All language subtitles for Fox in the Screen EP15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 0:00:00 --> 0:00:05 Downloaded from ccSubs.com 2 00:00:00 --> 00:00:00 Episode 15 3 00:00:00 --> 00:00:02 Translation by PurpleStarlover0510 4 00:00:02 --> 00:00:02 Zheng! 5 00:00:02 --> 00:00:03 are you alright? 6 00:00:03 --> 00:00:04 since young, 7 00:00:04 --> 00:00:06 my parents treated me like their own 8 00:00:06 --> 00:00:06 but, 9 00:00:06 --> 00:00:08 they're not my biological parents! 10 00:00:08 --> 00:00:10 why they're keeping this as a secret from me? 11 00:00:10 --> 00:00:14 why they are letting me to live in such a lie? 12 00:00:14 --> 00:00:14 Zheng! 13 00:00:14 --> 00:00:16 if their feelings towards you were real, 14 00:00:16 --> 00:00:18 why do you still want to care about they're your biological parents or not 15 00:00:18 --> 00:00:19 how can I just don'y care about this? 16 00:00:19 --> 00:00:21 even my life is a lie 17 00:00:21 --> 00:00:23 I've no other relatives in this one that I can count on 18 00:00:23 --> 00:00:26 why this is the truth? 19 00:00:26 --> 00:00:26 why? 20 00:00:26 --> 00:00:29 why? why? why??? 21 00:00:29 --> 00:00:29 Zheng 22 00:00:29 --> 00:00:29 there're some words... 23 00:00:29 --> 00:00:30 I wanted to tell you 24 00:00:30 --> 00:00:31 no matter you're interested in listenig or not 25 00:00:31 --> 00:00:32 I don't to hold it in anymore 26 00:00:32 --> 00:00:32 I like you! 27 00:00:32 --> 00:00:36 as long as you're living, you always have me! you're not alone! 28 00:00:36 --> 00:00:37 I'll always be your support! 29 00:00:37 --> 00:00:37 Yu Yan 30 00:00:37 --> 00:00:38 don't say anymore! 31 00:00:38 --> 00:00:39 you're a fox-god 32 00:00:39 --> 00:00:39 but, 33 00:00:39 --> 00:00:40 I'm only a human 34 00:00:40 --> 00:00:40 I'll grow old 35 00:00:40 --> 00:00:41 I'll become ugly too 36 00:00:41 --> 00:00:44 I don't want to become an old lady one day, 37 00:00:44 --> 00:00:46 and you're still young looking 38 00:00:46 --> 00:00:47 If you become old, 39 00:00:47 --> 00:00:48 I'll become old with you 40 00:00:48 --> 00:00:49 If you become ugly, 41 00:00:49 --> 00:00:50 I'll become ugly with you as well 42 00:00:50 --> 00:00:50 if... 43 00:00:50 --> 00:00:51 one day you die, 44 00:00:51 --> 00:00:52 I'll accompany you too! 45 00:00:52 --> 00:00:52 Zheng, 46 00:00:52 --> 00:00:52 Zheng...? 47 00:00:52 --> 00:00:52 are you there? 48 00:00:52 --> 00:00:52 my daughter! 49 00:00:52 --> 00:00:52 you're? 50 00:00:52 --> 00:00:52 you're Concubine Jing? 51 00:00:52 --> 00:00:54 you've been suffering for so many years 52 00:00:54 --> 00:00:56 are you really my biological mother? 53 00:00:56 --> 00:00:58 all the memories I saw just now are all real? 54 00:00:58 --> 00:00:58 yes 55 00:00:58 --> 00:01:00 that time I can't fight against the Queen 56 00:01:00 --> 00:01:01 in order to save your life, 57 00:01:01 --> 00:01:05 I can only rely on Mr. Zheng to raise you up outside the palace 58 00:01:05 --> 00:01:07 but after a few years the Queen noticed about you 59 00:01:07 --> 00:01:08 she poisoned Mr. Zheng! 60 00:01:08 --> 00:01:09 she even made fake evidences 61 00:01:09 --> 00:01:11 she said that I'm having an affair with Mr. Zheng! 62 00:01:11 --> 00:01:12 I can't reason out anything 63 00:01:12 --> 00:01:14 then the king sent me to this cold palace 64 00:01:14 --> 00:01:15 living miserably here 65 00:01:15 --> 00:01:17 what you've said now I already knew it 66 00:01:17 --> 00:01:19 but why you want to kill yourself? 67 00:01:19 --> 00:01:21 or someone came and murdered you? 68 00:01:21 --> 00:01:21 my daughter! 69 00:01:21 --> 00:01:21 let it go 70 00:01:21 --> 00:01:24 I don't want you to get involved in this palace's affairs 71 00:01:24 --> 00:01:27 I don't want you to live so dangerously 72 00:01:27 --> 00:01:29 the Queen was the one behind all of this 73 00:01:29 --> 00:01:31 she has passed away 74 00:01:31 --> 00:01:34 bad people can't live long 75 00:01:34 --> 00:01:35 It must be the crown prince right? 76 00:01:35 --> 00:01:38 It must be him! there's no one else! 77 00:01:38 --> 00:01:41 although Mu Su Yu he knew what the Queen did in the past, 78 00:01:41 --> 00:01:42 but he's only a child 79 00:01:42 --> 00:01:45 now, he only wants to protect his late mother only 80 00:01:45 --> 00:01:47 as long as you stop investigate this case, 81 00:01:47 --> 00:01:49 he'll not harm you 82 00:01:49 --> 00:01:49 my daughter! 83 00:01:49 --> 00:01:52 I've only one people that I miss in this world, and it's you! 84 00:01:52 --> 00:01:54 you've to continue to live your life 85 00:01:54 --> 00:01:56 then, I'll have no regrets anymore 86 00:01:56 --> 00:01:56 concubine Jing! 87 00:01:56 --> 00:01:58 when Zheng was investigating her father's death, 88 00:01:58 --> 00:01:59 she made a promise in front of the king 89 00:01:59 --> 00:02:01 can you prove Zheng's identity? 90 00:02:01 --> 00:02:03 when I was been sent to this cold palace, 91 00:02:03 --> 00:02:05 I've written all the truth into a letter, 92 00:02:05 --> 00:02:09 I've contained it in a little box made of wood 93 00:02:09 --> 00:02:10 and place it in the king's room 94 00:02:10 --> 00:02:11 just for emergency use 95 00:02:11 --> 00:02:14 If you guys are in trouble later, you can dig up this box 96 00:02:14 --> 00:02:16 then the king will understand about everything 97 00:02:16 --> 00:02:17 what about you? 98 00:02:17 --> 00:02:18 you don't me to take revenge for you? 99 00:02:18 --> 00:02:20 they died in vain 100 00:02:18 --> 00:02:18 what about my father? 101 00:02:18 --> 00:02:18 and my mother? 102 00:02:20 --> 00:02:20 my daughter! 103 00:02:20 --> 00:02:21 we love you 104 00:02:21 --> 00:02:24 nobody wants their love ones to be in danger 105 00:02:24 --> 00:02:24 my daughter, 106 00:02:24 --> 00:02:25 as long as you able to look forward, 107 00:02:25 --> 00:02:26 and let go of the past 108 00:02:26 --> 00:02:27 you'll able to move on 109 00:02:27 --> 00:02:28 how can I just let everything go? 110 00:02:28 --> 00:02:29 how can I do that? 111 00:02:29 --> 00:02:31 I've resentment, I have! 112 00:02:31 --> 00:02:31 my daughter, 113 00:02:31 --> 00:02:32 as long as you can let go 114 00:02:32 --> 00:02:34 then you can live in peace 115 00:02:34 --> 00:02:35 our lives are short 116 00:02:35 --> 00:02:37 please let everything go 117 00:02:37 --> 00:02:37 my daughter, 118 00:02:37 --> 00:02:38 from now onwards, 119 00:02:38 --> 00:02:40 go and enjoy your live! 120 00:02:40 --> 00:02:40 mother! 121 00:02:40 --> 00:02:40 mother!! 122 00:02:40 --> 00:02:41 mother!!! 123 00:02:41 --> 00:02:41 Zheng! 124 00:02:41 --> 00:02:41 don't find anymore 125 00:02:41 --> 00:02:42 just now hwta you saw, 126 00:02:42 --> 00:02:43 they're all her memories 127 00:02:43 --> 00:02:44 It's all illusions 128 00:02:44 --> 00:02:44 you all, 129 00:02:44 --> 00:02:45 what've you guys seen? 130 00:02:45 --> 00:02:46 we saw the truth 131 00:02:46 --> 00:02:47 but this truth, 132 00:02:47 --> 00:02:48 It's too heavy to bear 133 00:02:48 --> 00:02:49 mother! 134 00:02:49 --> 00:02:51 the crown prince has arrived 135 00:02:51 --> 00:02:51 you go and hide first 136 00:02:51 --> 00:02:52 can you handle this alone? 137 00:02:52 --> 00:02:52 don't worry 138 00:02:52 --> 00:02:52 alright 139 00:02:52 --> 00:02:52 Zheng! 140 00:02:52 --> 00:02:53 you are too daring! 141 00:02:53 --> 00:02:54 you're the murderer here! 142 00:02:54 --> 00:02:55 you still dare to show yourself here 143 00:02:55 --> 00:02:57 you can't say without evidence 144 00:02:57 --> 00:02:58 when I walk through this door, 145 00:02:58 --> 00:02:59 you guys were already here! 146 00:02:59 --> 00:03:01 and concubine Jing was already lying there dead 147 00:03:01 --> 00:03:02 you're saying that I'm the murderer 148 00:03:02 --> 00:03:03 I think you guys were the ones 149 00:03:03 --> 00:03:04 you're smiting here 150 00:03:04 --> 00:03:05 then let's us see 151 00:03:05 --> 00:03:08 who the king will believe 152 00:03:08 --> 00:03:08 my king, 153 00:03:08 --> 00:03:11 I've heard that Zheng wanted to go to the cold palace to find concubine Jing 154 00:03:11 --> 00:03:13 I'm suspicious of her all these while 155 00:03:13 --> 00:03:14 then I head to the cold palace too 156 00:03:14 --> 00:03:17 then I met her killing concubine Jing 157 00:03:17 --> 00:03:17 what you say? 158 00:03:17 --> 00:03:18 concubine Jing is dead? 159 00:03:18 --> 00:03:18 yes father! 160 00:03:18 --> 00:03:19 It's her who killed concubine Jing 161 00:03:19 --> 00:03:20 Mu Su Yu you're smiting here! 162 00:03:20 --> 00:03:22 when Zheng and I arrived at the entrance of the cold palace, 163 00:03:22 --> 00:03:23 concubine Jing was alreadt dead 164 00:03:23 --> 00:03:23 Mu Jing, 165 00:03:23 --> 00:03:24 I'm not understanding 166 00:03:24 --> 00:03:26 what is your relation with Zheng? 167 00:03:26 --> 00:03:27 why you're protecting her from the start? 168 00:03:27 --> 00:03:27 Mu Su Yu, 169 00:03:27 --> 00:03:30 don't put all your dirty thinking onto another person! 170 00:03:30 --> 00:03:30 my king, 171 00:03:30 --> 00:03:30 I'm not speaking 172 00:03:30 --> 00:03:31 what the crown prince say 173 00:03:31 --> 00:03:32 is the truth then 174 00:03:32 --> 00:03:32 Zheng! 175 00:03:32 --> 00:03:32 what're you saying? 176 00:03:32 --> 00:03:34 I only don't want to fight with him 177 00:03:34 --> 00:03:35 killing people is a death sentence 178 00:03:35 --> 00:03:37 you don't want to speak for yourself then what you want? 179 00:03:37 --> 00:03:39 since the crown prince is saying that I'm the murderer 180 00:03:39 --> 00:03:40 then I'll admit it 181 00:03:40 --> 00:03:41 but I want to beg you to give me a chance 182 00:03:41 --> 00:03:45 to let me expose the secret that you didn't know for the past 20 years 183 00:03:45 --> 00:03:45 Zheng! 184 00:03:45 --> 00:03:47 what do you still want to do now? you're merely a dying people now 185 00:03:47 --> 00:03:47 Mu Su Yu! 186 00:03:47 --> 00:03:49 we will know that soon! 187 00:03:49 --> 00:03:49 you're daring! 188 00:03:49 --> 00:03:50 I'm the crown prince here, kneel down now 189 00:03:50 --> 00:03:51 you're the crown prince so what? 190 00:03:51 --> 00:03:52 the king has to bear the consequences if he makes mistakes too 191 00:03:52 --> 00:03:54 don't tell me that you're even powerful than the king? 192 00:03:54 --> 00:03:55 you're daring!! 193 00:03:55 --> 00:03:56 you two fighting like this in front of me 194 00:03:56 --> 00:03:58 do you two have respect for me? 195 00:03:58 --> 00:03:58 Zheng! 196 00:03:58 --> 00:03:59 I want to see... 197 00:03:59 --> 00:04:01 what's the truth that you wanted me to see! 198 00:04:01 --> 00:04:02 tell me what you want to do? 199 00:04:02 --> 00:04:02 my king, 200 00:04:02 --> 00:04:03 beneath you bed, 201 00:04:03 --> 00:04:04 there's a wooden box beneath 202 00:04:04 --> 00:04:05 I want to pled you to 203 00:04:05 --> 00:04:07 call someone who you trust to take the wooden box out! 204 00:04:07 --> 00:04:09 there's a wooden box beneath my bed? 205 00:04:09 --> 00:04:09 yes 206 00:04:09 --> 00:04:10 my king, you 've to believe me 207 00:04:10 --> 00:04:10 alright 208 00:04:10 --> 00:04:10 Eunuch Zhao! 209 00:04:10 --> 00:04:10 I'm here! 210 00:04:10 --> 00:04:10 wait! 211 00:04:10 --> 00:04:10 3rd prince? 212 00:04:10 --> 00:04:11 what do you want? 213 00:04:11 --> 00:04:12 don't let Eunuch Zhao go 214 00:04:12 --> 00:04:12 father, 215 00:04:12 --> 00:04:13 you can't see? 216 00:04:13 --> 00:04:14 this Eunuch Zhao and Mu Su Yu, 217 00:04:14 --> 00:04:15 they're in this together! 218 00:04:15 --> 00:04:16 I'm afraid that he will change the wooden box! 219 00:04:16 --> 00:04:16 my king, 220 00:04:16 --> 00:04:17 I'm wronged! 221 00:04:17 --> 00:04:21 only my king you're my master! 222 00:04:21 --> 00:04:21 alrights 223 00:04:21 --> 00:04:21 get up now 224 00:04:21 --> 00:04:22 thanks my king! 225 00:04:22 --> 00:04:23 then Zheng you tell me, 226 00:04:23 --> 00:04:24 who do you've in mind? 227 00:04:24 --> 00:04:24 my king, 228 00:04:24 --> 00:04:25 the person that you trusted, 229 00:04:25 --> 00:04:26 is you yourself! 230 00:04:26 --> 00:04:28 you're telling me to get the wooden box myself? 231 00:04:28 --> 00:04:28 yes 232 00:04:28 --> 00:04:28 my king, 233 00:04:28 --> 00:04:30 this wooden box has the evidence that we needed 234 00:04:30 --> 00:04:33 If you want to know the truth, you should be the one who's getting the box yourself! 235 00:04:33 --> 00:04:33 alright! 236 00:04:33 --> 00:04:34 I'll believe you once again 237 00:04:34 --> 00:04:36 If I can't find the evidence that you meant just now, 238 00:04:36 --> 00:04:38 you're dead this time! 239 00:04:38 --> 00:04:38 Zheng! 240 00:04:38 --> 00:04:39 Is this the wooden box that you mentioned just now? 241 00:04:39 --> 00:04:39 yes my king 242 00:04:39 --> 00:04:39 in this box, 243 00:04:39 --> 00:04:40 there's a letter from concubine Jing to you 244 00:04:40 --> 00:04:41 in this letter, 245 00:04:41 --> 00:04:42 all the evidences are written inside this letter 246 00:04:42 --> 00:04:43 concubine Jing's letter to me? 247 00:04:43 --> 00:04:44 she wrote this letter out of helplessness 248 00:04:44 --> 00:04:45 you're really my daughter? 249 00:04:45 --> 00:04:45 what? 250 00:04:45 --> 00:04:46 what you said father? 251 00:04:46 --> 00:04:47 Zheng stay here 252 00:04:47 --> 00:04:48 everybody go out now 253 00:04:48 --> 00:04:48 father, this... 254 00:04:48 --> 00:04:49 I'm calling you all to go out now! 255 00:04:49 --> 00:04:49 my king, 256 00:04:49 --> 00:04:49 what do you want to do? 257 00:04:49 --> 00:04:50 give me your hand! 258 00:04:50 --> 00:04:51 you really decided... 259 00:04:51 --> 00:04:54 are you going to take this title gifted by the king down now? 260 00:04:54 --> 00:04:54 yes 261 00:04:54 --> 00:04:55 the king didn't say anything? 262 00:04:55 --> 00:04:55 he said 263 00:04:55 --> 00:04:55 he said a lot to me 264 00:04:55 --> 00:04:56 he call me to stay beside him 265 00:04:56 --> 00:04:57 to stay inseide the palace 266 00:04:57 --> 00:04:58 he promised to let me live with luxury 267 00:04:58 --> 00:04:58 but, 268 00:04:58 --> 00:04:59 those to me 269 00:04:59 --> 00:05:00 are nothing at all 270 00:05:00 --> 00:05:00 It's a burden for me 271 00:05:00 --> 00:05:03 I just want to freely live my life! 272 00:05:03 --> 00:05:04 this place is only my home 273 00:05:04 --> 00:05:07 Zheng Yuan San and Cheng Qiao Niang are only my parents 274 00:05:07 --> 00:05:07 but, 275 00:05:07 --> 00:05:09 why you want to resign as the palace's artist position? 276 00:05:09 --> 00:05:10 because I believe, 277 00:05:10 --> 00:05:15 without this title, I still can run my family business well 278 00:05:15 --> 00:05:16 you're not afraid, 279 00:05:16 --> 00:05:17 that the crown prince continue to disturb you? 280 00:05:17 --> 00:05:18 didn't you say? 281 00:05:18 --> 00:05:20 with you beside me, I don't have to be afraid! 282 00:05:20 --> 00:05:22 what are you guys doing there? come and eat now! 283 00:05:22 --> 00:05:23 we're coming now! 284 00:05:23 --> 00:05:23 let's go! 285 00:05:23 --> 00:05:24 where's Qiong Hua? 286 00:05:24 --> 00:05:24 Qiong Hua, 287 00:05:24 --> 00:05:25 why aren't you coming down for lunch? 288 00:05:25 --> 00:05:25 crown prince, 289 00:05:25 --> 00:05:27 crown prince! Am I still the crown prince?? 290 00:05:27 --> 00:05:27 please calm down crown prince! 291 00:05:27 --> 00:05:28 It's just a title only without the power of it 292 00:05:28 --> 00:05:28 Su Yu! 293 00:05:28 --> 00:05:32 that day I asked you to find 9 young girls, there's still one missing 294 00:05:32 --> 00:05:36 before late night, remember to bring her to me! 295 00:05:36 --> 00:05:36 aunt! 296 00:05:36 --> 00:05:39 I thought I've found all nine young girls for you? 297 00:05:39 --> 00:05:40 why you let that Qiong Hua go? 298 00:05:40 --> 00:05:40 Qiong Hua? 299 00:05:40 --> 00:05:41 you don't have to bother about that! 300 00:05:41 --> 00:05:42 please wait aunty! 301 00:05:42 --> 00:05:42 aunt! 302 00:05:42 --> 00:05:43 if you still don't care about me 303 00:05:43 --> 00:05:45 I can't hold on this title of the crown prince anymore 304 00:05:45 --> 00:05:46 It seems that... 305 00:05:46 --> 00:05:47 you're anxious about your throne now 306 00:05:47 --> 00:05:47 aunt! 307 00:05:47 --> 00:05:49 It's not me who's anxious! It's my father! 308 00:05:49 --> 00:05:51 he can just take away my title anytime 309 00:05:51 --> 00:05:52 can you help me? 310 00:05:52 --> 00:05:52 don;t worry! 311 00:05:52 --> 00:05:54 I've made some arrangement for you earlier! 312 00:05:54 --> 00:05:54 you mean... 313 00:05:54 --> 00:05:57 do you know the 3 men beside Zheng? 314 00:05:57 --> 00:05:57 yes 315 00:05:57 --> 00:05:59 I've investigate them before! 316 00:05:59 --> 00:06:00 but I can't find anything about them 317 00:06:00 --> 00:06:01 of course you can't 318 00:06:01 --> 00:06:03 because the 3 of them are fox-demon 319 00:06:03 --> 00:06:05 and they've meditated for 1000 years 320 00:06:05 --> 00:06:05 fox-demons? 321 00:06:05 --> 00:06:06 you're telling the truth? 322 00:06:06 --> 00:06:07 since when I lied to you? 323 00:06:07 --> 00:06:07 aunt, 324 00:06:07 --> 00:06:07 what's this 325 00:06:07 --> 00:06:09 this is a mirror 326 00:06:09 --> 00:06:11 although it looks like ordinary mirror, 327 00:06:11 --> 00:06:14 but when it's full moon, it will become a magic mirror 328 00:06:14 --> 00:06:14 aunt, 329 00:06:14 --> 00:06:16 I'm stupid, what do you want me to do? 330 00:06:16 --> 00:06:19 I've heard that the palace appeared a cat-demon before 331 00:06:19 --> 00:06:21 and it became a pretty lady to lure the king 332 00:06:21 --> 00:06:22 It nearly killed the king 333 00:06:22 --> 00:06:24 now the king is very cautious about demons 334 00:06:24 --> 00:06:25 all you need to do is to wait for the next full moon, 335 00:06:25 --> 00:06:27 to use this mirror to reveal the fox-demon's true identity 336 00:06:27 --> 00:06:28 to let the king see the truth himself 337 00:06:28 --> 00:06:30 and denounce him being friends with the demons 338 00:06:30 --> 00:06:37 then after this happened, the king will be aware of Mu Jing and will keep his distance. 339 00:06:37 --> 00:06:38 aunt, you're so clever! 340 00:06:38 --> 00:06:38 yes 341 00:06:38 --> 00:06:39 I'll wait for the next full moon, 342 00:06:39 --> 00:06:39 I'll do it! 343 00:06:39 --> 00:06:42 you've to use this chance to defeat Mu Jing, 344 00:06:42 --> 00:06:43 as for that Zheng... 345 00:06:43 --> 00:06:44 I'll settle her! 346 00:06:44 --> 00:06:44 I'll follow your orders 19352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.