All language subtitles for Essafara.Fel-Amara.2005.DVDRIP.H264.AAC-AHQT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,400 --> 00:02:57,400 Ladies and gentlemen, I have been working in Dubai for the last 10 years 2 00:02:57,699 --> 00:03:00,199 The welcome I've received during my stay 3 00:03:00,400 --> 00:03:03,400 Makes me feel that I'm in my own country 4 00:03:03,500 --> 00:03:08,099 I would like to thank my wife Val from the bottom of my heart 5 00:03:08,699 --> 00:03:11,400 She speaks Arabic a lot better than I do 6 00:03:11,599 --> 00:03:13,599 I would now like to pass over to her 7 00:03:17,000 --> 00:03:19,599 Thank you everyone, Jack my husband 8 00:03:19,599 --> 00:03:25,300 I know more than anyone that lots of you fear Jack 9 00:03:25,400 --> 00:03:29,199 - Where's the architect Sherif Khayry? - I will call him Mr. Jack 10 00:03:34,800 --> 00:03:37,300 - Hello - Hello Iyad 11 00:03:37,500 --> 00:03:40,199 Go get uncle Sherif and tell him to came to the party immediately 12 00:03:40,300 --> 00:03:44,699 What should I tell him? That Mr. Jack is asking for him, okay 13 00:03:48,699 --> 00:03:51,400 Happy birthday to you 14 00:03:53,599 --> 00:03:57,400 - Thank you for coming to my birthday - My pleasure darling 15 00:04:01,599 --> 00:04:03,199 Darling 16 00:04:06,400 --> 00:04:07,500 Who is it? 17 00:04:07,599 --> 00:04:11,099 - Are you waiting for someone? - No, I'm not expecting anybody 18 00:04:17,899 --> 00:04:21,000 - What do you want Iyad? - What are you doing? 19 00:04:22,800 --> 00:04:25,399 What am I doing? Why the hell are you asking? 20 00:04:25,600 --> 00:04:29,000 - Who's this? - She's my cousin, what do you want? 21 00:04:29,100 --> 00:04:31,500 My father called you they're expecting you at the party 22 00:04:31,699 --> 00:04:34,399 - Tell them I'm not coming - Mr. Jack is asking for you 23 00:04:34,500 --> 00:04:36,699 Fine. I'm on my way, go on 24 00:04:36,800 --> 00:04:38,899 Where are you going? This way 25 00:04:39,000 --> 00:04:40,899 Each time I pass by you I find you celebrating your birthday 26 00:04:41,100 --> 00:04:43,399 Go ahead Iyad, you don't wanna get hurt, now do you? 27 00:04:51,000 --> 00:04:54,100 I'll be back in half an hour don't go anywhere 28 00:04:54,199 --> 00:04:55,500 You're gonna leave? 29 00:04:56,800 --> 00:05:00,699 I'll confiscate this to make sure you stay here when I come back home 30 00:05:12,399 --> 00:05:16,800 Well, I would like to apologize for being late, frankly I wasn't coming 31 00:05:16,899 --> 00:05:21,199 Coz I'm not good at delivering speeches and attending formal occasions 32 00:05:21,300 --> 00:05:24,500 I'm an architect, I'm a machine guy 33 00:05:24,600 --> 00:05:29,000 I love machines, I can't live without them 34 00:05:29,100 --> 00:05:33,000 When I stand in front of a machine, I get totally amazed 35 00:05:33,100 --> 00:05:34,199 I can't stay away from the machines 36 00:05:34,300 --> 00:05:37,399 There is a direct communication link between us 37 00:05:37,500 --> 00:05:41,100 Actually, machines are a totally different thing 38 00:05:41,800 --> 00:05:43,000 I don't know what I'm blubbering 39 00:05:43,199 --> 00:05:46,000 It seems like the machines are in command right now 40 00:05:46,100 --> 00:05:48,899 When the machines take control, they... 41 00:05:53,500 --> 00:05:55,800 Thank you very much indeed 42 00:06:04,300 --> 00:06:05,500 Where's the architect Sherif Kary 43 00:06:05,699 --> 00:06:06,800 The well is about to explode 44 00:06:06,899 --> 00:06:08,800 He has the day off he must be at home 45 00:06:09,000 --> 00:06:10,500 I'll give him a call 46 00:06:14,100 --> 00:06:16,800 - Hello - Hi Iyad 47 00:06:16,899 --> 00:06:20,199 I want you to wake uncle Sherif tell him the well is gonna explode 48 00:06:20,399 --> 00:06:23,800 His car isn't out front, it looks like he's spending the night out 49 00:06:24,000 --> 00:06:27,500 Happy birthday to you 50 00:06:29,300 --> 00:06:31,800 Jack's dressing gown suits you very well 51 00:06:32,000 --> 00:06:35,399 It's the first time I wear somebody else's dressing gown for my birthday 52 00:06:35,500 --> 00:06:37,399 We shoud have gone to my house, it's much better 53 00:06:37,600 --> 00:06:43,199 How? Everybody in the compounds knows who I am 54 00:06:43,899 --> 00:06:46,100 What if somebody sees me? 55 00:06:47,199 --> 00:06:51,500 Besides, I'd rather stay home and take off my clothes in my own bed 56 00:06:52,199 --> 00:06:56,100 Same thing here, it's the first time I get undressed in somebody else's bed 57 00:06:56,199 --> 00:06:58,399 Are you sure Jack isn't gonna change his mind and show up here? 58 00:06:58,500 --> 00:07:02,399 No, that's impossible Sherif he thinks I went shopping 59 00:07:02,600 --> 00:07:04,500 And he's very busy 60 00:07:08,399 --> 00:07:10,899 The sight of him ain't helping much 61 00:07:11,600 --> 00:07:13,800 - You are wonderful - You're so sweet 62 00:07:15,699 --> 00:07:17,699 - Oh Jack - Jack 63 00:07:17,800 --> 00:07:19,600 - It was a bad idea all along - He's coming 64 00:07:19,800 --> 00:07:21,699 - I knew it - He's coming 65 00:07:22,399 --> 00:07:24,399 Get under the bed 66 00:07:24,600 --> 00:07:26,699 - No, no, it is my... - No, get under the bed 67 00:07:26,800 --> 00:07:28,800 Get under the bed 68 00:07:30,600 --> 00:07:33,800 Kiss me my darling, and hold me thight 69 00:07:34,000 --> 00:07:37,600 Tha piece of shit he's cheating on me in my own bed? 70 00:07:37,699 --> 00:07:39,899 - I won't allow this - Please, keep your voice down 71 00:07:40,000 --> 00:07:41,300 Where's your wife? 72 00:07:41,500 --> 00:07:43,199 Don't worry my darling she's gone shopping 73 00:07:43,399 --> 00:07:46,199 I can't stand cheaters Jack is cheating on me? 74 00:07:46,300 --> 00:07:48,399 Why are you so angry? You're doing the same 75 00:07:48,600 --> 00:07:50,199 No, I must catch him red-handed I should confront him 76 00:07:50,399 --> 00:07:52,000 What? confront him like this? 77 00:07:54,800 --> 00:07:59,300 Jack is taking off his pants, it seems like he's having an emotional breakdown 78 00:07:59,399 --> 00:08:02,399 - All guys are the same - The stupid son of a bitch 79 00:08:02,600 --> 00:08:04,399 - The socks - I will take it 80 00:08:04,600 --> 00:08:06,300 Please I beg you 81 00:08:07,699 --> 00:08:10,600 Yeas what? What are you saying? 82 00:08:11,300 --> 00:08:13,800 - Call Abu Iyad - The well is about to explode 83 00:08:13,899 --> 00:08:15,600 I'm on my way 84 00:08:16,199 --> 00:08:18,300 - What's wrong? - I've got to go 85 00:08:31,399 --> 00:08:33,899 - Don't tell me you have to go - I have to go my darling 86 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 He's so romantic, still kissing her 87 00:08:37,200 --> 00:08:38,899 See you later 88 00:08:39,500 --> 00:08:42,399 You dirty prostitute, I'll cut you to pieces 89 00:08:43,399 --> 00:08:46,899 Easy, easy, easy, cool girls, cool, cool 90 00:08:47,100 --> 00:08:48,799 Jack is really an idiot 91 00:08:49,000 --> 00:08:52,500 Who'd leave such a beauty to be with another similar beauty? 92 00:08:52,600 --> 00:08:54,500 - She's a whore - Show some respect 93 00:08:54,600 --> 00:08:55,799 She's your guest after all 94 00:08:55,899 --> 00:08:58,600 - Show some respect - Get out of here 95 00:08:58,700 --> 00:09:00,200 You whore 96 00:09:26,799 --> 00:09:28,799 - Hand it over - Here you go 97 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 A calculator 98 00:09:39,299 --> 00:09:42,200 - Raise it to 14 - Yes sir 99 00:09:48,399 --> 00:09:53,000 Thank you Sherif, you are very clever you saved us from a real disater 100 00:09:53,100 --> 00:09:55,600 Thank you boss thank you very much indeed 101 00:09:55,700 --> 00:09:57,500 It's nothing really 102 00:10:03,299 --> 00:10:05,000 Excuse me boss 103 00:10:05,200 --> 00:10:07,399 Mahmud, Abu Iyad 104 00:10:09,200 --> 00:10:10,000 What's wrong? 105 00:10:10,100 --> 00:10:12,500 My legs couldn't go any further, I was a bit tired 106 00:10:13,399 --> 00:10:15,500 - Where have you been? - I was in a terrible mess 107 00:10:15,700 --> 00:10:17,100 With some chick indeed 108 00:10:17,299 --> 00:10:18,600 You're gonna land yourself in a fine mess 109 00:10:18,799 --> 00:10:20,200 Get a grip on yourself man 110 00:10:20,399 --> 00:10:21,799 The boss wanna investigate the accident 111 00:10:22,000 --> 00:10:24,600 You do your investigation I'm going home coz it's my day off 112 00:10:24,700 --> 00:10:28,200 - Would you pick up Iyad from school? - You know... 113 00:10:28,299 --> 00:10:31,299 Sherif, Iyad loves you very much 114 00:10:31,399 --> 00:10:34,600 - You're the one who taught him Arabic - Fine, fine 115 00:10:35,799 --> 00:10:38,799 Yes Val, no I've sworn not to got to other people's houses 116 00:10:39,000 --> 00:10:41,600 I told you to come to my house we'll be much comfortable there 117 00:10:41,700 --> 00:10:45,000 Listen, I have a night shift tomorrow 118 00:10:45,200 --> 00:10:47,799 Come to me in the early morning I'll leave you the key under the doormat 119 00:10:48,000 --> 00:10:51,299 I have to go somewhere and I'll see you when I get back home 120 00:10:51,500 --> 00:10:53,000 I wanna see you under the bed 121 00:10:53,200 --> 00:10:55,000 - I mean on the bed - Uncle Sherif 122 00:10:55,600 --> 00:10:57,100 Okay, goodbye, what is it Iyad? 123 00:10:57,200 --> 00:10:59,299 A citizen who defends his country is considered a terrorist? 124 00:10:59,399 --> 00:11:01,399 I don't quite get your point who told you so? 125 00:11:01,500 --> 00:11:05,299 Miss Ann put me in the corner and told me not to wear this ever again 126 00:11:05,399 --> 00:11:06,600 - Who? - Miss Ann? 127 00:11:06,700 --> 00:11:08,799 - Is she beautiful? - Beautiful? 128 00:11:08,899 --> 00:11:10,399 What's that got to do with what I'm saying? 129 00:11:10,600 --> 00:11:12,399 If she's beautiful I can have a word with her 130 00:11:12,600 --> 00:11:14,399 There she is, leaving right now 131 00:11:46,799 --> 00:11:48,899 Where's your miss? 132 00:11:51,200 --> 00:11:52,600 We could have gotten killed 133 00:11:54,700 --> 00:11:57,000 Gentlemen, I would like to take this opportunity 134 00:11:57,100 --> 00:12:00,399 To thank Sherif Kary for all of his hard work 135 00:12:00,600 --> 00:12:04,399 I've decided to promote him to company man 136 00:12:04,600 --> 00:12:07,000 Show hands please gentlement 137 00:12:07,799 --> 00:12:09,700 - You're gonna promote him? - Yes 138 00:12:09,799 --> 00:12:11,299 Where's Sherif Kary? 139 00:12:11,399 --> 00:12:14,799 He doesn't know yet he had night shift yesterday 140 00:12:15,000 --> 00:12:16,200 Let me tell him about it 141 00:12:17,299 --> 00:12:20,100 See? I told you my house is much safer 142 00:12:20,200 --> 00:12:22,899 Mr. Jack can't pay us any surprise visits here 143 00:12:23,100 --> 00:12:27,399 You have your own key and you may come any time 144 00:12:27,600 --> 00:12:29,600 I won't leave you again 145 00:12:33,100 --> 00:12:36,399 I won't leave you again 146 00:12:36,500 --> 00:12:38,600 Your husband puts his signature on... 147 00:12:38,799 --> 00:12:42,200 No, Jack buys women underwear from Paris 148 00:12:42,399 --> 00:12:46,700 He always buys a special order for me and puts on it his initials JJ 149 00:12:46,899 --> 00:12:49,200 Jack is a really cool guy 150 00:12:49,299 --> 00:12:53,799 He makes a special order from Paris and signs his name on the... 151 00:12:54,399 --> 00:12:58,000 Jack really deserves all the credit 152 00:12:59,200 --> 00:13:00,399 Who's there? 153 00:13:02,200 --> 00:13:05,799 - Who's there? - Mr. Jack is asking for you, uncle Sherif 154 00:13:05,899 --> 00:13:07,200 Jack is with you? 155 00:13:07,399 --> 00:13:10,500 No, dad called to tell you that Mr. Jack is asking for you 156 00:13:10,600 --> 00:13:12,899 - I'll be right out - I'm waiting for you 157 00:13:13,000 --> 00:13:14,100 Okay 158 00:13:14,200 --> 00:13:16,299 - What's wrong? - Your husband is waiting for me 159 00:13:16,399 --> 00:13:18,200 - For what? - It looks like something urgent 160 00:13:18,299 --> 00:13:20,100 God help us, quick get dressed and get out of here 161 00:13:23,600 --> 00:13:26,500 You had another birthday tonight too? 162 00:13:29,700 --> 00:13:32,500 - I'm coming with you - Where to? I'm going to work 163 00:13:32,600 --> 00:13:36,100 Dad told me, come with uncle Sherif coz we're having lunch at work 164 00:13:36,200 --> 00:13:38,399 - That's all he said? - Yes 165 00:13:50,799 --> 00:13:54,000 - You haven't said a word all the way - You too 166 00:13:54,200 --> 00:13:57,200 Uncle Sherif, I wanna go back to my homeland 167 00:13:57,299 --> 00:14:00,299 - This is your home too - No, my home is where I was born 168 00:14:00,399 --> 00:14:02,600 I wanna go to Palestine, my homeland 169 00:14:02,700 --> 00:14:05,000 You were just born there and came here as a small baby 170 00:14:05,200 --> 00:14:07,000 You've only seen your homeland on TV 171 00:14:07,200 --> 00:14:09,000 You can come back when all conflicts are settled 172 00:14:09,100 --> 00:14:12,000 We've had enough with their resolutions 173 00:14:12,100 --> 00:14:17,600 - 242, 538 - There are indeed plenty channels 174 00:14:17,700 --> 00:14:19,399 I've got around 700 channel on the satellite TV 175 00:14:19,600 --> 00:14:23,000 Have you heard the latest statements of Kofi Anan? 176 00:14:23,200 --> 00:14:24,600 Who's Anan? 177 00:14:24,700 --> 00:14:27,399 - You seem from outer space, man - I don't get involved in politics 178 00:14:27,600 --> 00:14:28,799 Don't mess with my head 179 00:14:28,899 --> 00:14:31,899 Javier Solana said the problem can't be solved 180 00:14:32,000 --> 00:14:34,500 - Who is this? - Javier Solana 181 00:14:34,600 --> 00:14:36,000 Yeah, he's a football player in Real Madrid team, rigth? 182 00:14:36,200 --> 00:14:37,799 Javier Solana is a Real Madrid football player? 183 00:14:38,000 --> 00:14:41,100 - You're unbelievable, man - Cut it out. I've got enough worries already 184 00:14:41,299 --> 00:14:43,799 You're putting me to the test or what? What the hell do you want from me? 185 00:14:44,000 --> 00:14:48,799 - I wanna take part in the Intifada? - What are you sayng, lad? 186 00:14:48,899 --> 00:14:52,100 You're leading a great life here with your dad going to the best school in the country 187 00:14:52,299 --> 00:14:54,299 and you wanna go back there? There's nothing useful there 188 00:14:54,399 --> 00:14:57,799 I want you to speak with him, he listens to you 189 00:14:59,700 --> 00:15:02,600 You remind me of your dad when we both were at the architecture faculty in Egypt 190 00:15:02,799 --> 00:15:06,600 We was just like you but then he got caught up with life and earning a living 191 00:15:06,700 --> 00:15:10,399 What about you uncle Sherif? You've been living out of Egypt for how long? 192 00:15:10,600 --> 00:15:15,700 I don't quite remember around 22 to 25 years 193 00:15:15,799 --> 00:15:20,399 How could you spend all this time far from your homeland? 194 00:15:22,299 --> 00:15:26,700 Listen Iyad, I have no parents no brothers, no sisters 195 00:15:26,799 --> 00:15:28,899 no devilish son like you to take care of 196 00:15:29,000 --> 00:15:31,600 - Didn't you have any friends? - Sure I did 197 00:15:31,799 --> 00:15:35,000 when we first arrived here, we stayed in touch, writing to each other 198 00:15:35,100 --> 00:15:39,600 Soon the letters became much lesser until I completely lost contact with them 199 00:15:45,600 --> 00:15:48,600 - What it is? - You're always unavailable, man 200 00:15:48,600 --> 00:15:49,900 Get in, he's waiting for you 201 00:15:50,000 --> 00:15:50,900 Don't you know what does he want from me? 202 00:15:50,900 --> 00:15:53,700 - Go on in - God help me 203 00:15:56,600 --> 00:15:59,200 - Good evening boss - Good evening Sherif, have a seat 204 00:15:59,600 --> 00:15:59,600 - How are you sir? - I'm fine, thank you 205 00:16:02,600 --> 00:16:02,600 - Sherif - Yes sir 206 00:16:04,100 --> 00:16:08,300 I appreciate the great effort you're deploying in my country 207 00:16:08,400 --> 00:16:13,600 - My effort? - You're gonna be head of the architects 208 00:16:13,600 --> 00:16:16,300 Thank you sir, thank you 209 00:16:16,400 --> 00:16:19,600 - Let's have some Champaign Sherif - Champaign yes 210 00:16:21,400 --> 00:16:23,100 Oh champaign 211 00:16:25,600 --> 00:16:27,400 Oh shit 212 00:16:27,400 --> 00:16:32,400 - Easy, easy, easy - Oh God 213 00:16:34,800 --> 00:16:36,500 Oh God 214 00:16:38,300 --> 00:16:42,200 We must preserve all family links 215 00:16:45,300 --> 00:16:49,500 - I got sacked - We've found plenty of jobs to do 216 00:16:49,500 --> 00:16:51,900 never mind, man 217 00:16:52,000 --> 00:16:54,600 It's not like I raped her it wasn't against her will 218 00:16:54,600 --> 00:16:56,300 That's what she wanted 219 00:16:56,300 --> 00:16:58,000 No, I'm going back to Egypt 220 00:16:58,100 --> 00:17:00,800 I have a flat there that's been unoccupied for 20 years 221 00:17:00,800 --> 00:17:03,800 Yeah, what are you saying? 222 00:17:04,700 --> 00:17:07,400 What? Fine, say hello to Iyad 223 00:17:07,500 --> 00:17:12,400 - I'm gonna miss that little devil, take care - Uncle Sherif, uncle Sherif 224 00:17:12,400 --> 00:17:15,900 Holy shit, what brought you'here? 225 00:17:16,000 --> 00:17:19,100 - I came to bid you farewell - I'm gonna miss you like hell, lad 226 00:17:19,200 --> 00:17:20,700 why don't you leave your dad here and come with me? 227 00:17:20,700 --> 00:17:23,600 - You're so lucky? - Lucky that I got sacked 228 00:17:23,700 --> 00:17:26,000 and am going back home to earn a living? 229 00:17:26,000 --> 00:17:27,400 But you're going back to your home country 230 00:17:27,400 --> 00:17:31,800 - I'd love to go back home too - Hopefully, you will 231 00:17:55,100 --> 00:17:58,400 I'll see you later, you can count on it 232 00:18:10,200 --> 00:18:13,000 - You are so sweet - Thank you 233 00:18:13,100 --> 00:18:14,200 Where are you from? 234 00:18:14,300 --> 00:18:17,300 - Singapore - Singaporean, Singaporean? 235 00:18:17,300 --> 00:18:21,400 I have a good feeling about this trip, it's gona be a smooth trip 236 00:18:22,100 --> 00:18:23,500 - You speak Arabic? - A little bit 237 00:18:23,500 --> 00:18:25,200 A little bit? 238 00:18:37,500 --> 00:18:40,200 - How long will you stay in Cairo? - Just one night 239 00:18:40,300 --> 00:18:42,500 That's all we need, just one night 240 00:18:42,600 --> 00:18:44,600 - What? - What is your name? 241 00:18:44,700 --> 00:18:46,600 - Oshin - Oshin 242 00:18:46,600 --> 00:18:50,300 - My name is Sherif, call me Sheri - Okay, Sheri 243 00:18:50,300 --> 00:18:53,000 Sheri... Oshin 244 00:19:01,000 --> 00:19:02,700 Today is my birthday, you know? 245 00:19:02,800 --> 00:19:03,800 - Really? - Yeah 246 00:19:03,800 --> 00:19:06,000 - Happy birthday - Thank you very much 247 00:19:06,000 --> 00:19:08,200 I'd love to celebrate it with you doday 248 00:19:08,200 --> 00:19:11,100 Here is my address and phone number 249 00:19:11,600 --> 00:19:14,600 - I will come - I'll be waiting for you 250 00:19:17,400 --> 00:19:21,300 It'll sure be smooth everything's going just fine 251 00:19:31,300 --> 00:19:33,500 Welcome home Mr. Sherif 252 00:19:35,500 --> 00:19:37,400 There's nothing illegal sir but these... 253 00:19:37,500 --> 00:19:39,500 You're absolutely sure he's coming from the Emirates? 254 00:19:39,600 --> 00:19:40,600 Yes sir 255 00:19:40,700 --> 00:19:43,000 What would he bring with him if he'd been to France? 256 00:19:53,700 --> 00:19:56,100 You can get you luggage, Mr. Sherif 257 00:20:06,100 --> 00:20:10,400 Here you go sir, here you go here you go, here you go 258 00:20:15,000 --> 00:20:17,800 - Come on in Mr. Sherif - Take me straight home 259 00:20:30,200 --> 00:20:32,600 - What is it? - Who knows sir? 260 00:20:32,600 --> 00:20:34,000 Open it 261 00:20:40,400 --> 00:20:42,400 Take care sir 262 00:20:48,700 --> 00:20:50,400 Welcome, welcome Mr. Sherif 263 00:20:50,400 --> 00:20:52,000 We're so glad to see you 264 00:20:52,000 --> 00:20:54,600 - What is it? Is anything wrong? - Capitain Tarek El Abbassy 265 00:20:54,600 --> 00:20:55,800 I'm keeping watch over the region here, sir 266 00:20:55,900 --> 00:20:57,100 - What for? - Well you know 267 00:20:57,100 --> 00:20:58,900 there are lots of eminent personalities living here 268 00:20:59,000 --> 00:21:02,100 With all the public uprisings going on... students, University, demonstrations 269 00:21:02,500 --> 00:21:04,400 We don't want them to cause us any trouble 270 00:21:04,900 --> 00:21:06,400 I'm afraid I didn't get your point 271 00:21:06,500 --> 00:21:08,800 I've got lots of visits from close friends 272 00:21:08,900 --> 00:21:12,300 - I don't want any scandals, you know? - Of course not sir 273 00:21:12,400 --> 00:21:14,800 We'll take good care of your visitors 274 00:21:15,600 --> 00:21:18,900 I'm having some visitors late at night from Sigapore 275 00:21:19,000 --> 00:21:20,900 - Where from sir? - Singapore 276 00:21:20,900 --> 00:21:23,100 - A Singaporean friend - No problem sir 277 00:21:23,200 --> 00:21:26,400 Can you give us her personal data to issue an entry permit for her? 278 00:21:26,500 --> 00:21:29,500 - A permit to enter my house? - It's just a simple formality sir 279 00:21:29,500 --> 00:21:32,400 Yeah, her name is Oshin she's got some narrow eyes 280 00:21:33,300 --> 00:21:36,800 Oshin, with narrow eyes 281 00:21:37,300 --> 00:21:42,000 - What's her full name sir? - Oshin Shokuku Oshushu 282 00:21:42,000 --> 00:21:45,800 Oshin Shokuku Oshushu 283 00:21:46,500 --> 00:21:48,200 - What's the aim of her visit? - Excuse me? 284 00:21:48,200 --> 00:21:49,700 What the aim of her visit? 285 00:21:49,700 --> 00:21:53,000 Strengthening the Egyptian-Singaporean relations 286 00:21:53,600 --> 00:21:56,400 - Her address in Singapore? - Behind the gas station 287 00:21:56,500 --> 00:21:59,200 You're gonna carry on a similar investigation for each of my visitors? 288 00:21:59,200 --> 00:22:03,400 Excuse us sir it's only to keep us informed, you may go on sir 289 00:22:09,000 --> 00:22:12,400 Why is this building so quiet? 290 00:22:12,400 --> 00:22:14,600 I don't hear any noise 291 00:22:14,700 --> 00:22:16,900 Who are you supposed to protect? 292 00:22:16,900 --> 00:22:18,700 Yeah, that's the reason 293 00:24:57,600 --> 00:25:00,000 - Good morning - Good morning ambassador 294 00:25:03,400 --> 00:25:04,600 Israeli Embassy 295 00:25:04,600 --> 00:25:06,600 Let him come in 296 00:25:07,600 --> 00:25:10,300 Wait until I find a way out of this deep shit I'm in 297 00:25:12,700 --> 00:25:14,600 It's a complete disater 298 00:25:14,600 --> 00:25:17,600 I came all the way here to get some rest in my flat 299 00:25:17,600 --> 00:25:20,200 Only to find such trouble makers living next door? I've got enough to worry about 300 00:25:20,200 --> 00:25:23,100 What if somebody tried to get rid of them or something? 301 00:25:23,200 --> 00:25:26,900 And I'm living right next door what would I get from that? 302 00:25:26,900 --> 00:25:27,900 You're with me or what? 303 00:25:28,000 --> 00:25:31,500 - What's wrong with you Mr. Sherif? - Mr. Sherif? 304 00:25:31,600 --> 00:25:33,200 Everybody knows my name around here? 305 00:25:33,200 --> 00:25:34,800 Calm down Mr. Sherif 306 00:25:34,900 --> 00:25:39,200 I Know it was a big surprise but think straight and keep it cool 307 00:25:39,200 --> 00:25:41,400 What's wrong with that? They are just your neighbors 308 00:25:41,500 --> 00:25:44,400 What neighbors? They're Israelis, Israelis 309 00:25:44,500 --> 00:25:47,200 - What the hell are you? - It's the headquarters of the Israeli embassy 310 00:25:47,200 --> 00:25:50,200 I know, that's why everybody left this building 311 00:25:50,300 --> 00:25:52,300 Everybody left in a haste 312 00:25:52,300 --> 00:25:55,600 - Why are you still living here? - Where would I go? 313 00:25:55,700 --> 00:25:57,700 - I would never leave - Listen 314 00:25:57,700 --> 00:26:01,800 Since you're the only resident that didn't flee we can watch each other's back 315 00:26:01,800 --> 00:26:03,900 we shall have not even speak with these people 316 00:26:03,900 --> 00:26:06,600 nothing but Good mornings no relation whatsoever with the neighbor 317 00:26:06,700 --> 00:26:09,000 Even better if we don't tell them, good mornng 318 00:26:09,000 --> 00:26:11,200 Who do I have the pleasure to speak with? 319 00:26:11,200 --> 00:26:14,600 David Kohin, the Israeli ambasssador 320 00:26:16,300 --> 00:26:19,500 I know it's a surprise Mr. Sherif 321 00:26:19,600 --> 00:26:24,100 But you must know that you're gonna live in total peace here 322 00:26:24,100 --> 00:26:30,000 And in this building, you'll be much safer than any other palce in the country 323 00:26:35,400 --> 00:26:38,200 Mr. Sherif, we'll carry your luggage right away 324 00:26:38,200 --> 00:26:40,000 Excuse us, the guys were havign lunch 325 00:26:40,000 --> 00:26:42,300 Don't bring down my luggage I'll be leaving soon 326 00:26:42,400 --> 00:26:43,500 - Why? What's wrong Mr. Sherif? - Do as I'm telling you 327 00:26:43,500 --> 00:26:46,000 Don't even move my luggage 328 00:26:50,000 --> 00:26:51,400 It's very good 329 00:26:51,400 --> 00:26:54,700 I've been working on a drug dealer case give me something to calm my nerves 330 00:26:54,700 --> 00:26:56,200 If you're that competent 331 00:26:56,300 --> 00:26:58,300 You wouldn't have been working on my alimony for 7 years new 332 00:26:58,400 --> 00:26:59,600 My wife stripped me of every penny I had 333 00:26:59,600 --> 00:27:02,100 If we were still married it would have been less costly 334 00:27:02,200 --> 00:27:04,800 Marriage is an unsuccessful social system 335 00:27:04,800 --> 00:27:07,000 It requires a revolution like the July revolution 336 00:27:07,000 --> 00:27:10,300 The main problem consists of the society it's a completely corrupted society 337 00:27:10,400 --> 00:27:13,500 Tell him to can it, Hussein we don't want any other principles tonight 338 00:27:14,400 --> 00:27:15,800 What's wrong? What are you afraid of? 339 00:27:15,900 --> 00:27:19,300 Who dares to knock on the door of Helmy the lawyer 340 00:27:19,400 --> 00:27:21,800 I'd deal with them whoever they are 341 00:27:26,800 --> 00:27:28,000 Yes? 342 00:27:28,700 --> 00:27:31,800 - Sherif Khayry? - Hey Darsh, how are you doing Mostafa? 343 00:27:31,900 --> 00:27:33,500 - How are you doing Sherif? - Hussein 344 00:27:33,500 --> 00:27:34,800 - How are you doing? - How are you doing pal? 345 00:27:34,800 --> 00:27:35,700 Fine, thank you 346 00:27:35,800 --> 00:27:39,000 - It seems he didn't recognize me - I'm either high or very much awaken 347 00:27:39,000 --> 00:27:40,800 - Come on in, come on in - Zakaria 348 00:27:42,200 --> 00:27:47,200 You buggers, when I left you 25 years ago, you were sitting just like now 349 00:27:47,200 --> 00:27:49,400 I came back after all the time to see that nothing actually changed 350 00:27:49,400 --> 00:27:51,600 Give my man Sherif Khayry the best hookah 351 00:27:54,200 --> 00:27:58,600 What a bunch of hookahs! You're having a hookah uprising, right? 352 00:28:00,500 --> 00:28:02,700 Long time no see, Sherif 353 00:28:02,700 --> 00:28:08,100 Tell us, we were told that you were leading a great life in the Emirates 354 00:28:08,200 --> 00:28:10,200 - What brought you back? - Val? 355 00:28:10,200 --> 00:28:12,100 - Who's Val? - The manager's wife 356 00:28:12,100 --> 00:28:14,400 - You got caught with her? - No, not quite so 357 00:28:14,400 --> 00:28:18,400 He caught something with me that belongs to her 358 00:28:19,600 --> 00:28:21,700 - What about you Hussein? - Still the same 359 00:28:21,800 --> 00:28:23,200 I'm a veterinary in the Ministry of Agriculture 360 00:28:23,200 --> 00:28:26,200 - I'm divorced and quite penniless - You deserve it 361 00:28:26,200 --> 00:28:27,800 you shouldn't have gotten married, man 362 00:28:27,800 --> 00:28:30,800 - What about you Darsh? - I'm a journalist in "No Newspaper" 363 00:28:30,800 --> - What newspaper? - No 364 00:28:33,000 --> 00:28:35,600 It's a newspaper that finds fault with everything 365 00:28:35,600 --> 00:28:39,800 - What bout you Sherif? - I found myself in a terrible disaster 366 00:28:39,900 --> 00:28:42,800 - Since I came here - A terrible disaster? 367 00:28:42,800 --> 00:28:45,900 It seems like a good case to work on, spit it out, spit it out 368 00:28:46,400 --> 00:28:50,000 - An embassy in the building - What? 369 00:28:50,300 --> 00:28:52,800 An embassy in the building and the ambassador in the elevator 370 00:28:53,300 --> 00:28:55,200 Take it easy on him Mustafa he's already had enough 371 00:28:55,200 --> 00:28:56,500 You think I'm high? 372 00:28:56,500 --> 00:28:59,100 I'm telling you the embassy is in my building, right next door 373 00:28:59,100 --> 00:29:01,100 - What embassy? - Of Israel 374 00:29:01,100 --> 00:29:03,100 - What? - Israel 375 00:29:03,100 --> 00:29:05,200 You're living next to the Israeli embassy 376 00:29:05,300 --> 00:29:06,900 and you've got the balls to say it? 377 00:29:07,000 --> 00:29:10,100 - How coul you say it? - The last thing I need now is you, Mustafa 378 00:29:10,400 --> 00:29:11,800 00:29:12,300 I don't know how to live in this building 379 00:29:12,400 --> 00:29:14,000 On my way in I got thorughly questioned 380 00:29:14,100 --> 00:29:15,500 Where from and where to? 381 00:29:15,500 --> 00:29:17,400 And on my way out I find a special task force 382 00:29:17,400 --> 00:29:19,700 I don't even dare to get into the bathroom lest I should find somebody in there 383 00:29:19,700 --> 00:29:22,000 - What are you gonna do about it, Sherif? - I'm too scared to sleep in that flat 384 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 I don't know what to do 385 00:29:23,100 --> 00:29:24,400 why don't you get rid of it, try to sell it 386 00:29:24,400 --> 00:29:25,900 - I would love to, get me a customer - Piece of cake 387 00:29:26,000 --> 00:29:28,800 There's a broker from Dumyat who's ready to buy any property on the Nile 388 00:29:28,800 --> 00:29:31,700 You'd better give him a cheap price to sell it 389 00:29:31,700 --> 00:29:35,100 - And buy a nice flat next to us - No problem 390 00:29:36,200 --> 00:29:37,900 Hello 391 00:29:38,000 --> 00:29:41,000 Oshin, how are you? 392 00:29:41,100 --> 00:29:44,900 Where are you calling from? Which hotel? 393 00:29:45,400 --> 00:29:48,600 Stay right there, I'm coming it'll be a warm night 394 00:29:48,600 --> 00:29:51,700 - You'd sell your friends so cheap? - No nagging 395 00:29:53,700 --> 00:29:56,800 I'm so sorry sir, you can't get up, it's forbidden 396 00:29:56,800 --> 00:29:59,000 Forbidden? I have an appointment with her 397 00:29:59,000 --> 00:30:00,600 It's the hotel's regulations 398 00:30:00,600 --> 00:30:02,800 What regulations? Each hotel will make his own regulations? 399 00:30:02,800 --> 00:30:05,000 - Why are you shouting sir? - What's the problem? 400 00:30:05,100 --> 00:30:07,100 No problem, hello Oshin 401 00:30:07,600 --> 00:30:09,100 Where to sir? 402 00:30:11,800 --> 00:30:14,100 You gave me your flat address, right? 403 00:30:14,100 --> 00:30:17,800 Why don't we go there? I have only 3 hours left 404 00:30:17,800 --> 00:30:20,800 That's a good idea, go straight to the zoo 405 00:30:26,100 --> 00:30:28,200 Where did they go? 406 00:30:37,000 --> 00:30:39,300 Nobody here, that's good 407 00:30:40,900 --> 00:30:43,000 - What the hell is going on here? - A goal for Egypt 408 00:30:43,000 --> 00:30:45,600 - Who's the other team? - I don't know 409 00:30:45,700 --> 00:30:47,600 Mr. Sherif 410 00:30:50,400 --> 00:30:54,200 - Yes - It's about Singapore 411 00:30:54,200 --> 00:30:56,200 I'm going home, to my own flat 412 00:30:56,200 --> 00:30:58,800 there's no rule whatsoever that forbids me to receive visitors 413 00:30:58,900 --> 00:31:01,400 - It's a question of personal freedom - I totally agree 414 00:31:01,400 --> 00:31:03,600 - But it's just a matter of procedures - I already told you she's coming 415 00:31:03,600 --> 00:31:06,500 - That's right sir, her permit is ready - Good 416 00:31:06,500 --> 00:31:09,000 When you left and told us not to take up the luggage 417 00:31:09,000 --> 00:31:11,400 - We canceled the permit - What are you talking about? 418 00:31:11,400 --> 00:31:14,100 - We're going up whatever you say - Listen Mr. Sherif 419 00:31:14,100 --> 00:31:17,000 you can take her to the coast road 420 00:31:17,000 --> 00:31:20,400 Eat some corns, lupine and potatoes 421 00:31:21,000 --> 00:31:22,400 Until the permit is ready 422 00:31:22,400 --> 00:31:25,500 What potatoes man? She's not here to have some potatoes 423 00:31:25,600 --> 00:31:27,300 Her plane leaves in two hours 424 00:31:27,300 --> 00:31:29,700 - We don't have any time to waste - One second 425 00:31:29,800 --> 00:31:33,800 Yes sir, Mr. Sherif is here with a Singaporean girl 426 00:31:33,800 --> 00:31:36,100 - What's wrong? - No problem 427 00:31:36,100 --> 00:31:39,600 What's your orders sir? Roger that sir 428 00:31:40,200 --> 00:31:42,200 Can she leave her passport here? 429 00:31:42,200 --> 00:31:46,000 - Leave your passport here, Oshin - Okay 430 00:31:48,000 --> 00:31:51,000 Can you send us some underwear and my pajama from my bags? 431 00:31:51,000 --> 00:31:53,600 No, these bags must remain here for safety procedures 432 00:31:53,700 --> 00:31:56,000 I'll send them with the luggage later on 433 00:32:43,400 --> 00:32:45,500 My passport please 434 00:32:47,200 --> 00:32:48,600 Thank you 435 00:32:54,000 --> 00:32:58,000 I'm so tired of working here sir I wanna be transfered to tourist police 436 00:33:48,200 --> 00:33:52,300 No knives, no forks, no spoons where are the cutlery of this house? 437 00:33:55,600 --> 00:33:58,400 - Hello - Is this the baker El Do'i? 438 00:33:58,400 --> 00:34:01,000 - Can I ask you a favor? - Sure sir 439 00:34:01,000 --> 00:34:05,400 I would like to have a shrimp and meat pie 440 00:34:05,500 --> 00:34:10,800 - You want 2 pies? - No, just one pie with both ingredients 441 00:34:10,800 --> 00:34:15,000 - I'd like some roe on it, please - Right away sir 442 00:34:15,100 --> 00:34:19,100 - What's the address sir? - 14 A, Demaly street 443 00:34:19,100 --> 00:34:22,200 Yes, the Israeli embassy building 444 00:34:22,300 --> 00:34:25,400 So sorry sir, your order is unavailable right now 445 00:34:42,300 --> 00:34:45,000 - What is it guys? I'm going out - It's forbidden 446 00:34:45,000 --> 00:34:47,100 - You can't get out before 5 o'clock - What do you mean? 447 00:34:47,200 --> 00:34:49,900 I'm a prisoner in my own house? I'm getting out right now 448 00:34:49,900 --> 00:34:52,000 You can't, there's a meeting in the Embassy, it's a state of emergency 449 00:34:52,100 --> 00:34:53,800 I don't give a shit about the embassy and its meetings 450 00:34:53,900 --> 00:34:58,200 - I'm getting out, you can try to stop me - Sir, don't make me do it the hard way 451 00:34:58,200 --> 00:35:00,300 You're gonna hit me? I'm getting gout right now 452 00:35:00,400 --> 00:35:02,800 You can't, our job is to protect you too 453 00:35:02,800 --> 00:35:04,700 I don't need your protection and I'm getting out 454 00:35:23,100 --> 00:35:24,900 What's wrong Mr. Sherif? 455 00:35:26,100 --> 00:35:28,600 I don't know why you're so high-strung? 456 00:35:28,600 --> 00:35:31,500 How could you insult the safety guards? 457 00:35:31,500 --> 00:35:33,600 They're here to protect you it's a normal situation 458 00:35:33,700 --> 00:35:36,000 How can you call this a normal situation, Mr. Rashed? 459 00:35:36,000 --> 00:35:40,700 I can't eat, nor drink nor take a bath, nor even sleep 460 00:35:40,700 --> 00:35:43,800 I'm forbidden to get out and in as I please 461 00:35:43,800 --> 00:35:46,200 I can't live like this 462 00:35:47,200 --> 00:35:52,200 Listen Mr. Sherif, you've barely spent a day in your flat 463 00:35:52,200 --> 00:35:55,400 Eventually you'll get to know them better and vice versa 464 00:35:55,900 --> 00:35:57,600 What do you mean sir? 465 00:35:59,200 --> 00:36:02,800 What you said to the ambassador in the elevator is totally unacceptable 466 00:36:02,800 --> 00:36:06,200 I thought you were much more broad-minded 467 00:36:07,300 --> 00:36:11,400 You were irritated and used some insulting expressions 468 00:36:11,400 --> 00:36:16,900 To hell with them, damn day and something like it 469 00:36:18,000 --> 00:36:23,000 Listen Sherif, we signed a peace treaty with these people 470 00:36:23,000 --> 00:36:25,600 We have some diplomatic relations with them 471 00:36:25,700 --> 00:36:27,800 This is your country's policy 472 00:36:28,600 --> 00:36:33,200 Although some people or most of them think differently 473 00:36:33,200 --> 00:36:36,600 This is the Nation's Supreme Interest 474 00:36:37,000 --> 00:36:39,300 Would you like to go against the Nation's Supreme Interest? 475 00:36:39,300 --> 00:36:42,400 No sir, I'm not against the Nation's Supreme Interest 476 00:36:42,400 --> 00:36:45,200 But you must not act against my own inferior interest 477 00:36:47,400 --> 00:36:49,200 Egypt is our beloved country, Sherif 478 00:36:49,300 --> 00:36:52,000 It's the biggest country in the region 479 00:36:52,000 --> 00:36:54,400 Being big is a huge problem 480 00:36:55,000 --> 00:36:58,000 You have to take all your behaviors into consideration 481 00:36:59,000 --> 00:37:03,200 We were destined to go to war and that's what we did 482 00:37:03,200 --> 00:37:07,000 We liberated Sinai and took back Thebes 483 00:37:07,000 --> 00:37:09,800 And we imposed the peace process 484 00:37:10,900 --> 00:37:15,000 I'm not asking you to give them a warm welcome hug 485 00:37:15,800 --> 00:37:20,000 I received a note saying that you frowned at the Israeli ambassador 486 00:37:20,000 --> 00:37:22,200 Which made him in poor spirits all day long 487 00:37:24,900 --> 00:37:28,000 We don't wanna receive any more complaints 488 00:37:28,100 --> 00:37:30,400 Mind your own business Sherif 489 00:37:30,500 --> 00:37:33,900 Live your life and try to adapt yourself to the current situation 490 00:37:34,600 --> 00:37:36,900 If you need anything, give me a call 491 00:37:37,800 --> 00:37:41,100 Sir, I have lots of friends 492 00:37:41,200 --> 00:37:45,000 And sometimes, they pass by to spend a couple of nights with me 493 00:37:45,000 --> 00:37:47,300 This terrible state I'm in will only make them turn tail 494 00:37:47,700 --> 00:37:51,800 For instance, I have a respected dear friend from Singapore 495 00:37:52,400 --> 00:37:54,000 Oshin 496 00:37:56,300 --> 00:37:58,600 Don't you trouble yourself 497 00:37:58,600 --> 00:38:00,900 You just lead a normal life 498 00:38:01,000 --> 00:38:04,400 Whatever you need, just give me a call and I'll come to you in a flash 499 00:38:05,400 --> 00:38:07,100 How could you remain silent? 500 00:38:07,200 --> 00:38:10,200 Why didn't you say anything man? What happened to the cause, Sherif? 501 00:38:10,200 --> 00:38:14,100 How could you? What happened to your principles, to your dignity? 502 00:38:14,100 --> 00:38:18,400 - You tell him, when I gouge your eyes out - You wanna gouge my eyes out? 503 00:38:18,400 --> 00:38:20,400 Let me continue 504 00:38:20,400 --> 00:38:25,600 When I gouge your eyes out and replace them with two gems 505 00:38:25,600 --> 00:38:29,000 would you see? These things are not negotiable, you tell him that 506 00:38:29,000 --> 00:38:30,800 You want me to tell the officer I'll gouge your eyes out? 507 00:38:30,800 --> 00:38:32,300 You wanna put me in a fix or what? 508 00:38:32,300 --> 00:38:34,900 Just keep silent and let's see how to get rid of this flat 509 00:38:35,000 --> 00:38:36,400 Fine, fine, the guy is on his way here 510 00:38:36,400 --> 00:38:38,200 We made a deal and he's coming with a down payment 511 00:38:38,200 --> 00:38:40,000 - Nice - What have we done, guys? 512 00:38:40,100 --> 00:38:41,900 Sherif is out but another one is living in his flat 513 00:38:42,000 --> 00:38:44,200 This is totally wrong, man 514 00:38:44,200 --> 00:38:46,000 This must be him 515 00:38:46,000 --> 00:38:49,400 Where to? You stay here or else you'll screw it all 516 00:38:49,400 --> 00:38:52,000 We don't wanna gouge anybody's eyes out 517 00:38:55,500 --> 00:38:59,100 - Good evening - Good evening Hajji Sayed, come on in 518 00:38:59,100 --> 00:39:02,000 this is Mr. Sherif Khayry my oldest and best friend 519 00:39:02,100 --> 00:39:04,700 this is Hajji Sayed El Domyati the most eminent dignitary in Dumyat 520 00:39:04,700 --> 00:39:06,900 come on in, you're most welcome 521 00:39:07,000 --> 00:39:10,000 brought you to my house coz there's no need to go to the office 522 00:39:10,000 --> 00:39:14,500 - It's just a favor for my closest dear friend - We're all friends here, Mr. Rateb 523 00:39:14,600 --> 00:39:18,600 - Tell me, how big is this flat? - It's a 300 meter flat 524 00:39:18,600 --> 00:39:20,600 here's is the contract, it's registered too 525 00:39:20,600 --> 00:39:24,200 300 meter all in all with skylights and balconies 526 00:39:24,300 --> 00:39:25,900 I gave you the contract check it out for yourself 527 00:39:25,900 --> 00:39:28,800 - How much do you want for it? - We already told hajji 528 00:39:28,800 --> 00:39:30,200 We want one and half for it 529 00:39:30,200 --> 00:39:32,500 Mr. Rateb, that's what you said on the phone 530 00:39:32,500 --> 00:39:36,200 I'm gonna pay for it in cash you'd better give me a better price 531 00:39:36,300 --> 00:39:37,700 Well said, hajji 532 00:39:37,700 --> 00:39:41,200 This is the man who's gonna live there and make their lives a living hell 533 00:39:41,300 --> 00:39:43,800 Where's this flat located? 534 00:39:43,800 --> 00:39:49,600 - It's four blocks away - Four blocks? I know this place very well 535 00:39:49,700 --> 00:39:53,100 - I bought a shop in there - The building with the other dwellers 536 00:39:53,100 --> 00:39:54,800 What other dwellers? 537 00:39:54,900 --> 00:39:58,400 - The Embassy, the Embassy - The Israeli Embassy 538 00:39:58,500 --> 00:40:04,000 - What's wrong, hajji? - It's not even worth a penny, see you later 539 00:40:04,100 --> 00:40:08,200 Yes Abu Iyad, do me a favor I wanna go back to work 540 00:40:08,200 --> 00:40:10,600 I'll do my best, Sherif 541 00:40:11,100 --> 00:40:12,600 Iyad sends you a kiss 542 00:40:14,300 --> 00:40:16,300 Hello, how are you doing uncle Sherif? 543 00:40:16,400 --> 00:40:20,800 - Hi Iyad, how are you? - I miss you, I love you very much 544 00:40:20,800 --> 00:40:26,000 I miss you too, you're still thinking about leaving the Emirates? 545 00:40:26,100 --> 00:40:29,600 Don't go anywhere, I'm coming back 546 00:40:29,600 --> 00:40:31,400 See you later 547 00:40:52,700 --> 00:40:54,500 Mr. Sherif 548 00:40:57,000 --> 00:40:59,200 You're all alone today 549 00:40:59,300 --> 00:41:01,900 - You brought nothing with you? - Something like what? 550 00:41:02,300 --> 00:41:06,000 Something made in Taiwan Thailand or something 551 00:41:55,600 --> 00:41:58,300 Hello, yes Mr. Rashed 552 00:41:58,300 --> 00:42:02,000 This is too much, it's really too much 553 00:42:02,100 --> 00:42:03,400 Fine sir 554 00:42:03,400 --> 00:42:06,200 Thank you very much, see you later 555 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 - Hello - Hello 556 00:42:13,000 --> 00:42:15,500 This is the El Do'i bakery sir 557 00:42:15,500 --> 00:42:20,300 I'm gonna send you a delicious shrimp and lobster pie garnished with pineapple 558 00:42:21,200 --> 00:42:25,800 No, thanks man, I'll call you if I'd like to have anything 559 00:42:51,600 --> 00:42:57,300 A 3 meter table, with plenty dishes of all shapes and colors 560 00:42:57,300 --> 00:43:02,700 Turkeys, shrimps, and pigeons 561 00:43:03,800 --> 00:43:08,800 - Where can we find this table? In a dream? - No, in my flat 562 00:43:10,000 --> 00:43:13,000 - Actually, it's my birthday - No kidding 563 00:43:13,000 --> 00:43:17,900 I hate to celebrate it and blow the candles all alone 564 00:43:18,000 --> 00:43:23,600 - Ain't a pity? - Stop, I beg you, I'm on the verge of tears 565 00:43:23,700 --> 00:43:25,800 The flat is not far from here 566 00:43:25,800 --> 00:43:28,200 Stop beating around the bush what system do you follow? 567 00:43:28,200 --> 00:43:30,000 Whatever you like 568 00:43:30,100 --> 00:43:32,400 - 500 pounds - How much? 569 00:43:32,800 --> 00:43:36,300 - 500 pounds - I left Egypt for too long 570 00:43:36,300 --> 00:43:37,700 Things have gone bonkers in this country 571 00:43:37,800 --> 00:43:40,300 The last time I was here it was only for 5 pounds 572 00:43:40,600 --> 00:43:43,300 Knock it off man just take it or leave it 573 00:43:43,300 --> 00:43:46,400 I don't have Egyptian currency do you take dirhams? 574 00:43:46,400 --> 00:43:51,000 - Fine then, it's 500 dirhams - That means 1000 pounds 575 00:43:51,000 --> 00:43:55,200 What's the big deal? It's your birthday, isn't it? 576 00:43:55,300 --> 00:44:00,500 Don't drive such a hard bargain I'm a customer, a consumer 577 00:44:00,500 --> 00:44:04,300 Let me but a season ticket and I'll pay you every 3 months 578 00:44:04,900 --> 00:44:06,700 Let's go baby 579 00:44:12,200 --> 00:44:16,000 Why is this building so tightly secured? You're a minister or what? 580 00:44:16,000 --> 00:44:19,200 - They proposed to me but I refused - Much better 581 00:44:20,100 --> 00:44:21,500 Good evening sir 582 00:44:23,200 --> 00:44:25,900 - Good evening Mr. Tarek - Go on sir 583 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 - You don't want her passport - Of course not 584 00:44:28,000 --> 00:44:30,700 Your visitors are welcome any time 585 00:44:32,700 --> 00:44:35,200 - She's spending the night over? - Yes 586 00:44:35,300 --> 00:44:38,400 - Singaporean too? - No, national 587 00:44:38,500 --> 00:44:42,100 I like to encourage the national industry 588 00:44:49,900 --> 00:44:52,300 I wanna be transfered to Vice Squad sir 589 00:46:28,000 --> 00:46:30,400 - A rocket - You're overreacting 590 00:46:54,700 --> 00:46:57,300 Why? What is it? 591 00:46:59,400 --> 00:47:02,900 - Who's this? - What's your status? 592 00:47:02,900 --> 00:47:05,600 The embassy had been bombed with a rocket that mistakenly hit Mr. Sherif's flat, sir 593 00:47:05,600 --> 00:47:08,800 - He's hurt? - No, he's okay sir 594 00:47:08,800 --> 00:47:11,600 He's very strong with nerves of steel 595 00:47:13,500 --> 00:47:15,900 It made a 1.15 m hole in the wall 596 00:47:16,000 --> 00:47:19,300 - How come? - No, the rocket, not Mr. Sherif 597 00:47:19,400 --> 00:47:23,400 - Which embassy? - The Israeli embassy 598 00:47:23,500 --> 00:47:27,000 - You're living next to the Israeli embassy? - Yes 599 00:47:27,000 --> 00:47:33,500 Yes, yes, and why the hell haven't you told me about that, you filthy traitor? 600 00:47:33,500 --> 00:47:38,400 How could you bring me next to the Israeli embassy, you scumbag 601 00:47:38,500 --> 00:47:39,900 Shame on you 602 00:47:40,000 --> 00:47:42,500 Here you go, here you go you can have your money back 603 00:47:42,500 --> 00:47:45,500 You don't even deserve to be an Egyptian citizen 604 00:47:45,600 --> 00:47:47,700 You're gonna pay for it you traitor 605 00:47:47,800 --> 00:47:52,000 Dear lord, help me 606 00:47:57,300 --> 00:47:59,800 She got so patriotic all of a sudden, started to insult me 607 00:47:59,800 --> 00:48:02,200 and threw the money in my face 608 00:48:02,300 --> 00:48:06,400 Look Sherif, although she's a prostitute, she has her own principles 609 00:48:06,500 --> 00:48:08,400 After all, she refused what you agreed to do 610 00:48:08,400 --> 00:48:09,800 Where the hell do you want me to go? 611 00:48:09,900 --> 00:48:12,100 You won't go anywhere Sherif 612 00:48:12,100 --> 00:48:14,800 You'll remain in your flat and I'll throw them out 613 00:48:14,800 --> 00:48:16,400 You wanna throw them out? 614 00:48:16,400 --> 00:48:19,800 I hired him to throw my wife out but she eventually kicked me out 615 00:48:19,900 --> 00:48:20,900 How will you throw them out? 616 00:48:21,000 --> 00:48:22,600 Via the right of common consent with the neighbor 617 00:48:22,700 --> 00:48:23,700 What right? 618 00:48:23,800 --> 00:48:25,400 The right of common consent with the neighbor 619 00:48:25,400 --> 00:48:28,600 you're physically and morally damaged from your neighbors 620 00:48:28,600 --> 00:48:31,400 This rocket is a tangible proof 621 00:48:31,400 --> 00:48:34,600 I can file a lawsuit and I'm convinced that I'll win 622 00:48:34,700 --> 00:48:39,000 most importantly, we must go shoot your wrecked flat 623 00:48:39,000 --> 00:48:42,700 and enclose the photos with the file, okay? 624 00:48:46,800 --> 00:48:50,800 Shoot everything and show what happened 625 00:48:50,900 --> 00:48:54,500 these chairs were flying all around the place 626 00:48:55,100 --> 00:48:59,500 the tables were all wrecked everything was turned upside down 627 00:48:59,900 --> 00:49:06,100 All glass went shattering everything was wrecked 628 00:49:06,200 --> 00:49:10,200 It was like an 8 Richter earthquake 629 00:49:10,200 --> 00:49:14,200 The rocket made this huge hole here 630 00:49:14,300 --> 00:49:17,200 They broke into my flat while I was in the bedroom with the chick 631 00:49:17,300 --> 00:49:19,500 It was a big hole 632 00:49:19,600 --> 00:49:23,400 - What is it? Whose flat is this? - What hole? Where's the hole? 633 00:49:23,400 --> 00:49:25,100 You're having visions, man? 634 00:49:25,100 --> 00:49:26,700 Where's the rocket you're talking about? 635 00:49:26,800 --> 00:49:29,200 What visions? This flat was a total wreck 636 00:49:29,300 --> 00:49:31,300 That's okay Sherif, you'd better keep yourself warm at night from now no 637 00:49:31,300 --> 00:49:33,000 What are you talking about, man? I haven't gone bonkers yet 638 00:49:33,000 --> 00:49:36,200 the chick that was with me saw it all 639 00:49:36,400 --> 00:49:38,200 - What are you shooting? - The rockets 640 00:49:40,600 --> 00:49:42,900 Yes Mr. Rashed? 641 00:49:43,000 --> 00:49:44,500 It's you 642 00:49:44,500 --> 00:49:47,200 When did you have the time to clean up the palce? 643 00:49:47,200 --> 00:49:50,300 Thank you so much sir, see you later 644 00:49:50,500 --> 00:49:54,200 The government cleaned the place up they removed the assault's tracks 645 00:49:54,300 --> 00:49:56,400 Enough with embassies and rockets 646 00:49:56,400 --> 00:49:58,900 - Let's have a drink - I'm ready 647 00:49:59,800 --> 00:50:01,400 - Let's continue - Very nice 648 00:50:01,400 --> 00:50:05,000 - I'd like to have some tea, Sherif - Tea? 649 00:50:06,200 --> 00:50:11,200 Yes sir, could you send us 4 cups of mint tea? 650 00:50:11,200 --> 00:50:13,300 Yes, with some sugar too 651 00:50:13,900 --> 00:50:16,500 Would you please send us a glass of rice and milk too? 652 00:50:16,600 --> 00:50:18,700 With bananas and some mixed nuts 653 00:50:19,100 --> 00:50:21,400 - I want a Ashura dessert? - What? 654 00:50:21,400 --> 00:50:23,800 - I'd like to have a Ashura sweets - One plate of Ashura sweets please sir 655 00:50:24,200 --> 00:50:25,200 A sweetsop plate 656 00:50:25,300 --> 00:50:29,000 Would you please send us some sweetsop too? 657 00:50:29,000 --> 00:50:32,100 - You're writing them down, sir? - I want some stuffed meat 658 00:50:32,100 --> 00:50:36,800 let the delivery boy pass by the Nassiriya street and get us some stuffed meat 659 00:50:36,800 --> 00:50:38,800 Fine, thank you sir you want anything else, guys? 660 00:50:38,800 --> 00:50:41,500 - Some tobacco - We'd like to have some tobacco too sir 661 00:50:41,500 --> 00:50:43,000 Yes, yes 662 00:50:43,000 --> 00:50:44,900 What? 663 00:50:45,500 --> 00:50:47,200 No, we have some sir 664 00:50:47,200 --> 00:50:48,600 We have enough 665 00:50:51,800 --> 00:50:53,400 - Everything's fine, sir? - What? 666 00:50:53,400 --> 00:50:55,000 - Everything's fine? - Yeah 667 00:50:55,000 --> 00:50:56,800 Have a nice night 668 00:50:56,900 --> 00:51:00,500 How could you leave such a nice flat on the Nile, Sherif? 669 00:51:00,500 --> 00:51:02,300 You have government officials as your own servants 670 00:51:02,400 --> 00:51:03,600 Can it, man 671 00:51:03,600 --> 00:51:05,400 What? Who the hell do you think I am, a stupid student? 672 00:51:05,400 --> 00:51:08,300 Just keep your mouth shut, they record everything we say on tapes 673 00:51:08,300 --> 00:51:10,100 I don't fear them 674 00:51:10,200 --> 00:51:12,500 I hate Israel and I'm not scared to say it before the whole world 675 00:51:12,500 --> 00:51:15,000 I'm against the Israeli the Israeli slogans 676 00:51:15,000 --> 00:51:17,400 Enough with your shiny principles, man 677 00:51:17,400 --> 00:51:21,600 Via the law, we'll claim our rights via the law 678 00:51:21,600 --> 00:51:24,800 What law man? This world knows no laws 679 00:51:24,800 --> 00:51:27,400 did this law of yours get me what my divorced wife took from me 680 00:51:27,500 --> 00:51:30,400 I'm not having fun anymore get the hell out of here, get out 681 00:51:30,400 --> 00:51:33,600 Until when we'll keep our voice down, scard to reveal our opinions? 682 00:51:33,600 --> 00:51:36,000 We must wake up, guys 683 00:51:36,000 --> 00:51:39,200 Wake up, we're not getting high to wake up, are we? 684 00:51:39,300 --> 00:51:41,600 You're right, you're absolutely right 685 00:51:41,600 --> 00:51:43,800 I wanna forget it all 686 00:51:43,800 --> 00:51:46,100 It's been 2 years, Sherif 687 00:51:46,100 --> 00:51:49,400 I haven't seen my kids for 2 years 688 00:51:50,200 --> 00:51:52,100 You're gonna see them 689 00:51:53,400 --> 00:51:54,800 Yes sir 690 00:51:54,800 --> 00:51:57,600 no, everything's just fine 691 00:51:57,600 --> 00:52:00,000 I have another favor to ask you 692 00:52:00,400 --> 00:52:04,000 no, I don't want some Nescafe it's a totally different thing 693 00:52:04,100 --> 00:52:08,700 I have a friend named Hussein Abdel Ghafur, he's a veterinay 694 00:52:08,700 --> 00:52:10,000 you know him? 695 00:52:10,000 --> 00:52:14,000 I'd like him to get back to his wife and kids 696 00:52:14,000 --> 00:52:16,700 thank you sir, thanks 697 00:52:17,400 --> 00:52:18,700 the government will see to it 698 00:52:18,700 --> 00:52:20,900 you're kidding me Sherif you're the last thing I need 699 00:52:24,500 --> 00:52:28,500 Yes Tahany, you're back home? You brought the kids with you? 700 00:52:28,600 --> 00:52:32,200 I miss you like hell, Tahany, I'm on my way 701 00:52:34,800 --> 00:52:40,500 I hate Israel, I hate Israel, I hate Israel 702 00:52:40,500 --> 00:52:42,600 I hate Israel 703 00:52:42,700 --> 00:52:46,400 I hate Israel and admits it before the whole world 704 00:52:46,500 --> 00:52:50,000 I don't care if I got killed or even got thrown in jail 705 00:52:53,500 --> 00:52:55,500 I don't care if I got killed 706 00:52:55,500 --> 00:52:57,400 I don't care if I got killed 707 00:52:57,500 --> 00:52:59,100 I don't care if I got killed 708 00:52:59,100 --> 00:53:02,700 I don't care if I got killed or even got thrown in jail 709 00:53:04,600 --> 00:53:08,200 We won't give up, we won't sell our land we're against normalization 710 00:53:08,300 --> 00:53:11,100 We won't give up, we won't sell our land we're against normalization 711 00:53:11,200 --> 00:53:14,400 We won't give up, we won't sell our land we're against normalization 712 00:53:14,400 --> 00:53:17,600 We won't give up, we won't sell our land we're against normalization 713 00:53:17,600 --> 00:53:21,000 We won't give up, we won't sell our land we're against normalization 714 00:53:21,100 --> 00:53:24,500 We won't give up, we won't sell our land we're against normalization 715 00:53:24,500 --> 00:53:28,000 00:53:31,500 We won't give up, we won't sell our land we're against normalization 716 00:53:31,600 --> 00:53:34,800 We won't give up, we won't sell our land we're against normalization 717 00:53:34,900 --> 00:53:38,400 We won't give up, we won't sell our land we're against normalization 718 00:53:38,400 --> 00:53:41,600 We won't give up, we won't sell our land we're against normalization 719 00:53:41,700 --> 00:53:45,300 We won't give up, we won't sell our land we're against normalization 720 00:53:45,300 --> 00:53:48,600 We won't give up, we won't sell our land we're against normalization 721 00:53:48,700 --> 00:53:52,000 We won't give up, we won't sell our land we're against normalization 722 00:53:52,000 --> 00:53:54,100 We won't give up, not at all 723 00:53:54,700 --> 00:53:56,200 Where the hell are you going, man? 724 00:53:56,200 --> 00:53:59,600 I'm just going home to take a warm bath and freshen up a bit 725 00:53:59,700 --> 00:54:02,600 What are you saying, man? Put me down, put me down 726 00:54:04,800 --> 00:54:06,900 - Where are you going? - I wanna go back to the demonstration 727 00:54:06,900 --> 00:54:09,000 It's not like they'll get lost without you, come back here 728 00:54:09,000 --> 00:54:13,200 We won't give up, we won't sell our land we're against normalization 729 00:54:34,200 --> 00:54:36,000 Have a drink 730 00:54:36,600 --> 00:54:40,800 What has a sweet beautiful girl like you to do with a bunch of street rats? 731 00:54:40,800 --> 00:54:43,600 - Thank you so much - You're welcome 732 00:54:43,700 --> 00:54:44,800 I still don't know your name 733 00:54:45,300 --> 00:54:47,000 Dhalia Shuhdy from the Left Progressive Movement 734 00:54:47,000 --> 00:54:49,900 - Sherif Khayry from Gizah - Nice meeting you 735 00:54:50,000 --> 00:54:51,100 What do you do for a living? 736 00:54:51,100 --> 00:54:53,300 I'm a professor in the faculty of political and economical science 737 00:54:53,400 --> 00:54:56,300 I'm a petroleum engineer pleased to meet you 738 00:54:56,800 --> 00:54:57,700 Pleased to meet me? 739 00:54:57,800 --> 00:55:00,000 It's the worst day in the Egyptian history, Mr. 740 00:55:00,000 --> 00:55:02,800 - And you're pleased? - I'm terribly annoyed 741 00:55:02,800 --> 00:55:04,400 this is the worst day of life, having just met you 742 00:55:04,400 --> 00:55:05,600 Come here, where to? 743 00:55:05,700 --> 00:55:07,000 Why is it the worst day in Egyptian history? 744 00:55:07,100 --> 00:55:08,800 - What happened? - You're asking me? 745 00:55:08,800 --> 00:55:10,000 You don't know what happened? 746 00:55:10,100 --> 00:55:12,500 Will you take it easy and tell me what happened? 747 00:55:12,600 --> 00:55:15,800 - The Israeli ambassador - David? What has he done this time? 748 00:55:15,900 --> 00:55:18,900 He and the commercial attaché, signed the commercial convention with us 749 00:55:18,900 --> 00:55:20,800 it's a forced normalization 750 00:55:20,800 --> 00:55:24,300 - What's this word you just used? - Normalization 751 00:55:24,800 --> 00:55:27,100 - What does it mean? - What is it that you don't understand? 752 00:55:27,200 --> 00:55:29,000 What does the forced normalization mean? 753 00:55:37,800 --> 00:55:39,400 I'm sorry 754 00:55:39,500 --> 00:55:42,300 This normalization is a great thing 755 00:55:43,100 --> 00:55:46,500 I'm so sorry, but the officers were gonna arrest me 756 00:55:47,400 --> 00:55:52,100 - What? - I thought he's... nothing at all 757 00:55:53,300 --> 00:55:56,000 - When can I see you again? - Late at night 758 00:55:56,100 --> 00:56:00,100 8 o'clock in front of Group, see you 759 00:56:01,300 --> 00:56:03,200 This is the right thing to do 760 00:56:17,800 --> 00:56:19,000 - Let's go - Where to? 761 00:56:19,000 --> 00:56:20,300 Let me worry about that 762 00:56:20,300 --> 00:56:22,100 - Leave it all to me - I'm all yours 763 00:56:25,800 --> 00:56:28,300 - This is an insult for all nations - What's this? 764 00:56:28,300 --> 00:56:29,800 - Where are we? - Just come with me 765 00:56:29,800 --> 00:56:33,100 It's not just an insult, it's a disgrace 766 00:56:33,200 --> 00:56:38,800 It's a euphemism to call what's going on in the entire region an insult 767 00:56:38,900 --> 00:56:44,300 Even if we call it a disgrace, we can't fully express what's happened to us 768 00:56:44,300 --> 00:56:48,100 This is called contempt 769 00:56:48,200 --> 00:56:53,900 We won't accept any underestimation of our sufferings 770 00:56:53,900 --> 00:56:59,100 It's a degradation a degradation, a degradation 771 00:57:01,600 --> 00:57:05,300 We won't give up we won't sell our land we're against normalization 772 00:57:05,300 --> 00:57:09,200 We won't give up we won't sell our land we're against normalization 773 00:57:17,200 --> 00:57:21,200 We're gonna stick to our stance whatever happens 774 00:57:21,800 --> 00:57:24,700 We're against this situation 775 00:57:25,100 --> 00:57:28,400 Despite their enticements and their threats 776 00:57:28,500 --> 00:57:32,000 The struggling flame will remain ablaze whthin each one of us 777 00:57:32,000 --> 00:57:34,400 They won't muzzle our mouths 778 00:57:34,500 --> 00:57:38,200 We will keep on saying it overtly 779 00:57:38,300 --> 00:57:41,000 Sign as much conventions as you like 780 00:57:41,100 --> 00:57:43,800 Defile our lands as much as you like 781 00:57:43,800 --> 00:57:47,500 But our heads will always remain high 782 00:57:47,500 --> 00:57:49,400 You can't stain our blood 783 00:57:56,300 --> 00:57:57,900 We... 784 00:57:59,400 --> 00:58:04,800 We must boycott this goods totally and completely 785 00:58:07,400 --> 00:58:11,100 I hate Israel and admits it before the whole world 786 00:58:11,100 --> 00:58:15,200 I don't care if I got killed or even got thrown in jail 787 00:58:17,200 --> 00:58:20,900 - I hate Israel - And admits it before the whole world 788 00:58:21,000 --> 00:58:24,600 - I don't care if I got killed - Or even got thrown in jail 789 00:58:37,600 --> 00:58:39,300 Mr. Sherif 790 00:58:39,300 --> 00:58:41,500 My dearest comrade, Sherif Khayry 791 00:58:41,500 --> 00:58:44,400 We the member of the Left Party are so glad to receive you as a member 792 00:58:44,500 --> 00:58:46,900 We'll be waiting for you tomorrow morning in the Party's secretariat 793 00:58:46,900 --> 00:58:49,200 To fill up the form and have your own membership card 794 00:58:49,200 --> 00:58:51,800 - Congratulations - There was a bottle of... 795 00:58:51,800 --> 00:58:53,700 - What bottle? - Nothing at all 796 00:58:55,200 --> 00:58:56,700 Well done Mr. Sherif 797 00:58:56,700 --> 00:58:59,800 What you said today moved everybody 798 00:58:59,800 --> 00:59:02,600 I was moved too since I saw you in the funeral 799 00:59:02,700 --> 00:59:06,800 - I mean the demonstration - I know you're fighting for the cause 800 00:59:06,800 --> 00:59:10,200 but be sure that one day all our demands will be fulfilled 801 00:59:10,300 --> 00:59:12,700 I can't wiat this long 802 00:59:13,600 --> 00:59:17,200 - What do you mean? - I can't take this noise anymore 803 00:59:17,200 --> 00:59:21,200 Whi don't we go to some place quiet enough to have a little chat 804 00:59:21,200 --> 00:59:22,900 You can talk here 805 00:59:22,900 --> 00:59:25,400 - On the street? - Would you like to come to my place? 806 00:59:25,400 --> 00:59:27,500 - Your place? - Yeah, why not? 807 00:59:27,500 --> 00:59:29,500 Right now? Let's go 808 00:59:30,800 --> 00:59:34,300 No, let's keep it for tomorrow I live in this building, fourth floor 809 00:59:34,400 --> 00:59:37,000 - You live with your parents? - My parents are deceased 810 00:59:37,100 --> 00:59:38,200 - It's much better - What? 811 00:59:38,300 --> 00:59:41,700 I mean it's the case with me too my parents are deceased too 812 00:59:41,700 --> 00:59:44,200 both our parents are deceased 813 00:59:44,200 --> 00:59:46,500 - Good evening - I'll be waiting for you tomorrow at 9 o'clock 814 00:59:46,600 --> 00:59:48,100 Sure 815 00:59:52,200 --> 00:59:56,400 Mr. Sherif, I'd like to have a word with you 816 00:59:56,400 --> 01:00:00,100 - About what? - I heard your flat is for sale 817 01:00:00,200 --> 01:00:01,800 and we'd like to have it 818 01:00:01,900 --> 01:00:04,300 - Who told you so? - It doesn't matter 819 01:00:04,300 --> 01:00:06,800 You fix a price and we'll pay it 820 01:00:06,800 --> 01:00:09,200 - How much will you pay? - How big is it? 821 01:00:09,200 --> 01:00:12,100 - It's a 300 meter flat - All in all with skylights and balconies? 822 01:00:12,200 --> 01:00:14,000 You know Hajji Sayed? 823 01:00:14,000 --> 01:00:17,900 - Anyway? It won't be a problem? - Sure it will 824 01:00:17,900 --> 01:00:20,800 This flat used to be my parents' 825 01:00:20,800 --> 01:00:22,600 To you, its value is measured in meters 826 01:00:22,600 --> 01:00:24,700 To me, it's measured in past memories 827 01:00:25,100 --> 01:00:30,200 if I sold, it'll be a disgrace, a shame 828 01:00:30,200 --> 01:00:32,700 it'll be a degradation and contempt 829 01:00:47,400 --> 01:00:48,900 Welcome Mr. Sherif 830 01:00:48,900 --> 01:00:53,100 It's the wrong beginning spare me the formalities 831 01:00:53,200 --> 01:00:56,800 - I could change my mind and leave - Come on in, Sherif 832 01:00:57,800 --> 01:01:00,600 Everybody, this is Sherif Khayry 833 01:01:01,100 --> 01:01:05,400 Welcome Mr. Sherif come on in Mr. Sherif 834 01:01:05,900 --> 01:01:08,400 Mr. Sherif Khayry is a militant in our Party 835 01:01:08,400 --> 01:01:10,600 Dr. Shuhdy Sleiman Shuhdy is my uncle 836 01:01:10,600 --> 01:01:13,000 - He's a professor in Israeli affairs - Nice meeting you, in what? 837 01:01:13,000 --> 01:01:14,700 - Israeli affairs - Nice meeting you sir 838 01:01:14,700 --> 01:01:17,000 Dr. Farida Omran, my uncle's wife 839 01:01:17,100 --> 01:01:19,800 - Pleased to meet you Ma'am - Holder of a Linnon star 840 01:01:19,800 --> 01:01:21,800 from the Soviet Communist Party 841 01:01:21,800 --> 01:01:25,000 Hazem Shuhdy my cousin, he's a student in political and economical science 842 01:01:25,000 --> 01:01:26,400 - Nice meeting you - And head of the student's association 843 01:01:26,400 --> 01:01:28,300 - In Cairo university - How are you doing? 844 01:01:28,300 --> 01:01:30,400 Nader Shuhdy my cousin student in literature and philosophy 845 01:01:30,400 --> 01:01:32,700 And head of the student's association in the university of Shams 846 01:01:32,700 --> 01:01:34,200 Sherif Khayry, gas boy 847 01:01:34,300 --> 01:01:36,600 - Excuse me? - I'm a petroleum engineer 848 01:01:36,700 --> 01:01:38,500 Welcome sir, go get some ice, Dhalia 849 01:01:38,600 --> 01:01:39,900 Why don't you sit here? It's much more comfortable 850 01:01:40,000 --> 01:01:41,300 - Have a seat - Have a seat 851 01:01:41,300 --> 01:01:44,200 Wow, you've get endless rows of books here 852 01:01:44,200 --> 01:01:47,800 I see books everywhere it's nice to be well-educated 853 01:01:50,000 --> 01:01:54,200 - What book are you reading? - Love in Cholera times 854 01:01:54,300 --> 01:01:58,900 - In cholera times - By Gabriel Garcia Marquis 855 01:01:58,900 --> 01:02:02,100 I read lots of books dealing with energy and geology back in the nick 856 01:02:02,100 --> 01:02:03,800 It was an opportunity to get acquainted with this world 857 01:02:03,900 --> 01:02:02,100 - You were int the nick? - I spent half my life in the nick 858 01:02:02,100 --> 01:02:03,800 It was an opportunity to get acquainted with this world 859 01:02:03,900 --> 01:02:07,400 - You were in the nick? - I spent half my life in the nick 860 01:02:07,400 --> 01:02:10,600 Surely you wife took on the responsibility when you were in the nick 861 01:02:10,700 --> 01:02:14,800 - I was in jail too - This whole family has done time 862 01:02:17,000 --> 01:02:19,800 You were in jail too or were you raised in an orphanange? 863 01:02:19,900 --> 01:02:23,300 I raised my kids to act upon their own beliefs 864 01:02:23,300 --> 01:02:26,500 We were born to object quoting from Maxim Gorgy 865 01:02:26,600 --> 01:02:27,600 Soda or water 866 01:02:27,700 --> 01:02:30,600 I'm afraid to choose or else you might object 867 01:02:35,800 --> 01:02:39,800 - You're the spitting image of your father? - My father? 868 01:02:39,900 --> 01:02:42,400 - This is Carl Marx - Dhalia loves Guevara 869 01:02:42,400 --> 01:02:43,900 And Nader loves Marx 870 01:02:44,000 --> 01:02:46,900 Dhalia loves Guevara and Nader loves Marx 871 01:02:47,000 --> 01:02:49,400 I love the national militant Shaaban Abd Elrehim 872 01:02:49,400 --> 01:02:51,200 You're right Mr. Sherif 873 01:02:51,200 --> 01:02:52,900 We're facing a cultural degradation 874 01:02:52,900 --> 01:02:55,900 Our society is been with an intellectual trance 875 01:02:55,900 --> 01:02:57,800 I can't let you serve it yourself 876 01:02:57,900 --> 01:03:00,500 We're a socialist house we help each other 877 01:03:03,100 --> 01:03:07,700 - You're most welcome - Thank you sir 878 01:03:07,700 --> 01:03:09,200 I don't think I had the pleasure 879 01:03:09,200 --> 01:03:11,500 This is the comrade nanny Um Attiyat, the maid 880 01:03:11,600 --> 01:03:12,600 The maid? 881 01:03:12,700 --> 01:03:15,200 The comrade nanny Um Attiyat was with me in the nick 882 01:03:15,300 --> 01:03:19,200 For defending the same cause she got out before me and raised my kids 883 01:03:19,300 --> 01:03:22,200 The comrade nanny Um Attiyat is self-educated 884 01:03:22,300 --> 01:03:24,000 She's an expert in Russian literature 885 01:03:24,000 --> 01:03:26,300 A living pattern of the Proletariat 886 01:03:26,600 --> 01:03:30,500 My dad was a worker and my mom was a worker 887 01:03:30,600 --> 01:03:34,300 They both died in the Workers' demonstration 888 01:03:34,300 --> 01:03:40,000 - Organized by the communist party - Frankly, I take pride in knowing all of you 889 01:03:40,000 --> 01:03:42,000 But I'd like to say something 890 01:03:42,000 --> 01:03:43,700 We went through 891 01:03:43,800 --> 01:03:48,400 After going through the government went down 892 01:03:48,400 --> 01:03:55,900 Thus the people went down too but some weren't affected 893 01:03:56,000 --> 01:04:02,100 Both kinds of people lived in a some kind of frustration 894 01:04:02,100 --> 01:04:05,900 When... will you put your leg away, you're killing me 895 01:04:06,000 --> 01:04:09,200 It stinks man, that's unbearable 896 01:04:09,300 --> 01:04:13,700 Your leg has long been dead I'm sure you can't feel it anymore 897 01:04:13,700 --> 01:04:17,100 I guess I have the right to object on this rotten leg 898 01:04:17,200 --> 01:04:19,100 I've always told him so 899 01:04:19,100 --> 01:04:21,600 You're always been in jail, when did you have the time to tell him? 900 01:04:27,000 --> 01:04:28,800 - Is Dhalia Shuhdy here? - How can I help you? 901 01:04:30,700 --> 01:04:32,400 - What is it? - Where is Dhalia Shuhdy? 902 01:04:32,400 --> 01:04:33,300 I'm Dhalia Shuhdy 903 01:04:33,400 --> 01:04:36,500 - We have an arrest warrant against you - Would you show it to me first? 904 01:04:37,900 --> 01:04:40,400 - What warrant? She's accused of what? - None of your business 905 01:04:40,400 --> 01:04:44,200 - I'll pack your bag, Dhalia - And I'll ask the Party to get you a lawyer 906 01:04:44,200 --> 01:04:46,400 - Come with us - It's not right to trat her like this 907 01:04:46,500 --> 01:04:48,800 - She's an educated person - I'm so sorry Sherif 908 01:04:48,900 --> 01:04:51,500 - I wanted to stay with you - Come with me 909 01:04:55,500 --> 01:04:58,400 Have a seat Mr. Sherif let's go on with the conversation 910 01:04:58,500 --> 01:05:01,200 What were we saying? 911 01:05:02,200 --> 01:05:04,900 Aren't you gonna pack her bag? 912 01:05:04,900 --> 01:05:07,200 There will be investigations as well as the public prosecution first 913 01:05:07,300 --> 01:05:11,200 - Pour me a glass, Shuhdy - Me too Dr. Shuhdy 914 01:05:11,300 --> 01:05:13,500 Just because you're attracted to a beautiful lady 915 01:05:13,500 --> 01:05:14,900 Doesn't give you the right to take part in demonstrations 916 01:05:14,900 --> 01:05:17,700 And attend meetings and give speeches 917 01:05:17,700 --> 01:05:19,700 What's going on Sherif? 918 01:05:19,700 --> 01:05:22,300 We already met here and came to an agreement, didn't we? 919 01:05:22,400 --> 01:05:24,100 What happened? 920 01:05:26,700 --> 01:05:30,600 Mr. Rashed, I want Dhalia out of the nick 921 01:05:30,600 --> 01:05:32,200 You fell for her so fast? 922 01:05:32,200 --> 01:05:35,400 What has she done to be arrested like this? 923 01:05:35,800 --> 01:05:39,900 Sherif Khayry is showing interest in politics 924 01:05:40,000 --> 01:05:42,000 I'm not involved whatsoever in politics 925 01:05:42,000 --> 01:05:46,000 I did everything you asked and this is my only demand 926 01:05:46,000 --> 01:05:49,900 Fine the Sherif very well, she'll be released 927 01:05:50,500 --> 01:05:55,000 But you'd better tell her to seize her activities completely 928 01:05:55,400 --> 01:06:00,300 You know Sherif? If only everybody would mind his own business just like you 929 01:06:00,300 --> 01:06:03,000 This country would be just fine 930 01:06:04,400 --> 01:06:07,200 I'll tell her, I'll tell her that Rashid 931 01:06:10,600 --> 01:06:12,200 I didn't wanna bother you, Sherif 932 01:06:12,300 --> 01:06:16,000 But you've arisen my suspicions I'm starting to think you're a cop 933 01:06:16,000 --> 01:06:17,600 I'm no cop, that's for sure 934 01:06:17,700 --> 01:06:21,100 - Can we go some place to talk? - Of course 935 01:06:22,800 --> 01:06:26,100 I want you to eat to your heart's content 936 01:06:26,200 --> 01:06:29,000 You haven't eaten anything since you got arrested 937 01:06:29,100 --> 01:06:34,600 Dhalia, why don't you seize these political activities of yours? 938 01:06:34,600 --> 01:06:36,600 You're a beautiful girl 939 01:06:36,600 --> 01:06:40,600 You could save yourself all this trouble any guy would die to win your heart 940 01:06:40,600 --> 01:06:43,000 Why don't you get married have a boyfriend? 941 01:06:43,000 --> 01:06:46,500 - Live your life - This is the life I choose, Sherif 942 01:06:46,500 --> 01:06:50,200 I already had one marriage experience, we have to get a divorce 943 01:06:50,200 --> 01:06:53,300 - Whe did you get divorced? - Coz he was a cheater 944 01:06:53,300 --> 01:06:58,800 That's typical to all men, they're scumbags, not trustworthy at all 945 01:06:58,800 --> 01:07:01,000 - You caught him with another woman? - If only 946 01:07:01,000 --> 01:07:03,500 Then you caught him with a man? 947 01:07:03,500 --> 01:07:04,600 If only 948 01:07:04,600 --> 01:07:07,100 - Then how did you know he's a cheater - He lied to me 949 01:07:07,100 --> 01:07:10,300 - You know who was his aunt's husband? - Who? Menahem Begin? 950 01:07:10,400 --> 01:07:11,600 He has a tourism agency 951 01:07:11,600 --> 01:07:14,700 I found out he enterd groups of Israelis in the country 952 01:07:14,800 --> 01:07:17,600 That filthy traitor 953 01:07:17,700 --> 01:07:20,800 But sometimes, due to certain circumstances 954 01:07:20,800 --> 01:07:24,600 We found ourselves forced to accept a situation that we're not satisfied with 955 01:07:24,600 --> 01:07:25,700 What circumstances? 956 01:07:25,800 --> 01:07:28,100 No circumstances would force a man to give away his principles 957 01:07:28,200 --> 01:07:30,200 Yeah but... 958 01:07:30,300 --> 01:07:32,800 Well, in my case for instance I came from the Emirates 959 01:07:32,800 --> 01:07:36,400 And found myself living next door to the Israeli Embassy 960 01:07:38,400 --> 01:07:40,400 - What? - They moved to live there 961 01:07:40,400 --> 01:07:44,700 - I already had that flat - You're living next to the embassy? 962 01:07:45,500 --> 01:07:47,600 Right next door? 963 01:07:47,600 --> 01:07:50,500 You see them and they see you 964 01:07:50,600 --> 01:07:53,700 Each and every morning you say hello to each other 965 01:07:53,800 --> 01:07:55,200 So that's it 966 01:07:55,300 --> 01:07:58,200 Now I knew why I got released so quickly 967 01:07:58,200 --> 01:08:01,400 You're a spy and a traitor 968 01:08:02,300 --> 01:08:03,900 - Wait, let me explain - Let go off my hand 969 01:08:04,000 --> 01:08:07,100 I don't ever wanna see you again 970 01:08:07,600 --> 01:08:09,600 What? 971 01:08:09,600 --> 01:08:12,200 This is not the case of Sherif Khayry 972 01:08:12,200 --> 01:08:17,000 It's the case of the whole nation 973 01:08:17,000 --> 01:08:22,600 Your honor, based on the regulation of mutual consent with the neighbor 974 01:08:22,600 --> 01:08:26,600 Every citizen has the right to live happily in his own house 975 01:08:26,700 --> 01:08:29,100 And Sherif Khayry is a good citizen 976 01:08:29,100 --> 01:08:31,700 He spent his whole life in the Gulf 977 01:08:31,800 --> 01:08:36,600 Working hard, and toiling 978 01:08:36,600 --> 01:08:38,600 Saving each dirham he earns 979 01:08:38,600 --> 01:08:41,800 To come back to his homeland and take some time off 980 01:08:41,800 --> 01:08:43,800 And lead a happy life 981 01:08:43,900 --> 01:08:48,100 Only to find what? 982 01:08:48,200 --> 01:08:51,800 Only to find himself besieged by the Israeli embassy 983 01:08:51,900 --> 01:08:55,800 He can only get out and into his house on specific times 984 01:08:55,800 --> 01:09:01,200 He can't order food, or even take a bath 985 01:09:01,300 --> 01:09:06,000 What a miserable life is my client leading? 986 01:09:06,100 --> 01:09:07,900 Take a look at Sherif Khayry 987 01:09:07,900 --> 01:09:10,300 You can see how affected he seems 988 01:09:10,400 --> 01:09:13,300 His spirits have sunk 989 01:09:13,300 --> 01:09:16,700 Your honor, allow me to express my opinion 990 01:09:16,700 --> 01:09:18,800 I'm the wronged party, I'm the plaintiff 991 01:09:18,800 --> 01:09:20,100 And I'd like to speak for myself 992 01:09:20,200 --> 01:09:24,400 - You may speak - Your honor, I don't know what to say 993 01:09:24,800 --> 01:09:29,600 But I know you perfectly get my point 994 01:09:29,600 --> 01:09:34,200 My client was sitting all alone at home 995 01:09:34,200 --> 01:09:39,500 Watchig the 7:15 sitcom just like any other Egyptian citizen 996 01:09:39,600 --> 01:09:43,000 All of a sudden, a rocket blew up in his own house 997 01:09:43,000 --> 01:09:47,900 What kind of safety is this your honor? 998 01:09:47,900 --> 01:09:52,100 I strongly urge you to expel the Israeli embassy 999 01:09:52,200 --> 01:09:56,300 From the flat next to my client's 1000 01:09:56,300 --> 01:09:59,300 I also urge you to make up for his losses 1001 01:09:59,300 --> 01:10:01,600 With an approximate amount of 5 million dollars 1002 01:10:01,600 --> 01:10:04,800 Given the material losses that he incurred 1003 01:10:04,800 --> 01:10:07,000 Thank you your honor 1004 01:10:15,800 --> 01:10:18,300 What the hell is this Rateb? You're a non-believer 1005 01:10:18,400 --> 01:10:21,000 We're gonna win the case, don't worry I managed to build a solid case 1006 01:10:21,000 --> 01:10:23,400 Let the defendant's lawyer approach 1007 01:10:26,000 --> 01:10:29,800 Holy shit, all of them are the embassy's lawyers 1008 01:10:29,800 --> 01:10:32,900 If each of them just coughed up I'll be sentenced to death 1009 01:10:33,000 --> 01:10:37,600 The case that's shook the public opinion, is still in the hands of the court 1010 01:10:37,600 --> 01:10:41,400 Sherif Khayry who stood against the Israeli embassy in Cairo 1011 01:10:41,400 --> 01:10:46,100 Resorted to the court of justice to claim his stolen right 1012 01:10:46,100 --> 01:10:48,100 As you can see behind me 1013 01:10:48,100 --> 01:10:51,600 there are hundreds of people, who gathered in front of the court of justice 1014 01:10:51,600 --> 01:10:53,200 to receive Sherif Khayry 1015 01:10:53,200 --> 01:10:58,800 who became a real role model supported by milions of people 1016 01:10:58,900 --> 01:11:03,400 You were with Ahmed El Kasem El Munira TV staion, Cairo 1017 01:11:06,700 --> 01:11:09,100 Mr. Sherif, were you somehow scared or reluctant 1018 01:11:09,200 --> 01:11:11,200 before bringing a lawsuit against the Israeli embassy? 1019 01:11:11,300 --> 01:11:13,000 I never had a second thought 1020 01:11:13,100 --> 01:11:15,900 and I would never ever leave my house whatever happens 1021 01:11:15,900 --> 01:11:17,900 Did they really offer to buy your flat? 1022 01:11:25,000 --> 01:11:28,900 They offered me milions of dollars in return for my flat 1023 01:11:29,000 --> 01:11:30,300 but I refused 1024 01:11:30,400 --> 01:11:31,600 Yes I refused 1025 01:11:31,600 --> 01:11:35,600 and shall never change my opinion, nor trade my country 1026 01:11:35,600 --> 01:11:38,000 Either me or the embassy in that building 1027 01:11:38,100 --> 01:11:40,200 Either me or the embassy in that building 1028 01:11:40,200 --> 01:11:42,400 Either me or the embassy in that building 1029 01:11:42,400 --> 01:11:45,100 Either me or the embassy in that building 1030 01:11:45,100 --> 01:11:47,600 We won't give up, we won't sell our land we're against normalization 1031 01:11:47,700 --> 01:11:51,300 We won't give up, we won't sell our land we're against adjustments 1032 01:11:51,300 --> 01:11:55,000 We won't give up, we won't sell our land we're against adjustments 1033 01:11:55,100 --> 01:11:58,700 We won't give up, we won't sell our land we're against adjustments 1034 01:11:58,700 --> 01:12:00,400 Sherif Khayry, the symbol of resistance 1035 01:12:00,500 --> 01:12:02,000 Sherif Khayry, the symbol of resistance 1036 01:12:02,100 --> 01:12:03,300 Sherif Khayry, the symbol of resistance 1037 01:12:03,300 --> 01:12:04,900 Sherif Khayry, the symbol of resistance 1038 01:12:05,000 --> 01:12:06,100 Sherif Khayry, the symbol of resistance 1039 01:12:06,600 --> 01:12:08,000 Sherif Khayry, the symbol of resistance 1040 01:12:08,000 --> 01:12:09,500 Sherif Khayry, the symbol of resistance 1041 01:12:09,600 --> 01:12:12,100 Sherif Khayry, the symbol of resistance 1042 01:12:12,200 --> 01:12:14,000 Sherif Khayry on the front page? 1043 01:12:14,600 --> 01:12:16,700 Who's this Sherif Khayry you're making a fuss about? 1044 01:12:16,800 --> 01:12:20,000 Sherif Khayry sir, I knew him 30 years ago 1045 01:12:20,000 --> 01:12:22,100 He spent his whole life fighting for his country 1046 01:12:22,100 --> 01:12:25,900 I suggest we have an exclusive interview with him 1047 01:12:28,000 --> 01:12:30,000 It's him, it's him sir 1048 01:12:30,700 --> 01:12:33,100 - Hello - Yeah Mustafa 1049 01:12:33,200 --> 01:12:36,500 Where are you? Why don't you come on over with Hussein? 1050 01:12:36,800 --> 01:12:39,600 We fixed the best hookah ever, it's called Sharon 1051 01:12:40,200 --> 01:12:42,000 - Come on over - I'll be there in a flash 1052 01:12:42,000 --> 01:12:44,200 He's a fighter, a strong fighter sir 1053 01:12:47,400 --> 01:12:55,600 And Israel and this fake peace she's trying to promote is a pack of lies 1054 01:12:55,600 --> 01:12:57,900 This man is a great speaker 1055 01:12:58,000 --> 01:13:02,000 Nobody's in a state of war against Israel 1056 01:13:02,100 --> 01:13:06,200 - We must take notice of that - This man is a great speaker 1057 01:13:08,200 --> 01:13:12,400 Dot your i's and cross your t's before we move to the roofing 1058 01:13:12,400 --> 01:13:15,800 - Dot your i's... - This woman is a great speaker too 1059 01:13:15,900 --> 01:13:17,500 Hand it over 1060 01:13:21,400 --> 01:13:23,100 Lieutenant 1061 01:13:29,400 --> 01:13:33,500 You're most welcome Mr. Rashed but what's this surprise visit? 1062 01:13:33,600 --> 01:13:37,500 - I say you on TV yesterday Sherif - You heard what a nice speech I gave? 1063 01:13:37,500 --> 01:13:41,600 Sure thing, I wonder who taught you to speak so? 1064 01:13:41,600 --> 01:13:47,400 - What do you mean Mr. Rashed? - I want you to make up and concentrate 1065 01:13:48,400 --> 01:13:50,300 Don't be fooled by the current events 1066 01:13:51,400 --> 01:13:54,700 Don't let the people fool you and make you think you're a real hero 1067 01:13:54,800 --> 01:13:56,600 Beware Sherif 1068 01:13:56,700 --> 01:14:00,900 Beware not to get carried away with this nonsense 1069 01:14:01,600 --> 01:14:03,500 You really brought a lawsuit against the embassy 1070 01:14:03,500 --> 01:14:05,600 Which is your legal right 1071 01:14:05,600 --> 01:14:10,100 But that doesn't change anything with our agreement 1072 01:14:11,000 --> 01:14:15,700 Keep your relation with them within the agreed boundaries 1073 01:14:16,600 --> 01:14:19,200 Within the allowed frames, Sherif 1074 01:14:24,500 --> 01:14:28,300 Sherif, I'm so sorry I questioned your patriotism before 1075 01:14:28,300 --> 01:14:31,600 But we're going through some hard times affecting the entire nation 1076 01:14:31,700 --> 01:14:33,400 but we must stick together 1077 01:14:33,500 --> 01:14:36,600 Coz we our destiny is the same and our goal is mutual 1078 01:14:37,000 --> 01:14:40,200 Dhalia we're gonna spend our days and nights talking about this? 1079 01:14:40,200 --> 01:14:42,900 Since I met you, I long to be with you, just the two of us 1080 01:14:42,900 --> 01:14:45,600 To get close and personal 1081 01:14:45,600 --> 01:14:47,400 You're trying to give me a hint about something, Sherif? 1082 01:14:47,500 --> 01:14:49,600 I'm not dropping hints 1083 01:14:49,700 --> 01:14:51,900 There's more to life than politics and demonstrations 1084 01:14:51,900 --> 01:14:54,900 It's a beautiful life and we must enjoy it 1085 01:14:55,000 --> 01:15:01,400 For instance, I'm a single solitary man and you're a beautiful lady 1086 01:15:01,400 --> 01:15:02,500 Yeah 1087 01:15:02,600 --> 01:15:04,000 You want me to go home with you Sherif? 1088 01:15:04,100 --> 01:15:06,000 No, no, no 1089 01:15:06,000 --> 01:15:08,600 Don't start getting ideas 1090 01:15:08,600 --> 01:15:12,600 Today is my birthday and I wanted to be a surprise 1091 01:15:12,600 --> 01:15:15,800 I'm so sorry Sherif, happy birthday 1092 01:15:15,900 --> 01:15:18,400 I've always celebrated my birthday all alone 1093 01:15:18,400 --> 01:15:20,900 And I'd love to celebrate it with you today 1094 01:15:20,900 --> 01:15:22,900 It'll be my peasure 1095 01:15:35,100 --> 01:15:36,500 Hey man 1096 01:15:36,600 --> 01:15:39,800 I'm sorry I broke the sign I was a bit distracted 1097 01:15:41,600 --> 01:15:46,400 And why not? You're Egypt's hero you may break whatever you like 1098 01:15:46,400 --> 01:15:49,200 God bless Mr. Sherif to bring disgrace on them 1099 01:15:49,200 --> 01:15:52,200 Either me or the embassy in that building 1100 01:15:54,200 --> 01:16:00,400 Leave the socialism books in sight I want him to see it as soon as he gets in 1101 01:16:00,400 --> 01:16:03,400 - I want these books back, do you hear? - I said I'll bring them back 1102 01:16:03,500 --> 01:16:05,400 I'll use them and bring them back 1103 01:16:06,000 --> 01:16:08,100 Come with me, come on 1104 01:16:12,600 --> 01:16:14,700 - Give me the other one - Here you go 1105 01:16:14,800 --> 01:16:16,800 This one is... 1106 01:16:23,600 --> 01:16:25,400 - Who did you say this was? - Mao 1107 01:16:25,400 --> 01:16:27,800 - Who is it? - Mao Tse-Tong 1108 01:16:27,800 --> 01:16:29,800 Founder of the socialism in China 1109 01:16:29,800 --> 01:16:32,400 - What about this one? - It's Lenin 1110 01:16:32,500 --> 01:16:34,000 They used to work together, right? 1111 01:16:34,000 --> 01:16:36,200 Lenin is the leader of the Bolshevik revolution 1112 01:16:36,200 --> 01:16:38,300 Yes of course, give it to me 1113 01:16:38,300 --> 01:16:41,400 Go now coz I'm expecting visitors, go on Mustafa 1114 01:16:51,600 --> 01:16:53,400 Sherif Khayry, the symbol of resistance 1115 01:17:00,600 --> 01:17:02,700 - Hello - How are you doing uncle Sherif? 1116 01:17:02,700 --> 01:17:06,200 How are you doing Iyad? How are you doing? I miss you so 1117 01:17:06,200 --> 01:17:08,600 - Where are you calling from? - I'm calling from Palestine 1118 01:17:08,600 --> 01:17:12,200 - I'm taking part in the Intifada - You did it eventually, you little mule 1119 01:17:12,200 --> 01:17:15,300 I saw you on TV and told everybody you're my friend 1120 01:17:15,300 --> 01:17:17,400 You know about my case? 1121 01:17:17,400 --> 01:17:19,700 Sherif Khayry, the symbol of resistance 1122 01:17:19,700 --> 01:17:21,600 You're still celebrating your birthday? 1123 01:17:23,000 --> 01:17:24,400 You're a good boy 1124 01:17:24,500 --> 01:17:26,500 I do have a birthday tonight 1125 01:17:28,100 --> 01:17:30,800 Take care, see you later 1126 01:17:30,800 --> 01:17:33,500 Hey Iyad, I love you boy 1127 01:17:33,600 --> 01:17:36,300 - I love you so - Me too, uncle Sherif 1128 01:17:36,400 --> 01:17:39,300 - Take care - Okay, you too 1129 01:17:42,600 --> 01:17:45,900 - Dhalia - Come on in, uncle 1130 01:17:45,900 --> 01:17:47,900 - Your uncle is here? - Come on in 1131 01:17:48,000 --> 01:17:50,100 They insisted on celebrating your birthday with us 1132 01:17:50,100 --> 01:17:52,700 It's an insult it's a great insult for Egypt 1133 01:17:52,700 --> 01:17:55,200 to search us in our own country as thoroughly as they did 1134 01:17:55,300 --> 01:17:57,400 it's a setback Mr. Sherif 1135 01:17:57,400 --> 01:18:02,000 they stripped us of Mao they stripped us of Mao downstairs 1136 01:18:02,000 --> 01:18:05,100 Come on in, come on in 1137 01:18:06,300 --> 01:18:09,600 - This is rigorous demagogy - Yeah 1138 01:18:10,800 --> 01:18:13,200 What did he just say? I think he received a strong blow on the head 1139 01:18:13,200 --> 01:18:15,800 Come on in, I'll go get changed and will be right out 1140 01:18:17,000 --> 01:18:18,000 What does demagogy mean? 1141 01:18:18,000 --> 01:18:19,400 - You're most welcome - Mr. Sherif 1142 01:18:19,400 --> 01:18:20,900 - Yes dear - This is your birthday gift 1143 01:18:21,000 --> 01:18:23,900 - What's this? - The City of Beasts 1144 01:18:23,900 --> 01:18:25,700 Thank you, it's so nice of you 1145 01:18:28,500 --> 01:18:32,800 - Where is comrade Um Attiyat? - She's got a party meeting 1146 01:18:32,800 --> 01:18:35,300 Yeah, why didn't they go to the party's meeting? 1147 01:18:35,400 --> 01:18:39,200 Sherif Khayry's birthday ain't just a simple birthday 1148 01:18:39,200 --> 01:18:41,600 It's a national holiday 1149 01:18:41,600 --> 01:18:44,800 The party member are gonna throw you a huge birthday celebration 1150 01:18:44,900 --> 01:18:47,600 And people of all social ranks shall be invited 1151 01:18:47,700 --> 01:18:51,200 People of all social ranks? This is too much 1152 01:18:54,000 --> 01:18:58,300 Happy birthday to you 1153 01:18:58,400 --> 01:19:02,600 Happy birthday to you 1154 01:19:02,700 --> 01:19:07,500 Happy birthday to you Happy birthday to you 1155 01:19:07,600 --> 01:19:12,300 Happy birthday to Sherif happy birthday to you 1156 01:19:12,300 --> 01:19:20,100 Happy birthday to Sherif happy birthday to you 1157 01:19:20,200 --> 01:19:27,700 Happy birthday to Sherif happy birthday to you 1158 01:19:32,000 --> 01:19:33,800 Have a set sir, have a seat 1159 01:19:33,800 --> 01:19:35,700 He can't, he must leave right away 1160 01:19:35,800 --> 01:19:37,600 What are you doing Sherif? It's not right 1161 01:19:37,600 --> 01:19:39,400 Have a seat sir 1162 01:19:40,800 --> 01:19:42,600 Have a seat uncle 1163 01:19:45,800 --> 01:19:49,100 We met before, haven't we sir? 1164 01:19:49,100 --> 01:19:51,100 Who do we have the pleasure to meet, Sherif? 1165 01:19:51,400 --> 01:19:53,400 This is Mr. Unintelligible 1166 01:19:53,400 --> 01:19:55,500 - Who is it? - Unintelligible 1167 01:19:55,500 --> 01:19:57,100 I'm Shuhdy Sleiman 1168 01:19:57,100 --> 01:20:01,600 We know you very well I'm Mr. Sherif's neighbor 1169 01:20:01,700 --> 01:20:06,000 You too? Why don't you work together and bring a lawsuit against them 1170 01:20:06,000 --> 01:20:08,800 - To get rid of them once and for all - Keep it cool Mr. Shuhdy 1171 01:20:08,800 --> 01:20:11,600 I can't file a lawsuit, Mr. Shuhdy 1172 01:20:11,700 --> 01:20:15,000 - You're scared or what? - Don't be afraid, we're all by your side 1173 01:20:15,000 --> 01:20:16,600 Knock it off uncle Shuhdy 1174 01:20:16,600 --> 01:20:20,700 Mr. Shuhdy, I'm David Kohin the Israeli ambassador 1175 01:20:20,700 --> 01:20:24,400 - What's this? - Holy shit 1176 01:20:24,400 --> 01:20:27,200 You want me to sit with an imperialist expansionst? 1177 01:20:27,200 --> 01:20:29,400 - You settler - You ravisher 1178 01:20:29,500 --> 01:20:33,400 - Guys, we're members of the same family - That's the last thing we needed 1179 01:20:33,400 --> 01:20:35,100 - Let's go Farida - Let's go Shuhdy 1180 01:20:35,100 --> 01:20:37,800 - Come on - Let's get out 1181 01:20:37,900 --> 01:20:40,600 We're leaving Sherif, you're coming with us or you'd rather stay here? 1182 01:20:40,600 --> 01:20:42,200 I'm coming with you of course 1183 01:20:42,300 --> 01:20:45,500 you're leaving or you wanna spend the night here? 1184 01:20:54,400 --> 01:20:56,600 The ambassador came to your house 1185 01:20:56,600 --> 01:20:59,600 - And brougth you a cake? - Yes 1186 01:20:59,600 --> 01:21:03,000 - He had lit the candles? - Yes 1187 01:21:03,000 --> 01:21:05,700 And sang happy birthday to you in Arabic? 1188 01:21:06,000 --> 01:21:07,500 Yeah 1189 01:21:07,500 --> 01:21:11,600 The only explanation is that our position is strong 1190 01:21:11,600 --> 01:21:14,200 and theirs is very weak 1191 01:21:14,200 --> 01:21:17,100 You have the strongest lawyer in the Middle East 1192 01:21:17,100 --> 01:21:19,300 It's getting clearer guys 1193 01:21:20,500 --> 01:21:23,300 I'm gonna quit celebrating my birthdays 1194 01:21:23,400 --> 01:21:25,200 I can't take it anymore 1195 01:21:25,200 --> 01:21:27,200 I'm leaving 1196 01:21:28,200 --> 01:21:32,600 - Where did it go? - You lost something? 1197 01:21:32,600 --> 01:21:34,800 - It was right here, where did it go? - Where did what go? 1198 01:21:34,800 --> 01:21:38,000 - The blue suit that I wore to come here - You're wearing it 1199 01:21:38,100 --> 01:21:39,600 Yeah right 1200 01:21:39,600 --> 01:21:42,100 It's a good thing you told me I was leaving without it 1201 01:21:43,600 --> 01:21:46,300 - You want me to take you home? - No, I'm fine, I'm fine 1202 01:21:46,400 --> 01:21:50,400 I'd gouge your eyes out and replace them with two stones 1203 01:21:50,500 --> 01:21:54,700 But where would I get these stones from? 1204 01:21:55,300 --> 01:21:56,700 - Be careful - I'm okay 1205 01:22:44,100 --> 01:22:45,900 Take it up 1206 01:22:57,100 --> 01:23:01,200 - Brother Sherif, the government... - It's a government of non-believers 1207 01:23:01,300 --> 01:23:03,100 It's so corrupted 1208 01:23:03,200 --> 01:23:05,400 - So you're with us? - Of course I am 1209 01:23:05,400 --> 01:23:08,200 You're ready to do whatever we ask you to? 1210 01:23:08,200 --> 01:23:10,800 I lay my life in you hands I'd do whatever you want 1211 01:23:10,800 --> 01:23:12,800 Then you're not scared of the government? 1212 01:23:12,800 --> 01:23:15,900 I only fear God 1213 01:23:16,000 --> 01:23:18,200 You're full of faith 1214 01:23:18,300 --> 01:23:22,500 I believe in God, the one and only and I'm His most loyal servant 1215 01:23:23,100 --> 01:23:25,100 - Brother Sherif - Yes 1216 01:23:25,100 --> 01:23:28,100 This is what you've been destined for 1217 01:23:28,200 --> 01:23:32,900 To give the biggest favor for the whole Islamic Nation 1218 01:23:32,900 --> 01:23:35,300 Of course, of course 1219 01:23:37,800 --> 01:23:39,500 What are they strapping me with? 1220 01:23:39,600 --> 01:23:42,000 It's the explosive's strap 1221 01:23:45,600 --> 01:23:48,600 - What strap? - The explosive's strap 1222 01:23:48,600 --> 01:23:53,400 - Explosive like a bomb? - We know you have a strong faith 1223 01:23:53,400 --> 01:23:56,000 we're most sure you won't hesitate 1224 01:23:56,000 --> 01:24:01,000 to sacrifice yourself for the Whole Islamic nation 1225 01:24:01,000 --> 01:24:06,300 you'll become a martyr and that's the biggest reward you'll ever get 1226 01:24:06,300 --> 01:24:08,200 according to God's will 1227 01:24:08,200 --> 01:24:11,400 - You don't belong to this place - Where do I belong? 1228 01:24:11,400 --> 01:24:13,800 - Your place is up? - What do you mean by up? 1229 01:24:14,100 --> 01:24:16,300 Up with the martyrs 1230 01:24:17,200 --> 01:24:19,100 You'll remain down here 1231 01:24:19,100 --> 01:24:22,300 - And I'll go up all by myself? - Yes 1232 01:24:22,400 --> 01:24:25,500 Why don't you go up and I'll wait for you down here? 1233 01:24:25,600 --> 01:24:27,700 It's your destiny 1234 01:24:27,800 --> 01:24:32,400 This strap will blow up in exactly an hour 1235 01:24:32,400 --> 01:24:36,000 - And you know where it must blow up - Where? 1236 01:24:36,000 --> 01:24:38,200 In the whole building 1237 01:24:38,200 --> 01:24:42,100 Included the embassy of pigs and monkeys 1238 01:24:42,100 --> 01:24:46,200 - I'll be in that building too - Yes but be careful 1239 01:24:46,300 --> 01:24:49,100 If you make any attempt of loosening the strap 1240 01:24:49,200 --> 01:24:52,000 Will result in your own death 1241 01:24:52,000 --> 01:24:55,400 You'll lose your remuneration 1242 01:24:56,200 --> 01:24:59,300 Put your trust in the Lord he's your only aid 1243 01:24:59,400 --> 01:25:03,400 - And your reward will be great - And the reward will be great 1244 01:25:24,600 --> 01:25:27,600 - What's wrong, man? - I won 1245 01:25:34,800 --> 01:25:38,800 I want this to be done and over with, within 48 hours 1246 01:25:38,800 --> 01:25:41,000 I'm wearing an explosive strap 1247 01:25:44,200 --> 01:25:47,500 5 seconds before it blew up, they took it off 1248 01:25:47,500 --> 01:25:50,100 I don't know why is this happening to me? What have I done to deserve this? 1249 01:25:50,200 --> 01:25:53,200 Well, you did a lot of awful things, man, here you go 1250 01:25:53,200 --> 01:25:56,600 Tomorrow you'll be relieved tomorrow they'll pass the final judgment 1251 01:25:56,600 --> 01:26:00,800 They're gonna leave the building we're gonna kick them out 1252 01:26:03,000 --> 01:26:07,000 - What is it Mr. Tarek? - I wanted to see you before leaving 1253 01:26:07,000 --> 01:26:09,800 - Where are you going? - I've been transferred to the New Movement 1254 01:26:09,800 --> 01:26:11,300 I'll be working in the Anti-riot division 1255 01:26:11,300 --> 01:26:13,000 I sure am gonna miss you Mr. Tarek 1256 01:26:13,000 --> 01:26:15,400 Allow me to say you're the most courageous man I've ever known 1257 01:26:15,400 --> 01:26:17,800 I'd like to hear from you from time to time 1258 01:26:17,800 --> 01:26:18,900 God bless you 1259 01:26:19,000 --> 01:26:21,000 If we all love this country as much as you do 1260 01:26:21,000 --> 01:26:23,700 this country would be the greatest place on earth 1261 01:26:31,800 --> 01:26:33,300 Mr. Sherif 1262 01:26:36,900 --> 01:26:40,400 Mr. Sherif, Mr. Sherif 1263 01:26:42,600 --> 01:26:44,500 God help you 1264 01:26:53,100 --> 01:26:54,400 Where to miss? 1265 01:26:54,700 --> 01:26:56,600 I live in this building 1266 01:26:56,700 --> 01:26:59,300 I've never had the peasure to see such a beauty 1267 01:26:59,700 --> 01:27:03,200 - It was locked up - Why? Why don't you open it? 1268 01:27:04,000 --> 01:27:06,800 - You're Sherif Khayry? - Yeah, that's me 1269 01:27:06,900 --> 01:27:09,600 You turned the whole country upside down 1270 01:27:10,900 --> 01:27:13,300 Don't you worry the power has gone off 1271 01:27:13,400 --> 01:27:16,200 - Does it go off very often here? - No 1272 01:27:16,200 --> 01:27:19,400 But being the luckiest man on earth, it went off today 1273 01:27:20,400 --> 01:27:23,400 The power comes back on in the most unsuitable moment 1274 01:27:25,200 --> 01:27:29,400 Why don't we go to my place? I'll fix a drink to regain your wits 1275 01:27:29,400 --> 01:27:31,400 But you must promise me to act like a gentleman 1276 01:27:31,400 --> 01:27:36,200 I'll treat you like no man has ever treated a lady before 1277 01:27:36,200 --> 01:27:39,600 I'll be a gentleman all night long 1278 01:27:46,000 --> 01:27:48,500 What do you think about this gentleman? 1279 01:27:48,600 --> 01:27:50,300 So great, right? 1280 01:27:55,200 --> 01:27:57,200 Who are you? How did you get in here? 1281 01:27:57,200 --> 01:28:03,400 - This is her husband - Her husband? You're most welcome 1282 01:28:04,700 --> 01:28:08,400 Don't you point the finger of suspicion at me, or even start getting ideas 1283 01:28:08,500 --> 01:28:09,900 you have a wonderful wife 1284 01:28:09,900 --> 01:28:13,000 she jsut had cerain problems I was helping her to solve them 1285 01:28:13,000 --> 01:28:16,200 get up and leave with your husband, go ahead 1286 01:28:16,200 --> 01:28:18,400 why did you make her sad? 1287 01:28:18,400 --> 01:28:20,800 she got upset and ended up in bed with another man 1288 01:28:20,800 --> 01:28:24,500 but I took great care of her she's perfectly amazing 1289 01:28:24,500 --> 01:28:26,100 - Yes - Look Mr. Sherif 1290 01:28:26,200 --> 01:28:29,400 - Tell me - We have everything you did tonight on tape 1291 01:28:29,400 --> 01:28:33,000 we can reveal it, if you like it 1292 01:28:33,000 --> 01:28:36,700 this is called adultery you can get 3 year sentence 1293 01:28:37,600 --> 01:28:41,800 or maybe her husband might lose his mind and kill you right away 1294 01:28:41,800 --> 01:28:44,300 What you're saying is very logical 1295 01:28:44,300 --> 01:28:45,900 You're a bunch of respectable people 1296 01:28:45,900 --> 01:28:47,700 but why don't we just keep it to ourselves 1297 01:28:47,700 --> 01:28:49,100 I'd do whatever you want 1298 01:28:49,200 --> 01:28:52,400 Sometimes, we commit some hideous deeds we're ashamed of 1299 01:28:52,500 --> 01:28:55,400 First thing in the morning I want you you to go to the court 1300 01:28:55,400 --> 01:28:58,400 and drop the case of expelling the embassy from the building 1301 01:28:58,500 --> 01:29:01,100 Better remain good friends, right? 1302 01:29:12,800 --> 01:29:15,400 There is my client 1303 01:29:15,400 --> 01:29:22,200 As you can see, his eyes are red, his clothes are ragged, so tired, with his untidy hair 1304 01:29:22,200 --> 01:29:27,000 Is this the same Sherif Khayry who arrived from abroad few weeks ago 1305 01:29:27,000 --> 01:29:31,200 with rounded cheeks full of hope and joy? 1306 01:29:31,300 --> 01:29:32,700 Look at his face 1307 01:29:32,700 --> 01:29:34,600 Is this the same Sherif Khayry? 1308 01:29:34,700 --> 01:29:39,400 He can't speak your honor, he's speechless 1309 01:29:39,400 --> 01:29:43,800 He's a wreck, he's the remnant of a human being 1310 01:29:44,500 --> 01:29:46,400 Your honor, I would like to speak 1311 01:29:46,400 --> 01:29:48,400 Sherif Khayry the symbol of resistance 1312 01:29:48,400 --> 01:29:50,500 Sherif Khayry the symbol of resistance 1313 01:29:50,600 --> 01:29:53,400 Either me or the embassy within that building 1314 01:29:53,400 --> 01:29:57,100 Either me or the embassy within that building 1315 01:29:58,800 --> 01:30:04,700 Your honor, I'm here to drop the case against the embassy 1316 01:30:08,100 --> 01:30:10,300 Sherif Khayry is a filthy traitor 1317 01:30:10,300 --> 01:30:12,700 Sherif Khayry is a filthy traitor 1318 01:30:12,800 --> 01:30:15,200 Sherif Khayry is a filthy traitor 1319 01:30:15,300 --> 01:30:18,000 Sherif Khayry is a filthy traitor 1320 01:30:18,100 --> 01:30:20,800 The case is closed and the session is adjourned 1321 01:30:34,400 --> 01:30:36,800 You sold our case Sherif 1322 01:30:37,600 --> 01:30:40,300 You sold it you piece of shit 1323 01:30:40,400 --> 01:30:42,700 How much did you take? 1324 01:30:43,700 --> 01:30:45,700 Shame on you 1325 01:30:52,400 --> 01:30:54,600 Sherif Khayry is a filthy traitor Sherif Khayry is a filthy traitor 1326 01:30:54,700 --> 01:30:59,400 Sherif Khayry is a filthy traitor Sherif Khayry is a filthy traitor 1327 01:30:59,500 --> 01:31:04,500 An unexpected surprise took place when Sherif Khayry entered the court 1328 01:31:04,500 --> 01:31:06,400 which turned everything usided down 1329 01:31:06,500 --> 01:31:10,800 Sherif Khayry who was the whole last month a great hero 1330 01:31:10,900 --> 01:31:14,500 turned suddenly into a traitor 1331 01:31:14,800 --> 01:31:16,800 Lots of demonstrations are taking place in front of the Court 1332 01:31:16,800 --> 01:31:19,200 claiming the head of Sherif Khayry 1333 01:31:19,200 --> 01:31:21,800 Has Sherif Khayry been paid for this stand? 1334 01:31:21,800 --> 01:31:24,600 Did he yield to threats and enticements? 1335 01:31:24,600 --> 01:31:28,400 What role did the Egyptian government play in this situation? 1336 01:31:28,400 --> 01:31:29,800 Sherif Khayry is a filthy traitor 1337 01:31:29,800 --> 01:31:33,600 - Sherif Khayry is a filthy traitor - You were with Ahmad El Kasem 1338 01:31:33,600 --> 01:31:36,200 - El Munira TV station, Cairo - Sherif Khayry is a filthy traitor 1339 01:31:36,300 --> 01:31:37,900 Sherif Khayry is a filthy traitor 1340 01:31:38,000 --> 01:31:39,400 Sherif Khayry is a filthy traitor 1341 01:31:39,400 --> 01:31:41,100 Sherif Khayry is a filthy traitor 1342 01:31:41,200 --> 01:31:43,000 Sherif Khayry is a filthy traitor 1343 01:31:44,600 --> 01:31:51,000 Sherif Khayry is a filthy traitor Sherif Khayry is a filthy traitor 1344 01:31:51,000 --> 01:31:56,100 Sherif Khayry is a filthy traitor Sherif Khayry is a filthy traitor 1345 01:32:03,600 --> 01:32:05,300 Yes, Abu Iyad 1346 01:32:06,400 --> 01:32:08,000 Look Abu Iyad 1347 01:32:08,600 --> 01:32:11,400 I have nothing left in this country 1348 01:32:11,400 --> 01:32:15,300 I'm confined to the house I can't get down on the street 1349 01:32:15,400 --> 01:32:17,400 If only I hadn't come here 1350 01:32:17,400 --> 01:32:20,000 I'm a stranger in my own country 1351 01:32:20,700 --> 01:32:22,600 I wanna go back 1352 01:32:22,600 --> 01:32:27,100 Even if I don't get my job back, I wanna go back 1353 01:32:28,200 --> 01:32:30,200 Fine Abu Iyad 1354 01:32:35,100 --> 01:32:38,100 Yeah? Who is it? 1355 01:32:38,800 --> 01:32:42,800 Wala' Ghanem, how are you doing Wala'? 1356 01:32:42,900 --> 01:32:46,200 Where did you get my number? It must be the guys 1357 01:32:46,300 --> 01:32:49,900 Yeah, why I've never seen you with them? 1358 01:32:50,200 --> 01:32:54,600 Fine, I'll drop by you tomorrow we'll have lunch together no I'm not busy 1359 01:32:54,600 --> 01:32:56,400 Fine Wala' 1360 01:33:06,500 --> 01:33:08,400 What are you writing? 1361 01:33:08,500 --> 01:33:11,400 You're giving me a parking ticket? I haven't done anything illegal 1362 01:33:11,400 --> 01:33:13,000 Yes I'm giving you a parking ticket 1363 01:33:13,100 --> 01:33:17,100 There's an old ticket too is there anything else? 1364 01:33:22,300 --> 01:33:24,700 - Sheri - Wala' 1365 01:33:25,200 --> 01:33:27,000 How are you? 1366 01:33:27,700 --> 01:33:29,200 You're leading a great life, man 1367 01:33:29,300 --> 01:33:32,900 You used to be a poor fellow you're a drug dealer now or what? 1368 01:33:32,900 --> 01:33:35,200 You've always been a funny man, Sherif 1369 01:33:35,200 --> 01:33:37,000 You've turned this country upside down man 1370 01:33:37,000 --> 01:33:39,500 you're front page news, man come with me, come over here 1371 01:33:39,500 --> 01:33:40,900 What's going on with you? 1372 01:33:40,900 --> 01:33:43,400 Since I came from the Emirates I don't get what's happening 1373 01:33:43,500 --> 01:33:47,400 once I'm a national hero another time I'm a traitor 1374 01:33:47,500 --> 01:33:51,500 The same people who held my pictures up high are trampling on me 1375 01:33:51,500 --> 01:33:53,000 I'm neither a hero nor a traitor 1376 01:33:53,100 --> 01:33:54,700 I'm just Sherif Khayry you know me very well 1377 01:33:54,700 --> 01:33:56,400 Yes man, the university's Casanova 1378 01:33:56,500 --> 01:33:59,400 Nor this, women don't want me either 1379 01:33:59,400 --> 01:34:02,000 - What's all this wealth? - I worked as a businessman just like you 1380 01:34:02,000 --> 01:34:05,200 I worked hard without letting myself be influenced by all the useless monsense 1381 01:34:05,300 --> 01:34:08,000 - What are you gonna do? - I'd like to go back to the Emirates 1382 01:34:08,000 --> 01:34:09,500 I'm having a hard time here 1383 01:34:09,600 --> 01:34:11,300 Look, you saved some money, right? 1384 01:34:11,400 --> 01:34:13,800 Why don't you remain here and we can do business together? 1385 01:34:13,800 --> 01:34:16,600 - What kind of business - That's exactly what I wanna talk about 1386 01:34:16,700 --> 01:34:19,900 Come over here, we can have lunch and discuss business issues at the same time 1387 01:34:21,900 --> 01:34:24,000 Ambassador I suppose you met Mr. Sherif 1388 01:34:24,700 --> 01:34:27,000 We've already met, Wala' 1389 01:34:27,100 --> 01:34:29,200 Mr. Sherif is our dearest neighbor 1390 01:34:29,200 --> 01:34:31,600 Please have a seat both of you 1391 01:34:38,200 --> 01:34:42,800 - You're working with them, Wala' - Sherif, let's be practical 1392 01:34:42,900 --> 01:34:45,600 Until when we'll remain sworn enemies? 1393 01:34:45,600 --> 01:34:48,400 Just tell me, what's the use of all these popular slogans? 1394 01:34:48,500 --> 01:34:50,300 We won't be fighting them anymore 1395 01:34:50,400 --> 01:34:52,000 Better work and build this country 1396 01:34:52,100 --> 01:34:57,100 By the way, their agricultural experiment was carrid out successfully 1397 01:34:57,200 --> 01:35:00,200 Your experts have done a breakthrough, ambassador 1398 01:35:00,300 --> 01:35:02,600 Our fruits do not grow on specific seasons anymore 1399 01:35:02,600 --> 01:35:05,700 We can eat water melon in winter and orange in summer 1400 01:35:05,700 --> 01:35:11,800 Their experts? You brought Israeli experts to grow our land? 1401 01:35:11,900 --> 01:35:16,500 I wondered why the fruits became so tasteless and odorless 1402 01:35:17,700 --> 01:35:20,500 We've been growing our land for 7000 years 1403 01:35:20,500 --> 01:35:23,900 And now you brought them to cultivate our own lands? 1404 01:35:46,700 --> 01:35:48,400 Mr. Sherif? 1405 01:35:48,800 --> 01:35:52,800 We haven't seen you at the reception, I sent you an invitation 1406 01:35:52,800 --> 01:35:57,400 - I hate receptions - I just wanted to ask you a favor, Mr. Sherif 1407 01:35:57,500 --> 01:36:01,100 - What favor? - Frankly, I'm terribly ashamed of myself 1408 01:36:01,100 --> 01:36:05,300 The number of guests is much more than I expected 1409 01:36:05,400 --> 01:36:06,600 I'm terribly ashamed 1410 01:36:07,000 --> 01:36:10,200 - What can I do for you? - If you don't mind 1411 01:36:10,200 --> 01:36:13,100 Can you open your flat's door to receive my guests in your reception room? 1412 01:36:13,100 --> 01:36:14,300 Just for an hour 1413 01:36:14,400 --> 01:36:17,800 - My guests have no place to sit - You want them to sit in my flat? 1414 01:36:18,200 --> 01:36:20,800 A neighbor in need is a neighbor indeed, right? 1415 01:36:20,800 --> 01:36:22,000 I'm sorry, I can't 1416 01:36:22,000 --> 01:36:25,700 How can you trun me down? It's the first time I ask you a favor 1417 01:36:25,700 --> 01:36:31,800 I received an interesting video tape but didn't show it to anyone 1418 01:36:31,900 --> 01:36:35,600 That's of course because I hold you in high esteem 1419 01:36:36,500 --> 01:36:38,400 I see 1420 01:39:14,400 --> 01:39:17,400 - You're so lucky? - Lucky that I got sacked 1421 01:39:17,500 --> 01:39:18,800 and am going back home to earn a living? 1422 01:39:18,800 --> 01:39:21,400 But you're going back to your home country 1423 01:39:28,400 --> 01:39:30,300 Sherif Khayry the symbol of resistance 1424 01:39:31,900 --> 01:39:34,400 Sherif Khayry the symbol of resistance 1425 01:39:38,300 --> 01:39:43,100 Sherif Khayry is a filthy traitor Sherif Khayry is a filthy traitor 1426 01:39:59,800 --> 01:40:01,200 There's only one God 1427 01:40:01,200 --> 01:40:02,400 There's only one God 1428 01:40:02,400 --> 01:40:10,300 There's only one God there's only one God... 1429 01:40:26,600 --> 01:40:27,700 No 1430 01:40:28,400 --> 01:40:30,000 It's Iyad 1431 01:40:30,000 --> 01:40:32,000 He's my dearest friend 1432 01:40:32,100 --> 01:40:35,800 He's a hero, the greatest hero ever 1433 01:40:35,800 --> 01:40:39,500 No 1434 01:40:40,500 --> 01:40:42,400 No 1435 01:40:49,100 --> 01:40:51,600 Get the hell out 1436 01:40:52,800 --> 01:40:54,500 Get out 1437 01:40:57,000 --> 01:40:59,100 Get out 1438 01:41:02,000 --> 01:41:03,700 Get out 1439 01:41:06,300 --> 01:41:13,300 Get out, all of you 1440 01:41:14,400 --> 01:41:16,800 Get out 1441 01:41:18,400 --> 01:41:20,400 Get out 1442 01:41:23,000 --> 01:41:26,300 Get out, all of you 1443 01:41:28,000 --> 01:41:31,000 Get out 1444 01:41:31,000 --> 01:41:33,300 Down with the children's murderers 1445 01:41:33,300 --> 01:41:35,500 Down with the Israeli occupation 1446 01:41:35,600 --> 01:41:38,200 Down with the Israeli occupation 1447 01:41:38,300 --> 01:41:39,900 Down with the children's murderers 1448 01:41:40,000 --> 01:41:41,900 Down with the children's murderers 1449 01:41:41,900 --> 01:41:44,400 Down with the Israeli occupation 1450 01:41:44,400 --> 01:41:46,700 Down with the Israeli occupation 1451 01:41:46,800 --> 01:41:48,600 Down with the children's murderers 1452 01:41:48,600 --> 01:41:50,400 Down with the children's murderers 1453 01:41:50,500 --> 01:41:52,800 Down with the Israeli occupation 1454 01:41:52,800 --> 01:41:55,500 Down with the Israeli occupation 1455 01:41:55,600 --> 01:41:57,400 Down with the children's murderers 1456 01:41:57,400 --> 01:41:59,300 Down with the children's murderers 1457 01:41:59,400 --> 01:42:01,000 Down with the enemies of peace 1458 01:42:01,100 --> 01:42:03,000 Down with the enemies of peace 1459 01:42:03,000 --> 01:42:05,200 Down with the children's murderers 1460 01:42:05,200 --> 01:42:06,700 Down with the enemies of peace 1461 01:42:06,800 --> 01:42:08,600 Down with the enemies of peace 1462 01:42:08,600 --> 01:42:10,200 Down with the children's murderers 1463 01:42:10,300 --> 01:42:12,400 Down with the children's murderers 1464 01:42:12,500 --> 01:42:14,600 Down with the Israeli occupation 1465 01:42:14,600 --> 01:42:16,900 Down with the Israeli occupation 1466 01:42:16,900 --> 01:42:18,500 Down with the enemies of peace 1467 01:42:18,500 --> 01:42:21,100 Down with the enemies of peace 1468 01:42:24,300 --> 01:42:26,800 Down with the children's murderers 1469 01:42:34,400 --> 01:42:36,600 Down with the children's murderers 1470 01:42:36,600 --> 01:42:39,100 Nobody moves, stop beating him up 1471 01:42:46,500 --> 01:42:47,800 Down with the enemies of peace 1472 01:42:47,800 --> 01:42:49,500 Down with the enemies of peace 1473 01:42:49,600 --> 01:42:51,400 Down with the enemies of peace 1474 01:42:51,400 --> 01:42:53,300 - Down with the enemies of peace - Clear the road 1475 01:42:53,300 --> 01:42:55,200 Down with the children's murderers 1476 01:42:55,200 --> 01:42:57,200 Down with the children's murderers 1477 01:42:57,200 --> 01:42:59,600 Down with the Israeli occupation 1478 01:42:59,600 --> 01:43:01,700 Down with the Israeli occupation 1479 01:43:01,700 --> 01:43:03,500 Down with the children's murderers 1480 01:43:03,500 --> 01:43:05,400 Down with the children's murderers 1481 01:43:05,400 --> 01:43:07,500 Down with the Israeli occupation 1482 01:43:07,600 --> 01:43:09,800 Down with the Israeli occupation 1483 01:43:10,400 --> 01:43:11,800 Today is my birthday 1484 01:43:11,800 --> 01:43:14,000 Back to the same old story, Sherif? 1485 01:43:14,000 --> 01:43:17,900 - No really, today is my birthday - I love you 1486 01:43:18,600 --> 01:43:21,200 - Me too - I'm gonna marry you 1487 01:43:23,100 --> 01:43:24,400 Whatever 1488 01:43:24,400 --> 01:43:25,800 Down with the enemies of peace 1489 01:43:25,900 --> 01:43:27,700 Down with the enemies of peace 1490 01:43:27,800 --> 01:43:29,500 Down with the children's murderers 1491 01:43:29,500 --> 01:43:31,400 Down with the children's murderers 1492 01:43:31,500 --> 01:43:33,000 Down with the enemies of peace 1493 01:43:33,000 --> 01:43:34,800 Down with the enemies of peace 117115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.