Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
0:00:00 --> 0:00:05
Downloaded from ccSubs.com
2
00:00:00 --> 00:00:00
Episode 21
3
00:00:00 --> 00:00:07
Translation by PurpleStarlover0510
4
00:00:07 --> 00:00:07
crown prince
5
00:00:07 --> 00:00:08
do you have aunt Qing Yu news yet?
6
00:00:08 --> 00:00:08
dear prince,
7
00:00:08 --> 00:00:09
I can't find her
8
00:00:09 --> 00:00:11
just now I've ask someone to go to the priest's house...
9
00:00:11 --> 00:00:13
but, I only found the Priest's corpse
10
00:00:13 --> 00:00:14
the priest is dead?
11
00:00:13 --> 00:00:13
what?
12
00:00:14 --> 00:00:15
yes, crown prince
13
00:00:15 --> 00:00:16
aunt has been missing since that flower lantern festival
14
00:00:16 --> 00:00:17
today is the full moon day
15
00:00:17 --> 00:00:18
where she went?
16
00:00:18 --> 00:00:21
we'll continue our plan tonight
17
00:00:21 --> 00:00:22
my king, the crown prince is here!
18
00:00:22 --> 00:00:23
I bow to you father
19
00:00:23 --> 00:00:23
It's fine!
20
00:00:23 --> 00:00:23
what do you want to do again?
21
00:00:23 --> 00:00:23
father,
22
00:00:23 --> 00:00:26
do you feel uncomfortable lately?
23
00:00:26 --> 00:00:27
what do you mean?
24
00:00:27 --> 00:00:27
father,
25
00:00:27 --> 00:00:30
I know that you're not pleased with me lately
26
00:00:30 --> 00:00:31
but I want you to think,
27
00:00:31 --> 00:00:33
since when you're not pleased with me?
28
00:00:33 --> 00:00:38
crown prince, If you have something to say just say it straight!
29
00:00:38 --> 00:00:40
since you've said it, I'll say it straight!
30
00:00:40 --> 00:00:43
I've been following Mu Jing lately, since he came back from the battlefield...
31
00:00:43 --> 00:00:46
in order to snatch my crown prince's title, he worked with the demons and try to harm me!
32
00:00:46 --> 00:00:47
he also used the demons powers to harm you!
33
00:00:47 --> 00:00:47
Su Yu!
34
00:00:47 --> 00:00:48
you, as the crown prince...
35
00:00:48 --> 00:00:51
you've to be responsible for what you've said!
36
00:00:51 --> 00:00:51
father!
37
00:00:51 --> 00:00:53
since I've said this, then I'll have the proof!
38
00:00:53 --> 00:00:54
how do you want to proof it?
39
00:00:54 --> 00:00:57
father please come to my house, I've planned everything!
40
00:00:57 --> 00:00:59
I'll definitely let you to see the proof with your own eyes!
41
00:00:59 --> 00:01:00
who're you coming for?
42
00:01:00 --> 00:01:03
Mu Jing asked you to accompany him to the crown prince's house now!
43
00:01:03 --> 00:01:04
how is Mu Jing in the crown prince's house?
44
00:01:04 --> 00:01:06
the king has set up a party in the crown prince's house...
45
00:01:06 --> 00:01:08
Mu Jing prince, asked you to attend this party
46
00:01:08 --> 00:01:08
alright!
47
00:01:08 --> 00:01:09
I'll prepare for a while, please wait!
48
00:01:09 --> 00:01:09
alright!
49
00:01:09 --> 00:01:10
faster! here!
50
00:01:10 --> 00:01:10
here!
51
00:01:10 --> 00:01:10
slowly...
52
00:01:10 --> 00:01:10
alright
53
00:01:10 --> 00:01:11
Xiao Hei! Qiong Hua!
54
00:01:11 --> 00:01:12
please take care of Zheng here!
55
00:01:12 --> 00:01:14
I'll head to the crown prince's house now and see what they want to do?
56
00:01:14 --> 00:01:16
you be careful! please come back earlier!
57
00:01:16 --> 00:01:16
alright!
58
00:01:16 --> 00:01:16
please!
59
00:01:16 --> 00:01:16
here!
60
00:01:16 --> 00:01:16
here!
61
00:01:16 --> 00:01:17
sister, let's go this way!
62
00:01:17 --> 00:01:17
Su Yu!
63
00:01:17 --> 00:01:19
If you can't show me the evidence today...
64
00:01:19 --> 00:01:21
do you know the consequences?
65
00:01:21 --> 00:01:21
father, don't worry!
66
00:01:21 --> 00:01:22
I've arranged everything!
67
00:01:22 --> 00:01:23
you just have to wait patiently here!
68
00:01:23 --> 00:01:23
alright!
69
00:01:23 --> 00:01:23
I'll wait!
70
00:01:23 --> 00:01:25
i don't know father is here! sorry if I behaved rudely...
71
00:01:25 --> 00:01:26
don't be so polite...get up now!
72
00:01:26 --> 00:01:26
thanks father!
73
00:01:26 --> 00:01:29
why elder brother don't tell me beforehand that father also will be here today?
74
00:01:29 --> 00:01:33
3rd brother please don't blame me! the Eunuch may have forgotten about it!
75
00:01:33 --> 00:01:33
here!
76
00:01:33 --> 00:01:36
Xiao Qi! I've think that we've walk passed this road before!
77
00:01:36 --> 00:01:36
are you sure?
78
00:01:36 --> 00:01:38
are we lost?
79
00:01:38 --> 00:01:39
the road should be right!
80
00:01:39 --> 00:01:39
this...
81
00:01:39 --> 00:01:40
Yan Ling! let's hide! fast!
82
00:01:40 --> 00:01:40
Xiao Qi!
83
00:01:40 --> 00:01:41
Yan Ling is gone! let's go now!
84
00:01:41 --> 00:01:41
alright!
85
00:01:41 --> 00:01:41
let's go!
86
00:01:41 --> 00:01:41
Mr. Bai, please!
87
00:01:41 --> 00:01:41
Bai-sheng?
88
00:01:41 --> 00:01:41
why are you here?
89
00:01:41 --> 00:01:41
You the one who called me here!
90
00:01:41 --> 00:01:41
no, I didn't!
91
00:01:41 --> 00:01:43
let's don't say anymore! come and bow to the king!
92
00:01:43 --> 00:01:44
I'm Bai-sheng, I bow to you my king!
93
00:01:44 --> 00:01:44
you're Bai-sheng?
94
00:01:44 --> 00:01:44
yes!
95
00:01:44 --> 00:01:44
get up now!
96
00:01:44 --> 00:01:45
thanks my king!
97
00:01:45 --> 00:01:49
I know that 3rd brother and Bai-sheng has a close relationship!
98
00:01:45 --> 00:01:45
two of you...
99
00:01:45 --> 00:01:45
please have a seat!
100
00:01:45 --> 00:01:45
please!
101
00:01:45 --> 00:01:45
father!
102
00:01:49 --> 00:01:53
so I welcome Bai-sheng here to have dinner together! The more the merrier!
103
00:01:53 --> 00:01:53
alright!
104
00:01:53 --> 00:01:57
I've collected a rare treasure recently and wanted to show all of you!
105
00:01:57 --> 00:01:59
how do you think, father?
106
00:01:59 --> 00:02:00
since it's a treasure...
107
00:02:00 --> 00:02:01
then let us take a look!
108
00:02:01 --> 00:02:02
thanks father!
109
00:02:02 --> 00:02:02
guards!
110
00:02:02 --> 00:02:03
bring the treasure here!
111
00:02:03 --> 00:02:03
crown prince,
112
00:02:03 --> 00:02:05
If there's nothing important here, I'm leaving now!
113
00:02:05 --> 00:02:06
Mr. Bai please wait!
114
00:02:06 --> 00:02:09
let have a look at this treasure first!
115
00:02:09 --> 00:02:09
Bai-sheng!
116
00:02:09 --> 00:02:09
Bai-sheng!
117
00:02:09 --> 00:02:09
father!
118
00:02:09 --> 00:02:12
please take a look at Mu Jing's best friend Bai-sheng!
119
00:02:12 --> 00:02:15
he worked with this demon, harm your health and corrupt the politics!
120
00:02:15 --> 00:02:16
Is this real Bai-sheng?
121
00:02:16 --> 00:02:16
Mu Jing...
122
00:02:16 --> 00:02:17
I didn't plan to lie to you!
123
00:02:17 --> 00:02:17
Bai-sheng!
124
00:02:17 --> 00:02:18
I'm clear with your personality!
125
00:02:18 --> 00:02:22
no matter you're human or ghost, god or demon, you're definitely my friend!
126
00:02:22 --> 00:02:24
I'll protect you to leave this place safely no matter what!
127
00:02:24 --> 00:02:24
Mu Su yu!
128
00:02:24 --> 00:02:25
what have you done on Bai-sheng?
129
00:02:25 --> 00:02:25
3rd prince!
130
00:02:25 --> 00:02:25
Mu Jing!!
131
00:02:25 --> 00:02:27
I've never thought of this before!
132
00:02:27 --> 00:02:29
you worked with this demon!
133
00:02:29 --> 00:02:29
father!
134
00:02:29 --> 00:02:30
I don't dare to think of it!
135
00:02:30 --> 00:02:34
I've been in the battlefield for so many years, protecting this country and the people here! Do you think that I would do such things?
136
00:02:34 --> 00:02:34
but,
137
00:02:34 --> 00:02:34
today...
138
00:02:34 --> 00:02:39
the crown prince has set a trap to trick me, I don't understand father! please help me to investigate this matter!
139
00:02:39 --> 00:02:39
Jing Er...
140
00:02:39 --> 00:02:43
you're been protecting our country for so long and of course I know about your devotion for our country!
141
00:02:43 --> 00:02:46
but why you want to stay together with this demon?
142
00:02:46 --> 00:02:47
because of your endless sacrifices in the battlefield...
143
00:02:47 --> 00:02:48
if you have the heart to change now,
144
00:02:48 --> 00:02:49
I'll forgive you!
145
00:02:49 --> 00:02:50
If you still don't realize your mistake...
146
00:02:50 --> 00:02:50
father!
147
00:02:50 --> 00:02:51
human has both good and evil side!
148
00:02:51 --> 00:02:52
of course the demon also has good and evil!
149
00:02:52 --> 00:02:53
although Bai-sheng is a demon...
150
00:02:53 --> 00:02:54
he's not evil at all!
151
00:02:54 --> 00:02:55
we see their heart, not their appearance!
152
00:02:55 --> 00:02:56
you...this ungrateful son!
153
00:02:56 --> 00:02:56
Jing Er...
154
00:02:56 --> 00:02:58
I know your personality!
155
00:02:58 --> 00:03:02
If you kill this demon in front of me now...
156
00:03:02 --> 00:03:04
I'll just close an eye for now
157
00:03:04 --> 00:03:06
I'll let you go then!
158
00:03:06 --> 00:03:06
father...
159
00:03:06 --> 00:03:08
I can't obey you this time!
160
00:03:08 --> 00:03:10
3rd brother, are you out of your mind?
161
00:03:10 --> 00:03:13
you're disobeying father's orders now! do you want to go against father?
162
00:03:13 --> 00:03:13
Mu Su Yu!
163
00:03:13 --> 00:03:16
you're against me now, I know that it's all because of your crown prince title!
164
00:03:16 --> 00:03:17
I'm telling you today!
165
00:03:17 --> 00:03:21
If the country ends up being ruled by you then we'll lost our country!
166
00:03:21 --> 00:03:21
3rd brother!
167
00:03:21 --> 00:03:22
what are you saying now?
168
00:03:22 --> 00:03:23
you're repeating your mistakes again and again...
169
00:03:23 --> 00:03:27
father gave you chance to change your mind but you refused! You're bringing yourself to the death end!
170
00:03:27 --> 00:03:27
Mu Jing!
171
00:03:27 --> 00:03:27
this sword...
172
00:03:27 --> 00:03:28
are you going to use it or not?
173
00:03:28 --> 00:03:28
father!
174
00:03:28 --> 00:03:29
If you're listening to the crown prince's words...
175
00:03:29 --> 00:03:33
you can use the sword in your hand to punish me!
176
00:03:33 --> 00:03:33
you...
177
00:03:33 --> 00:03:33
3rd brother!
178
00:03:33 --> 00:03:34
I can't see you repeating your mistake here!
179
00:03:34 --> 00:03:35
you're protecting this fox-demon!
180
00:03:35 --> 00:03:35
I...
181
00:03:35 --> 00:03:36
then I'll kill him for you!
182
00:03:36 --> 00:03:36
Mu Jing!
183
00:03:36 --> 00:03:37
you dare to kill our father?
184
00:03:37 --> 00:03:37
Mu Su Yu!!!
185
00:03:37 --> 00:03:37
you're rebelling now?
186
00:03:37 --> 00:03:38
you ungrateful son!
187
00:03:38 --> 00:03:38
father!
188
00:03:38 --> 00:03:38
Mu Su Yu!
189
00:03:38 --> 00:03:39
protect father now! send father back to the palace now!
190
00:03:39 --> 00:03:39
yes!
191
00:03:39 --> 00:03:39
father!
192
00:03:39 --> 00:03:39
be careful!
193
00:03:39 --> 00:03:40
brother Bai-sheng!
194
00:03:40 --> 00:03:40
don't come here!
195
00:03:40 --> 00:03:40
this instrument is dangerous!
196
00:03:40 --> 00:03:41
brother Bai-sheng, what happened to you?
197
00:03:41 --> 00:03:42
faster go and protect the king!
198
00:03:42 --> 00:03:42
save the king!
199
00:03:42 --> 00:03:42
faster!
200
00:03:42 --> 00:03:43
I can't leave you here!
201
00:03:43 --> 00:03:43
go!
202
00:03:43 --> 00:03:43
faster go!
203
00:03:43 --> 00:03:43
go now!
204
00:03:43 --> 00:03:43
again!
205
00:03:43 --> 00:03:43
I'll do it!
206
00:03:43 --> 00:03:45
you're good at fighting right?
207
00:03:45 --> 00:03:48
what belongs to me, I won't allow you to snatch it from me!
208
00:03:48 --> 00:03:48
who are you guys?
209
00:03:48 --> 00:03:49
are you all going to rebel now?
210
00:03:49 --> 00:03:50
my king, we're ordered by someone!
211
00:03:50 --> 00:03:50
who are you?
212
00:03:50 --> 00:03:51
my king, I'm here to save you!
213
00:03:51 --> 00:03:51
alright!
214
00:03:51 --> 00:03:52
kill all this rebellions!
215
00:03:52 --> 00:03:52
alright!
216
00:03:52 --> 00:03:52
spare a life!
217
00:03:52 --> 00:03:52
speak!
218
00:03:52 --> 00:03:53
who ordered you?
219
00:03:53 --> 00:03:56
my king...spare my life! spare my life!
220
00:03:56 --> 00:03:59
It's the crown prince who ordered us to kill you!
221
00:03:59 --> 00:04:01
my king, spare our life! spare our life!
222
00:04:01 --> 00:04:02
he can't wait for the throne anymore!
223
00:04:02 --> 00:04:03
kill him!
224
00:04:03 --> 00:04:03
spare my life please!
225
00:04:03 --> 00:04:03
Jing Er...
226
00:04:03 --> 00:04:03
my Jing Er...
227
00:04:03 --> 00:04:04
let's go save Jing Er now!
228
00:04:04 --> 00:04:04
Mu Jing!
229
00:04:04 --> 00:04:05
faster go!
230
00:04:05 --> 00:04:05
Mu Jing!
231
00:04:05 --> 00:04:05
Mu Jing!
232
00:04:05 --> 00:04:05
Mu Jing!
233
00:04:05 --> 00:04:05
Jing Er...
234
00:04:05 --> 00:04:05
Bai-sheng...
235
00:04:05 --> 00:04:05
Bai-sheng...
236
00:04:05 --> 00:04:05
Bai-sheng...
237
00:04:05 --> 00:04:06
brother Bai-sheng!
238
00:04:06 --> 00:04:07
Brother Bai-sheng...
239
00:04:07 --> 00:04:08
brother Bai-sheng!!!
240
00:04:08 --> 00:04:09
how can it be like this?
241
00:04:09 --> 00:04:10
Brother Bai-sheng!
242
00:04:10 --> 00:04:11
how can it be like this?
243
00:04:11 --> 00:04:12
how can it be like this?
244
00:04:12 --> 00:04:13
how can this be?
245
00:04:13 --> 00:04:14
brother Bai-sheng!
246
00:04:14 --> 00:04:15
brother Bai-sheng!
247
00:04:15 --> 00:04:16
brother Bai-sheng!
248
00:04:16 --> 00:04:17
brother Bai-sheng!
249
00:04:17 --> 00:04:17
father!
250
00:04:17 --> 00:04:17
Jing Er...
251
00:04:17 --> 00:04:21
I've mistaken you!
252
00:04:21 --> 00:04:22
brother Bai-sheng!
253
00:04:22 --> 00:04:22
father!
254
00:04:22 --> 00:04:23
someone is coming! let's hide!
255
00:04:23 --> 00:04:24
Yu Yan?
256
00:04:24 --> 00:04:24
Yu Yan!
257
00:04:24 --> 00:04:24
Zheng!
258
00:04:24 --> 00:04:25
why are you here?
259
00:04:25 --> 00:04:26
Zheng! I'm here to save you!
260
00:04:26 --> 00:04:26
Xiao Qi?
261
00:04:26 --> 00:04:28
It's you? You scared me!
262
00:04:28 --> 00:04:29
I thought you were Yan Ling!
263
00:04:29 --> 00:04:29
Yu Yan...
264
00:04:29 --> 00:04:31
I thought I'll never see you again!
265
00:04:31 --> 00:04:32
don't talk nonsense!
266
00:04:32 --> 00:04:33
I'll definitely save you from here!
267
00:04:33 --> 00:04:36
let's go now! If we get noticed by Yan Ling then we're dead!
268
00:04:36 --> 00:04:36
alright!
269
00:04:36 --> 00:04:36
Zheng!
270
00:04:36 --> 00:04:37
the clothes you're wearing is...
271
00:04:37 --> 00:04:40
the Yan Ling forced me to wear this Wu Liang dress!
272
00:04:40 --> 00:04:41
Wu Liang dress?
273
00:04:41 --> 00:04:41
are you sure?
274
00:04:41 --> 00:04:42
I'm sure! why?
275
00:04:42 --> 00:04:43
hand me your hand!
276
00:04:43 --> 00:04:44
what is happening now?
277
00:04:44 --> 00:04:45
I'll explain to you later!
278
00:04:45 --> 00:04:46
you take off this dress now!
279
00:04:46 --> 00:04:46
alright!
280
00:04:46 --> 00:04:47
what should we do next?
281
00:04:47 --> 00:04:54
you there! why do you want to run from me again? I'm letting you to be my wife and own everything here! why you still want to run from me?
282
00:04:54 --> 00:04:57
I don't want to stay at this ghostly place! I want to go back to my human world!
283
00:04:57 --> 00:04:58
you're Yan Ling?
284
00:04:58 --> 00:05:00
yes, I'm Yan Ling!
285
00:05:00 --> 00:05:01
do you have any matter?
286
00:05:01 --> 00:05:02
why are you so close with my fiance?
287
00:05:02 --> 00:05:03
I...who is your fiance here?
288
00:05:03 --> 00:05:03
you bastard!
289
00:05:03 --> 00:05:06
Mr. Ling, this human girl doesn't belongs here! please let her go!
290
00:05:06 --> 00:05:10
you this little rebellion! how dare you lie to your future sister-in-law?
291
00:05:10 --> 00:05:12
I'm going to punish you now!
292
00:05:12 --> 00:05:14
dont't waste our time here! let's go now!
293
00:05:14 --> 00:05:17
you can't escape from me although you're a god!
16443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.