Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
0:00:00 --> 0:00:05
Downloaded from ccSubs.com
2
00:00:00 --> 00:00:00
Episode 16
3
00:00:00 --> 00:00:10
Translation by PurpleStarlover0510
4
00:00:10 --> 00:00:10
help me!
5
00:00:10 --> 00:00:11
help me! help me!
6
00:00:11 --> 00:00:12
let me go!
7
00:00:12 --> 00:00:18
let me go!
8
00:00:18 --> 00:00:19
someone come and save me!
9
00:00:19 --> 00:00:20
let me go!
10
00:00:20 --> 00:00:21
let me go!
11
00:00:21 --> 00:00:22
let me go!
12
00:00:22 --> 00:00:23
someone come please
13
00:00:23 --> 00:00:24
Is there somebody?
14
00:00:24 --> 00:00:25
lock her up in the cage!
15
00:00:25 --> 00:00:26
yes, my master!
16
00:00:26 --> 00:00:27
where is this place?
17
00:00:27 --> 00:00:28
who are you guys?
18
00:00:28 --> 00:00:29
why are you locking me up?
19
00:00:29 --> 00:00:29
stay still!
20
00:00:29 --> 00:00:29
let me go!!
21
00:00:29 --> 00:00:29
let me go!
22
00:00:29 --> 00:00:32
today will be your most valuable day in your life!
23
00:00:32 --> 00:00:32
lock the door!
24
00:00:32 --> 00:00:33
let me go!
25
00:00:33 --> 00:00:34
let me go!
26
00:00:34 --> 00:00:35
It has been a 100 years,
27
00:00:35 --> 00:00:37
I've waited for a 100 years
28
00:00:37 --> 00:00:37
save me!
29
00:00:37 --> 00:00:37
old demon!
30
00:00:37 --> 00:00:37
stop it now!
31
00:00:37 --> 00:00:37
Zheng!
32
00:00:37 --> 00:00:37
Is it you?
33
00:00:37 --> 00:00:37
save me!
34
00:00:37 --> 00:00:38
save me out now!
35
00:00:38 --> 00:00:39
don't be afraid! I'm here for you!
36
00:00:39 --> 00:00:40
I'll definitely save you!
37
00:00:40 --> 00:00:40
shut up!
38
00:00:40 --> 00:00:40
Qiong Hua!
39
00:00:40 --> 00:00:41
you old demon!
40
00:00:41 --> 00:00:43
you're allies?
41
00:00:43 --> 00:00:45
yo're not afraid at all?
42
00:00:45 --> 00:00:47
how dare you come here by yourself!
43
00:00:47 --> 00:00:47
alrights!
44
00:00:47 --> 00:00:48
then I'll finish you up here!
45
00:00:48 --> 00:00:48
wait!
46
00:00:48 --> 00:00:48
my master!
47
00:00:48 --> 00:00:50
what youcalled me just now!
48
00:00:50 --> 00:00:50
old demon?
49
00:00:50 --> 00:00:50
yes!
50
00:00:50 --> 00:00:50
I'm calling you old demon!
51
00:00:50 --> 00:00:52
do you think I'm very old?
52
00:00:52 --> 00:00:52
hey I say,
53
00:00:52 --> 00:00:54
you looks like a 60 years old lady
54
00:00:54 --> 00:00:55
you're not old then I'm the old one here?
55
00:00:55 --> 00:00:57
are you here to save Qiong Hua?
56
00:00:57 --> 00:01:00
I'm definitely saving her today!
57
00:01:00 --> 00:01:00
alright!
58
00:01:00 --> 00:01:01
then I'll grant your wish!
59
00:01:01 --> 00:01:01
but,
60
00:01:01 --> 00:01:03
you've to replace her instead!
61
00:01:03 --> 00:01:05
Magic Screen! lock this demon!
62
00:01:05 --> 00:01:06
are you alright my master?
63
00:01:06 --> 00:01:06
I'm alright!
64
00:01:06 --> 00:01:10
you thought I'm not prepared at all before I come?
65
00:01:10 --> 00:01:12
do you think by using this stupid screen,
66
00:01:12 --> 00:01:14
then you'll be able to save your friend?
67
00:01:14 --> 00:01:15
then you've to try!
68
00:01:15 --> 00:01:15
Gui Yuan!
69
00:01:15 --> 00:01:16
guard her well!
70
00:01:16 --> 00:01:19
the time is almost up! I've to continue to use my magic on these people, or else my power will go into waste!
71
00:01:19 --> 00:01:20
yes, my master!
72
00:01:20 --> 00:01:20
Gui Yuan,
73
00:01:20 --> 00:01:22
I've an old friend who is on his way here, you shall leave first!
74
00:01:22 --> 00:01:22
but master,
75
00:01:22 --> 00:01:25
your time limit is almost up, you should continue to cast your magic on these people
76
00:01:25 --> 00:01:27
since when you're ordering me here?
77
00:01:27 --> 00:01:27
please be calm my master!
78
00:01:27 --> 00:01:28
I'll leave now
79
00:01:28 --> 00:01:28
go now!
80
00:01:28 --> 00:01:29
what have you done on Zheng?
81
00:01:29 --> 00:01:31
why are you keep finding fault with us?
82
00:01:31 --> 00:01:31
Yu Yan,
83
00:01:31 --> 00:01:31
why?
84
00:01:31 --> 00:01:33
100 years have passed any you're still like this
85
00:01:33 --> 00:01:33
you know me?
86
00:01:33 --> 00:01:34
what happened?
87
00:01:34 --> 00:01:36
do you want to pretend not to know me?
88
00:01:36 --> 00:01:37
I really can't recall when I saw you
89
00:01:37 --> 00:01:40
If I've cause you any trouble before, just take your revenge on me!
90
00:01:40 --> 00:01:41
don't find fault with Zheng!
91
00:01:41 --> 00:01:41
Yu Yan,
92
00:01:41 --> 00:01:42
do you still remember...
93
00:01:42 --> 00:01:43
why you are being locked up before?
94
00:01:43 --> 00:01:43
you...
95
00:01:43 --> 00:01:44
you know the reason why I'm locked up 100 years ago?
96
00:01:44 --> 00:01:45
don't tell me
97
00:01:45 --> 00:01:46
you really lost your memory?
98
00:01:46 --> 00:01:47
not all parts of my memory,
99
00:01:47 --> 00:01:48
just a part of it
100
00:01:48 --> 00:01:49
no matter how hard I tried to remember
101
00:01:49 --> 00:01:50
I only can recall some fragments
102
00:01:50 --> 00:01:50
so many years,
103
00:01:50 --> 00:01:51
how can you lived so well?
104
00:01:51 --> 00:01:52
what do you mean?
105
00:01:52 --> 00:01:52
who are you?
106
00:01:52 --> 00:01:52
good
107
00:01:52 --> 00:01:52
you don't remember!
108
00:01:52 --> 00:01:55
then I'll let you recall that part of memory that you lost!
109
00:01:55 --> 00:01:56
go!
110
00:01:56 --> 00:01:56
Yu Yan!
111
00:01:56 --> 00:01:56
Yu Yan!
112
00:01:56 --> 00:01:56
Yu Yan!!!
113
00:01:56 --> 00:01:57
Yu Yan!
114
00:01:57 --> 00:01:58
Yu Yan!
115
00:01:58 --> 00:01:59
Yu Yan!
116
00:01:59 --> 00:02:00
Yu Yan!!
117
00:02:00 --> 00:02:00
Yu Yan!
118
00:02:00 --> 00:02:00
Tao Er!
119
00:02:00 --> 00:02:00
today,
120
00:02:00 --> 00:02:01
I'll kill this demon,
121
00:02:01 --> 00:02:03
then only I'll be able to break your bond with him!
122
00:02:03 --> 00:02:03
mother,
123
00:02:03 --> 00:02:05
It's all my fault! Kill me instead!
124
00:02:05 --> 00:02:06
Tao Er! you...!
125
00:02:06 --> 00:02:06
don't!
126
00:02:06 --> 00:02:06
Yuan Tao!
127
00:02:06 --> 00:02:06
Tao Er!
128
00:02:06 --> 00:02:06
Yuan Tao!
129
00:02:06 --> 00:02:07
Tao Er!!!
130
00:02:07 --> 00:02:07
Tao Er!
131
00:02:07 --> 00:02:07
Yuan Tao!
132
00:02:07 --> 00:02:08
Tao Er!
133
00:02:08 --> 00:02:10
Tao Er! please wake up!
134
00:02:10 --> 00:02:10
Yuan Tao!
135
00:02:10 --> 00:02:11
please wake up!
136
00:02:11 --> 00:02:11
you...
137
00:02:11 --> 00:02:11
kill me!
138
00:02:11 --> 00:02:11
anyway,
139
00:02:11 --> 00:02:12
I'm left in this world alone
140
00:02:12 --> 00:02:12
alright!
141
00:02:12 --> 00:02:13
I'll grant your wish!
142
00:02:13 --> 00:02:14
Qing Yu?
143
00:02:14 --> 00:02:15
It's you!
144
00:02:15 --> 00:02:15
why?
145
00:02:15 --> 00:02:16
you remembered now?
146
00:02:16 --> 00:02:16
what about later?
147
00:02:16 --> 00:02:18
who's the one who saved me?
148
00:02:18 --> 00:02:20
he only said he's an half-god
149
00:02:20 --> 00:02:21
because he saw your intelligence
150
00:02:21 --> 00:02:23
that's why he locked you up so you'll continue to meditate!
151
00:02:23 --> 00:02:26
If it wasn't because my powers can't fight him during that time,
152
00:02:26 --> 00:02:28
I've killed you on spot!
153
00:02:28 --> 00:02:30
you've killed Yuan Tao yourself!
154
00:02:30 --> 00:02:31
you're the murderer!
155
00:02:31 --> 00:02:32
you still remember Yuan Tao?
156
00:02:32 --> 00:02:34
I told you only remember that Zheng?
157
00:02:34 --> 00:02:36
you've been following me for so many years,
158
00:02:36 --> 00:02:37
what do you want?
159
00:02:37 --> 00:02:38
I'm asking you...
160
00:02:38 --> 00:02:40
when you and Tao Er ran away from me last time,
161
00:02:40 --> 00:02:41
the words you've told her,
162
00:02:41 --> 00:02:42
do you still remember?
163
00:02:42 --> 00:02:42
why?
164
00:02:42 --> 00:02:42
you've forgotten?
165
00:02:42 --> 00:02:42
alright!
166
00:02:42 --> 00:02:44
then I'll tell you!
167
00:02:44 --> 00:02:45
you told her...
168
00:02:45 --> 00:02:48
you'll only love her in this life!
169
00:02:48 --> 00:02:49
although she has passed away,
170
00:02:49 --> 00:02:50
you will still remember her love
171
00:02:50 --> 00:02:51
and will not have a change in heart in your lifetime
172
00:02:51 --> 00:02:52
how you know this?
173
00:02:52 --> 00:02:53
how you know this?
174
00:02:53 --> 00:02:54
the words that I've told her?!
175
00:02:54 --> 00:02:55
I just want you to tell me,
176
00:02:55 --> 00:02:57
did you tell her these words before?
177
00:02:57 --> 00:02:57
yes
178
00:02:57 --> 00:02:57
I've said before
179
00:02:57 --> 00:02:58
but before this,
180
00:02:58 --> 00:02:59
I've forgotten all of this memory
181
00:02:59 --> 00:03:01
I've forgotten this part of my memory!
182
00:03:01 --> 00:03:01
then...
183
00:03:01 --> 00:03:02
why are you still standing here?
184
00:03:02 --> 00:03:03
why do you still want to save this Zheng?
185
00:03:03 --> 00:03:04
you leave with me now
186
00:03:04 --> 00:03:04
I can't!
187
00:03:04 --> 00:03:05
I've to take Zheng with me!
188
00:03:05 --> 00:03:06
I'm still bound to her by the master-slave contract!
189
00:03:06 --> 00:03:08
no matter what, I'll still protect her!
190
00:03:08 --> 00:03:08
excuse!
191
00:03:08 --> 00:03:09
all of your excuses!
192
00:03:09 --> 00:03:10
don't talk nonsense!
193
00:03:10 --> 00:03:13
you just have to tell me whether are you letting her go or not?
194
00:03:13 --> 00:03:14
what if I insist of not letting her go?
195
00:03:14 --> 00:03:14
alright!
196
00:03:14 --> 00:03:19
then I'll show you the power that I've meditated for these 100 years!
197
00:03:19 --> 00:03:20
what's this?
198
00:03:20 --> 00:03:21
Plum Blossoms curse!
199
00:03:21 --> 00:03:22
Plum Blossoms curse?
200
00:03:22 --> 00:03:22
yes
201
00:03:22 --> 00:03:23
Plum blossoms curse!
202
00:03:23 --> 00:03:24
as long you are cursed by this,
203
00:03:24 --> 00:03:26
you'll not be able to fall in love with anyone for the rest of your life!
204
00:03:26 --> 00:03:26
or else,
205
00:03:26 --> 00:03:29
your heart will sink and you'll die!
206
00:03:29 --> 00:03:29
you...
207
00:03:29 --> 00:03:32
this is my punishment for you!
208
00:03:32 --> 00:03:34
I'll kill all the woman you love
209
00:03:34 --> 00:03:37
I'll let you live in the suffering of losing your love ones
210
00:03:37 --> 00:03:37
Qing Yu!
211
00:03:37 --> 00:03:38
so many years have passed...
212
00:03:38 --> 00:03:41
you've become more vicious and evil than before!
213
00:03:41 --> 00:03:43
If you still want to live,
214
00:03:43 --> 00:03:44
you still want to save Zheng,
215
00:03:44 --> 00:03:47
then you'll stop having feelings for her!
216
00:03:47 --> 00:03:47
of course...
217
00:03:47 --> 00:03:48
not only Zheng,
218
00:03:48 --> 00:03:50
I'll cursed all the ones you love
219
00:03:50 --> 00:03:52
this is my punishment for you!
220
00:03:52 --> 00:03:52
you...
221
00:03:52 --> 00:03:53
Yu Yan, we are here!
222
00:03:53 --> 00:03:53
brother Yu Yan!
223
00:03:53 --> 00:03:55
you old bastard! I'm coming for you now!
224
00:03:55 --> 00:03:55
Qing Yu!
225
00:03:55 --> 00:03:55
don't do that!
226
00:03:55 --> 00:03:56
you let go of my sister Zheng!
227
00:03:56 --> 00:03:56
Yu Yan,
228
00:03:56 --> 00:03:58
today, I'll not continue to fight with you
229
00:03:58 --> 00:03:59
but you guys have messed up my stuffs
230
00:03:59 --> 00:04:02
one day, I'll make all of you to kneel before me for mercy!
231
00:04:02 --> 00:04:02
Qing Yu,
232
00:04:02 --> 00:04:04
you old bastard! last time you're the one who poisoned Zheng!
233
00:04:04 --> 00:04:05
we'll kill you today!
234
00:04:05 --> 00:04:06
I won't let the 3 of you go!
235
00:04:06 --> 00:04:06
sister Zheng!
236
00:04:06 --> 00:04:06
how is she?
237
00:04:06 --> 00:04:06
she fainted
238
00:04:06 --> 00:04:06
let's bring her home first!
239
00:04:06 --> 00:04:07
you all save me!
240
00:04:07 --> 00:04:08
save me please!
12344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.