Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,340 --> 00:01:31,340
episode 12
2
00:01:31,340 --> 00:01:33,340
translation by: ssbbb
3
00:01:34,800 --> 00:01:35,700
zheng
4
00:01:37,100 --> 00:01:38,220
come and sit here
5
00:01:38,620 --> 00:01:39,120
why?
6
00:01:39,180 --> 00:01:40,840
come here sit as I told you
7
00:01:41,180 --> 00:01:41,680
No
8
00:01:52,920 --> 00:01:54,440
what are you doing?
9
00:01:58,180 --> 00:01:58,840
Yu Yan
10
00:01:58,840 --> 00:02:01,620
You like me?
11
00:02:04,160 --> 00:02:04,860
No
12
00:02:05,260 --> 00:02:06,800
Then why are you jealous?
13
00:02:07,100 --> 00:02:08,19
Why would I be jealous?
14
00:02:08,740 --> 00:02:10,60
I sit here so that I could see clearly
15
00:02:12,240 --> 00:02:13,160
Actually
16
00:02:13,500 --> 00:02:14,700
I have something to ask you
17
00:02:15,260 --> 00:02:17,260
How do you feel about me?
18
00:02:18,860 --> 00:02:19,640
Nothing
19
00:02:20,660 --> 00:02:22,780
I have plenty of people who likes me
20
00:02:26,720 --> 00:02:28,120
Nice
21
00:02:28,980 --> 00:02:30,320
Not bad
22
00:02:42,400 --> 00:02:42,900
Enough
23
00:02:43,440 --> 00:02:44,160
Stop singing anymore
24
00:02:44,620 --> 00:02:46,140
What is this?
25
00:02:46,540 --> 00:02:47,280
The lyrics are wrong
26
00:02:47,700 --> 00:02:48,540
Crown Prince
27
00:02:49,260 --> 00:02:50,280
There must be a misunderstanding
28
00:02:51,140 --> 00:02:52,119
please dun be angry, crown prince
29
00:02:52,720 --> 00:02:53,859
Just a small matter
30
00:02:54,360 --> 00:02:55,200
There's nothing to be angry of
31
00:02:55,440 --> 00:02:56,20
Third Prince
32
00:02:56,920 --> 00:02:58,320
The lyrics were wrongly sang on purpose
33
00:02:59,140 --> 00:03:00,200
go against you purposely
34
00:03:00,560 --> 00:03:01,380
No matter what
35
00:03:01,740 --> 00:03:03,260
These entertainers were invited by our father
36
00:03:04,80 --> 00:03:05,420
If you say something bad about them
37
00:03:05,780 --> 00:03:07,440
that means you are against father
38
00:03:11,700 --> 00:03:12,200
Mu Jing
39
00:03:13,240 --> 00:03:13,940
What do you mean?
40
00:03:14,380 --> 00:03:15,000
Crown Prince
41
00:03:15,500 --> 00:03:16,620
The third prince is just speaking the truth
42
00:03:17,380 --> 00:03:18,220
To remind you
43
00:03:19,140 --> 00:03:21,920
But the final decision is still up to you
44
00:03:23,660 --> 00:03:25,240
Stop threatening me
45
00:03:25,640 --> 00:03:27,298
I'm not scared at all
46
00:03:29,80 --> 00:03:31,460
Then just do as you wish
47
00:03:34,420 --> 00:03:34,920
Guards
48
00:03:35,820 --> 00:03:37,19
princes
49
00:03:39,400 --> 00:03:41,740
If you are not satisfied with this performance
50
00:03:42,240 --> 00:03:42,960
Then let me try
51
00:03:46,980 --> 00:03:47,480
Bai-sheng
52
00:03:47,720 --> 00:03:48,380
What are you doing?
53
00:03:48,920 --> 00:03:49,858
I just don't want this matter to be big
54
00:03:50,440 --> 00:03:51,220
U know how to sing opera?
55
00:03:52,20 --> 00:03:52,520
yes
56
00:03:53,100 --> 00:03:54,858
I joined opera for a few years
57
00:03:55,400 --> 00:03:55,980
so i know little bit about it
58
00:03:57,100 --> 00:03:58,60
everyone please for a moment
59
00:03:58,860 --> 00:03:59,600
I go and get prepared now
60
00:04:00,400 --> 00:04:01,20
okay
61
00:04:01,780 --> 00:04:02,980
U guys can go back first
62
00:04:03,740 --> 00:04:04,240
okay
63
00:04:09,80 --> 00:04:10,480
Since Bai-sheng already decided
64
00:04:10,780 --> 00:04:12,480
u just accept it as ur birthday present
65
00:04:13,000 --> 00:04:13,500
come
66
00:04:13,660 --> 00:04:14,520
let's sit down and enjoy the show
67
00:04:17,860 --> 00:04:18,360
Mu Jing
68
00:04:18,480 --> 00:04:20,160
don't be so impulsive next time
69
00:04:20,640 --> 00:04:23,479
no matter what he is still a crown prince
70
00:04:24,980 --> 00:04:26,140
who is that person that when in just now?
71
00:04:26,760 --> 00:04:27,640
who?
72
00:04:27,940 --> 00:04:29,120
that person who sing opera
73
00:04:30,120 --> 00:04:31,660
I'm being serious right now
74
00:04:32,180 --> 00:04:33,300
I'm being serious too
75
00:04:34,340 --> 00:04:35,979
I heard that u called him Bai-sheng
76
00:04:36,880 --> 00:04:38,640
yes
77
00:04:39,000 --> 00:04:40,180
can we sit down and enjoy the show now?
78
00:04:40,440 --> 00:04:42,440
okay
79
00:05:58,480 --> 00:05:58,980
son look
80
00:05:58,980 --> 00:06:00,40
so nice
81
00:06:01,860 --> 00:06:02,900
Bai-sheng brother
82
00:06:03,220 --> 00:06:04,540
you are so pretty
83
00:06:08,220 --> 00:06:09,380
Is he realli Bai-sheng?
84
00:06:22,440 --> 00:06:22,940
Let's go
85
00:07:18,500 --> 00:07:20,300
good
86
00:07:57,180 --> 00:07:58,500
I said before
87
00:07:59,380 --> 00:08:00,280
if you die
88
00:08:01,720 --> 00:08:02,860
i will not stay alive alone
89
00:08:05,180 --> 00:08:09,220
But I didn't expect that you will die in my hands
90
00:08:27,380 --> 00:08:28,420
Bai-sheng
91
00:08:30,840 --> 00:08:31,919
Bai-sheng
92
00:08:48,660 --> 00:08:49,620
Bai-sheng brother
93
00:08:50,880 --> 00:08:52,300
please wake up
94
00:08:55,140 --> 00:08:55,819
what happen to him?
95
00:08:56,60 --> 00:08:57,199
he hasn't wake up yet
96
00:08:57,700 --> 00:08:59,220
But he's fine
97
00:09:00,140 --> 00:09:01,160
why will he faint suddenly?
98
00:09:01,960 --> 00:09:03,140
i don't know
99
00:09:03,220 --> 00:09:05,560
This type of accident never happen before
100
00:09:07,960 --> 00:09:10,860
Bai-sheng was in a opera team for a few years
101
00:09:12,200 --> 00:09:13,580
and he encounter some bad experience
102
00:09:13,840 --> 00:09:15,300
he hasn't overcome it yet until now
103
00:09:15,900 --> 00:09:18,60
why hasn't u guys talked about it before?
104
00:09:20,80 --> 00:09:21,340
Everyone has their past
105
00:09:21,640 --> 00:09:23,40
and they prefer to keep it as secret
106
00:09:31,680 --> 00:09:32,560
we should go now
107
00:09:33,560 --> 00:09:34,478
okay
108
00:09:34,640 --> 00:09:35,260
what you plan to do?
109
00:09:35,720 --> 00:09:36,580
bring bai-sheng back home
110
00:09:37,160 --> 00:09:38,180
he is still weak
111
00:09:38,560 --> 00:09:40,40
it's not right time yet
112
00:09:40,500 --> 00:09:41,000
yes
113
00:09:41,160 --> 00:09:42,880
It's better for him to stay here tonight
114
00:09:43,340 --> 00:09:44,720
we will bring him back tomorrow
115
00:09:45,780 --> 00:09:46,680
magic screen
116
00:09:49,700 --> 00:09:50,200
No
117
00:09:50,480 --> 00:09:52,80
We have to go now
118
00:09:53,80 --> 00:09:53,920
what are you guys talking about?
119
00:09:54,480 --> 00:09:55,80
nothing
120
00:09:55,280 --> 00:09:56,500
don't worry, I know what to do
121
00:09:56,820 --> 00:09:57,880
if you are worry
122
00:09:58,180 --> 00:09:59,819
you can find me at the shop tomorrow
123
00:10:00,920 --> 00:10:03,199
I am visiting your father's friend tomorrow morning
124
00:10:03,640 --> 00:10:05,160
let's see if I am able to find out any news
125
00:10:05,580 --> 00:10:06,680
I will find you after that
126
00:10:07,640 --> 00:10:08,400
Thank you
127
00:10:08,700 --> 00:10:09,380
please make yourself comfortable
128
00:10:10,680 --> 00:10:11,400
We have to go now
129
00:10:11,820 --> 00:10:12,320
xiao hei
130
00:10:12,560 --> 00:10:13,160
carry bai-sheng
131
00:10:13,680 --> 00:10:14,180
okay
132
00:10:20,240 --> 00:10:21,300
Be careful
133
00:10:24,740 --> 00:10:25,820
we go first
134
00:10:27,420 --> 00:10:29,420
you guys be careful
135
00:10:37,680 --> 00:10:38,839
fast, be careful
136
00:10:41,780 --> 00:10:42,280
yu yan
137
00:10:42,520 --> 00:10:44,380
Is it really okay ?
138
00:10:44,860 --> 00:10:46,360
Every time we go back to the magic screen,
139
00:10:46,840 --> 00:10:47,920
is to increase our strength
140
00:10:48,420 --> 00:10:50,160
It has the power to heal us
141
00:10:50,860 --> 00:10:53,340
Bai-sheng will recover faster if he goes in
142
00:10:53,860 --> 00:10:55,140
Then how long u guys need?
143
00:10:55,840 --> 00:10:57,360
It has to depends on his condition
144
00:10:57,900 --> 00:10:58,660
The time is not fixed
145
00:10:59,720 --> 00:11:03,640
What if u guys do not come out after getting in?
146
00:11:04,540 --> 00:11:06,160
don't worry, we will come back
147
00:11:07,20 --> 00:11:09,60
u just stay at home while waiting for us
148
00:11:09,440 --> 00:11:10,320
and take care of the magic screen
149
00:11:10,800 --> 00:11:11,439
just stay still
150
00:11:12,100 --> 00:11:13,20
okay
151
00:11:13,480 --> 00:11:14,200
U guys faster go
152
00:11:14,720 --> 00:11:15,220
zheng
153
00:11:15,720 --> 00:11:16,980
U have to be careful too
154
00:11:17,540 --> 00:11:18,40
okay, don't worry
155
00:11:19,180 --> 00:11:20,858
Just take care of bai-sheng
156
00:11:21,180 --> 00:11:22,439
Go now
157
00:11:44,300 --> 00:11:44,858
crown prince
158
00:11:45,440 --> 00:11:46,560
It's very late now
159
00:11:47,40 --> 00:11:48,000
U should rest now
160
00:11:49,380 --> 00:11:49,880
xiao ling zi
161
00:11:50,320 --> 00:11:50,820
yes?
162
00:11:51,920 --> 00:11:53,218
It has been years since you with me
163
00:11:54,900 --> 00:11:56,760
do u know who are the one that raise me?
164
00:11:57,560 --> 00:11:58,439
crown prince
165
00:11:58,660 --> 00:12:00,400
wasn't it the Queen?
166
00:12:03,220 --> 00:12:05,840
Do you know that there was once a guardian of the country?
167
00:12:06,180 --> 00:12:12,260
I heard before that there was a demon that make fuss in the palace hundred years ago
168
00:12:12,900 --> 00:12:17,680
The King invited a woman that possess magic from dong ying
169
00:12:18,320 --> 00:12:19,840
she was given the title gurdian of the country
170
00:12:20,460 --> 00:12:24,260
she helped the king to rule the country
171
00:12:26,300 --> 00:12:29,478
Then do you know that whether is she still alive?
172
00:12:29,900 --> 00:12:31,900
huh? still alive?
173
00:12:32,340 --> 00:12:34,880
if like this isn't she already two hundred years old?
174
00:12:35,400 --> 00:12:35,980
yes
175
00:12:37,600 --> 00:12:38,880
she is still alive
176
00:12:39,440 --> 00:12:41,60
when the country has become stable,
177
00:12:42,820 --> 00:12:44,100
she went to travel around the world,
178
00:12:45,680 --> 00:12:49,160
and she came back the year when the Queen was pregnant
179
00:12:50,580 --> 00:12:52,900
my mum has difficulties in giving birth
180
00:12:53,440 --> 00:12:56,380
and she save both of us
181
00:12:57,800 --> 00:13:02,939
crown prince, you are blessed
182
00:13:06,000 --> 00:13:07,320
after giving birth to me,
183
00:13:07,960 --> 00:13:09,680
The queen's body has become weak
184
00:13:11,340 --> 00:13:13,780
so, the guardian is the one to take care of me
185
00:13:14,800 --> 00:13:15,880
watch me grow bigger
186
00:13:17,100 --> 00:13:19,860
my mum passed away when i was fifteen
187
00:13:21,260 --> 00:13:24,300
and she was still there to take care of me until i was grown up
188
00:13:24,300 --> 00:13:26,740
she left for lie guo after that
189
00:13:28,660 --> 00:13:30,100
Before she went off,
190
00:13:30,940 --> 00:13:31,880
she told me that she needed to find someone,
191
00:13:33,700 --> 00:13:35,240
she left this white eagle for me
192
00:13:35,800 --> 00:13:39,640
to pass massage to her if i encounter danger
193
00:13:41,240 --> 00:13:42,680
what do u mean?
194
00:13:44,620 --> 00:13:46,660
tell the servants to get prepared
195
00:13:47,960 --> 00:13:52,000
The guardian is coming to my place
196
00:13:52,940 --> 00:13:53,440
yes
197
00:13:58,580 --> 00:13:59,80
Aunt
198
00:14:10,300 --> 00:14:13,319
su yu, you have grown up
199
00:14:13,860 --> 00:14:15,900
you have gone for so many years
200
00:14:16,40 --> 00:14:16,780
how is you doing?
201
00:14:17,60 --> 00:14:17,880
don't worry
202
00:14:18,280 --> 00:14:19,680
I am fine
203
00:14:20,120 --> 00:14:21,920
Aunt, let's go inside
204
00:14:31,220 --> 00:14:31,720
Aunt
205
00:14:32,740 --> 00:14:35,20
You have traveled for a long distance
206
00:14:36,460 --> 00:14:40,660
These are dishes that are I prepared specially for you
207
00:14:40,980 --> 00:14:41,680
Please try
208
00:14:41,680 --> 00:14:42,238
su yu ah
209
00:14:42,780 --> 00:14:44,199
so kind of you
210
00:14:44,420 --> 00:14:45,540
still remember aunt
211
00:14:45,860 --> 00:14:48,120
I love the tofu in the palace the most
212
00:14:49,360 --> 00:14:49,860
let's try
213
00:14:53,840 --> 00:14:54,360
how is the taste?
214
00:14:54,760 --> 00:14:55,520
not bad
215
00:14:56,160 --> 00:14:57,79
let's eat together
216
00:14:58,340 --> 00:15:02,800
Thanks for raising me up, I will always remember
217
00:15:04,440 --> 00:15:07,180
I know what you are thinking
218
00:15:08,340 --> 00:15:11,560
let's talk about the thing that you mention in the letter
219
00:15:18,180 --> 00:15:19,238
Go down
220
00:15:31,760 --> 00:15:32,260
Aunt
221
00:15:33,280 --> 00:15:34,000
The King...
222
00:15:35,980 --> 00:15:40,640
The king wanted to pass the throne to Mu Jing
223
00:15:42,240 --> 00:15:43,600
where do you heard it from?
224
00:15:45,200 --> 00:15:46,740
Eunuch Zhao
225
00:15:48,220 --> 00:15:50,420
Although the King did not stated clearly
226
00:15:50,700 --> 00:15:52,20
but he already has it in mind
227
00:15:53,760 --> 00:15:56,60
Mu jing has won many battles in the battlefield
228
00:15:56,80 --> 00:15:59,180
The King is looking up to him
229
00:15:59,980 --> 00:16:01,100
Mu jing
230
00:16:03,940 --> 00:16:08,200
Is he the one who are naughty and always bully you when you guys were little?
231
00:16:09,840 --> 00:16:11,200
yes, it's him
232
00:16:12,120 --> 00:16:13,780
Then how can i help you?
233
00:16:15,260 --> 00:16:15,760
Aunt
234
00:16:16,520 --> 00:16:21,800
I think that we must kill Mu jing
235
00:16:23,840 --> 00:16:25,580
Mu jing is also a prince
236
00:16:26,520 --> 00:16:28,160
If you act recklessly,
237
00:16:29,240 --> 00:16:31,840
The king will suspect you
238
00:16:32,40 --> 00:16:33,880
Then wad should I do?
239
00:16:34,380 --> 00:16:35,500
Don't rush
240
00:16:35,840 --> 00:16:37,300
We have to plan
241
00:16:38,520 --> 00:16:39,20
okay
242
00:16:39,380 --> 00:16:40,460
I will follow your words
243
00:16:41,520 --> 00:16:42,20
su yu
244
00:16:43,640 --> 00:16:46,160
I need you to help me do something
245
00:16:46,440 --> 00:16:47,180
Don't worry
246
00:16:47,680 --> 00:16:49,680
I will do anything for you
247
00:16:50,760 --> 00:16:51,620
don't be foolish
248
00:16:52,780 --> 00:16:56,380
I need you to find nine young girl for me
249
00:16:56,900 --> 00:16:57,920
The younger the better
250
00:16:58,760 --> 00:17:01,720
and send them to my room
251
00:17:03,360 --> 00:17:07,120
can I know what is the purpose?
252
00:17:07,460 --> 00:17:08,880
you don't have to ask
253
00:17:09,140 --> 00:17:10,840
you just have to follow my instructions
254
00:17:11,540 --> 00:17:12,40
okay
255
00:17:12,400 --> 00:17:13,920
I will do my best
256
00:17:25,180 --> 00:17:29,240
summon the Mu Lao clan's ambassador in now!
257
00:17:41,560 --> 00:17:43,860
I bow to you my king
258
00:17:46,520 --> 00:17:47,760
please get up!
259
00:17:49,760 --> 00:17:50,379
oh yes...
260
00:17:52,000 --> 00:17:54,340
you've came here for peace?
261
00:17:54,520 --> 00:17:56,879
yes, I'm here for peace as the behave of the head of my clan
262
00:17:59,900 --> 00:18:01,140
what do you want in return?
263
00:18:01,140 --> 00:18:02,420
my king, you're aware that...
264
00:18:03,100 --> 00:18:08,60
that the Mu Lao clan and Sheng Le clan are both clans at the north!
265
00:18:08,560 --> 00:18:10,639
we have the best soldiers!
266
00:18:11,400 --> 00:18:13,520
If us Mu Lao clan decides to work with the Sheng Le clan,
267
00:18:14,320 --> 00:18:17,240
with our clan helping the Sheng Le clan,
268
00:18:17,560 --> 00:18:23,740
to protect the north of the country, I bet that the other small country won't attach us easily!
269
00:18:24,720 --> 00:18:28,760
Sheng Le clan pay our clan one hundred thousand gold bar every year,
270
00:18:29,560 --> 00:18:33,600
to let us survive, my king, do you agree to this?
271
00:18:37,780 --> 00:18:39,40
one hundred thousand?
272
00:18:41,780 --> 00:18:47,460
If you can keep your promise and protect the Sheng Le clan,
273
00:18:48,640 --> 00:18:50,180
one hundred thousand gold bars...
274
00:18:51,340 --> 00:18:52,198
I'll promised to that amount of money!
275
00:18:52,520 --> 00:18:53,160
wait
276
00:18:53,780 --> 00:18:57,320
wait my king, I want to see palace's artist
277
00:18:58,200 --> 00:18:59,660
Mr. Zheng Yuan San
278
00:19:01,160 --> 00:19:02,100
Zheng Yuan San?
279
00:19:02,420 --> 00:19:03,260
you know him?
280
00:19:04,240 --> 00:19:04,760
yes!
281
00:19:06,140 --> 00:19:08,400
I'm friends with Mr. Zheng Yuan San
282
00:19:09,400 --> 00:19:14,460
during that time, I'm very impressive with Mr. Zheng's painting talent and his being
283
00:19:15,760 --> 00:19:22,520
previously, he used an expensive cloth and expensive wood to make a beautiful screen for my clan!
284
00:19:23,300 --> 00:19:27,80
and he drew our clan's design on the screen
285
00:19:27,640 --> 00:19:30,880
the beautiful screen was very treasured by our clan!
286
00:19:34,980 --> 00:19:35,860
unfortunately,
287
00:19:36,240 --> 00:19:37,160
a few years back...
288
00:19:37,960 --> 00:19:40,240
a fire burnt that screen down
289
00:19:41,940 --> 00:19:42,860
I came today,
290
00:19:43,400 --> 00:19:48,240
to ask Mr. Zheng Yuan San to draw another screen for our clan again!
291
00:19:52,480 --> 00:19:53,460
too bad
292
00:19:54,320 --> 00:19:56,418
I can't grant your wish this time
293
00:19:57,380 --> 00:20:00,580
Mr Zheng Yuan San passed away a few years back
294
00:20:01,940 --> 00:20:03,000
he's dead?
295
00:20:03,360 --> 00:20:03,938
yes
296
00:20:06,320 --> 00:20:08,320
It's so unfortunate!
297
00:20:09,940 --> 00:20:11,420
where was Mr. Zheng buried now?
298
00:20:12,960 --> 00:20:14,960
I need to pay my last respect to him!
299
00:20:17,840 --> 00:20:18,520
Eunuch Zhao!
300
00:20:18,520 --> 00:20:19,20
yes!
301
00:20:19,560 --> 00:20:22,80
where's Mr. Zheng Yuan san was buried?
302
00:20:22,940 --> 00:20:24,620
you go and find out now
303
00:20:24,820 --> 00:20:25,639
yes my king!
304
00:20:25,900 --> 00:20:27,340
I'll go and find out now!
305
00:20:28,700 --> 00:20:29,860
thanks my king!
306
00:20:30,860 --> 00:20:31,620
but,
307
00:20:32,460 --> 00:20:35,680
I must carry out the order of my head of clan!
308
00:20:38,420 --> 00:20:42,520
Zheng Yuan San was originally a screen artist in the capital
309
00:20:43,720 --> 00:20:46,720
and he entered the palace with the title of palace's artist
310
00:20:47,360 --> 00:20:50,840
If you want to find his paintings in this palace it will not be difficult
311
00:20:52,580 --> 00:21:01,100
but if you want to find a screen using expensive cloth and the expensive wood,
312
00:21:02,980 --> 00:21:04,980
I think it's impossible to that!
313
00:21:05,340 --> 00:21:06,100
my king,
314
00:21:06,860 --> 00:21:08,280
if that's the case
315
00:21:08,760 --> 00:21:14,280
our Mu Lan clan won't easily agreeing with the one hundred thousand gold bar only
316
00:21:15,240 --> 00:21:19,160
If I can't get the screen, how can I explain this to my clan people?
317
00:21:27,680 --> 00:21:28,400
alrights
318
00:21:29,920 --> 00:21:30,540
ambassador,
319
00:21:31,620 --> 00:21:32,718
you go down and rest first
320
00:21:33,880 --> 00:21:34,860
after 7 days,
321
00:21:35,880 --> 00:21:37,80
I'll give you a reply!
322
00:21:38,500 --> 00:21:39,460
thanks my king!
323
00:21:55,440 --> 00:21:56,720
We still got nothing
324
00:21:57,140 --> 00:21:58,860
the deadline given by the King is almost on due
325
00:21:59,340 --> 00:22:00,678
Is there really no other ways ?
326
00:22:02,200 --> 00:22:02,900
let's wait for a few days first
327
00:22:03,480 --> 00:22:05,600
I will beg my father when I see he is in a good mood
328
00:22:06,400 --> 00:22:06,960
no matter what
329
00:22:07,240 --> 00:22:08,940
I will not let you die
330
00:22:09,140 --> 00:22:10,640
It is the King's matter whether he wants to kill me
331
00:22:10,900 --> 00:22:13,640
I must investigate on the reasons of my father's death
332
00:22:13,920 --> 00:22:15,100
Although the King let go of me,
333
00:22:15,760 --> 00:22:18,120
I still must find out the truth
334
00:22:18,500 --> 00:22:19,740
I will not let my father died for no reason
335
00:22:20,340 --> 00:22:20,840
Don't worry
336
00:22:21,120 --> 00:22:23,458
I will help you
337
00:22:24,760 --> 00:22:25,260
Mu jing
338
00:22:25,600 --> 00:22:26,639
you really are my best friend
339
00:22:27,380 --> 00:22:28,160
Artist Zheng
340
00:22:28,740 --> 00:22:29,420
Mu jing prince
341
00:22:39,660 --> 00:22:40,160
The King
342
00:22:41,320 --> 00:22:42,60
I bow to you, father
343
00:22:44,60 --> 00:22:45,100
get up
344
00:22:48,80 --> 00:22:50,220
mu lao clan ambassador came today
345
00:22:50,680 --> 00:22:51,860
Do you guys know?
346
00:22:52,220 --> 00:22:53,20
I know
347
00:22:53,600 --> 00:22:55,178
I heard that he came for peace
348
00:22:56,60 --> 00:22:57,340
yes
349
00:22:58,240 --> 00:23:00,40
But he has a wish
350
00:23:00,740 --> 00:23:01,440
wish?
351
00:23:01,780 --> 00:23:02,280
yes
352
00:23:02,600 --> 00:23:06,658
he is friends with zheng's father
353
00:23:07,700 --> 00:23:12,780
he wants the screen that is made by zheng yuan san
354
00:23:13,540 --> 00:23:14,420
he knows my dad?
355
00:23:16,860 --> 00:23:17,580
yes
356
00:23:18,60 --> 00:23:19,280
So the reason i called you here
357
00:23:20,260 --> 00:23:21,480
is to ask you
358
00:23:21,900 --> 00:23:26,640
do you still have the screen ?
359
00:23:27,680 --> 00:23:28,180
oh ya
360
00:23:28,480 --> 00:23:32,820
The ambassador also wants one expensive cloth and expensive wood
361
00:23:33,680 --> 00:23:36,400
ur dad made a similar one previously
362
00:23:37,300 --> 00:23:37,860
King
363
00:23:38,440 --> 00:23:42,140
I still have some screens made by my father
364
00:23:42,640 --> 00:23:43,140
oh
365
00:23:43,260 --> 00:23:47,540
But I rarely see the screen that is made that expensive cloth and wood
366
00:23:48,340 --> 00:23:50,980
I remember that i saw it before when I was small
367
00:23:51,900 --> 00:23:53,780
But that is the only screen that I have seen
368
00:23:58,160 --> 00:24:00,20
Then do you have any other way?
369
00:24:00,560 --> 00:24:01,60
This
370
00:24:02,640 --> 00:24:05,680
bai-sheng, this spider looks so weird
371
00:24:06,200 --> 00:24:08,320
why does it looks different with others?
372
00:24:10,700 --> 00:24:12,700
It will only make web once every winter
373
00:24:13,880 --> 00:24:16,780
It's web can be made into expensive cloth
374
00:24:18,120 --> 00:24:19,520
expensive cloth?
375
00:24:20,620 --> 00:24:21,500
oh yes
376
00:24:22,40 --> 00:24:24,139
I've seen a very beautiful screen before!
377
00:24:24,600 --> 00:24:26,158
It was made by my father
378
00:24:26,880 --> 00:24:29,480
I remember the material he used was expensive cloth
379
00:24:30,240 --> 00:24:35,100
It very suitable for paintings
380
00:24:39,820 --> 00:24:40,480
my king,
381
00:24:41,540 --> 00:24:44,800
I've learnt to make screens from my father since young
382
00:24:45,540 --> 00:24:48,360
I can try to make one according to my father's taste
383
00:24:50,100 --> 00:24:50,958
are you sure?
384
00:24:51,460 --> 00:24:52,60
I'm sure
385
00:24:52,480 --> 00:24:56,160
then I'll give you 7 days to make the screen!
386
00:24:56,360 --> 00:24:56,860
father!
387
00:24:57,560 --> 00:24:58,158
our investigation time...
388
00:24:58,160 --> 00:24:59,60
don't worry!
389
00:25:00,20 --> 00:25:00,980
after 7 days,
390
00:25:01,440 --> 00:25:04,920
if the screen you made can make the ambassador happy,
391
00:25:05,280 --> 00:25:07,820
I'll give you two another 2 months to investigate
392
00:25:08,180 --> 00:25:08,920
thanks father!
393
00:25:09,160 --> 00:25:09,820
Thanks my king!
394
00:25:10,600 --> 00:25:12,698
then we'll leave now
395
00:25:12,900 --> 00:25:13,400
alright
24146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.