All language subtitles for Fringe.S02E22.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,435 --> 00:00:01,769 Fringe... 2 00:00:01,836 --> 00:00:02,970 When we were in jacksonville, 3 00:00:03,038 --> 00:00:04,838 There was a pie chart with names. 4 00:00:04,906 --> 00:00:07,474 Yeah, all the kids from walter and bell's trials. 5 00:00:07,541 --> 00:00:11,610 I made a list. Nick lane and james heath. 6 00:00:11,678 --> 00:00:14,690 They were both part of walter's tests. 7 00:00:14,758 --> 00:00:17,513 Of all the children that walter and I have prepared, 8 00:00:17,581 --> 00:00:18,715 You are the strongest. 9 00:00:18,783 --> 00:00:21,483 The storm is coming, and when it is over, 10 00:00:21,551 --> 00:00:23,544 I fear there will be little left of our world. 11 00:00:23,611 --> 00:00:25,202 I'm not from here, am I? 12 00:00:25,270 --> 00:00:27,937 You didn't just open up a hole to the other side. 13 00:00:28,004 --> 00:00:29,815 You brought me back. 14 00:00:29,893 --> 00:00:31,702 That's why I can't remember my childhood. 15 00:00:31,770 --> 00:00:33,121 You were dying. 16 00:00:33,189 --> 00:00:35,639 That's why my mother committed suicide. She knew. 17 00:00:35,707 --> 00:00:37,756 Walter, peter checked himself out of the hospital 18 00:00:37,823 --> 00:00:38,763 Three hours ago. 19 00:00:38,831 --> 00:00:40,575 He's gone. 20 00:00:44,611 --> 00:00:48,053 Hello, son. 21 00:00:51,037 --> 00:00:53,881 anomalous energy signature detected. 22 00:00:53,952 --> 00:00:56,060 Local--brooklyn. 23 00:00:56,127 --> 00:00:58,401 Confirmed-- we've got a breach. 24 00:00:58,468 --> 00:01:00,275 Oh, I was thinking, "hey, 25 00:01:00,343 --> 00:01:02,784 Maybe a slow day, it being Saturday and all." 26 00:01:02,852 --> 00:01:04,459 No rest for the wicked. 27 00:01:04,527 --> 00:01:05,764 Oh, you're not wicked, charlie. 28 00:01:05,832 --> 00:01:08,711 You just pretend really, really well. 29 00:01:08,778 --> 00:01:10,253 Somebody playing my song? 30 00:01:10,321 --> 00:01:13,931 class one event, sir. I can see that. You? 31 00:01:13,999 --> 00:01:16,542 Yes, I can. Clear as day. 32 00:01:16,609 --> 00:01:19,015 okay, people, nap time's over. 33 00:01:19,085 --> 00:01:20,454 Let's go to work. 34 00:01:23,431 --> 00:01:25,405 So exactly how big would the worms get 35 00:01:25,472 --> 00:01:27,245 If you stopped dosing yourself? 36 00:01:27,313 --> 00:01:28,581 They're not worms. 37 00:01:28,649 --> 00:01:31,221 they're arachnids. 38 00:01:31,288 --> 00:01:33,227 sit rep as follows. 39 00:01:33,294 --> 00:01:35,366 Class-one molecular dissolution. 40 00:01:35,433 --> 00:01:38,005 Numbers show severe molecular cohesion failure. 41 00:01:38,075 --> 00:01:39,577 This isn't just a little tear. 42 00:01:39,645 --> 00:01:41,047 We got a full-fledged hole here, people. 43 00:01:41,116 --> 00:01:42,285 Has anything come through it? 44 00:01:42,352 --> 00:01:45,260 No data yet. On site in less than 60 seconds. 45 00:01:45,327 --> 00:01:46,396 Long as it's not bugs. 46 00:01:46,464 --> 00:01:48,033 Oh, it's probably bugs. 47 00:01:49,271 --> 00:01:51,742 What? Bugs like you. 48 00:01:51,810 --> 00:01:53,147 on my six! 49 00:02:01,235 --> 00:02:04,475 I want science and risk reports in three minutes. 50 00:02:14,994 --> 00:02:16,095 Site's secure, boss. 51 00:02:32,265 --> 00:02:33,466 Chief, this is bad. 52 00:02:33,534 --> 00:02:35,671 I'm showing stage-three degradation. 53 00:02:35,739 --> 00:02:37,708 I need data that tells me this event is contained, 54 00:02:37,776 --> 00:02:39,812 Captain. I'm trying here. 55 00:02:41,917 --> 00:02:43,420 Damn it. 56 00:02:43,488 --> 00:02:45,991 We're in potential quarantine range here, sir. 57 00:02:47,162 --> 00:02:48,830 Send up a looker, stat. 58 00:02:48,898 --> 00:02:50,934 the looker's being dispatched now, sir. 59 00:02:51,002 --> 00:02:53,273 Hi. I'm agent dunham with fringe division. 60 00:02:53,340 --> 00:02:55,844 Could I see your show-me, please? Sure. 61 00:02:55,911 --> 00:02:57,580 You ain't gonna quarantine the place, right? 62 00:02:57,648 --> 00:02:59,417 There's nothing to worry about. 63 00:02:59,485 --> 00:03:01,354 But if you could tell me what you saw-- 64 00:03:01,422 --> 00:03:03,792 I mean, even small things could be important. 65 00:03:13,678 --> 00:03:15,948 I'm getting decreased gravity measurements here, colonel. 66 00:03:19,522 --> 00:03:21,358 Activating quarantine potentiator. 67 00:03:23,496 --> 00:03:25,030 Agent farnsworth? 68 00:03:25,098 --> 00:03:26,800 Broyles. Phillip. Colonel. 69 00:03:26,868 --> 00:03:28,237 Risk assessment. 70 00:03:28,304 --> 00:03:30,473 I need to know if this thing is spreading. 71 00:03:33,445 --> 00:03:34,779 We can't have another boston, captain. 72 00:03:34,847 --> 00:03:35,814 I know tha 73 00:03:35,882 --> 00:03:38,819 You think I don't know that? 74 00:03:38,887 --> 00:03:41,157 quarantine device unlocked. 75 00:03:41,225 --> 00:03:43,193 Recommendation, agent. 76 00:03:43,262 --> 00:03:45,631 quarantine will result in excess 77 00:03:45,699 --> 00:03:46,866 Of 10,000 casualties. 78 00:03:46,934 --> 00:03:48,001 warning. 79 00:03:48,069 --> 00:03:49,571 One minute to quarantine. 80 00:03:49,638 --> 00:03:51,674 Massive loss of life will result. 81 00:03:51,742 --> 00:03:52,676 Warning... 82 00:03:52,744 --> 00:03:54,378 Recommendation, agent. 83 00:03:54,446 --> 00:03:56,849 Gravitational and molecular degeneration are decreasing, 84 00:03:56,917 --> 00:03:58,952 But outside acceptable parameters. 85 00:03:59,020 --> 00:04:02,157 Recommendation, agent farnsworth? Calculating. 86 00:04:02,225 --> 00:04:04,160 massive loss of life will result. 87 00:04:04,229 --> 00:04:06,163 Really? 40 seconds to quarantine. 88 00:04:06,232 --> 00:04:07,566 Quarantine device unlocked. 89 00:04:07,634 --> 00:04:10,567 God, and I didn't even update my will. 90 00:04:10,635 --> 00:04:12,869 Massive loss of life will result. Frank would just spent it all anyway. 91 00:04:12,936 --> 00:04:14,836 30 seconds to quarantine. 92 00:04:14,904 --> 00:04:16,937 Recommendation, agent farnsworth? 93 00:04:26,246 --> 00:04:30,015 Event is terminating- no quarantine recommended. 94 00:04:30,083 --> 00:04:32,217 Captain, you are clear. Do not quarantine. 95 00:04:32,285 --> 00:04:33,651 Repeat-- do not quarantine. 96 00:04:33,719 --> 00:04:35,486 20 seconds to quarantine. 97 00:04:35,554 --> 00:04:37,721 We got to stop doing this. Warning... 98 00:04:39,458 --> 00:04:41,193 hey, guys. 99 00:04:41,259 --> 00:04:44,330 We got something up here. 100 00:04:45,932 --> 00:04:47,864 I wish it was bugs. 101 00:04:49,933 --> 00:04:51,233 what is that? 102 00:04:51,301 --> 00:04:52,768 these look like carcinomas. 103 00:04:52,836 --> 00:04:54,503 There's no way anyone could live long enough 104 00:04:54,570 --> 00:04:55,937 To develop tumors this severe. 105 00:04:56,005 --> 00:04:57,405 Witnesses have anything? 106 00:04:57,473 --> 00:04:58,940 The usual--I mean, they heard a tearing sound. 107 00:04:59,008 --> 00:05:01,275 They saw a blue flash through the window. 108 00:05:01,343 --> 00:05:03,744 I gave them chips so they could get radiation scans. 109 00:05:03,811 --> 00:05:05,245 See if he has any I.D. 110 00:05:06,747 --> 00:05:08,013 Guy may have had a wife and kids 111 00:05:08,081 --> 00:05:10,148 Before the universe sucked him up and spat him out. 112 00:05:10,216 --> 00:05:11,750 Poor guy. 113 00:05:14,486 --> 00:05:16,487 That's not a show-me. 114 00:05:19,257 --> 00:05:21,792 Okay. Check this out. 115 00:05:26,296 --> 00:05:27,896 Who the hell is jackson? 116 00:05:30,634 --> 00:05:31,667 olivia. 117 00:05:31,735 --> 00:05:34,803 Come on. Come on. Let's go. 118 00:05:34,871 --> 00:05:36,204 Come on, everyone. 119 00:05:36,272 --> 00:05:39,907 Keep down. 120 00:05:39,975 --> 00:05:41,976 Come on. Come on. 121 00:06:04,394 --> 00:06:10,323 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 122 00:06:31,553 --> 00:06:34,087 I can take you back where you belong, son. 123 00:06:34,155 --> 00:06:35,856 They have our coordinates. 124 00:06:35,923 --> 00:06:37,991 But if you come with me, 125 00:06:38,058 --> 00:06:40,860 You won't be able to come back here. 126 00:06:40,927 --> 00:06:44,096 You have to make a choice, peter. 127 00:06:44,163 --> 00:06:46,598 let's go. 128 00:06:59,978 --> 00:07:01,913 Thanks. 129 00:08:15,107 --> 00:08:17,373 Hello? Hello, agent dunham. 130 00:08:17,440 --> 00:08:19,006 There--there is something I am supposed to remember, 131 00:08:19,074 --> 00:08:21,175 And I can'remember what it is, but it's about peter. 132 00:08:21,242 --> 00:08:23,243 Walter... No, no, no! 133 00:08:23,311 --> 00:08:26,113 I think something is going to happen to him, 134 00:08:26,180 --> 00:08:27,881 Something... 135 00:08:27,949 --> 00:08:30,149 Something terrible. 136 00:08:40,371 --> 00:08:43,105 I think this is what I'm supposed to remeer. 137 00:08:43,173 --> 00:08:44,306 Okay. 138 00:08:44,374 --> 00:08:46,073 Well, one of those men-- you know, the observers-- 139 00:08:46,141 --> 00:08:47,775 I think he left it for me. 140 00:08:47,842 --> 00:08:49,776 Well, after I brought peter from the other side, 141 00:08:49,843 --> 00:08:51,943 Some years later, one of them came to visit me. 142 00:08:52,011 --> 00:08:54,679 Well--well, he told me that I had to agree 143 00:08:54,746 --> 00:08:57,614 Toever let peter return to e other de. 144 00:08:57,681 --> 00:08:58,781 Why? 145 00:08:58,849 --> 00:09:01,350 Because if I did, this wou happen. 146 00:09:01,417 --> 00:09:03,951 Okay, but what is this, walter? What does it even mean? 147 00:09:04,019 --> 00:09:06,020 Look, look, it is exactly what it appes to be. See? 148 00:09:06,087 --> 00:09:10,695 I think my s... 149 00:09:10,762 --> 00:09:14,434 Is going to be responsible for the end of t world. 150 00:09:17,405 --> 00:09:19,305 Okaylter, we have get peter back. 151 00:09:19,373 --> 00:09:21,373 He went off by his own free will. 152 00:09:21,441 --> 00:09:22,876 But he didn't know about this. 153 00:09:22,944 --> 00:09:24,779 Even if he wand-- walter, how do we get him back? 154 00:09:24,847 --> 00:09:26,015 We have no way of contacting-- 155 00:09:26,082 --> 00:09:28,384 walter! 156 00:09:28,451 --> 00:09:29,919 How? 157 00:09:34,288 --> 00:09:35,788 m sorry, sir, I can't let you go in the. 158 00:09:35,855 --> 00:09:37,856 This is-- don't even think about it! 159 00:09:42,426 --> 00:09:43,493 What is this, phillip? We have reason 160 00:09:43,561 --> 00:09:44,694 To believe your company 161 00:09:44,762 --> 00:09:45,996 Is manufacturing weapons for the other side. 162 00:09:46,064 --> 00:09:47,532 Oh, that absurd. I want every piece of data 163 00:09:47,567 --> 00:09:49,034 Even remotely related to the other universe. 164 00:09:49,101 --> 00:09:50,301 W dare you? Are you out of your mind? 165 00:09:50,369 --> 00:09:51,902 Stop it, both of you! 166 00:09:51,969 --> 00:09:54,270 Per is in danger. 167 00:09:55,605 --> 00:09:57,505 Walter says that this technology 168 00:09:57,573 --> 00:09:58,974 Has a very specic 169 00:09:59,041 --> 00:10:01,310 And recognizable design. 170 00:10:01,378 --> 00:10:03,946 I dare say nina would agree. 171 00:10:04,014 --> 00:10:05,948 Dear g. What side is this? 172 00:10:06,016 --> 00:10:07,183 Does it matter? 173 00:10:08,952 --> 00:10:11,121 This is william's technology, but we didn't build it. 174 00:10:11,189 --> 00:10:12,490 Okay, nina, listen to me. 175 00:10:12,557 --> 00:10:16,262 Peter's been taken. You have to help us cross over. 176 00:10:22,335 --> 00:10:23,334 the thing is, 177 00:10:23,402 --> 00:10:24,802 Get over the, 178 00:10:24,870 --> 00:10:28,639 That'suh, really a misnomer. 179 00:10:28,707 --> 00:10:33,309 In truth, the two universes are overpping. 180 00:10:35,979 --> 00:10:37,046 And to get to the other side, 181 00:10:37,114 --> 00:10:38,680 Our universe 182 00:10:38,748 --> 00:10:42,517 Needs to pass through you, literally, 183 00:10:42,585 --> 00:10:45,219 Like--like water passing through a cheesecloth. 184 00:10:45,287 --> 00:10:49,156 Our cells need to separate on an atomic level. 185 00:10:49,223 --> 00:10:53,759 The problem is, when they come back together, 186 00:10:53,827 --> 00:10:58,431 They don't come back together with the same cohesion. 187 00:11:07,304 --> 00:11:11,072 Somehow, bell managed to cross back and forth, 188 00:11:11,140 --> 00:11:13,541 Although precisely how, 189 00:11:13,608 --> 00:11:15,509 We can find no record of. 190 00:11:15,576 --> 00:11:19,712 But I suspect that whatever methodology, 191 00:11:19,780 --> 00:11:22,417 He crossed so many times 192 00:11:22,485 --> 00:11:23,953 That he's become 193 00:11:24,020 --> 00:11:26,054 Like this coffee cup-- 194 00:11:26,122 --> 00:11:27,522 Molecularly unstable. 195 00:11:27,590 --> 00:11:31,358 As many atoms in each of us 196 00:11:31,426 --> 00:11:33,795 As there are stars in the sky. 197 00:11:36,530 --> 00:11:39,599 It's why belly never came back, isn't it? 198 00:11:39,666 --> 00:11:41,366 Because he was scared that the same thing 199 00:11:41,434 --> 00:11:42,368 Would happen to him. 200 00:11:42,436 --> 00:11:43,803 I don't know. 201 00:11:43,871 --> 00:11:45,938 I've sent him communications, but if he got them, 202 00:11:46,006 --> 00:11:47,740 He hasn't been able to communicate to me. 203 00:11:47,808 --> 00:11:49,074 there has to be a way. 204 00:11:49,142 --> 00:11:52,445 What about how you crossed over when you first got peter? 205 00:11:52,512 --> 00:11:54,280 The last time I opened a door, 206 00:11:54,348 --> 00:11:57,750 It set in motion the ripples that weaken the very fabric 207 00:11:57,817 --> 00:11:59,884 Of our reality. 208 00:11:59,952 --> 00:12:02,553 To do so again could instantly shatter 209 00:12:02,621 --> 00:12:04,154 Both worlds... 210 00:12:04,222 --> 00:12:05,322 And likely would. 211 00:12:05,390 --> 00:12:07,324 Brandon, give us a moment. 212 00:12:08,893 --> 00:12:10,394 You know, unlike william, 213 00:12:10,461 --> 00:12:12,462 You have the ability to cross over safely. 214 00:12:12,530 --> 00:12:15,297 I can't. I-I-I mean, I-I-I can't control it. 215 00:12:15,365 --> 00:12:17,566 I've--I've flashed over for a few seconds, 216 00:12:17,633 --> 00:12:20,735 Or bell's pulled me over, but I-I-I can't control it, 217 00:12:20,803 --> 00:12:21,803 Not on my own. 218 00:12:21,870 --> 00:12:23,671 Not on your own, 219 00:12:23,739 --> 00:12:27,173 But if there were two or three of you, 220 00:12:27,240 --> 00:12:30,342 A-a-a larger power supy, as iwere. 221 00:12:30,410 --> 00:12:31,343 I'm not following. 222 00:12:31,410 --> 00:12:33,911 With more cortexiphan children, 223 00:12:33,979 --> 00:12:36,816 Their collective psychic ergy 224 00:12:36,884 --> 00:12:38,484 Could... 225 00:12:38,552 --> 00:12:40,419 You know, belly and I always agreed 226 00:12:40,486 --> 00:12:42,353 That that primal part of the brain 227 00:12:42,421 --> 00:12:44,355 Which allows us to cross universes 228 00:12:44,423 --> 00:12:45,523 Is also responsible 229 00:12:45,591 --> 00:12:48,025 For a host of- of paranormal activities-- 230 00:12:48,093 --> 00:12:52,262 Pyrokinesis, telepathy, thought control. 231 00:12:52,330 --> 00:12:55,231 And that we all had these abilities 232 00:12:55,299 --> 00:12:57,400 Until--till there was a moment in history 233 00:12:57,467 --> 00:13:00,235 When something was done to us, and--and it was shut down. 234 00:13:02,405 --> 00:13:03,538 I suspect aliens. 235 00:13:03,605 --> 00:13:05,272 Unfortunately, 236 00:13:05,340 --> 00:13:06,506 The only other 237 00:13:06,574 --> 00:13:09,408 Cortexiphan children that we have located, 238 00:13:09,475 --> 00:13:11,776 They have failed worse. 239 00:13:11,844 --> 00:13:12,943 You... 240 00:13:13,011 --> 00:13:14,811 Are the only one left. 241 00:13:16,981 --> 00:13:20,216 Actually... 242 00:13:20,284 --> 00:13:21,517 She's not. 243 00:13:28,852 --> 00:13:29,785 Performance without compromise. Unaccounted for. 244 00:13:29,852 --> 00:13:30,986 Prudence dictated we determine 245 00:13:31,053 --> 00:13:32,854 What we might be dealing with in the future. 246 00:13:32,922 --> 00:13:35,189 So you woke all three of them up? 247 00:13:35,257 --> 00:13:36,957 Actually, five. 248 00:13:37,025 --> 00:13:38,559 We've tracked down some others. 249 00:13:38,627 --> 00:13:40,227 Okay. 250 00:13:40,294 --> 00:13:41,495 About six weeks ago, 251 00:13:41,562 --> 00:13:42,495 Massive dynamic proposed 252 00:13:42,563 --> 00:13:44,065 A series of experiments 253 00:13:44,133 --> 00:13:46,135 To help them gain control of and repurpose their abilities. 254 00:13:46,203 --> 00:13:48,706 These three have been quite successful. 255 00:13:48,774 --> 00:13:50,008 James heath can now cure disease, 256 00:13:50,076 --> 00:13:51,478 Not cause it. 257 00:13:51,545 --> 00:13:54,314 Sally clark is becoming a fully functional pyrokinetic. 258 00:13:54,382 --> 00:13:56,249 And your friend nick lane's empathic transfers 259 00:13:56,316 --> 00:13:57,450 Can now be controlled. 260 00:14:09,496 --> 00:14:10,930 Olive. 261 00:14:18,638 --> 00:14:21,943 Nick. 262 00:14:22,011 --> 00:14:25,681 Very good, baby. 263 00:14:25,748 --> 00:14:27,249 Welcome to the monkey house. 264 00:14:45,030 --> 00:14:47,696 This is new. Who authorized it? 265 00:14:47,764 --> 00:14:49,798 Senate intelligence... 266 00:14:49,865 --> 00:14:51,965 Thanks to peter. 267 00:14:52,032 --> 00:14:53,633 It was part of a list of demands he gave me 268 00:14:53,700 --> 00:14:57,034 Right before I went to secure our funding. 269 00:14:57,101 --> 00:14:58,933 This is very mission: Impossible. 270 00:15:01,497 --> 00:15:03,464 I know you. 271 00:15:03,532 --> 00:15:04,732 You're the man 272 00:15:04,800 --> 00:15:06,567 That experimented on us. 273 00:15:06,634 --> 00:15:09,068 I could kill you where you stand. 274 00:15:09,136 --> 00:15:11,337 Each of you could. 275 00:15:11,405 --> 00:15:14,006 What I did... 276 00:15:14,074 --> 00:15:17,542 Was inexcusable... 277 00:15:17,610 --> 00:15:18,643 Barbaric. 278 00:15:18,711 --> 00:15:21,545 The collateral damage 279 00:15:21,612 --> 00:15:24,713 Has been extensive. 280 00:15:24,781 --> 00:15:28,516 But know that we had noble goals. 281 00:15:28,584 --> 00:15:29,751 We believed 282 00:15:29,818 --> 00:15:33,654 That our world needed guardians, 283 00:15:33,722 --> 00:15:34,821 Protectors, 284 00:15:34,889 --> 00:15:37,957 That you children would be those protectors. 285 00:15:38,025 --> 00:15:41,227 We fostered your talents because we foresaw 286 00:15:41,294 --> 00:15:43,395 That the day would come 287 00:15:43,463 --> 00:15:47,599 When both universes would be in jeopardy. 288 00:15:47,667 --> 00:15:49,267 So... 289 00:15:49,335 --> 00:15:50,936 Horrible as it is to say, 290 00:15:51,003 --> 00:15:53,171 Today is the day 291 00:15:53,239 --> 00:15:56,241 For which you were created. 292 00:16:00,879 --> 00:16:03,847 What I could never have imagined 293 00:16:03,915 --> 00:16:07,950 Is that I would be asking you 294 00:16:08,018 --> 00:16:10,086 To help me save son. 295 00:16:16,491 --> 00:16:19,659 I'm so sorry. 296 00:16:22,698 --> 00:16:26,705 Well, ifone of you are gonna kill me... 297 00:16:29,775 --> 00:16:32,277 I think I'll go and have a bit of a cry. 298 00:16:36,415 --> 00:16:40,582 Man, that's not the same guy I remember. 299 00:16:40,650 --> 00:16:42,385 He's exactly the same. 300 00:16:44,521 --> 00:16:46,121 Dr. Bishop has identified a likely spot 301 00:16:46,188 --> 00:16:48,723 To attempt a crossover- brooklyn, new york. 302 00:16:48,790 --> 00:16:50,857 You go at 0800 tomorrow morning. 303 00:16:52,258 --> 00:16:53,657 You might want to get some rest. 304 00:16:53,725 --> 00:16:54,891 hey, fbi guy. 305 00:16:54,958 --> 00:16:58,392 We're about to go save the world, right? 306 00:16:58,460 --> 00:16:59,859 Two worlds even. 307 00:17:02,062 --> 00:17:04,230 can't we have a night off? 308 00:17:11,136 --> 00:17:13,738 Whatever they want. 309 00:17:35,722 --> 00:17:38,390 Who are you? 310 00:17:38,457 --> 00:17:41,525 I was never lucky, you know? 311 00:17:43,594 --> 00:17:47,262 Sometimes people need some good luck. 312 00:17:47,330 --> 00:17:48,596 Tonight I guess that's me. 313 00:17:51,866 --> 00:17:53,467 Who else do we have? 314 00:17:53,534 --> 00:18:02,240 * * 315 00:18:02,308 --> 00:18:04,608 Sweet. Hmm. 316 00:18:04,675 --> 00:18:07,509 Me or the strawberry? 317 00:18:07,577 --> 00:18:09,244 Both. 318 00:18:11,746 --> 00:18:14,013 So what would you like this time-- 319 00:18:14,081 --> 00:18:18,617 To feel what I'm feeling or what you're feeling? 320 00:18:18,684 --> 00:18:20,851 Both. 321 00:18:48,577 --> 00:18:50,345 Please, god... 322 00:19:02,499 --> 00:19:05,097 Aunt liv, what time is it? 323 00:19:06,299 --> 00:19:07,566 It's early. 324 00:19:10,536 --> 00:19:14,572 I have to go on a trip, and, uh... 325 00:19:14,639 --> 00:19:17,140 I wanted to give you something before left. 326 00:19:20,711 --> 00:19:21,711 It's pretty. 327 00:19:26,550 --> 00:19:28,584 My mother... 328 00:19:28,651 --> 00:19:31,419 Your grandmother... 329 00:19:31,487 --> 00:19:34,222 Gave it to me before she died. 330 00:19:36,491 --> 00:19:39,859 She told me that it would keep me safe. 331 00:19:43,263 --> 00:19:44,863 So now I'm giving it to you. 332 00:19:47,866 --> 00:19:49,467 Thanks, aunt liv. 333 00:19:51,369 --> 00:19:55,204 You are welcome, baby girl. 334 00:20:01,743 --> 00:20:03,944 You're up early. 335 00:20:04,011 --> 00:20:05,779 I didn't even hear you come in last night. 336 00:20:05,846 --> 00:20:08,113 No, I've been working a case. 337 00:20:08,181 --> 00:20:10,114 Think you'll be home for dinner? 338 00:20:11,549 --> 00:20:13,250 I hope so. 339 00:20:13,318 --> 00:20:15,285 I'll call you and let you know. 340 00:20:15,353 --> 00:20:17,420 Okay. 341 00:20:21,390 --> 00:20:23,357 Hey, you okay? 342 00:20:23,425 --> 00:20:26,259 Yeah. 343 00:20:28,962 --> 00:20:31,929 We should do this more often. It's nice. 344 00:20:31,997 --> 00:20:34,665 Sure. 345 00:20:42,942 --> 00:20:45,110 Look what aunt live gave me. 346 00:20:52,086 --> 00:20:53,353 (broyles even assuming this works- (broyles even assuming this works-- 347 00:20:53,421 --> 00:20:55,155 That you make it to the other side, 348 00:20:55,223 --> 00:20:57,592 You still have no idea how you're going to locate peter. 349 00:20:57,660 --> 00:20:59,061 no, but I spoke to nina sharp, 350 00:20:59,128 --> 00:21:00,896 And she sent a message to william bell 351 00:21:00,963 --> 00:21:02,731 Asking him to meet us at the grayshot bridge 352 00:21:02,798 --> 00:21:04,198 In central park at 4:00 p.M. 353 00:21:04,266 --> 00:21:05,633 I think he'll help us find peter. 354 00:21:05,701 --> 00:21:06,934 Dunham... 355 00:21:07,002 --> 00:21:08,935 Massive dynamic didn't make that weapon over here. 356 00:21:09,003 --> 00:21:11,438 That means bell may have made it on the other side for them. 357 00:21:11,505 --> 00:21:13,273 No. I trust him. 358 00:21:13,340 --> 00:21:15,074 In any case, nina has no confirmation 359 00:21:15,142 --> 00:21:16,976 That bell even gets her messages. No. 360 00:21:17,043 --> 00:21:18,110 In which case, 361 00:21:18,178 --> 00:21:19,878 You're essentially invading enemy territory 362 00:21:19,946 --> 00:21:21,046 Without a plan. 363 00:21:21,114 --> 00:21:22,714 You don't know anything about the opposition, 364 00:21:22,782 --> 00:21:24,848 The landscape... 365 00:21:24,916 --> 00:21:27,584 oh, we're ready. 366 00:21:27,652 --> 00:21:29,986 We're ready to try this. 367 00:21:32,189 --> 00:21:34,356 you can't tell me you think this is a good idea. 368 00:21:34,424 --> 00:21:36,725 No. 369 00:21:36,792 --> 00:21:40,561 I don't think that this is a good idea. 370 00:21:40,629 --> 00:21:42,697 Do you got a better one? 371 00:21:45,433 --> 00:21:48,368 it was lovely, wasn't it? 372 00:21:48,436 --> 00:21:49,736 Now... 373 00:21:49,803 --> 00:21:53,272 Faded and broken just like me. 374 00:21:55,274 --> 00:21:58,242 So how does this work, walter? 375 00:21:58,310 --> 00:22:00,644 Remember your shakespeare, dear. 376 00:22:00,712 --> 00:22:05,516 "all the world is a stage"... 377 00:22:05,584 --> 00:22:08,185 Or in this case, both worlds. 378 00:22:10,354 --> 00:22:11,587 You will form a circle. 379 00:22:11,655 --> 00:22:12,855 I-I will stand in the middle, 380 00:22:12,923 --> 00:22:14,457 And I will lead you across. 381 00:22:14,524 --> 00:22:15,691 No. 382 00:22:15,759 --> 00:22:17,026 You can't do this. 383 00:22:17,094 --> 00:22:20,429 Oh, no. No. He is my son, olivia. 384 00:22:20,497 --> 00:22:21,764 You can't do this. I won't allow it. 385 00:22:21,832 --> 00:22:24,800 I believe I can. 386 00:22:24,868 --> 00:22:26,502 Or--or else they cannot. 387 00:22:28,505 --> 00:22:31,139 I can't ask them to do something 388 00:22:31,207 --> 00:22:34,409 That I-I'm not willing to chance myself. 389 00:22:41,385 --> 00:22:43,787 Thank you. 390 00:22:43,854 --> 00:22:45,689 Well, if any of you have chang your minds, 391 00:22:45,756 --> 00:22:47,623 I will understd. 392 00:22:47,690 --> 00:22:50,819 We were talking about it on the way over here. 393 00:22:50,887 --> 00:22:53,584 Maybe you did damage us. 394 00:22:53,652 --> 00:22:57,215 But on the other hand, maybe you made us special. 395 00:22:59,385 --> 00:23:01,520 Fate is a tricky thing. 396 00:23:05,828 --> 00:23:07,395 So, um... 397 00:23:07,462 --> 00:23:09,530 You--you would want to take a few steps back, 398 00:23:09,598 --> 00:23:11,465 I think, agent broyles. 399 00:23:11,532 --> 00:23:12,932 Olivia. 400 00:23:15,702 --> 00:23:17,936 Now, I want you to clear your minds 401 00:23:18,004 --> 00:23:19,204 And--and just relax. 402 00:23:19,272 --> 00:23:20,339 All right? 403 00:23:20,406 --> 00:23:21,640 Now, ignore everything 404 00:23:21,708 --> 00:23:24,042 Except the sound of my voice. 405 00:23:24,110 --> 00:23:26,077 Now... 406 00:23:26,145 --> 00:23:27,746 Sp--spread out your arms. 407 00:23:27,813 --> 00:23:29,213 You remember how. 408 00:23:29,281 --> 00:23:31,849 Spread them out to each other. 409 00:23:31,916 --> 00:23:33,116 Yes. 410 00:23:34,686 --> 00:23:35,685 Good. 411 00:23:37,321 --> 00:23:39,489 Now, I want you to think back 412 00:23:39,556 --> 00:23:43,125 To when you were just young children, 413 00:23:43,193 --> 00:23:47,596 Back to when you were just young boys and girls. 414 00:23:58,274 --> 00:24:01,042 Think back to when your imagination 415 00:24:01,110 --> 00:24:05,113 Could--could take you wherever you wanted to go. 416 00:24:09,318 --> 00:24:13,320 Imagine this universe slipping away, 417 00:24:13,388 --> 00:24:16,322 Opening like a curtain. 418 00:24:16,390 --> 00:24:20,592 Allow the universe to pass right through you. 419 00:24:20,660 --> 00:24:23,228 Allow your imagination 420 00:24:23,295 --> 00:24:26,730 To take you to the other side. 421 00:24:28,199 --> 00:24:29,799 james. James. 422 00:24:29,867 --> 00:24:31,200 help me. 423 00:24:31,268 --> 00:24:32,568 Walter, what do we do? 424 00:24:32,636 --> 00:24:33,636 Look... 425 00:24:37,470 --> 00:24:39,267 We made it. 426 00:24:49,728 --> 00:24:51,429 okay, come on, james. 427 00:24:51,496 --> 00:24:52,430 You've got to get up. 428 00:24:52,498 --> 00:24:54,599 We've got to hide now. 429 00:24:54,667 --> 00:24:56,968 Nick... Nick, I don't feel so good. 430 00:24:57,036 --> 00:24:58,102 Over here. 431 00:24:58,170 --> 00:24:59,504 Come on. 432 00:25:10,120 --> 00:25:12,921 I want science and risk reports in three minutes. 433 00:25:14,456 --> 00:25:17,524 nick. Nick, make them leave. 434 00:25:19,894 --> 00:25:22,494 I've been trying. It's not working. 435 00:25:22,562 --> 00:25:23,628 What's wrong with us? 436 00:25:23,696 --> 00:25:26,764 I don't know. Nick, I'm scared. 437 00:25:32,737 --> 00:25:34,371 Check this out. 438 00:25:38,877 --> 00:25:40,377 Who the hell is jackson? 439 00:25:40,445 --> 00:25:42,479 Got a junior? 440 00:25:42,547 --> 00:25:43,714 Yeah. 441 00:25:47,019 --> 00:25:48,652 Going to a strip club later? 442 00:25:48,720 --> 00:25:50,521 Someone's got to visit your sister. 443 00:25:55,226 --> 00:25:58,963 The paper's real. The detail is amazing. 444 00:26:00,566 --> 00:26:02,267 Why would someone go to this kind of trouble? 445 00:26:09,475 --> 00:26:11,075 what in god's name 446 00:26:11,143 --> 00:26:12,343 Did you all find? 447 00:26:12,410 --> 00:26:14,009 Nothing useful. Dead end so far. 448 00:26:14,077 --> 00:26:15,275 Well, whatever it is you scanned 449 00:26:15,343 --> 00:26:17,174 Just raised a red flag over at the d.O.D. 450 00:26:17,242 --> 00:26:19,441 The secretary wants to see you. 451 00:26:22,411 --> 00:26:23,844 hey, charlie, you ever met him? 452 00:26:23,912 --> 00:26:27,311 I shook his hand once when I graduated the academy. 453 00:26:27,379 --> 00:26:28,379 What about you? 454 00:26:28,447 --> 00:26:29,647 My dad knew him. 455 00:26:29,714 --> 00:26:32,582 Oh, that explains so much. 456 00:26:32,650 --> 00:26:35,018 Yeah, you don't want to leak worms all over the guy. 457 00:26:35,085 --> 00:26:36,519 Makes a bad first impression. 458 00:26:37,721 --> 00:26:39,256 They're not worms. 459 00:26:39,324 --> 00:26:41,025 He's waiting for you. Go ahead in. 460 00:26:51,135 --> 00:26:52,135 Mr. Secretary. 461 00:26:54,371 --> 00:26:56,905 Thank you. 462 00:26:56,973 --> 00:26:58,406 Agent lee... 463 00:26:58,474 --> 00:26:59,907 I'm sorry about your father. 464 00:26:59,974 --> 00:27:01,074 He was a good man. Fine jurist. 465 00:27:01,142 --> 00:27:02,075 Thank you, sir. 466 00:27:02,143 --> 00:27:04,544 And this is your team? Yes, sir. 467 00:27:04,611 --> 00:27:06,746 Agents francis and dunham. Sir. 468 00:27:06,813 --> 00:27:08,581 I understand you're investigating 469 00:27:08,649 --> 00:27:10,749 A fringe event in brooklyn. 470 00:27:10,817 --> 00:27:12,617 That's correct, sir. And in this event, 471 00:27:12,685 --> 00:27:14,552 There was a casualty--a man? 472 00:27:14,620 --> 00:27:15,653 That's correct, sir. 473 00:27:15,720 --> 00:27:17,320 So far, we haven't been able to-- 474 00:27:17,388 --> 00:27:18,755 Agent, I believe that I may have insight 475 00:27:18,823 --> 00:27:22,562 Into who that man is and where he was from. 476 00:27:24,432 --> 00:27:26,567 What I'm about to tell you 477 00:27:26,635 --> 00:27:28,803 Is classified. 478 00:27:28,871 --> 00:27:31,538 But I think it's time you knew what you were dealing with. 479 00:27:33,074 --> 00:27:34,574 Agent dunham, what can you tell me 480 00:27:34,642 --> 00:27:36,577 About the fringe division? 481 00:27:36,645 --> 00:27:40,315 Okay, I' play. 482 00:27:40,383 --> 00:27:41,883 Uh... 483 00:27:41,950 --> 00:27:43,884 The fringe division is a special adjunct branch 484 00:27:43,951 --> 00:27:45,585 Of the department of defense. 485 00:27:45,652 --> 00:27:48,386 It's primary focus are natural and environmental disasters 486 00:27:48,454 --> 00:27:50,721 That began in 1985 487 00:27:50,789 --> 00:27:52,756 With the zero event at reiden lake. 488 00:27:52,824 --> 00:27:54,858 And what are these natural disasters? 489 00:27:54,926 --> 00:27:57,192 They're holes in the fabric of the universe, sir. 490 00:27:57,260 --> 00:27:58,627 A-plus. 491 00:27:58,695 --> 00:27:59,995 And how do you know all this? 492 00:28:00,063 --> 00:28:03,598 I know it because I read it in the zft in 1995 493 00:28:03,666 --> 00:28:05,333 When you wrote and published it. 494 00:28:05,401 --> 00:28:08,604 the zft. 495 00:28:10,773 --> 00:28:12,040 The natural decay 496 00:28:12,108 --> 00:28:14,775 Of our world. 497 00:28:14,843 --> 00:28:15,942 What would you say if I told you 498 00:28:16,010 --> 00:28:17,710 That the zft is a lie 499 00:28:17,778 --> 00:28:20,480 Or a half-truth anyway? 500 00:28:20,548 --> 00:28:22,215 These tears are not natural. 501 00:28:22,283 --> 00:28:24,183 They are the work of man. 502 00:28:24,251 --> 00:28:25,350 These holes 503 00:28:25,418 --> 00:28:29,154 Don't simply lead to nothing. 504 00:28:29,222 --> 00:28:30,688 There is something 505 00:28:30,756 --> 00:28:32,255 On the other side. 506 00:28:32,323 --> 00:28:33,656 What? 507 00:28:33,724 --> 00:28:35,826 Another one. Bravo. 508 00:28:35,894 --> 00:28:39,030 Another what? Another universe... 509 00:28:39,098 --> 00:28:40,966 A parallel earth just like this, 510 00:28:41,033 --> 00:28:42,901 But slightly different. 511 00:28:42,969 --> 00:28:43,969 And it was their attempt 512 00:28:44,036 --> 00:28:46,538 To penetrate our world which created 513 00:28:46,606 --> 00:28:49,974 The pattern of destruction that we struggle with daily. 514 00:28:50,041 --> 00:28:51,474 The $20 bill was-- 515 00:28:51,542 --> 00:28:53,908 From the other side, and so was he. 516 00:28:53,975 --> 00:28:56,041 And I suspect he didn't come alone. 517 00:28:56,109 --> 00:29:00,709 As you know, I am not a lover of war. 518 00:29:00,777 --> 00:29:04,344 But I have reason to believe that these invaders 519 00:29:04,412 --> 00:29:06,846 Are anything but peaceful. 520 00:29:06,913 --> 00:29:09,213 They must be found, 521 00:29:09,281 --> 00:29:11,482 And they must be found quickly. 522 00:29:11,549 --> 00:29:12,749 We'll get them, sir. 523 00:29:31,611 --> 00:29:33,546 Streaming on a single screen. I'm burning up, nick. 524 00:29:35,316 --> 00:29:38,153 It'll be fine, baby. 525 00:29:40,058 --> 00:29:41,327 Come on. 526 00:29:50,572 --> 00:29:52,539 Scan your I.D., lady. 527 00:29:55,142 --> 00:29:56,441 Sorry. 528 00:29:56,509 --> 00:29:58,544 Uh, we're gonna have to walk. 529 00:29:58,611 --> 00:30:01,146 Central park is 59th street- that's three miles from here. 530 00:30:01,214 --> 00:30:03,915 Okay, then we better get started. 531 00:31:02,032 --> 00:31:03,099 Hi. 532 00:31:03,166 --> 00:31:05,000 Hi. 533 00:31:05,068 --> 00:31:06,268 How are you feeling? 534 00:31:08,003 --> 00:31:09,069 I'm okay. 535 00:31:09,137 --> 00:31:12,572 You've been asleep for three days. 536 00:31:12,640 --> 00:31:14,907 Your fa-- 537 00:31:16,810 --> 00:31:19,411 Walter said you might feel a bit dizzy. 538 00:31:19,479 --> 00:31:20,945 Maybe you'd like to sit down. 539 00:31:22,247 --> 00:31:23,514 I'm okay. 540 00:31:28,085 --> 00:31:29,620 You must be starving. 541 00:31:29,687 --> 00:31:33,023 I made some eggs and bacon. 542 00:31:33,091 --> 00:31:35,826 Do--do you still like bacon? 543 00:31:35,894 --> 00:31:37,728 When you were a boy, we-- 544 00:31:43,933 --> 00:31:45,133 I love bacon. 545 00:31:52,807 --> 00:31:55,207 Oh, peter. 546 00:32:02,482 --> 00:32:05,550 Oh, I've missed you so much. 547 00:32:22,030 --> 00:32:23,264 Oh. Stop for a second. 548 00:32:23,331 --> 00:32:26,066 It's fine. I'm fine. Let's go. 549 00:32:26,133 --> 00:32:27,167 You've got to know something. 550 00:32:27,234 --> 00:32:28,735 What the hell is wrong with us? 551 00:32:28,802 --> 00:32:32,270 Oh, I suspect that somehow the human circuit was flawed. 552 00:32:32,338 --> 00:32:34,573 Did any of you engage in extreme use of your abilities 553 00:32:34,640 --> 00:32:36,508 Last night- far more than normal? 554 00:32:36,575 --> 00:32:37,775 No. 555 00:32:37,843 --> 00:32:39,810 Perhaps poor mr. Heath-- 556 00:32:39,878 --> 00:32:41,645 You've got to help her. I can't. 557 00:32:41,713 --> 00:32:43,813 But if we're lucky, 558 00:32:43,881 --> 00:32:45,481 Perhaps william bell can. 559 00:32:47,851 --> 00:32:49,318 It's the grand hotel. 560 00:32:49,386 --> 00:32:52,654 They never built it. 561 00:32:54,456 --> 00:32:59,192 Things that might have been in our world, but weren't. 562 00:33:01,061 --> 00:33:02,095 Come on. 563 00:33:02,162 --> 00:33:04,697 It's not far. Okay. 564 00:33:09,802 --> 00:33:12,437 coffee's quite hard to come by over here. 565 00:33:12,504 --> 00:33:15,172 It's been rationed for some time now. 566 00:33:15,240 --> 00:33:18,675 But walter's very well connected. 567 00:33:18,743 --> 00:33:21,110 It's funny, I.. 568 00:33:21,178 --> 00:33:23,245 I never had bacon when I was growing up. 569 00:33:23,313 --> 00:33:25,547 My mother was vegetarian, so she never made it. 570 00:33:25,615 --> 00:33:29,483 Until today, I always thought I imagined having it as a kid. 571 00:33:33,587 --> 00:33:36,254 I'm sorry... 572 00:33:36,322 --> 00:33:38,689 My mother from the other side. 573 00:33:43,026 --> 00:33:44,827 I'm sure you don't want to hear about that. 574 00:33:44,894 --> 00:33:45,828 No, on the contrary. 575 00:33:45,895 --> 00:33:48,163 I want to hear all about your childhood. 576 00:33:51,501 --> 00:33:53,436 What's-- 577 00:33:53,503 --> 00:33:55,738 Are you close with her still? 578 00:33:55,806 --> 00:33:59,274 I mean... 579 00:33:59,342 --> 00:34:01,777 Did she take good care of you? 580 00:34:01,844 --> 00:34:05,713 She took very good care of me. 581 00:34:05,781 --> 00:34:09,350 But she committed suicide about ten years ago. 582 00:34:12,186 --> 00:34:13,553 My mother from the other side-- 583 00:34:13,621 --> 00:34:16,289 She was wonderful, but she wasn't strong. 584 00:34:18,625 --> 00:34:21,192 In fact, she was very, very sad... 585 00:34:25,830 --> 00:34:27,630 Which I suppose is because of me. 586 00:34:27,697 --> 00:34:29,064 No, listen. 587 00:34:29,131 --> 00:34:32,233 Peter, in the end, 588 00:34:32,300 --> 00:34:33,567 We have to take responsibility 589 00:34:33,635 --> 00:34:37,103 For our own decisions- the good and the bad. 590 00:34:42,375 --> 00:34:44,943 Your father's going to be so pleased to see you. 591 00:34:45,011 --> 00:34:48,515 He had said he wanted me to help him with something. 592 00:34:48,582 --> 00:34:50,451 Yes, he's staying in the city tonight. 593 00:34:50,519 --> 00:34:52,854 But he asked me to give you this. 594 00:35:01,796 --> 00:35:03,429 Oh, god. 595 00:35:06,366 --> 00:35:08,801 Look, nick. 596 00:35:08,868 --> 00:35:11,503 These were my favorite. 597 00:35:11,571 --> 00:35:13,104 Can I get one? 598 00:35:13,172 --> 00:35:16,006 I don't think so, baby. We got to go. 599 00:35:16,074 --> 00:35:20,377 I-I like it here. 600 00:35:20,444 --> 00:35:23,446 Maybe-- maybe we can stay. 601 00:35:23,513 --> 00:35:25,681 nick... 602 00:35:27,583 --> 00:35:29,117 I'm gonna stay. 603 00:35:31,586 --> 00:35:34,688 I know, baby. 604 00:35:34,756 --> 00:35:37,690 I know. 605 00:35:37,758 --> 00:35:40,960 Come on, let's go. 606 00:36:07,182 --> 00:36:09,650 do you see him- william bell? 607 00:36:11,853 --> 00:36:14,454 No. 608 00:36:14,522 --> 00:36:17,923 There's a water fountain. Come on, I think it'll help. 609 00:36:19,493 --> 00:36:20,826 Are we late? 610 00:36:22,662 --> 00:36:24,163 Maybe he didn't get the message. 611 00:36:32,570 --> 00:36:34,437 No. 612 00:36:34,505 --> 00:36:36,806 Bell has betrayed us. 613 00:36:36,873 --> 00:36:37,807 Run, run, run! 614 00:36:42,145 --> 00:36:43,378 Oh! 615 00:36:45,347 --> 00:36:46,381 don't move! 616 00:36:52,187 --> 00:36:53,320 Walter. Walter! 617 00:37:03,962 --> 00:37:05,563 Nick? 618 00:37:05,631 --> 00:37:09,299 I think I'm staying here. 619 00:37:09,367 --> 00:37:11,501 You stay. 620 00:37:11,569 --> 00:37:14,070 We'll stay together. 621 00:37:20,977 --> 00:37:22,310 Look, I don't want to hurt you. 622 00:37:22,378 --> 00:37:25,746 Step away. 623 00:37:25,814 --> 00:37:29,449 Screw you. 624 00:37:36,956 --> 00:37:38,256 Hey! 625 00:37:40,259 --> 00:37:41,659 man down. 626 00:37:41,727 --> 00:37:45,095 Med team to grayshot bridge. Man down. 627 00:37:58,441 --> 00:38:01,542 Lincoln? 628 00:38:01,610 --> 00:38:02,610 Liv. 629 00:38:02,678 --> 00:38:05,146 Hey. 630 00:38:07,115 --> 00:38:09,248 Where's the ambulance? 631 00:38:37,996 --> 00:38:40,397 Dizzy... 632 00:38:40,465 --> 00:38:43,900 Must be the onset of hemorrhagic shock. 633 00:38:52,775 --> 00:38:56,044 But I'm still walking, 634 00:38:56,111 --> 00:39:00,381 So the bullet couldn't have hit my spinal column. 635 00:39:00,449 --> 00:39:03,584 I'll be perfectly fine. 636 00:39:03,652 --> 00:39:05,119 Excuse me. 637 00:39:18,028 --> 00:39:20,396 Do you really understand all these? 638 00:39:20,464 --> 00:39:22,865 Maybe. 639 00:39:22,932 --> 00:39:24,766 I'm not sure yet. 640 00:39:29,638 --> 00:39:31,605 Good night, peter. 641 00:39:31,673 --> 00:39:33,507 Good night. 642 00:40:13,441 --> 00:40:15,108 Hey. 643 00:40:15,176 --> 00:40:16,376 Oh. Mm. 644 00:40:16,444 --> 00:40:17,410 I tried to wait up. 645 00:40:17,478 --> 00:40:19,979 Oh, hi, baby. 646 00:40:20,047 --> 00:40:22,047 How is he? 647 00:40:22,115 --> 00:40:24,683 Well, he's got third-degree burns over 90% of his body. 648 00:40:24,750 --> 00:40:26,350 He's gonna need three months 649 00:40:26,418 --> 00:40:29,155 In a nanite regeneration chamber, 650 00:40:29,223 --> 00:40:30,590 But he'll live. 651 00:40:30,658 --> 00:40:33,226 I'm sorry- and on your last night. 652 00:40:33,294 --> 00:40:36,463 I'm going for a week, not until the end of time. Yeah. 653 00:40:36,530 --> 00:40:38,064 Details. 654 00:40:38,132 --> 00:40:39,666 Might be a good day to start drinking. 655 00:40:39,734 --> 00:40:42,702 Oh, god. I would if I could only stand the taste. 656 00:40:45,805 --> 00:40:48,701 So what happened out there? 657 00:40:52,438 --> 00:40:53,438 Just a... 658 00:40:53,506 --> 00:40:57,708 A small anomaly that set off a fuel cell. 659 00:40:57,776 --> 00:41:01,681 It was just bad luck of the draw is all. 660 00:41:01,749 --> 00:41:03,552 Come on, no more work. 661 00:41:03,620 --> 00:41:04,620 I know what you need. 662 00:41:04,688 --> 00:41:07,023 yeah? What's that? 663 00:41:08,959 --> 00:41:10,159 Back rub. 664 00:41:10,227 --> 00:41:12,662 Oh, you are a god. 665 00:41:12,729 --> 00:41:14,697 I'll get the oil. Really? 666 00:41:17,433 --> 00:41:19,400 On your last night? 667 00:41:19,467 --> 00:41:21,701 Oh. 668 00:41:21,768 --> 00:41:23,602 I'll take it. 669 00:41:26,104 --> 00:41:28,906 Mm. 670 00:41:28,974 --> 00:41:31,809 Mm. 671 00:41:52,661 --> 00:41:54,262 Hello, olivia. 672 00:41:54,330 --> 00:41:55,664 It's good to see you again. 673 00:41:55,732 --> 00:41:58,200 How--how did you know that I- I suspected 674 00:41:58,268 --> 00:41:59,702 You would come here. 675 00:41:59,770 --> 00:42:01,337 Okay, so where were you at the park? 676 00:42:01,405 --> 00:42:02,805 I received nina's message, 677 00:42:02,873 --> 00:42:04,573 But when I got to the park, it was too late. 678 00:42:04,641 --> 00:42:06,609 There was nothing I could do. 679 00:42:06,676 --> 00:42:10,380 My dear olivia, I know you have good reason 680 00:42:10,448 --> 00:42:12,516 Not to trust me. 681 00:42:12,583 --> 00:42:14,851 But I'm afraid you're going to have to. 682 00:42:14,918 --> 00:42:17,152 Walter is in trouble. 683 00:42:17,220 --> 00:42:19,821 And I'm quite confident 684 00:42:19,889 --> 00:42:21,722 We don't have much time. 685 00:43:09,864 --> 00:43:13,719 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 46835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.