All language subtitles for Fox in the Screen EP09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,700 --> 00:01:31,340 Episode 9 2 00:01:31,340 --> 00:01:33,900 Translation by PurpleStarlover0510 3 00:01:36,420 --> 00:01:37,200 what are you doing here? 4 00:01:37,640 --> 00:01:38,880 Zheng is still in a come 5 00:01:39,200 --> 00:01:40,40 please go back now 6 00:01:41,840 --> 00:01:43,860 I didn't know that it will end up like this 7 00:01:44,220 --> 00:01:47,679 I didn't really want to hurt her or even kill her! please believe me! 8 00:01:48,220 --> 00:01:50,240 no matter what you say, you poisoned her 9 00:01:50,520 --> 00:01:52,100 you have to be responsible for that 10 00:01:52,640 --> 00:01:57,560 If Zheng didn't die, to forgive and to believe you is her matter 11 00:01:58,20 --> 00:01:58,820 you... 12 00:01:59,220 --> 00:02:00,800 you're the one who poisoned sister Zheng? 13 00:02:00,880 --> 00:02:01,380 Xiao Hei 14 00:02:01,660 --> 00:02:02,160 go back 15 00:02:02,160 --> 00:02:02,800 brother Bai-sheng 16 00:02:02,880 --> 00:02:03,440 go back! 17 00:02:04,500 --> 00:02:07,220 I know it's my mistake, I shouldn't have done it 18 00:02:07,640 --> 00:02:09,699 I came here today just to take care of her 19 00:02:09,940 --> 00:02:10,579 we're all here for her, 20 00:02:10,960 --> 00:02:11,820 there's no reason for you to be here 21 00:02:12,40 --> 00:02:12,820 please go back now 22 00:02:13,180 --> 00:02:14,460 no, I'm not leaving 23 00:02:14,460 --> 00:02:15,400 I want to stay here 24 00:02:15,860 --> 00:02:19,740 If anything happened to Zheng, I will regret for the rest of my life 25 00:02:20,000 --> 00:02:21,300 since you'll regret for the rest of your life 26 00:02:21,780 --> 00:02:23,200 then why do you want to poison her the first place? 27 00:02:23,640 --> 00:02:24,140 I... 28 00:02:25,120 --> 00:02:27,340 must be possessed earlier 29 00:02:27,860 --> 00:02:34,120 when the old lady gave me that poison, she just told me that this poison can make Zheng to grow old and ugly... 30 00:02:34,600 --> 00:02:37,260 she didn't tell me that this poison can kill Zheng! 31 00:02:37,440 --> 00:02:38,680 there's no use telling me this 32 00:02:39,380 --> 00:02:41,180 you have to tell Zheng yourself when she wakes up later 33 00:02:41,940 --> 00:02:42,440 but... 34 00:02:42,440 --> 00:02:43,480 there's no but. 35 00:02:44,620 --> 00:02:45,420 please leave now 36 00:02:49,280 --> 00:02:49,920 hello Ms, 37 00:02:50,340 --> 00:02:51,260 are you here to buy the screen? 38 00:02:52,500 --> 00:02:53,640 I'm just here for a look 39 00:02:54,120 --> 00:02:54,720 I can look at my own 40 00:02:54,720 --> 00:02:55,359 alrights 41 00:02:55,840 --> 00:02:56,560 please... 42 00:03:25,40 --> 00:03:27,760 I beg you please let me go in and take a look at her 43 00:03:34,140 --> 00:03:35,19 what're you doing here? 44 00:03:37,820 --> 00:03:38,600 brother Ba-sheng 45 00:03:38,860 --> 00:03:39,700 what happened to you? 46 00:03:41,40 --> 00:03:42,560 what is happening now? 47 00:03:42,860 --> 00:03:43,940 It's Yu Xing Chao ( a kind of herb ) 48 00:03:44,260 --> 00:03:45,399 It's late now 49 00:03:47,720 --> 00:03:48,359 It's you! 50 00:03:49,180 --> 00:03:50,000 It's you!!! 51 00:03:50,400 --> 00:03:52,120 you're the one who gave me the poison 52 00:03:52,280 --> 00:03:53,720 do you want to harm Zheng? 53 00:03:53,980 --> 00:03:54,579 you step aside 54 00:04:03,980 --> 00:04:05,000 are you all still alright? 55 00:04:06,160 --> 00:04:06,660 how? 56 00:04:07,360 --> 00:04:08,80 please... 57 00:04:09,240 --> 00:04:10,500 go to the garden behind... 58 00:04:10,500 --> 00:04:12,60 and protect that spider lily 59 00:04:13,80 --> 00:04:13,580 or else 60 00:04:13,860 --> 00:04:14,900 Zheng will die! 61 00:04:17,480 --> 00:04:17,980 fast! 62 00:04:18,60 --> 00:04:19,200 spider lily 63 00:04:48,200 --> 00:04:48,940 what's the situation now? 64 00:04:49,60 --> 00:04:49,940 where's him? 65 00:04:56,920 --> 00:04:57,500 eldest prince, 66 00:04:57,820 --> 00:04:59,580 he couldn't have climb the walls and escaped? 67 00:05:00,20 --> 00:05:01,400 this Zheng Yuan is not an easy man 68 00:05:01,860 --> 00:05:03,100 go and investigate him 69 00:05:03,600 --> 00:05:04,560 yes, my prince 70 00:05:18,660 --> 00:05:19,800 what do you want to do? 71 00:05:20,600 --> 00:05:21,320 you step aside! 72 00:05:21,860 --> 00:05:24,60 If you don't want to die here today then you go away now 73 00:05:24,380 --> 00:05:25,820 why you want to lie to me last time? 74 00:05:26,160 --> 00:05:27,360 Zheng has no business with you? 75 00:05:27,440 --> 00:05:28,380 why you want to kill her? 76 00:05:28,500 --> 00:05:29,820 that's not your matter, step aside! 77 00:05:29,960 --> 00:05:33,440 I'm not leaving, I've already hurt her once and I'm not leaving this time 78 00:05:33,540 --> 00:05:34,40 you... 79 00:05:40,20 --> 00:05:41,140 don't go near her 80 00:05:41,320 --> 00:05:41,880 go away! 81 00:05:42,480 --> 00:05:43,240 go away! 82 00:05:48,960 --> 00:05:51,799 onyl if you kill me, or else I'll never let you go near her 83 00:05:51,920 --> 00:05:52,420 let go! 84 00:05:52,820 --> 00:05:53,320 no! 85 00:05:53,480 --> 00:05:56,860 alright, since you wants to die today then I'll grant your wish! 86 00:06:09,520 --> 00:06:10,859 you're not a match to me! 87 00:06:43,580 --> 00:06:44,219 Yu Yan! 88 00:06:45,80 --> 00:06:46,599 I won't kill you easily 89 00:06:47,940 --> 00:06:50,20 I'll kill all your beloved ones 90 00:06:50,620 --> 00:06:54,20 I'll let you live in pain 91 00:07:27,900 --> 00:07:29,900 mister! mister! 92 00:07:33,260 --> 00:07:33,900 Xiao Hei! 93 00:07:36,540 --> 00:07:37,340 Bai-sheng! 94 00:07:38,400 --> 00:07:39,80 Bai-sheng! 95 00:07:39,80 --> 00:07:39,580 Yu Yan! 96 00:07:41,200 --> 00:07:43,320 what is happening here? 97 00:07:45,740 --> 00:07:48,80 It's all because of that old lady 98 00:07:48,420 --> 00:07:49,660 She used Yu Xing Chao! 99 00:07:49,720 --> 00:07:50,660 old lady? 100 00:07:52,740 --> 00:07:53,720 Yu Xing Chao? 101 00:07:56,820 --> 00:07:59,000 Is she the old lady that gave qiong Hua the poison? 102 00:07:59,440 --> 00:08:00,380 yes... 103 00:08:00,720 --> 00:08:01,360 It's her! 104 00:08:02,620 --> 00:08:03,700 faster go to the garden behind 105 00:08:04,160 --> 00:08:05,400 go and take a look at the spider lily 106 00:08:32,260 --> 00:08:32,819 this... 107 00:08:33,299 --> 00:08:34,299 what happened here? 108 00:08:36,659 --> 00:08:37,939 how is she here too? 109 00:08:39,760 --> 00:08:40,700 don;t ask so much! 110 00:08:41,280 --> 00:08:43,120 Mister, please take a look! 111 00:08:43,820 --> 00:08:44,800 what's happening? 112 00:08:45,220 --> 00:08:46,100 who is your enemy? 113 00:08:46,360 --> 00:08:46,860 Mister 114 00:08:47,320 --> 00:08:48,400 Is there any chance to save this spider lily? 115 00:08:48,840 --> 00:08:50,560 this spider lily's condition doesn't looks good 116 00:08:57,480 --> 00:08:58,400 It's Gu Gan! 117 00:08:59,320 --> 00:09:00,180 what's Gu Gan? 118 00:09:00,500 --> 00:09:01,500 when Dong Ying ( a country ) people do witchcraft, 119 00:09:01,700 --> 00:09:02,860 they need to feed the worms... 120 00:09:03,360 --> 00:09:05,840 Gu Gan is the worms' pee which is very poisonous 121 00:09:07,420 --> 00:09:08,680 Is there any way to solve this poison? 122 00:09:09,600 --> 00:09:10,160 There is 123 00:09:10,500 --> 00:09:11,000 but, 124 00:09:11,340 --> 00:09:12,600 you'll need to run an errand again 125 00:09:13,200 --> 00:09:14,660 tell me what you'll need 126 00:09:16,180 --> 00:09:22,900 spider lily has been poisoned and is going to die soon, so you'll need the cleanest water on earth, the Yao Chi's water! 127 00:09:23,880 --> 00:09:26,160 Yao Chi is at Kun Lun mountain, which is in a god's place 128 00:09:26,440 --> 00:09:27,700 how can we possible get in there? 129 00:09:27,860 --> 00:09:28,700 why rush? 130 00:09:29,80 --> 00:09:30,40 I haven't finish saying yet 131 00:09:30,360 --> 00:09:30,860 Mister 132 00:09:31,40 --> 00:09:31,880 please don't mind 133 00:09:32,100 --> 00:09:33,140 please continue to speak 134 00:09:34,000 --> 00:09:36,640 Yao Chi brnaches into a stream which flow in the human world 135 00:09:36,900 --> 00:09:38,40 It's beneath Kun Lun mountain 136 00:09:38,340 --> 00:09:39,320 It was named Xian Quan 137 00:09:40,20 --> 00:09:41,460 why don't you try luck 138 00:09:42,400 --> 00:09:43,280 I'm going there now 139 00:09:44,320 --> 00:09:44,820 wait! 140 00:09:45,120 --> 00:09:47,160 there's a children guard protecting that area 141 00:09:47,520 --> 00:09:48,439 you've to be careful! 142 00:09:48,540 --> 00:09:49,420 don't worry! 143 00:09:49,980 --> 00:09:50,480 wait! 144 00:09:51,640 --> 00:09:52,439 what again? 145 00:09:53,60 --> 00:09:54,60 you've not much time left 146 00:09:54,100 --> 00:09:54,820 what time? 147 00:09:55,80 --> 00:09:56,280 the time to go back to the magic screen and rest 148 00:09:56,800 --> 00:09:58,599 It's already 3 days since you went back into the magic screen 149 00:09:58,840 --> 00:09:59,820 If you don't go back, 150 00:10:00,380 --> 00:10:03,680 once your time is up, you'll then vanish into thin air 151 00:10:04,660 --> 00:10:05,880 I still have how many hours? 152 00:10:06,140 --> 00:10:07,500 not more than 4 hours 153 00:10:08,300 --> 00:10:09,240 It should be enough! 154 00:10:26,20 --> 00:10:27,140 how is this lady? 155 00:10:36,760 --> 00:10:39,180 she's going to die soon 156 00:10:39,580 --> 00:10:41,480 then Mister, do you have method to save her? 157 00:10:43,540 --> 00:10:44,420 there's one! 158 00:10:45,220 --> 00:10:46,000 you've to take her clothes away, 159 00:10:46,440 --> 00:10:47,640 and then treat her 160 00:10:48,320 --> 00:10:48,820 then Mister, 161 00:10:49,000 --> 00:10:49,740 please save her now 162 00:10:50,000 --> 00:10:50,500 me? 163 00:10:51,960 --> 00:10:52,760 I can't do this! 164 00:10:53,20 --> 00:10:53,579 Mister! 165 00:10:53,960 --> 00:10:55,360 saving a people's life is important! 166 00:10:56,220 --> 00:10:57,260 It's not my life 167 00:10:57,700 --> 00:10:58,840 who wants to save her then save 168 00:10:59,100 --> 00:11:00,300 Hu Yung...you... 169 00:11:19,300 --> 00:11:20,260 my name is Yu Yan! 170 00:11:20,540 --> 00:11:21,740 I've no intention to offense anyone 171 00:11:22,000 --> 00:11:24,920 in order to safe a person's life, I need to borrow the holy water 172 00:11:46,260 --> 00:11:47,460 you're being rude 173 00:11:55,400 --> 00:11:56,40 you're.. 174 00:11:56,780 --> 00:11:57,839 the children guard here? 175 00:11:58,280 --> 00:12:01,20 who are you here to take the holy water? 176 00:12:01,900 --> 00:12:03,60 please let me to! 177 00:12:03,560 --> 00:12:05,699 what if I don't agree to this? 178 00:12:06,580 --> 00:12:08,180 then don't blame me for offense 179 00:12:12,480 --> 00:12:14,860 you this demon, see where can you run? 180 00:12:29,300 --> 00:12:30,660 stand there! demon! 181 00:12:43,420 --> 00:12:45,300 you want to steal the holy water from me? 182 00:12:45,440 --> 00:12:47,120 now you know how great my power is 183 00:12:54,920 --> 00:12:56,300 not good, I'm tricked by that demon 184 00:13:18,480 --> 00:13:19,600 children guard! 185 00:13:19,600 --> 00:13:20,540 how are you? 186 00:13:21,560 --> 00:13:22,359 Mr. Wu Jiao 187 00:13:22,500 --> 00:13:23,520 why are you here? 188 00:13:23,860 --> 00:13:27,820 I'm here to invite you to go to my orchard to eat your favorite magic peach 189 00:13:27,840 --> 00:13:28,500 I can't 190 00:13:28,720 --> 00:13:31,140 just now a demon stole the holy water 191 00:13:31,540 --> 00:13:32,800 I want to chase him now 192 00:13:33,860 --> 00:13:35,120 why being so serious? 193 00:13:35,440 --> 00:13:39,780 there's so much of holy water here, you let him steal a bit it's not a big deal right? 194 00:13:40,80 --> 00:13:40,800 but, 195 00:13:40,940 --> 00:13:44,000 my master asked me to look after his stream of holy water 196 00:13:44,100 --> 00:13:46,620 how are you so stupid? 197 00:13:47,60 --> 00:13:50,40 he stole just a bit of the holy water, can your master even notice it? 198 00:13:50,720 --> 00:13:52,840 you're right 199 00:13:53,960 --> 00:13:55,520 my master won't noticed it 200 00:13:56,240 --> 00:13:56,800 but, 201 00:13:56,880 --> 00:13:58,100 but what again? 202 00:13:58,400 --> 00:13:59,740 come, let's go with me 203 00:16:33,140 --> 00:16:33,900 Bai-sheng? 204 00:16:34,540 --> 00:16:35,420 you don't misunderstand! 205 00:16:36,000 --> 00:16:38,640 I'm just treating you, there's nothing aside from that 206 00:16:43,360 --> 00:16:44,780 Isn't this Zheng's bedroom? 207 00:16:44,980 --> 00:16:46,20 where's Zheng? 208 00:16:46,500 --> 00:16:47,440 you don't care aso much now 209 00:16:48,40 --> 00:16:49,160 you should take care of your body now 210 00:16:49,360 --> 00:16:50,460 I'm going out now 211 00:16:51,640 --> 00:16:52,360 Bai-sheng 212 00:16:55,240 --> 00:16:55,880 thank you 213 00:17:33,440 --> 00:17:34,260 brother Bai-sheng, 214 00:17:34,380 --> 00:17:35,780 why brother Yu Yan is not back yet? 215 00:17:35,940 --> 00:17:37,380 will he be in trouble? 216 00:17:37,640 --> 00:17:38,440 don't worry 217 00:17:38,960 --> 00:17:39,920 he will be fine 218 00:17:51,200 --> 00:17:52,160 Yu Yan is back! 219 00:17:52,560 --> 00:17:53,60 Yu Yan! 220 00:17:53,220 --> 00:17:54,280 I've taken the holy water back 221 00:17:54,580 --> 00:17:55,740 just that the amount is not much 222 00:17:55,940 --> 00:17:57,200 why are you injured? 223 00:17:58,120 --> 00:17:59,360 It should be because of the magic screen 224 00:17:59,880 --> 00:18:02,180 don't worry I'm fine, faster go save Zheng now 225 00:18:04,480 --> 00:18:05,60 this should be enough 226 00:18:05,260 --> 00:18:05,760 faster! 227 00:18:05,880 --> 00:18:06,380 Yu Yan! 228 00:18:06,720 --> 00:18:07,900 faster go back to the magic screen and rest for a while 229 00:18:08,60 --> 00:18:08,560 don't wait anymore! 230 00:18:08,660 --> 00:18:09,300 I'm fine! 231 00:18:09,980 --> 00:18:11,720 i need to see Zheng reborn with my own eyes 232 00:18:12,100 --> 00:18:12,600 go! 233 00:18:21,40 --> 00:18:21,659 are you alright? 234 00:18:22,420 --> 00:18:22,980 I'm fine 235 00:18:23,500 --> 00:18:24,300 Mr. Hu Yung, 236 00:18:24,600 --> 00:18:25,240 start now 237 00:18:28,220 --> 00:18:30,180 you seems so anxious! I think you should be the one who do this 238 00:18:30,440 --> 00:18:32,360 just directly pout his holy water to the roots of the spider lily 239 00:19:32,520 --> 00:19:35,40 It's turning back to its previous state 240 00:19:36,840 --> 00:19:37,800 that's great! 241 00:19:38,60 --> 00:19:38,639 It's blooming 242 00:19:40,960 --> 00:19:41,900 Its fragrance smell so nice 243 00:19:59,580 --> 00:20:00,540 that's great! 244 00:21:18,60 --> 00:21:19,820 sister Zheng is so pretty! 14893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.