All language subtitles for Fringe.S03E13.720p.BluRay.x264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:05,212 I'm going for a week, not until the end of time. 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,422 Previously on Fringe: 3 00:00:06,631 --> 00:00:08,465 Our Agent Dunham, has she made contact? 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,218 She's on the Other Side, focused on the task at hand. 5 00:00:11,386 --> 00:00:14,722 Since you got back from the Other Side, you're a different person. 6 00:00:14,889 --> 00:00:17,391 How'd you do it? How'd you replace our Olivia? 7 00:00:17,600 --> 00:00:20,978 Whatever happens to me, know this started out as an assignment... 8 00:00:21,187 --> 00:00:22,396 - ...but it became... - More. 9 00:00:22,564 --> 00:00:26,900 That would be so much easier to believe if you weren't in handcuffs right now. 10 00:00:33,450 --> 00:00:35,701 Colonel Broyles is late to work this morning. 11 00:00:35,910 --> 00:00:38,203 His wife said he did not come home last night... 12 00:00:38,580 --> 00:00:40,956 ...and that is very unlike him. 13 00:01:14,741 --> 00:01:16,283 Paging Ms. Lemon. 14 00:01:16,451 --> 00:01:20,329 Your party is waiting for you at Terminal 7, Gate 3. 15 00:01:22,999 --> 00:01:25,834 - Final boarding for Robin Air, Flight 83. - Guess who. 16 00:01:27,504 --> 00:01:30,255 Uh, ahem, well, the voice isn't familiar... 17 00:01:30,423 --> 00:01:32,257 ...but the hands I like. 18 00:01:32,425 --> 00:01:36,220 They're kind of rugged and sexy. 19 00:01:38,515 --> 00:01:41,683 Oh. No, sorry. I don't recognize you. 20 00:01:41,851 --> 00:01:44,269 Oh. It's my fault. I thought you were someone else. 21 00:01:44,437 --> 00:01:49,233 Oh. You should leave. I'm waiting for my boyfriend, who I haven't seen in months. 22 00:01:49,400 --> 00:01:51,527 And he's really big and strong, so yeah. 23 00:01:52,028 --> 00:01:54,363 Well, actually, now that I think about it... 24 00:01:54,531 --> 00:01:57,741 ...there is something in your face that's kind of ringing a bell. 25 00:01:57,909 --> 00:02:02,162 Really? Yeah, maybe... Maybe it's my, um, lips. 26 00:02:02,330 --> 00:02:03,956 Hm. 27 00:02:04,415 --> 00:02:05,457 Mm? 28 00:02:05,625 --> 00:02:07,251 Come here. 29 00:02:07,418 --> 00:02:10,212 - It's so good to be home. - Are you hungry? 30 00:02:10,421 --> 00:02:13,048 Midwest, the following flights have been cancelled. 31 00:02:13,258 --> 00:02:16,051 That includes Flight 7 bound for Chicago. 32 00:02:16,219 --> 00:02:18,303 Gotham Air 3 bound for St. Louis. 33 00:02:18,471 --> 00:02:20,889 - Hey. - Hi, how are you? 34 00:02:21,057 --> 00:02:24,852 Everybody talks about the weather, nobody does anything about it. 35 00:02:26,437 --> 00:02:28,272 I'm quoting Samuel Clemens. 36 00:02:29,983 --> 00:02:31,483 Are you stranded too? 37 00:02:31,651 --> 00:02:35,654 In a way, yeah. I'm, uh, waiting on someone who got delayed. 38 00:02:41,369 --> 00:02:43,203 Could you pass me the salt, please? 39 00:02:43,371 --> 00:02:44,830 Sure. 40 00:02:48,543 --> 00:02:49,668 Thank you. 41 00:03:00,180 --> 00:03:01,972 - How was the shower? - It was hot. 42 00:03:02,182 --> 00:03:04,224 Thought there wasn't a hot shower in Texas. 43 00:03:04,392 --> 00:03:07,811 - Welcome back to civilization. - Well, to what do I owe the honor? 44 00:03:07,979 --> 00:03:11,732 You're a national hero. I figured you deserve the good stuff. Cheers. 45 00:03:11,900 --> 00:03:13,483 Cheers. 46 00:03:16,112 --> 00:03:17,154 Mm. 47 00:03:17,322 --> 00:03:18,906 It's good. 48 00:03:25,872 --> 00:03:27,456 Liv. 49 00:03:27,624 --> 00:03:30,542 - Everything all right? - What do you mean? 50 00:03:31,836 --> 00:03:33,086 I don't know. 51 00:03:33,504 --> 00:03:37,633 It's just, uh, you didn't say a word to me on the drive back from the airport. 52 00:03:38,301 --> 00:03:41,136 And when I'd call from Texas, you seemed a bit distant. 53 00:03:44,098 --> 00:03:47,392 - Well, we were distant. - Yeah, I know. 54 00:03:48,061 --> 00:03:51,438 Just you almost didn't seem like yourself. 55 00:03:51,606 --> 00:03:53,607 I want you to want me 56 00:03:53,775 --> 00:03:55,192 Oh. 57 00:03:55,902 --> 00:03:58,570 You know, work's just been kind of crazy. 58 00:03:58,738 --> 00:04:01,907 Look, I know when I'm away, we can be a bit off. 59 00:04:02,075 --> 00:04:04,660 I just wanna make sure it's not something more. 60 00:04:05,912 --> 00:04:07,663 No. 61 00:04:07,872 --> 00:04:11,708 Everything's a little overwhelming since Broyles went missing. 62 00:04:11,876 --> 00:04:13,252 Do you have any leads? 63 00:04:13,461 --> 00:04:16,922 No. They, uh, found his car at the edge of a no-go zone... 64 00:04:17,090 --> 00:04:18,632 ...but nobody knows why it was in there. 65 00:04:18,800 --> 00:04:22,386 - Hm, something classified? - Possibly, yeah. 66 00:04:22,553 --> 00:04:25,639 Uh, Lincoln's taken over in his absence. 67 00:04:25,848 --> 00:04:28,767 Keeps pressing the channels, but we're not getting answers. 68 00:04:28,977 --> 00:04:31,019 They've stopped the search. 69 00:04:33,147 --> 00:04:34,982 I'm sorry I couldn't be here for you. 70 00:04:35,149 --> 00:04:38,860 - I know how you feel about him. - Well, you're here now. 71 00:04:39,570 --> 00:04:41,321 - And I'm glad about that. - Me too. 72 00:04:45,368 --> 00:04:47,577 Didn't I see you cryin'? 73 00:05:03,428 --> 00:05:04,803 Ugh, help. 74 00:05:04,971 --> 00:05:06,722 Please help. 75 00:06:12,538 --> 00:06:15,957 Do you have any idea how much I missed watching you get dressed? 76 00:06:18,127 --> 00:06:19,169 What time is it? 77 00:06:19,337 --> 00:06:23,048 Uh, it's about 8. I thought you might like to sleep in. 78 00:06:23,257 --> 00:06:25,133 Yeah, thank you. 79 00:06:29,472 --> 00:06:31,431 Hey, uh... 80 00:06:31,808 --> 00:06:34,059 ...you wanna get away this weekend? 81 00:06:34,227 --> 00:06:37,437 Uh, sure. Where? 82 00:06:37,688 --> 00:06:41,858 I don't know, how about we hop on an airship to Annapolis like we used to? 83 00:06:42,026 --> 00:06:43,693 - Annapolis? - Yeah. 84 00:06:43,861 --> 00:06:45,737 Could go to the crab shack on the wharf. 85 00:06:45,905 --> 00:06:46,947 - Or... - Obrecky's? 86 00:06:47,156 --> 00:06:49,658 - Ha-ha-ha. - Remember how great their jukebox was? 87 00:06:49,826 --> 00:06:51,034 I would love that. 88 00:06:54,205 --> 00:06:55,997 Dunham. 89 00:06:58,209 --> 00:07:00,419 Okay. I'm on my way. 90 00:07:02,088 --> 00:07:03,672 Bye. 91 00:07:20,690 --> 00:07:23,859 Hey. I heard they're rerouting all flights from Newark. Bomb scare? 92 00:07:24,026 --> 00:07:27,362 Nope. Spontaneous bug eruption. 93 00:07:27,572 --> 00:07:29,281 A guy named Harry Millman, 42 years old. 94 00:07:29,449 --> 00:07:31,116 - Mm-hm. - They found him in the bathroom. 95 00:07:31,826 --> 00:07:34,286 Bugs had eaten their way from the inside out. 96 00:07:34,495 --> 00:07:36,455 Oh, fabulous. 97 00:07:36,622 --> 00:07:39,082 Gosh, I was just here last night picking up Frank. 98 00:07:39,292 --> 00:07:41,751 - So bugs? - Yup. 99 00:07:41,919 --> 00:07:44,212 Ugh. You know how I feel about bugs. 100 00:07:44,380 --> 00:07:47,132 Not Charlie. Charlie loves bugs. 101 00:07:47,300 --> 00:07:49,134 Look lively, people. 102 00:07:49,302 --> 00:07:50,719 New boss is here. 103 00:07:50,887 --> 00:07:54,848 How is it that when you say "boss," it sounds like insubordination? 104 00:07:55,016 --> 00:07:57,809 It's my tone. Maybe that's why I didn't get the promotion. 105 00:07:57,977 --> 00:07:59,811 Yeah, maybe. Or else I'm better than you. 106 00:07:59,979 --> 00:08:01,021 - Huh. - Oh, yeah? 107 00:08:01,189 --> 00:08:04,024 - Okay, they're pretty, but what are they? - No idea. 108 00:08:04,233 --> 00:08:08,069 We've been through three different insect databases, still can't find a match. 109 00:08:10,781 --> 00:08:12,574 What happened to the other passengers? 110 00:08:12,742 --> 00:08:14,910 We contacted about half of them. 111 00:08:15,328 --> 00:08:18,246 Apparently the bugs don't live outside the body too long. 112 00:08:18,414 --> 00:08:20,874 Somebody had been infected, we'd have heard by now. 113 00:08:21,042 --> 00:08:22,167 Maybe, maybe not. 114 00:08:22,335 --> 00:08:26,046 Maybe some kind of mutant insect bit him and laid eggs under his skin. 115 00:08:26,255 --> 00:08:27,547 That's comforting. 116 00:08:27,757 --> 00:08:30,050 Looks like we got a live one. 117 00:08:35,515 --> 00:08:37,182 Gotcha. 118 00:08:46,567 --> 00:08:49,653 I'm sorry to keep you waiting, Mr. Secretary. 119 00:08:50,613 --> 00:08:54,533 I see the piece that Agent Dunham obtained was finally sent over. 120 00:08:54,700 --> 00:08:56,952 Yes, and it seems to be functional. 121 00:08:57,119 --> 00:08:59,496 We'll integrate it with the machine by week's end. 122 00:08:59,664 --> 00:09:00,997 Good. 123 00:09:01,165 --> 00:09:04,084 That's actually not why I asked you here. 124 00:09:04,794 --> 00:09:07,796 The experiments with the chemical we synthesized... 125 00:09:07,964 --> 00:09:09,965 ...from the other Olivia's brain. 126 00:09:10,132 --> 00:09:12,801 It appears there's been a breakthrough. 127 00:09:17,932 --> 00:09:21,351 This subject was given his second dose of the day. 128 00:09:21,519 --> 00:09:23,520 Forty-three minutes later, this happened. 129 00:09:23,938 --> 00:09:25,313 - He crossed over? - No. 130 00:09:26,566 --> 00:09:29,901 Danny? How are you doing this? 131 00:09:30,403 --> 00:09:34,072 I... I don't... Don't know. 132 00:09:34,240 --> 00:09:38,451 I'm just... Just thinking it... 133 00:09:38,619 --> 00:09:39,995 ...and it's happening. 134 00:09:45,126 --> 00:09:46,626 Oh, my God, Danny. 135 00:09:48,588 --> 00:09:49,838 Call Dr. Jackson. 136 00:09:53,342 --> 00:09:57,971 Nine test subjects get an injection and die within 30 minutes. 137 00:09:58,431 --> 00:10:01,558 This one develops a telekinetic ability. 138 00:10:01,726 --> 00:10:03,143 What's the difference? 139 00:10:03,352 --> 00:10:06,855 We'll know more after we dissect his brain, but I have a theory. 140 00:10:07,356 --> 00:10:08,440 Age. 141 00:10:08,649 --> 00:10:11,151 This subject was the youngest of the group. 142 00:10:11,360 --> 00:10:13,403 Which would make sense given your notion... 143 00:10:13,571 --> 00:10:16,323 ...that the human brain is infinitely capable at birth. 144 00:10:16,490 --> 00:10:18,700 We simply need younger subjects. 145 00:10:18,868 --> 00:10:20,535 - I think that children... - No. 146 00:10:24,582 --> 00:10:27,417 - Sir, we may be close. - No children. 147 00:10:27,627 --> 00:10:29,377 That is not an option. 148 00:10:30,087 --> 00:10:32,589 Have to try something else. 149 00:10:48,939 --> 00:10:52,192 Drop your file request on the table. I'm a little busy right now. 150 00:10:52,360 --> 00:10:55,612 Ahem. Fringe Division. I'm Agent Olivia Dunham and this is... 151 00:10:55,821 --> 00:10:59,074 Agent Charlie Foster. Francis. 152 00:10:59,283 --> 00:11:02,202 I'm Foster. Mona Foster. 153 00:11:02,787 --> 00:11:04,412 We, uh... We met before? 154 00:11:04,580 --> 00:11:08,083 I treated you for your arachnid infestation. 155 00:11:08,250 --> 00:11:11,586 I'm not surprised you don't remember me. You were in a lot of pain. 156 00:11:12,213 --> 00:11:13,421 So how are the spiders? 157 00:11:13,589 --> 00:11:18,051 Uh, they're good. Sometimes they just itch a little bit. 158 00:11:18,260 --> 00:11:20,345 Maybe you just need someone to scratch it. 159 00:11:21,639 --> 00:11:22,889 Hmm. 160 00:11:26,519 --> 00:11:30,271 So, ahem, what brings Fringe here today? 161 00:11:32,566 --> 00:11:34,442 It's order Coleoptera for sure. 162 00:11:34,985 --> 00:11:38,321 Archostemata maybe, but species? 163 00:11:38,489 --> 00:11:39,948 No clue. 164 00:11:40,116 --> 00:11:43,284 - Where did you find this? - Uh, the Empire Docking Station. 165 00:11:43,452 --> 00:11:45,537 Kind of an unusual habitat for beetles. 166 00:11:45,705 --> 00:11:47,622 They ate their way out of a person. 167 00:11:47,832 --> 00:11:48,957 Interesting. 168 00:11:49,792 --> 00:11:50,875 Yeah. 169 00:11:51,669 --> 00:11:53,461 Wait here a minute. 170 00:11:54,547 --> 00:11:56,214 - Don't even start with me. Don't... - Oh. 171 00:11:56,382 --> 00:11:58,800 Bug girl's got a crush on Charlie. 172 00:11:58,968 --> 00:12:02,554 Bug girl has a crush on the fact that I got spiders in my blood, kiddo. 173 00:12:02,722 --> 00:12:07,142 Everybody's looking for someone who's gonna like them for who they are inside. 174 00:12:07,351 --> 00:12:09,477 - Are you kidding me right now? - Ha-ha-ha. 175 00:12:09,729 --> 00:12:13,189 Skelter beetle. Mansohnium Boogliosus. 176 00:12:13,357 --> 00:12:17,152 Which answers one question, but raises a whole bunch of others. 177 00:12:17,319 --> 00:12:18,361 Hmm. 178 00:12:18,529 --> 00:12:20,363 - Such as? - Such as how is this here? 179 00:12:20,531 --> 00:12:23,992 Skelter beetles are parasitic. They lived exclusively in sheep. 180 00:12:24,160 --> 00:12:25,243 Sheep. 181 00:12:25,411 --> 00:12:27,912 And given that all the sheep died out 10 years ago... 182 00:12:28,080 --> 00:12:29,914 The bugs died with them. 183 00:12:30,624 --> 00:12:33,209 What was it doing inside of a person? 184 00:12:36,547 --> 00:12:40,508 Specimen Number 7 was harvested 12 hours ago... 185 00:12:40,676 --> 00:12:42,719 ...after a 20-minute gestation period. 186 00:12:43,512 --> 00:12:49,517 I have extracted the epigastric tissue from the beetle's abdomen. 187 00:12:49,685 --> 00:12:51,895 And... 188 00:12:52,062 --> 00:12:54,314 And placed it into the substrate. 189 00:12:54,523 --> 00:12:56,649 I am now adding... 190 00:12:56,817 --> 00:13:00,069 ...10 milliliters of the protein complex... 191 00:13:00,571 --> 00:13:02,864 ...to catalyze a reaction. 192 00:13:04,366 --> 00:13:06,618 If the enzyme is present... 193 00:13:09,413 --> 00:13:12,123 ...the indicator will turn pink. 194 00:13:25,679 --> 00:13:27,222 Come on. 195 00:13:58,254 --> 00:14:01,589 Get local P.D. To check the house if she's not answering her phone. 196 00:14:01,757 --> 00:14:04,676 - Passenger 23 is clear. - Passenger 9 is clear. 197 00:14:04,885 --> 00:14:08,012 We've fully accounted for zeppelin crew and ground personnel. 198 00:14:08,180 --> 00:14:11,391 The food for the airship, it's supplied by an LFC Food Services. 199 00:14:11,600 --> 00:14:13,935 - It checks out clean so far. - Wasting your time. 200 00:14:14,395 --> 00:14:16,688 We're not dealing with an outbreak. 201 00:14:17,439 --> 00:14:21,025 We've cleared 62.237 percent of people who could have been exposed. 202 00:14:21,193 --> 00:14:23,778 That's enough to make a statistical inference. 203 00:14:23,946 --> 00:14:25,196 This is not an epidemic. 204 00:14:26,782 --> 00:14:28,366 Where do I get one of you? 205 00:14:28,534 --> 00:14:30,785 - I bet she drives a Beetle. - You're not funny. 206 00:14:32,288 --> 00:14:34,289 If you go on a date with her and you're late... 207 00:14:34,456 --> 00:14:36,499 ...then at least you know she won't bug out. 208 00:14:36,667 --> 00:14:37,959 Wow, you're original. 209 00:14:38,127 --> 00:14:40,336 - Hey. What you doing here? - Hey. 210 00:14:40,504 --> 00:14:43,339 Uh, Lincoln requested a CDC liaison, said I could help. 211 00:14:44,466 --> 00:14:46,467 Hey, Frank. How was cow country? 212 00:14:46,635 --> 00:14:48,553 Let's just say I'm happy to be back. 213 00:14:48,721 --> 00:14:50,179 - You find anything? - Yeah. 214 00:14:50,431 --> 00:14:54,309 Mansohnium Boogliosus. 215 00:14:54,476 --> 00:14:55,727 Skelter beetle. 216 00:14:55,978 --> 00:14:57,645 They died out with the sheep in '01. 217 00:14:57,813 --> 00:15:01,149 Huh. Never heard of them. Let me look at that. 218 00:15:04,194 --> 00:15:06,321 I guess for you two, this is romantic? 219 00:15:06,488 --> 00:15:08,406 Brings back memories, huh? 220 00:15:08,574 --> 00:15:10,325 - Hoboken? - Uh-huh. 221 00:15:10,492 --> 00:15:13,161 Nothing like a little cholera outbreak to bring two people together. 222 00:15:14,496 --> 00:15:18,249 - I can only imagine what you see in him. - Oh, he's kind of perfect, isn't he? 223 00:15:18,500 --> 00:15:20,585 No, I am perfect, but he's a close second. 224 00:15:20,753 --> 00:15:23,046 - Right. - Right. 225 00:15:23,213 --> 00:15:25,381 Still nothing on how our victim got infected? 226 00:15:25,549 --> 00:15:27,717 No. If you learn anything, you let me know. 227 00:15:27,885 --> 00:15:29,844 - Mm-hm. - I'll be in Broyles' off... 228 00:15:30,012 --> 00:15:32,096 I'll be in my office. 229 00:15:35,059 --> 00:15:38,519 See, what's odd is with the sheep, they have a symbiotic relationship. 230 00:15:38,687 --> 00:15:40,855 Now they attack their host, eat their way out. 231 00:15:41,065 --> 00:15:43,274 They look the same, but they're not the same. 232 00:15:43,484 --> 00:15:45,193 Yeah. Yeah, to put it simply. 233 00:15:45,361 --> 00:15:47,737 The question is why? What changed? 234 00:15:47,905 --> 00:15:50,031 Why don't you just ask? 235 00:15:51,241 --> 00:15:53,534 - What's that? - When you don't know the answer... 236 00:15:53,702 --> 00:15:55,370 ...you ask someone who does. 237 00:15:55,537 --> 00:15:57,372 Put out a Fringe alert to the public. 238 00:15:57,539 --> 00:16:00,792 Odds are that someone will recognize this beetle and call in a tip. 239 00:16:01,043 --> 00:16:04,087 In fact, statistics suggest you will get at least two calls. 240 00:16:04,254 --> 00:16:08,091 I don't know what they pay you here, but I definitely need you in my life. 241 00:16:12,888 --> 00:16:14,597 Uh, do you mind? 242 00:16:18,727 --> 00:16:20,395 Hi. What can I get you? 243 00:16:20,562 --> 00:16:24,399 Uh, cup of Earl Grey and a piece of, um, cherry pie. 244 00:16:24,566 --> 00:16:26,234 Okay. 245 00:16:29,571 --> 00:16:31,739 That looks complicated. 246 00:16:31,907 --> 00:16:33,241 What is it? 247 00:16:35,202 --> 00:16:38,746 Uh, I'm a scientist. This is my, uh, research. 248 00:16:38,914 --> 00:16:41,541 But, uh, you probably wouldn't understand. 249 00:16:42,126 --> 00:16:43,835 Well, try me. 250 00:16:46,088 --> 00:16:48,673 Do you know the name Jonas Salk? 251 00:16:49,675 --> 00:16:51,592 Sure, who doesn't? He cured polio. 252 00:16:52,803 --> 00:16:55,096 Have you heard of Watson and Crick? 253 00:16:56,306 --> 00:16:58,599 Uh, they're those DNA guys, right? 254 00:16:58,767 --> 00:17:01,185 That's right, yeah. 255 00:17:01,937 --> 00:17:05,606 How about, uh, Dr. Armand Silva? 256 00:17:06,066 --> 00:17:08,276 Armand Silva. 257 00:17:08,444 --> 00:17:11,237 - No, I don't know that one. - Hmm. 258 00:17:11,780 --> 00:17:12,822 You will. 259 00:17:15,117 --> 00:17:17,618 Attention, citizens, this is a Fringe alert. 260 00:17:17,786 --> 00:17:19,537 If you have seen, or have information... 261 00:17:19,705 --> 00:17:22,165 ...regarding this bug, known as a skelter beetle... 262 00:17:22,332 --> 00:17:26,294 ...please call 711 and speak to Fringe Division. 263 00:17:29,006 --> 00:17:30,882 Have you decided? 264 00:17:31,050 --> 00:17:32,633 - Yeah. - Yeah. 265 00:17:32,801 --> 00:17:35,219 I'll have what he's having. 266 00:17:41,602 --> 00:17:42,894 Hey. 267 00:17:43,103 --> 00:17:44,854 You got a minute? 268 00:17:45,022 --> 00:17:47,356 - Can I ask a favor? - Of course. What's up? 269 00:17:47,524 --> 00:17:50,902 If the case wraps up this weekend, could Olivia have a few days? 270 00:17:51,111 --> 00:17:54,363 Why? You two got, uh, big plans or something? 271 00:17:55,699 --> 00:17:57,200 Yeah. Yeah, you could say that. 272 00:17:58,410 --> 00:17:59,869 Sure. 273 00:18:01,246 --> 00:18:03,414 Can you, uh, keep a secret? 274 00:18:04,374 --> 00:18:05,666 Are you kidding me? 275 00:18:05,834 --> 00:18:10,922 Heh. I have my own, like, Cone of Silence when it comes to secrets. 276 00:18:12,174 --> 00:18:13,758 What is it? 277 00:18:15,177 --> 00:18:17,345 Ma'am, nobody's gonna eat your dog, all right? 278 00:18:17,513 --> 00:18:21,265 - Bugs do not have control of your wife. - These people are freaks. 279 00:18:21,517 --> 00:18:23,017 What's going on in this city? 280 00:18:23,185 --> 00:18:24,519 I'm gonna get a sandwich. 281 00:18:24,686 --> 00:18:28,356 No, sir, I promise, that is not the way they work. 282 00:18:28,524 --> 00:18:33,361 Yes, you can feel free to call us if something changes. Okay, thank you. 283 00:18:33,946 --> 00:18:34,987 How's it going? 284 00:18:36,365 --> 00:18:38,366 Um, well, we have had 200 phone calls. 285 00:18:38,575 --> 00:18:40,201 Nutjobs and scared old ladies. 286 00:18:40,369 --> 00:18:42,787 Frank's gonna ask you to marry him. 287 00:18:44,957 --> 00:18:46,374 I'm serious. 288 00:18:46,542 --> 00:18:48,543 This weekend. He just told me. 289 00:18:48,710 --> 00:18:52,880 I promised I'd keep it a secret. But you know me, I can't keep a secret. 290 00:18:58,679 --> 00:19:01,472 Hey, I think I got a legitimate call here. 291 00:19:03,767 --> 00:19:04,934 - Something up? - No. 292 00:19:05,185 --> 00:19:06,227 Oh, no. 293 00:19:06,395 --> 00:19:09,063 Okay, guy used to work at a biology annex. 294 00:19:09,231 --> 00:19:12,900 Guy next door to him used to be an expert on skelter beetles. 295 00:19:14,111 --> 00:19:15,361 Go... Go check it out. 296 00:19:16,363 --> 00:19:17,947 Great. 297 00:19:20,701 --> 00:19:22,285 So... 298 00:19:23,579 --> 00:19:26,747 ...what are you gonna say? To Frank? 299 00:19:27,124 --> 00:19:29,834 What? I can keep a secret. 300 00:19:30,252 --> 00:19:33,337 Yeah, that's it. God, I wish I could forget these things. 301 00:19:33,589 --> 00:19:36,424 His name was Armand Silva. He was in Virology down the hall. 302 00:19:36,592 --> 00:19:38,509 Those things were always getting out. 303 00:19:38,719 --> 00:19:41,137 I'm a scientist, but I hate bugs. 304 00:19:41,305 --> 00:19:44,182 - Do you know what he was doing? - We worked our own projects. 305 00:19:44,349 --> 00:19:47,435 I was harvesting sheep hearts for valve replacement surgeries. 306 00:19:47,603 --> 00:19:49,353 So how are they back, the bugs? 307 00:19:49,521 --> 00:19:53,357 That's what we're trying to figure out. You know where we can find Dr. Silva? 308 00:19:53,525 --> 00:19:56,235 No. A few years ago, I heard he tried to kill himself. 309 00:19:56,445 --> 00:20:01,282 I didn't really know him that well, but, uh, it's like those bugs were his whole life. 310 00:20:01,450 --> 00:20:04,619 When the sheep died out, he was a mess. 311 00:20:04,786 --> 00:20:06,996 But he's definitely the guy you wanna talk to. 312 00:20:07,247 --> 00:20:10,249 If anyone'll know how those bugs have come back, it'll be him. 313 00:20:35,150 --> 00:20:37,526 Jerry Bissell, aged 42. 314 00:20:37,694 --> 00:20:40,196 Uh, worked as a data systems repairman. 315 00:20:40,405 --> 00:20:43,866 It says that he ate at the Avenue Road Diner about three hours ago. 316 00:20:44,034 --> 00:20:46,035 I know that place. It's around the corner. 317 00:20:46,203 --> 00:20:49,288 No luck on Dr. Silva. His last known address was outside Boston. 318 00:20:49,498 --> 00:20:52,250 Nothing in the system on him since the city was ambered. 319 00:20:52,501 --> 00:20:54,377 - No record of his death either? - No. 320 00:20:54,544 --> 00:20:56,712 So that means he's still out there somewhere. 321 00:20:56,922 --> 00:20:58,547 Hey, look at this. 322 00:20:59,216 --> 00:21:00,341 Right there. 323 00:21:06,431 --> 00:21:08,808 These are so much different. 324 00:21:09,810 --> 00:21:12,019 They're so much bigger. 325 00:21:14,856 --> 00:21:17,775 I'm gonna take it to Forensics, see what they come up with. 326 00:21:17,943 --> 00:21:21,112 Send someone to the diner as well. Maybe somebody saw something. 327 00:21:21,280 --> 00:21:23,572 Oh, great. Now I got, like, two bosses? 328 00:21:28,036 --> 00:21:29,537 What's wrong? 329 00:21:30,205 --> 00:21:32,665 I keep feeling like I'm missing something. 330 00:21:34,418 --> 00:21:37,795 - Broyles would see something I'm not. - Lincoln, you're doing fine. 331 00:21:39,798 --> 00:21:42,675 Don't worry. We'll catch this guy together. 332 00:21:52,185 --> 00:21:54,937 Do you want me to give you some time alone? 333 00:21:56,148 --> 00:21:58,649 No. Please don't. 334 00:22:00,777 --> 00:22:02,570 What is it? 335 00:22:04,364 --> 00:22:07,783 - You're lovely, you know that? - You're sweet. 336 00:22:07,951 --> 00:22:10,661 And you're also avoiding answering my question. 337 00:22:20,047 --> 00:22:21,922 It's... 338 00:22:22,674 --> 00:22:24,342 It's many things. 339 00:22:25,344 --> 00:22:27,803 If you had asked me a week ago... 340 00:22:28,930 --> 00:22:32,892 ...I would have told you that I would sacrifice anything... 341 00:22:33,852 --> 00:22:35,770 ...to save our world. 342 00:22:37,981 --> 00:22:42,526 And in fact, there are lines I simply cannot cross. 343 00:22:50,243 --> 00:22:52,119 Does that make me weak? 344 00:22:52,287 --> 00:22:53,996 No. 345 00:22:54,164 --> 00:22:58,167 It's what makes you the most brilliant man I've ever known. 346 00:22:58,377 --> 00:23:01,921 And the fact you beat yourself up over these decisions... 347 00:23:02,297 --> 00:23:05,508 ...now that's what makes me sure of your strength. 348 00:23:10,347 --> 00:23:13,015 I wish I had the same faith. 349 00:23:16,478 --> 00:23:18,062 I'm afraid I failed, Reiko. 350 00:23:20,232 --> 00:23:22,149 Peter was here. 351 00:23:22,901 --> 00:23:26,862 He was here of his own choosing, as he needs to be... 352 00:23:28,198 --> 00:23:30,157 ...and I lost him. 353 00:23:31,243 --> 00:23:34,954 I underestimated his attachments over there. 354 00:23:36,915 --> 00:23:39,041 I hadn't factored in the girl. 355 00:23:39,209 --> 00:23:41,335 But now you know about the girl. 356 00:23:41,795 --> 00:23:45,297 And you know Peter better. You'll get him back. 357 00:23:46,758 --> 00:23:49,260 How could you be so sure? 358 00:23:52,180 --> 00:23:53,556 Do you trust me? 359 00:23:54,474 --> 00:23:56,600 More than anyone. 360 00:23:56,768 --> 00:24:00,771 Well, then, trust my perspective on this. 361 00:24:01,565 --> 00:24:04,066 I know you, Walter. 362 00:24:04,317 --> 00:24:08,362 I have seen your determination, your will. 363 00:24:09,364 --> 00:24:12,950 I don't have a single doubt in my mind you'll find an answer. 364 00:24:13,118 --> 00:24:14,869 You always do. 365 00:24:34,473 --> 00:24:36,015 - Hi. - You're home. 366 00:24:37,434 --> 00:24:40,352 Hey. Mm. 367 00:24:40,812 --> 00:24:42,480 So I called Atlanta. 368 00:24:42,647 --> 00:24:45,274 I found out some information on Dr. Silva. 369 00:24:45,442 --> 00:24:47,485 CDC had a grant he applied for on file. 370 00:24:47,652 --> 00:24:51,572 Back in '97, claims he was close to a vaccine for the avian flu. 371 00:24:51,740 --> 00:24:54,325 - If that's true... - I know, it would've saved millions. 372 00:24:54,493 --> 00:24:58,454 Thing is, his research, it reads a little off-the-wall. 373 00:24:58,622 --> 00:25:00,039 Here, take a look at this. 374 00:25:00,373 --> 00:25:03,751 The vaccine was based on an enzyme that the skelter beetle produced. 375 00:25:04,252 --> 00:25:05,419 And that got me thinking. 376 00:25:05,587 --> 00:25:08,506 He's trying to bring the skelter beetle back from extinction? 377 00:25:08,673 --> 00:25:11,342 - Is that even possible? - Possible, yeah. 378 00:25:11,510 --> 00:25:12,718 Certainly not easy. 379 00:25:12,886 --> 00:25:15,221 He'd have to clone DNA from a preserved specimen. 380 00:25:15,388 --> 00:25:17,640 The problem would be that the eggs never hatch. 381 00:25:17,807 --> 00:25:20,392 - They only live in sheep. - He'd have to modify them... 382 00:25:20,560 --> 00:25:23,020 ...to live in a different host. - Like people. 383 00:25:23,188 --> 00:25:26,774 Sheep and humans share 96 percent of the same DNA. 384 00:25:26,942 --> 00:25:29,860 That could account for why the bugs are killing their hosts. 385 00:25:30,028 --> 00:25:31,445 But I just called the lab. 386 00:25:31,613 --> 00:25:35,407 Bugs they got from the victim weren't mature enough to create the enzyme. 387 00:25:35,575 --> 00:25:38,410 But the bugs got bigger with the second victim. 388 00:25:38,828 --> 00:25:39,954 - They did? - Yeah. 389 00:25:40,121 --> 00:25:42,623 Maybe he is modifying his work. 390 00:25:42,791 --> 00:25:44,959 Okay, so say you're right. What would he need? 391 00:25:45,126 --> 00:25:47,461 - Like, equipment? - Yeah. Call Lincoln. 392 00:25:47,796 --> 00:25:49,922 - Retro-viral samples. - Retro-viral samples... 393 00:25:50,090 --> 00:25:52,675 - Plasmid array, liquid spectrometer. - Slow down. 394 00:25:52,842 --> 00:25:55,261 An electron microscope and also liquid nitrogen. 395 00:25:55,428 --> 00:25:59,014 You got all that? All right, I'm leaving. I should be there in 20 minutes. 396 00:25:59,182 --> 00:26:01,517 Uh, Lincoln said that if he were here, he'd kiss you. 397 00:26:01,685 --> 00:26:04,436 - I'm glad he's not here. - You'll keep the lasagna wa...? 398 00:26:04,604 --> 00:26:07,314 - Of course, of course. Keys? - Keys, yes, thank you. 399 00:26:07,482 --> 00:26:09,316 - And my ID. - And you forgot this. 400 00:26:09,484 --> 00:26:10,985 Oh. 401 00:26:13,530 --> 00:26:15,114 I was gonna wait till this weekend. 402 00:26:15,282 --> 00:26:18,242 Uh, I know we have a lot to figure out. 403 00:26:18,410 --> 00:26:21,620 There's your job and there's my job, and there's my mother. 404 00:26:22,330 --> 00:26:24,415 Look, being away from you made me realize... 405 00:26:24,583 --> 00:26:27,334 ...how much I can't stand being away from you. 406 00:26:31,256 --> 00:26:32,631 Olivia Dunham. 407 00:26:34,467 --> 00:26:36,051 Will you marry me? 408 00:26:39,431 --> 00:26:40,514 Yes. 409 00:26:49,399 --> 00:26:50,482 Seriously? 410 00:26:53,528 --> 00:26:54,570 Hello. 411 00:26:54,738 --> 00:26:56,030 Hey. Where are you? 412 00:26:56,197 --> 00:26:57,823 It's Lincoln. I'm leaving the house. What's up? 413 00:26:57,991 --> 00:26:59,575 Don't come down here. We got a hit. 414 00:26:59,743 --> 00:27:02,036 Six months ago, Silva purchased a plasmid array. 415 00:27:02,203 --> 00:27:04,496 He had it shipped to a warehouse in Brooklyn. 416 00:27:04,664 --> 00:27:07,082 I'm sending you the address now. 417 00:27:10,879 --> 00:27:13,547 Silva's unit is Number 21. 418 00:27:13,715 --> 00:27:17,009 I already walked the perimeter. No sign of any other cars. 419 00:27:21,806 --> 00:27:23,182 What? 420 00:27:23,683 --> 00:27:25,309 I said yes. 421 00:27:26,227 --> 00:27:29,730 - Frank asked me and I said yes. - And? 422 00:27:31,024 --> 00:27:32,566 You happy? 423 00:27:34,694 --> 00:27:36,820 Yeah. I am. 424 00:27:36,988 --> 00:27:38,572 Good. 425 00:27:38,823 --> 00:27:40,741 Then I am too. 426 00:28:02,722 --> 00:28:03,764 Watch your step. 427 00:28:05,850 --> 00:28:07,267 Thank you. 428 00:28:16,444 --> 00:28:18,529 I think someone's here. 429 00:29:00,405 --> 00:29:04,074 Hey! 430 00:29:06,995 --> 00:29:08,412 Olivia! 431 00:29:08,580 --> 00:29:10,622 Unh! Olivia! 432 00:29:10,790 --> 00:29:11,957 Damn it. 433 00:29:14,711 --> 00:29:17,629 No signal. Please try again. 434 00:30:10,809 --> 00:30:12,142 Where's Lincoln? 435 00:30:36,584 --> 00:30:39,962 Come on. There's gotta be something. 436 00:30:40,255 --> 00:30:41,964 There's gotta be... 437 00:30:47,595 --> 00:30:49,721 Yeah. Yes. 438 00:31:08,741 --> 00:31:11,118 There are more agents on their way here now. 439 00:31:11,286 --> 00:31:13,453 I think we both know that's not true. 440 00:31:13,955 --> 00:31:16,331 Come on, do yourself a favor and just let me go. 441 00:31:16,666 --> 00:31:18,667 They'll thank me. 442 00:31:19,627 --> 00:31:23,005 The whole world will thank me. 443 00:31:23,464 --> 00:31:25,465 Thank you for what? Your vaccine? 444 00:31:27,302 --> 00:31:30,053 Is that what you're talking about? Your vaccine? 445 00:31:32,056 --> 00:31:33,891 For someone who wants to save lives... 446 00:31:34,058 --> 00:31:36,977 ...you sure don't have much of a problem killing people. 447 00:31:37,145 --> 00:31:40,772 How many did Salk sacrifice trying to get his answers? 448 00:31:41,149 --> 00:31:44,276 Pasteur, in the name of science? 449 00:31:45,528 --> 00:31:49,531 When the sheep died out, I tried cows, goats, primates. 450 00:31:49,699 --> 00:31:52,326 None of them could host the beetles. 451 00:31:53,369 --> 00:31:54,870 Humans were my only option. 452 00:31:55,038 --> 00:31:58,206 What about stopping the research? That wasn't an option? 453 00:31:58,374 --> 00:31:59,917 No. 454 00:32:00,084 --> 00:32:02,002 Because I was too close. 455 00:32:03,546 --> 00:32:05,172 And now... 456 00:32:08,551 --> 00:32:14,222 Now my work is nearly complete. 457 00:32:22,106 --> 00:32:25,525 Did you ever ask yourself what you're leaving behind? 458 00:32:28,029 --> 00:32:30,238 I have an ability. 459 00:32:33,034 --> 00:32:34,952 I was on a path. 460 00:32:35,870 --> 00:32:40,040 I had a calling and the world changed on me. 461 00:32:40,708 --> 00:32:44,962 It simply changed and robbed me of my legacy. 462 00:32:45,129 --> 00:32:48,423 This world... 463 00:32:48,883 --> 00:32:51,093 ...this decaying madness... 464 00:32:54,055 --> 00:32:55,639 ...it robbed me. 465 00:32:58,726 --> 00:32:59,726 Come on. 466 00:33:30,591 --> 00:33:31,758 This is Agent Lee. 467 00:33:31,926 --> 00:33:35,137 I need a tactical unit immediately at my location. 468 00:33:36,097 --> 00:33:39,933 See, the second batch of specimen were almost mature enough, but not quite. 469 00:33:40,935 --> 00:33:43,770 And then, I realized... 470 00:33:44,272 --> 00:33:46,940 ...a queen can hatch her own eggs. 471 00:33:47,108 --> 00:33:51,153 She can create a legion, enough for my vaccine. 472 00:33:53,906 --> 00:33:55,615 One more human host... 473 00:33:57,410 --> 00:34:00,037 ...to bring the queen beetle to term. 474 00:34:00,455 --> 00:34:02,414 But it's over now... 475 00:34:02,957 --> 00:34:05,417 ...because we know who you are. 476 00:34:05,918 --> 00:34:08,128 You don't understand. 477 00:34:09,005 --> 00:34:11,673 The gestation has already begun. 478 00:34:19,140 --> 00:34:21,141 What did you give me? 479 00:34:21,809 --> 00:34:24,436 What the hell did you give me? 480 00:34:28,024 --> 00:34:30,025 Don't move. 481 00:34:30,568 --> 00:34:32,486 Lincoln. Lincoln, don't shoot him. 482 00:34:32,862 --> 00:34:35,655 - That's up to him. - No. We need his help. 483 00:34:36,032 --> 00:34:37,240 I've been infected. 484 00:34:47,168 --> 00:34:49,753 Don't worry, Liv. I'm gonna take care of you. 485 00:34:52,924 --> 00:34:54,925 Down! Now! 486 00:34:55,843 --> 00:34:57,803 Down. Put them together! 487 00:34:57,970 --> 00:35:00,680 - Frank. Oh, Frank. - He dosed her. 488 00:35:00,848 --> 00:35:03,934 - Frank, he made me drink the water. - Bag that glass. 489 00:35:04,977 --> 00:35:07,062 What do we do? To stop the infestation. 490 00:35:07,939 --> 00:35:10,732 - What do we do to stop it? - Get her to the hospital. 491 00:35:10,942 --> 00:35:13,819 Get her to the hospital. You're running out of time. Go. 492 00:35:16,030 --> 00:35:18,073 She's been infected with a deadly parasite. 493 00:35:18,241 --> 00:35:21,201 Next 10 minutes are critical. There's a vial of metrifonate. 494 00:35:21,369 --> 00:35:25,539 It's an antiparasitic. Liv, I'm gonna do everything I can. Just hold on. 495 00:35:25,706 --> 00:35:28,083 Everybody out. Now! 496 00:35:36,676 --> 00:35:38,885 Tell me how to save her. 497 00:35:43,141 --> 00:35:44,558 You have one more chance. 498 00:35:54,068 --> 00:35:55,527 Tell me! 499 00:35:57,738 --> 00:35:59,406 If you want your friend to live... 500 00:35:59,574 --> 00:36:02,534 ...put down the gun and do exactly as I say. 501 00:36:09,417 --> 00:36:11,042 What do you want? 502 00:36:11,210 --> 00:36:13,753 Bring me those panels over there. 503 00:36:14,797 --> 00:36:17,257 I'll tell you how to save your friend. 504 00:36:18,926 --> 00:36:21,595 BP's 140 over 90. Heart rate's elevated. 505 00:36:21,762 --> 00:36:23,096 That could just be the adrenalin. 506 00:36:23,264 --> 00:36:25,098 Okay. Oh, Frank, my stomach. 507 00:36:25,266 --> 00:36:27,601 The antiparasitic I'm gonna give you is powerful. 508 00:36:27,768 --> 00:36:29,477 Kill the bugs before they hatch. 509 00:36:29,645 --> 00:36:32,272 Why do I sense that there's a "but" coming? 510 00:36:32,440 --> 00:36:34,649 - Because it's a lot for your system to take. - Uh-huh. 511 00:36:35,067 --> 00:36:36,985 So, what do we do? 512 00:36:37,153 --> 00:36:39,029 I don't think we have a choice. 513 00:36:40,740 --> 00:36:42,407 Hand me the wand. 514 00:36:46,662 --> 00:36:48,955 - Can you zoom in? - What do you see, Frank? 515 00:36:51,292 --> 00:36:52,626 - I see movement. - Wha? 516 00:36:58,090 --> 00:37:01,551 - What am I putting together here? - You'll work faster if you don't talk. 517 00:37:14,941 --> 00:37:16,650 I gave you what you wanted. 518 00:37:16,817 --> 00:37:19,611 Now you tell me how to save her. 519 00:37:21,155 --> 00:37:22,322 She doesn't need saving. 520 00:37:24,659 --> 00:37:26,159 - I didn't infect her. Uh-uh. 521 00:37:26,327 --> 00:37:28,662 - She was sick. - Not because of me. 522 00:37:28,871 --> 00:37:31,498 She's not the final host. 523 00:37:38,506 --> 00:37:40,173 Syringe is ready. 524 00:37:41,008 --> 00:37:43,677 - Look at me. It's gonna be okay. - Okay. 525 00:37:46,639 --> 00:37:47,722 - Stop. - What? 526 00:37:47,890 --> 00:37:49,683 Take a look at this. 527 00:37:50,393 --> 00:37:52,352 - What is it, what is it? - Are you sure? 528 00:37:52,520 --> 00:37:54,729 Look at the beta hCG levels in her blood. 529 00:37:54,897 --> 00:37:57,524 - The picture on the sonogram. - Uh-huh. 530 00:37:57,692 --> 00:37:59,526 You're not infected. 531 00:38:02,321 --> 00:38:03,863 You're pregnant. 532 00:38:12,873 --> 00:38:14,416 I've done it. 533 00:38:17,670 --> 00:38:20,380 The queen is ready. 534 00:38:47,158 --> 00:38:48,241 Come here. 535 00:38:57,293 --> 00:39:00,545 Make sure they... 536 00:39:02,757 --> 00:39:07,427 ...spell my name right. 537 00:39:25,321 --> 00:39:28,073 - Can I come in? - Of course. 538 00:39:37,500 --> 00:39:38,792 What'd the doctor say? 539 00:39:43,756 --> 00:39:45,131 That the baby's healthy. 540 00:39:46,008 --> 00:39:48,134 And that the, uh, fall and the adrenalin... 541 00:39:48,302 --> 00:39:51,471 ...triggered some kind of morning sickness. 542 00:40:04,485 --> 00:40:06,319 How far along are you? 543 00:40:09,490 --> 00:40:10,865 - Frank. - Liv. 544 00:40:11,784 --> 00:40:13,535 How long you been pregnant? 545 00:40:19,667 --> 00:40:21,543 Six weeks. 546 00:40:29,510 --> 00:40:31,511 Are you in love with him? 547 00:40:32,012 --> 00:40:33,346 The father? 548 00:40:45,359 --> 00:40:47,819 That's all I needed to know. 549 00:40:52,199 --> 00:40:55,910 - Frank. - You were gonna marry me. 550 00:41:36,202 --> 00:41:37,243 Hello? 551 00:41:37,411 --> 00:41:39,746 Mr. Secretary. There's been a development. 552 00:41:39,914 --> 00:41:43,875 I think I might have another way to bring Peter back from the other universe. 553 00:42:26,085 --> 00:42:28,294 - Sir. - Forgive my intrusion. 554 00:42:29,296 --> 00:42:30,880 I hope this isn't a bad time. 555 00:42:32,258 --> 00:42:34,092 Please, come in. 556 00:42:45,688 --> 00:42:48,773 I heard the news about your pregnancy. 557 00:42:51,485 --> 00:42:53,319 Don't worry. 558 00:42:53,487 --> 00:42:57,156 Your position with Fringe Division will remain intact. 559 00:42:57,658 --> 00:43:00,535 You'll have whatever resources you need. 560 00:43:03,706 --> 00:43:04,831 After all... 561 00:43:06,166 --> 00:43:09,168 ...you are the mother of my future grandchild. 42403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.