All language subtitles for Fox in the Screen EP05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,660 --> 00:01:31,300 Episode 5 2 00:01:31,300 --> 00:01:34,860 Translation by Purplestarlover0510 3 00:01:38,560 --> 00:01:39,540 hey, mister 4 00:01:40,80 --> 00:01:41,520 your father is waiting for you behind the house 5 00:01:41,780 --> 00:01:45,60 I almost forgot about this since I'm in a good mood 6 00:01:45,640 --> 00:01:46,680 let's go! 7 00:01:57,440 --> 00:01:58,80 alrights 8 00:01:58,420 --> 00:02:00,20 push it in, stabilize it 9 00:02:03,520 --> 00:02:04,780 push them all in 10 00:02:05,740 --> 00:02:07,119 pack all of them carefully 11 00:02:09,259 --> 00:02:09,759 father 12 00:02:10,940 --> 00:02:11,960 the competition has settled 13 00:02:12,300 --> 00:02:14,940 all thanks to Mr. Pang 14 00:02:16,280 --> 00:02:19,820 come, I've prepared all these gifts for you to give to Mr. Pang as a token of appreciation 15 00:02:25,680 --> 00:02:26,480 be careful! 16 00:02:27,40 --> 00:02:28,299 don't let people see this 17 00:02:28,620 --> 00:02:29,740 these boxes...? 18 00:02:30,200 --> 00:02:31,359 are for Mr. Pang? 19 00:02:32,40 --> 00:02:32,540 yes 20 00:02:32,940 --> 00:02:34,520 all of them! 21 00:02:34,920 --> 00:02:35,980 father, don't you think this is too much? 22 00:02:36,600 --> 00:02:37,620 you don't understand! 23 00:02:38,300 --> 00:02:41,320 Mr. Pang gave you the champion title for the drawing competition 24 00:02:42,40 --> 00:02:53,140 with that title, our screen business shop will have tons of business and wealthness waiting for us 25 00:02:54,480 --> 00:02:55,299 you have a point 26 00:02:55,980 --> 00:02:57,799 alrights, I'll bring these boxes to Mr. Pang 27 00:02:59,180 --> 00:03:00,620 be careful on your way 28 00:03:00,700 --> 00:03:01,640 alrights, I know 29 00:03:01,960 --> 00:03:03,260 put that last boxes on the carriage now 30 00:03:04,260 --> 00:03:04,940 who's there? 31 00:03:05,40 --> 00:03:07,280 faster catch hold of her! faster! 32 00:03:09,660 --> 00:03:11,859 I didn't know Mr. Zhang has so much money 33 00:03:14,760 --> 00:03:17,780 don't you find yourself irritating? always follow me around? 34 00:03:18,560 --> 00:03:19,660 what do you want from me? 35 00:03:19,780 --> 00:03:20,780 nothing! 36 00:03:21,440 --> 00:03:23,240 I'm just walking around 37 00:03:23,600 --> 00:03:24,620 just wondering around? 38 00:03:25,860 --> 00:03:27,100 that's such an coincidence! 39 00:03:28,460 --> 00:03:29,940 what did you hear just now? 40 00:03:31,60 --> 00:03:32,880 I've heard what meant to be heard 41 00:03:33,300 --> 00:03:36,420 and also those weren't meant to be heard! 42 00:03:36,920 --> 00:03:39,660 stop talking nonsense here! faster throw her into the jail! 43 00:03:39,840 --> 00:03:43,300 let go of me! If you dare to touch me, I'll call Yu Yan to kill all of you. 44 00:03:44,460 --> 00:03:48,740 you're scaring me! I noticed from just now you came here alone. 45 00:03:51,860 --> 00:03:52,360 today 46 00:03:53,360 --> 00:03:57,660 if I kill you here, nobody will find out the murderer is me! 47 00:03:59,80 --> 00:04:00,740 are you sure nobody will find out? 48 00:04:06,820 --> 00:04:07,380 faster! 49 00:04:07,900 --> 00:04:09,540 block him! block him! 50 00:04:10,600 --> 00:04:11,239 beat him! 51 00:04:12,40 --> 00:04:13,120 don't waste your time 52 00:04:13,300 --> 00:04:15,520 I don't want to fight today, I'm just here to take away my people! 53 00:04:16,19 --> 00:04:19,140 hey, can you talk properly, who's your people? 54 00:04:21,279 --> 00:04:21,959 don't talk nonsense 55 00:04:22,500 --> 00:04:23,120 let's go 56 00:04:47,160 --> 00:04:49,400 this problem is a bit complicated 57 00:04:50,240 --> 00:04:51,500 fighting can't solve the problem 58 00:04:51,980 --> 00:04:52,780 we have to use solve it using our brain 59 00:04:53,700 --> 00:04:55,479 you 3 can't solve this problem? 60 00:04:55,740 --> 00:04:59,760 what i say, we kill the king and let sister Zheng to be the king! 61 00:04:59,820 --> 00:05:01,180 don't talk nonsense 62 00:05:03,60 --> 00:05:06,180 the source of the problem is not from the Zhangs 63 00:05:07,60 --> 00:05:08,260 it's the main judge 64 00:05:09,200 --> 00:05:12,880 If the Zhangs were killed, Mr.Pang will let others win by bribering 65 00:05:13,680 --> 00:05:16,60 that's why we should kidnapped him and kill him 66 00:05:16,300 --> 00:05:20,140 Xiao Hei, can you stop talking nonsense here, he's an palace's official! 67 00:05:23,320 --> 00:05:25,500 how many judge was involved in this drawing competition? 68 00:05:26,40 --> 00:05:28,140 only one main judge, Pang Nan! 69 00:05:28,600 --> 00:05:30,100 he just got promoted recently 70 00:05:31,520 --> 00:05:32,820 then, who's the previous main judge? 71 00:05:33,700 --> 00:05:35,320 the previous one... 72 00:05:35,780 --> 00:05:36,880 his name is Zhang Ji Bei 73 00:05:37,400 --> 00:05:41,299 but last year, he suddenly resigned and he is now he head backto his hometown for retirement 74 00:05:42,760 --> 00:05:45,360 I think we can start with Zhang Ji Bei 75 00:05:47,20 --> 00:05:47,900 Zhang Ji Bei? 76 00:05:49,140 --> 00:05:50,340 maybe it'll work! 77 00:05:52,500 --> 00:05:55,60 alrights! let's find Mr. Zhang Ji Bei! 78 00:06:04,480 --> 00:06:06,60 this is Zhang Ji Bei's house 79 00:06:09,580 --> 00:06:12,120 Zhang Ji Bei looks like an honest man 80 00:06:12,880 --> 00:06:14,280 we'll only know once we get in there 81 00:06:15,460 --> 00:06:16,580 give me your hand 82 00:06:26,380 --> 00:06:28,20 hold my hand tight, don't let go! 83 00:06:28,180 --> 00:06:29,680 what..what do you want? 84 00:06:29,820 --> 00:06:31,360 go in to find out the situation 85 00:06:35,540 --> 00:06:36,900 hey, there's a door! 86 00:06:37,300 --> 00:06:38,360 keep your voice down 87 00:06:42,460 --> 00:06:43,20 let's go 88 00:07:09,80 --> 00:07:10,740 Is he Zhang Ji Bei? 89 00:07:11,000 --> 00:07:11,500 yes 90 00:07:11,740 --> 00:07:14,320 I saw him during the drawing competition last year 91 00:07:15,600 --> 00:07:17,920 Zhang Ji Bei looks like a honest man 92 00:07:18,860 --> 00:07:23,420 he has been an official for the rest of his life, yet his house is so simple and old 93 00:07:25,120 --> 00:07:25,620 let's knock the door 94 00:07:26,780 --> 00:07:27,280 let me 95 00:07:33,180 --> 00:07:33,940 who's there? 96 00:07:34,580 --> 00:07:36,979 Mr. Zhang Ji Bei, it's me! Zheng! 97 00:07:47,820 --> 00:07:49,20 how did you guys came in? 98 00:07:49,300 --> 00:07:53,60 Mr. Zhang Ji Bei, I apologies to you for offending you, we're g=here for some important business 99 00:07:54,200 --> 00:07:55,920 who you said you were just now? Zheng? 100 00:07:56,100 --> 00:07:56,600 yes 101 00:07:57,000 --> 00:07:58,800 you should know Zheng Yuan Shan? 102 00:07:59,180 --> 00:08:02,40 of course I do, he's the town famous artist back ago 103 00:08:02,240 --> 00:08:03,120 you're his daughter? 104 00:08:03,280 --> 00:08:03,780 yes 105 00:08:04,20 --> 00:08:04,680 please come in 106 00:08:12,680 --> 00:08:13,180 come 107 00:08:22,920 --> 00:08:23,560 Mr. Zhang 108 00:08:23,700 --> 00:08:27,380 we came to meet you today because we need your help 109 00:08:29,300 --> 00:08:32,700 my cousin Zheng Yuan has participate in the drawing competition this year 110 00:08:33,360 --> 00:08:38,440 but, the main judge, Pang Nan and the richest man Mr. Zhang Da San have changed the champion of this competition 111 00:08:39,179 --> 00:08:42,520 they crowned Zhang Qi Ming the winner of this competition 112 00:08:43,59 --> 00:08:46,119 I was thinking if yo could help us in this matter? 113 00:08:48,440 --> 00:08:53,20 I quit my job as the judge because every year the competition is a mess 114 00:08:53,400 --> 00:08:57,400 all the contestants were cheating in the competition and I gave up eventually 115 00:08:57,800 --> 00:08:58,680 that why I... 116 00:09:00,60 --> 00:09:07,680 Mr. Zhang Ji Bei, during the competition I saw Zhang Qi Ming's drawing. It looks like a kindergarden scribbling, he couldn't have won the competition 117 00:09:08,120 --> 00:09:08,840 are you sure? 118 00:09:09,40 --> 00:09:09,680 I'm sure! 119 00:09:11,920 --> 00:09:13,120 If that's the case 120 00:09:14,240 --> 00:09:20,560 If you guys can pass me the Zhang Qi Ming's drawing during the competition, I'll present it to the king and there might be a a turning point 121 00:09:21,900 --> 00:09:22,699 that's easy 122 00:09:23,160 --> 00:09:24,560 I'll bring you his painting how 123 00:09:24,920 --> 00:09:26,20 how are you going to take it? 124 00:09:26,400 --> 00:09:29,880 the painting will be kept with Pang Nan in his house 125 00:09:30,260 --> 00:09:31,439 he won't give you 126 00:09:32,20 --> 00:09:33,620 Bai-sheng, I'll go with Xiao Hei 127 00:09:33,820 --> 00:09:35,140 you all wait for us here 128 00:09:35,680 --> 00:09:36,739 alrights, please be at ease 129 00:09:37,80 --> 00:09:38,140 then you guys please be careful 130 00:09:39,60 --> 00:09:39,880 Xiao Hei, let's go! 131 00:09:40,20 --> 00:09:40,600 alrights! 132 00:09:56,180 --> 00:09:59,579 I didn't know this Zhang Da San was so rich! 133 00:09:59,960 --> 00:10:01,180 we've earned a lot from this 134 00:10:01,420 --> 00:10:06,140 yes, that Zhang Da San is this town richest man 135 00:10:06,280 --> 00:10:09,880 who knows how many money he has earned for so many years 136 00:10:10,380 --> 00:10:12,40 It's alright, we're not in a rish 137 00:10:12,620 --> 00:10:13,500 we'll keep him first 138 00:10:14,180 --> 00:10:18,319 after he has earned more money, we'll find a reason and ... 139 00:10:19,300 --> 00:10:20,719 we'll kill his whole family 140 00:10:23,600 --> 00:10:25,580 your majesty is really very clever 141 00:10:25,960 --> 00:10:28,360 I'll cheers with your majesty again 142 00:10:32,540 --> 00:10:33,699 As expected, someone is behind this 143 00:10:34,240 --> 00:10:35,280 what should we do now? 144 00:10:37,420 --> 00:10:39,979 let's not rush, let's hear what they have to say 145 00:10:40,160 --> 00:10:40,959 let's wait for a chance to move 146 00:10:41,160 --> 00:10:44,300 not to mention, Zhang's son.. 147 00:10:44,640 --> 00:10:45,660 he's a rubbish 148 00:10:47,260 --> 00:10:48,819 your majesty you didn't know 149 00:10:49,220 --> 00:10:53,120 Zhang Qi Ming's painting is so hilarious 150 00:10:54,460 --> 00:10:55,700 really? 151 00:10:56,940 --> 00:10:57,540 show me 152 00:10:59,260 --> 00:11:02,220 please wait your majesty, I kept his painting 153 00:11:11,60 --> 00:11:13,280 wait for me, I'll have to find it 154 00:11:17,400 --> 00:11:18,240 what happened? 155 00:11:18,560 --> 00:11:21,400 close the windows and the door properly 156 00:11:21,800 --> 00:11:22,800 light the candles 157 00:11:23,000 --> 00:11:23,500 yes 158 00:11:33,460 --> 00:11:34,20 faster! 159 00:11:39,860 --> 00:11:40,820 who pushed me? 160 00:11:41,40 --> 00:11:41,880 who? who? 161 00:11:45,340 --> 00:11:46,580 someone stole the paintings! 162 00:11:46,700 --> 00:11:48,20 someone stop them! 163 00:11:49,200 --> 00:11:50,300 your majesty please don't be angry 164 00:11:50,620 --> 00:11:54,000 my house security is not good enough 165 00:11:54,320 --> 00:11:55,380 please kill me 166 00:11:55,400 --> 00:11:56,199 that's fine 167 00:11:56,380 --> 00:11:57,300 you say what was stole? 168 00:11:59,200 --> 00:12:00,620 It's the painting from the drawing competition 169 00:12:01,240 --> 00:12:02,560 It's Zhang Qi Ming's painting in there? 170 00:12:03,20 --> 00:12:03,520 yes 171 00:12:03,600 --> 00:12:04,160 you.... 172 00:12:05,320 --> 00:12:06,940 go, go inform Zhang Qi Ming 173 00:12:07,420 --> 00:12:11,360 tell him to stay at home and not to step out of his house no matter what 174 00:12:11,900 --> 00:12:12,400 yes 175 00:12:24,620 --> 00:12:25,960 you all are finally back 176 00:12:27,980 --> 00:12:29,680 these are the paintings during the drawing competition 177 00:12:41,580 --> 00:12:43,100 you are indeed capable 178 00:12:43,880 --> 00:12:48,500 these are indeed Pang Nan's official chop, so these are really the paintings from the drawing competition 179 00:12:48,920 --> 00:12:51,699 let's find which painting belongs to Zhang Qi Ming 180 00:12:59,400 --> 00:12:59,939 I've found it! 181 00:13:00,180 --> 00:13:01,620 this is Zhang Qi Ming's painting 182 00:13:01,720 --> 00:13:03,520 its the one during the competition 183 00:13:07,440 --> 00:13:08,480 how can this be? 184 00:13:08,920 --> 00:13:11,40 this is not his painting 185 00:13:12,220 --> 00:13:13,180 we've been fool? 186 00:13:14,40 --> 00:13:15,40 should be Pang Nan 187 00:13:15,500 --> 00:13:17,180 he changed Zhang Qi Ming's painting 188 00:13:17,460 --> 00:13:18,160 It shouldn't be wrong 189 00:13:18,300 --> 00:13:20,99 I heard Pang Nan telling the prince 190 00:13:20,480 --> 00:13:22,100 he said that Zhang Qi Ming's painting was horrible 191 00:13:22,540 --> 00:13:25,599 he then searched for these paintings wanting to show the prince 192 00:13:26,140 --> 00:13:27,20 let's find again 193 00:13:33,580 --> 00:13:34,540 I've found it! 194 00:13:37,820 --> 00:13:38,720 this is the one I mentioned 195 00:13:39,380 --> 00:13:40,860 please look at this, Mr Zhang Ji Bei 196 00:13:45,520 --> 00:13:46,240 It can't do 197 00:13:46,580 --> 00:13:47,300 take a look 198 00:13:48,20 --> 00:13:50,560 although this painting has Zhang Qi MIng's signature, 199 00:13:50,840 --> 00:13:54,140 but it does not have Pang Nan's official chop 200 00:13:55,60 --> 00:13:55,619 this... 201 00:13:56,680 --> 00:13:58,359 this can't be used as evidence? 202 00:14:00,360 --> 00:14:01,580 although we don't have enough evidence 203 00:14:01,880 --> 00:14:04,200 but I've decided to try and help you 204 00:14:04,980 --> 00:14:06,300 thanks Mr. Zhang Ji Bei! 205 00:14:07,360 --> 00:14:09,360 I have some relations with your father 206 00:14:10,000 --> 00:14:13,360 since you all have found me here, I will help you all 207 00:14:15,840 --> 00:14:16,520 Mr. Zhang Ji Bei, 208 00:14:17,300 --> 00:14:18,260 do you know... 209 00:14:18,920 --> 00:14:20,479 the reason to my father's death? 210 00:14:21,120 --> 00:14:21,760 this... 211 00:14:23,660 --> 00:14:25,740 what i know is not a small matter 212 00:14:26,480 --> 00:14:28,740 I'm just the palace's artist during that time 213 00:14:29,220 --> 00:14:31,560 the news were kept secret 214 00:14:32,160 --> 00:14:33,199 that's why I... 215 00:14:35,920 --> 00:14:36,719 it's aright 216 00:14:37,000 --> 00:14:38,600 I still want to thank you 217 00:14:39,900 --> 00:14:40,699 don't worry 218 00:14:41,260 --> 00:14:45,180 I'll present these paintings to the king tomorrow morning 219 00:14:45,800 --> 00:14:48,40 please let's you brother be ready 220 00:14:48,220 --> 00:14:53,420 I'll suggest to the king to held a drawing competition again with Zhang Qi Ming 221 00:14:54,40 --> 00:14:54,680 alrights 222 00:14:55,100 --> 00:14:58,940 please don't force it if the king doesn't agree to this suggestion 223 00:14:58,960 --> 00:15:00,560 or else the king may blame you 224 00:15:00,920 --> 00:15:01,620 don't worry 225 00:15:01,880 --> 00:15:02,760 I've my plans 226 00:15:03,420 --> 00:15:05,500 please go back earlier to prepare 227 00:15:05,740 --> 00:15:07,820 alrights, you too please rest earlier 228 00:16:40,520 --> 00:16:41,280 what's the matter? 229 00:16:41,820 --> 00:16:42,460 still not sleeping? 230 00:16:44,500 --> 00:16:45,380 I can't sleep 231 00:16:45,860 --> 00:16:46,640 what about you? 232 00:16:47,100 --> 00:16:48,220 I can't sleep too 233 00:16:48,860 --> 00:16:50,220 why can't you sleep? 234 00:16:55,400 --> 00:16:56,520 in this world... 235 00:16:57,300 --> 00:16:58,599 will there be someone who likes me? 236 00:17:00,820 --> 00:17:05,40 you're hot tempered and has a cold face, who will like you? 237 00:17:11,160 --> 00:17:11,660 you... 238 00:17:12,520 --> 00:17:14,839 why do you want to get the champion of the drawing competition in the palace? 239 00:17:15,339 --> 00:17:16,599 Is it just because you want to enter the palace? 240 00:17:16,880 --> 00:17:17,860 to be the palace's artist? 241 00:17:18,240 --> 00:17:19,120 actually... 242 00:17:19,380 --> 00:17:20,740 it's only a part of it 243 00:17:21,859 --> 00:17:23,280 the most important reason is 244 00:17:23,619 --> 00:17:25,679 I want to save my family's business left by my father 245 00:17:26,200 --> 00:17:27,880 and it's also because... 246 00:17:28,220 --> 00:17:30,260 I want to investigate the reason behind my father's death 247 00:17:31,220 --> 00:17:32,220 your father's death? 248 00:17:32,320 --> 00:17:32,820 yes 249 00:17:34,840 --> 00:17:35,879 how did he died? 250 00:17:38,640 --> 00:17:39,820 It's all in the past now 251 00:17:40,140 --> 00:17:41,180 I don't want to mention it anymore 252 00:17:41,500 --> 00:17:42,540 tell me about it 253 00:17:43,60 --> 00:17:44,480 if you tell me, probably I... 254 00:17:46,580 --> 00:17:47,80 we... 255 00:17:47,200 --> 00:17:48,160 we can help you 256 00:18:13,400 --> 00:18:13,900 Zheng! 257 00:18:16,240 --> 00:18:16,740 come 258 00:18:18,20 --> 00:18:19,720 that's your favorite food 259 00:18:22,180 --> 00:18:22,940 the corpse is there 260 00:18:23,180 --> 00:18:23,880 you may take the corpse away 261 00:18:43,760 --> 00:18:44,400 Yuan San! 262 00:18:45,40 --> 00:18:45,680 Yuan San! 263 00:18:45,740 --> 00:18:46,300 father! 264 00:18:53,820 --> 00:18:56,200 Yuan San, what happened to you? 265 00:18:59,620 --> 00:19:05,100 the palace artist, Zheng Yuan San died suddenly when he was drawing a portrait for the queen 266 00:19:05,460 --> 00:19:07,700 the palace's doctor diagnosed as heart attack 267 00:19:07,880 --> 00:19:09,220 he was pulseless during the treatment 268 00:19:10,220 --> 00:19:13,320 the queen has ordered me to bring Zheng Yuan San's body back 269 00:19:13,760 --> 00:19:15,420 to let his family to handle his funeral 270 00:19:28,360 --> 00:19:29,360 what happened nest? 271 00:19:30,460 --> 00:19:31,20 next... 272 00:19:32,20 --> 00:19:33,320 after my father passed away 273 00:19:34,60 --> 00:19:36,700 I can only replace my father's job as an artist 274 00:19:37,720 --> 00:19:40,120 although that time my drawings were not bad, 275 00:19:40,520 --> 00:19:43,500 but, no one wanted to buy paintings from a little girl 276 00:19:43,880 --> 00:19:44,460 my mother, 277 00:19:44,620 --> 00:19:46,320 she worked very hard for me 278 00:19:46,920 --> 00:19:48,200 and depression... 279 00:19:49,40 --> 00:19:52,440 not long after, she died because of depression and tiredness 280 00:19:56,220 --> 00:19:58,620 actually I tried so hard to win that drawing competition... 281 00:19:59,260 --> 00:20:00,920 is not because I want that title or money 282 00:20:02,380 --> 00:20:04,000 I just want to let my father to see that... 283 00:20:04,560 --> 00:20:06,960 I didn't disappoint him 284 00:20:07,620 --> 00:20:10,520 but there is one more important reason that I want to enter the palace 285 00:20:10,880 --> 00:20:12,120 to investigate his death 286 00:20:12,280 --> 00:20:14,180 because last time my mother once told me 287 00:20:15,620 --> 00:20:17,139 that my father was wronged 288 00:20:17,760 --> 00:20:21,180 she wants me to find a chance to regain his reputation 289 00:20:21,360 --> 00:20:22,340 all these years... 290 00:20:23,700 --> 00:20:25,600 are you bearing all these alone? 291 00:20:27,520 --> 00:20:28,20 yes 292 00:20:32,580 --> 00:20:35,300 actually I have no understand towards 3 of you 293 00:20:36,40 --> 00:20:38,159 didn't know that we'll ended up staying together 294 00:20:39,500 --> 00:20:40,000 but, 295 00:20:42,540 --> 00:20:45,580 these days are the happiest moments of my life 296 00:20:47,580 --> 00:20:49,939 alrights, now let's talk about you 297 00:20:51,80 --> 00:20:52,159 I have nothing to say 298 00:20:52,700 --> 00:20:53,740 say something! 299 00:21:00,340 --> 00:21:03,899 My hands have killed many beings before 300 00:21:05,520 --> 00:21:09,340 who are you trying to bluff? killing beings? 301 00:21:15,140 --> 00:21:15,640 come 302 00:21:18,40 --> 00:21:18,840 let's drink 303 00:21:20,380 --> 00:21:21,320 you're shameless 304 00:21:23,440 --> 00:21:23,940 come! 305 00:21:32,100 --> 00:21:34,820 let all the unfortunate live in the past! 306 00:21:35,460 --> 00:21:37,40 we should look forward in life 307 00:21:37,540 --> 00:21:41,440 I always believe that our future will be bright and nice 308 00:21:42,120 --> 00:21:43,340 your father's matter 309 00:21:43,720 --> 00:21:46,540 I will help you if I'm able to help! 310 00:21:47,40 --> 00:21:48,879 alrights! 311 00:22:26,600 --> 00:22:27,100 talk! 312 00:22:27,520 --> 00:22:28,240 My king... 313 00:22:28,620 --> 00:22:32,760 I want to report the main judge of the palace's drawing competition this year, Pang Nan 314 00:22:33,20 --> 00:22:34,540 he accepted bribery 315 00:22:35,180 --> 00:22:36,200 he used his position.. 316 00:22:36,740 --> 00:22:39,260 to change the position of the winner of the competition 317 00:22:40,320 --> 00:22:41,40 my king 318 00:22:41,740 --> 00:22:42,940 I've been wornged 319 00:22:45,180 --> 00:22:48,60 Zhang Ji Bei, I've know about your personality 320 00:22:48,560 --> 00:22:52,139 since you now say that Pang Nan accepted bribery... 321 00:22:53,300 --> 00:22:56,220 I've believed that you have evidence in your hands now 322 00:22:56,420 --> 00:22:57,140 my king... 323 00:22:57,760 --> 00:22:59,400 I don;t have evidence 324 00:22:59,860 --> 00:23:00,360 but, 325 00:23:00,680 --> 00:23:02,320 my king you can see the evidence yourself 326 00:23:02,640 --> 00:23:03,180 what you're saying? 327 00:23:04,220 --> 00:23:04,940 you want me 328 00:23:06,320 --> 00:23:07,540 to see the evidence myself? 329 00:23:07,780 --> 00:23:08,660 Zhang Ji Bei! 330 00:23:08,900 --> 00:23:10,140 you have no evidence at all 331 00:23:10,700 --> 00:23:13,20 and yet you;re accusing me here, what is your motive? 332 00:23:13,420 --> 00:23:15,40 Mr. Pang, don't be anxious! 333 00:23:16,80 --> 00:23:16,760 don't worry 334 00:23:17,60 --> 00:23:18,480 I won't accuse good people 335 00:23:18,620 --> 00:23:19,979 yes, my king... 336 00:23:20,380 --> 00:23:22,240 please stand up for me! 337 00:23:22,800 --> 00:23:24,159 Mr. Pang, don't be anxious! 338 00:23:24,540 --> 00:23:26,940 let's hear what Mr. Zhang Ji Bei has to say 339 00:23:27,660 --> 00:23:31,320 how are you going to let me to see the evidence myself? 22559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.