All language subtitles for Fox in the Screen EP21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 0:00:00 --> 0:00:05 Downloaded from ccSubs.com 2 00:00:00 --> 00:00:00 Episode 21 3 00:00:00 --> 00:00:07 Translation by PurpleStarlover0510 4 00:00:07 --> 00:00:07 crown prince 5 00:00:07 --> 00:00:08 do you have aunt Qing Yu news yet? 6 00:00:08 --> 00:00:08 dear prince, 7 00:00:08 --> 00:00:09 I can't find her 8 00:00:09 --> 00:00:11 just now I've ask someone to go to the priest's house... 9 00:00:11 --> 00:00:13 but, I only found the Priest's corpse 10 00:00:13 --> 00:00:14 the priest is dead? 11 00:00:13 --> 00:00:13 what? 12 00:00:14 --> 00:00:15 yes, crown prince 13 00:00:15 --> 00:00:16 aunt has been missing since that flower lantern festival 14 00:00:16 --> 00:00:17 today is the full moon day 15 00:00:17 --> 00:00:18 where she went? 16 00:00:18 --> 00:00:21 we'll continue our plan tonight 17 00:00:21 --> 00:00:22 my king, the crown prince is here! 18 00:00:22 --> 00:00:23 I bow to you father 19 00:00:23 --> 00:00:23 It's fine! 20 00:00:23 --> 00:00:23 what do you want to do again? 21 00:00:23 --> 00:00:23 father, 22 00:00:23 --> 00:00:26 do you feel uncomfortable lately? 23 00:00:26 --> 00:00:27 what do you mean? 24 00:00:27 --> 00:00:27 father, 25 00:00:27 --> 00:00:30 I know that you're not pleased with me lately 26 00:00:30 --> 00:00:31 but I want you to think, 27 00:00:31 --> 00:00:33 since when you're not pleased with me? 28 00:00:33 --> 00:00:38 crown prince, If you have something to say just say it straight! 29 00:00:38 --> 00:00:40 since you've said it, I'll say it straight! 30 00:00:40 --> 00:00:43 I've been following Mu Jing lately, since he came back from the battlefield... 31 00:00:43 --> 00:00:46 in order to snatch my crown prince's title, he worked with the demons and try to harm me! 32 00:00:46 --> 00:00:47 he also used the demons powers to harm you! 33 00:00:47 --> 00:00:47 Su Yu! 34 00:00:47 --> 00:00:48 you, as the crown prince... 35 00:00:48 --> 00:00:51 you've to be responsible for what you've said! 36 00:00:51 --> 00:00:51 father! 37 00:00:51 --> 00:00:53 since I've said this, then I'll have the proof! 38 00:00:53 --> 00:00:54 how do you want to proof it? 39 00:00:54 --> 00:00:57 father please come to my house, I've planned everything! 40 00:00:57 --> 00:00:59 I'll definitely let you to see the proof with your own eyes! 41 00:00:59 --> 00:01:00 who're you coming for? 42 00:01:00 --> 00:01:03 Mu Jing asked you to accompany him to the crown prince's house now! 43 00:01:03 --> 00:01:04 how is Mu Jing in the crown prince's house? 44 00:01:04 --> 00:01:06 the king has set up a party in the crown prince's house... 45 00:01:06 --> 00:01:08 Mu Jing prince, asked you to attend this party 46 00:01:08 --> 00:01:08 alright! 47 00:01:08 --> 00:01:09 I'll prepare for a while, please wait! 48 00:01:09 --> 00:01:09 alright! 49 00:01:09 --> 00:01:10 faster! here! 50 00:01:10 --> 00:01:10 here! 51 00:01:10 --> 00:01:10 slowly... 52 00:01:10 --> 00:01:10 alright 53 00:01:10 --> 00:01:11 Xiao Hei! Qiong Hua! 54 00:01:11 --> 00:01:12 please take care of Zheng here! 55 00:01:12 --> 00:01:14 I'll head to the crown prince's house now and see what they want to do? 56 00:01:14 --> 00:01:16 you be careful! please come back earlier! 57 00:01:16 --> 00:01:16 alright! 58 00:01:16 --> 00:01:16 please! 59 00:01:16 --> 00:01:16 here! 60 00:01:16 --> 00:01:16 here! 61 00:01:16 --> 00:01:17 sister, let's go this way! 62 00:01:17 --> 00:01:17 Su Yu! 63 00:01:17 --> 00:01:19 If you can't show me the evidence today... 64 00:01:19 --> 00:01:21 do you know the consequences? 65 00:01:21 --> 00:01:21 father, don't worry! 66 00:01:21 --> 00:01:22 I've arranged everything! 67 00:01:22 --> 00:01:23 you just have to wait patiently here! 68 00:01:23 --> 00:01:23 alright! 69 00:01:23 --> 00:01:23 I'll wait! 70 00:01:23 --> 00:01:25 i don't know father is here! sorry if I behaved rudely... 71 00:01:25 --> 00:01:26 don't be so polite...get up now! 72 00:01:26 --> 00:01:26 thanks father! 73 00:01:26 --> 00:01:29 why elder brother don't tell me beforehand that father also will be here today? 74 00:01:29 --> 00:01:33 3rd brother please don't blame me! the Eunuch may have forgotten about it! 75 00:01:33 --> 00:01:33 here! 76 00:01:33 --> 00:01:36 Xiao Qi! I've think that we've walk passed this road before! 77 00:01:36 --> 00:01:36 are you sure? 78 00:01:36 --> 00:01:38 are we lost? 79 00:01:38 --> 00:01:39 the road should be right! 80 00:01:39 --> 00:01:39 this... 81 00:01:39 --> 00:01:40 Yan Ling! let's hide! fast! 82 00:01:40 --> 00:01:40 Xiao Qi! 83 00:01:40 --> 00:01:41 Yan Ling is gone! let's go now! 84 00:01:41 --> 00:01:41 alright! 85 00:01:41 --> 00:01:41 let's go! 86 00:01:41 --> 00:01:41 Mr. Bai, please! 87 00:01:41 --> 00:01:41 Bai-sheng? 88 00:01:41 --> 00:01:41 why are you here? 89 00:01:41 --> 00:01:41 You the one who called me here! 90 00:01:41 --> 00:01:41 no, I didn't! 91 00:01:41 --> 00:01:43 let's don't say anymore! come and bow to the king! 92 00:01:43 --> 00:01:44 I'm Bai-sheng, I bow to you my king! 93 00:01:44 --> 00:01:44 you're Bai-sheng? 94 00:01:44 --> 00:01:44 yes! 95 00:01:44 --> 00:01:44 get up now! 96 00:01:44 --> 00:01:45 thanks my king! 97 00:01:45 --> 00:01:49 I know that 3rd brother and Bai-sheng has a close relationship! 98 00:01:45 --> 00:01:45 two of you... 99 00:01:45 --> 00:01:45 please have a seat! 100 00:01:45 --> 00:01:45 please! 101 00:01:45 --> 00:01:45 father! 102 00:01:49 --> 00:01:53 so I welcome Bai-sheng here to have dinner together! The more the merrier! 103 00:01:53 --> 00:01:53 alright! 104 00:01:53 --> 00:01:57 I've collected a rare treasure recently and wanted to show all of you! 105 00:01:57 --> 00:01:59 how do you think, father? 106 00:01:59 --> 00:02:00 since it's a treasure... 107 00:02:00 --> 00:02:01 then let us take a look! 108 00:02:01 --> 00:02:02 thanks father! 109 00:02:02 --> 00:02:02 guards! 110 00:02:02 --> 00:02:03 bring the treasure here! 111 00:02:03 --> 00:02:03 crown prince, 112 00:02:03 --> 00:02:05 If there's nothing important here, I'm leaving now! 113 00:02:05 --> 00:02:06 Mr. Bai please wait! 114 00:02:06 --> 00:02:09 let have a look at this treasure first! 115 00:02:09 --> 00:02:09 Bai-sheng! 116 00:02:09 --> 00:02:09 Bai-sheng! 117 00:02:09 --> 00:02:09 father! 118 00:02:09 --> 00:02:12 please take a look at Mu Jing's best friend Bai-sheng! 119 00:02:12 --> 00:02:15 he worked with this demon, harm your health and corrupt the politics! 120 00:02:15 --> 00:02:16 Is this real Bai-sheng? 121 00:02:16 --> 00:02:16 Mu Jing... 122 00:02:16 --> 00:02:17 I didn't plan to lie to you! 123 00:02:17 --> 00:02:17 Bai-sheng! 124 00:02:17 --> 00:02:18 I'm clear with your personality! 125 00:02:18 --> 00:02:22 no matter you're human or ghost, god or demon, you're definitely my friend! 126 00:02:22 --> 00:02:24 I'll protect you to leave this place safely no matter what! 127 00:02:24 --> 00:02:24 Mu Su yu! 128 00:02:24 --> 00:02:25 what have you done on Bai-sheng? 129 00:02:25 --> 00:02:25 3rd prince! 130 00:02:25 --> 00:02:25 Mu Jing!! 131 00:02:25 --> 00:02:27 I've never thought of this before! 132 00:02:27 --> 00:02:29 you worked with this demon! 133 00:02:29 --> 00:02:29 father! 134 00:02:29 --> 00:02:30 I don't dare to think of it! 135 00:02:30 --> 00:02:34 I've been in the battlefield for so many years, protecting this country and the people here! Do you think that I would do such things? 136 00:02:34 --> 00:02:34 but, 137 00:02:34 --> 00:02:34 today... 138 00:02:34 --> 00:02:39 the crown prince has set a trap to trick me, I don't understand father! please help me to investigate this matter! 139 00:02:39 --> 00:02:39 Jing Er... 140 00:02:39 --> 00:02:43 you're been protecting our country for so long and of course I know about your devotion for our country! 141 00:02:43 --> 00:02:46 but why you want to stay together with this demon? 142 00:02:46 --> 00:02:47 because of your endless sacrifices in the battlefield... 143 00:02:47 --> 00:02:48 if you have the heart to change now, 144 00:02:48 --> 00:02:49 I'll forgive you! 145 00:02:49 --> 00:02:50 If you still don't realize your mistake... 146 00:02:50 --> 00:02:50 father! 147 00:02:50 --> 00:02:51 human has both good and evil side! 148 00:02:51 --> 00:02:52 of course the demon also has good and evil! 149 00:02:52 --> 00:02:53 although Bai-sheng is a demon... 150 00:02:53 --> 00:02:54 he's not evil at all! 151 00:02:54 --> 00:02:55 we see their heart, not their appearance! 152 00:02:55 --> 00:02:56 you...this ungrateful son! 153 00:02:56 --> 00:02:56 Jing Er... 154 00:02:56 --> 00:02:58 I know your personality! 155 00:02:58 --> 00:03:02 If you kill this demon in front of me now... 156 00:03:02 --> 00:03:04 I'll just close an eye for now 157 00:03:04 --> 00:03:06 I'll let you go then! 158 00:03:06 --> 00:03:06 father... 159 00:03:06 --> 00:03:08 I can't obey you this time! 160 00:03:08 --> 00:03:10 3rd brother, are you out of your mind? 161 00:03:10 --> 00:03:13 you're disobeying father's orders now! do you want to go against father? 162 00:03:13 --> 00:03:13 Mu Su Yu! 163 00:03:13 --> 00:03:16 you're against me now, I know that it's all because of your crown prince title! 164 00:03:16 --> 00:03:17 I'm telling you today! 165 00:03:17 --> 00:03:21 If the country ends up being ruled by you then we'll lost our country! 166 00:03:21 --> 00:03:21 3rd brother! 167 00:03:21 --> 00:03:22 what are you saying now? 168 00:03:22 --> 00:03:23 you're repeating your mistakes again and again... 169 00:03:23 --> 00:03:27 father gave you chance to change your mind but you refused! You're bringing yourself to the death end! 170 00:03:27 --> 00:03:27 Mu Jing! 171 00:03:27 --> 00:03:27 this sword... 172 00:03:27 --> 00:03:28 are you going to use it or not? 173 00:03:28 --> 00:03:28 father! 174 00:03:28 --> 00:03:29 If you're listening to the crown prince's words... 175 00:03:29 --> 00:03:33 you can use the sword in your hand to punish me! 176 00:03:33 --> 00:03:33 you... 177 00:03:33 --> 00:03:33 3rd brother! 178 00:03:33 --> 00:03:34 I can't see you repeating your mistake here! 179 00:03:34 --> 00:03:35 you're protecting this fox-demon! 180 00:03:35 --> 00:03:35 I... 181 00:03:35 --> 00:03:36 then I'll kill him for you! 182 00:03:36 --> 00:03:36 Mu Jing! 183 00:03:36 --> 00:03:37 you dare to kill our father? 184 00:03:37 --> 00:03:37 Mu Su Yu!!! 185 00:03:37 --> 00:03:37 you're rebelling now? 186 00:03:37 --> 00:03:38 you ungrateful son! 187 00:03:38 --> 00:03:38 father! 188 00:03:38 --> 00:03:38 Mu Su Yu! 189 00:03:38 --> 00:03:39 protect father now! send father back to the palace now! 190 00:03:39 --> 00:03:39 yes! 191 00:03:39 --> 00:03:39 father! 192 00:03:39 --> 00:03:39 be careful! 193 00:03:39 --> 00:03:40 brother Bai-sheng! 194 00:03:40 --> 00:03:40 don't come here! 195 00:03:40 --> 00:03:40 this instrument is dangerous! 196 00:03:40 --> 00:03:41 brother Bai-sheng, what happened to you? 197 00:03:41 --> 00:03:42 faster go and protect the king! 198 00:03:42 --> 00:03:42 save the king! 199 00:03:42 --> 00:03:42 faster! 200 00:03:42 --> 00:03:43 I can't leave you here! 201 00:03:43 --> 00:03:43 go! 202 00:03:43 --> 00:03:43 faster go! 203 00:03:43 --> 00:03:43 go now! 204 00:03:43 --> 00:03:43 again! 205 00:03:43 --> 00:03:43 I'll do it! 206 00:03:43 --> 00:03:45 you're good at fighting right? 207 00:03:45 --> 00:03:48 what belongs to me, I won't allow you to snatch it from me! 208 00:03:48 --> 00:03:48 who are you guys? 209 00:03:48 --> 00:03:49 are you all going to rebel now? 210 00:03:49 --> 00:03:50 my king, we're ordered by someone! 211 00:03:50 --> 00:03:50 who are you? 212 00:03:50 --> 00:03:51 my king, I'm here to save you! 213 00:03:51 --> 00:03:51 alright! 214 00:03:51 --> 00:03:52 kill all this rebellions! 215 00:03:52 --> 00:03:52 alright! 216 00:03:52 --> 00:03:52 spare a life! 217 00:03:52 --> 00:03:52 speak! 218 00:03:52 --> 00:03:53 who ordered you? 219 00:03:53 --> 00:03:56 my king...spare my life! spare my life! 220 00:03:56 --> 00:03:59 It's the crown prince who ordered us to kill you! 221 00:03:59 --> 00:04:01 my king, spare our life! spare our life! 222 00:04:01 --> 00:04:02 he can't wait for the throne anymore! 223 00:04:02 --> 00:04:03 kill him! 224 00:04:03 --> 00:04:03 spare my life please! 225 00:04:03 --> 00:04:03 Jing Er... 226 00:04:03 --> 00:04:03 my Jing Er... 227 00:04:03 --> 00:04:04 let's go save Jing Er now! 228 00:04:04 --> 00:04:04 Mu Jing! 229 00:04:04 --> 00:04:05 faster go! 230 00:04:05 --> 00:04:05 Mu Jing! 231 00:04:05 --> 00:04:05 Mu Jing! 232 00:04:05 --> 00:04:05 Mu Jing! 233 00:04:05 --> 00:04:05 Jing Er... 234 00:04:05 --> 00:04:05 Bai-sheng... 235 00:04:05 --> 00:04:05 Bai-sheng... 236 00:04:05 --> 00:04:05 Bai-sheng... 237 00:04:05 --> 00:04:06 brother Bai-sheng! 238 00:04:06 --> 00:04:07 Brother Bai-sheng... 239 00:04:07 --> 00:04:08 brother Bai-sheng!!! 240 00:04:08 --> 00:04:09 how can it be like this? 241 00:04:09 --> 00:04:10 Brother Bai-sheng! 242 00:04:10 --> 00:04:11 how can it be like this? 243 00:04:11 --> 00:04:12 how can it be like this? 244 00:04:12 --> 00:04:13 how can this be? 245 00:04:13 --> 00:04:14 brother Bai-sheng! 246 00:04:14 --> 00:04:15 brother Bai-sheng! 247 00:04:15 --> 00:04:16 brother Bai-sheng! 248 00:04:16 --> 00:04:17 brother Bai-sheng! 249 00:04:17 --> 00:04:17 father! 250 00:04:17 --> 00:04:17 Jing Er... 251 00:04:17 --> 00:04:21 I've mistaken you! 252 00:04:21 --> 00:04:22 brother Bai-sheng! 253 00:04:22 --> 00:04:22 father! 254 00:04:22 --> 00:04:23 someone is coming! let's hide! 255 00:04:23 --> 00:04:24 Yu Yan? 256 00:04:24 --> 00:04:24 Yu Yan! 257 00:04:24 --> 00:04:24 Zheng! 258 00:04:24 --> 00:04:25 why are you here? 259 00:04:25 --> 00:04:26 Zheng! I'm here to save you! 260 00:04:26 --> 00:04:26 Xiao Qi? 261 00:04:26 --> 00:04:28 It's you? You scared me! 262 00:04:28 --> 00:04:29 I thought you were Yan Ling! 263 00:04:29 --> 00:04:29 Yu Yan... 264 00:04:29 --> 00:04:31 I thought I'll never see you again! 265 00:04:31 --> 00:04:32 don't talk nonsense! 266 00:04:32 --> 00:04:33 I'll definitely save you from here! 267 00:04:33 --> 00:04:36 let's go now! If we get noticed by Yan Ling then we're dead! 268 00:04:36 --> 00:04:36 alright! 269 00:04:36 --> 00:04:36 Zheng! 270 00:04:36 --> 00:04:37 the clothes you're wearing is... 271 00:04:37 --> 00:04:40 the Yan Ling forced me to wear this Wu Liang dress! 272 00:04:40 --> 00:04:41 Wu Liang dress? 273 00:04:41 --> 00:04:41 are you sure? 274 00:04:41 --> 00:04:42 I'm sure! why? 275 00:04:42 --> 00:04:43 hand me your hand! 276 00:04:43 --> 00:04:44 what is happening now? 277 00:04:44 --> 00:04:45 I'll explain to you later! 278 00:04:45 --> 00:04:46 you take off this dress now! 279 00:04:46 --> 00:04:46 alright! 280 00:04:46 --> 00:04:47 what should we do next? 281 00:04:47 --> 00:04:54 you there! why do you want to run from me again? I'm letting you to be my wife and own everything here! why you still want to run from me? 282 00:04:54 --> 00:04:57 I don't want to stay at this ghostly place! I want to go back to my human world! 283 00:04:57 --> 00:04:58 you're Yan Ling? 284 00:04:58 --> 00:05:00 yes, I'm Yan Ling! 285 00:05:00 --> 00:05:01 do you have any matter? 286 00:05:01 --> 00:05:02 why are you so close with my fiance? 287 00:05:02 --> 00:05:03 I...who is your fiance here? 288 00:05:03 --> 00:05:03 you bastard! 289 00:05:03 --> 00:05:06 Mr. Ling, this human girl doesn't belongs here! please let her go! 290 00:05:06 --> 00:05:10 you this little rebellion! how dare you lie to your future sister-in-law? 291 00:05:10 --> 00:05:12 I'm going to punish you now! 292 00:05:12 --> 00:05:14 dont't waste our time here! let's go now! 293 00:05:14 --> 00:05:17 you can't escape from me although you're a god! 16443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.