,751 Peter! 21 00:02:15,135 --> 00:02:16,176 Peter. 22 00:02:18,138 --> 00:02:21,265 Oh, God. Peter. Oh, God. 23 00:02:21,432 --> 00:02:23,350 No! Peter, no, please. 24 00:02:24,769 --> 00:02:27,062 No! Peter, please! 25 00:02:27,230 --> 00:02:29,898 Oh, God, please. No. 26 00:02:30,066 --> 00:02:33,235 Please, don't. Oh, please. 27 00:02:33,403 --> 00:02:35,404 Oh, no! 28 00:02:35,613 --> 00:02:37,489 No! 29 00:03:02,515 --> 00:03:06,602 Get off of me! You're not my mother. I want to go home. 30 00:03:06,769 --> 00:03:10,355 Get off! You're not my mother. I want to go home. 31 00:03:33,796 --> 00:03:36,757 Okay, children, let's begin. That's it. 32 00:03:36,925 --> 00:03:39,843 Now, close your eyes. 33 00:03:40,220 --> 00:03:43,430 I want you to ignore everything except the sound of my voice. 34 00:03:43,598 --> 00:03:46,391 Try to relax. Clear your minds. 35 00:03:47,518 --> 00:03:51,188 We discussed that your imagination can take you anywhere you want to go. 36 00:03:51,356 --> 00:03:54,566 - What's wrong? - I don't know what Snuggles will do... 37 00:03:54,734 --> 00:03:56,193 ...if we go somewhere. 38 00:03:56,361 --> 00:03:59,905 Just put him on your feet and he'll come with us, Nick. 39 00:04:00,073 --> 00:04:02,824 Olivia, how can you concentrate if you're talking? 40 00:04:02,992 --> 00:04:04,660 Now, close your eyes, dear. 41 00:04:06,412 --> 00:04:09,373 Now, concentrate. 42 00:04:09,540 --> 00:04:12,125 Imagine this world slipping away. 43 00:04:12,293 --> 00:04:14,836 Excuse me, Dr. Bishop. Your wife is on the phone. 44 00:04:15,004 --> 00:04:16,922 Tell her I'll call her back later. 45 00:04:17,090 --> 00:04:20,509 Well, she said to tell you that she's here, in Jacksonville. 46 00:04:24,013 --> 00:04:25,889 Is it Thursday, Miss Ashley? 47 00:04:26,057 --> 00:04:28,350 Isn't Thursday early day this week? 48 00:04:29,811 --> 00:04:32,479 Well, I'm gonna go home. And you can too. 49 00:04:34,023 --> 00:04:36,733 Okay, guys. Get your backpacks. Ben, yours is in the corner. 50 00:04:36,901 --> 00:04:40,279 And, Jen, don't forget your violin on purpose again, okay? 51 00:04:51,207 --> 00:04:52,916 Where is he? 52 00:04:54,585 --> 00:04:56,628 Of course the Dodgers play for Los Angeles. 53 00:04:56,796 --> 00:04:58,046 No, they don't. 54 00:04:58,214 --> 00:05:00,299 They play in Brooklyn and I've seen them. 55 00:05:00,466 --> 00:05:03,677 And the Red Lantern isn't supposed to be green. 56 00:05:03,845 --> 00:05:06,555 - I've never had a baseball mitt. Never. - Peter. 57 00:05:06,723 --> 00:05:09,308 You were very sick for a very long time. 58 00:05:09,475 --> 00:05:12,519 It must have confused you, mixed up your memories, son. 59 00:05:12,687 --> 00:05:15,605 Do not call me that. I am not your son. 60 00:05:15,773 --> 00:05:17,566 - Peter... - You're not my father! 61 00:05:17,734 --> 00:05:21,028 And she is not my mother! You are not my father! 62 00:05:21,195 --> 00:05:22,946 - Hey, hey. - Get off of me! 63 00:05:23,114 --> 00:05:25,866 You're not my mother. I wanna go home. 64 00:05:26,034 --> 00:05:28,368 Shh, shh. Everything is okay. 65 00:05:29,203 --> 00:05:31,663 Hey. Hey. 66 00:05:38,629 --> 00:05:39,796 He's asleep. 67 00:05:47,722 --> 00:05:50,098 We can't keep this up. 68 00:05:50,350 --> 00:05:51,600 It's making him crazy. 69 00:05:51,768 --> 00:05:54,061 What's the alternative? 70 00:05:54,937 --> 00:05:56,813 Tell him the truth? He'd be locked up. 71 00:05:58,191 --> 00:06:00,776 These lies were supposed to be a temporary measure. 72 00:06:00,943 --> 00:06:04,404 We were supposed to have him home well before it got this far. 73 00:06:04,572 --> 00:06:07,032 - It's been six months, Walter. - Getting him back... 74 00:06:07,200 --> 00:06:08,825 ...wasn't as simple as I hoped. 75 00:06:08,993 --> 00:06:10,744 You're working, but I'm with him. 76 00:06:10,912 --> 00:06:15,165 - Elizabeth, I think this series of... - I'm with him all the time. 77 00:06:15,333 --> 00:06:17,793 I can't watch him suffer like this. 78 00:06:17,960 --> 00:06:22,172 What if you made a device? 79 00:06:22,340 --> 00:06:24,466 Like the one you used to bring him over? 80 00:06:24,634 --> 00:06:26,051 We have been through this. 81 00:06:26,677 --> 00:06:28,470 That would be catastrophic. 82 00:06:28,638 --> 00:06:32,307 The texture of the universe is changed from my crossing. 83 00:06:32,475 --> 00:06:37,229 - It cannot withstand any more damage. - Neither can he, Walter. 84 00:06:37,397 --> 00:06:39,272 He is in such distress. 85 00:06:40,525 --> 00:06:43,235 He looks at me and he doesn't trust me. 86 00:06:43,403 --> 00:06:46,613 - I'm his mother, but no matter what I... - Elizabeth, Elizabeth. 87 00:06:46,781 --> 00:06:50,575 You are not his mother. He's a little boy... 88 00:06:50,743 --> 00:06:53,453 ...very much like our son. 89 00:06:53,621 --> 00:06:57,332 - And we saved his life. - You. You. You saved his life. 90 00:06:57,500 --> 00:07:00,085 I'm just trying to keep him alive. 91 00:07:02,130 --> 00:07:04,005 - I won't keep lying to him. - Elizabeth... 92 00:07:04,173 --> 00:07:08,385 It's not vanity. I can't keep him safe if he doesn't trust me. 93 00:07:08,553 --> 00:07:12,681 Please. Just a little more time. 94 00:07:12,849 --> 00:07:16,393 I told you, I think the children are the key. 95 00:07:16,894 --> 00:07:18,895 The children should be able to cross over. 96 00:07:19,063 --> 00:07:23,692 And when they do, they can take Peter safely home with them. 97 00:07:24,986 --> 00:07:26,820 He can ride on their feet. 98 00:07:29,574 --> 00:07:32,826 Just give me a little more time. Please. 99 00:07:48,134 --> 00:07:50,177 Damn it, Olivia. 100 00:07:50,344 --> 00:07:54,639 When I say go to bed, I mean go to bed. 101 00:07:54,807 --> 00:07:57,559 Don't you run from me. Come here! 102 00:07:57,768 --> 00:07:58,894 Get your butt back in... 103 00:08:09,947 --> 00:08:11,615 - ever run from me! 104 00:08:16,412 --> 00:08:19,581 Hey, I'm really glad you got some sleep. 105 00:08:22,919 --> 00:08:24,419 Peter. 106 00:08:27,673 --> 00:08:30,759 You really think I don't know that you're not my mother? 107 00:08:30,927 --> 00:08:34,387 - Please, can we just...? - You think I can't tell? 108 00:08:35,139 --> 00:08:38,767 How many more questions am I gonna have to get right before you believe me? 109 00:08:38,935 --> 00:08:41,019 We've been doing this for two months now. 110 00:08:41,187 --> 00:08:44,481 - I told you the name of your hamster... - You got some wrong. 111 00:08:44,649 --> 00:08:48,610 Yes, and maybe that's because you were confused because you were so ill. 112 00:08:48,778 --> 00:08:51,947 He makes you say that, doesn't he? 113 00:08:52,114 --> 00:08:54,449 Because he's the one who stole me. 114 00:08:57,119 --> 00:08:58,787 Stole you from where, Peter? 115 00:09:01,958 --> 00:09:04,209 From the other world at the bottom of the lake. 116 00:09:05,836 --> 00:09:08,630 - Love... - I know that I sound crazy. 117 00:09:10,633 --> 00:09:12,551 But I'm not. 118 00:09:12,718 --> 00:09:14,177 Okay? 119 00:09:14,637 --> 00:09:16,638 I'm not crazy. 120 00:09:22,228 --> 00:09:24,563 Peter, let's just, um... 121 00:09:24,730 --> 00:09:26,815 Let's just get out of the house today, okay? 122 00:09:27,316 --> 00:09:29,859 Let's just get some air. 123 00:09:40,955 --> 00:09:44,082 You look gray, which is not, technically, a skin color. 124 00:09:44,250 --> 00:09:47,335 - Another sleepless night? - Yes, I suppose so. 125 00:09:48,004 --> 00:09:51,089 I'm not finished with these. I want to organize a sub-group data... 126 00:09:51,257 --> 00:09:52,882 There's no need. 127 00:09:53,050 --> 00:09:56,261 I have something else in mind. I want to separate the children. 128 00:09:56,470 --> 00:09:59,472 - Begin independent testing. - Okay. Any particular order? 129 00:09:59,974 --> 00:10:02,183 What's Olivia doing inside? 130 00:10:02,893 --> 00:10:05,770 Well, she didn't have a very good night either. 131 00:10:07,898 --> 00:10:11,359 Olivia, why don't you go outside and play with the others? 132 00:10:21,037 --> 00:10:23,538 Olive, what happened to your eye? 133 00:10:26,042 --> 00:10:28,418 Ashley said that you told her that you fell. 134 00:10:30,630 --> 00:10:32,380 Running in my house. 135 00:10:36,719 --> 00:10:39,054 Olive, you can trust me. 136 00:10:39,221 --> 00:10:42,557 - If someone is hurting you... - I said I fell, okay? 137 00:10:43,267 --> 00:10:45,060 I fell. 138 00:10:45,561 --> 00:10:47,228 That's all. 139 00:10:56,906 --> 00:10:58,031 May I? 140 00:11:05,081 --> 00:11:07,332 Olive, why did you draw this? 141 00:11:09,251 --> 00:11:10,627 Did you see it in a book? 142 00:11:14,298 --> 00:11:16,091 Where, then? 143 00:11:21,347 --> 00:11:23,431 Was it last night? 144 00:11:23,599 --> 00:11:25,433 When you fell? 145 00:11:37,113 --> 00:11:40,156 You know, tulips don't usually grow in areas like this. 146 00:11:40,324 --> 00:11:42,117 Well, then what are they doing here? 147 00:11:42,284 --> 00:11:44,452 A professor who was working here missed them. 148 00:11:44,620 --> 00:11:49,457 So he imagined a tulip that would grow in this climate and he invented it. 149 00:11:49,625 --> 00:11:51,793 He used his brain and his imagination... 150 00:11:51,961 --> 00:11:54,671 ...to turn the world into what he wanted it to be. 151 00:11:54,839 --> 00:11:58,216 How would you change the world if you could, Peter? 152 00:11:58,384 --> 00:12:00,343 What would you wish for? 153 00:12:00,511 --> 00:12:03,722 I wouldn't make stupid flowers grow. 154 00:12:03,889 --> 00:12:05,473 What would you do? 155 00:12:07,143 --> 00:12:08,601 I'd go home. 156 00:12:16,235 --> 00:12:18,903 Couple of more errands... 157 00:12:19,113 --> 00:12:22,323 ...and then I've got a surprise in store for you. 158 00:12:26,996 --> 00:12:28,496 Peter. 159 00:12:34,545 --> 00:12:38,715 Now, listen, can I trust you not to run off on me? 160 00:12:39,550 --> 00:12:43,428 Okay. Go and pick a toy, then. Go on. 161 00:13:15,711 --> 00:13:18,755 That's a strange game. What's that called? 162 00:13:18,923 --> 00:13:21,257 It's called "Joust." 163 00:14:02,842 --> 00:14:05,093 I suspect her crossing over was triggered... 164 00:14:05,261 --> 00:14:07,595 ...by an extreme emotional response. 165 00:14:08,097 --> 00:14:09,764 - Her black eye? - So... 166 00:14:10,015 --> 00:14:12,600 ...we need to design a series of experiments... 167 00:14:12,768 --> 00:14:16,771 ...around emotional flexibility. - Hey. Hey. 168 00:14:16,939 --> 00:14:19,315 I wanted to show Peter where you worked. 169 00:14:25,239 --> 00:14:27,448 Hey, Peter. Hey, hello. 170 00:14:27,616 --> 00:14:30,451 Look at that airplane. That's... 171 00:14:30,828 --> 00:14:33,121 ...a DC-3, yeah? 172 00:14:33,539 --> 00:14:37,041 Aha. The beguiling Olivia Dunham beguiles. 173 00:14:37,626 --> 00:14:39,586 Peter, I was about to go get a snack. 174 00:14:39,753 --> 00:14:41,296 Would you like to come get something? 175 00:14:41,463 --> 00:14:43,673 - Yeah, go on, Peter. - Okay. 176 00:14:43,841 --> 00:14:45,758 Come on, let's go. 177 00:14:46,552 --> 00:14:48,970 We've had a promising development. 178 00:14:49,346 --> 00:14:52,140 I think young Olivia may have crossed over. 179 00:14:52,308 --> 00:14:57,145 - If I'm right and she has... - Then she can take Peter home. 180 00:14:57,646 --> 00:14:59,480 I knew you'd find a way. 181 00:15:00,316 --> 00:15:03,484 Well, I still have to work out precisely how she does it... 182 00:15:04,403 --> 00:15:06,487 ...but we're nearly there. 183 00:15:18,417 --> 00:15:20,168 William, I need your help. 184 00:15:21,629 --> 00:15:24,672 I have reason to believe Subject 13, Olivia Dunham... 185 00:15:24,840 --> 00:15:28,134 ...has been able to cross over to the Other Side. 186 00:15:28,928 --> 00:15:32,805 I believe that young Olivia may need to be in some kind... 187 00:15:32,973 --> 00:15:36,225 ...of heightened emotional state to access her ability. 188 00:15:37,227 --> 00:15:40,897 I am compiling some recordings on my new Betamax. 189 00:15:41,065 --> 00:15:45,151 Perhaps you'll be able to see something I cannot. 190 00:15:49,657 --> 00:15:51,324 Okay, Olivia. 191 00:15:51,492 --> 00:15:53,493 You feeling comfortable? 192 00:15:53,661 --> 00:15:56,412 - I'm fine. - These wires... 193 00:15:56,580 --> 00:16:00,083 ...will show me how you respond to the tests. I'll just... 194 00:16:01,585 --> 00:16:03,670 Test Series Alpha. 195 00:16:04,129 --> 00:16:07,090 I'll be monitoring vitals, theta rhythm... 196 00:16:07,549 --> 00:16:09,634 - stable neocortex. 197 00:16:09,802 --> 00:16:11,386 All right? 198 00:16:11,553 --> 00:16:12,720 That's it. 199 00:16:15,599 --> 00:16:17,642 You're doing very well, there, Olive. 200 00:16:18,686 --> 00:16:22,271 These four brothers grew up to be great warriors. 201 00:16:22,439 --> 00:16:24,190 But they were very special... 202 00:16:24,358 --> 00:16:28,736 ...because they had the power of metamorphosis. 203 00:16:29,488 --> 00:16:31,489 Metamorphosis? 204 00:16:33,575 --> 00:16:37,787 He could turn into a hawk... 205 00:16:37,955 --> 00:16:40,873 ...watching for invaders from on high. This one... 206 00:16:41,542 --> 00:16:44,419 - a cheetah, and... 207 00:16:44,586 --> 00:16:46,295 ...the fire of a dragon. 208 00:16:49,591 --> 00:16:51,718 Minimal response to joy. 209 00:16:51,885 --> 00:16:55,555 - Rhythms have a slight bump but not within our range. 210 00:16:55,764 --> 00:16:59,684 - Can I stop now? - Not yet, dear, you need to keep going. 211 00:17:04,690 --> 00:17:08,317 - Longer, Olivia. You're doing really well. 212 00:17:12,948 --> 00:17:16,284 Heart beat of 140 beats per minute, 30 minute... 213 00:17:16,452 --> 00:17:18,870 No response to exhilaration. 214 00:17:23,792 --> 00:17:26,377 - It doesn't fit. - Try. 215 00:17:27,171 --> 00:17:30,256 Look at each piece carefully. 216 00:17:32,468 --> 00:17:34,469 No, you'll have to start again. Come on. 217 00:17:34,636 --> 00:17:37,513 - It doesn't fit, Dr. Walter. - Try it. 218 00:17:38,515 --> 00:17:40,099 Faster. 219 00:17:40,976 --> 00:17:43,019 Come on, come on. 220 00:17:43,437 --> 00:17:46,397 That's wrong. That's wrong. 221 00:17:46,565 --> 00:17:49,692 That's wrong. Concentrate, Olivia! 222 00:17:49,860 --> 00:17:54,489 No! I'm not working on this anymore. 223 00:17:55,365 --> 00:17:58,117 Minimal activity in the stable neocortex. 224 00:17:58,285 --> 00:17:59,577 Anger isn't the answer. 225 00:18:13,092 --> 00:18:15,885 Loneliness isn't the answer either. 226 00:18:18,680 --> 00:18:20,515 Perhaps fear. 227 00:18:21,266 --> 00:18:22,934 - Show you a movie. 228 00:18:23,102 --> 00:18:26,145 It's one of my favorites. It's called Jaws. It's... 229 00:18:26,313 --> 00:18:29,524 It's a bit scary, but I think you can handle it. 230 00:18:32,986 --> 00:18:35,279 I'm sorry. 231 00:18:39,618 --> 00:18:41,327 That's all right. 232 00:18:41,662 --> 00:18:45,123 - Ready to start the movie? - No, no, no. 233 00:18:45,374 --> 00:18:47,708 No, let's... Let's take a little break. 234 00:18:47,876 --> 00:18:50,461 Let's get that off you. You don't need that. 235 00:18:50,629 --> 00:18:56,259 It started to occur to me, William, that fear by itself wasn't the answer. 236 00:19:23,996 --> 00:19:26,372 Walter? Let me out! 237 00:19:26,540 --> 00:19:29,083 Please, let me out! 238 00:19:31,753 --> 00:19:34,630 There's no one here. There's no one here. 239 00:19:34,798 --> 00:19:37,508 Who's there? Is someone there? 240 00:19:49,104 --> 00:19:53,107 Approaching the building, requesting clearance to dock. 241 00:20:12,878 --> 00:20:16,589 Love, come and get your coat, will you? 242 00:20:21,011 --> 00:20:23,804 I don't think Olive thought the joke was very funny. 243 00:20:24,640 --> 00:20:26,641 No, I suppose not. There you go. 244 00:20:26,808 --> 00:20:29,060 Nick, please wait outside with the children. 245 00:20:29,228 --> 00:20:31,479 - Dr. Bishop... - Just a minute, Ashley. 246 00:20:31,647 --> 00:20:34,398 We're obviously on the right track. 247 00:20:34,608 --> 00:20:36,984 The part of Olivia's brain that let her do this... 248 00:20:37,152 --> 00:20:42,490 ...must be the same part that lets her cross between universes. 249 00:20:43,116 --> 00:20:47,662 - But I'm still missing something. - Dr. Bishop, we have another problem. 250 00:20:48,247 --> 00:20:51,540 Please get your backpack on, okay? Good night. 251 00:20:51,708 --> 00:20:54,752 Ashley, what's going on? 252 00:20:54,920 --> 00:20:57,755 There's been a small fire, but everything's under control. 253 00:20:58,257 --> 00:20:59,674 Ashley? 254 00:21:02,678 --> 00:21:05,554 One of the children have gone missing, a girl, Olivia Dunham. 255 00:21:05,722 --> 00:21:07,598 Your husband and the others are looking. 256 00:21:07,766 --> 00:21:11,185 - I'm sure everything's going to be fine. - Okay. All right. 257 00:21:11,353 --> 00:21:14,522 Thank you. Peter, come inside with me. 258 00:21:18,360 --> 00:21:21,362 Peter, will you wait here for me for a minute? 259 00:21:21,530 --> 00:21:24,198 Okay, good boy. I'll be back in a sec. 260 00:22:31,767 --> 00:22:33,017 Elizabeth. 261 00:22:33,226 --> 00:22:35,936 - Did you find her? - No, we haven't yet. 262 00:22:36,104 --> 00:22:40,858 This little girl, Olivia, Walter, it says that you think her stepfather is hitting her. 263 00:22:43,362 --> 00:22:45,821 "William, I believe the ideal environment... 264 00:22:45,989 --> 00:22:49,700 ...for transition across universes may be a return to her home. 265 00:22:49,868 --> 00:22:53,996 The unique combination of love and terror stimulates a cortical reaction." 266 00:22:54,164 --> 00:22:56,540 A, they are notes. 267 00:22:59,044 --> 00:23:01,379 B, yes. 268 00:23:01,546 --> 00:23:05,007 The unique combination of love and terror does stimulate... 269 00:23:05,175 --> 00:23:09,470 ...a cortical reaction that may be the key to her crossing over. 270 00:23:09,638 --> 00:23:12,848 And if she is not allowed to return to her home... 271 00:23:13,016 --> 00:23:15,476 ...to re-stimulate the pathways... 272 00:23:15,644 --> 00:23:17,144 You mean to be terrorized again. 273 00:23:17,312 --> 00:23:21,732 Then it could well take me years to simulate the state artificially. 274 00:23:21,900 --> 00:23:25,069 Walter, you said that this was just a theory. 275 00:23:25,278 --> 00:23:27,822 Surely there's got to be some other way. 276 00:23:27,989 --> 00:23:30,199 And if there isn't? 277 00:23:36,581 --> 00:23:40,209 This is not about you and me and Peter anymore. 278 00:23:41,169 --> 00:23:43,671 Don't you see what I've done? 279 00:23:44,589 --> 00:23:47,591 I crept over in the night... 280 00:23:47,801 --> 00:23:50,886 ...and I stole their child. 281 00:23:51,054 --> 00:23:53,681 And if we don't return him, they'll figure it out... 282 00:23:53,849 --> 00:23:57,435 ...and they'll come after him, after us. I know. 283 00:23:57,602 --> 00:24:01,063 Because that's what I would do. 284 00:24:01,231 --> 00:24:04,108 So you would sacrifice one for the other. 285 00:24:04,317 --> 00:24:06,068 This little girl, Olivia, for Peter. 286 00:24:06,236 --> 00:24:08,028 No. 287 00:24:09,698 --> 00:24:12,366 But for thousands of others... 288 00:24:12,534 --> 00:24:14,535 ...or millions... 289 00:24:14,703 --> 00:24:16,370 ...it would have to be considered. 290 00:24:16,538 --> 00:24:17,955 Walter. 291 00:24:19,541 --> 00:24:21,417 Oh, I'm sorry. I was looking for Peter. 292 00:24:21,585 --> 00:24:23,752 He told me he's never had peanut M&M's before. 293 00:24:23,920 --> 00:24:26,213 Oh, he's out by the cubbies. 294 00:24:26,381 --> 00:24:28,466 No, I just looked there. 295 00:24:28,633 --> 00:24:30,092 He... 296 00:24:42,397 --> 00:24:51,113 Peter? 297 00:24:59,623 --> 00:25:02,416 It's been six months since Peter Bishop disappeared... 298 00:25:02,584 --> 00:25:04,793 ...but authorities still have no ideas. 299 00:25:04,961 --> 00:25:07,796 The sympathy of the world goes out to Dr. Walter Bishop... 300 00:25:07,964 --> 00:25:10,299 ...and his devoted wife as the entire nation... 301 00:25:10,467 --> 00:25:13,093 ...remains aghast at the kidnapping of their only son. 302 00:25:13,261 --> 00:25:16,430 Dr. Bishop, the architect of the famed Star Wars Defense System... 303 00:25:16,598 --> 00:25:19,099 ...that protects our nation, and his wife made an... 304 00:25:19,267 --> 00:25:20,684 This isn't doing you any good. 305 00:25:20,894 --> 00:25:26,774 Don't turn it off now. They were about to point out how ironic it is... 306 00:25:26,942 --> 00:25:31,779 ...that the safety czar couldn't protect his own child. 307 00:25:31,947 --> 00:25:35,449 Walter, I'm serious, you can't keep doing this. 308 00:25:35,617 --> 00:25:38,452 You can't keep drinking yourself into oblivion. 309 00:25:38,620 --> 00:25:41,497 You have a better suggestion about what I should be doing? 310 00:25:41,665 --> 00:25:44,124 Not this. 311 00:25:44,292 --> 00:25:46,961 Should I give up on my son? 312 00:25:47,128 --> 00:25:50,047 The way the police seem to have? 313 00:26:10,360 --> 00:26:11,652 Dinner's ready in 20. 314 00:26:12,404 --> 00:26:14,655 I'm not hungry. 315 00:26:14,823 --> 00:26:17,324 That's fine. You still need to eat. 316 00:26:17,492 --> 00:26:20,369 If nothing else, you need to put something in your stomach... 317 00:26:20,537 --> 00:26:22,705 ...to absorb all that alcohol. 318 00:26:22,872 --> 00:26:26,166 You said he was wearing a beige sweater. 319 00:26:26,334 --> 00:26:29,712 The man who took my son. You said he was wearing a beige sweater. 320 00:26:29,879 --> 00:26:31,338 Not a suit like I would wear. 321 00:26:31,506 --> 00:26:34,758 - Walter, please don't do this. - How did he sound? His voice. 322 00:26:34,926 --> 00:26:36,885 I have a new theory. Plastic surgery. 323 00:26:37,053 --> 00:26:40,848 There are surgeons skilled enough to pull off a feat of this magnitude... 324 00:26:41,016 --> 00:26:44,018 ...but the voice... The voice would be tricky. 325 00:26:44,185 --> 00:26:47,563 You know what? Maybe it was plastic surgery... 326 00:26:47,731 --> 00:26:50,899 ...or an alien able to take on any shape he wanted. 327 00:26:51,067 --> 00:26:53,527 We've considered all your theories, Walter... 328 00:26:53,695 --> 00:26:56,447 ...and none of them have brought our son back. 329 00:26:56,615 --> 00:26:59,533 It happened. It just happened. 330 00:26:59,701 --> 00:27:01,535 And it's inexplicable. 331 00:27:08,877 --> 00:27:12,046 Nothing is inexplicable, Elizabeth. 332 00:27:12,213 --> 00:27:15,257 Science is seen as magic by primitives. 333 00:27:15,425 --> 00:27:18,469 Something happened in this house and we have to go over it... 334 00:27:18,637 --> 00:27:21,263 ...and over it until we find out what we're missing. 335 00:27:21,431 --> 00:27:22,973 How will this time be different? 336 00:27:23,141 --> 00:27:24,892 We don't know. We have to go over it. 337 00:27:25,060 --> 00:27:26,560 I have. I've thought back. 338 00:27:26,728 --> 00:27:28,896 I've gone over it again and again. 339 00:27:29,064 --> 00:27:31,148 I have told you and a dozen policemen... 340 00:27:31,358 --> 00:27:34,234 ...every detail that I can remember about that night. 341 00:27:34,402 --> 00:27:38,238 I've had hypnotherapy to try and recover every detail I couldn't. 342 00:27:39,491 --> 00:27:41,742 I know. 343 00:27:41,910 --> 00:27:43,744 And I believe you... 344 00:27:43,912 --> 00:27:45,746 ...about all of it. 345 00:27:47,415 --> 00:27:49,917 But there has to be something we've overlooked. 346 00:27:50,085 --> 00:27:51,669 There has to be an explanation. 347 00:27:51,878 --> 00:27:54,421 You fly to Florida every Monday, you work all week... 348 00:27:54,589 --> 00:27:57,675 ...and then you come back and we do this. 349 00:27:57,884 --> 00:28:00,427 This is not a marriage anymore. 350 00:28:02,263 --> 00:28:04,139 It's a routine. 351 00:28:06,976 --> 00:28:11,105 Please, Elizabeth, one more time. 352 00:28:11,272 --> 00:28:13,482 He's my boy. 353 00:28:13,650 --> 00:28:16,652 I can't lose him. 354 00:29:00,822 --> 00:29:03,532 I'm so sorry, my love. 355 00:29:07,245 --> 00:29:10,330 I know I can't keep doing this. 356 00:29:15,378 --> 00:29:17,004 But... 357 00:29:18,173 --> 00:29:21,091 ...it's impossible... 358 00:29:21,259 --> 00:29:22,593 ...impossible he's gone. 359 00:29:22,761 --> 00:29:24,553 I know. 360 00:29:24,721 --> 00:29:26,847 I know, Walter. 361 00:29:28,183 --> 00:29:32,060 I spend every waking moment imagining where he is... 362 00:29:32,228 --> 00:29:34,104 ...what he's doing. 363 00:29:35,190 --> 00:29:39,359 And I pray that wherever he is, he's safe. 364 00:29:39,527 --> 00:29:42,362 That someone's taking good care of him. 365 00:29:43,364 --> 00:29:46,450 And that someday, by some miracle... 366 00:29:46,618 --> 00:29:49,203 ...I will get to see him again. 367 00:29:50,580 --> 00:29:55,250 But until that miracle happens, I can't break. 368 00:29:55,418 --> 00:29:57,252 I need to be here for him. 369 00:29:57,420 --> 00:29:59,546 We need to be here for him. 370 00:29:59,714 --> 00:30:03,634 But we won't, Walter. We're breaking. 371 00:30:03,802 --> 00:30:07,429 Our marriage, this is breaking us. 372 00:30:07,597 --> 00:30:09,807 And I can't let that happen. 373 00:30:10,016 --> 00:30:11,558 I need you, my love. 374 00:30:12,936 --> 00:30:15,813 I've lost Peter... 375 00:30:16,022 --> 00:30:18,440 ...I can't bear to lose you too. 376 00:30:23,029 --> 00:30:24,571 Don't go to work tomorrow. 377 00:30:24,739 --> 00:30:26,907 Stay home this week. 378 00:30:27,075 --> 00:30:28,826 Forget the lab, forget Florida. 379 00:30:29,035 --> 00:30:33,080 Let's put our marriage back together. 380 00:31:29,220 --> 00:31:31,221 Welcome back, sir. 381 00:31:40,899 --> 00:31:42,524 Morning, Dr. Bishop. 382 00:31:42,692 --> 00:31:44,484 Morning. 383 00:32:20,897 --> 00:32:25,359 Dr. Bishop, it's almost dark and there's still no sign of either of them. 384 00:32:26,694 --> 00:32:30,697 I found this. It's Olivia's. 385 00:32:53,221 --> 00:32:59,518 Hi. 386 00:33:01,354 --> 00:33:03,981 How'd you find me? 387 00:33:04,816 --> 00:33:09,236 I guess tulips don't normally grow around here. 388 00:33:10,029 --> 00:33:11,905 But... 389 00:33:12,073 --> 00:33:15,158 ...how'd you know I'd come here? 390 00:33:19,122 --> 00:33:22,040 Because it's the only drawing that looked happy. 391 00:33:25,753 --> 00:33:27,004 My name's Peter. 392 00:33:29,007 --> 00:33:31,008 Mine's Olivia. 393 00:33:33,261 --> 00:33:34,511 Don't. 394 00:33:36,556 --> 00:33:39,057 Be careful. 395 00:33:44,147 --> 00:33:46,273 I'm not scared. 396 00:33:54,115 --> 00:33:56,033 What happened? 397 00:33:57,493 --> 00:34:00,245 My step-dad did it. 398 00:34:06,044 --> 00:34:09,671 So everyone's looking for you. 399 00:34:13,259 --> 00:34:16,428 I messed up. 400 00:34:16,596 --> 00:34:18,889 Now he's gonna send me home. 401 00:34:19,057 --> 00:34:21,349 Who? 402 00:34:21,517 --> 00:34:23,810 Dr. Walter. 403 00:34:28,983 --> 00:34:31,109 Did you tell him? 404 00:34:31,277 --> 00:34:34,571 Walter, I mean, about your step-dad hitting you? 405 00:34:34,739 --> 00:34:36,782 I don't think he'd do anything. 406 00:34:37,492 --> 00:34:39,409 My mom... 407 00:34:44,999 --> 00:34:50,670 My mom was telling me you gotta imagine how you want things to be. 408 00:34:50,838 --> 00:34:53,048 And then you can try and change them. 409 00:35:00,765 --> 00:35:03,934 Do you trust him? 410 00:35:04,102 --> 00:35:05,227 Walter? 411 00:35:09,190 --> 00:35:11,483 You should tell him. 412 00:35:16,572 --> 00:35:19,366 You gotta try something, right? 413 00:35:26,374 --> 00:35:29,918 I think I cooled off by now. 414 00:35:38,761 --> 00:35:41,263 Did you imagine that? 415 00:35:50,064 --> 00:35:51,898 The last time we saw her was before 5. 416 00:35:52,066 --> 00:35:54,067 We went looking ourselves, but it got dark. 417 00:35:54,235 --> 00:35:56,027 Your son and the girl know each other? 418 00:35:56,195 --> 00:35:59,197 No. He's not from here. He doesn't even know the area. 419 00:36:00,575 --> 00:36:02,325 Look, they're back. 420 00:36:03,786 --> 00:36:05,036 Peter! 421 00:36:05,204 --> 00:36:07,789 Olivia, where were you? 422 00:36:07,957 --> 00:36:10,292 Oh, God. 423 00:36:10,459 --> 00:36:13,712 Oh, my God. Are you all right? Yeah? 424 00:36:13,880 --> 00:36:17,007 Come on, let's get you inside. 425 00:36:19,135 --> 00:36:20,552 - Please. - Okay. 426 00:36:20,720 --> 00:36:21,928 Okay. Thank you. 427 00:36:22,096 --> 00:36:25,348 Let's go. Come on. 428 00:36:26,684 --> 00:36:28,393 Come on. 429 00:36:34,775 --> 00:36:37,986 Okay, your stepfather's on his way. 430 00:36:38,154 --> 00:36:43,491 Olivia, sweetie, we were all so worried about you. What were you thinking? 431 00:36:44,452 --> 00:36:46,286 I want to see Dr. Walter. 432 00:36:46,454 --> 00:36:48,830 - You can see him tomorrow, your step... - No! 433 00:36:48,998 --> 00:36:50,415 I have to see him now. 434 00:36:50,583 --> 00:36:54,085 Olivia, you can't see him now, okay? He's... Olivia, you... 435 00:36:58,633 --> 00:37:00,884 My stepfather did this. 436 00:37:01,052 --> 00:37:02,928 He hits me. 437 00:37:03,930 --> 00:37:06,723 That's when I crossed over to the other universe. 438 00:37:11,771 --> 00:37:13,271 Look. 439 00:37:16,525 --> 00:37:18,652 That's where I saw the blimps. 440 00:37:18,819 --> 00:37:21,279 Just like you said. 441 00:37:22,406 --> 00:37:25,533 They were in the sky in the other universe. 442 00:37:26,994 --> 00:37:31,039 Can you make him stop hitting me? 443 00:37:32,500 --> 00:37:34,668 Please. 444 00:37:37,546 --> 00:37:39,589 Olive? 445 00:37:41,842 --> 00:37:43,343 Olivia... 446 00:37:43,511 --> 00:37:46,096 ...what is it? What's wrong? 447 00:38:14,417 --> 00:38:16,209 I'm sorry, Dr. Bishop. 448 00:38:16,377 --> 00:38:19,379 I hope our little princess hasn't caused you too much trouble. 449 00:38:19,547 --> 00:38:21,047 No trouble at all. 450 00:38:21,215 --> 00:38:23,466 Come on, Olivia. I've been worried sick. 451 00:38:23,634 --> 00:38:26,720 Let's get you home. 452 00:38:26,887 --> 00:38:30,056 Before you go... 453 00:38:30,224 --> 00:38:32,225 ...I want you to understand... 454 00:38:32,393 --> 00:38:34,728 ...that this girl is very special to me. 455 00:38:35,646 --> 00:38:38,481 And if anything harmful should happen to her... 456 00:38:38,649 --> 00:38:40,317 ...anything to frighten her... 457 00:38:40,484 --> 00:38:43,778 ...or make her uncomfortable in the least... 458 00:38:46,741 --> 00:38:50,785 ...I will not hesitate to inform Social Services. 459 00:38:51,871 --> 00:38:55,415 In which case, I have certain government friends... 460 00:38:55,583 --> 00:39:00,378 ...who could insure that you'll be facing significant troubles for yourself. 461 00:39:01,380 --> 00:39:03,590 Do you understand me? 462 00:39:13,100 --> 00:39:17,103 Dear, you go home and get some rest. 463 00:39:17,271 --> 00:39:19,147 And... 464 00:39:19,315 --> 00:39:22,609 ...we'll see if we can figure out a new way tomorrow. 465 00:39:22,777 --> 00:39:24,444 All right? 466 00:40:02,817 --> 00:40:05,235 - I'm sorry. - Hm? 467 00:40:05,403 --> 00:40:08,822 When I ran off, I'm sorry if I scared you. 468 00:40:09,657 --> 00:40:10,740 Peter, it's... 469 00:40:10,950 --> 00:40:13,159 I'm never going back... 470 00:40:14,328 --> 00:40:16,830 ...am I? 471 00:40:27,842 --> 00:40:30,009 Listen to me. 472 00:40:35,057 --> 00:40:39,602 Sometimes the world we have is not the world we want. 473 00:40:39,770 --> 00:40:43,857 But we have our hearts and our imaginations to make the best of it. 474 00:40:44,984 --> 00:40:47,527 I will promise you this. 475 00:40:47,695 --> 00:40:51,739 I will be the best mother I possibly can be to you. 476 00:40:51,907 --> 00:40:53,783 I'll take care of you. 477 00:40:53,993 --> 00:40:56,119 I will protect you. 478 00:40:56,287 --> 00:40:59,789 And I'll never let anyone take you away from me. 479 00:40:59,999 --> 00:41:03,418 No one, not ever. 480 00:41:05,212 --> 00:41:07,464 But you're not her. 481 00:41:07,631 --> 00:41:09,090 Are you? 482 00:41:09,258 --> 00:41:12,218 You're not my real mother. 483 00:41:17,725 --> 00:41:20,226 You were sick. 484 00:41:21,395 --> 00:41:24,564 You were very sick for a long, long time. 485 00:41:24,732 --> 00:41:27,734 And I think it confused you. 486 00:41:29,445 --> 00:41:31,738 Yes. 487 00:41:31,906 --> 00:41:35,074 I am your mother. Of course I am. 488 00:41:45,794 --> 00:41:47,795 Now... 489 00:41:47,963 --> 00:41:51,841 ...you go off and wash your hands for dinner, okay? 490 00:41:55,930 --> 00:41:58,264 Okay... 491 00:42:02,311 --> 00:42:04,103 ...Mom. 492 00:43:01,203 --> 00:43:02,495 Hello? 493 00:43:02,663 --> 00:43:04,497 Elizabeth, it's me. 494 00:43:04,665 --> 00:43:06,416 I know where our son is. 495 00:43:06,625 --> 00:43:09,002 I know where Peter was taken. 36604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.