All language subtitles for Extracted.2012.720p.BluRay.x264-SONiDO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,580 --> 00:01:23,208 Jag �r ledsen. 2 00:01:59,912 --> 00:02:02,789 Tom, dags f�r dagens p�minnelse. 3 00:02:02,915 --> 00:02:06,084 B�rja n�r du vill. 4 00:02:06,210 --> 00:02:09,588 Jag heter Tom Jacobs. 5 00:02:09,713 --> 00:02:12,883 F�dd 2 november 1972. 6 00:02:18,222 --> 00:02:22,059 Mina f�r�ldrar heter Mark och Judith. 7 00:02:23,769 --> 00:02:26,230 Min fru heter Abby. 8 00:02:26,355 --> 00:02:30,484 Jag skulle g�ra vad som helst f�r att h�ra hennes r�st. 9 00:02:30,567 --> 00:02:34,363 Jag �r f�nge i ett f�ngelse jag sj�lv skapat. 10 00:02:50,546 --> 00:02:55,551 - Jag �r uttr�kad igen, Minnie. - Vad vill du g�ra nu, Tom? 11 00:02:59,012 --> 00:03:05,018 - Vi g�r n�n annanstans. - Sex minuter tills rendering. 12 00:03:14,528 --> 00:03:18,740 Nu d�? Han k�r v�l p� det? 13 00:03:18,866 --> 00:03:23,412 Ja, nu h�nder det. Han var j�tteentusiastisk. 14 00:03:23,537 --> 00:03:28,584 Slut p� att bo i garage och tigga stipendier. 15 00:03:34,381 --> 00:03:40,179 N�r jag bad om en dejt, sa jag att jag l�nar mig i l�ngden. 16 00:03:40,304 --> 00:03:43,849 - D� sa du att du hade en kille. - Nej. 17 00:03:43,974 --> 00:03:47,436 - Nej! - Okej, d� har jag fel. 18 00:03:48,478 --> 00:03:51,523 - Vad �r det? - �ppna. 19 00:03:56,528 --> 00:04:00,324 - Vi har inte r�d. - Inte �n. 20 00:04:00,449 --> 00:04:03,118 Men det kommer vi. 21 00:04:03,243 --> 00:04:06,747 Jag vill att du har p� den ikv�ll. 22 00:04:06,872 --> 00:04:10,459 Jag vill att ni f�ljer med ikv�ll. 23 00:04:10,542 --> 00:04:13,587 Ni b�da. 24 00:04:13,712 --> 00:04:17,883 - Fem minuter kvar, Tom. - Vi har ett erbjudande. 25 00:04:18,008 --> 00:04:21,386 - Fantastiskt. - Ropa inte hej �n. 26 00:04:21,512 --> 00:04:26,433 De vill veta hur bra den �r. Hur g�r vi med falska minnen? 27 00:04:26,558 --> 00:04:32,147 Maskinen m�rker skillnad p� sanna och falska minnen. 28 00:04:32,314 --> 00:04:36,485 Hj�rntv�tt �r knepigt. Men jag har en l�sning. 29 00:04:36,610 --> 00:04:41,615 Om de har ett latent minne av hj�rntv�tten- 30 00:04:41,740 --> 00:04:47,746 - som hypnos, kultgrejer eller n�t. 31 00:04:47,871 --> 00:04:53,210 Den kollar efter det f�rst. Hittar den inget �r minnet sant. 32 00:04:53,335 --> 00:04:56,213 Kunden har en id�. 33 00:04:56,338 --> 00:05:01,677 Helt enkelt... T�nk om man kan g� in i andras minnen? 34 00:05:01,802 --> 00:05:05,430 - Varf�r skulle man det? - Var ska jag b�rja? 35 00:05:05,556 --> 00:05:08,851 Kolla om barn misshandlats. Alzheimer... 36 00:05:08,976 --> 00:05:13,272 Richard, jag var tydlig med vad jag ville. 37 00:05:13,397 --> 00:05:17,484 - Jag fr�gar bara. - S�lj min maskin, inget annat. 38 00:05:17,568 --> 00:05:20,863 Jag f�rs�kte. Det h�r �r vad de kom med. 39 00:05:20,988 --> 00:05:24,783 - Som vem kom med? - Alla! 40 00:05:26,243 --> 00:05:32,541 Du f�r inte de summor du vill utan lite kompromisser. 41 00:05:32,666 --> 00:05:37,880 Vill du bara hj�lpa folk, kan du g�ra det utan betalning. 42 00:05:43,343 --> 00:05:45,804 Vad erbj�d de? 43 00:05:53,478 --> 00:05:57,983 Det �r oetiskt! Du byggde den f�r att hitta trauman. 44 00:05:58,108 --> 00:06:01,528 - Det g�r den nu med. - De l�ter inte dig styra. 45 00:06:01,653 --> 00:06:04,656 - Jo. S� f�r de maskinen. - S� b�rjar det. 46 00:06:04,781 --> 00:06:07,576 Vi har skulder, du �r gravid. 47 00:06:07,701 --> 00:06:11,205 Jag f�rtj�nar mer �n att bara klara mig! 48 00:06:14,750 --> 00:06:17,503 Rendering klar om tre minuter. 49 00:06:21,548 --> 00:06:23,550 450000 F�RST AV M�NGA 50 00:06:23,675 --> 00:06:27,513 Jag kommer till dig med pengar. 51 00:06:29,765 --> 00:06:32,643 Nog f�r att komma ig�ng? 52 00:06:32,768 --> 00:06:36,146 Jo... Jo, det r�cker. 53 00:06:37,523 --> 00:06:42,277 - Men vem �r investeraren? - N�n som f�rst�r potential. 54 00:06:42,402 --> 00:06:45,989 Kom ih�g, du �ger r�ttigheterna, du styr. 55 00:06:46,114 --> 00:06:48,534 Han har ett par fr�gor. 56 00:06:48,659 --> 00:06:52,871 Maskinen jag pr�vade verkade bra. Varf�r bygga en ny? 57 00:06:52,996 --> 00:06:57,000 Uppgraderingar. Nu m�ste n�n leda anv�ndaren. 58 00:06:57,125 --> 00:07:02,422 Man ska kunna g� vart man vill p� egen hand. 59 00:07:02,548 --> 00:07:06,927 - S� jag dyker in i minnet... - H�r du mig, Richard? 60 00:07:07,052 --> 00:07:10,472 Ja! Jag h�r dig, Tom! 61 00:07:10,556 --> 00:07:13,976 Nja, minnena sorteras f�rst. 62 00:07:14,101 --> 00:07:18,689 Vi skapar ett trafikledningsrum, en startplats. 63 00:07:18,814 --> 00:07:24,236 - Hur ska startplatsen se ut d�? - Kanske det h�r st�llet? 64 00:07:24,361 --> 00:07:29,575 - Det h�r huset? - Ja, tills vi hittar n�t annat. 65 00:07:29,700 --> 00:07:33,161 - N�t mer intressant? - Ja. 66 00:07:34,621 --> 00:07:37,916 Okej. Jag b�rjar f�nga det. 67 00:07:49,052 --> 00:07:52,764 - Vi beh�ver en r�st. - Jag g�r det. 68 00:07:54,808 --> 00:07:57,895 - Vad d�? - Varf�r inte lite stil? 69 00:07:58,020 --> 00:08:03,192 Kanske en sk�despelerska? Det kommer de gilla. 70 00:08:04,359 --> 00:08:08,280 - Har inte min r�st stil? - Nej. 71 00:08:08,405 --> 00:08:11,283 J�, ja, jo. 72 00:08:12,743 --> 00:08:17,748 - Hur var den? - Bra. Vi tar z s� �r vi f�rdiga. 73 00:08:20,292 --> 00:08:23,337 - Hur ser det ut? - Zi, za, zo, z�ta. 74 00:08:23,462 --> 00:08:26,340 - J�ttesnyggt. - Jag menar r�sten, Romeo. 75 00:08:26,465 --> 00:08:29,259 Just det. Samma d�r. 76 00:08:32,638 --> 00:08:35,516 Ditt minne �r f�rdigt, Tom. 77 00:08:36,225 --> 00:08:40,103 - Ditt minne �r f�rdigt, Tom. - D� k�r vi. 78 00:08:40,229 --> 00:08:45,734 S� jag �r i startplatsen, hittar mitt minne och �r d�r? 79 00:08:45,859 --> 00:08:49,404 - �r det s� enkelt? - Det �r s� enkelt. 80 00:08:49,530 --> 00:08:53,116 - Hur l�ngt i minnet n�r man? - S� l�ngt det l�ter en. 81 00:08:53,242 --> 00:08:57,913 Gr�nser dyker upp vid dess rand, en ogenomtr�nglig grind. 82 00:09:02,376 --> 00:09:08,674 V�rlden best�r av s�nt som finns, och s�nt den skapar. 83 00:09:08,799 --> 00:09:11,510 Saker och folk. 84 00:09:11,635 --> 00:09:16,765 Sj�lv l�mnar man inga sp�r som varar. 85 00:09:16,890 --> 00:09:21,520 - Och hur kommer man ut? - Med extraheraren. 86 00:09:21,645 --> 00:09:24,189 Om n�t g�r fel, d�? 87 00:09:25,274 --> 00:09:27,526 Vi fixar n�t. 88 00:09:27,651 --> 00:09:30,946 Minnie? F�rst�r dig sj�lv, tack. 89 00:09:40,873 --> 00:09:45,377 Sj�lvf�rst�r om fem, fyra... 90 00:09:45,502 --> 00:09:49,173 Tre, tv�, ett. 91 00:09:50,048 --> 00:09:52,551 Hej d�, Tom. 92 00:09:52,676 --> 00:09:57,389 F�rst�relse misslyckades. Kom ih�g: Jag �r inte ond. 93 00:09:57,514 --> 00:10:00,350 Ska jag diagnostisera igen? 94 00:10:07,566 --> 00:10:13,530 - Hur l�nge har jag varit fast? - 4 �r, 2 m�nader, 3 dagar. 95 00:10:18,285 --> 00:10:21,538 �r du redo? 96 00:10:23,874 --> 00:10:28,337 Vet inte om jag har ett liv utanf�r det h�r st�llet. 97 00:10:30,255 --> 00:10:33,425 Eller om n�n vet att jag lever. 98 00:10:33,550 --> 00:10:36,053 PAPPA, KOM HEM 99 00:11:02,704 --> 00:11:05,749 Hall�? 100 00:11:06,625 --> 00:11:09,795 �lskling, det �r Richard. 101 00:11:13,257 --> 00:11:14,633 Hej. 102 00:11:14,758 --> 00:11:18,095 Imorgon kv�ll? Vi skulle ha sex veckor till. 103 00:11:18,220 --> 00:11:22,599 F�r att investera kr�ver de en presentation nu. 104 00:11:22,724 --> 00:11:26,728 T�nk p� allt vi inte testat. Dummyminnen. 105 00:11:26,854 --> 00:11:29,982 - Ok�nda ansikten. - Anv�nd dig sj�lv. 106 00:11:30,107 --> 00:11:33,902 - Foton d�? - Ta bara n�t. Richard f�rst�r. 107 00:11:34,027 --> 00:11:38,365 Okej, men jag protesterar. En officiell protest. 108 00:11:38,490 --> 00:11:41,994 Noterat. Nu s�tter vi ig�ng. 109 00:11:51,336 --> 00:11:54,298 - Redo? - Ja. 110 00:11:57,718 --> 00:12:01,471 - Jag �lskar dig. - Jag �lskar dig. 111 00:12:04,349 --> 00:12:08,020 Somna inte innan jag kommer. 112 00:12:20,407 --> 00:12:24,244 - Var vill du ha den? - L�gg den bara d�r. 113 00:12:41,637 --> 00:12:44,014 Vad �r det h�r? 114 00:12:44,765 --> 00:12:48,393 - Vem �r din investerare? - Det �r komplicerat. 115 00:12:48,519 --> 00:12:52,272 G�r det enklare d�. Vem fan �r det? 116 00:12:52,356 --> 00:12:55,317 Arthur Kennison fr�n kriminalv�rden. 117 00:12:55,442 --> 00:12:58,487 De vill g� in i misst�nktas minnen. 118 00:12:58,570 --> 00:13:03,492 - D� vet man om de �r skyldiga. - Skulle det vara frivilligt? 119 00:13:03,617 --> 00:13:08,038 Nej. Funkar det blir det obligatoriskt. 120 00:13:08,163 --> 00:13:12,334 Snygg 180-graderssv�ng. Jag kan packa ihop allt snabbt... 121 00:13:12,459 --> 00:13:16,088 - L�gg dig inte i. - Jag litade p� dig. 122 00:13:16,213 --> 00:13:20,133 - Du sa inget p� ett halv�r. - Jo, "n�n som ser potential". 123 00:13:20,259 --> 00:13:22,052 Det g�r de. 124 00:13:22,177 --> 00:13:25,722 - Jag vill ge dig en chans. - Du vill ge dig en chans. 125 00:13:25,848 --> 00:13:30,018 Okej. Kanske vill jag vara med p� n�t viktigt. 126 00:13:30,143 --> 00:13:33,522 Inse att andra jobbar p� det h�r. 127 00:13:33,522 --> 00:13:36,400 Du �r f�rst, men snart �r de ikapp 128 00:13:36,525 --> 00:13:40,112 - Jag hade en vision. Inte det. - Gl�m det. 129 00:13:40,237 --> 00:13:43,198 Det handlar om kontroll! 130 00:13:43,323 --> 00:13:49,371 Ja! Tror du att du kan ta deras pengar utan konsekvenser? 131 00:13:49,496 --> 00:13:54,751 Hur l�nge har du jobbat p� det h�r? Fundera p� det. 132 00:13:54,877 --> 00:13:57,838 T�nk p� din familj, Tom. 133 00:14:00,632 --> 00:14:03,677 Mr Jacobs? 134 00:14:05,512 --> 00:14:07,890 Ska vi g�ra det h�r? 135 00:14:14,897 --> 00:14:17,232 Vi b�rjar. 136 00:14:24,281 --> 00:14:28,368 - Vem g�r vi in i? - Vi grep honom nyligen. 137 00:14:28,994 --> 00:14:33,081 Han heter Anthony Willis. 138 00:14:33,207 --> 00:14:37,628 Hans far �r en yrkesm�rdare f�r maffian, en nolla. 139 00:14:37,753 --> 00:14:40,631 - Vad gjorde han? - Han �r knarkare. 140 00:14:40,756 --> 00:14:46,011 Han var h�g, fick SMS fr�n sin tjej, k�rde till henne. 141 00:14:46,136 --> 00:14:51,892 Och d�dar henne. Tydligen. Han fick blackout, s�ger han. 142 00:14:52,017 --> 00:14:57,481 Fattar du n�t av hans hj�rna blir jag intresserad. 143 00:14:59,149 --> 00:15:04,988 - Tvingade ni honom hit? - Han �r glad f�r chansen. 144 00:15:05,113 --> 00:15:10,994 En perfekt f�rs�kskanin. Villig och v�rdel�s. 145 00:15:11,119 --> 00:15:14,915 Verkar som en trevlig kille. 146 00:15:25,509 --> 00:15:28,929 Bara ett lugnande medel. 147 00:15:29,054 --> 00:15:31,598 Processen g�r inte minsta ont. 148 00:15:32,224 --> 00:15:35,519 Kanske inte f�r mig. 149 00:15:35,602 --> 00:15:39,356 Det g�r vilt till d�r uppe. 150 00:15:39,481 --> 00:15:43,402 Det dr�jer n�gra sekunder. 151 00:15:43,527 --> 00:15:48,657 - Varf�r s�va honom? - Det g�r allt stabilare. 152 00:15:50,450 --> 00:15:53,078 Tom? 153 00:15:54,454 --> 00:15:58,375 Vi �r redo. Jag beh�ver detaljerna nu. 154 00:15:58,500 --> 00:16:00,919 Den ska v�l veta det? 155 00:16:01,044 --> 00:16:06,466 Man s�ker ett minne bland miljoner. Ge mig detaljer. 156 00:16:06,550 --> 00:16:09,511 Okej, jag k�per det. 157 00:16:10,512 --> 00:16:13,015 Killens fil. 158 00:16:13,140 --> 00:16:19,855 N�n s�g hans bil p� en bro n�ra brottsplatsen 02.00. 159 00:16:19,980 --> 00:16:22,191 En timme efter hennes d�d. 160 00:16:22,316 --> 00:16:28,113 Vi s�kte omr�det och fann mordvapnet med hans avtryck. 161 00:16:31,742 --> 00:16:34,369 Vi b�rjar. 162 00:16:40,292 --> 00:16:43,128 Okej, lycka till. 163 00:17:00,437 --> 00:17:02,940 Tom, kan du h�ra mig? 164 00:17:05,859 --> 00:17:08,445 Tom, kan du h�ra mig? 165 00:17:10,531 --> 00:17:13,033 Tom, kan du h�ra mig? 166 00:17:15,327 --> 00:17:19,706 Jag h�r dig. - Minnie, h�r du mig? 167 00:17:19,832 --> 00:17:25,045 V�lkommen, Tom. Jag heter Minnie. Vad vill du g�ra? 168 00:17:25,170 --> 00:17:30,467 - Visa allt jag ser p� sk�rmen. - Som du vill, Tom. 169 00:17:30,551 --> 00:17:34,972 - Vi ser det kristallklart. - Bra. 170 00:17:35,097 --> 00:17:40,894 S�k minnen med f�ljande ord: Adrienne, mord, Regan. 171 00:17:41,019 --> 00:17:45,107 S�ker. Ett minne hittat med de orden. 172 00:17:45,232 --> 00:17:48,151 Ta mig dit. 173 00:17:50,946 --> 00:17:54,199 FR�N ADRIENNE: KAN INTE VARA MED I DITT LIV L�NGRE. 174 00:18:03,208 --> 00:18:05,919 Jag �r inne. 175 00:18:11,967 --> 00:18:15,262 Adrienne, �ppna! 176 00:18:33,488 --> 00:18:39,161 - De d�r minns jag inte. - Maskinen fyller i luckor. 177 00:19:01,433 --> 00:19:04,811 Hur l�ngt tar det tills n�t? 178 00:19:41,431 --> 00:19:43,976 Jag �r ledsen. 179 00:20:09,543 --> 00:20:13,839 - Hur mycket av det �r verkligt? - Bearbetar. 180 00:20:22,931 --> 00:20:26,059 Bakgrundsautencitet 17%. 181 00:20:26,185 --> 00:20:29,229 Normalv�rden. Handlingarna d�? 182 00:20:29,354 --> 00:20:32,482 - 95% - 95. 183 00:20:32,566 --> 00:20:36,320 J�ttebra f�r ett minne. 184 00:20:36,445 --> 00:20:39,573 Pappa, n�t d�ligt har h�nt. 185 00:20:40,782 --> 00:20:43,952 Minnet �r �ver, Tom. 186 00:20:44,077 --> 00:20:47,289 Det �r vad vi gissade. 187 00:20:47,414 --> 00:20:52,211 Han tog metadon f�r att lugna sig, ringde pappa, och stack. 188 00:20:52,336 --> 00:20:55,422 S� han lj�g om att inte minnas? 189 00:20:55,547 --> 00:20:59,885 Kanske inte medvetet. Knarkare har ofta blackouter. 190 00:21:00,010 --> 00:21:02,513 S� d� tror han att han �r oskyldig. 191 00:21:02,596 --> 00:21:06,391 Jag f�r s�ga att jag �r j�tteimponerad, Tom. 192 00:21:06,517 --> 00:21:09,645 F� ut mig nu, Gary. 193 00:21:09,770 --> 00:21:13,023 Hej d�, Tom. 194 00:21:14,316 --> 00:21:18,946 - Vad fan? - Vad vill du g�ra nu? 195 00:21:19,071 --> 00:21:22,825 Gary, jag �r tillbaka i startplatsen. 196 00:21:23,951 --> 00:21:26,787 Skumt. Jag pr�var igen. 197 00:21:28,789 --> 00:21:34,545 Hej d�, Tom. V�lkommen, Tom. Vad vill du g�ra? 198 00:21:34,670 --> 00:21:38,841 - Funkade inte. - Vad h�nder? 199 00:21:39,883 --> 00:21:43,762 - Vad fan h�nder? - Extraheringen funkar inte. 200 00:21:43,887 --> 00:21:46,682 Fixa det bara. 201 00:21:47,599 --> 00:21:51,520 N�n slags missf�rst�nd. Han jobbar p� det. 202 00:21:51,645 --> 00:21:55,023 Ta bara bort allt, vi listar ut det senare. 203 00:21:55,148 --> 00:22:01,071 - Inget "vad var det jag sa" sen. - Gl�m det. 204 00:22:01,196 --> 00:22:05,868 - Minnie, f�rst�r dig sj�lv. - �r du s�ker? 205 00:22:05,993 --> 00:22:08,036 Ja. 206 00:22:08,162 --> 00:22:14,084 Sj�lvf�rst�relse om fem, fyra, tre, tv�... 207 00:22:14,209 --> 00:22:16,920 ...En. Hej d�, Tom. 208 00:22:22,134 --> 00:22:27,514 - Varf�r vaknar han inte? - Vet inte. Den f�rst�rde sig. 209 00:22:27,598 --> 00:22:32,686 Chipset lossnar och l�ses upp i blodet. Ja, det �r borta. 210 00:22:32,811 --> 00:22:36,148 Varf�r �r han fortfarande borta? 211 00:22:36,899 --> 00:22:40,694 Tom, kan du h�ra mig? 212 00:22:46,408 --> 00:22:49,495 Kan du h�ra mig? Tom? 213 00:22:52,039 --> 00:22:55,375 Du lyssnar inte. Jag gjorde det inte. 214 00:22:55,501 --> 00:22:58,629 Du blev h�g, du tog pistolen fr�n henne... 215 00:22:58,754 --> 00:23:01,798 - Nej! - Kolla, Anthony. Du gjorde det. 216 00:23:01,924 --> 00:23:05,511 Du har tramsat i tre dagar. Erk�nn nu! 217 00:23:05,594 --> 00:23:10,140 Du tog pistolen och sk�t henne. Pang! 218 00:23:33,705 --> 00:23:36,708 Du har en bes�kare. 219 00:24:00,858 --> 00:24:03,193 Hej, pappa. 220 00:24:09,700 --> 00:24:14,496 - Du ser smal ut. �ter du n�t? - Ja, du vet. 221 00:24:15,497 --> 00:24:20,586 Jag ville ge dig det. Hittade lite foton p� vinden. 222 00:24:21,837 --> 00:24:24,423 Tack. 223 00:24:31,722 --> 00:24:36,185 De b�rjade en snickarkurs f�rra veckan. 224 00:24:36,310 --> 00:24:39,062 Det �r j�tteintressant. 225 00:24:39,188 --> 00:24:42,608 Jag kan t�nka mig bli snickare. 226 00:24:44,359 --> 00:24:49,281 - Du ser himla smal ut. - Ja, du sa det. 227 00:24:50,866 --> 00:24:55,662 Jag knarkar inte. De �r h�rdare, det g�r inte att k�pa. 228 00:24:55,787 --> 00:24:59,249 Det s�ger du, men jag tror det inte. 229 00:24:59,374 --> 00:25:01,752 - Vad g�r du? - Tillfredst�lld? 230 00:25:01,877 --> 00:25:06,215 Ingen j�vla attityd. Ditt jobb �r att bli ren. 231 00:25:06,340 --> 00:25:09,176 Jag kunde det. 232 00:25:11,845 --> 00:25:16,934 - V�ga inte misslyckas. - Jag ger dig mitt ord. 233 00:25:20,103 --> 00:25:23,065 Betyder inte det n�t? 234 00:25:23,190 --> 00:25:25,817 Inte f�r mig. 235 00:25:34,409 --> 00:25:38,330 Alltid roligt att prata med dig, pappa. 236 00:25:49,550 --> 00:25:52,761 Sitt! Sitt! 237 00:25:52,886 --> 00:25:55,180 Sitt d�! 238 00:25:55,305 --> 00:25:59,351 - Vad ska jag g�ra, pappa? - Repetition, sa jag ju. 239 00:25:59,476 --> 00:26:04,439 Vill du f� hunden att sitta, tryck ner den och repetera. 240 00:26:04,523 --> 00:26:07,484 Sitt! Sitt! 241 00:26:07,609 --> 00:26:12,364 Du, ge mig en 38 millimeters. 242 00:26:13,532 --> 00:26:16,493 - Den var 15. - Den var 15. 243 00:26:16,577 --> 00:26:19,204 Ledsen. 244 00:26:21,623 --> 00:26:24,376 S� d�r ja. 245 00:26:24,501 --> 00:26:28,630 Vi borde k�pa din mamma en f�delsedagspresent. 246 00:26:28,755 --> 00:26:30,966 - En bil? - En bil? 247 00:26:31,091 --> 00:26:34,219 - Ja. - �r du kn�pp? 248 00:26:43,979 --> 00:26:48,400 - Hur ofta har jag varit i minnet? - 430 g�nger. 249 00:26:48,525 --> 00:26:51,278 430 g�nger. 250 00:26:52,946 --> 00:26:56,200 Det m�ste vara musiken som lockar. 251 00:26:56,325 --> 00:27:00,787 - Vad �r det f�r datum d�r ute? - 15 juli. 252 00:27:00,913 --> 00:27:04,124 Skit, vi missade fyrverkerierna. 253 00:27:05,542 --> 00:27:08,587 Imorgon f�r vi hitta n�t firande. 254 00:27:08,712 --> 00:27:11,632 Picknick, barbecue? Vad tycker du? 255 00:27:11,757 --> 00:27:16,720 - Jag f�rst�r inte fr�gan. - Nej, det �r klart. 256 00:27:16,845 --> 00:27:19,806 Men jag skulle gilla det. 257 00:27:28,524 --> 00:27:31,485 Sitt! Sitt! Sitt! 258 00:27:31,610 --> 00:27:37,783 Jag har sagt 100 g�nger, den �r pantad! Ge pappa en �l. 259 00:28:15,612 --> 00:28:19,241 Minnie, vad fan var det? Han s�g mig. 260 00:28:19,366 --> 00:28:23,370 - Det �r om�jligt. - F�rs�k inte, han s�g mig. 261 00:28:23,495 --> 00:28:26,665 Du, Anthony. Anthony! 262 00:28:26,790 --> 00:28:29,251 Titta p� mig! 263 00:28:34,006 --> 00:28:37,301 Tack, min pojke. 264 00:28:38,677 --> 00:28:41,930 H�ller jag p� att bli galen? Han s�g mig. 265 00:28:42,055 --> 00:28:45,142 Din teori �r om�jlig. 266 00:28:49,313 --> 00:28:51,899 B�rja om, innan han bad om �l. 267 00:28:52,024 --> 00:28:54,443 B�rjar om. 268 00:28:55,527 --> 00:29:01,700 Jag har sagt 100 g�nger, den �r pantad. Ge pappa en �l. 269 00:29:01,825 --> 00:29:05,329 Du, Anthony! Anthony! 270 00:29:05,454 --> 00:29:08,999 Titta p� mig! Ser du mig? 271 00:29:13,045 --> 00:29:15,506 Tack, min pojke. 272 00:29:19,635 --> 00:29:23,514 Han tittade p� mig, Minnie. Jag vet. 273 00:29:23,597 --> 00:29:26,433 Processen har repeterats tre g�nger. 274 00:29:26,558 --> 00:29:29,728 Din teori verkar osannolik. 275 00:29:30,729 --> 00:29:34,858 Vad var s� speciellt med det minnet? 276 00:29:36,109 --> 00:29:39,488 Med just den g�ngen? 277 00:29:49,206 --> 00:29:52,417 Vad var klockan n�r jag sa att han s�g mig? 278 00:29:52,543 --> 00:29:55,462 Jag vet inte exakt tid f�r minnet. 279 00:29:55,546 --> 00:29:58,841 Nej, tiden i verkligheten. 280 00:29:58,966 --> 00:30:03,136 Tiden var 04.15, 5 juli. 281 00:30:03,262 --> 00:30:07,683 Visa minnet f�r vad Anthony gjorde d�. 282 00:30:07,808 --> 00:30:11,228 Scannar n�rminne. 283 00:30:38,088 --> 00:30:40,632 Kolla. 284 00:30:44,052 --> 00:30:47,055 Han ser mig d�r, va? 285 00:30:49,349 --> 00:30:52,978 Ljuset sl�cks om fem minuter. 286 00:30:55,439 --> 00:30:58,817 Han t�nkte p� det minnet. 287 00:30:58,942 --> 00:31:03,030 Han t�nkte p� minnet n�r jag var i det. 288 00:31:11,079 --> 00:31:16,043 Ett aktivt minne. S� s�g han mig, Minnie. 289 00:31:16,168 --> 00:31:21,298 - Jag kan inte verifiera teorin. - Det beh�vs inte. 290 00:31:24,551 --> 00:31:26,803 ANTHONYS FOTON 291 00:31:27,930 --> 00:31:31,517 Vi m�ste m�ta honom igen. 292 00:31:31,600 --> 00:31:34,102 Minnet han t�nker mest p�? 293 00:31:34,228 --> 00:31:37,064 Jag kan inte s�ka per frekvens. 294 00:31:37,189 --> 00:31:40,943 Prat om minnen han inte kan sluta t�nka p�? 295 00:31:41,068 --> 00:31:44,279 En terapisession, en bikt? 296 00:31:44,404 --> 00:31:47,324 Lokaliserar. 297 00:31:47,449 --> 00:31:50,702 Jag t�nker p� det j�mt. 298 00:31:54,748 --> 00:31:57,709 Jag var med en kompis. 299 00:31:59,002 --> 00:32:03,757 En deltidslangare, Eric Lowe. En riktigt skum typ. 300 00:32:03,882 --> 00:32:07,261 Ta mig till det minnet, Minnie. 301 00:32:07,386 --> 00:32:09,972 Jag beh�vde knark. 302 00:32:10,097 --> 00:32:14,351 Jag beh�vde pengar och hade bara en id�. 303 00:32:15,686 --> 00:32:17,938 Hur l�nge m�ste vi v�nta? 304 00:32:18,063 --> 00:32:21,692 F�r jag inte grejerna till min bror, f�r jag sp�. 305 00:32:21,817 --> 00:32:26,864 - D�r. - S�kert han b�r det p� sig? 306 00:32:26,989 --> 00:32:30,951 - Okej. - Vad fan �r det? 307 00:32:31,076 --> 00:32:35,289 - Ska du anv�nda skon? - Ge den till mig, d�. 308 00:32:35,414 --> 00:32:38,667 - Skit i det. - Ge den till mig! 309 00:32:39,793 --> 00:32:42,045 Ta den. 310 00:32:48,093 --> 00:32:52,514 - J�vla fitta. - Lugn, chefen. 311 00:32:52,639 --> 00:32:55,601 Nu k�r vi. 312 00:33:10,491 --> 00:33:16,121 - Pengar. Ge mig dem. - Vet du vem du j�vlas med? 313 00:33:16,246 --> 00:33:20,709 Nej. Ber�tta vem jag j�vlas med. 314 00:33:22,211 --> 00:33:25,923 Tvinga mig inte att karva dig, gubbe. 315 00:33:30,385 --> 00:33:35,849 - Vad fan g�r du? - Vad fan g�r du? 316 00:33:44,149 --> 00:33:49,112 Jag vill se ditt ansikte innan jag skjuter det, din j�vla idiot. 317 00:34:09,299 --> 00:34:11,677 Pappa? 318 00:34:19,810 --> 00:34:23,313 Den dagen f�rf�ljer mig. 319 00:34:24,648 --> 00:34:27,401 Hur l�gt han s�g att jag sjunkit. 320 00:34:27,526 --> 00:34:30,612 Jag b�rjade t�nka p� Adrienne. 321 00:34:30,737 --> 00:34:34,616 Hur jag kan vara n�r jag styrs av knarket. 322 00:34:34,741 --> 00:34:40,914 Trots bevisen. Min historia. Snutarna. Min egen far. 323 00:34:41,039 --> 00:34:46,295 Jag kan inte tro att jag gjort det. Inte mot henne. 324 00:34:46,420 --> 00:34:49,590 Ingen kan se det utom mig. 325 00:34:52,551 --> 00:34:55,637 Det �r fan i mig sm�rta. 326 00:34:57,264 --> 00:34:59,725 Anthony... 327 00:35:05,272 --> 00:35:10,861 - Jag f�rtj�nade inte det. - B�rja f�rtj�na det. 328 00:35:10,986 --> 00:35:15,491 Se det som en b�rjan p� den nya du. 329 00:35:25,792 --> 00:35:32,257 Du har n�tt minnets slut, Tom. Vad vill du g�ra nu? 330 00:35:32,382 --> 00:35:35,302 Vi v�ntar h�r. 331 00:35:35,427 --> 00:35:38,430 Repetera minnet tills han dyker upp. 332 00:36:20,722 --> 00:36:25,936 - Hur l�nge har jag varit h�r? - Tv� veckor. 333 00:37:02,347 --> 00:37:05,267 Du ser mig. 334 00:37:05,392 --> 00:37:07,686 Du ser mig, va? 335 00:37:07,811 --> 00:37:11,982 Minns du mig? Tom Jacobs. 336 00:37:12,107 --> 00:37:15,861 - Minnie, ser du det h�r? - Ja, Tom. 337 00:37:17,237 --> 00:37:20,657 Prata med mig! Jag vet att du h�r mig! 338 00:37:22,493 --> 00:37:24,828 - Vad sa du? - Nog. 339 00:37:24,953 --> 00:37:28,457 - Va? Vad sa du? - Jag sa nog! 340 00:37:31,543 --> 00:37:34,505 Vad fan �r det med dig? 341 00:37:34,588 --> 00:37:38,634 Anthony? Anthony! Anthony! 342 00:37:43,388 --> 00:37:46,350 Vad vill du g�ra nu, Tom? 343 00:37:49,520 --> 00:37:52,314 Vi forts�tter v�nta. 344 00:38:21,844 --> 00:38:24,680 V�lkommen tillbaka. 345 00:38:25,889 --> 00:38:28,517 - H�r du mig? - Ja. 346 00:38:28,642 --> 00:38:30,853 Ja. 347 00:38:30,978 --> 00:38:34,106 Bra. J�ttebra. 348 00:38:35,816 --> 00:38:40,612 Det �r viktigt att du f�rst�r allt jag s�ger. 349 00:38:43,782 --> 00:38:48,203 Jag har varit f�nge h�r i �ver fyra �r. 350 00:38:49,955 --> 00:38:52,583 Min fru heter Abby. 351 00:38:52,708 --> 00:38:55,711 Jag minns hennes senaste nummer. 352 00:38:57,754 --> 00:39:02,926 Vill du slippa mig, ring henne. Ber�tta var jag �r. 353 00:39:03,844 --> 00:39:08,932 Hon kommer inte tro dig. S� h�r ska du s�ga till henne. 354 00:39:09,057 --> 00:39:13,729 G�r n�t fel, t�nk bara p� det h�r st�llet s� �r jag h�r. 355 00:39:18,901 --> 00:39:21,278 Abby. 356 00:39:21,403 --> 00:39:23,906 Abby? 357 00:39:24,031 --> 00:39:26,033 Abby? 358 00:39:27,159 --> 00:39:31,121 - �r allt bra? - Jag var borta i tankar bara. 359 00:39:32,915 --> 00:39:39,004 Ta inte det h�r p� fel s�tt. Men det h�r �r tredje dejten. 360 00:39:39,129 --> 00:39:42,216 Ja... Kanske ska vi ge upp? 361 00:39:42,341 --> 00:39:46,512 Nej! Jag har bara haft en jobbig dag. 362 00:39:47,054 --> 00:39:49,515 F�rl�ter du mig? 363 00:39:49,598 --> 00:39:53,602 Vet du vad? Vi �ndrar dag. 364 00:39:53,727 --> 00:39:57,606 Jag kollar mitt jobbschema, och ringer dig. 365 00:39:57,731 --> 00:40:00,776 - Okej? - Det blir j�ttebra. 366 00:40:16,708 --> 00:40:18,961 Hej. 367 00:40:19,086 --> 00:40:22,464 - �r det Abby Jacobs? - Vem �r det. 368 00:40:23,674 --> 00:40:25,968 Jag heter Anthony Willis. 369 00:40:26,093 --> 00:40:28,720 Kan jag hj�lpa dig med n�t? 370 00:40:28,846 --> 00:40:31,557 Jag pratade med din make. 371 00:40:31,682 --> 00:40:34,560 Galning. 372 00:40:50,701 --> 00:40:54,288 F�rs�ker du sk�mta? Jag kan ringa polisen. 373 00:40:54,413 --> 00:40:58,125 Din far fick en stroke och dog n�r du var 23. 374 00:40:59,668 --> 00:41:02,588 Tom var din kille d�. 375 00:41:02,713 --> 00:41:07,843 Du ville inte ha din far i en kista och sprang till stranden. 376 00:41:09,344 --> 00:41:13,807 Tom kom och du bad honom att g�, men du ville inte. 377 00:41:13,932 --> 00:41:18,353 Ni pratade tills solen gick ner. 378 00:41:18,478 --> 00:41:22,441 Tv� p� morgonen fr�gade han dig. 379 00:41:22,524 --> 00:41:27,488 Du sa att han hade v�rldens s�msta timing. 380 00:41:28,530 --> 00:41:31,241 Och varf�r ville han ha en knasboll? 381 00:41:31,366 --> 00:41:37,331 Han sa att han tog vad han fick, bara det var du. 382 00:41:37,456 --> 00:41:41,543 Minsta fragment skulle r�cka. 383 00:41:55,057 --> 00:41:58,310 Jag s�g hela samtalet. 384 00:41:59,811 --> 00:42:05,067 Jag kan se allt du g�r genom ditt n�rminne. 385 00:42:05,192 --> 00:42:07,319 Hon trodde dig. 386 00:42:07,444 --> 00:42:10,823 Det betyder att hon kommer hit. 387 00:42:10,948 --> 00:42:14,576 Det finns mer du m�ste s�ga till henne. 388 00:42:15,953 --> 00:42:20,874 Jag tror jag vet hur det blev fel, och hur man fixar det. 389 00:42:20,999 --> 00:42:23,794 Jag vet allt om dig. 390 00:42:24,670 --> 00:42:30,801 Du spelade fotboll som barn. Du �r d�pt efter din farbror. 391 00:42:30,926 --> 00:42:33,804 Du b�rjade missbruka n�r du var 14. 392 00:42:33,929 --> 00:42:37,266 Jag har sett dina b�sta och v�rsta sidor. 393 00:42:38,225 --> 00:42:40,727 Jag har sett dina brott. 394 00:42:41,895 --> 00:42:44,731 Men ocks� �ngern. 395 00:42:44,857 --> 00:42:48,443 H�r �r din chans att g�ra det r�tta. 396 00:42:50,070 --> 00:42:53,115 Hj�lper du mig? 397 00:42:56,869 --> 00:43:00,497 Tror du jag vill ha dig i skallen? 398 00:43:18,390 --> 00:43:20,934 Jag vill tro dig. 399 00:43:22,227 --> 00:43:27,024 Du kan f�tt veta allt p� n�t annat s�tt. Jag har en fr�ga. 400 00:43:27,149 --> 00:43:31,695 Kan du tala med honom, kan du svara. 401 00:43:31,820 --> 00:43:34,490 Vad vill du veta? 402 00:43:35,532 --> 00:43:37,618 Hans smeknamn f�r mig. 403 00:43:37,743 --> 00:43:41,497 - Ni har fem minuter, frun. - Tack. 404 00:43:45,584 --> 00:43:47,544 �r du kvar? 405 00:43:47,669 --> 00:43:50,255 Jag kan inte bara prata med honom. 406 00:43:50,380 --> 00:43:53,383 Vi har ett st�lle d�r vi m�ts. 407 00:43:54,885 --> 00:43:57,804 Han tittar nog p� nu och ger mig svaret. 408 00:43:57,930 --> 00:44:02,851 - Kan han se det h�r? - Han ser allt jag ser. 409 00:44:36,802 --> 00:44:39,930 Det h�r �r hans dotter, Donna. 410 00:45:05,956 --> 00:45:09,585 - Ta mig till m�tesplatsen. - Lokaliserar. 411 00:45:09,710 --> 00:45:13,922 - Kan du se honom eller inte? - Inte �n. 412 00:45:14,631 --> 00:45:17,176 - Jag vet inte vad jag g�r h�r. - V�nta. 413 00:45:20,345 --> 00:45:25,142 - Du har lyckats g�ra bort mig. - Ge mig en sekund! 414 00:45:30,522 --> 00:45:32,733 Birdie! 415 00:45:35,152 --> 00:45:38,113 Han kallar dig Birdie. 416 00:45:47,581 --> 00:45:51,001 Jag kan bo i det minnet f�r alltid. 417 00:45:56,340 --> 00:45:58,800 Okej, skriv ner det h�r. 418 00:45:58,926 --> 00:46:02,596 �r jag h�r, �r chipet i din kropp. 419 00:46:02,721 --> 00:46:06,517 Jag tror det skadades n�r sj�lvf�rst�relsen gick fel. 420 00:46:06,600 --> 00:46:10,270 - Men jag kollade. - En bit var kvar, sa Tom. 421 00:46:10,395 --> 00:46:15,067 - Varf�r s�g jag inget? - L�saren sp�rar metallen. 422 00:46:15,192 --> 00:46:17,569 Prototypen hade kiselchips. 423 00:46:17,694 --> 00:46:20,739 Den nya var monokristallint kisel. 424 00:46:20,864 --> 00:46:24,660 Stressen gjorde att jag aldrig omprogrammerade l�saren. 425 00:46:27,079 --> 00:46:30,165 Det hade tagit n�gra minuter. 426 00:46:32,334 --> 00:46:36,713 - Det �r inte ditt fel. - Vad g�r vi nu? 427 00:46:36,839 --> 00:46:41,343 - Jag fick lov att flytta Tom. - Men Anthony d�? 428 00:46:42,427 --> 00:46:45,889 - Det �r Richard. - Richard? 429 00:46:46,014 --> 00:46:50,644 Han hade kvar kontakter i kriminalv�rden. - Hej. 430 00:46:50,769 --> 00:46:54,148 Hej, Abby, det �r Richard. 431 00:46:54,273 --> 00:46:57,442 Jag pratade just med dem. 432 00:46:57,526 --> 00:47:00,279 De till�ter det inte. 433 00:47:00,404 --> 00:47:03,907 - Det gick inte. - �r allt �ver d�? 434 00:47:04,032 --> 00:47:07,995 - Jag lyckades inte, sa jag. - Jag f�rst�r inte. 435 00:47:08,120 --> 00:47:13,500 Jag skickar dig hans kontaktinformation. 436 00:47:13,625 --> 00:47:17,754 - Mr Kennison? - Du f�r pressa honom. 437 00:47:17,880 --> 00:47:20,424 Ingen kommer k�mpa som du. 438 00:47:20,549 --> 00:47:23,594 Jag kommer f�rf�lja er. 439 00:47:23,719 --> 00:47:26,388 Tja, jag har en ranch d�r. 440 00:47:26,513 --> 00:47:31,351 Jag kan v�l �verf�ra honom, l�ta honom �vernatta d�r- 441 00:47:31,476 --> 00:47:34,980 - fixa vakter som inte pratar. 442 00:47:35,063 --> 00:47:37,941 Om jag fick r�tt motivation. 443 00:47:39,526 --> 00:47:42,321 Vad ska det betyda? 444 00:47:42,446 --> 00:47:46,074 Maskinen, mrs Jacobs. 445 00:47:46,200 --> 00:47:49,995 Ni kan v�l �verf�ra r�ttigheterna till mig? 446 00:47:51,997 --> 00:47:56,502 Jag f�rst�r att det kan vara ett sv�rt beslut. 447 00:48:00,923 --> 00:48:04,384 D� vet ni inget om mig. 448 00:48:08,263 --> 00:48:10,933 Ordna det. 449 00:48:18,357 --> 00:48:20,859 Jag m�ste vara �rlig. 450 00:48:20,984 --> 00:48:25,322 Det �r jobbigt att veta att du kanske kollar. 451 00:48:25,447 --> 00:48:28,367 Lova att inte ber�tta en del. 452 00:48:28,492 --> 00:48:31,662 Det blir ju ensamt i cellen ibland. 453 00:48:34,456 --> 00:48:37,918 Jag vill inte att folk d�mer mig. 454 00:48:38,710 --> 00:48:41,046 Visst. 455 00:48:42,923 --> 00:48:47,094 Du... Jag hatar det h�r st�llet. 456 00:48:49,847 --> 00:48:53,016 Vi kan v�l v�lja ett annat st�lle. 457 00:48:53,141 --> 00:48:56,061 - Kom, din kruka. - Ingen hindrar dig. 458 00:48:56,186 --> 00:48:59,189 Ska du sitta och g�ra inget? 459 00:48:59,314 --> 00:49:02,526 Jag kanske sitter och tittar p� dig. 460 00:49:02,651 --> 00:49:05,821 Okej d�. 461 00:49:13,328 --> 00:49:16,415 Sista chansen. 462 00:49:29,720 --> 00:49:32,556 Kom du, din kruka! 463 00:49:35,267 --> 00:49:38,645 I med dig. 464 00:49:44,067 --> 00:49:46,987 Du tog din tid. 465 00:49:48,238 --> 00:49:50,949 Trevligt st�lle. 466 00:49:53,327 --> 00:49:55,871 Ett st�lle d�r vi �kte p� helgerna. 467 00:49:55,996 --> 00:49:59,249 Jag tror vi varit ihop i fyra m�nader h�r. 468 00:50:00,292 --> 00:50:02,711 Har du varit h�r f�rut? 469 00:50:02,836 --> 00:50:05,589 Sv�rt att s�ga. 470 00:50:05,714 --> 00:50:10,427 Jag vet inte vilka minnen som �r dina eller mina l�ngre. 471 00:50:11,386 --> 00:50:14,097 Den h�r �r min. 472 00:50:14,223 --> 00:50:17,309 Det h�r �r ett... 473 00:50:17,434 --> 00:50:20,354 ...b�ttre st�lle. 474 00:50:20,479 --> 00:50:23,941 Minns du f�rra g�ngen vi tr�ffades? 475 00:50:24,066 --> 00:50:27,361 Du sa att det inte skulle g�ra ont. 476 00:50:27,486 --> 00:50:30,531 Det har gjort ont varenda dag. 477 00:50:31,949 --> 00:50:34,618 Varf�r byggde du grejen? 478 00:50:36,787 --> 00:50:40,165 Jag vet inte l�ngre. 479 00:50:40,290 --> 00:50:43,460 Trodde att jag skulle hj�lpa folk. 480 00:50:46,171 --> 00:50:50,092 Bes�k det f�rflutna och bearbeta ditt trauma. 481 00:50:50,217 --> 00:50:53,095 G�ra v�rlden b�ttre. 482 00:50:53,220 --> 00:50:56,390 En klyscha, va? 483 00:50:58,058 --> 00:51:01,979 Sen gl�mde jag det. 484 00:51:03,355 --> 00:51:08,068 Det b�rjade handla mer om vad jag fick ut av det. 485 00:51:08,193 --> 00:51:10,904 �ngrar du det? 486 00:51:11,029 --> 00:51:13,323 Varje dag. 487 00:51:21,707 --> 00:51:25,502 Man kan inte �ndra det f�rflutna. 488 00:51:25,586 --> 00:51:29,173 Det blir kanske din n�sta uppfinning. 489 00:51:31,508 --> 00:51:34,261 Jag skulle k�pa en biljett, i alla fall. 490 00:51:40,058 --> 00:51:43,020 Jag �ker inatt. 491 00:51:44,188 --> 00:51:47,733 - De tar mig h�rifr�n. - Bara s� d�r? 492 00:51:47,858 --> 00:51:50,360 Vart fan ska du? 493 00:51:50,486 --> 00:51:54,239 De kommer g�mma mig n�nstans f�r proceduren. 494 00:51:55,491 --> 00:51:58,494 De s�ger att det �r sm�rtfritt. 495 00:51:58,619 --> 00:52:02,956 Datorer och maskiner g�r mesta jobbet. 496 00:52:03,707 --> 00:52:07,252 Jag sover �ver en natt, sen flyttas jag. 497 00:52:07,377 --> 00:52:10,923 F�rs�ker han n�t h�r vi allt. 498 00:52:12,883 --> 00:52:15,511 Sen d�? 499 00:52:15,594 --> 00:52:19,306 - Sen d�? - Jag tas till en annan anstalt. 500 00:52:19,431 --> 00:52:22,434 - Underbart. - Han beh�ver hj�lp. 501 00:52:22,559 --> 00:52:25,312 Jag varnade dig d�. 502 00:52:25,437 --> 00:52:29,483 - Jag ville bevisa min oskuld. - Din oskuld. 503 00:52:29,566 --> 00:52:34,071 N�r du ringde ber�ttade du allt. Jag minns, om inte du g�r det. 504 00:52:34,196 --> 00:52:36,949 N�t d�ligt h�nde. 505 00:52:37,074 --> 00:52:40,494 Jag fick �ka och h�mta dig. 506 00:52:40,619 --> 00:52:45,207 Se min son f� en �verdos i baks�tet medan jag fixade allt. 507 00:52:45,332 --> 00:52:48,502 Jag sa inget, f�r din skull. 508 00:52:48,627 --> 00:52:53,340 Det gick bra f�r dig. Nu vet du inte vart de f�r dig. 509 00:52:53,465 --> 00:52:56,802 - Jag ska inte b�rja knarka. - F�rs�k inte. 510 00:52:56,927 --> 00:53:01,557 En chans i ett d�ligt f�ngelse, s� knarkar du igen. 511 00:53:01,682 --> 00:53:04,685 Jag f�rs�ker g�ra n�got bra! 512 00:53:04,810 --> 00:53:09,439 Du har inte gjort n�got bra i hela ditt liv. 513 00:53:09,523 --> 00:53:16,071 Nu �r du arg, va? Jag �r en d�lig far f�r att jag inte tror dig. 514 00:53:16,196 --> 00:53:20,951 Jag har r�ddat dig 100 g�nger. Men nu r�cker det. 515 00:53:21,076 --> 00:53:27,749 Du kanske hatar mig, men allt jag gjort har varit f�r dig. 516 00:53:29,293 --> 00:53:34,214 - Tror du att du �r oskyldig? - Ja. 517 00:53:36,466 --> 00:53:38,677 Bevisa det d�! 518 00:53:54,026 --> 00:53:56,487 J�vlar. 519 00:53:56,570 --> 00:53:59,948 Han hade r�tt. 520 00:54:02,451 --> 00:54:04,620 Vad �r det d�r? 521 00:54:04,745 --> 00:54:09,833 Vad jag m�ste bygga. Varje chip har en frekvens. 522 00:54:09,958 --> 00:54:14,338 Den ska skicka en signal och f� frekvensen. 523 00:54:14,463 --> 00:54:19,801 N�r vi hittat Toms signal f�r du ber�tta vilket minne han �r i. 524 00:54:19,927 --> 00:54:24,431 Be honom stanna d�r. Vi filtrerar det genom konsollen. 525 00:54:24,556 --> 00:54:27,184 H�mtar Toms kropp, g�r bytet. 526 00:54:27,309 --> 00:54:30,646 - S�kert det funkar? - Jag har ingen aning. 527 00:54:30,771 --> 00:54:34,441 - Det �r v�r b�sta chans. - Hur l�nge? 528 00:54:34,525 --> 00:54:38,445 Vi b�rjar om en timme. Processen b�r ta fyra timmar. 529 00:54:38,529 --> 00:54:42,825 Faktiskt... Det kan ta lite l�ngre tid. 530 00:54:42,950 --> 00:54:47,496 - Vad menar du? - Ni beh�ver mig. 531 00:54:48,622 --> 00:54:53,710 S� jag vill be Tom om n�t. Han ser v�l det h�r. 532 00:54:54,670 --> 00:54:58,674 Tom, jag har hj�lpt dig en massa, inte sant? 533 00:54:58,799 --> 00:55:03,387 Jag vill en sak. Jag vill veta vad som h�nde. 534 00:55:03,512 --> 00:55:06,682 Jag s�g. Du d�dade din tjej. 535 00:55:06,807 --> 00:55:10,978 En annan sak, n�t snutarna struntade i. 536 00:55:11,103 --> 00:55:13,647 Jag vill bevisa att de hade fel. 537 00:55:13,772 --> 00:55:16,859 - Vi har inte tid f�r det h�r. - Ordna tid! 538 00:55:17,818 --> 00:55:22,906 Jag vill veta att han lyssnar, och g�r med p� det. 539 00:55:23,031 --> 00:55:25,742 S� Tom... 540 00:55:27,619 --> 00:55:30,581 Jag v�ntar p� att h�ra ditt svar. 541 00:55:36,587 --> 00:55:41,258 Du lj�g. Vill du ha kvar mig? Du d�dade henne. 542 00:55:41,383 --> 00:55:44,094 Jag �r ingen m�rdare. Varf�r henne? 543 00:55:44,219 --> 00:55:49,141 Tja, hon gjorde slut. Du var h�g, s� du kanske blev arg. 544 00:55:49,266 --> 00:55:52,394 - Kan du inte se allt? - Handlingar, inte k�nslor. 545 00:55:52,519 --> 00:55:57,399 D� s�! Du vet inte vad hon betydde f�r mig! 546 00:55:57,524 --> 00:56:02,404 Du kan inte lura mig. Jag har sett dig knarka. 547 00:56:02,529 --> 00:56:04,948 Sett dig hota folk. 548 00:56:05,073 --> 00:56:08,619 Alla har v�l skelett i garderoben? 549 00:56:08,744 --> 00:56:12,664 Du vet bara min historia, inte mig. Jag k�nner mig. 550 00:56:12,789 --> 00:56:18,212 Vilken dig? Han jag pratar med eller han med n�len i armen? 551 00:56:18,337 --> 00:56:22,549 Snutarna, din far, och jag, alla tror du gjorde det. 552 00:56:22,674 --> 00:56:26,345 Har vi alla fel? �r bevisen fel? 553 00:56:27,346 --> 00:56:31,558 Du gjorde det, Anthony. S� vad �r po�ngen? 554 00:56:33,519 --> 00:56:36,980 Po�ngen �r att n�t annat h�nde den kv�llen- 555 00:56:37,064 --> 00:56:41,485 - n�t med en annan man. Jag vill veta vem. 556 00:56:41,610 --> 00:56:46,406 - Jaga minnen �r tr�stl�st. - Jag guidar dig genom det. 557 00:56:46,532 --> 00:56:49,785 Var n�n d�r, �r det �nd� du som sk�t. 558 00:56:49,910 --> 00:56:52,788 Inte av misstag, inte sj�lvf�rsvar. 559 00:56:52,913 --> 00:56:57,793 - Spelar detaljerna n�n roll d�? - Ja, f�r mig. 560 00:56:57,918 --> 00:57:01,922 Trodde du att du skulle f� din frihet gratis? 561 00:57:03,257 --> 00:57:06,468 Jag trodde du var schysst. 562 00:57:06,552 --> 00:57:09,805 Vi g�r alla misstag. 563 00:57:11,181 --> 00:57:14,601 Jag �r f�rs�kskanin f�r s�na som du- 564 00:57:14,726 --> 00:57:19,731 - men nu best�mmer jag. Jag �r din enda chans. 565 00:57:21,817 --> 00:57:24,695 Du har till imorgon bitti p� dig. 566 00:57:24,820 --> 00:57:29,449 Vill du ha hj�lp, hj�lp mig f�rst. 567 00:57:32,661 --> 00:57:37,916 Abby, det har blivit en viss f�rdr�jning. Inget oroande. 568 00:57:38,041 --> 00:57:41,128 - �r Tom d�r? - Ja, han kom f�r en timme sen. 569 00:57:41,253 --> 00:57:45,424 Bra. Okej, jag ringer dig n�r det klarnar upp. 570 00:57:45,549 --> 00:57:47,718 Okej. 571 00:57:55,976 --> 00:57:58,937 D� b�rjar vi. 572 00:57:59,062 --> 00:58:01,190 Ber�tta om Adrienne. 573 00:58:01,315 --> 00:58:03,859 Allt du kommer p�. 574 00:58:05,903 --> 00:58:09,198 Vi var ihop i tv� �r. 575 00:58:09,323 --> 00:58:12,659 Hon var ingen duvunge. 576 00:58:12,784 --> 00:58:17,498 Familjeproblem, sj�lvmordsf�rs�k vid 16. 577 00:58:19,583 --> 00:58:23,921 Jag fick in henne p� h�rdare droger. 578 00:58:25,506 --> 00:58:28,634 F�rst strulade vi bara. 579 00:58:30,177 --> 00:58:34,765 Sen blev hon... allt f�r mig. 580 00:58:38,143 --> 00:58:42,481 Sen ville jag sluta, f�r vi d�dade varandra. 581 00:58:44,525 --> 00:58:47,444 Men hon kunde inte. 582 00:58:51,532 --> 00:58:55,202 Jag f�rs�kte allt, men kunde inte hj�lpa henne. 583 00:58:57,037 --> 00:59:01,542 En dag drog hon bara, sa inte varf�r. 584 00:59:02,626 --> 00:59:05,420 Svarade inte telefonen. 585 00:59:05,546 --> 00:59:09,633 Jag hamnade i en ned�tg�ende spiral. 586 00:59:16,223 --> 00:59:20,310 N�sta g�ng jag s�g henne var hon var d�d. 587 00:59:28,735 --> 00:59:31,196 Jag har hittat en signal. 588 00:59:31,321 --> 00:59:35,033 Nu v�ntar vi bara p� er tv�. Det �r br�ttom. 589 00:59:35,159 --> 00:59:38,495 Du sa att n�t annat h�nde den natten. 590 00:59:38,620 --> 00:59:41,248 Ber�tta allt du minns. 591 00:59:41,957 --> 00:59:45,127 Minnie, var beredd p� att lokalisera. 592 00:59:47,504 --> 00:59:53,343 Jag minns att jag vaknade upp i badkaret. Det l�t kras. 593 00:59:55,929 --> 00:59:58,932 Hade en flaska piller och Adriennes pistol. 594 00:59:59,057 --> 01:00:03,687 Huvudet bultade. Vet inte hur l�nge jag varit borta. 595 01:00:04,521 --> 01:00:07,232 St�llet �r obekant. 596 01:00:08,233 --> 01:00:11,695 Jag minns fotona p� spiselhyllan. 597 01:00:13,030 --> 01:00:17,868 I g�stsovrummet fanns en soffa med TV- 598 01:00:17,993 --> 01:00:20,245 - i bokhyllan, en v�ckarklocka. 599 01:00:20,370 --> 01:00:23,290 Jag h�rde ett ljud. V�nde. 600 01:00:24,666 --> 01:00:27,044 Blackout. 601 01:00:28,420 --> 01:00:31,215 Hann inte ens dra min pistol. 602 01:00:45,103 --> 01:00:47,940 Minnie, hitta angriparen. 603 01:00:59,952 --> 01:01:03,705 Platsh�llare. 604 01:01:03,831 --> 01:01:09,127 Platsh�llare �verallt. Bara 5% sant. Inget sammanhang. 605 01:01:09,253 --> 01:01:14,716 - Du minns inte vem eller var. - Men minnet �r verkligt? 606 01:01:16,260 --> 01:01:20,764 - Ja. - D� m�ste du forts�tta leta. 607 01:01:21,598 --> 01:01:24,268 M�t mig d�r. 608 01:01:24,393 --> 01:01:28,438 - Kolla igen. - F�r fj�rde g�ngen? 609 01:01:28,564 --> 01:01:33,110 Allt �r platsh�llare, �ven magasinen. Jag ser inte killen. 610 01:01:33,235 --> 01:01:36,822 Vi har inget. Vad ska jag g�ra? 611 01:01:36,947 --> 01:01:40,367 - Jag sa inget om magasin. - �n sen? 612 01:01:40,492 --> 01:01:43,120 Du minns dem, bara inte vilka. 613 01:01:43,245 --> 01:01:46,123 Men nu minns jag, det var porr. 614 01:01:46,248 --> 01:01:50,377 Jag skulle sett det. Du blandar ihop med n�t annat, 615 01:01:52,171 --> 01:01:54,631 G�r jag det? 616 01:02:31,543 --> 01:02:35,672 - Hur exakt �r fotot, Minnie? - 100% 617 01:02:39,301 --> 01:02:44,389 Mnemoteknik. Man l�r sig det som doktorand. 618 01:02:44,515 --> 01:02:47,476 Man minns inget om en m�ltid- 619 01:02:47,559 --> 01:02:52,564 - men ber�ttar jag om k�ttet, minns du potatis. 620 01:02:52,689 --> 01:02:55,317 Allt som beh�vs �r en b�rjan. 621 01:02:55,442 --> 01:03:00,489 Det h�r r�cker inte. Du m�ste dela med dig av dina tankar. 622 01:03:00,572 --> 01:03:03,033 Vi m�ste samarbeta. 623 01:03:03,158 --> 01:03:06,495 Sitt h�r nu, och fokusera. 624 01:03:14,545 --> 01:03:18,924 Jag ska ber�tta allt jag ser, s� s�ger du n�t du minns. 625 01:03:19,049 --> 01:03:22,094 Allt �r d�r. Jag bara p�minner dig. 626 01:03:22,219 --> 01:03:25,472 Det f�rsta �r... 627 01:03:25,556 --> 01:03:28,934 Det var ingen porrtidning. 628 01:03:29,059 --> 01:03:33,605 Det var en tatueringstidning. Resten med. 629 01:03:33,730 --> 01:03:36,441 Ja. Bra! 630 01:03:38,318 --> 01:03:42,489 N�t annat syns nu. En lila flaska? 631 01:03:42,614 --> 01:03:46,451 En massa parfymflaskor vid tv�ttst�llet. 632 01:03:46,535 --> 01:03:50,747 Bra, bra! Vad hade mattan f�r f�rg? 633 01:03:50,873 --> 01:03:53,417 - R�d, eller orange. - R�d. 634 01:03:53,542 --> 01:03:56,044 Handdukarna �r r�dsvarta. 635 01:03:56,170 --> 01:04:00,090 - Tavlan d�? - Ett t�g. 636 01:04:00,215 --> 01:04:03,343 Duschdraperiet var det f�rsta jag s�g. 637 01:04:03,468 --> 01:04:07,014 Det hade ett skumt m�nster. 638 01:04:07,139 --> 01:04:09,266 Fl�ckar. 639 01:04:09,391 --> 01:04:14,271 Hela badrummet var stilrent och alla f�rger matchade. 640 01:04:14,396 --> 01:04:17,566 Du minns. F� se vad mer. 641 01:04:20,944 --> 01:04:26,950 - S�g n�r procenten �ndras. - Minne 25% sant. 642 01:04:30,746 --> 01:04:34,958 Fotona i hallen... ett �r en teckning. 643 01:04:35,083 --> 01:04:38,212 Soldater. 644 01:04:38,337 --> 01:04:41,465 35% sant. 645 01:04:44,885 --> 01:04:48,764 - Ett helt rum h�r nu. - Sk�r filt p� soffan. 646 01:04:48,889 --> 01:04:53,143 Tavlor. - En hatt. - Soffbord med en bok. - D�r �r en v�gg. 647 01:04:53,268 --> 01:04:56,355 - En bokhylla. TV:n �r p�. - Tecknad film. 648 01:04:56,480 --> 01:04:59,358 Klockan visar allt m�jligt. 649 01:04:59,483 --> 01:05:02,361 Vad �r klockan? 650 01:05:03,737 --> 01:05:06,281 Kom igen! Vad �r klockan? 651 01:05:06,406 --> 01:05:08,951 1.35. 652 01:05:13,038 --> 01:05:15,624 Minnie, st�ll om minnet. 653 01:05:17,584 --> 01:05:21,129 Nu, om du minns alla sm�saker... 654 01:05:22,714 --> 01:05:27,219 ...vet jag att du kan minnas den stora. 655 01:05:52,661 --> 01:05:55,998 - Vad gjorde han hos henne? - Vet inte. 656 01:05:56,123 --> 01:06:00,377 Och 01.35 �r n�r snuten trodde hon dog. 657 01:06:02,421 --> 01:06:05,090 - Kanske han gjorde det. - Jag s�g dig. 658 01:06:05,215 --> 01:06:07,551 Du kanske har fel! 659 01:06:07,676 --> 01:06:10,804 Jag hj�lpte dig, hj�lp mig nu. 660 01:06:10,929 --> 01:06:14,850 S�g till Garrett att jag v�ntar i v�r m�tesplats. 661 01:06:16,518 --> 01:06:19,271 Ett l�fte �r ett l�fte. 662 01:06:28,447 --> 01:06:31,074 Jag m�ste pissa. 663 01:06:43,003 --> 01:06:46,256 Kan jag f� en? 664 01:06:57,726 --> 01:07:00,270 Skit! 665 01:07:36,849 --> 01:07:40,519 Kasta pistolen! Kasta den! 666 01:07:41,311 --> 01:07:44,148 Ge mig nycklarna! 667 01:07:45,023 --> 01:07:48,026 T�nk! De kommer jaga dig! 668 01:07:48,152 --> 01:07:51,530 D�r du, d�dar du Tom! 669 01:08:04,126 --> 01:08:07,504 Kom igen, Anthony. Var �r du? 670 01:08:17,598 --> 01:08:20,767 Jag kommer! 671 01:08:23,395 --> 01:08:26,106 J�vlar! 672 01:08:26,231 --> 01:08:29,568 - N�r muckade du? - Nyss. 673 01:08:29,693 --> 01:08:33,322 Kom in, f�r fan. 674 01:08:42,247 --> 01:08:44,583 Tusen �r sen sist! 675 01:08:44,708 --> 01:08:48,879 Vill du ha en liten �terst�llare? Jag bjuder. 676 01:08:54,843 --> 01:08:57,054 J�ttekul. 677 01:08:57,179 --> 01:09:00,098 Du var i Adriennes hus. 678 01:09:00,224 --> 01:09:04,102 Vet inte vad du pratar om. 679 01:09:06,522 --> 01:09:08,398 Fan! 680 01:09:08,524 --> 01:09:13,028 S�g att du inte var i hennes systers hus n�r hon dog. 681 01:09:14,029 --> 01:09:18,283 - Kolla vem som minns. - Varf�r d�dade du henne? 682 01:09:18,408 --> 01:09:20,452 - Du �r kn�pp. - Ljug inte! 683 01:09:20,536 --> 01:09:24,289 Jag d�dade henne inte! 684 01:09:24,414 --> 01:09:28,752 Jag var d�r, men jag gjorde inget. 685 01:09:28,877 --> 01:09:31,588 Hon var redan d�d. 686 01:09:31,713 --> 01:09:35,759 Jag h�rde fotsteg och g�mde mig. Och s�g dig. 687 01:09:35,884 --> 01:09:40,347 Men en pistol. Jag fick panik och slog dig. 688 01:09:40,472 --> 01:09:44,643 De f�rh�rde mig aldrig. Du sa inget. Vad skulle jag ha gjort? 689 01:09:44,768 --> 01:09:48,897 - Vad gjorde du i hennes hus? - Vad tror du? 690 01:09:51,483 --> 01:09:55,112 Hon hade aldrig varit med dig. 691 01:09:58,115 --> 01:10:00,492 Jas�? 692 01:10:03,954 --> 01:10:07,541 Varf�r ser du s� chockad ut? 693 01:10:07,666 --> 01:10:12,588 Du fick henne att knarka. Ditt fel att hon fick komma till mig. 694 01:10:12,713 --> 01:10:16,425 Vad d�, komma till dig? 695 01:10:16,550 --> 01:10:22,848 Tja, vi hade ett slags �verenskommelse. 696 01:10:24,641 --> 01:10:30,606 Jag fixade knark �t henne. Hon gav mig vad jag beh�vde. 697 01:10:30,731 --> 01:10:37,571 J�sses, vilka skuldk�nslor. D�rf�r gjorde hon slut med dig. 698 01:10:37,696 --> 01:10:41,575 Hon ville s� g�rna ber�tta f�r dig. 699 01:10:42,910 --> 01:10:46,079 Men vet du vad jag tror? 700 01:10:47,164 --> 01:10:51,502 Jag tror du �kte till hennes hus den natten. 701 01:10:51,585 --> 01:10:55,756 Och var h�g och galen. 702 01:10:57,216 --> 01:11:00,677 Jag tror hon ber�ttade allt. 703 01:11:00,802 --> 01:11:03,514 Och du sk�t henne. 704 01:11:03,597 --> 01:11:06,642 Jag �r ledsen. 705 01:11:08,268 --> 01:11:10,646 Hall�! 706 01:11:17,694 --> 01:11:20,155 Ge mig pistolen. 707 01:11:27,371 --> 01:11:30,249 Allt detta f�r en tjej. 708 01:11:31,250 --> 01:11:34,837 Jag trodde vi var polare. 709 01:11:34,962 --> 01:11:38,090 Vad g�r vi nu? 710 01:11:38,215 --> 01:11:43,053 - Ring snuten. - Inga snutar h�r. 711 01:11:43,178 --> 01:11:45,597 Ja. 712 01:11:45,722 --> 01:11:48,517 Han har r�tt, vet du. 713 01:12:06,326 --> 01:12:09,288 Vad fan? 714 01:12:09,413 --> 01:12:12,541 H�r p� nu. 715 01:12:12,666 --> 01:12:17,421 K�nns det b�ttre, ville hon s� g�rna sluta. 716 01:12:17,546 --> 01:12:20,090 Verkligen. 717 01:12:20,215 --> 01:12:25,262 Problemet var... Hon blev min drog. 718 01:12:25,387 --> 01:12:29,683 Jag sa att om hon avslutade v�rt arrangemang... 719 01:12:30,767 --> 01:12:33,896 ...skulle jag skjuta henne. 720 01:12:35,022 --> 01:12:39,276 S� tack f�r att du gjorde smutsg�rat. 721 01:12:45,574 --> 01:12:47,784 Skit! 722 01:12:58,253 --> 01:13:02,090 Minnie, lokalisera allt som h�nder nu. 723 01:13:03,550 --> 01:13:08,514 - Minnie? - Jag �r Minnie. Vad vill du? 724 01:13:08,597 --> 01:13:12,184 Jag sa lokalisera allt som h�nder nu. 725 01:13:12,309 --> 01:13:15,354 Lokaliserar. 726 01:13:26,281 --> 01:13:28,575 F�rs�ksobjekt skadat. 727 01:13:28,700 --> 01:13:31,036 Varf�r gjorde du det? 728 01:13:31,161 --> 01:13:34,248 Jag var s� n�ra. 729 01:13:34,373 --> 01:13:36,416 Jag var d�r. 730 01:13:36,542 --> 01:13:39,086 Systemsammanbrott. 731 01:13:39,211 --> 01:13:41,797 Prata med mig, din ynkrygg! 732 01:13:42,673 --> 01:13:45,968 Se p� mig! 733 01:14:18,000 --> 01:14:22,212 Du m�ste f� bort mig. N�t �r fel med Minnie. 734 01:14:22,337 --> 01:14:24,548 Du lovade. 735 01:14:24,673 --> 01:14:27,134 Vad ska du g�ra nu? 736 01:14:30,053 --> 01:14:33,724 Se p� mig! Vad g�r du nu? 737 01:14:33,849 --> 01:14:37,811 Jag g�r vad som �r b�st f�r mig. 738 01:14:45,277 --> 01:14:48,489 - Din prototyp funkar v�l? - Ja. 739 01:14:48,572 --> 01:14:52,326 Kan inte �terv�nda. Din fru kan g�ra det h�r. 740 01:14:52,451 --> 01:14:58,123 F�rklara hur man g�r. Vi fixar det h�r nu. 741 01:15:12,763 --> 01:15:14,598 P�B�RJA EXTRAHERING 742 01:15:16,517 --> 01:15:20,270 - F�rdigt. Nu d�? - Han v�ntar p� mig, sa han. 743 01:15:20,395 --> 01:15:23,023 F� ut honom ur min signal. 744 01:15:27,820 --> 01:15:30,739 Ser du honom �n? 745 01:15:36,453 --> 01:15:40,332 - Jag f�rlorade honom. - Vad menar du? 746 01:15:40,457 --> 01:15:42,543 Anthony? 747 01:15:42,668 --> 01:15:46,588 Jag ser honom inte. - Var �r du? 748 01:15:46,713 --> 01:15:50,676 - Vad g�r jag h�r, Minnie? - Jag f�rst�r inte. Filtrerar... 749 01:15:50,801 --> 01:15:53,595 Filtrera inte! Jag m�ste till ett minne. 750 01:15:53,720 --> 01:15:59,143 - �r du s�ker? - Anthony? H�ll dig kvar. 751 01:15:59,268 --> 01:16:02,980 Jag beh�ver ett minne. Nu! 752 01:16:04,148 --> 01:16:07,568 Vad vill du g�ra, Tom? 753 01:16:08,944 --> 01:16:11,697 Fan... 754 01:16:19,788 --> 01:16:23,834 - Hans dotter, Donna. - Kunde leva d�r f�r alltid. 755 01:16:23,959 --> 01:16:26,795 Jag vet vart han g�r. 756 01:16:32,718 --> 01:16:35,721 Du har anl�nt. 757 01:16:39,683 --> 01:16:42,394 Kom igen, Tom. 758 01:16:44,897 --> 01:16:48,358 Hall�! F�rsvinn inte! 759 01:16:48,484 --> 01:16:52,654 V�lkommen, Tom. Vad vill du g�ra? 760 01:16:52,779 --> 01:16:55,824 Anthony! Se p� mig! Vad ska jag g�ra? 761 01:16:55,949 --> 01:16:58,285 Kom igen, Tom. 762 01:16:58,410 --> 01:17:01,079 S�g vad jag ska g�ra! 763 01:17:11,006 --> 01:17:13,884 Det var p� tiden. 764 01:17:14,551 --> 01:17:16,762 Hej d�, Tom. 765 01:17:18,555 --> 01:17:23,227 - Tar du �ver nu? - Har du n�n tid att passa? 766 01:17:50,337 --> 01:17:53,131 Sista chansen. 767 01:17:57,636 --> 01:18:00,597 Jag heter Tom Jacobs. 768 01:18:02,307 --> 01:18:05,769 F�dd 2 november 1972. 769 01:18:05,894 --> 01:18:11,900 Mina f�r�ldrar heter Mark och Judith. Min fru heter Abby. 770 01:18:12,025 --> 01:18:15,404 Jag skulle g�ra vad som helst f�r att h�ra hennes r�st. 771 01:18:17,197 --> 01:18:19,283 Tom? 772 01:18:23,954 --> 01:18:25,789 Tom? 773 01:19:00,491 --> 01:19:03,452 Min far stred i kriget. 774 01:19:04,328 --> 01:19:07,498 Han trodde inte p� psykologi. 775 01:19:07,581 --> 01:19:10,876 Eller posttraumatisk stress. 776 01:19:11,001 --> 01:19:14,671 Han sa att livet �r som en strand. 777 01:19:16,507 --> 01:19:20,052 Man kommer hem med lite sand. 778 01:19:29,561 --> 01:19:33,232 Han fyllde 15 den dagen. 779 01:19:38,278 --> 01:19:42,241 Rex. Jag minns den hunden s� v�l. 780 01:19:42,366 --> 01:19:44,868 En utst�llningshund som jag fick. 781 01:19:44,993 --> 01:19:48,205 Var Rex utst�llningshund? Vad snackar du om? 782 01:19:48,330 --> 01:19:52,042 Han sket i hela huset. Tuggade p� m�bler. 783 01:19:52,167 --> 01:19:55,504 - Du l�ter som min unge. - Vad pratar du om? 784 01:19:55,587 --> 01:19:59,049 En annan tr�nare erbj�d mig ett bra pris f�r den. 785 01:19:59,174 --> 01:20:03,137 Jag sa att den var oregerlig n�r han var i skolan. 786 01:20:03,262 --> 01:20:08,684 S�ger man n�t tillr�ckligt ofta tror en unge det. 787 01:20:08,809 --> 01:20:13,147 Hunden var oregerlig. Anthony s�g det. Jag s�g det. 788 01:20:13,272 --> 01:20:18,318 Anthony s�g inte skit. Rex var en j�ttefin hund. 789 01:20:19,403 --> 01:20:22,489 S�kert du minns r�tt? 790 01:20:24,491 --> 01:20:27,786 �r du det? 791 01:20:27,911 --> 01:20:32,374 - Jag tar en �l till. Vill du ha? - Nej, jag �r n�jd, tack. 792 01:20:33,625 --> 01:20:37,713 - Pappa, vad ska jag g�ra? - Repetera sa jag, Anthony. 793 01:20:37,838 --> 01:20:40,757 S�g n�t ofta s� tror en unge det. 794 01:20:40,883 --> 01:20:44,303 Jag har sagt 100 g�nger att hunden �r dum. 795 01:20:44,428 --> 01:20:48,724 Hj�rntv�tt �r knepigt. Men jag har en l�sning. 796 01:20:48,849 --> 01:20:52,102 Vad �r hj�rntv�tt? Hypnos, kultprogrammering. 797 01:20:52,227 --> 01:20:57,524 Kan det verkligen definieras? Kanske �r det inte uppenbart. 798 01:20:57,649 --> 01:21:03,155 Kanske Anthony bara var betingad att tro den var dum. 799 01:21:03,280 --> 01:21:05,741 Duktig pojke. 800 01:21:08,202 --> 01:21:10,996 Det finns m�nga s�tt att manipulera. 801 01:21:11,121 --> 01:21:14,374 Som bara att snacka med sin son. 802 01:21:14,500 --> 01:21:17,377 �vertygades han om det, s� vad mer? 803 01:21:17,503 --> 01:21:20,964 - Snutarna ber�ttade. - Se vad du gjorde! 804 01:21:21,089 --> 01:21:25,302 - Hans fars besvikelse. - Betyder mitt ord inget? 805 01:21:25,427 --> 01:21:30,182 - Vad mer kan han trott p�? - F�rl�t. 806 01:22:00,087 --> 01:22:02,297 F�rl�t. 807 01:22:25,404 --> 01:22:29,491 En anonym tipsare s�g hans bil p� en bro- 808 01:22:29,575 --> 01:22:33,203 - n�ra mordplatsen runt 02.00. 809 01:22:42,462 --> 01:22:45,591 Du var den anonyme tipsaren. 810 01:22:45,716 --> 01:22:50,471 - Du skrev brevet, va? - Vad fan snackar du om? 811 01:22:50,554 --> 01:22:53,015 Spela inte spel med mig. 812 01:22:53,891 --> 01:22:57,102 Du satte dit honom. S� vad vet du? 813 01:22:57,227 --> 01:23:01,148 - Det spelar ingen roll nu. - Jo. Det spelar roll f�r mig. 814 01:23:01,273 --> 01:23:04,776 Anthony ringde dig den natten. Vad sa han? 815 01:23:04,902 --> 01:23:08,363 Han babblade osammanh�ngande. 816 01:23:08,489 --> 01:23:12,493 L�t som en till l�gn. Missbrukare ljuger j�mt. 817 01:23:12,576 --> 01:23:14,870 Hur kunde du? 818 01:23:14,995 --> 01:23:19,082 - Skyddade du dig? - Jag skyddade honom! 819 01:23:19,208 --> 01:23:25,005 Det var en tidsfr�ga innan han hittades d�d i en gr�nd. 820 01:23:25,130 --> 01:23:28,342 N�r han vaknade och sa att han inte kom ih�g- 821 01:23:28,467 --> 01:23:31,178 - best�mde jag mig. 822 01:23:31,303 --> 01:23:33,680 Jag satte dit honom. 823 01:23:34,973 --> 01:23:38,185 Jag kom ut fr�n k�ken ren. 824 01:23:39,311 --> 01:23:42,272 Har du n�n unge? 825 01:23:42,356 --> 01:23:46,902 - Ja. - Vad skulle du ha gjort? 826 01:23:47,694 --> 01:23:53,575 Skuld �r n�t m�ktigt. Det tvingar, det blir en besatthet. 827 01:23:53,700 --> 01:23:56,495 Man har ett val. V�ltra sig i det... 828 01:23:58,580 --> 01:24:00,999 ...eller f�r�ndras. 829 01:24:04,795 --> 01:24:09,383 I hennes fall kunde hon inte g�ra n�gondera. 830 01:24:23,564 --> 01:24:27,901 T�nk om han �vertygar folk att det funkar? 831 01:24:28,026 --> 01:24:34,324 - Vet inte varf�r jag l�t dig g�. - Gamla vanor sitter i, kanske? 832 01:24:34,449 --> 01:24:37,161 Jag f�rst�r. 833 01:24:39,371 --> 01:24:42,541 L�t det bra, d�? 834 01:24:45,169 --> 01:24:50,007 Ibland beh�ver man h�ra en r�st man k�nner igen. 835 01:25:03,729 --> 01:25:07,065 �vers�ttning: David Weman 63846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.