Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,400 --> 00:02:57,400
Ladies and gentlemen, I have been
working in Dubai for the last 10 years
2
00:02:57,699 --> 00:03:00,199
The welcome I've received during my stay
3
00:03:00,400 --> 00:03:03,400
Makes me feel that I'm in my own country
4
00:03:03,500 --> 00:03:08,099
I would like to thank my wife Val
from the bottom of my heart
5
00:03:08,699 --> 00:03:11,400
She speaks Arabic a lot better than I do
6
00:03:11,599 --> 00:03:13,599
I would now like to pass over to her
7
00:03:17,000 --> 00:03:19,599
Thank you everyone, Jack my husband
8
00:03:19,599 --> 00:03:25,300
I know more than anyone
that lots of you fear Jack
9
00:03:25,400 --> 00:03:29,199
- Where's the architect Sherif Khayry?
- I will call him Mr. Jack
10
00:03:34,800 --> 00:03:37,300
- Hello
- Hello Iyad
11
00:03:37,500 --> 00:03:40,199
Go get uncle Sherif and tell him
to came to the party immediately
12
00:03:40,300 --> 00:03:44,699
What should I tell him?
That Mr. Jack is asking for him, okay
13
00:03:48,699 --> 00:03:51,400
Happy birthday to you
14
00:03:53,599 --> 00:03:57,400
- Thank you for coming to my birthday
- My pleasure darling
15
00:04:01,599 --> 00:04:03,199
Darling
16
00:04:06,400 --> 00:04:07,500
Who is it?
17
00:04:07,599 --> 00:04:11,099
- Are you waiting for someone?
- No, I'm not expecting anybody
18
00:04:17,899 --> 00:04:21,000
- What do you want Iyad?
- What are you doing?
19
00:04:22,800 --> 00:04:25,399
What am I doing?
Why the hell are you asking?
20
00:04:25,600 --> 00:04:29,000
- Who's this?
- She's my cousin, what do you want?
21
00:04:29,100 --> 00:04:31,500
My father called you
they're expecting you at the party
22
00:04:31,699 --> 00:04:34,399
- Tell them I'm not coming
- Mr. Jack is asking for you
23
00:04:34,500 --> 00:04:36,699
Fine. I'm on my way, go on
24
00:04:36,800 --> 00:04:38,899
Where are you going? This way
25
00:04:39,000 --> 00:04:40,899
Each time I pass by you
I find you celebrating your birthday
26
00:04:41,100 --> 00:04:43,399
Go ahead Iyad, you don't
wanna get hurt, now do you?
27
00:04:51,000 --> 00:04:54,100
I'll be back in half an hour
don't go anywhere
28
00:04:54,199 --> 00:04:55,500
You're gonna leave?
29
00:04:56,800 --> 00:05:00,699
I'll confiscate this to make sure
you stay here when I come back home
30
00:05:12,399 --> 00:05:16,800
Well, I would like to apologize
for being late, frankly I wasn't coming
31
00:05:16,899 --> 00:05:21,199
Coz I'm not good at delivering
speeches and attending formal occasions
32
00:05:21,300 --> 00:05:24,500
I'm an architect, I'm a machine guy
33
00:05:24,600 --> 00:05:29,000
I love machines, I can't live without them
34
00:05:29,100 --> 00:05:33,000
When I stand in front
of a machine, I get totally amazed
35
00:05:33,100 --> 00:05:34,199
I can't stay away from the machines
36
00:05:34,300 --> 00:05:37,399
There is a direct
communication link between us
37
00:05:37,500 --> 00:05:41,100
Actually, machines are
a totally different thing
38
00:05:41,800 --> 00:05:43,000
I don't know what I'm blubbering
39
00:05:43,199 --> 00:05:46,000
It seems like the machines
are in command right now
40
00:05:46,100 --> 00:05:48,899
When the machines take control, they...
41
00:05:53,500 --> 00:05:55,800
Thank you very much indeed
42
00:06:04,300 --> 00:06:05,500
Where's the architect Sherif Kary
43
00:06:05,699 --> 00:06:06,800
The well is about to explode
44
00:06:06,899 --> 00:06:08,800
He has the day off
he must be at home
45
00:06:09,000 --> 00:06:10,500
I'll give him a call
46
00:06:14,100 --> 00:06:16,800
- Hello
- Hi Iyad
47
00:06:16,899 --> 00:06:20,199
I want you to wake uncle Sherif
tell him the well is gonna explode
48
00:06:20,399 --> 00:06:23,800
His car isn't out front, it looks
like he's spending the night out
49
00:06:24,000 --> 00:06:27,500
Happy birthday to you
50
00:06:29,300 --> 00:06:31,800
Jack's dressing gown
suits you very well
51
00:06:32,000 --> 00:06:35,399
It's the first time I wear somebody
else's dressing gown for my birthday
52
00:06:35,500 --> 00:06:37,399
We shoud have gone
to my house, it's much better
53
00:06:37,600 --> 00:06:43,199
How? Everybody in the compounds knows who I am
54
00:06:43,899 --> 00:06:46,100
What if somebody sees me?
55
00:06:47,199 --> 00:06:51,500
Besides, I'd rather stay home
and take off my clothes in my own bed
56
00:06:52,199 --> 00:06:56,100
Same thing here, it's the first time
I get undressed in somebody else's bed
57
00:06:56,199 --> 00:06:58,399
Are you sure Jack isn't gonna
change his mind and show up here?
58
00:06:58,500 --> 00:07:02,399
No, that's impossible Sherif
he thinks I went shopping
59
00:07:02,600 --> 00:07:04,500
And he's very busy
60
00:07:08,399 --> 00:07:10,899
The sight of him ain't helping much
61
00:07:11,600 --> 00:07:13,800
- You are wonderful
- You're so sweet
62
00:07:15,699 --> 00:07:17,699
- Oh Jack
- Jack
63
00:07:17,800 --> 00:07:19,600
- It was a bad idea all along
- He's coming
64
00:07:19,800 --> 00:07:21,699
- I knew it
- He's coming
65
00:07:22,399 --> 00:07:24,399
Get under the bed
66
00:07:24,600 --> 00:07:26,699
- No, no, it is my...
- No, get under the bed
67
00:07:26,800 --> 00:07:28,800
Get under the bed
68
00:07:30,600 --> 00:07:33,800
Kiss me my darling, and hold me thight
69
00:07:34,000 --> 00:07:37,600
Tha piece of shit
he's cheating on me in my own bed?
70
00:07:37,699 --> 00:07:39,899
- I won't allow this
- Please, keep your voice down
71
00:07:40,000 --> 00:07:41,300
Where's your wife?
72
00:07:41,500 --> 00:07:43,199
Don't worry my darling
she's gone shopping
73
00:07:43,399 --> 00:07:46,199
I can't stand cheaters
Jack is cheating on me?
74
00:07:46,300 --> 00:07:48,399
Why are you so angry?
You're doing the same
75
00:07:48,600 --> 00:07:50,199
No, I must catch him red-handed
I should confront him
76
00:07:50,399 --> 00:07:52,000
What? confront him like this?
77
00:07:54,800 --> 00:07:59,300
Jack is taking off his pants, it seems like
he's having an emotional breakdown
78
00:07:59,399 --> 00:08:02,399
- All guys are the same
- The stupid son of a bitch
79
00:08:02,600 --> 00:08:04,399
- The socks
- I will take it
80
00:08:04,600 --> 00:08:06,300
Please I beg you
81
00:08:07,699 --> 00:08:10,600
Yeas what? What are you saying?
82
00:08:11,300 --> 00:08:13,800
- Call Abu Iyad
- The well is about to explode
83
00:08:13,899 --> 00:08:15,600
I'm on my way
84
00:08:16,199 --> 00:08:18,300
- What's wrong?
- I've got to go
85
00:08:31,399 --> 00:08:33,899
- Don't tell me you have to go
- I have to go my darling
86
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
He's so romantic, still kissing her
87
00:08:37,200 --> 00:08:38,899
See you later
88
00:08:39,500 --> 00:08:42,399
You dirty prostitute, I'll cut you to pieces
89
00:08:43,399 --> 00:08:46,899
Easy, easy, easy, cool girls, cool, cool
90
00:08:47,100 --> 00:08:48,799
Jack is really an idiot
91
00:08:49,000 --> 00:08:52,500
Who'd leave such a beauty
to be with another similar beauty?
92
00:08:52,600 --> 00:08:54,500
- She's a whore
- Show some respect
93
00:08:54,600 --> 00:08:55,799
She's your guest after all
94
00:08:55,899 --> 00:08:58,600
- Show some respect
- Get out of here
95
00:08:58,700 --> 00:09:00,200
You whore
96
00:09:26,799 --> 00:09:28,799
- Hand it over
- Here you go
97
00:09:29,000 --> 00:09:30,500
A calculator
98
00:09:39,299 --> 00:09:42,200
- Raise it to 14
- Yes sir
99
00:09:48,399 --> 00:09:53,000
Thank you Sherif, you are very clever
you saved us from a real disater
100
00:09:53,100 --> 00:09:55,600
Thank you boss
thank you very much indeed
101
00:09:55,700 --> 00:09:57,500
It's nothing really
102
00:10:03,299 --> 00:10:05,000
Excuse me boss
103
00:10:05,200 --> 00:10:07,399
Mahmud, Abu Iyad
104
00:10:09,200 --> 00:10:10,000
What's wrong?
105
00:10:10,100 --> 00:10:12,500
My legs couldn't go any
further, I was a bit tired
106
00:10:13,399 --> 00:10:15,500
- Where have you been?
- I was in a terrible mess
107
00:10:15,700 --> 00:10:17,100
With some chick indeed
108
00:10:17,299 --> 00:10:18,600
You're gonna land
yourself in a fine mess
109
00:10:18,799 --> 00:10:20,200
Get a grip on yourself man
110
00:10:20,399 --> 00:10:21,799
The boss wanna investigate the accident
111
00:10:22,000 --> 00:10:24,600
You do your investigation
I'm going home coz it's my day off
112
00:10:24,700 --> 00:10:28,200
- Would you pick up Iyad from school?
- You know...
113
00:10:28,299 --> 00:10:31,299
Sherif, Iyad loves you very much
114
00:10:31,399 --> 00:10:34,600
- You're the one who taught him Arabic
- Fine, fine
115
00:10:35,799 --> 00:10:38,799
Yes Val, no I've sworn not
to got to other people's houses
116
00:10:39,000 --> 00:10:41,600
I told you to come to my house
we'll be much comfortable there
117
00:10:41,700 --> 00:10:45,000
Listen, I have a night shift tomorrow
118
00:10:45,200 --> 00:10:47,799
Come to me in the early morning
I'll leave you the key under the doormat
119
00:10:48,000 --> 00:10:51,299
I have to go somewhere and
I'll see you when I get back home
120
00:10:51,500 --> 00:10:53,000
I wanna see you under the bed
121
00:10:53,200 --> 00:10:55,000
- I mean on the bed
- Uncle Sherif
122
00:10:55,600 --> 00:10:57,100
Okay, goodbye, what is it Iyad?
123
00:10:57,200 --> 00:10:59,299
A citizen who defends his
country is considered a terrorist?
124
00:10:59,399 --> 00:11:01,399
I don't quite get your point
who told you so?
125
00:11:01,500 --> 00:11:05,299
Miss Ann put me in the corner
and told me not to wear this ever again
126
00:11:05,399 --> 00:11:06,600
- Who?
- Miss Ann?
127
00:11:06,700 --> 00:11:08,799
- Is she beautiful?
- Beautiful?
128
00:11:08,899 --> 00:11:10,399
What's that got to do
with what I'm saying?
129
00:11:10,600 --> 00:11:12,399
If she's beautiful
I can have a word with her
130
00:11:12,600 --> 00:11:14,399
There she is, leaving right now
131
00:11:46,799 --> 00:11:48,899
Where's your miss?
132
00:11:51,200 --> 00:11:52,600
We could have gotten killed
133
00:11:54,700 --> 00:11:57,000
Gentlemen, I would like
to take this opportunity
134
00:11:57,100 --> 00:12:00,399
To thank Sherif Kary
for all of his hard work
135
00:12:00,600 --> 00:12:04,399
I've decided to promote
him to company man
136
00:12:04,600 --> 00:12:07,000
Show hands please gentlement
137
00:12:07,799 --> 00:12:09,700
- You're gonna promote him?
- Yes
138
00:12:09,799 --> 00:12:11,299
Where's Sherif Kary?
139
00:12:11,399 --> 00:12:14,799
He doesn't know yet
he had night shift yesterday
140
00:12:15,000 --> 00:12:16,200
Let me tell him about it
141
00:12:17,299 --> 00:12:20,100
See? I told you my house is much safer
142
00:12:20,200 --> 00:12:22,899
Mr. Jack can't pay us
any surprise visits here
143
00:12:23,100 --> 00:12:27,399
You have your own key
and you may come any time
144
00:12:27,600 --> 00:12:29,600
I won't leave you again
145
00:12:33,100 --> 00:12:36,399
I won't leave you again
146
00:12:36,500 --> 00:12:38,600
Your husband puts his signature on...
147
00:12:38,799 --> 00:12:42,200
No, Jack buys women
underwear from Paris
148
00:12:42,399 --> 00:12:46,700
He always buys a special order
for me and puts on it his initials JJ
149
00:12:46,899 --> 00:12:49,200
Jack is a really cool guy
150
00:12:49,299 --> 00:12:53,799
He makes a special order from
Paris and signs his name on the...
151
00:12:54,399 --> 00:12:58,000
Jack really deserves all the credit
152
00:12:59,200 --> 00:13:00,399
Who's there?
153
00:13:02,200 --> 00:13:05,799
- Who's there?
- Mr. Jack is asking for you, uncle Sherif
154
00:13:05,899 --> 00:13:07,200
Jack is with you?
155
00:13:07,399 --> 00:13:10,500
No, dad called to tell you
that Mr. Jack is asking for you
156
00:13:10,600 --> 00:13:12,899
- I'll be right out
- I'm waiting for you
157
00:13:13,000 --> 00:13:14,100
Okay
158
00:13:14,200 --> 00:13:16,299
- What's wrong?
- Your husband is waiting for me
159
00:13:16,399 --> 00:13:18,200
- For what?
- It looks like something urgent
160
00:13:18,299 --> 00:13:20,100
God help us, quick get
dressed and get out of here
161
00:13:23,600 --> 00:13:26,500
You had another birthday tonight too?
162
00:13:29,700 --> 00:13:32,500
- I'm coming with you
- Where to? I'm going to work
163
00:13:32,600 --> 00:13:36,100
Dad told me, come with uncle Sherif
coz we're having lunch at work
164
00:13:36,200 --> 00:13:38,399
- That's all he said?
- Yes
165
00:13:50,799 --> 00:13:54,000
- You haven't said a word all the way
- You too
166
00:13:54,200 --> 00:13:57,200
Uncle Sherif, I wanna
go back to my homeland
167
00:13:57,299 --> 00:14:00,299
- This is your home too
- No, my home is where I was born
168
00:14:00,399 --> 00:14:02,600
I wanna go to Palestine, my homeland
169
00:14:02,700 --> 00:14:05,000
You were just born there
and came here as a small baby
170
00:14:05,200 --> 00:14:07,000
You've only seen
your homeland on TV
171
00:14:07,200 --> 00:14:09,000
You can come back
when all conflicts are settled
172
00:14:09,100 --> 00:14:12,000
We've had enough
with their resolutions
173
00:14:12,100 --> 00:14:17,600
- 242, 538
- There are indeed plenty channels
174
00:14:17,700 --> 00:14:19,399
I've got around 700
channel on the satellite TV
175
00:14:19,600 --> 00:14:23,000
Have you heard the latest
statements of Kofi Anan?
176
00:14:23,200 --> 00:14:24,600
Who's Anan?
177
00:14:24,700 --> 00:14:27,399
- You seem from outer space, man
- I don't get involved in politics
178
00:14:27,600 --> 00:14:28,799
Don't mess with my head
179
00:14:28,899 --> 00:14:31,899
Javier Solana said the
problem can't be solved
180
00:14:32,000 --> 00:14:34,500
- Who is this?
- Javier Solana
181
00:14:34,600 --> 00:14:36,000
Yeah, he's a football player
in Real Madrid team, rigth?
182
00:14:36,200 --> 00:14:37,799
Javier Solana is a Real
Madrid football player?
183
00:14:38,000 --> 00:14:41,100
- You're unbelievable, man
- Cut it out. I've got enough worries already
184
00:14:41,299 --> 00:14:43,799
You're putting me to the test or what?
What the hell do you want from me?
185
00:14:44,000 --> 00:14:48,799
- I wanna take part in the Intifada?
- What are you sayng, lad?
186
00:14:48,899 --> 00:14:52,100
You're leading a great life here with your dad
going to the best school in the country
187
00:14:52,299 --> 00:14:54,299
and you wanna go back there?
There's nothing useful there
188
00:14:54,399 --> 00:14:57,799
I want you to speak
with him, he listens to you
189
00:14:59,700 --> 00:15:02,600
You remind me of your dad when we both
were at the architecture faculty in Egypt
190
00:15:02,799 --> 00:15:06,600
We was just like you but then he got
caught up with life and earning a living
191
00:15:06,700 --> 00:15:10,399
What about you uncle Sherif? You've
been living out of Egypt for how long?
192
00:15:10,600 --> 00:15:15,700
I don't quite remember
around 22 to 25 years
193
00:15:15,799 --> 00:15:20,399
How could you spend all this
time far from your homeland?
194
00:15:22,299 --> 00:15:26,700
Listen Iyad, I have no parents
no brothers, no sisters
195
00:15:26,799 --> 00:15:28,899
no devilish son like you
to take care of
196
00:15:29,000 --> 00:15:31,600
- Didn't you have any friends?
- Sure I did
197
00:15:31,799 --> 00:15:35,000
when we first arrived here, we
stayed in touch, writing to each other
198
00:15:35,100 --> 00:15:39,600
Soon the letters became much lesser
until I completely lost contact with them
199
00:15:45,600 --> 00:15:48,600
- What it is?
- You're always unavailable, man
200
00:15:48,600 --> 00:15:49,900
Get in, he's waiting for you
201
00:15:50,000 --> 00:15:50,900
Don't you know what does he want from me?
202
00:15:50,900 --> 00:15:53,700
- Go on in
- God help me
203
00:15:56,600 --> 00:15:59,200
- Good evening boss
- Good evening Sherif, have a seat
204
00:15:59,600 --> 00:15:59,600
- How are you sir?
- I'm fine, thank you
205
00:16:02,600 --> 00:16:02,600
- Sherif
- Yes sir
206
00:16:04,100 --> 00:16:08,300
I appreciate the great effort
you're deploying in my country
207
00:16:08,400 --> 00:16:13,600
- My effort?
- You're gonna be head of the architects
208
00:16:13,600 --> 00:16:16,300
Thank you sir, thank you
209
00:16:16,400 --> 00:16:19,600
- Let's have some Champaign Sherif
- Champaign yes
210
00:16:21,400 --> 00:16:23,100
Oh champaign
211
00:16:25,600 --> 00:16:27,400
Oh shit
212
00:16:27,400 --> 00:16:32,400
- Easy, easy, easy
- Oh God
213
00:16:34,800 --> 00:16:36,500
Oh God
214
00:16:38,300 --> 00:16:42,200
We must preserve all family links
215
00:16:45,300 --> 00:16:49,500
- I got sacked
- We've found plenty of jobs to do
216
00:16:49,500 --> 00:16:51,900
never mind, man
217
00:16:52,000 --> 00:16:54,600
It's not like I raped her
it wasn't against her will
218
00:16:54,600 --> 00:16:56,300
That's what she wanted
219
00:16:56,300 --> 00:16:58,000
No, I'm going back to Egypt
220
00:16:58,100 --> 00:17:00,800
I have a flat there that's been
unoccupied for 20 years
221
00:17:00,800 --> 00:17:03,800
Yeah, what are you saying?
222
00:17:04,700 --> 00:17:07,400
What? Fine, say hello to Iyad
223
00:17:07,500 --> 00:17:12,400
- I'm gonna miss that little devil, take care
- Uncle Sherif, uncle Sherif
224
00:17:12,400 --> 00:17:15,900
Holy shit, what brought you'here?
225
00:17:16,000 --> 00:17:19,100
- I came to bid you farewell
- I'm gonna miss you like hell, lad
226
00:17:19,200 --> 00:17:20,700
why don't you leave your dad
here and come with me?
227
00:17:20,700 --> 00:17:23,600
- You're so lucky?
- Lucky that I got sacked
228
00:17:23,700 --> 00:17:26,000
and am going back
home to earn a living?
229
00:17:26,000 --> 00:17:27,400
But you're going back
to your home country
230
00:17:27,400 --> 00:17:31,800
- I'd love to go back home too
- Hopefully, you will
231
00:17:55,100 --> 00:17:58,400
I'll see you later, you can count on it
232
00:18:10,200 --> 00:18:13,000
- You are so sweet
- Thank you
233
00:18:13,100 --> 00:18:14,200
Where are you from?
234
00:18:14,300 --> 00:18:17,300
- Singapore
- Singaporean, Singaporean?
235
00:18:17,300 --> 00:18:21,400
I have a good feeling about this
trip, it's gona be a smooth trip
236
00:18:22,100 --> 00:18:23,500
- You speak Arabic?
- A little bit
237
00:18:23,500 --> 00:18:25,200
A little bit?
238
00:18:37,500 --> 00:18:40,200
- How long will you stay in Cairo?
- Just one night
239
00:18:40,300 --> 00:18:42,500
That's all we need, just one night
240
00:18:42,600 --> 00:18:44,600
- What?
- What is your name?
241
00:18:44,700 --> 00:18:46,600
- Oshin
- Oshin
242
00:18:46,600 --> 00:18:50,300
- My name is Sherif, call me Sheri
- Okay, Sheri
243
00:18:50,300 --> 00:18:53,000
Sheri... Oshin
244
00:19:01,000 --> 00:19:02,700
Today is my birthday, you know?
245
00:19:02,800 --> 00:19:03,800
- Really?
- Yeah
246
00:19:03,800 --> 00:19:06,000
- Happy birthday
- Thank you very much
247
00:19:06,000 --> 00:19:08,200
I'd love to celebrate it with you doday
248
00:19:08,200 --> 00:19:11,100
Here is my address and phone number
249
00:19:11,600 --> 00:19:14,600
- I will come
- I'll be waiting for you
250
00:19:17,400 --> 00:19:21,300
It'll sure be smooth
everything's going just fine
251
00:19:31,300 --> 00:19:33,500
Welcome home Mr. Sherif
252
00:19:35,500 --> 00:19:37,400
There's nothing illegal sir but these...
253
00:19:37,500 --> 00:19:39,500
You're absolutely sure he's
coming from the Emirates?
254
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
Yes sir
255
00:19:40,700 --> 00:19:43,000
What would he bring with him
if he'd been to France?
256
00:19:53,700 --> 00:19:56,100
You can get you luggage, Mr. Sherif
257
00:20:06,100 --> 00:20:10,400
Here you go sir, here you go
here you go, here you go
258
00:20:15,000 --> 00:20:17,800
- Come on in Mr. Sherif
- Take me straight home
259
00:20:30,200 --> 00:20:32,600
- What is it?
- Who knows sir?
260
00:20:32,600 --> 00:20:34,000
Open it
261
00:20:40,400 --> 00:20:42,400
Take care sir
262
00:20:48,700 --> 00:20:50,400
Welcome, welcome Mr. Sherif
263
00:20:50,400 --> 00:20:52,000
We're so glad to see you
264
00:20:52,000 --> 00:20:54,600
- What is it? Is anything wrong?
- Capitain Tarek El Abbassy
265
00:20:54,600 --> 00:20:55,800
I'm keeping watch
over the region here, sir
266
00:20:55,900 --> 00:20:57,100
- What for?
- Well you know
267
00:20:57,100 --> 00:20:58,900
there are lots of eminent
personalities living here
268
00:20:59,000 --> 00:21:02,100
With all the public uprisings going on...
students, University, demonstrations
269
00:21:02,500 --> 00:21:04,400
We don't want them
to cause us any trouble
270
00:21:04,900 --> 00:21:06,400
I'm afraid I didn't get your point
271
00:21:06,500 --> 00:21:08,800
I've got lots of visits from close friends
272
00:21:08,900 --> 00:21:12,300
- I don't want any scandals, you know?
- Of course not sir
273
00:21:12,400 --> 00:21:14,800
We'll take good care of your visitors
274
00:21:15,600 --> 00:21:18,900
I'm having some visitors late
at night from Sigapore
275
00:21:19,000 --> 00:21:20,900
- Where from sir?
- Singapore
276
00:21:20,900 --> 00:21:23,100
- A Singaporean friend
- No problem sir
277
00:21:23,200 --> 00:21:26,400
Can you give us her personal data
to issue an entry permit for her?
278
00:21:26,500 --> 00:21:29,500
- A permit to enter my house?
- It's just a simple formality sir
279
00:21:29,500 --> 00:21:32,400
Yeah, her name is Oshin
she's got some narrow eyes
280
00:21:33,300 --> 00:21:36,800
Oshin, with narrow eyes
281
00:21:37,300 --> 00:21:42,000
- What's her full name sir?
- Oshin Shokuku Oshushu
282
00:21:42,000 --> 00:21:45,800
Oshin Shokuku Oshushu
283
00:21:46,500 --> 00:21:48,200
- What's the aim of her visit?
- Excuse me?
284
00:21:48,200 --> 00:21:49,700
What the aim of her visit?
285
00:21:49,700 --> 00:21:53,000
Strengthening the
Egyptian-Singaporean relations
286
00:21:53,600 --> 00:21:56,400
- Her address in Singapore?
- Behind the gas station
287
00:21:56,500 --> 00:21:59,200
You're gonna carry on a similar
investigation for each of my visitors?
288
00:21:59,200 --> 00:22:03,400
Excuse us sir it's only to keep
us informed, you may go on sir
289
00:22:09,000 --> 00:22:12,400
Why is this building so quiet?
290
00:22:12,400 --> 00:22:14,600
I don't hear any noise
291
00:22:14,700 --> 00:22:16,900
Who are you supposed to protect?
292
00:22:16,900 --> 00:22:18,700
Yeah, that's the reason
293
00:24:57,600 --> 00:25:00,000
- Good morning
- Good morning ambassador
294
00:25:03,400 --> 00:25:04,600
Israeli Embassy
295
00:25:04,600 --> 00:25:06,600
Let him come in
296
00:25:07,600 --> 00:25:10,300
Wait until I find a way out
of this deep shit I'm in
297
00:25:12,700 --> 00:25:14,600
It's a complete disater
298
00:25:14,600 --> 00:25:17,600
I came all the way here
to get some rest in my flat
299
00:25:17,600 --> 00:25:20,200
Only to find such trouble makers living
next door? I've got enough to worry about
300
00:25:20,200 --> 00:25:23,100
What if somebody tried
to get rid of them or something?
301
00:25:23,200 --> 00:25:26,900
And I'm living right next door
what would I get from that?
302
00:25:26,900 --> 00:25:27,900
You're with me or what?
303
00:25:28,000 --> 00:25:31,500
- What's wrong with you Mr. Sherif?
- Mr. Sherif?
304
00:25:31,600 --> 00:25:33,200
Everybody knows
my name around here?
305
00:25:33,200 --> 00:25:34,800
Calm down Mr. Sherif
306
00:25:34,900 --> 00:25:39,200
I Know it was a big surprise
but think straight and keep it cool
307
00:25:39,200 --> 00:25:41,400
What's wrong with that?
They are just your neighbors
308
00:25:41,500 --> 00:25:44,400
What neighbors? They're Israelis, Israelis
309
00:25:44,500 --> 00:25:47,200
- What the hell are you?
- It's the headquarters of the Israeli embassy
310
00:25:47,200 --> 00:25:50,200
I know, that's why everybody left this building
311
00:25:50,300 --> 00:25:52,300
Everybody left in a haste
312
00:25:52,300 --> 00:25:55,600
- Why are you still living here?
- Where would I go?
313
00:25:55,700 --> 00:25:57,700
- I would never leave
- Listen
314
00:25:57,700 --> 00:26:01,800
Since you're the only resident that didn't flee
we can watch each other's back
315
00:26:01,800 --> 00:26:03,900
we shall have not even
speak with these people
316
00:26:03,900 --> 00:26:06,600
nothing but Good mornings
no relation whatsoever with the neighbor
317
00:26:06,700 --> 00:26:09,000
Even better if we don't
tell them, good mornng
318
00:26:09,000 --> 00:26:11,200
Who do I have the
pleasure to speak with?
319
00:26:11,200 --> 00:26:14,600
David Kohin, the Israeli ambasssador
320
00:26:16,300 --> 00:26:19,500
I know it's a surprise Mr. Sherif
321
00:26:19,600 --> 00:26:24,100
But you must know that you're
gonna live in total peace here
322
00:26:24,100 --> 00:26:30,000
And in this building, you'll be much
safer than any other palce in the country
323
00:26:35,400 --> 00:26:38,200
Mr. Sherif, we'll carry
your luggage right away
324
00:26:38,200 --> 00:26:40,000
Excuse us, the guys were havign lunch
325
00:26:40,000 --> 00:26:42,300
Don't bring down my luggage
I'll be leaving soon
326
00:26:42,400 --> 00:26:43,500
- Why? What's wrong Mr. Sherif?
- Do as I'm telling you
327
00:26:43,500 --> 00:26:46,000
Don't even move my luggage
328
00:26:50,000 --> 00:26:51,400
It's very good
329
00:26:51,400 --> 00:26:54,700
I've been working on a drug dealer case
give me something to calm my nerves
330
00:26:54,700 --> 00:26:56,200
If you're that competent
331
00:26:56,300 --> 00:26:58,300
You wouldn't have been working
on my alimony for 7 years new
332
00:26:58,400 --> 00:26:59,600
My wife stripped me
of every penny I had
333
00:26:59,600 --> 00:27:02,100
If we were still married
it would have been less costly
334
00:27:02,200 --> 00:27:04,800
Marriage is an
unsuccessful social system
335
00:27:04,800 --> 00:27:07,000
It requires a revolution
like the July revolution
336
00:27:07,000 --> 00:27:10,300
The main problem consists of the society
it's a completely corrupted society
337
00:27:10,400 --> 00:27:13,500
Tell him to can it, Hussein
we don't want any other principles tonight
338
00:27:14,400 --> 00:27:15,800
What's wrong? What are you afraid of?
339
00:27:15,900 --> 00:27:19,300
Who dares to knock on the
door of Helmy the lawyer
340
00:27:19,400 --> 00:27:21,800
I'd deal with them whoever they are
341
00:27:26,800 --> 00:27:28,000
Yes?
342
00:27:28,700 --> 00:27:31,800
- Sherif Khayry?
- Hey Darsh, how are you doing Mostafa?
343
00:27:31,900 --> 00:27:33,500
- How are you doing Sherif?
- Hussein
344
00:27:33,500 --> 00:27:34,800
- How are you doing?
- How are you doing pal?
345
00:27:34,800 --> 00:27:35,700
Fine, thank you
346
00:27:35,800 --> 00:27:39,000
- It seems he didn't recognize me
- I'm either high or very much awaken
347
00:27:39,000 --> 00:27:40,800
- Come on in, come on in
- Zakaria
348
00:27:42,200 --> 00:27:47,200
You buggers, when I left you 25 years
ago, you were sitting just like now
349
00:27:47,200 --> 00:27:49,400
I came back after all the time
to see that nothing actually changed
350
00:27:49,400 --> 00:27:51,600
Give my man Sherif Khayry
the best hookah
351
00:27:54,200 --> 00:27:58,600
What a bunch of hookahs!
You're having a hookah uprising, right?
352
00:28:00,500 --> 00:28:02,700
Long time no see, Sherif
353
00:28:02,700 --> 00:28:08,100
Tell us, we were told that you were
leading a great life in the Emirates
354
00:28:08,200 --> 00:28:10,200
- What brought you back?
- Val?
355
00:28:10,200 --> 00:28:12,100
- Who's Val?
- The manager's wife
356
00:28:12,100 --> 00:28:14,400
- You got caught with her?
- No, not quite so
357
00:28:14,400 --> 00:28:18,400
He caught something
with me that belongs to her
358
00:28:19,600 --> 00:28:21,700
- What about you Hussein?
- Still the same
359
00:28:21,800 --> 00:28:23,200
I'm a veterinary in the
Ministry of Agriculture
360
00:28:23,200 --> 00:28:26,200
- I'm divorced and quite penniless
- You deserve it
361
00:28:26,200 --> 00:28:27,800
you shouldn't have
gotten married, man
362
00:28:27,800 --> 00:28:30,800
- What about you Darsh?
- I'm a journalist in "No Newspaper"
363
00:28:30,800 -->
- What newspaper?
- No
364
00:28:33,000 --> 00:28:35,600
It's a newspaper that finds fault with everything
365
00:28:35,600 --> 00:28:39,800
- What bout you Sherif?
- I found myself in a terrible disaster
366
00:28:39,900 --> 00:28:42,800
- Since I came here
- A terrible disaster?
367
00:28:42,800 --> 00:28:45,900
It seems like a good case
to work on, spit it out, spit it out
368
00:28:46,400 --> 00:28:50,000
- An embassy in the building
- What?
369
00:28:50,300 --> 00:28:52,800
An embassy in the building and
the ambassador in the elevator
370
00:28:53,300 --> 00:28:55,200
Take it easy on him Mustafa
he's already had enough
371
00:28:55,200 --> 00:28:56,500
You think I'm high?
372
00:28:56,500 --> 00:28:59,100
I'm telling you the embassy
is in my building, right next door
373
00:28:59,100 --> 00:29:01,100
- What embassy?
- Of Israel
374
00:29:01,100 --> 00:29:03,100
- What?
- Israel
375
00:29:03,100 --> 00:29:05,200
You're living next to the Israeli embassy
376
00:29:05,300 --> 00:29:06,900
and you've got the balls to say it?
377
00:29:07,000 --> 00:29:10,100
- How coul you say it?
- The last thing I need now is you, Mustafa
378
00:29:10,400 --> 00:29:11,800 00:29:12,300
I don't know how to live in this building
379
00:29:12,400 --> 00:29:14,000
On my way in
I got thorughly questioned
380
00:29:14,100 --> 00:29:15,500
Where from and where to?
381
00:29:15,500 --> 00:29:17,400
And on my way out
I find a special task force
382
00:29:17,400 --> 00:29:19,700
I don't even dare to get into the bathroom
lest I should find somebody in there
383
00:29:19,700 --> 00:29:22,000
- What are you gonna do about it, Sherif?
- I'm too scared to sleep in that flat
384
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
I don't know what to do
385
00:29:23,100 --> 00:29:24,400
why don't you get rid of it, try to sell it
386
00:29:24,400 --> 00:29:25,900
- I would love to, get me a customer
- Piece of cake
387
00:29:26,000 --> 00:29:28,800
There's a broker from Dumyat who's
ready to buy any property on the Nile
388
00:29:28,800 --> 00:29:31,700
You'd better give him
a cheap price to sell it
389
00:29:31,700 --> 00:29:35,100
- And buy a nice flat next to us
- No problem
390
00:29:36,200 --> 00:29:37,900
Hello
391
00:29:38,000 --> 00:29:41,000
Oshin, how are you?
392
00:29:41,100 --> 00:29:44,900
Where are you
calling from? Which hotel?
393
00:29:45,400 --> 00:29:48,600
Stay right there, I'm coming
it'll be a warm night
394
00:29:48,600 --> 00:29:51,700
- You'd sell your friends so cheap?
- No nagging
395
00:29:53,700 --> 00:29:56,800
I'm so sorry sir, you
can't get up, it's forbidden
396
00:29:56,800 --> 00:29:59,000
Forbidden? I have an
appointment with her
397
00:29:59,000 --> 00:30:00,600
It's the hotel's regulations
398
00:30:00,600 --> 00:30:02,800
What regulations? Each hotel
will make his own regulations?
399
00:30:02,800 --> 00:30:05,000
- Why are you shouting sir?
- What's the problem?
400
00:30:05,100 --> 00:30:07,100
No problem, hello Oshin
401
00:30:07,600 --> 00:30:09,100
Where to sir?
402
00:30:11,800 --> 00:30:14,100
You gave me your flat address, right?
403
00:30:14,100 --> 00:30:17,800
Why don't we go there?
I have only 3 hours left
404
00:30:17,800 --> 00:30:20,800
That's a good idea, go straight to the zoo
405
00:30:26,100 --> 00:30:28,200
Where did they go?
406
00:30:37,000 --> 00:30:39,300
Nobody here, that's good
407
00:30:40,900 --> 00:30:43,000
- What the hell is going on here?
- A goal for Egypt
408
00:30:43,000 --> 00:30:45,600
- Who's the other team?
- I don't know
409
00:30:45,700 --> 00:30:47,600
Mr. Sherif
410
00:30:50,400 --> 00:30:54,200
- Yes
- It's about Singapore
411
00:30:54,200 --> 00:30:56,200
I'm going home, to my own flat
412
00:30:56,200 --> 00:30:58,800
there's no rule whatsoever
that forbids me to receive visitors
413
00:30:58,900 --> 00:31:01,400
- It's a question of personal freedom
- I totally agree
414
00:31:01,400 --> 00:31:03,600
- But it's just a matter of procedures
- I already told you she's coming
415
00:31:03,600 --> 00:31:06,500
- That's right sir, her permit is ready
- Good
416
00:31:06,500 --> 00:31:09,000
When you left and told us
not to take up the luggage
417
00:31:09,000 --> 00:31:11,400
- We canceled the permit
- What are you talking about?
418
00:31:11,400 --> 00:31:14,100
- We're going up whatever you say
- Listen Mr. Sherif
419
00:31:14,100 --> 00:31:17,000
you can take her to the coast road
420
00:31:17,000 --> 00:31:20,400
Eat some corns, lupine and potatoes
421
00:31:21,000 --> 00:31:22,400
Until the permit is ready
422
00:31:22,400 --> 00:31:25,500
What potatoes man?
She's not here to have some potatoes
423
00:31:25,600 --> 00:31:27,300
Her plane leaves in two hours
424
00:31:27,300 --> 00:31:29,700
- We don't have any time to waste
- One second
425
00:31:29,800 --> 00:31:33,800
Yes sir, Mr. Sherif is here
with a Singaporean girl
426
00:31:33,800 --> 00:31:36,100
- What's wrong?
- No problem
427
00:31:36,100 --> 00:31:39,600
What's your orders sir? Roger that sir
428
00:31:40,200 --> 00:31:42,200
Can she leave her passport here?
429
00:31:42,200 --> 00:31:46,000
- Leave your passport here, Oshin
- Okay
430
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
Can you send us some underwear
and my pajama from my bags?
431
00:31:51,000 --> 00:31:53,600
No, these bags must remain
here for safety procedures
432
00:31:53,700 --> 00:31:56,000
I'll send them with the luggage later on
433
00:32:43,400 --> 00:32:45,500
My passport please
434
00:32:47,200 --> 00:32:48,600
Thank you
435
00:32:54,000 --> 00:32:58,000
I'm so tired of working here sir
I wanna be transfered to tourist police
436
00:33:48,200 --> 00:33:52,300
No knives, no forks, no spoons
where are the cutlery of this house?
437
00:33:55,600 --> 00:33:58,400
- Hello
- Is this the baker El Do'i?
438
00:33:58,400 --> 00:34:01,000
- Can I ask you a favor?
- Sure sir
439
00:34:01,000 --> 00:34:05,400
I would like to have
a shrimp and meat pie
440
00:34:05,500 --> 00:34:10,800
- You want 2 pies?
- No, just one pie with both ingredients
441
00:34:10,800 --> 00:34:15,000
- I'd like some roe on it, please
- Right away sir
442
00:34:15,100 --> 00:34:19,100
- What's the address sir?
- 14 A, Demaly street
443
00:34:19,100 --> 00:34:22,200
Yes, the Israeli embassy building
444
00:34:22,300 --> 00:34:25,400
So sorry sir, your order
is unavailable right now
445
00:34:42,300 --> 00:34:45,000
- What is it guys? I'm going out
- It's forbidden
446
00:34:45,000 --> 00:34:47,100
- You can't get out before 5 o'clock
- What do you mean?
447
00:34:47,200 --> 00:34:49,900
I'm a prisoner in my own house?
I'm getting out right now
448
00:34:49,900 --> 00:34:52,000
You can't, there's a meeting in
the Embassy, it's a state of emergency
449
00:34:52,100 --> 00:34:53,800
I don't give a shit about the
embassy and its meetings
450
00:34:53,900 --> 00:34:58,200
- I'm getting out, you can try to stop me
- Sir, don't make me do it the hard way
451
00:34:58,200 --> 00:35:00,300
You're gonna hit me?
I'm getting gout right now
452
00:35:00,400 --> 00:35:02,800
You can't, our job
is to protect you too
453
00:35:02,800 --> 00:35:04,700
I don't need your protection
and I'm getting out
454
00:35:23,100 --> 00:35:24,900
What's wrong Mr. Sherif?
455
00:35:26,100 --> 00:35:28,600
I don't know why
you're so high-strung?
456
00:35:28,600 --> 00:35:31,500
How could you insult
the safety guards?
457
00:35:31,500 --> 00:35:33,600
They're here to protect you
it's a normal situation
458
00:35:33,700 --> 00:35:36,000
How can you call this a normal
situation, Mr. Rashed?
459
00:35:36,000 --> 00:35:40,700
I can't eat, nor drink
nor take a bath, nor even sleep
460
00:35:40,700 --> 00:35:43,800
I'm forbidden to get out
and in as I please
461
00:35:43,800 --> 00:35:46,200
I can't live like this
462
00:35:47,200 --> 00:35:52,200
Listen Mr. Sherif, you've
barely spent a day in your flat
463
00:35:52,200 --> 00:35:55,400
Eventually you'll get to know
them better and vice versa
464
00:35:55,900 --> 00:35:57,600
What do you mean sir?
465
00:35:59,200 --> 00:36:02,800
What you said to the ambassador
in the elevator is totally unacceptable
466
00:36:02,800 --> 00:36:06,200
I thought you were much
more broad-minded
467
00:36:07,300 --> 00:36:11,400
You were irritated and used
some insulting expressions
468
00:36:11,400 --> 00:36:16,900
To hell with them, damn day
and something like it
469
00:36:18,000 --> 00:36:23,000
Listen Sherif, we signed
a peace treaty with these people
470
00:36:23,000 --> 00:36:25,600
We have some diplomatic
relations with them
471
00:36:25,700 --> 00:36:27,800
This is your country's policy
472
00:36:28,600 --> 00:36:33,200
Although some people
or most of them think differently
473
00:36:33,200 --> 00:36:36,600
This is the Nation's Supreme Interest
474
00:36:37,000 --> 00:36:39,300
Would you like to go against
the Nation's Supreme Interest?
475
00:36:39,300 --> 00:36:42,400
No sir, I'm not against the
Nation's Supreme Interest
476
00:36:42,400 --> 00:36:45,200
But you must not act against
my own inferior interest
477
00:36:47,400 --> 00:36:49,200
Egypt is our beloved country, Sherif
478
00:36:49,300 --> 00:36:52,000
It's the biggest country in the region
479
00:36:52,000 --> 00:36:54,400
Being big is a huge problem
480
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
You have to take all your
behaviors into consideration
481
00:36:59,000 --> 00:37:03,200
We were destined to go
to war and that's what we did
482
00:37:03,200 --> 00:37:07,000
We liberated Sinai and took back Thebes
483
00:37:07,000 --> 00:37:09,800
And we imposed the peace process
484
00:37:10,900 --> 00:37:15,000
I'm not asking you to give
them a warm welcome hug
485
00:37:15,800 --> 00:37:20,000
I received a note saying that you
frowned at the Israeli ambassador
486
00:37:20,000 --> 00:37:22,200
Which made him in poor spirits all day long
487
00:37:24,900 --> 00:37:28,000
We don't wanna receive
any more complaints
488
00:37:28,100 --> 00:37:30,400
Mind your own business Sherif
489
00:37:30,500 --> 00:37:33,900
Live your life and try to adapt
yourself to the current situation
490
00:37:34,600 --> 00:37:36,900
If you need anything, give me a call
491
00:37:37,800 --> 00:37:41,100
Sir, I have lots of friends
492
00:37:41,200 --> 00:37:45,000
And sometimes, they pass by
to spend a couple of nights with me
493
00:37:45,000 --> 00:37:47,300
This terrible state I'm in will
only make them turn tail
494
00:37:47,700 --> 00:37:51,800
For instance, I have a respected
dear friend from Singapore
495
00:37:52,400 --> 00:37:54,000
Oshin
496
00:37:56,300 --> 00:37:58,600
Don't you trouble yourself
497
00:37:58,600 --> 00:38:00,900
You just lead a normal life
498
00:38:01,000 --> 00:38:04,400
Whatever you need, just give me a call
and I'll come to you in a flash
499
00:38:05,400 --> 00:38:07,100
How could you remain silent?
500
00:38:07,200 --> 00:38:10,200
Why didn't you say anything man?
What happened to the cause, Sherif?
501
00:38:10,200 --> 00:38:14,100
How could you? What happened
to your principles, to your dignity?
502
00:38:14,100 --> 00:38:18,400
- You tell him, when I gouge your eyes out
- You wanna gouge my eyes out?
503
00:38:18,400 --> 00:38:20,400
Let me continue
504
00:38:20,400 --> 00:38:25,600
When I gouge your eyes out
and replace them with two gems
505
00:38:25,600 --> 00:38:29,000
would you see? These things
are not negotiable, you tell him that
506
00:38:29,000 --> 00:38:30,800
You want me to tell the officer
I'll gouge your eyes out?
507
00:38:30,800 --> 00:38:32,300
You wanna put me in a fix or what?
508
00:38:32,300 --> 00:38:34,900
Just keep silent and let's see
how to get rid of this flat
509
00:38:35,000 --> 00:38:36,400
Fine, fine, the guy is on his way here
510
00:38:36,400 --> 00:38:38,200
We made a deal and
he's coming with a down payment
511
00:38:38,200 --> 00:38:40,000
- Nice
- What have we done, guys?
512
00:38:40,100 --> 00:38:41,900
Sherif is out but another
one is living in his flat
513
00:38:42,000 --> 00:38:44,200
This is totally wrong, man
514
00:38:44,200 --> 00:38:46,000
This must be him
515
00:38:46,000 --> 00:38:49,400
Where to? You stay here
or else you'll screw it all
516
00:38:49,400 --> 00:38:52,000
We don't wanna gouge
anybody's eyes out
517
00:38:55,500 --> 00:38:59,100
- Good evening
- Good evening Hajji Sayed, come on in
518
00:38:59,100 --> 00:39:02,000
this is Mr. Sherif Khayry
my oldest and best friend
519
00:39:02,100 --> 00:39:04,700
this is Hajji Sayed El Domyati
the most eminent dignitary in Dumyat
520
00:39:04,700 --> 00:39:06,900
come on in, you're most welcome
521
00:39:07,000 --> 00:39:10,000
brought you to my house coz
there's no need to go to the office
522
00:39:10,000 --> 00:39:14,500
- It's just a favor for my closest dear friend
- We're all friends here, Mr. Rateb
523
00:39:14,600 --> 00:39:18,600
- Tell me, how big is this flat?
- It's a 300 meter flat
524
00:39:18,600 --> 00:39:20,600
here's is the contract, it's registered too
525
00:39:20,600 --> 00:39:24,200
300 meter all in all with
skylights and balconies
526
00:39:24,300 --> 00:39:25,900
I gave you the contract
check it out for yourself
527
00:39:25,900 --> 00:39:28,800
- How much do you want for it?
- We already told hajji
528
00:39:28,800 --> 00:39:30,200
We want one and half for it
529
00:39:30,200 --> 00:39:32,500
Mr. Rateb, that's what
you said on the phone
530
00:39:32,500 --> 00:39:36,200
I'm gonna pay for it in cash
you'd better give me a better price
531
00:39:36,300 --> 00:39:37,700
Well said, hajji
532
00:39:37,700 --> 00:39:41,200
This is the man who's gonna live
there and make their lives a living hell
533
00:39:41,300 --> 00:39:43,800
Where's this flat located?
534
00:39:43,800 --> 00:39:49,600
- It's four blocks away
- Four blocks? I know this place very well
535
00:39:49,700 --> 00:39:53,100
- I bought a shop in there
- The building with the other dwellers
536
00:39:53,100 --> 00:39:54,800
What other dwellers?
537
00:39:54,900 --> 00:39:58,400
- The Embassy, the Embassy
- The Israeli Embassy
538
00:39:58,500 --> 00:40:04,000
- What's wrong, hajji?
- It's not even worth a penny, see you later
539
00:40:04,100 --> 00:40:08,200
Yes Abu Iyad, do me a favor
I wanna go back to work
540
00:40:08,200 --> 00:40:10,600
I'll do my best, Sherif
541
00:40:11,100 --> 00:40:12,600
Iyad sends you a kiss
542
00:40:14,300 --> 00:40:16,300
Hello, how are you doing uncle Sherif?
543
00:40:16,400 --> 00:40:20,800
- Hi Iyad, how are you?
- I miss you, I love you very much
544
00:40:20,800 --> 00:40:26,000
I miss you too, you're still thinking
about leaving the Emirates?
545
00:40:26,100 --> 00:40:29,600
Don't go anywhere, I'm coming back
546
00:40:29,600 --> 00:40:31,400
See you later
547
00:40:52,700 --> 00:40:54,500
Mr. Sherif
548
00:40:57,000 --> 00:40:59,200
You're all alone today
549
00:40:59,300 --> 00:41:01,900
- You brought nothing with you?
- Something like what?
550
00:41:02,300 --> 00:41:06,000
Something made in Taiwan
Thailand or something
551
00:41:55,600 --> 00:41:58,300
Hello, yes Mr. Rashed
552
00:41:58,300 --> 00:42:02,000
This is too much, it's really too much
553
00:42:02,100 --> 00:42:03,400
Fine sir
554
00:42:03,400 --> 00:42:06,200
Thank you very much, see you later
555
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
- Hello
- Hello
556
00:42:13,000 --> 00:42:15,500
This is the El Do'i bakery sir
557
00:42:15,500 --> 00:42:20,300
I'm gonna send you a delicious shrimp
and lobster pie garnished with pineapple
558
00:42:21,200 --> 00:42:25,800
No, thanks man, I'll call you
if I'd like to have anything
559
00:42:51,600 --> 00:42:57,300
A 3 meter table, with plenty
dishes of all shapes and colors
560
00:42:57,300 --> 00:43:02,700
Turkeys, shrimps, and pigeons
561
00:43:03,800 --> 00:43:08,800
- Where can we find this table? In a dream?
- No, in my flat
562
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
- Actually, it's my birthday
- No kidding
563
00:43:13,000 --> 00:43:17,900
I hate to celebrate it and
blow the candles all alone
564
00:43:18,000 --> 00:43:23,600
- Ain't a pity?
- Stop, I beg you, I'm on the verge of tears
565
00:43:23,700 --> 00:43:25,800
The flat is not far from here
566
00:43:25,800 --> 00:43:28,200
Stop beating around the bush
what system do you follow?
567
00:43:28,200 --> 00:43:30,000
Whatever you like
568
00:43:30,100 --> 00:43:32,400
- 500 pounds
- How much?
569
00:43:32,800 --> 00:43:36,300
- 500 pounds
- I left Egypt for too long
570
00:43:36,300 --> 00:43:37,700
Things have gone
bonkers in this country
571
00:43:37,800 --> 00:43:40,300
The last time I was here
it was only for 5 pounds
572
00:43:40,600 --> 00:43:43,300
Knock it off man
just take it or leave it
573
00:43:43,300 --> 00:43:46,400
I don't have Egyptian currency
do you take dirhams?
574
00:43:46,400 --> 00:43:51,000
- Fine then, it's 500 dirhams
- That means 1000 pounds
575
00:43:51,000 --> 00:43:55,200
What's the big deal?
It's your birthday, isn't it?
576
00:43:55,300 --> 00:44:00,500
Don't drive such a hard bargain
I'm a customer, a consumer
577
00:44:00,500 --> 00:44:04,300
Let me but a season ticket
and I'll pay you every 3 months
578
00:44:04,900 --> 00:44:06,700
Let's go baby
579
00:44:12,200 --> 00:44:16,000
Why is this building so tightly
secured? You're a minister or what?
580
00:44:16,000 --> 00:44:19,200
- They proposed to me but I refused
- Much better
581
00:44:20,100 --> 00:44:21,500
Good evening sir
582
00:44:23,200 --> 00:44:25,900
- Good evening Mr. Tarek
- Go on sir
583
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
- You don't want her passport
- Of course not
584
00:44:28,000 --> 00:44:30,700
Your visitors are welcome any time
585
00:44:32,700 --> 00:44:35,200
- She's spending the night over?
- Yes
586
00:44:35,300 --> 00:44:38,400
- Singaporean too?
- No, national
587
00:44:38,500 --> 00:44:42,100
I like to encourage the national industry
588
00:44:49,900 --> 00:44:52,300
I wanna be transfered to Vice Squad sir
589
00:46:28,000 --> 00:46:30,400
- A rocket
- You're overreacting
590
00:46:54,700 --> 00:46:57,300
Why? What is it?
591
00:46:59,400 --> 00:47:02,900
- Who's this?
- What's your status?
592
00:47:02,900 --> 00:47:05,600
The embassy had been bombed with a
rocket that mistakenly hit Mr. Sherif's flat, sir
593
00:47:05,600 --> 00:47:08,800
- He's hurt?
- No, he's okay sir
594
00:47:08,800 --> 00:47:11,600
He's very strong with nerves of steel
595
00:47:13,500 --> 00:47:15,900
It made a 1.15 m hole in the wall
596
00:47:16,000 --> 00:47:19,300
- How come?
- No, the rocket, not Mr. Sherif
597
00:47:19,400 --> 00:47:23,400
- Which embassy?
- The Israeli embassy
598
00:47:23,500 --> 00:47:27,000
- You're living next to the Israeli embassy?
- Yes
599
00:47:27,000 --> 00:47:33,500
Yes, yes, and why the hell haven't
you told me about that, you filthy traitor?
600
00:47:33,500 --> 00:47:38,400
How could you bring me next
to the Israeli embassy, you scumbag
601
00:47:38,500 --> 00:47:39,900
Shame on you
602
00:47:40,000 --> 00:47:42,500
Here you go, here you go
you can have your money back
603
00:47:42,500 --> 00:47:45,500
You don't even deserve
to be an Egyptian citizen
604
00:47:45,600 --> 00:47:47,700
You're gonna pay for it you traitor
605
00:47:47,800 --> 00:47:52,000
Dear lord, help me
606
00:47:57,300 --> 00:47:59,800
She got so patriotic all
of a sudden, started to insult me
607
00:47:59,800 --> 00:48:02,200
and threw the money in my face
608
00:48:02,300 --> 00:48:06,400
Look Sherif, although she's
a prostitute, she has her own principles
609
00:48:06,500 --> 00:48:08,400
After all, she refused
what you agreed to do
610
00:48:08,400 --> 00:48:09,800
Where the hell do you want me to go?
611
00:48:09,900 --> 00:48:12,100
You won't go anywhere Sherif
612
00:48:12,100 --> 00:48:14,800
You'll remain in your flat
and I'll throw them out
613
00:48:14,800 --> 00:48:16,400
You wanna throw them out?
614
00:48:16,400 --> 00:48:19,800
I hired him to throw my wife out
but she eventually kicked me out
615
00:48:19,900 --> 00:48:20,900
How will you throw them out?
616
00:48:21,000 --> 00:48:22,600
Via the right of common
consent with the neighbor
617
00:48:22,700 --> 00:48:23,700
What right?
618
00:48:23,800 --> 00:48:25,400
The right of common consent with the neighbor
619
00:48:25,400 --> 00:48:28,600
you're physically and morally
damaged from your neighbors
620
00:48:28,600 --> 00:48:31,400
This rocket is a tangible proof
621
00:48:31,400 --> 00:48:34,600
I can file a lawsuit and
I'm convinced that I'll win
622
00:48:34,700 --> 00:48:39,000
most importantly, we must
go shoot your wrecked flat
623
00:48:39,000 --> 00:48:42,700
and enclose the photos
with the file, okay?
624
00:48:46,800 --> 00:48:50,800
Shoot everything
and show what happened
625
00:48:50,900 --> 00:48:54,500
these chairs were flying
all around the place
626
00:48:55,100 --> 00:48:59,500
the tables were all wrecked
everything was turned upside down
627
00:48:59,900 --> 00:49:06,100
All glass went shattering
everything was wrecked
628
00:49:06,200 --> 00:49:10,200
It was like an 8 Richter earthquake
629
00:49:10,200 --> 00:49:14,200
The rocket made this huge hole here
630
00:49:14,300 --> 00:49:17,200
They broke into my flat while
I was in the bedroom with the chick
631
00:49:17,300 --> 00:49:19,500
It was a big hole
632
00:49:19,600 --> 00:49:23,400
- What is it? Whose flat is this?
- What hole? Where's the hole?
633
00:49:23,400 --> 00:49:25,100
You're having visions, man?
634
00:49:25,100 --> 00:49:26,700
Where's the rocket
you're talking about?
635
00:49:26,800 --> 00:49:29,200
What visions?
This flat was a total wreck
636
00:49:29,300 --> 00:49:31,300
That's okay Sherif, you'd better keep
yourself warm at night from now no
637
00:49:31,300 --> 00:49:33,000
What are you talking about, man?
I haven't gone bonkers yet
638
00:49:33,000 --> 00:49:36,200
the chick that was with me saw it all
639
00:49:36,400 --> 00:49:38,200
- What are you shooting?
- The rockets
640
00:49:40,600 --> 00:49:42,900
Yes Mr. Rashed?
641
00:49:43,000 --> 00:49:44,500
It's you
642
00:49:44,500 --> 00:49:47,200
When did you have the
time to clean up the palce?
643
00:49:47,200 --> 00:49:50,300
Thank you so much sir, see you later
644
00:49:50,500 --> 00:49:54,200
The government cleaned the place up
they removed the assault's tracks
645
00:49:54,300 --> 00:49:56,400
Enough with embassies and rockets
646
00:49:56,400 --> 00:49:58,900
- Let's have a drink
- I'm ready
647
00:49:59,800 --> 00:50:01,400
- Let's continue
- Very nice
648
00:50:01,400 --> 00:50:05,000
- I'd like to have some tea, Sherif
- Tea?
649
00:50:06,200 --> 00:50:11,200
Yes sir, could you
send us 4 cups of mint tea?
650
00:50:11,200 --> 00:50:13,300
Yes, with some sugar too
651
00:50:13,900 --> 00:50:16,500
Would you please send us
a glass of rice and milk too?
652
00:50:16,600 --> 00:50:18,700
With bananas and some mixed nuts
653
00:50:19,100 --> 00:50:21,400
- I want a Ashura dessert?
- What?
654
00:50:21,400 --> 00:50:23,800
- I'd like to have a Ashura sweets
- One plate of Ashura sweets please sir
655
00:50:24,200 --> 00:50:25,200
A sweetsop plate
656
00:50:25,300 --> 00:50:29,000
Would you please send us
some sweetsop too?
657
00:50:29,000 --> 00:50:32,100
- You're writing them down, sir?
- I want some stuffed meat
658
00:50:32,100 --> 00:50:36,800
let the delivery boy pass by the Nassiriya
street and get us some stuffed meat
659
00:50:36,800 --> 00:50:38,800
Fine, thank you sir
you want anything else, guys?
660
00:50:38,800 --> 00:50:41,500
- Some tobacco
- We'd like to have some tobacco too sir
661
00:50:41,500 --> 00:50:43,000
Yes, yes
662
00:50:43,000 --> 00:50:44,900
What?
663
00:50:45,500 --> 00:50:47,200
No, we have some sir
664
00:50:47,200 --> 00:50:48,600
We have enough
665
00:50:51,800 --> 00:50:53,400
- Everything's fine, sir?
- What?
666
00:50:53,400 --> 00:50:55,000
- Everything's fine?
- Yeah
667
00:50:55,000 --> 00:50:56,800
Have a nice night
668
00:50:56,900 --> 00:51:00,500
How could you leave such
a nice flat on the Nile, Sherif?
669
00:51:00,500 --> 00:51:02,300
You have government
officials as your own servants
670
00:51:02,400 --> 00:51:03,600
Can it, man
671
00:51:03,600 --> 00:51:05,400
What? Who the hell do you
think I am, a stupid student?
672
00:51:05,400 --> 00:51:08,300
Just keep your mouth shut, they
record everything we say on tapes
673
00:51:08,300 --> 00:51:10,100
I don't fear them
674
00:51:10,200 --> 00:51:12,500
I hate Israel and I'm not scared
to say it before the whole world
675
00:51:12,500 --> 00:51:15,000
I'm against the Israeli the Israeli slogans
676
00:51:15,000 --> 00:51:17,400
Enough with your shiny principles, man
677
00:51:17,400 --> 00:51:21,600
Via the law, we'll claim
our rights via the law
678
00:51:21,600 --> 00:51:24,800
What law man?
This world knows no laws
679
00:51:24,800 --> 00:51:27,400
did this law of yours get me what
my divorced wife took from me
680
00:51:27,500 --> 00:51:30,400
I'm not having fun anymore
get the hell out of here, get out
681
00:51:30,400 --> 00:51:33,600
Until when we'll keep our voice
down, scard to reveal our opinions?
682
00:51:33,600 --> 00:51:36,000
We must wake up, guys
683
00:51:36,000 --> 00:51:39,200
Wake up, we're not getting
high to wake up, are we?
684
00:51:39,300 --> 00:51:41,600
You're right, you're absolutely right
685
00:51:41,600 --> 00:51:43,800
I wanna forget it all
686
00:51:43,800 --> 00:51:46,100
It's been 2 years, Sherif
687
00:51:46,100 --> 00:51:49,400
I haven't seen my kids for 2 years
688
00:51:50,200 --> 00:51:52,100
You're gonna see them
689
00:51:53,400 --> 00:51:54,800
Yes sir
690
00:51:54,800 --> 00:51:57,600
no, everything's just fine
691
00:51:57,600 --> 00:52:00,000
I have another favor to ask you
692
00:52:00,400 --> 00:52:04,000
no, I don't want some Nescafe
it's a totally different thing
693
00:52:04,100 --> 00:52:08,700
I have a friend named Hussein
Abdel Ghafur, he's a veterinay
694
00:52:08,700 --> 00:52:10,000
you know him?
695
00:52:10,000 --> 00:52:14,000
I'd like him to get back
to his wife and kids
696
00:52:14,000 --> 00:52:16,700
thank you sir, thanks
697
00:52:17,400 --> 00:52:18,700
the government will see to it
698
00:52:18,700 --> 00:52:20,900
you're kidding me Sherif
you're the last thing I need
699
00:52:24,500 --> 00:52:28,500
Yes Tahany, you're back home?
You brought the kids with you?
700
00:52:28,600 --> 00:52:32,200
I miss you like hell, Tahany, I'm on my way
701
00:52:34,800 --> 00:52:40,500
I hate Israel, I hate Israel, I hate Israel
702
00:52:40,500 --> 00:52:42,600
I hate Israel
703
00:52:42,700 --> 00:52:46,400
I hate Israel and admits it
before the whole world
704
00:52:46,500 --> 00:52:50,000
I don't care if I got killed
or even got thrown in jail
705
00:52:53,500 --> 00:52:55,500
I don't care if I got killed
706
00:52:55,500 --> 00:52:57,400
I don't care if I got killed
707
00:52:57,500 --> 00:52:59,100
I don't care if I got killed
708
00:52:59,100 --> 00:53:02,700
I don't care if I got killed
or even got thrown in jail
709
00:53:04,600 --> 00:53:08,200
We won't give up, we won't sell our land
we're against normalization
710
00:53:08,300 --> 00:53:11,100
We won't give up, we won't sell our land
we're against normalization
711
00:53:11,200 --> 00:53:14,400
We won't give up, we won't sell our land
we're against normalization
712
00:53:14,400 --> 00:53:17,600
We won't give up, we won't sell our land
we're against normalization
713
00:53:17,600 --> 00:53:21,000
We won't give up, we won't sell our land
we're against normalization
714
00:53:21,100 --> 00:53:24,500
We won't give up, we won't sell our land
we're against normalization
715
00:53:24,500 --> 00:53:28,000 00:53:31,500
We won't give up, we won't sell our land
we're against normalization
716
00:53:31,600 --> 00:53:34,800
We won't give up, we won't sell our land
we're against normalization
717
00:53:34,900 --> 00:53:38,400
We won't give up, we won't sell our land
we're against normalization
718
00:53:38,400 --> 00:53:41,600
We won't give up, we won't sell our land
we're against normalization
719
00:53:41,700 --> 00:53:45,300
We won't give up, we won't sell our land
we're against normalization
720
00:53:45,300 --> 00:53:48,600
We won't give up, we won't sell our land
we're against normalization
721
00:53:48,700 --> 00:53:52,000
We won't give up, we won't sell our land
we're against normalization
722
00:53:52,000 --> 00:53:54,100
We won't give up, not at all
723
00:53:54,700 --> 00:53:56,200
Where the hell are you going, man?
724
00:53:56,200 --> 00:53:59,600
I'm just going home to take
a warm bath and freshen up a bit
725
00:53:59,700 --> 00:54:02,600
What are you saying, man?
Put me down, put me down
726
00:54:04,800 --> 00:54:06,900
- Where are you going?
- I wanna go back to the demonstration
727
00:54:06,900 --> 00:54:09,000
It's not like they'll get
lost without you, come back here
728
00:54:09,000 --> 00:54:13,200
We won't give up, we won't sell our land
we're against normalization
729
00:54:34,200 --> 00:54:36,000
Have a drink
730
00:54:36,600 --> 00:54:40,800
What has a sweet beautiful girl like you
to do with a bunch of street rats?
731
00:54:40,800 --> 00:54:43,600
- Thank you so much
- You're welcome
732
00:54:43,700 --> 00:54:44,800
I still don't know your name
733
00:54:45,300 --> 00:54:47,000
Dhalia Shuhdy from the
Left Progressive Movement
734
00:54:47,000 --> 00:54:49,900
- Sherif Khayry from Gizah
- Nice meeting you
735
00:54:50,000 --> 00:54:51,100
What do you do for a living?
736
00:54:51,100 --> 00:54:53,300
I'm a professor in the faculty
of political and economical science
737
00:54:53,400 --> 00:54:56,300
I'm a petroleum engineer
pleased to meet you
738
00:54:56,800 --> 00:54:57,700
Pleased to meet me?
739
00:54:57,800 --> 00:55:00,000
It's the worst day in
the Egyptian history, Mr.
740
00:55:00,000 --> 00:55:02,800
- And you're pleased?
- I'm terribly annoyed
741
00:55:02,800 --> 00:55:04,400
this is the worst day
of life, having just met you
742
00:55:04,400 --> 00:55:05,600
Come here, where to?
743
00:55:05,700 --> 00:55:07,000
Why is it the worst day
in Egyptian history?
744
00:55:07,100 --> 00:55:08,800
- What happened?
- You're asking me?
745
00:55:08,800 --> 00:55:10,000
You don't know what happened?
746
00:55:10,100 --> 00:55:12,500
Will you take it easy
and tell me what happened?
747
00:55:12,600 --> 00:55:15,800
- The Israeli ambassador
- David? What has he done this time?
748
00:55:15,900 --> 00:55:18,900
He and the commercial attaché, signed
the commercial convention with us
749
00:55:18,900 --> 00:55:20,800
it's a forced normalization
750
00:55:20,800 --> 00:55:24,300
- What's this word you just used?
- Normalization
751
00:55:24,800 --> 00:55:27,100
- What does it mean?
- What is it that you don't understand?
752
00:55:27,200 --> 00:55:29,000
What does the forced
normalization mean?
753
00:55:37,800 --> 00:55:39,400
I'm sorry
754
00:55:39,500 --> 00:55:42,300
This normalization is a great thing
755
00:55:43,100 --> 00:55:46,500
I'm so sorry, but the officers
were gonna arrest me
756
00:55:47,400 --> 00:55:52,100
- What?
- I thought he's... nothing at all
757
00:55:53,300 --> 00:55:56,000
- When can I see you again?
- Late at night
758
00:55:56,100 --> 00:56:00,100
8 o'clock in front of Group, see you
759
00:56:01,300 --> 00:56:03,200
This is the right thing to do
760
00:56:17,800 --> 00:56:19,000
- Let's go
- Where to?
761
00:56:19,000 --> 00:56:20,300
Let me worry about that
762
00:56:20,300 --> 00:56:22,100
- Leave it all to me
- I'm all yours
763
00:56:25,800 --> 00:56:28,300
- This is an insult for all nations
- What's this?
764
00:56:28,300 --> 00:56:29,800
- Where are we?
- Just come with me
765
00:56:29,800 --> 00:56:33,100
It's not just an insult, it's a disgrace
766
00:56:33,200 --> 00:56:38,800
It's a euphemism to call what's
going on in the entire region an insult
767
00:56:38,900 --> 00:56:44,300
Even if we call it a disgrace, we can't
fully express what's happened to us
768
00:56:44,300 --> 00:56:48,100
This is called contempt
769
00:56:48,200 --> 00:56:53,900
We won't accept any
underestimation of our sufferings
770
00:56:53,900 --> 00:56:59,100
It's a degradation
a degradation, a degradation
771
00:57:01,600 --> 00:57:05,300
We won't give up we won't sell our land
we're against normalization
772
00:57:05,300 --> 00:57:09,200
We won't give up we won't sell our land
we're against normalization
773
00:57:17,200 --> 00:57:21,200
We're gonna stick to our
stance whatever happens
774
00:57:21,800 --> 00:57:24,700
We're against this situation
775
00:57:25,100 --> 00:57:28,400
Despite their enticements
and their threats
776
00:57:28,500 --> 00:57:32,000
The struggling flame will remain
ablaze whthin each one of us
777
00:57:32,000 --> 00:57:34,400
They won't muzzle our mouths
778
00:57:34,500 --> 00:57:38,200
We will keep on saying it overtly
779
00:57:38,300 --> 00:57:41,000
Sign as much conventions as you like
780
00:57:41,100 --> 00:57:43,800
Defile our lands as much as you like
781
00:57:43,800 --> 00:57:47,500
But our heads will always remain high
782
00:57:47,500 --> 00:57:49,400
You can't stain our blood
783
00:57:56,300 --> 00:57:57,900
We...
784
00:57:59,400 --> 00:58:04,800
We must boycott this goods
totally and completely
785
00:58:07,400 --> 00:58:11,100
I hate Israel and admits it
before the whole world
786
00:58:11,100 --> 00:58:15,200
I don't care if I got killed
or even got thrown in jail
787
00:58:17,200 --> 00:58:20,900
- I hate Israel
- And admits it before the whole world
788
00:58:21,000 --> 00:58:24,600
- I don't care if I got killed
- Or even got thrown in jail
789
00:58:37,600 --> 00:58:39,300
Mr. Sherif
790
00:58:39,300 --> 00:58:41,500
My dearest comrade, Sherif Khayry
791
00:58:41,500 --> 00:58:44,400
We the member of the Left Party are
so glad to receive you as a member
792
00:58:44,500 --> 00:58:46,900
We'll be waiting for you tomorrow
morning in the Party's secretariat
793
00:58:46,900 --> 00:58:49,200
To fill up the form and have
your own membership card
794
00:58:49,200 --> 00:58:51,800
- Congratulations
- There was a bottle of...
795
00:58:51,800 --> 00:58:53,700
- What bottle?
- Nothing at all
796
00:58:55,200 --> 00:58:56,700
Well done Mr. Sherif
797
00:58:56,700 --> 00:58:59,800
What you said today moved everybody
798
00:58:59,800 --> 00:59:02,600
I was moved too since
I saw you in the funeral
799
00:59:02,700 --> 00:59:06,800
- I mean the demonstration
- I know you're fighting for the cause
800
00:59:06,800 --> 00:59:10,200
but be sure that one day
all our demands will be fulfilled
801
00:59:10,300 --> 00:59:12,700
I can't wiat this long
802
00:59:13,600 --> 00:59:17,200
- What do you mean?
- I can't take this noise anymore
803
00:59:17,200 --> 00:59:21,200
Whi don't we go to some place
quiet enough to have a little chat
804
00:59:21,200 --> 00:59:22,900
You can talk here
805
00:59:22,900 --> 00:59:25,400
- On the street?
- Would you like to come to my place?
806
00:59:25,400 --> 00:59:27,500
- Your place?
- Yeah, why not?
807
00:59:27,500 --> 00:59:29,500
Right now? Let's go
808
00:59:30,800 --> 00:59:34,300
No, let's keep it for tomorrow
I live in this building, fourth floor
809
00:59:34,400 --> 00:59:37,000
- You live with your parents?
- My parents are deceased
810
00:59:37,100 --> 00:59:38,200
- It's much better
- What?
811
00:59:38,300 --> 00:59:41,700
I mean it's the case with me too
my parents are deceased too
812
00:59:41,700 --> 00:59:44,200
both our parents are deceased
813
00:59:44,200 --> 00:59:46,500
- Good evening
- I'll be waiting for you tomorrow at 9 o'clock
814
00:59:46,600 --> 00:59:48,100
Sure
815
00:59:52,200 --> 00:59:56,400
Mr. Sherif, I'd like
to have a word with you
816
00:59:56,400 --> 01:00:00,100
- About what?
- I heard your flat is for sale
817
01:00:00,200 --> 01:00:01,800
and we'd like to have it
818
01:00:01,900 --> 01:00:04,300
- Who told you so?
- It doesn't matter
819
01:00:04,300 --> 01:00:06,800
You fix a price and we'll pay it
820
01:00:06,800 --> 01:00:09,200
- How much will you pay?
- How big is it?
821
01:00:09,200 --> 01:00:12,100
- It's a 300 meter flat
- All in all with skylights and balconies?
822
01:00:12,200 --> 01:00:14,000
You know Hajji Sayed?
823
01:00:14,000 --> 01:00:17,900
- Anyway? It won't be a problem?
- Sure it will
824
01:00:17,900 --> 01:00:20,800
This flat used to be my parents'
825
01:00:20,800 --> 01:00:22,600
To you, its value is measured in meters
826
01:00:22,600 --> 01:00:24,700
To me, it's measured in past memories
827
01:00:25,100 --> 01:00:30,200
if I sold, it'll be a disgrace, a shame
828
01:00:30,200 --> 01:00:32,700
it'll be a degradation and contempt
829
01:00:47,400 --> 01:00:48,900
Welcome Mr. Sherif
830
01:00:48,900 --> 01:00:53,100
It's the wrong beginning
spare me the formalities
831
01:00:53,200 --> 01:00:56,800
- I could change my mind and leave
- Come on in, Sherif
832
01:00:57,800 --> 01:01:00,600
Everybody, this is Sherif Khayry
833
01:01:01,100 --> 01:01:05,400
Welcome Mr. Sherif
come on in Mr. Sherif
834
01:01:05,900 --> 01:01:08,400
Mr. Sherif Khayry
is a militant in our Party
835
01:01:08,400 --> 01:01:10,600
Dr. Shuhdy Sleiman Shuhdy is my uncle
836
01:01:10,600 --> 01:01:13,000
- He's a professor in Israeli affairs
- Nice meeting you, in what?
837
01:01:13,000 --> 01:01:14,700
- Israeli affairs
- Nice meeting you sir
838
01:01:14,700 --> 01:01:17,000
Dr. Farida Omran, my uncle's wife
839
01:01:17,100 --> 01:01:19,800
- Pleased to meet you Ma'am
- Holder of a Linnon star
840
01:01:19,800 --> 01:01:21,800
from the Soviet Communist Party
841
01:01:21,800 --> 01:01:25,000
Hazem Shuhdy my cousin, he's a
student in political and economical science
842
01:01:25,000 --> 01:01:26,400
- Nice meeting you
- And head of the student's association
843
01:01:26,400 --> 01:01:28,300
- In Cairo university
- How are you doing?
844
01:01:28,300 --> 01:01:30,400
Nader Shuhdy my cousin
student in literature and philosophy
845
01:01:30,400 --> 01:01:32,700
And head of the student's association
in the university of Shams
846
01:01:32,700 --> 01:01:34,200
Sherif Khayry, gas boy
847
01:01:34,300 --> 01:01:36,600
- Excuse me?
- I'm a petroleum engineer
848
01:01:36,700 --> 01:01:38,500
Welcome sir, go get some ice, Dhalia
849
01:01:38,600 --> 01:01:39,900
Why don't you sit here?
It's much more comfortable
850
01:01:40,000 --> 01:01:41,300
- Have a seat
- Have a seat
851
01:01:41,300 --> 01:01:44,200
Wow, you've get endless
rows of books here
852
01:01:44,200 --> 01:01:47,800
I see books everywhere
it's nice to be well-educated
853
01:01:50,000 --> 01:01:54,200
- What book are you reading?
- Love in Cholera times
854
01:01:54,300 --> 01:01:58,900
- In cholera times
- By Gabriel Garcia Marquis
855
01:01:58,900 --> 01:02:02,100
I read lots of books dealing with
energy and geology back in the nick
856
01:02:02,100 --> 01:02:03,800
It was an opportunity to get
acquainted with this world
857
01:02:03,900 --> 01:02:02,100
- You were int the nick?
- I spent half my life in the nick
858
01:02:02,100 --> 01:02:03,800
It was an opportunity to get
acquainted with this world
859
01:02:03,900 --> 01:02:07,400
- You were in the nick?
- I spent half my life in the nick
860
01:02:07,400 --> 01:02:10,600
Surely you wife took on the
responsibility when you were in the nick
861
01:02:10,700 --> 01:02:14,800
- I was in jail too
- This whole family has done time
862
01:02:17,000 --> 01:02:19,800
You were in jail too or were you
raised in an orphanange?
863
01:02:19,900 --> 01:02:23,300
I raised my kids to act
upon their own beliefs
864
01:02:23,300 --> 01:02:26,500
We were born to object
quoting from Maxim Gorgy
865
01:02:26,600 --> 01:02:27,600
Soda or water
866
01:02:27,700 --> 01:02:30,600
I'm afraid to choose
or else you might object
867
01:02:35,800 --> 01:02:39,800
- You're the spitting image of your father?
- My father?
868
01:02:39,900 --> 01:02:42,400
- This is Carl Marx
- Dhalia loves Guevara
869
01:02:42,400 --> 01:02:43,900
And Nader loves Marx
870
01:02:44,000 --> 01:02:46,900
Dhalia loves Guevara
and Nader loves Marx
871
01:02:47,000 --> 01:02:49,400
I love the national militant
Shaaban Abd Elrehim
872
01:02:49,400 --> 01:02:51,200
You're right Mr. Sherif
873
01:02:51,200 --> 01:02:52,900
We're facing a cultural degradation
874
01:02:52,900 --> 01:02:55,900
Our society is been
with an intellectual trance
875
01:02:55,900 --> 01:02:57,800
I can't let you serve it yourself
876
01:02:57,900 --> 01:03:00,500
We're a socialist house
we help each other
877
01:03:03,100 --> 01:03:07,700
- You're most welcome
- Thank you sir
878
01:03:07,700 --> 01:03:09,200
I don't think I had the pleasure
879
01:03:09,200 --> 01:03:11,500
This is the comrade nanny
Um Attiyat, the maid
880
01:03:11,600 --> 01:03:12,600
The maid?
881
01:03:12,700 --> 01:03:15,200
The comrade nanny Um Attiyat
was with me in the nick
882
01:03:15,300 --> 01:03:19,200
For defending the same cause
she got out before me and raised my kids
883
01:03:19,300 --> 01:03:22,200
The comrade nanny
Um Attiyat is self-educated
884
01:03:22,300 --> 01:03:24,000
She's an expert in Russian literature
885
01:03:24,000 --> 01:03:26,300
A living pattern of the Proletariat
886
01:03:26,600 --> 01:03:30,500
My dad was a worker
and my mom was a worker
887
01:03:30,600 --> 01:03:34,300
They both died in the
Workers' demonstration
888
01:03:34,300 --> 01:03:40,000
- Organized by the communist party
- Frankly, I take pride in knowing all of you
889
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
But I'd like to say something
890
01:03:42,000 --> 01:03:43,700
We went through
891
01:03:43,800 --> 01:03:48,400
After going through
the government went down
892
01:03:48,400 --> 01:03:55,900
Thus the people went down too
but some weren't affected
893
01:03:56,000 --> 01:04:02,100
Both kinds of people lived
in a some kind of frustration
894
01:04:02,100 --> 01:04:05,900
When... will you put your
leg away, you're killing me
895
01:04:06,000 --> 01:04:09,200
It stinks man, that's unbearable
896
01:04:09,300 --> 01:04:13,700
Your leg has long been dead
I'm sure you can't feel it anymore
897
01:04:13,700 --> 01:04:17,100
I guess I have the right
to object on this rotten leg
898
01:04:17,200 --> 01:04:19,100
I've always told him so
899
01:04:19,100 --> 01:04:21,600
You're always been in jail, when
did you have the time to tell him?
900
01:04:27,000 --> 01:04:28,800
- Is Dhalia Shuhdy here?
- How can I help you?
901
01:04:30,700 --> 01:04:32,400
- What is it?
- Where is Dhalia Shuhdy?
902
01:04:32,400 --> 01:04:33,300
I'm Dhalia Shuhdy
903
01:04:33,400 --> 01:04:36,500
- We have an arrest warrant against you
- Would you show it to me first?
904
01:04:37,900 --> 01:04:40,400
- What warrant? She's accused of what?
- None of your business
905
01:04:40,400 --> 01:04:44,200
- I'll pack your bag, Dhalia
- And I'll ask the Party to get you a lawyer
906
01:04:44,200 --> 01:04:46,400
- Come with us
- It's not right to trat her like this
907
01:04:46,500 --> 01:04:48,800
- She's an educated person
- I'm so sorry Sherif
908
01:04:48,900 --> 01:04:51,500
- I wanted to stay with you
- Come with me
909
01:04:55,500 --> 01:04:58,400
Have a seat Mr. Sherif
let's go on with the conversation
910
01:04:58,500 --> 01:05:01,200
What were we saying?
911
01:05:02,200 --> 01:05:04,900
Aren't you gonna pack her bag?
912
01:05:04,900 --> 01:05:07,200
There will be investigations
as well as the public prosecution first
913
01:05:07,300 --> 01:05:11,200
- Pour me a glass, Shuhdy
- Me too Dr. Shuhdy
914
01:05:11,300 --> 01:05:13,500
Just because you're
attracted to a beautiful lady
915
01:05:13,500 --> 01:05:14,900
Doesn't give you the right
to take part in demonstrations
916
01:05:14,900 --> 01:05:17,700
And attend meetings
and give speeches
917
01:05:17,700 --> 01:05:19,700
What's going on Sherif?
918
01:05:19,700 --> 01:05:22,300
We already met here and came
to an agreement, didn't we?
919
01:05:22,400 --> 01:05:24,100
What happened?
920
01:05:26,700 --> 01:05:30,600
Mr. Rashed, I want Dhalia out of the nick
921
01:05:30,600 --> 01:05:32,200
You fell for her so fast?
922
01:05:32,200 --> 01:05:35,400
What has she done to be arrested like this?
923
01:05:35,800 --> 01:05:39,900
Sherif Khayry is showing interest in politics
924
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
I'm not involved whatsoever in politics
925
01:05:42,000 --> 01:05:46,000
I did everything you asked
and this is my only demand
926
01:05:46,000 --> 01:05:49,900
Fine the Sherif
very well, she'll be released
927
01:05:50,500 --> 01:05:55,000
But you'd better tell her
to seize her activities completely
928
01:05:55,400 --> 01:06:00,300
You know Sherif? If only everybody
would mind his own business just like you
929
01:06:00,300 --> 01:06:03,000
This country would be just fine
930
01:06:04,400 --> 01:06:07,200
I'll tell her, I'll tell her that Rashid
931
01:06:10,600 --> 01:06:12,200
I didn't wanna bother you, Sherif
932
01:06:12,300 --> 01:06:16,000
But you've arisen my suspicions
I'm starting to think you're a cop
933
01:06:16,000 --> 01:06:17,600
I'm no cop, that's for sure
934
01:06:17,700 --> 01:06:21,100
- Can we go some place to talk?
- Of course
935
01:06:22,800 --> 01:06:26,100
I want you to eat to your heart's content
936
01:06:26,200 --> 01:06:29,000
You haven't eaten anything
since you got arrested
937
01:06:29,100 --> 01:06:34,600
Dhalia, why don't you seize
these political activities of yours?
938
01:06:34,600 --> 01:06:36,600
You're a beautiful girl
939
01:06:36,600 --> 01:06:40,600
You could save yourself all this trouble
any guy would die to win your heart
940
01:06:40,600 --> 01:06:43,000
Why don't you get married
have a boyfriend?
941
01:06:43,000 --> 01:06:46,500
- Live your life
- This is the life I choose, Sherif
942
01:06:46,500 --> 01:06:50,200
I already had one marriage
experience, we have to get a divorce
943
01:06:50,200 --> 01:06:53,300
- Whe did you get divorced?
- Coz he was a cheater
944
01:06:53,300 --> 01:06:58,800
That's typical to all men, they're
scumbags, not trustworthy at all
945
01:06:58,800 --> 01:07:01,000
- You caught him with another woman?
- If only
946
01:07:01,000 --> 01:07:03,500
Then you caught him with a man?
947
01:07:03,500 --> 01:07:04,600
If only
948
01:07:04,600 --> 01:07:07,100
- Then how did you know he's a cheater
- He lied to me
949
01:07:07,100 --> 01:07:10,300
- You know who was his aunt's husband?
- Who? Menahem Begin?
950
01:07:10,400 --> 01:07:11,600
He has a tourism agency
951
01:07:11,600 --> 01:07:14,700
I found out he enterd groups
of Israelis in the country
952
01:07:14,800 --> 01:07:17,600
That filthy traitor
953
01:07:17,700 --> 01:07:20,800
But sometimes, due
to certain circumstances
954
01:07:20,800 --> 01:07:24,600
We found ourselves forced to accept
a situation that we're not satisfied with
955
01:07:24,600 --> 01:07:25,700
What circumstances?
956
01:07:25,800 --> 01:07:28,100
No circumstances would force
a man to give away his principles
957
01:07:28,200 --> 01:07:30,200
Yeah but...
958
01:07:30,300 --> 01:07:32,800
Well, in my case for instance
I came from the Emirates
959
01:07:32,800 --> 01:07:36,400
And found myself living next
door to the Israeli Embassy
960
01:07:38,400 --> 01:07:40,400
- What?
- They moved to live there
961
01:07:40,400 --> 01:07:44,700
- I already had that flat
- You're living next to the embassy?
962
01:07:45,500 --> 01:07:47,600
Right next door?
963
01:07:47,600 --> 01:07:50,500
You see them and they see you
964
01:07:50,600 --> 01:07:53,700
Each and every morning
you say hello to each other
965
01:07:53,800 --> 01:07:55,200
So that's it
966
01:07:55,300 --> 01:07:58,200
Now I knew why I got released so quickly
967
01:07:58,200 --> 01:08:01,400
You're a spy and a traitor
968
01:08:02,300 --> 01:08:03,900
- Wait, let me explain
- Let go off my hand
969
01:08:04,000 --> 01:08:07,100
I don't ever wanna see you again
970
01:08:07,600 --> 01:08:09,600
What?
971
01:08:09,600 --> 01:08:12,200
This is not the case of Sherif Khayry
972
01:08:12,200 --> 01:08:17,000
It's the case of the whole nation
973
01:08:17,000 --> 01:08:22,600
Your honor, based on the regulation
of mutual consent with the neighbor
974
01:08:22,600 --> 01:08:26,600
Every citizen has the right
to live happily in his own house
975
01:08:26,700 --> 01:08:29,100
And Sherif Khayry is a good citizen
976
01:08:29,100 --> 01:08:31,700
He spent his whole life in the Gulf
977
01:08:31,800 --> 01:08:36,600
Working hard, and toiling
978
01:08:36,600 --> 01:08:38,600
Saving each dirham he earns
979
01:08:38,600 --> 01:08:41,800
To come back to his homeland
and take some time off
980
01:08:41,800 --> 01:08:43,800
And lead a happy life
981
01:08:43,900 --> 01:08:48,100
Only to find what?
982
01:08:48,200 --> 01:08:51,800
Only to find himself besieged
by the Israeli embassy
983
01:08:51,900 --> 01:08:55,800
He can only get out and
into his house on specific times
984
01:08:55,800 --> 01:09:01,200
He can't order food, or even take a bath
985
01:09:01,300 --> 01:09:06,000
What a miserable life
is my client leading?
986
01:09:06,100 --> 01:09:07,900
Take a look at Sherif Khayry
987
01:09:07,900 --> 01:09:10,300
You can see how affected he seems
988
01:09:10,400 --> 01:09:13,300
His spirits have sunk
989
01:09:13,300 --> 01:09:16,700
Your honor, allow me
to express my opinion
990
01:09:16,700 --> 01:09:18,800
I'm the wronged party, I'm the plaintiff
991
01:09:18,800 --> 01:09:20,100
And I'd like to speak for myself
992
01:09:20,200 --> 01:09:24,400
- You may speak
- Your honor, I don't know what to say
993
01:09:24,800 --> 01:09:29,600
But I know you perfectly get my point
994
01:09:29,600 --> 01:09:34,200
My client was sitting all alone at home
995
01:09:34,200 --> 01:09:39,500
Watchig the 7:15 sitcom just
like any other Egyptian citizen
996
01:09:39,600 --> 01:09:43,000
All of a sudden, a rocket
blew up in his own house
997
01:09:43,000 --> 01:09:47,900
What kind of safety is this your honor?
998
01:09:47,900 --> 01:09:52,100
I strongly urge you
to expel the Israeli embassy
999
01:09:52,200 --> 01:09:56,300
From the flat next to my client's
1000
01:09:56,300 --> 01:09:59,300
I also urge you to make up for his losses
1001
01:09:59,300 --> 01:10:01,600
With an approximate amount of 5 million dollars
1002
01:10:01,600 --> 01:10:04,800
Given the material losses
that he incurred
1003
01:10:04,800 --> 01:10:07,000
Thank you your honor
1004
01:10:15,800 --> 01:10:18,300
What the hell is this Rateb?
You're a non-believer
1005
01:10:18,400 --> 01:10:21,000
We're gonna win the case, don't worry
I managed to build a solid case
1006
01:10:21,000 --> 01:10:23,400
Let the defendant's lawyer approach
1007
01:10:26,000 --> 01:10:29,800
Holy shit, all of them
are the embassy's lawyers
1008
01:10:29,800 --> 01:10:32,900
If each of them just coughed up
I'll be sentenced to death
1009
01:10:33,000 --> 01:10:37,600
The case that's shook the public opinion,
is still in the hands of the court
1010
01:10:37,600 --> 01:10:41,400
Sherif Khayry who stood against
the Israeli embassy in Cairo
1011
01:10:41,400 --> 01:10:46,100
Resorted to the court of justice
to claim his stolen right
1012
01:10:46,100 --> 01:10:48,100
As you can see behind me
1013
01:10:48,100 --> 01:10:51,600
there are hundreds of people, who
gathered in front of the court of justice
1014
01:10:51,600 --> 01:10:53,200
to receive Sherif Khayry
1015
01:10:53,200 --> 01:10:58,800
who became a real role model
supported by milions of people
1016
01:10:58,900 --> 01:11:03,400
You were with Ahmed El Kasem
El Munira TV staion, Cairo
1017
01:11:06,700 --> 01:11:09,100
Mr. Sherif, were you
somehow scared or reluctant
1018
01:11:09,200 --> 01:11:11,200
before bringing a lawsuit
against the Israeli embassy?
1019
01:11:11,300 --> 01:11:13,000
I never had a second thought
1020
01:11:13,100 --> 01:11:15,900
and I would never ever leave
my house whatever happens
1021
01:11:15,900 --> 01:11:17,900
Did they really offer to buy your flat?
1022
01:11:25,000 --> 01:11:28,900
They offered me milions
of dollars in return for my flat
1023
01:11:29,000 --> 01:11:30,300
but I refused
1024
01:11:30,400 --> 01:11:31,600
Yes I refused
1025
01:11:31,600 --> 01:11:35,600
and shall never change my
opinion, nor trade my country
1026
01:11:35,600 --> 01:11:38,000
Either me or the embassy in that building
1027
01:11:38,100 --> 01:11:40,200
Either me or the embassy in that building
1028
01:11:40,200 --> 01:11:42,400
Either me or the embassy in that building
1029
01:11:42,400 --> 01:11:45,100
Either me or the embassy in that building
1030
01:11:45,100 --> 01:11:47,600
We won't give up, we won't sell our land
we're against normalization
1031
01:11:47,700 --> 01:11:51,300
We won't give up, we won't sell our land
we're against adjustments
1032
01:11:51,300 --> 01:11:55,000
We won't give up, we won't sell our land
we're against adjustments
1033
01:11:55,100 --> 01:11:58,700
We won't give up, we won't sell our land
we're against adjustments
1034
01:11:58,700 --> 01:12:00,400
Sherif Khayry, the symbol of resistance
1035
01:12:00,500 --> 01:12:02,000
Sherif Khayry, the symbol of resistance
1036
01:12:02,100 --> 01:12:03,300
Sherif Khayry, the symbol of resistance
1037
01:12:03,300 --> 01:12:04,900
Sherif Khayry, the symbol of resistance
1038
01:12:05,000 --> 01:12:06,100
Sherif Khayry, the symbol of resistance
1039
01:12:06,600 --> 01:12:08,000
Sherif Khayry, the symbol of resistance
1040
01:12:08,000 --> 01:12:09,500
Sherif Khayry, the symbol of resistance
1041
01:12:09,600 --> 01:12:12,100
Sherif Khayry, the symbol of resistance
1042
01:12:12,200 --> 01:12:14,000
Sherif Khayry on the front page?
1043
01:12:14,600 --> 01:12:16,700
Who's this Sherif Khayry
you're making a fuss about?
1044
01:12:16,800 --> 01:12:20,000
Sherif Khayry sir, I knew him 30 years ago
1045
01:12:20,000 --> 01:12:22,100
He spent his whole life
fighting for his country
1046
01:12:22,100 --> 01:12:25,900
I suggest we have
an exclusive interview with him
1047
01:12:28,000 --> 01:12:30,000
It's him, it's him sir
1048
01:12:30,700 --> 01:12:33,100
- Hello
- Yeah Mustafa
1049
01:12:33,200 --> 01:12:36,500
Where are you? Why don't you
come on over with Hussein?
1050
01:12:36,800 --> 01:12:39,600
We fixed the best hookah
ever, it's called Sharon
1051
01:12:40,200 --> 01:12:42,000
- Come on over
- I'll be there in a flash
1052
01:12:42,000 --> 01:12:44,200
He's a fighter, a strong fighter sir
1053
01:12:47,400 --> 01:12:55,600
And Israel and this fake peace
she's trying to promote is a pack of lies
1054
01:12:55,600 --> 01:12:57,900
This man is a great speaker
1055
01:12:58,000 --> 01:13:02,000
Nobody's in a state of war against Israel
1056
01:13:02,100 --> 01:13:06,200
- We must take notice of that
- This man is a great speaker
1057
01:13:08,200 --> 01:13:12,400
Dot your i's and cross your t's
before we move to the roofing
1058
01:13:12,400 --> 01:13:15,800
- Dot your i's...
- This woman is a great speaker too
1059
01:13:15,900 --> 01:13:17,500
Hand it over
1060
01:13:21,400 --> 01:13:23,100
Lieutenant
1061
01:13:29,400 --> 01:13:33,500
You're most welcome Mr. Rashed
but what's this surprise visit?
1062
01:13:33,600 --> 01:13:37,500
- I say you on TV yesterday Sherif
- You heard what a nice speech I gave?
1063
01:13:37,500 --> 01:13:41,600
Sure thing, I wonder who
taught you to speak so?
1064
01:13:41,600 --> 01:13:47,400
- What do you mean Mr. Rashed?
- I want you to make up and concentrate
1065
01:13:48,400 --> 01:13:50,300
Don't be fooled by the current events
1066
01:13:51,400 --> 01:13:54,700
Don't let the people fool you and
make you think you're a real hero
1067
01:13:54,800 --> 01:13:56,600
Beware Sherif
1068
01:13:56,700 --> 01:14:00,900
Beware not to get carried
away with this nonsense
1069
01:14:01,600 --> 01:14:03,500
You really brought a lawsuit
against the embassy
1070
01:14:03,500 --> 01:14:05,600
Which is your legal right
1071
01:14:05,600 --> 01:14:10,100
But that doesn't change
anything with our agreement
1072
01:14:11,000 --> 01:14:15,700
Keep your relation with them
within the agreed boundaries
1073
01:14:16,600 --> 01:14:19,200
Within the allowed frames, Sherif
1074
01:14:24,500 --> 01:14:28,300
Sherif, I'm so sorry I questioned
your patriotism before
1075
01:14:28,300 --> 01:14:31,600
But we're going through some hard
times affecting the entire nation
1076
01:14:31,700 --> 01:14:33,400
but we must stick together
1077
01:14:33,500 --> 01:14:36,600
Coz we our destiny is the
same and our goal is mutual
1078
01:14:37,000 --> 01:14:40,200
Dhalia we're gonna spend our
days and nights talking about this?
1079
01:14:40,200 --> 01:14:42,900
Since I met you, I long to be
with you, just the two of us
1080
01:14:42,900 --> 01:14:45,600
To get close and personal
1081
01:14:45,600 --> 01:14:47,400
You're trying to give me
a hint about something, Sherif?
1082
01:14:47,500 --> 01:14:49,600
I'm not dropping hints
1083
01:14:49,700 --> 01:14:51,900
There's more to life than
politics and demonstrations
1084
01:14:51,900 --> 01:14:54,900
It's a beautiful life and we must enjoy it
1085
01:14:55,000 --> 01:15:01,400
For instance, I'm a single solitary
man and you're a beautiful lady
1086
01:15:01,400 --> 01:15:02,500
Yeah
1087
01:15:02,600 --> 01:15:04,000
You want me to go
home with you Sherif?
1088
01:15:04,100 --> 01:15:06,000
No, no, no
1089
01:15:06,000 --> 01:15:08,600
Don't start getting ideas
1090
01:15:08,600 --> 01:15:12,600
Today is my birthday
and I wanted to be a surprise
1091
01:15:12,600 --> 01:15:15,800
I'm so sorry Sherif, happy birthday
1092
01:15:15,900 --> 01:15:18,400
I've always celebrated
my birthday all alone
1093
01:15:18,400 --> 01:15:20,900
And I'd love to celebrate it with you today
1094
01:15:20,900 --> 01:15:22,900
It'll be my peasure
1095
01:15:35,100 --> 01:15:36,500
Hey man
1096
01:15:36,600 --> 01:15:39,800
I'm sorry I broke the sign
I was a bit distracted
1097
01:15:41,600 --> 01:15:46,400
And why not? You're Egypt's hero
you may break whatever you like
1098
01:15:46,400 --> 01:15:49,200
God bless Mr. Sherif
to bring disgrace on them
1099
01:15:49,200 --> 01:15:52,200
Either me or the embassy in that building
1100
01:15:54,200 --> 01:16:00,400
Leave the socialism books in sight
I want him to see it as soon as he gets in
1101
01:16:00,400 --> 01:16:03,400
- I want these books back, do you hear?
- I said I'll bring them back
1102
01:16:03,500 --> 01:16:05,400
I'll use them and bring them back
1103
01:16:06,000 --> 01:16:08,100
Come with me, come on
1104
01:16:12,600 --> 01:16:14,700
- Give me the other one
- Here you go
1105
01:16:14,800 --> 01:16:16,800
This one is...
1106
01:16:23,600 --> 01:16:25,400
- Who did you say this was?
- Mao
1107
01:16:25,400 --> 01:16:27,800
- Who is it?
- Mao Tse-Tong
1108
01:16:27,800 --> 01:16:29,800
Founder of the socialism in China
1109
01:16:29,800 --> 01:16:32,400
- What about this one?
- It's Lenin
1110
01:16:32,500 --> 01:16:34,000
They used to work together, right?
1111
01:16:34,000 --> 01:16:36,200
Lenin is the leader
of the Bolshevik revolution
1112
01:16:36,200 --> 01:16:38,300
Yes of course, give it to me
1113
01:16:38,300 --> 01:16:41,400
Go now coz I'm expecting
visitors, go on Mustafa
1114
01:16:51,600 --> 01:16:53,400
Sherif Khayry, the symbol of resistance
1115
01:17:00,600 --> 01:17:02,700
- Hello
- How are you doing uncle Sherif?
1116
01:17:02,700 --> 01:17:06,200
How are you doing Iyad?
How are you doing? I miss you so
1117
01:17:06,200 --> 01:17:08,600
- Where are you calling from?
- I'm calling from Palestine
1118
01:17:08,600 --> 01:17:12,200
- I'm taking part in the Intifada
- You did it eventually, you little mule
1119
01:17:12,200 --> 01:17:15,300
I saw you on TV and told
everybody you're my friend
1120
01:17:15,300 --> 01:17:17,400
You know about my case?
1121
01:17:17,400 --> 01:17:19,700
Sherif Khayry, the symbol of resistance
1122
01:17:19,700 --> 01:17:21,600
You're still celebrating your birthday?
1123
01:17:23,000 --> 01:17:24,400
You're a good boy
1124
01:17:24,500 --> 01:17:26,500
I do have a birthday tonight
1125
01:17:28,100 --> 01:17:30,800
Take care, see you later
1126
01:17:30,800 --> 01:17:33,500
Hey Iyad, I love you boy
1127
01:17:33,600 --> 01:17:36,300
- I love you so
- Me too, uncle Sherif
1128
01:17:36,400 --> 01:17:39,300
- Take care
- Okay, you too
1129
01:17:42,600 --> 01:17:45,900
- Dhalia
- Come on in, uncle
1130
01:17:45,900 --> 01:17:47,900
- Your uncle is here?
- Come on in
1131
01:17:48,000 --> 01:17:50,100
They insisted on celebrating
your birthday with us
1132
01:17:50,100 --> 01:17:52,700
It's an insult
it's a great insult for Egypt
1133
01:17:52,700 --> 01:17:55,200
to search us in our own country
as thoroughly as they did
1134
01:17:55,300 --> 01:17:57,400
it's a setback Mr. Sherif
1135
01:17:57,400 --> 01:18:02,000
they stripped us of Mao
they stripped us of Mao downstairs
1136
01:18:02,000 --> 01:18:05,100
Come on in, come on in
1137
01:18:06,300 --> 01:18:09,600
- This is rigorous demagogy
- Yeah
1138
01:18:10,800 --> 01:18:13,200
What did he just say? I think
he received a strong blow on the head
1139
01:18:13,200 --> 01:18:15,800
Come on in, I'll go get
changed and will be right out
1140
01:18:17,000 --> 01:18:18,000
What does demagogy mean?
1141
01:18:18,000 --> 01:18:19,400
- You're most welcome
- Mr. Sherif
1142
01:18:19,400 --> 01:18:20,900
- Yes dear
- This is your birthday gift
1143
01:18:21,000 --> 01:18:23,900
- What's this?
- The City of Beasts
1144
01:18:23,900 --> 01:18:25,700
Thank you, it's so nice of you
1145
01:18:28,500 --> 01:18:32,800
- Where is comrade Um Attiyat?
- She's got a party meeting
1146
01:18:32,800 --> 01:18:35,300
Yeah, why didn't they
go to the party's meeting?
1147
01:18:35,400 --> 01:18:39,200
Sherif Khayry's birthday
ain't just a simple birthday
1148
01:18:39,200 --> 01:18:41,600
It's a national holiday
1149
01:18:41,600 --> 01:18:44,800
The party member are gonna throw
you a huge birthday celebration
1150
01:18:44,900 --> 01:18:47,600
And people of all social
ranks shall be invited
1151
01:18:47,700 --> 01:18:51,200
People of all social ranks? This is too much
1152
01:18:54,000 --> 01:18:58,300
Happy birthday to you
1153
01:18:58,400 --> 01:19:02,600
Happy birthday to you
1154
01:19:02,700 --> 01:19:07,500
Happy birthday to you
Happy birthday to you
1155
01:19:07,600 --> 01:19:12,300
Happy birthday to Sherif
happy birthday to you
1156
01:19:12,300 --> 01:19:20,100
Happy birthday to Sherif
happy birthday to you
1157
01:19:20,200 --> 01:19:27,700
Happy birthday to Sherif
happy birthday to you
1158
01:19:32,000 --> 01:19:33,800
Have a set sir, have a seat
1159
01:19:33,800 --> 01:19:35,700
He can't, he must leave right away
1160
01:19:35,800 --> 01:19:37,600
What are you doing
Sherif? It's not right
1161
01:19:37,600 --> 01:19:39,400
Have a seat sir
1162
01:19:40,800 --> 01:19:42,600
Have a seat uncle
1163
01:19:45,800 --> 01:19:49,100
We met before, haven't we sir?
1164
01:19:49,100 --> 01:19:51,100
Who do we have the
pleasure to meet, Sherif?
1165
01:19:51,400 --> 01:19:53,400
This is Mr. Unintelligible
1166
01:19:53,400 --> 01:19:55,500
- Who is it?
- Unintelligible
1167
01:19:55,500 --> 01:19:57,100
I'm Shuhdy Sleiman
1168
01:19:57,100 --> 01:20:01,600
We know you very well
I'm Mr. Sherif's neighbor
1169
01:20:01,700 --> 01:20:06,000
You too? Why don't you work together
and bring a lawsuit against them
1170
01:20:06,000 --> 01:20:08,800
- To get rid of them once and for all
- Keep it cool Mr. Shuhdy
1171
01:20:08,800 --> 01:20:11,600
I can't file a lawsuit, Mr. Shuhdy
1172
01:20:11,700 --> 01:20:15,000
- You're scared or what?
- Don't be afraid, we're all by your side
1173
01:20:15,000 --> 01:20:16,600
Knock it off uncle Shuhdy
1174
01:20:16,600 --> 01:20:20,700
Mr. Shuhdy, I'm David Kohin
the Israeli ambassador
1175
01:20:20,700 --> 01:20:24,400
- What's this?
- Holy shit
1176
01:20:24,400 --> 01:20:27,200
You want me to sit with
an imperialist expansionst?
1177
01:20:27,200 --> 01:20:29,400
- You settler
- You ravisher
1178
01:20:29,500 --> 01:20:33,400
- Guys, we're members of the same family
- That's the last thing we needed
1179
01:20:33,400 --> 01:20:35,100
- Let's go Farida
- Let's go Shuhdy
1180
01:20:35,100 --> 01:20:37,800
- Come on
- Let's get out
1181
01:20:37,900 --> 01:20:40,600
We're leaving Sherif, you're coming
with us or you'd rather stay here?
1182
01:20:40,600 --> 01:20:42,200
I'm coming with you of course
1183
01:20:42,300 --> 01:20:45,500
you're leaving or you
wanna spend the night here?
1184
01:20:54,400 --> 01:20:56,600
The ambassador came to your house
1185
01:20:56,600 --> 01:20:59,600
- And brougth you a cake?
- Yes
1186
01:20:59,600 --> 01:21:03,000
- He had lit the candles?
- Yes
1187
01:21:03,000 --> 01:21:05,700
And sang happy birthday
to you in Arabic?
1188
01:21:06,000 --> 01:21:07,500
Yeah
1189
01:21:07,500 --> 01:21:11,600
The only explanation is
that our position is strong
1190
01:21:11,600 --> 01:21:14,200
and theirs is very weak
1191
01:21:14,200 --> 01:21:17,100
You have the strongest
lawyer in the Middle East
1192
01:21:17,100 --> 01:21:19,300
It's getting clearer guys
1193
01:21:20,500 --> 01:21:23,300
I'm gonna quit celebrating
my birthdays
1194
01:21:23,400 --> 01:21:25,200
I can't take it anymore
1195
01:21:25,200 --> 01:21:27,200
I'm leaving
1196
01:21:28,200 --> 01:21:32,600
- Where did it go?
- You lost something?
1197
01:21:32,600 --> 01:21:34,800
- It was right here, where did it go?
- Where did what go?
1198
01:21:34,800 --> 01:21:38,000
- The blue suit that I wore to come here
- You're wearing it
1199
01:21:38,100 --> 01:21:39,600
Yeah right
1200
01:21:39,600 --> 01:21:42,100
It's a good thing you told me
I was leaving without it
1201
01:21:43,600 --> 01:21:46,300
- You want me to take you home?
- No, I'm fine, I'm fine
1202
01:21:46,400 --> 01:21:50,400
I'd gouge your eyes out and
replace them with two stones
1203
01:21:50,500 --> 01:21:54,700
But where would I get
these stones from?
1204
01:21:55,300 --> 01:21:56,700
- Be careful
- I'm okay
1205
01:22:44,100 --> 01:22:45,900
Take it up
1206
01:22:57,100 --> 01:23:01,200
- Brother Sherif, the government...
- It's a government of non-believers
1207
01:23:01,300 --> 01:23:03,100
It's so corrupted
1208
01:23:03,200 --> 01:23:05,400
- So you're with us?
- Of course I am
1209
01:23:05,400 --> 01:23:08,200
You're ready to do
whatever we ask you to?
1210
01:23:08,200 --> 01:23:10,800
I lay my life in you hands
I'd do whatever you want
1211
01:23:10,800 --> 01:23:12,800
Then you're not scared
of the government?
1212
01:23:12,800 --> 01:23:15,900
I only fear God
1213
01:23:16,000 --> 01:23:18,200
You're full of faith
1214
01:23:18,300 --> 01:23:22,500
I believe in God, the one and only
and I'm His most loyal servant
1215
01:23:23,100 --> 01:23:25,100
- Brother Sherif
- Yes
1216
01:23:25,100 --> 01:23:28,100
This is what you've been destined for
1217
01:23:28,200 --> 01:23:32,900
To give the biggest favor
for the whole Islamic Nation
1218
01:23:32,900 --> 01:23:35,300
Of course, of course
1219
01:23:37,800 --> 01:23:39,500
What are they strapping me with?
1220
01:23:39,600 --> 01:23:42,000
It's the explosive's strap
1221
01:23:45,600 --> 01:23:48,600
- What strap?
- The explosive's strap
1222
01:23:48,600 --> 01:23:53,400
- Explosive like a bomb?
- We know you have a strong faith
1223
01:23:53,400 --> 01:23:56,000
we're most sure you won't hesitate
1224
01:23:56,000 --> 01:24:01,000
to sacrifice yourself for
the Whole Islamic nation
1225
01:24:01,000 --> 01:24:06,300
you'll become a martyr and that's
the biggest reward you'll ever get
1226
01:24:06,300 --> 01:24:08,200
according to God's will
1227
01:24:08,200 --> 01:24:11,400
- You don't belong to this place
- Where do I belong?
1228
01:24:11,400 --> 01:24:13,800
- Your place is up?
- What do you mean by up?
1229
01:24:14,100 --> 01:24:16,300
Up with the martyrs
1230
01:24:17,200 --> 01:24:19,100
You'll remain down here
1231
01:24:19,100 --> 01:24:22,300
- And I'll go up all by myself?
- Yes
1232
01:24:22,400 --> 01:24:25,500
Why don't you go up and
I'll wait for you down here?
1233
01:24:25,600 --> 01:24:27,700
It's your destiny
1234
01:24:27,800 --> 01:24:32,400
This strap will blow up
in exactly an hour
1235
01:24:32,400 --> 01:24:36,000
- And you know where it must blow up
- Where?
1236
01:24:36,000 --> 01:24:38,200
In the whole building
1237
01:24:38,200 --> 01:24:42,100
Included the embassy
of pigs and monkeys
1238
01:24:42,100 --> 01:24:46,200
- I'll be in that building too
- Yes but be careful
1239
01:24:46,300 --> 01:24:49,100
If you make any attempt
of loosening the strap
1240
01:24:49,200 --> 01:24:52,000
Will result in your own death
1241
01:24:52,000 --> 01:24:55,400
You'll lose your remuneration
1242
01:24:56,200 --> 01:24:59,300
Put your trust in the Lord
he's your only aid
1243
01:24:59,400 --> 01:25:03,400
- And your reward will be great
- And the reward will be great
1244
01:25:24,600 --> 01:25:27,600
- What's wrong, man?
- I won
1245
01:25:34,800 --> 01:25:38,800
I want this to be done and
over with, within 48 hours
1246
01:25:38,800 --> 01:25:41,000
I'm wearing an explosive strap
1247
01:25:44,200 --> 01:25:47,500
5 seconds before
it blew up, they took it off
1248
01:25:47,500 --> 01:25:50,100
I don't know why is this happening to me?
What have I done to deserve this?
1249
01:25:50,200 --> 01:25:53,200
Well, you did a lot of
awful things, man, here you go
1250
01:25:53,200 --> 01:25:56,600
Tomorrow you'll be relieved
tomorrow they'll pass the final judgment
1251
01:25:56,600 --> 01:26:00,800
They're gonna leave the building
we're gonna kick them out
1252
01:26:03,000 --> 01:26:07,000
- What is it Mr. Tarek?
- I wanted to see you before leaving
1253
01:26:07,000 --> 01:26:09,800
- Where are you going?
- I've been transferred to the New Movement
1254
01:26:09,800 --> 01:26:11,300
I'll be working in the Anti-riot division
1255
01:26:11,300 --> 01:26:13,000
I sure am gonna miss you Mr. Tarek
1256
01:26:13,000 --> 01:26:15,400
Allow me to say you're the most
courageous man I've ever known
1257
01:26:15,400 --> 01:26:17,800
I'd like to hear from you
from time to time
1258
01:26:17,800 --> 01:26:18,900
God bless you
1259
01:26:19,000 --> 01:26:21,000
If we all love this country
as much as you do
1260
01:26:21,000 --> 01:26:23,700
this country would be
the greatest place on earth
1261
01:26:31,800 --> 01:26:33,300
Mr. Sherif
1262
01:26:36,900 --> 01:26:40,400
Mr. Sherif, Mr. Sherif
1263
01:26:42,600 --> 01:26:44,500
God help you
1264
01:26:53,100 --> 01:26:54,400
Where to miss?
1265
01:26:54,700 --> 01:26:56,600
I live in this building
1266
01:26:56,700 --> 01:26:59,300
I've never had the peasure
to see such a beauty
1267
01:26:59,700 --> 01:27:03,200
- It was locked up
- Why? Why don't you open it?
1268
01:27:04,000 --> 01:27:06,800
- You're Sherif Khayry?
- Yeah, that's me
1269
01:27:06,900 --> 01:27:09,600
You turned the whole
country upside down
1270
01:27:10,900 --> 01:27:13,300
Don't you worry
the power has gone off
1271
01:27:13,400 --> 01:27:16,200
- Does it go off very often here?
- No
1272
01:27:16,200 --> 01:27:19,400
But being the luckiest man
on earth, it went off today
1273
01:27:20,400 --> 01:27:23,400
The power comes back on
in the most unsuitable moment
1274
01:27:25,200 --> 01:27:29,400
Why don't we go to my place?
I'll fix a drink to regain your wits
1275
01:27:29,400 --> 01:27:31,400
But you must promise me
to act like a gentleman
1276
01:27:31,400 --> 01:27:36,200
I'll treat you like no man
has ever treated a lady before
1277
01:27:36,200 --> 01:27:39,600
I'll be a gentleman all night long
1278
01:27:46,000 --> 01:27:48,500
What do you think about this gentleman?
1279
01:27:48,600 --> 01:27:50,300
So great, right?
1280
01:27:55,200 --> 01:27:57,200
Who are you?
How did you get in here?
1281
01:27:57,200 --> 01:28:03,400
- This is her husband
- Her husband? You're most welcome
1282
01:28:04,700 --> 01:28:08,400
Don't you point the finger of suspicion
at me, or even start getting ideas
1283
01:28:08,500 --> 01:28:09,900
you have a wonderful wife
1284
01:28:09,900 --> 01:28:13,000
she jsut had cerain problems
I was helping her to solve them
1285
01:28:13,000 --> 01:28:16,200
get up and leave with
your husband, go ahead
1286
01:28:16,200 --> 01:28:18,400
why did you make her sad?
1287
01:28:18,400 --> 01:28:20,800
she got upset and ended up
in bed with another man
1288
01:28:20,800 --> 01:28:24,500
but I took great care of her
she's perfectly amazing
1289
01:28:24,500 --> 01:28:26,100
- Yes
- Look Mr. Sherif
1290
01:28:26,200 --> 01:28:29,400
- Tell me
- We have everything you did tonight on tape
1291
01:28:29,400 --> 01:28:33,000
we can reveal it, if you like it
1292
01:28:33,000 --> 01:28:36,700
this is called adultery
you can get 3 year sentence
1293
01:28:37,600 --> 01:28:41,800
or maybe her husband might lose
his mind and kill you right away
1294
01:28:41,800 --> 01:28:44,300
What you're saying is very logical
1295
01:28:44,300 --> 01:28:45,900
You're a bunch of respectable people
1296
01:28:45,900 --> 01:28:47,700
but why don't we just
keep it to ourselves
1297
01:28:47,700 --> 01:28:49,100
I'd do whatever you want
1298
01:28:49,200 --> 01:28:52,400
Sometimes, we commit some
hideous deeds we're ashamed of
1299
01:28:52,500 --> 01:28:55,400
First thing in the morning
I want you you to go to the court
1300
01:28:55,400 --> 01:28:58,400
and drop the case of expelling
the embassy from the building
1301
01:28:58,500 --> 01:29:01,100
Better remain good friends, right?
1302
01:29:12,800 --> 01:29:15,400
There is my client
1303
01:29:15,400 --> 01:29:22,200
As you can see, his eyes are red, his clothes
are ragged, so tired, with his untidy hair
1304
01:29:22,200 --> 01:29:27,000
Is this the same Sherif Khayry who
arrived from abroad few weeks ago
1305
01:29:27,000 --> 01:29:31,200
with rounded cheeks
full of hope and joy?
1306
01:29:31,300 --> 01:29:32,700
Look at his face
1307
01:29:32,700 --> 01:29:34,600
Is this the same Sherif Khayry?
1308
01:29:34,700 --> 01:29:39,400
He can't speak your
honor, he's speechless
1309
01:29:39,400 --> 01:29:43,800
He's a wreck, he's the
remnant of a human being
1310
01:29:44,500 --> 01:29:46,400
Your honor, I would like to speak
1311
01:29:46,400 --> 01:29:48,400
Sherif Khayry the symbol of resistance
1312
01:29:48,400 --> 01:29:50,500
Sherif Khayry the symbol of resistance
1313
01:29:50,600 --> 01:29:53,400
Either me or the embassy
within that building
1314
01:29:53,400 --> 01:29:57,100
Either me or the embassy
within that building
1315
01:29:58,800 --> 01:30:04,700
Your honor, I'm here to drop
the case against the embassy
1316
01:30:08,100 --> 01:30:10,300
Sherif Khayry is a filthy traitor
1317
01:30:10,300 --> 01:30:12,700
Sherif Khayry is a filthy traitor
1318
01:30:12,800 --> 01:30:15,200
Sherif Khayry is a filthy traitor
1319
01:30:15,300 --> 01:30:18,000
Sherif Khayry is a filthy traitor
1320
01:30:18,100 --> 01:30:20,800
The case is closed and
the session is adjourned
1321
01:30:34,400 --> 01:30:36,800
You sold our case Sherif
1322
01:30:37,600 --> 01:30:40,300
You sold it you piece of shit
1323
01:30:40,400 --> 01:30:42,700
How much did you take?
1324
01:30:43,700 --> 01:30:45,700
Shame on you
1325
01:30:52,400 --> 01:30:54,600
Sherif Khayry is a filthy traitor
Sherif Khayry is a filthy traitor
1326
01:30:54,700 --> 01:30:59,400
Sherif Khayry is a filthy traitor
Sherif Khayry is a filthy traitor
1327
01:30:59,500 --> 01:31:04,500
An unexpected surprise took place
when Sherif Khayry entered the court
1328
01:31:04,500 --> 01:31:06,400
which turned everything usided down
1329
01:31:06,500 --> 01:31:10,800
Sherif Khayry who was the
whole last month a great hero
1330
01:31:10,900 --> 01:31:14,500
turned suddenly into a traitor
1331
01:31:14,800 --> 01:31:16,800
Lots of demonstrations are taking
place in front of the Court
1332
01:31:16,800 --> 01:31:19,200
claiming the head of Sherif Khayry
1333
01:31:19,200 --> 01:31:21,800
Has Sherif Khayry
been paid for this stand?
1334
01:31:21,800 --> 01:31:24,600
Did he yield to threats and enticements?
1335
01:31:24,600 --> 01:31:28,400
What role did the Egyptian
government play in this situation?
1336
01:31:28,400 --> 01:31:29,800
Sherif Khayry is a filthy traitor
1337
01:31:29,800 --> 01:31:33,600
- Sherif Khayry is a filthy traitor
- You were with Ahmad El Kasem
1338
01:31:33,600 --> 01:31:36,200
- El Munira TV station, Cairo
- Sherif Khayry is a filthy traitor
1339
01:31:36,300 --> 01:31:37,900
Sherif Khayry is a filthy traitor
1340
01:31:38,000 --> 01:31:39,400
Sherif Khayry is a filthy traitor
1341
01:31:39,400 --> 01:31:41,100
Sherif Khayry is a filthy traitor
1342
01:31:41,200 --> 01:31:43,000
Sherif Khayry is a filthy traitor
1343
01:31:44,600 --> 01:31:51,000
Sherif Khayry is a filthy traitor
Sherif Khayry is a filthy traitor
1344
01:31:51,000 --> 01:31:56,100
Sherif Khayry is a filthy traitor
Sherif Khayry is a filthy traitor
1345
01:32:03,600 --> 01:32:05,300
Yes, Abu Iyad
1346
01:32:06,400 --> 01:32:08,000
Look Abu Iyad
1347
01:32:08,600 --> 01:32:11,400
I have nothing left in this country
1348
01:32:11,400 --> 01:32:15,300
I'm confined to the house
I can't get down on the street
1349
01:32:15,400 --> 01:32:17,400
If only I hadn't come here
1350
01:32:17,400 --> 01:32:20,000
I'm a stranger in my own country
1351
01:32:20,700 --> 01:32:22,600
I wanna go back
1352
01:32:22,600 --> 01:32:27,100
Even if I don't get my
job back, I wanna go back
1353
01:32:28,200 --> 01:32:30,200
Fine Abu Iyad
1354
01:32:35,100 --> 01:32:38,100
Yeah? Who is it?
1355
01:32:38,800 --> 01:32:42,800
Wala' Ghanem, how
are you doing Wala'?
1356
01:32:42,900 --> 01:32:46,200
Where did you get my
number? It must be the guys
1357
01:32:46,300 --> 01:32:49,900
Yeah, why I've never
seen you with them?
1358
01:32:50,200 --> 01:32:54,600
Fine, I'll drop by you tomorrow
we'll have lunch together no I'm not busy
1359
01:32:54,600 --> 01:32:56,400
Fine Wala'
1360
01:33:06,500 --> 01:33:08,400
What are you writing?
1361
01:33:08,500 --> 01:33:11,400
You're giving me a parking ticket?
I haven't done anything illegal
1362
01:33:11,400 --> 01:33:13,000
Yes I'm giving you a parking ticket
1363
01:33:13,100 --> 01:33:17,100
There's an old ticket too
is there anything else?
1364
01:33:22,300 --> 01:33:24,700
- Sheri
- Wala'
1365
01:33:25,200 --> 01:33:27,000
How are you?
1366
01:33:27,700 --> 01:33:29,200
You're leading a great life, man
1367
01:33:29,300 --> 01:33:32,900
You used to be a poor fellow
you're a drug dealer now or what?
1368
01:33:32,900 --> 01:33:35,200
You've always been
a funny man, Sherif
1369
01:33:35,200 --> 01:33:37,000
You've turned this
country upside down man
1370
01:33:37,000 --> 01:33:39,500
you're front page news, man
come with me, come over here
1371
01:33:39,500 --> 01:33:40,900
What's going on with you?
1372
01:33:40,900 --> 01:33:43,400
Since I came from the Emirates
I don't get what's happening
1373
01:33:43,500 --> 01:33:47,400
once I'm a national hero
another time I'm a traitor
1374
01:33:47,500 --> 01:33:51,500
The same people who held my
pictures up high are trampling on me
1375
01:33:51,500 --> 01:33:53,000
I'm neither a hero nor a traitor
1376
01:33:53,100 --> 01:33:54,700
I'm just Sherif Khayry
you know me very well
1377
01:33:54,700 --> 01:33:56,400
Yes man, the university's Casanova
1378
01:33:56,500 --> 01:33:59,400
Nor this, women don't want me either
1379
01:33:59,400 --> 01:34:02,000
- What's all this wealth?
- I worked as a businessman just like you
1380
01:34:02,000 --> 01:34:05,200
I worked hard without letting myself be
influenced by all the useless monsense
1381
01:34:05,300 --> 01:34:08,000
- What are you gonna do?
- I'd like to go back to the Emirates
1382
01:34:08,000 --> 01:34:09,500
I'm having a hard time here
1383
01:34:09,600 --> 01:34:11,300
Look, you saved some money, right?
1384
01:34:11,400 --> 01:34:13,800
Why don't you remain here
and we can do business together?
1385
01:34:13,800 --> 01:34:16,600
- What kind of business
- That's exactly what I wanna talk about
1386
01:34:16,700 --> 01:34:19,900
Come over here, we can have lunch and
discuss business issues at the same time
1387
01:34:21,900 --> 01:34:24,000
Ambassador
I suppose you met Mr. Sherif
1388
01:34:24,700 --> 01:34:27,000
We've already met, Wala'
1389
01:34:27,100 --> 01:34:29,200
Mr. Sherif is our dearest neighbor
1390
01:34:29,200 --> 01:34:31,600
Please have a seat both of you
1391
01:34:38,200 --> 01:34:42,800
- You're working with them, Wala'
- Sherif, let's be practical
1392
01:34:42,900 --> 01:34:45,600
Until when we'll remain sworn enemies?
1393
01:34:45,600 --> 01:34:48,400
Just tell me, what's the use
of all these popular slogans?
1394
01:34:48,500 --> 01:34:50,300
We won't be fighting them anymore
1395
01:34:50,400 --> 01:34:52,000
Better work and build this country
1396
01:34:52,100 --> 01:34:57,100
By the way, their agricultural
experiment was carrid out successfully
1397
01:34:57,200 --> 01:35:00,200
Your experts have done
a breakthrough, ambassador
1398
01:35:00,300 --> 01:35:02,600
Our fruits do not grow
on specific seasons anymore
1399
01:35:02,600 --> 01:35:05,700
We can eat water melon
in winter and orange in summer
1400
01:35:05,700 --> 01:35:11,800
Their experts? You brought
Israeli experts to grow our land?
1401
01:35:11,900 --> 01:35:16,500
I wondered why the fruits became
so tasteless and odorless
1402
01:35:17,700 --> 01:35:20,500
We've been growing
our land for 7000 years
1403
01:35:20,500 --> 01:35:23,900
And now you brought them
to cultivate our own lands?
1404
01:35:46,700 --> 01:35:48,400
Mr. Sherif?
1405
01:35:48,800 --> 01:35:52,800
We haven't seen you at the
reception, I sent you an invitation
1406
01:35:52,800 --> 01:35:57,400
- I hate receptions
- I just wanted to ask you a favor, Mr. Sherif
1407
01:35:57,500 --> 01:36:01,100
- What favor?
- Frankly, I'm terribly ashamed of myself
1408
01:36:01,100 --> 01:36:05,300
The number of guests
is much more than I expected
1409
01:36:05,400 --> 01:36:06,600
I'm terribly ashamed
1410
01:36:07,000 --> 01:36:10,200
- What can I do for you?
- If you don't mind
1411
01:36:10,200 --> 01:36:13,100
Can you open your flat's door to receive
my guests in your reception room?
1412
01:36:13,100 --> 01:36:14,300
Just for an hour
1413
01:36:14,400 --> 01:36:17,800
- My guests have no place to sit
- You want them to sit in my flat?
1414
01:36:18,200 --> 01:36:20,800
A neighbor in need is
a neighbor indeed, right?
1415
01:36:20,800 --> 01:36:22,000
I'm sorry, I can't
1416
01:36:22,000 --> 01:36:25,700
How can you trun me down?
It's the first time I ask you a favor
1417
01:36:25,700 --> 01:36:31,800
I received an interesting video tape
but didn't show it to anyone
1418
01:36:31,900 --> 01:36:35,600
That's of course because
I hold you in high esteem
1419
01:36:36,500 --> 01:36:38,400
I see
1420
01:39:14,400 --> 01:39:17,400
- You're so lucky?
- Lucky that I got sacked
1421
01:39:17,500 --> 01:39:18,800
and am going back
home to earn a living?
1422
01:39:18,800 --> 01:39:21,400
But you're going back
to your home country
1423
01:39:28,400 --> 01:39:30,300
Sherif Khayry the symbol of resistance
1424
01:39:31,900 --> 01:39:34,400
Sherif Khayry the symbol of resistance
1425
01:39:38,300 --> 01:39:43,100
Sherif Khayry is a filthy traitor
Sherif Khayry is a filthy traitor
1426
01:39:59,800 --> 01:40:01,200
There's only one God
1427
01:40:01,200 --> 01:40:02,400
There's only one God
1428
01:40:02,400 --> 01:40:10,300
There's only one God
there's only one God...
1429
01:40:26,600 --> 01:40:27,700
No
1430
01:40:28,400 --> 01:40:30,000
It's Iyad
1431
01:40:30,000 --> 01:40:32,000
He's my dearest friend
1432
01:40:32,100 --> 01:40:35,800
He's a hero, the greatest hero ever
1433
01:40:35,800 --> 01:40:39,500
No
1434
01:40:40,500 --> 01:40:42,400
No
1435
01:40:49,100 --> 01:40:51,600
Get the hell out
1436
01:40:52,800 --> 01:40:54,500
Get out
1437
01:40:57,000 --> 01:40:59,100
Get out
1438
01:41:02,000 --> 01:41:03,700
Get out
1439
01:41:06,300 --> 01:41:13,300
Get out, all of you
1440
01:41:14,400 --> 01:41:16,800
Get out
1441
01:41:18,400 --> 01:41:20,400
Get out
1442
01:41:23,000 --> 01:41:26,300
Get out, all of you
1443
01:41:28,000 --> 01:41:31,000
Get out
1444
01:41:31,000 --> 01:41:33,300
Down with the children's murderers
1445
01:41:33,300 --> 01:41:35,500
Down with the Israeli occupation
1446
01:41:35,600 --> 01:41:38,200
Down with the Israeli occupation
1447
01:41:38,300 --> 01:41:39,900
Down with the children's murderers
1448
01:41:40,000 --> 01:41:41,900
Down with the children's murderers
1449
01:41:41,900 --> 01:41:44,400
Down with the Israeli occupation
1450
01:41:44,400 --> 01:41:46,700
Down with the Israeli occupation
1451
01:41:46,800 --> 01:41:48,600
Down with the children's murderers
1452
01:41:48,600 --> 01:41:50,400
Down with the children's murderers
1453
01:41:50,500 --> 01:41:52,800
Down with the Israeli occupation
1454
01:41:52,800 --> 01:41:55,500
Down with the Israeli occupation
1455
01:41:55,600 --> 01:41:57,400
Down with the children's murderers
1456
01:41:57,400 --> 01:41:59,300
Down with the children's murderers
1457
01:41:59,400 --> 01:42:01,000
Down with the enemies of peace
1458
01:42:01,100 --> 01:42:03,000
Down with the enemies of peace
1459
01:42:03,000 --> 01:42:05,200
Down with the children's murderers
1460
01:42:05,200 --> 01:42:06,700
Down with the enemies of peace
1461
01:42:06,800 --> 01:42:08,600
Down with the enemies of peace
1462
01:42:08,600 --> 01:42:10,200
Down with the children's murderers
1463
01:42:10,300 --> 01:42:12,400
Down with the children's murderers
1464
01:42:12,500 --> 01:42:14,600
Down with the Israeli occupation
1465
01:42:14,600 --> 01:42:16,900
Down with the Israeli occupation
1466
01:42:16,900 --> 01:42:18,500
Down with the enemies of peace
1467
01:42:18,500 --> 01:42:21,100
Down with the enemies of peace
1468
01:42:24,300 --> 01:42:26,800
Down with the children's murderers
1469
01:42:34,400 --> 01:42:36,600
Down with the children's murderers
1470
01:42:36,600 --> 01:42:39,100
Nobody moves, stop beating him up
1471
01:42:46,500 --> 01:42:47,800
Down with the enemies of peace
1472
01:42:47,800 --> 01:42:49,500
Down with the enemies of peace
1473
01:42:49,600 --> 01:42:51,400
Down with the enemies of peace
1474
01:42:51,400 --> 01:42:53,300
- Down with the enemies of peace
- Clear the road
1475
01:42:53,300 --> 01:42:55,200
Down with the children's murderers
1476
01:42:55,200 --> 01:42:57,200
Down with the children's murderers
1477
01:42:57,200 --> 01:42:59,600
Down with the Israeli occupation
1478
01:42:59,600 --> 01:43:01,700
Down with the Israeli occupation
1479
01:43:01,700 --> 01:43:03,500
Down with the children's murderers
1480
01:43:03,500 --> 01:43:05,400
Down with the children's murderers
1481
01:43:05,400 --> 01:43:07,500
Down with the Israeli occupation
1482
01:43:07,600 --> 01:43:09,800
Down with the Israeli occupation
1483
01:43:10,400 --> 01:43:11,800
Today is my birthday
1484
01:43:11,800 --> 01:43:14,000
Back to the same old story, Sherif?
1485
01:43:14,000 --> 01:43:17,900
- No really, today is my birthday
- I love you
1486
01:43:18,600 --> 01:43:21,200
- Me too
- I'm gonna marry you
1487
01:43:23,100 --> 01:43:24,400
Whatever
1488
01:43:24,400 --> 01:43:25,800
Down with the enemies of peace
1489
01:43:25,900 --> 01:43:27,700
Down with the enemies of peace
1490
01:43:27,800 --> 01:43:29,500
Down with the children's murderers
1491
01:43:29,500 --> 01:43:31,400
Down with the children's murderers
1492
01:43:31,500 --> 01:43:33,000
Down with the enemies of peace
1493
01:43:33,000 --> 01:43:34,800
Down with the enemies of peace
117115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.