Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,435 --> 00:00:01,769
Fringe...
2
00:00:01,836 --> 00:00:02,970
When we were in jacksonville,
3
00:00:03,038 --> 00:00:04,838
There was a pie
chart with names.
4
00:00:04,906 --> 00:00:07,474
Yeah, all the kids from
walter and bell's trials.
5
00:00:07,541 --> 00:00:11,610
I made a list.
Nick lane and james heath.
6
00:00:11,678 --> 00:00:14,690
They were both part
of walter's tests.
7
00:00:14,758 --> 00:00:17,513
Of all the children that
walter and I have prepared,
8
00:00:17,581 --> 00:00:18,715
You are the strongest.
9
00:00:18,783 --> 00:00:21,483
The storm is coming,
and when it is over,
10
00:00:21,551 --> 00:00:23,544
I fear there will be
little left of our world.
11
00:00:23,611 --> 00:00:25,202
I'm not from here, am I?
12
00:00:25,270 --> 00:00:27,937
You didn't just open up a
hole to the other side.
13
00:00:28,004 --> 00:00:29,815
You brought me back.
14
00:00:29,893 --> 00:00:31,702
That's why I can't
remember my childhood.
15
00:00:31,770 --> 00:00:33,121
You were dying.
16
00:00:33,189 --> 00:00:35,639
That's why my mother
committed suicide. She knew.
17
00:00:35,707 --> 00:00:37,756
Walter, peter checked
himself out of the hospital
18
00:00:37,823 --> 00:00:38,763
Three hours ago.
19
00:00:38,831 --> 00:00:40,575
He's gone.
20
00:00:44,611 --> 00:00:48,053
Hello, son.
21
00:00:51,037 --> 00:00:53,881
anomalous energy signature
detected.
22
00:00:53,952 --> 00:00:56,060
Local--brooklyn.
23
00:00:56,127 --> 00:00:58,401
Confirmed-- we've got a breach.
24
00:00:58,468 --> 00:01:00,275
Oh, I was thinking, "hey,
25
00:01:00,343 --> 00:01:02,784
Maybe a slow day,
it being Saturday and all."
26
00:01:02,852 --> 00:01:04,459
No rest for the wicked.
27
00:01:04,527 --> 00:01:05,764
Oh, you're not wicked, charlie.
28
00:01:05,832 --> 00:01:08,711
You just pretend really,
really well.
29
00:01:08,778 --> 00:01:10,253
Somebody playing my song?
30
00:01:10,321 --> 00:01:13,931
class one event, sir.
I can see that. You?
31
00:01:13,999 --> 00:01:16,542
Yes, I can. Clear as day.
32
00:01:16,609 --> 00:01:19,015
okay, people, nap time's over.
33
00:01:19,085 --> 00:01:20,454
Let's go to work.
34
00:01:23,431 --> 00:01:25,405
So exactly how big
would the worms get
35
00:01:25,472 --> 00:01:27,245
If you stopped dosing yourself?
36
00:01:27,313 --> 00:01:28,581
They're not worms.
37
00:01:28,649 --> 00:01:31,221
they're arachnids.
38
00:01:31,288 --> 00:01:33,227
sit rep as follows.
39
00:01:33,294 --> 00:01:35,366
Class-one molecular dissolution.
40
00:01:35,433 --> 00:01:38,005
Numbers show severe
molecular cohesion failure.
41
00:01:38,075 --> 00:01:39,577
This isn't just a little tear.
42
00:01:39,645 --> 00:01:41,047
We got a full-fledged
hole here, people.
43
00:01:41,116 --> 00:01:42,285
Has anything come through it?
44
00:01:42,352 --> 00:01:45,260
No data yet. On site in
less than 60 seconds.
45
00:01:45,327 --> 00:01:46,396
Long as it's not bugs.
46
00:01:46,464 --> 00:01:48,033
Oh, it's probably bugs.
47
00:01:49,271 --> 00:01:51,742
What? Bugs like you.
48
00:01:51,810 --> 00:01:53,147
on my six!
49
00:02:01,235 --> 00:02:04,475
I want science and risk
reports in three minutes.
50
00:02:14,994 --> 00:02:16,095
Site's secure, boss.
51
00:02:32,265 --> 00:02:33,466
Chief, this is bad.
52
00:02:33,534 --> 00:02:35,671
I'm showing stage-three
degradation.
53
00:02:35,739 --> 00:02:37,708
I need data that tells me
this event is contained,
54
00:02:37,776 --> 00:02:39,812
Captain. I'm trying here.
55
00:02:41,917 --> 00:02:43,420
Damn it.
56
00:02:43,488 --> 00:02:45,991
We're in potential
quarantine range here, sir.
57
00:02:47,162 --> 00:02:48,830
Send up a looker, stat.
58
00:02:48,898 --> 00:02:50,934
the looker's being
dispatched now, sir.
59
00:02:51,002 --> 00:02:53,273
Hi. I'm agent dunham
with fringe division.
60
00:02:53,340 --> 00:02:55,844
Could I see your show-me,
please? Sure.
61
00:02:55,911 --> 00:02:57,580
You ain't gonna quarantine
the place, right?
62
00:02:57,648 --> 00:02:59,417
There's nothing to worry about.
63
00:02:59,485 --> 00:03:01,354
But if you could tell
me what you saw--
64
00:03:01,422 --> 00:03:03,792
I mean, even small things
could be important.
65
00:03:13,678 --> 00:03:15,948
I'm getting decreased gravity
measurements here, colonel.
66
00:03:19,522 --> 00:03:21,358
Activating quarantine
potentiator.
67
00:03:23,496 --> 00:03:25,030
Agent farnsworth?
68
00:03:25,098 --> 00:03:26,800
Broyles. Phillip. Colonel.
69
00:03:26,868 --> 00:03:28,237
Risk assessment.
70
00:03:28,304 --> 00:03:30,473
I need to know if this
thing is spreading.
71
00:03:33,445 --> 00:03:34,779
We can't have another
boston, captain.
72
00:03:34,847 --> 00:03:35,814
I know tha
73
00:03:35,882 --> 00:03:38,819
You think I don't know that?
74
00:03:38,887 --> 00:03:41,157
quarantine device unlocked.
75
00:03:41,225 --> 00:03:43,193
Recommendation, agent.
76
00:03:43,262 --> 00:03:45,631
quarantine will result in excess
77
00:03:45,699 --> 00:03:46,866
Of 10,000 casualties.
78
00:03:46,934 --> 00:03:48,001
warning.
79
00:03:48,069 --> 00:03:49,571
One minute to quarantine.
80
00:03:49,638 --> 00:03:51,674
Massive loss of
life will result.
81
00:03:51,742 --> 00:03:52,676
Warning...
82
00:03:52,744 --> 00:03:54,378
Recommendation, agent.
83
00:03:54,446 --> 00:03:56,849
Gravitational and molecular
degeneration are decreasing,
84
00:03:56,917 --> 00:03:58,952
But outside acceptable
parameters.
85
00:03:59,020 --> 00:04:02,157
Recommendation,
agent farnsworth? Calculating.
86
00:04:02,225 --> 00:04:04,160
massive loss of
life will result.
87
00:04:04,229 --> 00:04:06,163
Really? 40 seconds
to quarantine.
88
00:04:06,232 --> 00:04:07,566
Quarantine device unlocked.
89
00:04:07,634 --> 00:04:10,567
God, and I didn't
even update my will.
90
00:04:10,635 --> 00:04:12,869
Massive loss of life will result.
Frank would just spent it all anyway.
91
00:04:12,936 --> 00:04:14,836
30 seconds to quarantine.
92
00:04:14,904 --> 00:04:16,937
Recommendation,
agent farnsworth?
93
00:04:26,246 --> 00:04:30,015
Event is terminating-
no quarantine recommended.
94
00:04:30,083 --> 00:04:32,217
Captain, you are clear.
Do not quarantine.
95
00:04:32,285 --> 00:04:33,651
Repeat-- do not quarantine.
96
00:04:33,719 --> 00:04:35,486
20 seconds to quarantine.
97
00:04:35,554 --> 00:04:37,721
We got to stop doing this.
Warning...
98
00:04:39,458 --> 00:04:41,193
hey, guys.
99
00:04:41,259 --> 00:04:44,330
We got something up here.
100
00:04:45,932 --> 00:04:47,864
I wish it was bugs.
101
00:04:49,933 --> 00:04:51,233
what is that?
102
00:04:51,301 --> 00:04:52,768
these look like carcinomas.
103
00:04:52,836 --> 00:04:54,503
There's no way anyone
could live long enough
104
00:04:54,570 --> 00:04:55,937
To develop tumors this severe.
105
00:04:56,005 --> 00:04:57,405
Witnesses have anything?
106
00:04:57,473 --> 00:04:58,940
The usual--I mean,
they heard a tearing sound.
107
00:04:59,008 --> 00:05:01,275
They saw a blue flash
through the window.
108
00:05:01,343 --> 00:05:03,744
I gave them chips so they
could get radiation scans.
109
00:05:03,811 --> 00:05:05,245
See if he has any I.D.
110
00:05:06,747 --> 00:05:08,013
Guy may have had a
wife and kids
111
00:05:08,081 --> 00:05:10,148
Before the universe sucked him
up and spat him out.
112
00:05:10,216 --> 00:05:11,750
Poor guy.
113
00:05:14,486 --> 00:05:16,487
That's not a show-me.
114
00:05:19,257 --> 00:05:21,792
Okay. Check this out.
115
00:05:26,296 --> 00:05:27,896
Who the hell is jackson?
116
00:05:30,634 --> 00:05:31,667
olivia.
117
00:05:31,735 --> 00:05:34,803
Come on. Come on. Let's go.
118
00:05:34,871 --> 00:05:36,204
Come on, everyone.
119
00:05:36,272 --> 00:05:39,907
Keep down.
120
00:05:39,975 --> 00:05:41,976
Come on. Come on.
121
00:06:04,394 --> 00:06:10,323
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
122
00:06:31,553 --> 00:06:34,087
I can take you back
where you belong, son.
123
00:06:34,155 --> 00:06:35,856
They have our coordinates.
124
00:06:35,923 --> 00:06:37,991
But if you come with me,
125
00:06:38,058 --> 00:06:40,860
You won't be able to
come back here.
126
00:06:40,927 --> 00:06:44,096
You have to make a choice,
peter.
127
00:06:44,163 --> 00:06:46,598
let's go.
128
00:06:59,978 --> 00:07:01,913
Thanks.
129
00:08:15,107 --> 00:08:17,373
Hello? Hello, agent dunham.
130
00:08:17,440 --> 00:08:19,006
There--there is something
I am supposed to remember,
131
00:08:19,074 --> 00:08:21,175
And I can'remember what it is,
but it's about peter.
132
00:08:21,242 --> 00:08:23,243
Walter... No, no, no!
133
00:08:23,311 --> 00:08:26,113
I think something is going
to happen to him,
134
00:08:26,180 --> 00:08:27,881
Something...
135
00:08:27,949 --> 00:08:30,149
Something terrible.
136
00:08:40,371 --> 00:08:43,105
I think this is what
I'm supposed to remeer.
137
00:08:43,173 --> 00:08:44,306
Okay.
138
00:08:44,374 --> 00:08:46,073
Well, one of those men-- you know,
the observers--
139
00:08:46,141 --> 00:08:47,775
I think he left it for me.
140
00:08:47,842 --> 00:08:49,776
Well, after I brought
peter from the other side,
141
00:08:49,843 --> 00:08:51,943
Some years later,
one of them came to visit me.
142
00:08:52,011 --> 00:08:54,679
Well--well, he told
me that I had to agree
143
00:08:54,746 --> 00:08:57,614
Toever let peter
return to e other de.
144
00:08:57,681 --> 00:08:58,781
Why?
145
00:08:58,849 --> 00:09:01,350
Because if I did,
this wou happen.
146
00:09:01,417 --> 00:09:03,951
Okay, but what is this,
walter? What does it even mean?
147
00:09:04,019 --> 00:09:06,020
Look, look, it is exactly
what it appes to be. See?
148
00:09:06,087 --> 00:09:10,695
I think my s...
149
00:09:10,762 --> 00:09:14,434
Is going to be responsible
for the end of t world.
150
00:09:17,405 --> 00:09:19,305
Okaylter,
we have get peter back.
151
00:09:19,373 --> 00:09:21,373
He went off by his
own free will.
152
00:09:21,441 --> 00:09:22,876
But he didn't know about this.
153
00:09:22,944 --> 00:09:24,779
Even if he wand-- walter,
how do we get him back?
154
00:09:24,847 --> 00:09:26,015
We have no way of contacting--
155
00:09:26,082 --> 00:09:28,384
walter!
156
00:09:28,451 --> 00:09:29,919
How?
157
00:09:34,288 --> 00:09:35,788
m sorry, sir, I can't let
you go in the.
158
00:09:35,855 --> 00:09:37,856
This is-- don't
even think about it!
159
00:09:42,426 --> 00:09:43,493
What is this,
phillip? We have reason
160
00:09:43,561 --> 00:09:44,694
To believe your company
161
00:09:44,762 --> 00:09:45,996
Is manufacturing weapons
for the other side.
162
00:09:46,064 --> 00:09:47,532
Oh, that absurd.
I want every piece of data
163
00:09:47,567 --> 00:09:49,034
Even remotely related
to the other universe.
164
00:09:49,101 --> 00:09:50,301
W dare you?
Are you out of your mind?
165
00:09:50,369 --> 00:09:51,902
Stop it, both of you!
166
00:09:51,969 --> 00:09:54,270
Per is in danger.
167
00:09:55,605 --> 00:09:57,505
Walter says that this technology
168
00:09:57,573 --> 00:09:58,974
Has a very specic
169
00:09:59,041 --> 00:10:01,310
And recognizable design.
170
00:10:01,378 --> 00:10:03,946
I dare say nina would agree.
171
00:10:04,014 --> 00:10:05,948
Dear g. What side is this?
172
00:10:06,016 --> 00:10:07,183
Does it matter?
173
00:10:08,952 --> 00:10:11,121
This is william's technology,
but we didn't build it.
174
00:10:11,189 --> 00:10:12,490
Okay, nina, listen to me.
175
00:10:12,557 --> 00:10:16,262
Peter's been taken.
You have to help us cross over.
176
00:10:22,335 --> 00:10:23,334
the thing is,
177
00:10:23,402 --> 00:10:24,802
Get over the,
178
00:10:24,870 --> 00:10:28,639
That'suh, really a misnomer.
179
00:10:28,707 --> 00:10:33,309
In truth, the two
universes are overpping.
180
00:10:35,979 --> 00:10:37,046
And to get to the other side,
181
00:10:37,114 --> 00:10:38,680
Our universe
182
00:10:38,748 --> 00:10:42,517
Needs to pass through you,
literally,
183
00:10:42,585 --> 00:10:45,219
Like--like water passing
through a cheesecloth.
184
00:10:45,287 --> 00:10:49,156
Our cells need to separate
on an atomic level.
185
00:10:49,223 --> 00:10:53,759
The problem is,
when they come back together,
186
00:10:53,827 --> 00:10:58,431
They don't come back together
with the same cohesion.
187
00:11:07,304 --> 00:11:11,072
Somehow, bell managed to
cross back and forth,
188
00:11:11,140 --> 00:11:13,541
Although precisely how,
189
00:11:13,608 --> 00:11:15,509
We can find no record of.
190
00:11:15,576 --> 00:11:19,712
But I suspect that
whatever methodology,
191
00:11:19,780 --> 00:11:22,417
He crossed so many times
192
00:11:22,485 --> 00:11:23,953
That he's become
193
00:11:24,020 --> 00:11:26,054
Like this coffee cup--
194
00:11:26,122 --> 00:11:27,522
Molecularly unstable.
195
00:11:27,590 --> 00:11:31,358
As many atoms in each of us
196
00:11:31,426 --> 00:11:33,795
As there are stars in the sky.
197
00:11:36,530 --> 00:11:39,599
It's why belly never
came back, isn't it?
198
00:11:39,666 --> 00:11:41,366
Because he was scared
that the same thing
199
00:11:41,434 --> 00:11:42,368
Would happen to him.
200
00:11:42,436 --> 00:11:43,803
I don't know.
201
00:11:43,871 --> 00:11:45,938
I've sent him communications,
but if he got them,
202
00:11:46,006 --> 00:11:47,740
He hasn't been able
to communicate to me.
203
00:11:47,808 --> 00:11:49,074
there has to be a way.
204
00:11:49,142 --> 00:11:52,445
What about how you crossed
over when you first got peter?
205
00:11:52,512 --> 00:11:54,280
The last time I opened a door,
206
00:11:54,348 --> 00:11:57,750
It set in motion the ripples
that weaken the very fabric
207
00:11:57,817 --> 00:11:59,884
Of our reality.
208
00:11:59,952 --> 00:12:02,553
To do so again could
instantly shatter
209
00:12:02,621 --> 00:12:04,154
Both worlds...
210
00:12:04,222 --> 00:12:05,322
And likely would.
211
00:12:05,390 --> 00:12:07,324
Brandon, give us a moment.
212
00:12:08,893 --> 00:12:10,394
You know, unlike william,
213
00:12:10,461 --> 00:12:12,462
You have the ability to
cross over safely.
214
00:12:12,530 --> 00:12:15,297
I can't. I-I-I mean,
I-I-I can't control it.
215
00:12:15,365 --> 00:12:17,566
I've--I've flashed
over for a few seconds,
216
00:12:17,633 --> 00:12:20,735
Or bell's pulled me over,
but I-I-I can't control it,
217
00:12:20,803 --> 00:12:21,803
Not on my own.
218
00:12:21,870 --> 00:12:23,671
Not on your own,
219
00:12:23,739 --> 00:12:27,173
But if there were
two or three of you,
220
00:12:27,240 --> 00:12:30,342
A-a-a larger power supy,
as iwere.
221
00:12:30,410 --> 00:12:31,343
I'm not following.
222
00:12:31,410 --> 00:12:33,911
With more cortexiphan children,
223
00:12:33,979 --> 00:12:36,816
Their collective psychic ergy
224
00:12:36,884 --> 00:12:38,484
Could...
225
00:12:38,552 --> 00:12:40,419
You know, belly and
I always agreed
226
00:12:40,486 --> 00:12:42,353
That that primal
part of the brain
227
00:12:42,421 --> 00:12:44,355
Which allows us
to cross universes
228
00:12:44,423 --> 00:12:45,523
Is also responsible
229
00:12:45,591 --> 00:12:48,025
For a host of-
of paranormal activities--
230
00:12:48,093 --> 00:12:52,262
Pyrokinesis, telepathy,
thought control.
231
00:12:52,330 --> 00:12:55,231
And that we all had
these abilities
232
00:12:55,299 --> 00:12:57,400
Until--till there was a
moment in history
233
00:12:57,467 --> 00:13:00,235
When something was done to us,
and--and it was shut down.
234
00:13:02,405 --> 00:13:03,538
I suspect aliens.
235
00:13:03,605 --> 00:13:05,272
Unfortunately,
236
00:13:05,340 --> 00:13:06,506
The only other
237
00:13:06,574 --> 00:13:09,408
Cortexiphan children
that we have located,
238
00:13:09,475 --> 00:13:11,776
They have failed worse.
239
00:13:11,844 --> 00:13:12,943
You...
240
00:13:13,011 --> 00:13:14,811
Are the only one left.
241
00:13:16,981 --> 00:13:20,216
Actually...
242
00:13:20,284 --> 00:13:21,517
She's not.
243
00:13:28,852 --> 00:13:29,785
Performance without compromise.
Unaccounted for.
244
00:13:29,852 --> 00:13:30,986
Prudence dictated we determine
245
00:13:31,053 --> 00:13:32,854
What we might be dealing
with in the future.
246
00:13:32,922 --> 00:13:35,189
So you woke all
three of them up?
247
00:13:35,257 --> 00:13:36,957
Actually, five.
248
00:13:37,025 --> 00:13:38,559
We've tracked down some others.
249
00:13:38,627 --> 00:13:40,227
Okay.
250
00:13:40,294 --> 00:13:41,495
About six weeks ago,
251
00:13:41,562 --> 00:13:42,495
Massive dynamic proposed
252
00:13:42,563 --> 00:13:44,065
A series of experiments
253
00:13:44,133 --> 00:13:46,135
To help them gain control of and
repurpose their abilities.
254
00:13:46,203 --> 00:13:48,706
These three have been
quite successful.
255
00:13:48,774 --> 00:13:50,008
James heath can
now cure disease,
256
00:13:50,076 --> 00:13:51,478
Not cause it.
257
00:13:51,545 --> 00:13:54,314
Sally clark is becoming a fully
functional pyrokinetic.
258
00:13:54,382 --> 00:13:56,249
And your friend nick lane's
empathic transfers
259
00:13:56,316 --> 00:13:57,450
Can now be controlled.
260
00:14:09,496 --> 00:14:10,930
Olive.
261
00:14:18,638 --> 00:14:21,943
Nick.
262
00:14:22,011 --> 00:14:25,681
Very good, baby.
263
00:14:25,748 --> 00:14:27,249
Welcome to the monkey house.
264
00:14:45,030 --> 00:14:47,696
This is new. Who authorized it?
265
00:14:47,764 --> 00:14:49,798
Senate intelligence...
266
00:14:49,865 --> 00:14:51,965
Thanks to peter.
267
00:14:52,032 --> 00:14:53,633
It was part of a list
of demands he gave me
268
00:14:53,700 --> 00:14:57,034
Right before I went
to secure our funding.
269
00:14:57,101 --> 00:14:58,933
This is very mission:
Impossible.
270
00:15:01,497 --> 00:15:03,464
I know you.
271
00:15:03,532 --> 00:15:04,732
You're the man
272
00:15:04,800 --> 00:15:06,567
That experimented on us.
273
00:15:06,634 --> 00:15:09,068
I could kill you
where you stand.
274
00:15:09,136 --> 00:15:11,337
Each of you could.
275
00:15:11,405 --> 00:15:14,006
What I did...
276
00:15:14,074 --> 00:15:17,542
Was inexcusable...
277
00:15:17,610 --> 00:15:18,643
Barbaric.
278
00:15:18,711 --> 00:15:21,545
The collateral damage
279
00:15:21,612 --> 00:15:24,713
Has been extensive.
280
00:15:24,781 --> 00:15:28,516
But know that we
had noble goals.
281
00:15:28,584 --> 00:15:29,751
We believed
282
00:15:29,818 --> 00:15:33,654
That our world needed guardians,
283
00:15:33,722 --> 00:15:34,821
Protectors,
284
00:15:34,889 --> 00:15:37,957
That you children would
be those protectors.
285
00:15:38,025 --> 00:15:41,227
We fostered your talents
because we foresaw
286
00:15:41,294 --> 00:15:43,395
That the day would come
287
00:15:43,463 --> 00:15:47,599
When both universes
would be in jeopardy.
288
00:15:47,667 --> 00:15:49,267
So...
289
00:15:49,335 --> 00:15:50,936
Horrible as it is to say,
290
00:15:51,003 --> 00:15:53,171
Today is the day
291
00:15:53,239 --> 00:15:56,241
For which you were created.
292
00:16:00,879 --> 00:16:03,847
What I could never have imagined
293
00:16:03,915 --> 00:16:07,950
Is that I would be asking you
294
00:16:08,018 --> 00:16:10,086
To help me save son.
295
00:16:16,491 --> 00:16:19,659
I'm so sorry.
296
00:16:22,698 --> 00:16:26,705
Well, ifone of you
are gonna kill me...
297
00:16:29,775 --> 00:16:32,277
I think I'll go and
have a bit of a cry.
298
00:16:36,415 --> 00:16:40,582
Man, that's not the
same guy I remember.
299
00:16:40,650 --> 00:16:42,385
He's exactly the same.
300
00:16:44,521 --> 00:16:46,121
Dr. Bishop has
identified a likely spot
301
00:16:46,188 --> 00:16:48,723
To attempt a crossover-
brooklyn, new york.
302
00:16:48,790 --> 00:16:50,857
You go at 0800 tomorrow morning.
303
00:16:52,258 --> 00:16:53,657
You might want to get some rest.
304
00:16:53,725 --> 00:16:54,891
hey, fbi guy.
305
00:16:54,958 --> 00:16:58,392
We're about to go
save the world, right?
306
00:16:58,460 --> 00:16:59,859
Two worlds even.
307
00:17:02,062 --> 00:17:04,230
can't we have a night off?
308
00:17:11,136 --> 00:17:13,738
Whatever they want.
309
00:17:35,722 --> 00:17:38,390
Who are you?
310
00:17:38,457 --> 00:17:41,525
I was never lucky, you know?
311
00:17:43,594 --> 00:17:47,262
Sometimes people
need some good luck.
312
00:17:47,330 --> 00:17:48,596
Tonight I guess that's me.
313
00:17:51,866 --> 00:17:53,467
Who else do we have?
314
00:17:53,534 --> 00:18:02,240
* *
315
00:18:02,308 --> 00:18:04,608
Sweet. Hmm.
316
00:18:04,675 --> 00:18:07,509
Me or the strawberry?
317
00:18:07,577 --> 00:18:09,244
Both.
318
00:18:11,746 --> 00:18:14,013
So what would you
like this time--
319
00:18:14,081 --> 00:18:18,617
To feel what I'm feeling
or what you're feeling?
320
00:18:18,684 --> 00:18:20,851
Both.
321
00:18:48,577 --> 00:18:50,345
Please, god...
322
00:19:02,499 --> 00:19:05,097
Aunt liv, what time is it?
323
00:19:06,299 --> 00:19:07,566
It's early.
324
00:19:10,536 --> 00:19:14,572
I have to go on a trip,
and, uh...
325
00:19:14,639 --> 00:19:17,140
I wanted to give you
something before left.
326
00:19:20,711 --> 00:19:21,711
It's pretty.
327
00:19:26,550 --> 00:19:28,584
My mother...
328
00:19:28,651 --> 00:19:31,419
Your grandmother...
329
00:19:31,487 --> 00:19:34,222
Gave it to me before she died.
330
00:19:36,491 --> 00:19:39,859
She told me that it
would keep me safe.
331
00:19:43,263 --> 00:19:44,863
So now I'm giving it to you.
332
00:19:47,866 --> 00:19:49,467
Thanks, aunt liv.
333
00:19:51,369 --> 00:19:55,204
You are welcome, baby girl.
334
00:20:01,743 --> 00:20:03,944
You're up early.
335
00:20:04,011 --> 00:20:05,779
I didn't even hear you
come in last night.
336
00:20:05,846 --> 00:20:08,113
No, I've been working a case.
337
00:20:08,181 --> 00:20:10,114
Think you'll be home for dinner?
338
00:20:11,549 --> 00:20:13,250
I hope so.
339
00:20:13,318 --> 00:20:15,285
I'll call you and let you know.
340
00:20:15,353 --> 00:20:17,420
Okay.
341
00:20:21,390 --> 00:20:23,357
Hey, you okay?
342
00:20:23,425 --> 00:20:26,259
Yeah.
343
00:20:28,962 --> 00:20:31,929
We should do this more often.
It's nice.
344
00:20:31,997 --> 00:20:34,665
Sure.
345
00:20:42,942 --> 00:20:45,110
Look what aunt live gave me.
346
00:20:52,086 --> 00:20:53,353
(broyles even assuming this works-
(broyles even assuming this works--
347
00:20:53,421 --> 00:20:55,155
That you make it
to the other side,
348
00:20:55,223 --> 00:20:57,592
You still have no idea how
you're going to locate peter.
349
00:20:57,660 --> 00:20:59,061
no, but I spoke to nina sharp,
350
00:20:59,128 --> 00:21:00,896
And she sent a message
to william bell
351
00:21:00,963 --> 00:21:02,731
Asking him to meet us
at the grayshot bridge
352
00:21:02,798 --> 00:21:04,198
In central park at 4:00 p.M.
353
00:21:04,266 --> 00:21:05,633
I think he'll help
us find peter.
354
00:21:05,701 --> 00:21:06,934
Dunham...
355
00:21:07,002 --> 00:21:08,935
Massive dynamic didn't
make that weapon over here.
356
00:21:09,003 --> 00:21:11,438
That means bell may have made
it on the other side for them.
357
00:21:11,505 --> 00:21:13,273
No. I trust him.
358
00:21:13,340 --> 00:21:15,074
In any case,
nina has no confirmation
359
00:21:15,142 --> 00:21:16,976
That bell even gets
her messages. No.
360
00:21:17,043 --> 00:21:18,110
In which case,
361
00:21:18,178 --> 00:21:19,878
You're essentially
invading enemy territory
362
00:21:19,946 --> 00:21:21,046
Without a plan.
363
00:21:21,114 --> 00:21:22,714
You don't know anything
about the opposition,
364
00:21:22,782 --> 00:21:24,848
The landscape...
365
00:21:24,916 --> 00:21:27,584
oh, we're ready.
366
00:21:27,652 --> 00:21:29,986
We're ready to try this.
367
00:21:32,189 --> 00:21:34,356
you can't tell me you
think this is a good idea.
368
00:21:34,424 --> 00:21:36,725
No.
369
00:21:36,792 --> 00:21:40,561
I don't think that
this is a good idea.
370
00:21:40,629 --> 00:21:42,697
Do you got a better one?
371
00:21:45,433 --> 00:21:48,368
it was lovely, wasn't it?
372
00:21:48,436 --> 00:21:49,736
Now...
373
00:21:49,803 --> 00:21:53,272
Faded and broken just like me.
374
00:21:55,274 --> 00:21:58,242
So how does this work, walter?
375
00:21:58,310 --> 00:22:00,644
Remember your shakespeare, dear.
376
00:22:00,712 --> 00:22:05,516
"all the world is a stage"...
377
00:22:05,584 --> 00:22:08,185
Or in this case, both worlds.
378
00:22:10,354 --> 00:22:11,587
You will form a circle.
379
00:22:11,655 --> 00:22:12,855
I-I will stand in the middle,
380
00:22:12,923 --> 00:22:14,457
And I will lead you across.
381
00:22:14,524 --> 00:22:15,691
No.
382
00:22:15,759 --> 00:22:17,026
You can't do this.
383
00:22:17,094 --> 00:22:20,429
Oh, no. No.
He is my son, olivia.
384
00:22:20,497 --> 00:22:21,764
You can't do this.
I won't allow it.
385
00:22:21,832 --> 00:22:24,800
I believe I can.
386
00:22:24,868 --> 00:22:26,502
Or--or else they cannot.
387
00:22:28,505 --> 00:22:31,139
I can't ask them to do something
388
00:22:31,207 --> 00:22:34,409
That I-I'm not willing
to chance myself.
389
00:22:41,385 --> 00:22:43,787
Thank you.
390
00:22:43,854 --> 00:22:45,689
Well, if any of you
have chang your minds,
391
00:22:45,756 --> 00:22:47,623
I will understd.
392
00:22:47,690 --> 00:22:50,819
We were talking about
it on the way over here.
393
00:22:50,887 --> 00:22:53,584
Maybe you did damage us.
394
00:22:53,652 --> 00:22:57,215
But on the other hand,
maybe you made us special.
395
00:22:59,385 --> 00:23:01,520
Fate is a tricky thing.
396
00:23:05,828 --> 00:23:07,395
So, um...
397
00:23:07,462 --> 00:23:09,530
You--you would want to
take a few steps back,
398
00:23:09,598 --> 00:23:11,465
I think, agent broyles.
399
00:23:11,532 --> 00:23:12,932
Olivia.
400
00:23:15,702 --> 00:23:17,936
Now, I want you to
clear your minds
401
00:23:18,004 --> 00:23:19,204
And--and just relax.
402
00:23:19,272 --> 00:23:20,339
All right?
403
00:23:20,406 --> 00:23:21,640
Now, ignore everything
404
00:23:21,708 --> 00:23:24,042
Except the sound of my voice.
405
00:23:24,110 --> 00:23:26,077
Now...
406
00:23:26,145 --> 00:23:27,746
Sp--spread out your arms.
407
00:23:27,813 --> 00:23:29,213
You remember how.
408
00:23:29,281 --> 00:23:31,849
Spread them out to each other.
409
00:23:31,916 --> 00:23:33,116
Yes.
410
00:23:34,686 --> 00:23:35,685
Good.
411
00:23:37,321 --> 00:23:39,489
Now, I want you to think back
412
00:23:39,556 --> 00:23:43,125
To when you were
just young children,
413
00:23:43,193 --> 00:23:47,596
Back to when you were
just young boys and girls.
414
00:23:58,274 --> 00:24:01,042
Think back to when
your imagination
415
00:24:01,110 --> 00:24:05,113
Could--could take you
wherever you wanted to go.
416
00:24:09,318 --> 00:24:13,320
Imagine this universe
slipping away,
417
00:24:13,388 --> 00:24:16,322
Opening like a curtain.
418
00:24:16,390 --> 00:24:20,592
Allow the universe to
pass right through you.
419
00:24:20,660 --> 00:24:23,228
Allow your imagination
420
00:24:23,295 --> 00:24:26,730
To take you to the other side.
421
00:24:28,199 --> 00:24:29,799
james. James.
422
00:24:29,867 --> 00:24:31,200
help me.
423
00:24:31,268 --> 00:24:32,568
Walter, what do we do?
424
00:24:32,636 --> 00:24:33,636
Look...
425
00:24:37,470 --> 00:24:39,267
We made it.
426
00:24:49,728 --> 00:24:51,429
okay, come on, james.
427
00:24:51,496 --> 00:24:52,430
You've got to get up.
428
00:24:52,498 --> 00:24:54,599
We've got to hide now.
429
00:24:54,667 --> 00:24:56,968
Nick... Nick,
I don't feel so good.
430
00:24:57,036 --> 00:24:58,102
Over here.
431
00:24:58,170 --> 00:24:59,504
Come on.
432
00:25:10,120 --> 00:25:12,921
I want science and risk
reports in three minutes.
433
00:25:14,456 --> 00:25:17,524
nick. Nick, make them leave.
434
00:25:19,894 --> 00:25:22,494
I've been trying.
It's not working.
435
00:25:22,562 --> 00:25:23,628
What's wrong with us?
436
00:25:23,696 --> 00:25:26,764
I don't know. Nick, I'm scared.
437
00:25:32,737 --> 00:25:34,371
Check this out.
438
00:25:38,877 --> 00:25:40,377
Who the hell is jackson?
439
00:25:40,445 --> 00:25:42,479
Got a junior?
440
00:25:42,547 --> 00:25:43,714
Yeah.
441
00:25:47,019 --> 00:25:48,652
Going to a strip club later?
442
00:25:48,720 --> 00:25:50,521
Someone's got to
visit your sister.
443
00:25:55,226 --> 00:25:58,963
The paper's real.
The detail is amazing.
444
00:26:00,566 --> 00:26:02,267
Why would someone go to
this kind of trouble?
445
00:26:09,475 --> 00:26:11,075
what in god's name
446
00:26:11,143 --> 00:26:12,343
Did you all find?
447
00:26:12,410 --> 00:26:14,009
Nothing useful. Dead end so far.
448
00:26:14,077 --> 00:26:15,275
Well, whatever it is you scanned
449
00:26:15,343 --> 00:26:17,174
Just raised a red flag
over at the d.O.D.
450
00:26:17,242 --> 00:26:19,441
The secretary wants to see you.
451
00:26:22,411 --> 00:26:23,844
hey, charlie, you ever met him?
452
00:26:23,912 --> 00:26:27,311
I shook his hand once when
I graduated the academy.
453
00:26:27,379 --> 00:26:28,379
What about you?
454
00:26:28,447 --> 00:26:29,647
My dad knew him.
455
00:26:29,714 --> 00:26:32,582
Oh, that explains so much.
456
00:26:32,650 --> 00:26:35,018
Yeah, you don't want to
leak worms all over the guy.
457
00:26:35,085 --> 00:26:36,519
Makes a bad first impression.
458
00:26:37,721 --> 00:26:39,256
They're not worms.
459
00:26:39,324 --> 00:26:41,025
He's waiting for you.
Go ahead in.
460
00:26:51,135 --> 00:26:52,135
Mr. Secretary.
461
00:26:54,371 --> 00:26:56,905
Thank you.
462
00:26:56,973 --> 00:26:58,406
Agent lee...
463
00:26:58,474 --> 00:26:59,907
I'm sorry about your father.
464
00:26:59,974 --> 00:27:01,074
He was a good man. Fine jurist.
465
00:27:01,142 --> 00:27:02,075
Thank you, sir.
466
00:27:02,143 --> 00:27:04,544
And this is your team? Yes, sir.
467
00:27:04,611 --> 00:27:06,746
Agents francis and dunham. Sir.
468
00:27:06,813 --> 00:27:08,581
I understand you're
investigating
469
00:27:08,649 --> 00:27:10,749
A fringe event in brooklyn.
470
00:27:10,817 --> 00:27:12,617
That's correct, sir.
And in this event,
471
00:27:12,685 --> 00:27:14,552
There was a casualty--a man?
472
00:27:14,620 --> 00:27:15,653
That's correct, sir.
473
00:27:15,720 --> 00:27:17,320
So far, we haven't
been able to--
474
00:27:17,388 --> 00:27:18,755
Agent, I believe that
I may have insight
475
00:27:18,823 --> 00:27:22,562
Into who that man is
and where he was from.
476
00:27:24,432 --> 00:27:26,567
What I'm about to tell you
477
00:27:26,635 --> 00:27:28,803
Is classified.
478
00:27:28,871 --> 00:27:31,538
But I think it's time you knew
what you were dealing with.
479
00:27:33,074 --> 00:27:34,574
Agent dunham,
what can you tell me
480
00:27:34,642 --> 00:27:36,577
About the fringe division?
481
00:27:36,645 --> 00:27:40,315
Okay, I' play.
482
00:27:40,383 --> 00:27:41,883
Uh...
483
00:27:41,950 --> 00:27:43,884
The fringe division is a
special adjunct branch
484
00:27:43,951 --> 00:27:45,585
Of the department of defense.
485
00:27:45,652 --> 00:27:48,386
It's primary focus are natural
and environmental disasters
486
00:27:48,454 --> 00:27:50,721
That began in 1985
487
00:27:50,789 --> 00:27:52,756
With the zero event
at reiden lake.
488
00:27:52,824 --> 00:27:54,858
And what are these
natural disasters?
489
00:27:54,926 --> 00:27:57,192
They're holes in the fabric
of the universe, sir.
490
00:27:57,260 --> 00:27:58,627
A-plus.
491
00:27:58,695 --> 00:27:59,995
And how do you know all this?
492
00:28:00,063 --> 00:28:03,598
I know it because I read it
in the zft in 1995
493
00:28:03,666 --> 00:28:05,333
When you wrote and published it.
494
00:28:05,401 --> 00:28:08,604
the zft.
495
00:28:10,773 --> 00:28:12,040
The natural decay
496
00:28:12,108 --> 00:28:14,775
Of our world.
497
00:28:14,843 --> 00:28:15,942
What would you say if I told you
498
00:28:16,010 --> 00:28:17,710
That the zft is a lie
499
00:28:17,778 --> 00:28:20,480
Or a half-truth anyway?
500
00:28:20,548 --> 00:28:22,215
These tears are not natural.
501
00:28:22,283 --> 00:28:24,183
They are the work of man.
502
00:28:24,251 --> 00:28:25,350
These holes
503
00:28:25,418 --> 00:28:29,154
Don't simply lead to nothing.
504
00:28:29,222 --> 00:28:30,688
There is something
505
00:28:30,756 --> 00:28:32,255
On the other side.
506
00:28:32,323 --> 00:28:33,656
What?
507
00:28:33,724 --> 00:28:35,826
Another one. Bravo.
508
00:28:35,894 --> 00:28:39,030
Another what?
Another universe...
509
00:28:39,098 --> 00:28:40,966
A parallel earth just like this,
510
00:28:41,033 --> 00:28:42,901
But slightly different.
511
00:28:42,969 --> 00:28:43,969
And it was their attempt
512
00:28:44,036 --> 00:28:46,538
To penetrate our
world which created
513
00:28:46,606 --> 00:28:49,974
The pattern of destruction
that we struggle with daily.
514
00:28:50,041 --> 00:28:51,474
The $20 bill was--
515
00:28:51,542 --> 00:28:53,908
From the other side,
and so was he.
516
00:28:53,975 --> 00:28:56,041
And I suspect he
didn't come alone.
517
00:28:56,109 --> 00:29:00,709
As you know,
I am not a lover of war.
518
00:29:00,777 --> 00:29:04,344
But I have reason to
believe that these invaders
519
00:29:04,412 --> 00:29:06,846
Are anything but peaceful.
520
00:29:06,913 --> 00:29:09,213
They must be found,
521
00:29:09,281 --> 00:29:11,482
And they must be found quickly.
522
00:29:11,549 --> 00:29:12,749
We'll get them, sir.
523
00:29:31,611 --> 00:29:33,546
Streaming on a single screen.
I'm burning up, nick.
524
00:29:35,316 --> 00:29:38,153
It'll be fine, baby.
525
00:29:40,058 --> 00:29:41,327
Come on.
526
00:29:50,572 --> 00:29:52,539
Scan your I.D., lady.
527
00:29:55,142 --> 00:29:56,441
Sorry.
528
00:29:56,509 --> 00:29:58,544
Uh, we're gonna have to walk.
529
00:29:58,611 --> 00:30:01,146
Central park is 59th street-
that's three miles from here.
530
00:30:01,214 --> 00:30:03,915
Okay, then we
better get started.
531
00:31:02,032 --> 00:31:03,099
Hi.
532
00:31:03,166 --> 00:31:05,000
Hi.
533
00:31:05,068 --> 00:31:06,268
How are you feeling?
534
00:31:08,003 --> 00:31:09,069
I'm okay.
535
00:31:09,137 --> 00:31:12,572
You've been asleep
for three days.
536
00:31:12,640 --> 00:31:14,907
Your fa--
537
00:31:16,810 --> 00:31:19,411
Walter said you might
feel a bit dizzy.
538
00:31:19,479 --> 00:31:20,945
Maybe you'd like to sit down.
539
00:31:22,247 --> 00:31:23,514
I'm okay.
540
00:31:28,085 --> 00:31:29,620
You must be starving.
541
00:31:29,687 --> 00:31:33,023
I made some eggs and bacon.
542
00:31:33,091 --> 00:31:35,826
Do--do you still like bacon?
543
00:31:35,894 --> 00:31:37,728
When you were a boy, we--
544
00:31:43,933 --> 00:31:45,133
I love bacon.
545
00:31:52,807 --> 00:31:55,207
Oh, peter.
546
00:32:02,482 --> 00:32:05,550
Oh, I've missed you so much.
547
00:32:22,030 --> 00:32:23,264
Oh. Stop for a second.
548
00:32:23,331 --> 00:32:26,066
It's fine. I'm fine. Let's go.
549
00:32:26,133 --> 00:32:27,167
You've got to know something.
550
00:32:27,234 --> 00:32:28,735
What the hell is wrong with us?
551
00:32:28,802 --> 00:32:32,270
Oh, I suspect that somehow
the human circuit was flawed.
552
00:32:32,338 --> 00:32:34,573
Did any of you engage in
extreme use of your abilities
553
00:32:34,640 --> 00:32:36,508
Last night-
far more than normal?
554
00:32:36,575 --> 00:32:37,775
No.
555
00:32:37,843 --> 00:32:39,810
Perhaps poor mr. Heath--
556
00:32:39,878 --> 00:32:41,645
You've got to help her. I can't.
557
00:32:41,713 --> 00:32:43,813
But if we're lucky,
558
00:32:43,881 --> 00:32:45,481
Perhaps william bell can.
559
00:32:47,851 --> 00:32:49,318
It's the grand hotel.
560
00:32:49,386 --> 00:32:52,654
They never built it.
561
00:32:54,456 --> 00:32:59,192
Things that might have been
in our world, but weren't.
562
00:33:01,061 --> 00:33:02,095
Come on.
563
00:33:02,162 --> 00:33:04,697
It's not far. Okay.
564
00:33:09,802 --> 00:33:12,437
coffee's quite hard
to come by over here.
565
00:33:12,504 --> 00:33:15,172
It's been rationed
for some time now.
566
00:33:15,240 --> 00:33:18,675
But walter's very
well connected.
567
00:33:18,743 --> 00:33:21,110
It's funny, I..
568
00:33:21,178 --> 00:33:23,245
I never had bacon
when I was growing up.
569
00:33:23,313 --> 00:33:25,547
My mother was vegetarian,
so she never made it.
570
00:33:25,615 --> 00:33:29,483
Until today, I always thought
I imagined having it as a kid.
571
00:33:33,587 --> 00:33:36,254
I'm sorry...
572
00:33:36,322 --> 00:33:38,689
My mother from the other side.
573
00:33:43,026 --> 00:33:44,827
I'm sure you don't want
to hear about that.
574
00:33:44,894 --> 00:33:45,828
No, on the contrary.
575
00:33:45,895 --> 00:33:48,163
I want to hear all
about your childhood.
576
00:33:51,501 --> 00:33:53,436
What's--
577
00:33:53,503 --> 00:33:55,738
Are you close with her still?
578
00:33:55,806 --> 00:33:59,274
I mean...
579
00:33:59,342 --> 00:34:01,777
Did she take good care of you?
580
00:34:01,844 --> 00:34:05,713
She took very good care of me.
581
00:34:05,781 --> 00:34:09,350
But she committed suicide
about ten years ago.
582
00:34:12,186 --> 00:34:13,553
My mother from the other side--
583
00:34:13,621 --> 00:34:16,289
She was wonderful,
but she wasn't strong.
584
00:34:18,625 --> 00:34:21,192
In fact, she was very,
very sad...
585
00:34:25,830 --> 00:34:27,630
Which I suppose
is because of me.
586
00:34:27,697 --> 00:34:29,064
No, listen.
587
00:34:29,131 --> 00:34:32,233
Peter, in the end,
588
00:34:32,300 --> 00:34:33,567
We have to take responsibility
589
00:34:33,635 --> 00:34:37,103
For our own decisions-
the good and the bad.
590
00:34:42,375 --> 00:34:44,943
Your father's going to
be so pleased to see you.
591
00:34:45,011 --> 00:34:48,515
He had said he wanted me
to help him with something.
592
00:34:48,582 --> 00:34:50,451
Yes, he's staying
in the city tonight.
593
00:34:50,519 --> 00:34:52,854
But he asked me
to give you this.
594
00:35:01,796 --> 00:35:03,429
Oh, god.
595
00:35:06,366 --> 00:35:08,801
Look, nick.
596
00:35:08,868 --> 00:35:11,503
These were my favorite.
597
00:35:11,571 --> 00:35:13,104
Can I get one?
598
00:35:13,172 --> 00:35:16,006
I don't think so, baby.
We got to go.
599
00:35:16,074 --> 00:35:20,377
I-I like it here.
600
00:35:20,444 --> 00:35:23,446
Maybe-- maybe we can stay.
601
00:35:23,513 --> 00:35:25,681
nick...
602
00:35:27,583 --> 00:35:29,117
I'm gonna stay.
603
00:35:31,586 --> 00:35:34,688
I know, baby.
604
00:35:34,756 --> 00:35:37,690
I know.
605
00:35:37,758 --> 00:35:40,960
Come on, let's go.
606
00:36:07,182 --> 00:36:09,650
do you see him- william bell?
607
00:36:11,853 --> 00:36:14,454
No.
608
00:36:14,522 --> 00:36:17,923
There's a water fountain.
Come on, I think it'll help.
609
00:36:19,493 --> 00:36:20,826
Are we late?
610
00:36:22,662 --> 00:36:24,163
Maybe he didn't get the message.
611
00:36:32,570 --> 00:36:34,437
No.
612
00:36:34,505 --> 00:36:36,806
Bell has betrayed us.
613
00:36:36,873 --> 00:36:37,807
Run, run, run!
614
00:36:42,145 --> 00:36:43,378
Oh!
615
00:36:45,347 --> 00:36:46,381
don't move!
616
00:36:52,187 --> 00:36:53,320
Walter. Walter!
617
00:37:03,962 --> 00:37:05,563
Nick?
618
00:37:05,631 --> 00:37:09,299
I think I'm staying here.
619
00:37:09,367 --> 00:37:11,501
You stay.
620
00:37:11,569 --> 00:37:14,070
We'll stay together.
621
00:37:20,977 --> 00:37:22,310
Look, I don't want to hurt you.
622
00:37:22,378 --> 00:37:25,746
Step away.
623
00:37:25,814 --> 00:37:29,449
Screw you.
624
00:37:36,956 --> 00:37:38,256
Hey!
625
00:37:40,259 --> 00:37:41,659
man down.
626
00:37:41,727 --> 00:37:45,095
Med team to grayshot bridge.
Man down.
627
00:37:58,441 --> 00:38:01,542
Lincoln?
628
00:38:01,610 --> 00:38:02,610
Liv.
629
00:38:02,678 --> 00:38:05,146
Hey.
630
00:38:07,115 --> 00:38:09,248
Where's the ambulance?
631
00:38:37,996 --> 00:38:40,397
Dizzy...
632
00:38:40,465 --> 00:38:43,900
Must be the onset of
hemorrhagic shock.
633
00:38:52,775 --> 00:38:56,044
But I'm still walking,
634
00:38:56,111 --> 00:39:00,381
So the bullet couldn't
have hit my spinal column.
635
00:39:00,449 --> 00:39:03,584
I'll be perfectly fine.
636
00:39:03,652 --> 00:39:05,119
Excuse me.
637
00:39:18,028 --> 00:39:20,396
Do you really
understand all these?
638
00:39:20,464 --> 00:39:22,865
Maybe.
639
00:39:22,932 --> 00:39:24,766
I'm not sure yet.
640
00:39:29,638 --> 00:39:31,605
Good night, peter.
641
00:39:31,673 --> 00:39:33,507
Good night.
642
00:40:13,441 --> 00:40:15,108
Hey.
643
00:40:15,176 --> 00:40:16,376
Oh. Mm.
644
00:40:16,444 --> 00:40:17,410
I tried to wait up.
645
00:40:17,478 --> 00:40:19,979
Oh, hi, baby.
646
00:40:20,047 --> 00:40:22,047
How is he?
647
00:40:22,115 --> 00:40:24,683
Well, he's got third-degree
burns over 90% of his body.
648
00:40:24,750 --> 00:40:26,350
He's gonna need three months
649
00:40:26,418 --> 00:40:29,155
In a nanite
regeneration chamber,
650
00:40:29,223 --> 00:40:30,590
But he'll live.
651
00:40:30,658 --> 00:40:33,226
I'm sorry-
and on your last night.
652
00:40:33,294 --> 00:40:36,463
I'm going for a week,
not until the end of time. Yeah.
653
00:40:36,530 --> 00:40:38,064
Details.
654
00:40:38,132 --> 00:40:39,666
Might be a good day
to start drinking.
655
00:40:39,734 --> 00:40:42,702
Oh, god. I would if I could
only stand the taste.
656
00:40:45,805 --> 00:40:48,701
So what happened out there?
657
00:40:52,438 --> 00:40:53,438
Just a...
658
00:40:53,506 --> 00:40:57,708
A small anomaly that
set off a fuel cell.
659
00:40:57,776 --> 00:41:01,681
It was just bad luck
of the draw is all.
660
00:41:01,749 --> 00:41:03,552
Come on, no more work.
661
00:41:03,620 --> 00:41:04,620
I know what you need.
662
00:41:04,688 --> 00:41:07,023
yeah? What's that?
663
00:41:08,959 --> 00:41:10,159
Back rub.
664
00:41:10,227 --> 00:41:12,662
Oh, you are a god.
665
00:41:12,729 --> 00:41:14,697
I'll get the oil. Really?
666
00:41:17,433 --> 00:41:19,400
On your last night?
667
00:41:19,467 --> 00:41:21,701
Oh.
668
00:41:21,768 --> 00:41:23,602
I'll take it.
669
00:41:26,104 --> 00:41:28,906
Mm.
670
00:41:28,974 --> 00:41:31,809
Mm.
671
00:41:52,661 --> 00:41:54,262
Hello, olivia.
672
00:41:54,330 --> 00:41:55,664
It's good to see you again.
673
00:41:55,732 --> 00:41:58,200
How--how did you know that I-
I suspected
674
00:41:58,268 --> 00:41:59,702
You would come here.
675
00:41:59,770 --> 00:42:01,337
Okay, so where were
you at the park?
676
00:42:01,405 --> 00:42:02,805
I received nina's message,
677
00:42:02,873 --> 00:42:04,573
But when I got to the park,
it was too late.
678
00:42:04,641 --> 00:42:06,609
There was nothing I could do.
679
00:42:06,676 --> 00:42:10,380
My dear olivia,
I know you have good reason
680
00:42:10,448 --> 00:42:12,516
Not to trust me.
681
00:42:12,583 --> 00:42:14,851
But I'm afraid you're
going to have to.
682
00:42:14,918 --> 00:42:17,152
Walter is in trouble.
683
00:42:17,220 --> 00:42:19,821
And I'm quite confident
684
00:42:19,889 --> 00:42:21,722
We don't have much time.
685
00:43:09,864 --> 00:43:13,719
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
46835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.