Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,700 --> 00:01:31,340
Episode 9
2
00:01:31,340 --> 00:01:33,900
Translation by PurpleStarlover0510
3
00:01:36,420 --> 00:01:37,200
what are you doing here?
4
00:01:37,640 --> 00:01:38,880
Zheng is still in a come
5
00:01:39,200 --> 00:01:40,40
please go back now
6
00:01:41,840 --> 00:01:43,860
I didn't know that it will end up like this
7
00:01:44,220 --> 00:01:47,679
I didn't really want to hurt her or even kill her! please believe me!
8
00:01:48,220 --> 00:01:50,240
no matter what you say, you poisoned her
9
00:01:50,520 --> 00:01:52,100
you have to be responsible for that
10
00:01:52,640 --> 00:01:57,560
If Zheng didn't die, to forgive and to believe you is her matter
11
00:01:58,20 --> 00:01:58,820
you...
12
00:01:59,220 --> 00:02:00,800
you're the one who poisoned sister Zheng?
13
00:02:00,880 --> 00:02:01,380
Xiao Hei
14
00:02:01,660 --> 00:02:02,160
go back
15
00:02:02,160 --> 00:02:02,800
brother Bai-sheng
16
00:02:02,880 --> 00:02:03,440
go back!
17
00:02:04,500 --> 00:02:07,220
I know it's my mistake, I shouldn't have done it
18
00:02:07,640 --> 00:02:09,699
I came here today just to take care of her
19
00:02:09,940 --> 00:02:10,579
we're all here for her,
20
00:02:10,960 --> 00:02:11,820
there's no reason for you to be here
21
00:02:12,40 --> 00:02:12,820
please go back now
22
00:02:13,180 --> 00:02:14,460
no, I'm not leaving
23
00:02:14,460 --> 00:02:15,400
I want to stay here
24
00:02:15,860 --> 00:02:19,740
If anything happened to Zheng, I will regret for the rest of my life
25
00:02:20,000 --> 00:02:21,300
since you'll regret for the rest of your life
26
00:02:21,780 --> 00:02:23,200
then why do you want to poison her the first place?
27
00:02:23,640 --> 00:02:24,140
I...
28
00:02:25,120 --> 00:02:27,340
must be possessed earlier
29
00:02:27,860 --> 00:02:34,120
when the old lady gave me that poison, she just told me that this poison can make Zheng to grow old and ugly...
30
00:02:34,600 --> 00:02:37,260
she didn't tell me that this poison can kill Zheng!
31
00:02:37,440 --> 00:02:38,680
there's no use telling me this
32
00:02:39,380 --> 00:02:41,180
you have to tell Zheng yourself when she wakes up later
33
00:02:41,940 --> 00:02:42,440
but...
34
00:02:42,440 --> 00:02:43,480
there's no but.
35
00:02:44,620 --> 00:02:45,420
please leave now
36
00:02:49,280 --> 00:02:49,920
hello Ms,
37
00:02:50,340 --> 00:02:51,260
are you here to buy the screen?
38
00:02:52,500 --> 00:02:53,640
I'm just here for a look
39
00:02:54,120 --> 00:02:54,720
I can look at my own
40
00:02:54,720 --> 00:02:55,359
alrights
41
00:02:55,840 --> 00:02:56,560
please...
42
00:03:25,40 --> 00:03:27,760
I beg you please let me go in and take a look at her
43
00:03:34,140 --> 00:03:35,19
what're you doing here?
44
00:03:37,820 --> 00:03:38,600
brother Ba-sheng
45
00:03:38,860 --> 00:03:39,700
what happened to you?
46
00:03:41,40 --> 00:03:42,560
what is happening now?
47
00:03:42,860 --> 00:03:43,940
It's Yu Xing Chao ( a kind of herb )
48
00:03:44,260 --> 00:03:45,399
It's late now
49
00:03:47,720 --> 00:03:48,359
It's you!
50
00:03:49,180 --> 00:03:50,000
It's you!!!
51
00:03:50,400 --> 00:03:52,120
you're the one who gave me the poison
52
00:03:52,280 --> 00:03:53,720
do you want to harm Zheng?
53
00:03:53,980 --> 00:03:54,579
you step aside
54
00:04:03,980 --> 00:04:05,000
are you all still alright?
55
00:04:06,160 --> 00:04:06,660
how?
56
00:04:07,360 --> 00:04:08,80
please...
57
00:04:09,240 --> 00:04:10,500
go to the garden behind...
58
00:04:10,500 --> 00:04:12,60
and protect that spider lily
59
00:04:13,80 --> 00:04:13,580
or else
60
00:04:13,860 --> 00:04:14,900
Zheng will die!
61
00:04:17,480 --> 00:04:17,980
fast!
62
00:04:18,60 --> 00:04:19,200
spider lily
63
00:04:48,200 --> 00:04:48,940
what's the situation now?
64
00:04:49,60 --> 00:04:49,940
where's him?
65
00:04:56,920 --> 00:04:57,500
eldest prince,
66
00:04:57,820 --> 00:04:59,580
he couldn't have climb the walls and escaped?
67
00:05:00,20 --> 00:05:01,400
this Zheng Yuan is not an easy man
68
00:05:01,860 --> 00:05:03,100
go and investigate him
69
00:05:03,600 --> 00:05:04,560
yes, my prince
70
00:05:18,660 --> 00:05:19,800
what do you want to do?
71
00:05:20,600 --> 00:05:21,320
you step aside!
72
00:05:21,860 --> 00:05:24,60
If you don't want to die here today then you go away now
73
00:05:24,380 --> 00:05:25,820
why you want to lie to me last time?
74
00:05:26,160 --> 00:05:27,360
Zheng has no business with you?
75
00:05:27,440 --> 00:05:28,380
why you want to kill her?
76
00:05:28,500 --> 00:05:29,820
that's not your matter, step aside!
77
00:05:29,960 --> 00:05:33,440
I'm not leaving, I've already hurt her once and I'm not leaving this time
78
00:05:33,540 --> 00:05:34,40
you...
79
00:05:40,20 --> 00:05:41,140
don't go near her
80
00:05:41,320 --> 00:05:41,880
go away!
81
00:05:42,480 --> 00:05:43,240
go away!
82
00:05:48,960 --> 00:05:51,799
onyl if you kill me, or else I'll never let you go near her
83
00:05:51,920 --> 00:05:52,420
let go!
84
00:05:52,820 --> 00:05:53,320
no!
85
00:05:53,480 --> 00:05:56,860
alright, since you wants to die today then I'll grant your wish!
86
00:06:09,520 --> 00:06:10,859
you're not a match to me!
87
00:06:43,580 --> 00:06:44,219
Yu Yan!
88
00:06:45,80 --> 00:06:46,599
I won't kill you easily
89
00:06:47,940 --> 00:06:50,20
I'll kill all your beloved ones
90
00:06:50,620 --> 00:06:54,20
I'll let you live in pain
91
00:07:27,900 --> 00:07:29,900
mister! mister!
92
00:07:33,260 --> 00:07:33,900
Xiao Hei!
93
00:07:36,540 --> 00:07:37,340
Bai-sheng!
94
00:07:38,400 --> 00:07:39,80
Bai-sheng!
95
00:07:39,80 --> 00:07:39,580
Yu Yan!
96
00:07:41,200 --> 00:07:43,320
what is happening here?
97
00:07:45,740 --> 00:07:48,80
It's all because of that old lady
98
00:07:48,420 --> 00:07:49,660
She used Yu Xing Chao!
99
00:07:49,720 --> 00:07:50,660
old lady?
100
00:07:52,740 --> 00:07:53,720
Yu Xing Chao?
101
00:07:56,820 --> 00:07:59,000
Is she the old lady that gave qiong Hua the poison?
102
00:07:59,440 --> 00:08:00,380
yes...
103
00:08:00,720 --> 00:08:01,360
It's her!
104
00:08:02,620 --> 00:08:03,700
faster go to the garden behind
105
00:08:04,160 --> 00:08:05,400
go and take a look at the spider lily
106
00:08:32,260 --> 00:08:32,819
this...
107
00:08:33,299 --> 00:08:34,299
what happened here?
108
00:08:36,659 --> 00:08:37,939
how is she here too?
109
00:08:39,760 --> 00:08:40,700
don;t ask so much!
110
00:08:41,280 --> 00:08:43,120
Mister, please take a look!
111
00:08:43,820 --> 00:08:44,800
what's happening?
112
00:08:45,220 --> 00:08:46,100
who is your enemy?
113
00:08:46,360 --> 00:08:46,860
Mister
114
00:08:47,320 --> 00:08:48,400
Is there any chance to save this spider lily?
115
00:08:48,840 --> 00:08:50,560
this spider lily's condition doesn't looks good
116
00:08:57,480 --> 00:08:58,400
It's Gu Gan!
117
00:08:59,320 --> 00:09:00,180
what's Gu Gan?
118
00:09:00,500 --> 00:09:01,500
when Dong Ying ( a country ) people do witchcraft,
119
00:09:01,700 --> 00:09:02,860
they need to feed the worms...
120
00:09:03,360 --> 00:09:05,840
Gu Gan is the worms' pee which is very poisonous
121
00:09:07,420 --> 00:09:08,680
Is there any way to solve this poison?
122
00:09:09,600 --> 00:09:10,160
There is
123
00:09:10,500 --> 00:09:11,000
but,
124
00:09:11,340 --> 00:09:12,600
you'll need to run an errand again
125
00:09:13,200 --> 00:09:14,660
tell me what you'll need
126
00:09:16,180 --> 00:09:22,900
spider lily has been poisoned and is going to die soon, so you'll need the cleanest water on earth, the Yao Chi's water!
127
00:09:23,880 --> 00:09:26,160
Yao Chi is at Kun Lun mountain, which is in a god's place
128
00:09:26,440 --> 00:09:27,700
how can we possible get in there?
129
00:09:27,860 --> 00:09:28,700
why rush?
130
00:09:29,80 --> 00:09:30,40
I haven't finish saying yet
131
00:09:30,360 --> 00:09:30,860
Mister
132
00:09:31,40 --> 00:09:31,880
please don't mind
133
00:09:32,100 --> 00:09:33,140
please continue to speak
134
00:09:34,000 --> 00:09:36,640
Yao Chi brnaches into a stream which flow in the human world
135
00:09:36,900 --> 00:09:38,40
It's beneath Kun Lun mountain
136
00:09:38,340 --> 00:09:39,320
It was named Xian Quan
137
00:09:40,20 --> 00:09:41,460
why don't you try luck
138
00:09:42,400 --> 00:09:43,280
I'm going there now
139
00:09:44,320 --> 00:09:44,820
wait!
140
00:09:45,120 --> 00:09:47,160
there's a children guard protecting that area
141
00:09:47,520 --> 00:09:48,439
you've to be careful!
142
00:09:48,540 --> 00:09:49,420
don't worry!
143
00:09:49,980 --> 00:09:50,480
wait!
144
00:09:51,640 --> 00:09:52,439
what again?
145
00:09:53,60 --> 00:09:54,60
you've not much time left
146
00:09:54,100 --> 00:09:54,820
what time?
147
00:09:55,80 --> 00:09:56,280
the time to go back to the magic screen and rest
148
00:09:56,800 --> 00:09:58,599
It's already 3 days since you went back into the magic screen
149
00:09:58,840 --> 00:09:59,820
If you don't go back,
150
00:10:00,380 --> 00:10:03,680
once your time is up, you'll then vanish into thin air
151
00:10:04,660 --> 00:10:05,880
I still have how many hours?
152
00:10:06,140 --> 00:10:07,500
not more than 4 hours
153
00:10:08,300 --> 00:10:09,240
It should be enough!
154
00:10:26,20 --> 00:10:27,140
how is this lady?
155
00:10:36,760 --> 00:10:39,180
she's going to die soon
156
00:10:39,580 --> 00:10:41,480
then Mister, do you have method to save her?
157
00:10:43,540 --> 00:10:44,420
there's one!
158
00:10:45,220 --> 00:10:46,000
you've to take her clothes away,
159
00:10:46,440 --> 00:10:47,640
and then treat her
160
00:10:48,320 --> 00:10:48,820
then Mister,
161
00:10:49,000 --> 00:10:49,740
please save her now
162
00:10:50,000 --> 00:10:50,500
me?
163
00:10:51,960 --> 00:10:52,760
I can't do this!
164
00:10:53,20 --> 00:10:53,579
Mister!
165
00:10:53,960 --> 00:10:55,360
saving a people's life is important!
166
00:10:56,220 --> 00:10:57,260
It's not my life
167
00:10:57,700 --> 00:10:58,840
who wants to save her then save
168
00:10:59,100 --> 00:11:00,300
Hu Yung...you...
169
00:11:19,300 --> 00:11:20,260
my name is Yu Yan!
170
00:11:20,540 --> 00:11:21,740
I've no intention to offense anyone
171
00:11:22,000 --> 00:11:24,920
in order to safe a person's life, I need to borrow the holy water
172
00:11:46,260 --> 00:11:47,460
you're being rude
173
00:11:55,400 --> 00:11:56,40
you're..
174
00:11:56,780 --> 00:11:57,839
the children guard here?
175
00:11:58,280 --> 00:12:01,20
who are you here to take the holy water?
176
00:12:01,900 --> 00:12:03,60
please let me to!
177
00:12:03,560 --> 00:12:05,699
what if I don't agree to this?
178
00:12:06,580 --> 00:12:08,180
then don't blame me for offense
179
00:12:12,480 --> 00:12:14,860
you this demon, see where can you run?
180
00:12:29,300 --> 00:12:30,660
stand there! demon!
181
00:12:43,420 --> 00:12:45,300
you want to steal the holy water from me?
182
00:12:45,440 --> 00:12:47,120
now you know how great my power is
183
00:12:54,920 --> 00:12:56,300
not good, I'm tricked by that demon
184
00:13:18,480 --> 00:13:19,600
children guard!
185
00:13:19,600 --> 00:13:20,540
how are you?
186
00:13:21,560 --> 00:13:22,359
Mr. Wu Jiao
187
00:13:22,500 --> 00:13:23,520
why are you here?
188
00:13:23,860 --> 00:13:27,820
I'm here to invite you to go to my orchard to eat your favorite magic peach
189
00:13:27,840 --> 00:13:28,500
I can't
190
00:13:28,720 --> 00:13:31,140
just now a demon stole the holy water
191
00:13:31,540 --> 00:13:32,800
I want to chase him now
192
00:13:33,860 --> 00:13:35,120
why being so serious?
193
00:13:35,440 --> 00:13:39,780
there's so much of holy water here, you let him steal a bit it's not a big deal right?
194
00:13:40,80 --> 00:13:40,800
but,
195
00:13:40,940 --> 00:13:44,000
my master asked me to look after his stream of holy water
196
00:13:44,100 --> 00:13:46,620
how are you so stupid?
197
00:13:47,60 --> 00:13:50,40
he stole just a bit of the holy water, can your master even notice it?
198
00:13:50,720 --> 00:13:52,840
you're right
199
00:13:53,960 --> 00:13:55,520
my master won't noticed it
200
00:13:56,240 --> 00:13:56,800
but,
201
00:13:56,880 --> 00:13:58,100
but what again?
202
00:13:58,400 --> 00:13:59,740
come, let's go with me
203
00:16:33,140 --> 00:16:33,900
Bai-sheng?
204
00:16:34,540 --> 00:16:35,420
you don't misunderstand!
205
00:16:36,000 --> 00:16:38,640
I'm just treating you, there's nothing aside from that
206
00:16:43,360 --> 00:16:44,780
Isn't this Zheng's bedroom?
207
00:16:44,980 --> 00:16:46,20
where's Zheng?
208
00:16:46,500 --> 00:16:47,440
you don't care aso much now
209
00:16:48,40 --> 00:16:49,160
you should take care of your body now
210
00:16:49,360 --> 00:16:50,460
I'm going out now
211
00:16:51,640 --> 00:16:52,360
Bai-sheng
212
00:16:55,240 --> 00:16:55,880
thank you
213
00:17:33,440 --> 00:17:34,260
brother Bai-sheng,
214
00:17:34,380 --> 00:17:35,780
why brother Yu Yan is not back yet?
215
00:17:35,940 --> 00:17:37,380
will he be in trouble?
216
00:17:37,640 --> 00:17:38,440
don't worry
217
00:17:38,960 --> 00:17:39,920
he will be fine
218
00:17:51,200 --> 00:17:52,160
Yu Yan is back!
219
00:17:52,560 --> 00:17:53,60
Yu Yan!
220
00:17:53,220 --> 00:17:54,280
I've taken the holy water back
221
00:17:54,580 --> 00:17:55,740
just that the amount is not much
222
00:17:55,940 --> 00:17:57,200
why are you injured?
223
00:17:58,120 --> 00:17:59,360
It should be because of the magic screen
224
00:17:59,880 --> 00:18:02,180
don't worry I'm fine, faster go save Zheng now
225
00:18:04,480 --> 00:18:05,60
this should be enough
226
00:18:05,260 --> 00:18:05,760
faster!
227
00:18:05,880 --> 00:18:06,380
Yu Yan!
228
00:18:06,720 --> 00:18:07,900
faster go back to the magic screen and rest for a while
229
00:18:08,60 --> 00:18:08,560
don't wait anymore!
230
00:18:08,660 --> 00:18:09,300
I'm fine!
231
00:18:09,980 --> 00:18:11,720
i need to see Zheng reborn with my own eyes
232
00:18:12,100 --> 00:18:12,600
go!
233
00:18:21,40 --> 00:18:21,659
are you alright?
234
00:18:22,420 --> 00:18:22,980
I'm fine
235
00:18:23,500 --> 00:18:24,300
Mr. Hu Yung,
236
00:18:24,600 --> 00:18:25,240
start now
237
00:18:28,220 --> 00:18:30,180
you seems so anxious! I think you should be the one who do this
238
00:18:30,440 --> 00:18:32,360
just directly pout his holy water to the roots of the spider lily
239
00:19:32,520 --> 00:19:35,40
It's turning back to its previous state
240
00:19:36,840 --> 00:19:37,800
that's great!
241
00:19:38,60 --> 00:19:38,639
It's blooming
242
00:19:40,960 --> 00:19:41,900
Its fragrance smell so nice
243
00:19:59,580 --> 00:20:00,540
that's great!
244
00:21:18,60 --> 00:21:19,820
sister Zheng is so pretty!
14893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.