All language subtitles for Emanuelle Around The World (1977)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,184 --> 00:01:26,184
Thanks.
2
00:01:26,453 --> 00:01:28,913
Wait a second,
let me close the door...
3
00:01:29,322 --> 00:01:32,632
or with all the stuff in here,
we'll redecorate the freeway.
4
00:01:36,796 --> 00:01:38,364
Hey!
5
00:01:38,364 --> 00:01:40,099
You were terrific!
6
00:01:40,100 --> 00:01:42,100
You weren't so bad yourself.
7
00:01:56,249 --> 00:01:59,119
That was my first time
on a Louis XVI bed.
8
00:02:00,553 --> 00:02:02,603
That stuff
in the back...
9
00:02:02,956 --> 00:02:04,923
is for people
with a lot of money...
10
00:02:04,924 --> 00:02:08,434
which you don't seem to have
too much of. You travel light.
11
00:02:12,065 --> 00:02:14,065
Is this your entire luggage?
12
00:02:14,334 --> 00:02:17,494
It's not what it seems.
I do it as a hobby.
13
00:02:18,004 --> 00:02:21,194
What, traveling or...
14
00:02:39,092 --> 00:02:44,542
EMANLJELLE AROUND Tl-IE WORLD
15
00:03:22,468 --> 00:03:25,838
Tell me, what were you doing
down at that wharf...
16
00:03:26,372 --> 00:03:29,062
half naked,
no money in your pocket.
17
00:03:29,509 --> 00:03:32,229
I'd just gotten off a yacht.
18
00:03:32,679 --> 00:03:35,399
I was looking for happiness,
but I got lost.
19
00:03:35,848 --> 00:03:38,778
How'd you pay
for your trips?
20
00:03:39,252 --> 00:03:41,252
The same way
you did with me'?
21
00:03:41,254 --> 00:03:44,534
No, I do that
only when I feel like to.
22
00:03:45,058 --> 00:03:47,668
Could you drop me off
at the Sheraton, please?
23
00:03:48,094 --> 00:03:50,094
Huh?
24
00:03:52,699 --> 00:03:55,629
Take the duchess
over to the Sheraton.
25
00:03:56,102 --> 00:03:57,970
Are you a guest there or...
26
00:03:57,971 --> 00:03:59,971
you work in the kitchen?
27
00:04:44,050 --> 00:04:45,518
I thought you were kidding.
28
00:04:45,518 --> 00:04:47,518
They'll never let you
in dressed like that.
29
00:04:48,955 --> 00:04:50,589
I'll be all right, don't worry.
30
00:04:50,590 --> 00:04:52,590
- Thank you. Goodbye.
- Goodbye.
31
00:05:13,880 --> 00:05:17,540
Is my dog a problem'?
Can you do something about it?
32
00:05:18,117 --> 00:05:19,518
I will get a room for him.
33
00:05:19,519 --> 00:05:21,120
Excuse me.
34
00:05:21,120 --> 00:05:23,960
- Are you listening to me?
- Yes, ma'am.
35
00:05:24,424 --> 00:05:26,424
- I'm talking about my dog!
-
Excuse me!
36
00:05:26,459 --> 00:05:28,194
Would you mind, please?
37
00:05:28,194 --> 00:05:29,261
Yes?
38
00:05:29,262 --> 00:05:30,329
My dog!
39
00:05:30,330 --> 00:05:34,340
Hey! Should I set the hotel on fire
so you'll finally listen to me'?
40
00:05:34,967 --> 00:05:36,435
Can't you see that I'm busy?
41
00:05:36,436 --> 00:05:38,606
Emanuel/e!
42
00:05:41,474 --> 00:05:43,814
Cora! What are you doing
in San Francisco?
43
00:05:44,210 --> 00:05:46,210
Great to see you!
How are you?
44
00:05:46,479 --> 00:05:47,880
Great to see you too!
45
00:05:47,880 --> 00:05:49,880
- Right!
- Hey, what happened to you?
46
00:05:49,916 --> 00:05:52,256
Don't tell me you've had
an argument with your tailor?
47
00:05:52,652 --> 00:05:55,142
Excuse me, Mrs. Norman,
do you know this lady?
48
00:05:55,555 --> 00:05:57,323
Who doesn't know Emanuelle'?
49
00:05:57,323 --> 00:05:59,493
She's the most famous photo reporter
in America.
50
00:05:59,859 --> 00:06:02,759
I'm so sorry, ma'am.
I'm at your complete disposal.
51
00:06:03,229 --> 00:06:06,359
My newspaper reserved
a room for me.
52
00:06:06,866 --> 00:06:08,734
Please?
I'm tired.
53
00:06:08,735 --> 00:06:10,103
Yes, of course.
54
00:06:10,103 --> 00:06:11,170
What are you wearing?
55
00:06:11,170 --> 00:06:13,600
Are you working on a piece
about the Stone Age style?
56
00:06:14,006 --> 00:06:16,816
I just got back from a desert island.
I went to search for happiness.
57
00:06:17,276 --> 00:06:19,276
- Did you find it'?
- Just for few days.
58
00:06:19,579 --> 00:06:22,189
Now, what about you?
Nothing but the truth.
59
00:06:22,615 --> 00:06:24,925
I promise I won't tell.
What are you doing in San Francisco?
60
00:06:25,318 --> 00:06:27,488
You'll read the whole thing
when it comes out in the Past.
61
00:06:27,854 --> 00:06:29,854
Something big, I guess.
62
00:06:30,089 --> 00:06:32,369
Actually, I'm working on
finding out...
63
00:06:32,759 --> 00:06:34,839
who is making money
and who is causing trouble.
64
00:06:35,194 --> 00:06:38,294
Still the old indestructible feminist.
65
00:06:38,798 --> 00:06:40,798
Miss.
66
00:06:42,034 --> 00:06:45,284
Your room is ready, and this
envelope is for you.
67
00:06:45,805 --> 00:06:47,975
Okay, I'll see you later.
I want to clean up.
68
00:06:48,341 --> 00:06:50,341
- Bye.
- Bye.
69
00:06:50,543 --> 00:06:52,543
Crazy girl!
70
00:07:06,426 --> 00:07:09,056
Welcome back to civilization,
Emanueiie.
71
00:07:09,495 --> 00:07:11,296
I am sure you are ready...
72
00:07:11,297 --> 00:07:13,297
to enjoy the benefits...
73
00:07:13,299 --> 00:07:15,579
of our wonderful consumer world.
74
00:07:15,968 --> 00:07:17,669
I'm looking forward
to seeing you.
75
00:07:17,670 --> 00:07:20,280
Hop onto the first plane to New York,
and come see me.
76
00:07:20,706 --> 00:07:21,973
See you soon.
77
00:07:21,974 --> 00:07:24,554
Your ever loving
editor, Burt.
78
00:07:51,370 --> 00:07:53,980
I advise you to keep
your hands off that bag.
79
00:07:54,407 --> 00:07:56,407
Why'? Is it yours?
80
00:07:56,509 --> 00:07:58,699
Whose you think it is?
This is my room.
81
00:07:59,078 --> 00:08:00,646
Don't be silly.
82
00:08:00,646 --> 00:08:03,686
I don't think you understand...
there has been a mistake.
83
00:08:04,183 --> 00:08:06,933
These idiots gave me
the wrong room.
84
00:08:07,386 --> 00:08:09,846
Are you trying to say
that you're a client of this hotel...
85
00:08:10,256 --> 00:08:12,256
doing a little hustling
to pay the check'?
86
00:08:12,391 --> 00:08:14,641
Don't be ridiculous.
Wait till I get the manager.
87
00:08:15,027 --> 00:08:17,337
Don't be angry.
We could work this out.
88
00:08:17,730 --> 00:08:20,100
You need a room
and this one's too big for me...
89
00:08:20,500 --> 00:08:22,134
and we can come
to an agreement.
90
00:08:22,134 --> 00:08:24,035
Forget it!
Keep your hands off of me!
91
00:08:24,036 --> 00:08:26,036
Come on!
92
00:08:26,038 --> 00:08:28,038
You are not bad.
Come here!
93
00:08:28,140 --> 00:08:31,420
Don't touch me or
I'll scream the place down!
94
00:08:34,547 --> 00:08:36,547
Pig!
95
00:08:36,649 --> 00:08:38,699
I'm sorry!
I'm sorry!
96
00:08:39,051 --> 00:08:40,786
It's ok.
97
00:08:40,786 --> 00:08:43,006
But you're trembling!
What happened to you?
98
00:08:43,389 --> 00:08:46,079
I entered the wrong room
and there was this madman in there...
99
00:08:46,526 --> 00:08:48,060
he was like a sex maniac.
100
00:08:48,060 --> 00:08:50,060
I'm a man who detests violence...
101
00:08:50,396 --> 00:08:52,446
but without any clothes on,
you're quite provocative.
102
00:08:52,798 --> 00:08:54,432
He ripped the only dress I had.
103
00:08:54,433 --> 00:08:56,803
When I enter the room
I was more...
104
00:08:57,203 --> 00:08:59,893
Well, let's try to fix this.
105
00:09:04,343 --> 00:09:06,211
We have some time
before our plane leaves...
106
00:09:06,212 --> 00:09:08,352
I want to do
some shopping.
107
00:09:08,714 --> 00:09:10,714
We'll be together
from here to New York...
108
00:09:54,293 --> 00:09:56,483
I'm finished.
109
00:09:58,864 --> 00:10:02,114
Attention please:
passengers of flight...
110
00:10:02,635 --> 00:10:05,705
Pan Am 427 to New York...
111
00:10:06,205 --> 00:10:11,475
are kindly requested to go
to the gate number 6. Thank you.
112
00:10:12,645 --> 00:10:14,645
Porter!
113
00:10:27,893 --> 00:10:29,628
I know it's strange but...
114
00:10:29,629 --> 00:10:31,739
I'm sure
I've seen you somewhere before.
115
00:10:32,098 --> 00:10:33,732
Unfortunately not...
116
00:10:33,733 --> 00:10:35,843
I would certainly
remember you...
117
00:10:36,202 --> 00:10:38,482
though I know your work.
118
00:10:38,871 --> 00:10:40,772
Who are you, really?
119
00:10:40,773 --> 00:10:43,433
Why are you asking me that?
120
00:10:43,876 --> 00:10:46,046
Have you noticed that guy'?
121
00:10:46,412 --> 00:10:47,980
Who?
122
00:10:47,980 --> 00:10:49,980
The one sitting there.
123
00:10:50,049 --> 00:10:51,450
He was at the Sheraton...
124
00:10:51,450 --> 00:10:54,170
and then I saw him again
on the plane from San Francisco.
125
00:10:54,620 --> 00:10:57,520
He follows you and
doesn't even try to hide.
126
00:10:57,990 --> 00:10:59,990
It must be a coincidence.
127
00:11:01,861 --> 00:11:03,861
I bet he's got something against you.
128
00:11:04,196 --> 00:11:06,196
Do you intend to dedicate
your whole life...
129
00:11:06,499 --> 00:11:09,569
to traveling around the world,
taking photos, uncovering scandals?
130
00:11:10,069 --> 00:11:12,679
- Have you ever heard of Cora Norman?
- No, who is she'?
131
00:11:13,105 --> 00:11:15,125
She's a reporter for the Past.
She's been writing...
132
00:11:15,474 --> 00:11:17,474
about socio-political problems
for years.
133
00:11:17,476 --> 00:11:19,526
But you never even
heard of her.
134
00:11:19,879 --> 00:11:21,989
On the other hand,
everyone knows Emanuelle.
135
00:11:22,348 --> 00:11:23,415
Exactly.
136
00:11:23,416 --> 00:11:25,816
So you're afraid to risk
your journalistic career...
137
00:11:26,218 --> 00:11:28,438
covering problems that might be
too close to home.
138
00:11:28,821 --> 00:11:30,821
- Hey, that's heavy.
- Come on...
139
00:11:31,057 --> 00:11:32,525
don't take it wrong.
140
00:11:32,525 --> 00:11:34,525
- Here we are.
- Wait a minute.
141
00:11:35,828 --> 00:11:38,638
- Is this yours?
- I have the use of it. Come on.
142
00:11:48,641 --> 00:11:50,811
- Have you loved a lat of men?
- No.
143
00:11:51,177 --> 00:11:53,111
But I've had a lot of men.
144
00:11:53,112 --> 00:11:54,713
I see.
145
00:11:54,714 --> 00:11:56,994
I'm free.
Men and women are equal.
146
00:11:57,383 --> 00:11:59,753
It's society
that obligates them to be different.
147
00:12:00,152 --> 00:12:02,762
But love does exist.
Thanks God.
148
00:12:03,189 --> 00:12:05,189
Have you ever been in love'?
149
00:12:06,125 --> 00:12:08,295
I'd have to see you again
before I can answer that.
150
00:12:08,661 --> 00:12:11,121
I don't like the kind of love
that is supposedly forever...
151
00:12:11,530 --> 00:12:13,750
but burns out quickly.
152
00:12:14,900 --> 00:12:17,090
I'd love to see you again.
153
00:12:17,470 --> 00:12:20,130
But as the two of us are
always traveling around the world...
154
00:12:20,573 --> 00:12:22,441
our chances are slim.
155
00:12:22,441 --> 00:12:25,051
- This might help.
- What is it?
156
00:12:25,478 --> 00:12:28,818
It's my itinerary
for the next three months.
157
00:12:29,348 --> 00:12:32,538
The places where I'll be
and the hotels I'll be staying at.
158
00:12:37,623 --> 00:12:41,543
Emanuelle, I need to go.
Someone will take you home.
159
00:12:42,161 --> 00:12:44,181
- We'll meet again.
- Are you convinced of that?
160
00:12:44,530 --> 00:12:47,110
More than what you think.
161
00:13:15,694 --> 00:13:17,328
My name is Jeff Davis.
162
00:13:17,329 --> 00:13:19,130
I was asked to accompany you home.
163
00:13:19,131 --> 00:13:21,821
Who is he'?
What's he doing at the United Nations?
164
00:13:22,268 --> 00:13:26,308
Dr. Robertson is Chairman
of the Third World Aid Committee.
165
00:13:26,939 --> 00:13:29,399
Oh, what a cheat!
166
00:13:29,809 --> 00:13:31,809
And who are you?
His guardian angel?
167
00:13:32,645 --> 00:13:34,213
Exactly.
168
00:13:34,213 --> 00:13:37,373
Fine. We'll have plenty
to talk about along the way.
169
00:13:37,883 --> 00:13:39,883
Okay.
Let's go.
170
00:13:48,127 --> 00:13:50,847
You really opened a new can of peas,
disappearing like that.
171
00:13:51,297 --> 00:13:53,132
The publisher's been going crazy.
172
00:13:53,132 --> 00:13:55,942
He says sales are going
through the floor without your stories.
173
00:13:56,402 --> 00:13:58,303
At least, that's what
he thinks.
174
00:13:58,304 --> 00:14:01,114
Let's forget that and talk about
why you're sending me to India.
175
00:14:01,574 --> 00:14:04,094
What the hell am I supposed to do
with an Indian Guru'?
176
00:14:04,510 --> 00:14:06,620
I know that religion is coming
back into fashion...
177
00:14:06,979 --> 00:14:09,199
but don't tell me
it's racy enough for this newspaper.
178
00:14:09,582 --> 00:14:10,649
That's what you think.
179
00:14:10,649 --> 00:14:12,649
He discovered
the secret of the ultimate climax.
180
00:14:12,885 --> 00:14:15,515
Millions of Americans dream of going
to India to achieve it.
181
00:14:15,955 --> 00:14:17,790
There's even talk of a mass exodus.
182
00:14:17,790 --> 00:14:20,480
Okay, Burt,
how do you like this headline?
183
00:14:20,926 --> 00:14:23,556
Ultimate climax discovered
where children are a curse...
184
00:14:23,996 --> 00:14:27,016
and procreation
a social emergency.
185
00:14:27,499 --> 00:14:29,499
What is happening to you?
186
00:14:29,802 --> 00:14:32,492
I met a man who opened my eyes...
187
00:14:32,938 --> 00:14:36,858
a fantastic person,
absolutely incredible.
188
00:14:37,476 --> 00:14:40,226
Just think,
I never even made love to him.
189
00:14:40,679 --> 00:14:43,489
What? This is a real news!
190
00:15:02,334 --> 00:15:03,468
Gary, I am tired.
191
00:15:03,469 --> 00:15:05,270
He left the temple
half an hour ago...
192
00:15:05,271 --> 00:15:07,291
he is not at the shrine,
he left the hotel...
193
00:15:07,640 --> 00:15:10,070
Are you sure
the guru exists?
194
00:15:10,476 --> 00:15:12,846
We're following his daily path.
You have no patience.
195
00:15:13,245 --> 00:15:15,675
You must learn that with Holy Men,
patience is a virtue.
196
00:15:16,081 --> 00:15:18,131
Soon, you'll ask me
to comb India...
197
00:15:18,484 --> 00:15:20,484
there are 700 million people here!
198
00:15:27,826 --> 00:15:31,336
- Well?
- Not here, either.
199
00:15:32,131 --> 00:15:34,181
You see,
gurus follow their instinct.
200
00:15:34,533 --> 00:15:36,533
However, he acted
very rationally when...
201
00:15:36,602 --> 00:15:38,602
he took my 500 dollars
for the interview.
202
00:15:38,737 --> 00:15:40,737
Tomorrow
you'll see him.
203
00:15:45,210 --> 00:15:48,370
Looks like it's easy to become
a saint in this country.
204
00:15:48,881 --> 00:15:50,881
Wasn't it worth it'?
205
00:15:51,050 --> 00:15:53,570
The difficulties that you faced
in order to meet him...
206
00:15:53,986 --> 00:15:56,066
will make the encounter
even more satisfying.
207
00:15:56,422 --> 00:15:57,856
- So I can meet him'?
- Later.
208
00:15:57,856 --> 00:16:00,786
He'll come for you.
I reserved a room...
209
00:16:01,260 --> 00:16:03,400
for you.
Thirty dollars a day.
210
00:16:03,762 --> 00:16:04,829
Thirty dollars.
211
00:16:04,830 --> 00:16:07,850
Transcendental meditation
certainly isn't for the poor.
212
00:16:44,370 --> 00:16:47,330
Please don't call anybody.
213
00:16:47,806 --> 00:16:50,586
They think I already left.
214
00:16:51,043 --> 00:16:53,043
But I stayed here.
215
00:16:53,078 --> 00:16:56,208
- Why is that?
- I ran out of funds.
216
00:16:56,715 --> 00:16:58,016
So what?
217
00:16:58,017 --> 00:16:59,885
I can't pay to stay here.
218
00:16:59,885 --> 00:17:01,319
My flight is in two days.
219
00:17:01,320 --> 00:17:03,720
I've been trying to keep out of sight.
My name is Mary.
220
00:17:04,123 --> 00:17:06,813
- I don't mind you staying here.
- Thank you, I appreciate it.
221
00:17:08,727 --> 00:17:10,727
Well...
222
00:17:11,497 --> 00:17:13,607
I'm going to lie down.
223
00:17:42,461 --> 00:17:44,029
It's not working out.
224
00:17:44,029 --> 00:17:47,809
I try and I try,
I just can't attain pure thoughts.
225
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
I guess meditation is not my thing.
226
00:17:50,569 --> 00:17:52,789
I repeat my mantra.
You don't know what that is?
227
00:17:53,172 --> 00:17:55,752
Haven't you read
the pamphlets they give out?
228
00:17:56,175 --> 00:17:58,345
- No.
- The mantra is chosen by the guru.
229
00:17:58,710 --> 00:18:01,170
It's a word given
to each one of us...
230
00:18:01,580 --> 00:18:02,881
for meditation.
231
00:18:02,881 --> 00:18:05,461
Or something like that.
232
00:18:05,884 --> 00:18:08,374
Twenty dollars to Guru Shanti
and you get your word.
233
00:18:10,789 --> 00:18:13,309
But if you're not into it,
why are you here'?
234
00:18:15,661 --> 00:18:18,651
For work.
I'm a photographer. And you?
235
00:18:19,131 --> 00:18:22,091
Well, you see,
I had this accident in Rome.
236
00:18:22,568 --> 00:18:24,678
More of a trauma, really.
237
00:18:25,037 --> 00:18:27,617
I came here to see
if I could get over it.
238
00:18:28,040 --> 00:18:30,820
And now'?
Are you okay?
239
00:18:31,276 --> 00:18:33,766
Well, I'm lousy at meditation.
240
00:18:34,179 --> 00:18:36,179
But I've got
the desire to live again.
241
00:18:36,215 --> 00:18:40,315
- Can you understand that?
- Yes, I can.
242
00:18:40,953 --> 00:18:43,383
I was beginning to think
I was frigid.
243
00:20:16,782 --> 00:20:19,242
There's no reason
why you should hide yourself here.
244
00:20:19,651 --> 00:20:22,521
You can have the room I reserved
in a hotel in New Delhi.
245
00:20:22,988 --> 00:20:27,328
You are an angel!
I could leave on the bus this evening.
246
00:20:27,993 --> 00:20:29,993
Or do you want to get rid of me'?
247
00:20:30,195 --> 00:20:32,215
- It wasn't so good, huh'?
- Don't be stupid.
248
00:20:32,564 --> 00:20:35,224
I was worried about you.
You'll get bored closed up in one room.
249
00:20:35,667 --> 00:20:37,807
It's the first time
I've ever done it with a girl.
250
00:20:38,170 --> 00:20:41,890
Yes, I guessed that.
But why now'?
251
00:20:42,474 --> 00:20:44,409
I was going out of my mind.
252
00:20:44,409 --> 00:20:46,899
With you, it seemed so natural.
Amazing.
253
00:20:47,312 --> 00:20:49,312
Here they put us through a course...
254
00:20:49,548 --> 00:20:52,298
to reach pure pleasure.
It made me feel really good.
255
00:20:52,751 --> 00:20:54,751
- What's it like?
- You'll see.
256
00:20:54,820 --> 00:20:56,788
It's crazy.
I've got an idea.
257
00:20:56,788 --> 00:21:00,738
- Are you planning to go to Rome'?
- I don't know, maybe.
258
00:21:01,360 --> 00:21:03,161
Well, if you do, here.
259
00:21:03,161 --> 00:21:05,501
It's a way to repay
your hospitality.
260
00:21:05,897 --> 00:21:09,027
These are the keys to my place
in Rome, a gift from my mother.
261
00:21:09,534 --> 00:21:11,704
I can even give you
my friends' addresses.
262
00:21:12,070 --> 00:21:14,410
- Oh, but that's...
- Go on, take them.
263
00:21:14,806 --> 00:21:16,574
I won't be going back there
for a while.
264
00:21:16,575 --> 00:21:17,809
Why is that'?
265
00:21:17,809 --> 00:21:19,809
I stupidly got involved
with a bad crowd.
266
00:21:19,945 --> 00:21:21,945
When I tried to get out,
I was gang raped.
267
00:21:22,014 --> 00:21:23,715
There were five of them.
268
00:21:23,715 --> 00:21:26,675
They work for an organization
recruiting girls for the Middle East.
269
00:21:27,152 --> 00:21:30,312
I still can't believe
I managed to get away from them.
270
00:21:33,992 --> 00:21:37,452
Concentrate everything you have
on your mantra.
271
00:21:37,996 --> 00:21:42,036
Allow your gestures to be isolated
from your mind.
272
00:21:42,668 --> 00:21:46,388
Don't allow yourselves to surrender
to the violence of the orgasm.
273
00:21:46,972 --> 00:21:50,282
The real pleasure is to prolong
the sexual act indefinitely.
274
00:21:50,809 --> 00:21:53,359
To discover
a more subtle significance.
275
00:21:55,080 --> 00:21:57,300
To orgasm means to die.
276
00:21:59,184 --> 00:22:01,614
The more you prolong
this act of pleasure...
277
00:22:02,020 --> 00:22:05,420
more intense shall the light
of the spirit be.
278
00:24:02,507 --> 00:24:04,507
Stop, that's enough.
279
00:24:41,613 --> 00:24:43,613
Shall I continue?
280
00:25:20,685 --> 00:25:22,685
Get off!
281
00:25:36,001 --> 00:25:37,835
You're a witch!
282
00:25:37,836 --> 00:25:40,026
Why'? I just saved him
from impotency.
283
00:25:40,405 --> 00:25:42,595
Now we've got to go back
to step number one.
284
00:25:42,974 --> 00:25:44,974
You can.
I'm going back to the States.
285
00:25:45,076 --> 00:25:47,076
Who am I gonna do it with?
286
00:25:58,723 --> 00:26:00,723
The guru is really upset.
287
00:26:02,961 --> 00:26:05,591
He's agreed to pose for you
only because he's a saint.
288
00:26:06,031 --> 00:26:08,931
Yeah, sure. A saint who loves
reporters and publicity.
289
00:26:09,401 --> 00:26:11,135
Why did you have to upset him'?
290
00:26:11,136 --> 00:26:13,886
You didn't have to be so blatant
about your disrespect for him.
291
00:26:14,339 --> 00:26:16,339
No one's ever disobeyed him before.
292
00:26:16,508 --> 00:26:18,528
It's like profanity
against the sacred rite.
293
00:26:47,872 --> 00:26:50,242
Embracing on these soft cushions...
294
00:26:50,642 --> 00:26:54,542
we can learn to enjoy and vary
the thousand positions of love.
295
00:26:55,146 --> 00:26:59,566
To become sublime concubines
of our god.
296
00:27:31,516 --> 00:27:34,446
As far as I can tell, your theories
on pleasure create neurosis...
297
00:27:34,919 --> 00:27:36,520
not a richer spirit...
298
00:27:36,521 --> 00:27:38,322
and I think it's anti-ethical.
299
00:27:38,323 --> 00:27:40,873
And yours
is the typically Western theory.
300
00:27:41,292 --> 00:27:44,132
Oriental philosophy
is much less vulgar.
301
00:27:44,596 --> 00:27:46,596
So much more refined.
302
00:27:46,665 --> 00:27:49,095
This is the School of Kamasutra.
303
00:27:49,501 --> 00:27:51,691
Here, women learn the art
of perfect union.
304
00:27:52,070 --> 00:27:54,590
And to avoid the imperfect union...
305
00:27:55,006 --> 00:27:57,226
the arts
of the more refined courtesans...
306
00:27:57,609 --> 00:27:59,510
the in and out position...
307
00:27:59,511 --> 00:28:02,351
the suspended position,
the swinging position...
308
00:28:02,814 --> 00:28:05,034
that of the horse,
that of the mare...
309
00:28:05,417 --> 00:28:07,727
that of the locust,
the double union.
310
00:28:08,119 --> 00:28:11,219
Because often it is the woman's duty
to assume the active role...
311
00:28:11,723 --> 00:28:15,793
when the man is tired, or when
there is the desire to change.
312
00:28:16,428 --> 00:28:18,428
Or just healthy curiosity.
313
00:28:18,663 --> 00:28:21,273
She must learn to bend
to the wishes of the lover...
314
00:28:21,700 --> 00:28:25,130
but at the same time, know how
to guide the man to her desire...
315
00:28:25,670 --> 00:28:27,670
with the subtle art of seduction...
316
00:28:27,972 --> 00:28:29,972
to be the mare with the stallion...
317
00:28:30,008 --> 00:28:32,008
to be the teacher
in the art of caressing...
318
00:28:32,177 --> 00:28:35,107
in penetration,
in friction...
319
00:28:35,580 --> 00:28:37,580
in pressure...
320
00:28:37,582 --> 00:28:40,302
the thrust of the wild boar,
the thrust of the bull...
321
00:28:40,752 --> 00:28:42,253
the game of the bird.
322
00:28:42,253 --> 00:28:46,593
To know the classification of men
according to their iinga...
323
00:28:47,258 --> 00:28:49,568
and to adapt these
to their own union.
324
00:28:49,961 --> 00:28:52,741
The ingenious woman
multiplies the ways of union...
325
00:28:53,198 --> 00:28:55,538
imitating the four-legged animals
and the birds...
326
00:28:55,934 --> 00:28:59,944
and thus, inspires in the man,
love, friendship and respect.
327
00:29:00,572 --> 00:29:03,972
A true woman must understand
and elevate herself.
328
00:30:18,716 --> 00:30:21,346
Why don't you remain here,
to learn to elevate yourself?
329
00:30:21,786 --> 00:30:24,656
Elevate myself?
Like those poor women?
330
00:30:25,123 --> 00:30:28,723
I'm sorry, but I prefer to keep
my feet firmly on the ground.
331
00:30:33,064 --> 00:30:35,674
You disappointed me. You live
like a superstar, in luxury.
332
00:30:36,100 --> 00:30:38,180
For me, "saint" is
something else altogether.
333
00:30:38,536 --> 00:30:41,816
To be able to meditate,
one must be comfortable.
334
00:30:42,340 --> 00:30:44,710
And only those who are rich...
335
00:30:45,109 --> 00:30:47,449
can be truly comfortable.
336
00:30:47,846 --> 00:30:49,846
And the poor?
337
00:30:50,915 --> 00:30:52,583
The poor remain poor...
338
00:30:52,584 --> 00:30:56,534
because they're not intelligent
or cunning enough to become rich.
339
00:30:57,155 --> 00:30:59,905
And thus, are not able to meditate.
340
00:31:00,358 --> 00:31:04,258
Well, like I said,
meditation is a luxury.
341
00:31:04,863 --> 00:31:06,883
You don't believe I'm a holy man.
342
00:31:07,232 --> 00:31:10,252
Well, it's very difficult to believe
in a pure spirit.
343
00:31:10,735 --> 00:31:12,569
At least, for me.
344
00:31:12,570 --> 00:31:14,570
I know men well enough to realize...
345
00:31:14,739 --> 00:31:16,989
that in every saint,
there hides a sinner.
346
00:31:17,375 --> 00:31:18,976
- You see...
- You're mistaken.
347
00:31:18,977 --> 00:31:23,227
You don't want to be saved.
Elevated.
348
00:31:23,882 --> 00:31:27,542
You don't want to reach,
by way of prolonged pleasure...
349
00:31:28,119 --> 00:31:30,699
the vision of pure spirit...
350
00:31:31,122 --> 00:31:33,672
- of the sublime soul.
- Don't take it personal.
351
00:31:34,092 --> 00:31:36,092
I didn't come here
to be one of your students.
352
00:31:36,327 --> 00:31:38,295
Are you going to leave?
353
00:31:38,296 --> 00:31:41,576
Yes, I think I've gathered
enough material for my article.
354
00:31:42,100 --> 00:31:44,760
Unless you're hiding
something interesting from me.
355
00:31:45,970 --> 00:31:47,970
Myself.
356
00:31:49,274 --> 00:31:50,808
That's most interesting...
357
00:31:50,808 --> 00:31:52,948
but what's so special about you?
358
00:31:53,311 --> 00:31:55,311
Is this some kind of love declaration?
359
00:31:55,480 --> 00:31:58,260
I never talk about love.
360
00:32:00,084 --> 00:32:02,084
I am love.
361
00:32:08,126 --> 00:32:11,726
I will show you sublime
and infinite pleasure.
362
00:32:15,600 --> 00:32:17,600
The artist.
363
00:33:50,828 --> 00:33:52,629
That wasn't bad...
364
00:33:52,630 --> 00:33:55,290
but I think you'd do well
to stick to spirit.
365
00:33:59,937 --> 00:34:01,772
Don't worry about it.
366
00:34:01,773 --> 00:34:03,773
You just have
to practice more.
367
00:34:03,975 --> 00:34:06,525
After years of holding back
for the ultimate orgasm...
368
00:34:06,944 --> 00:34:08,944
no wonder you come too quickly.
369
00:34:11,449 --> 00:34:13,449
Come on in.
370
00:34:15,920 --> 00:34:17,940
- Good morning.
- Good morning.
371
00:34:19,190 --> 00:34:21,190
Good morning.
372
00:34:25,063 --> 00:34:26,364
Isn't there a card'?
373
00:34:26,364 --> 00:34:28,914
No, but there's a gentleman
waiting for you in the garden.
374
00:34:30,701 --> 00:34:32,701
Right. The tip.
375
00:34:36,107 --> 00:34:38,507
- There you are.
- Thanks.
376
00:34:41,245 --> 00:34:43,080
Well?
377
00:34:43,081 --> 00:34:45,161
Weren't you waiting for the tip'?
378
00:34:45,516 --> 00:34:47,516
Right!
379
00:34:53,991 --> 00:34:55,292
Davis!
380
00:34:55,293 --> 00:34:57,293
Good morning, Miss Emanuelle.
381
00:34:57,361 --> 00:34:59,911
Sorry if I woke you up
at this hour.
382
00:35:00,331 --> 00:35:03,491
Dr. Robertson
is rather impatient to see you.
383
00:35:04,001 --> 00:35:06,001
He is busy right now.
384
00:35:07,538 --> 00:35:10,608
- Right now, he's in a Conference.
- Let's go.
385
00:35:11,642 --> 00:35:13,642
Tell me,
what do you think of India?
386
00:35:13,878 --> 00:35:16,398
I'm sure you've had
ample opportunity to realize...
387
00:35:16,814 --> 00:35:19,804
that it's a country of great contrasts.
388
00:35:23,121 --> 00:35:25,991
In India, poverty lives hand in hand
with high-price tourism...
389
00:35:26,457 --> 00:35:29,207
something which Indians
take full advantage of.
390
00:35:29,660 --> 00:35:32,380
Right, with fake theories
on sex for the frustrated...
391
00:35:32,830 --> 00:35:36,520
and such myths as the ultimate climax
and all that guru bullshit.
392
00:35:37,101 --> 00:35:39,181
- So your guru disappointed you?
- I would say so.
393
00:35:39,537 --> 00:35:42,227
A saint should preach love
for his neighbor, not for himself.
394
00:35:42,673 --> 00:35:44,673
He's nothing
but a glorified con artist.
395
00:35:44,809 --> 00:35:47,969
My expose on sex in India could really
become an explosive social study...
396
00:35:48,479 --> 00:35:49,980
just like you said.
397
00:35:49,981 --> 00:35:51,682
Would you hold this a minute'?
398
00:35:51,682 --> 00:35:54,432
Yes, maybe I'm going to take
your advice.
399
00:35:55,786 --> 00:35:58,916
Here's to your explosive social study,
that is, if you go ahead with it.
400
00:35:59,423 --> 00:36:01,423
And to your work.
401
00:36:02,160 --> 00:36:04,410
I feel a bit guilty to say this
in a restaurant...
402
00:36:04,795 --> 00:36:07,725
since you are trying to
fight world hunger.
403
00:36:08,199 --> 00:36:10,199
Why don't we forget our work?
Let's talk about us.
404
00:36:10,468 --> 00:36:13,928
Nowadays, a free Woman
in a pas/flan t0 express herself...
405
00:36:14,472 --> 00:36:17,602
must be involved with the problems
that a woman has always had to face.
406
00:36:18,109 --> 00:36:20,569
She continues to be the victim
of male sexual violence...
407
00:36:20,978 --> 00:36:22,779
often under the auspices of the law.
408
00:36:22,780 --> 00:36:24,714
You're beginning to take up
noble causes.
409
00:36:24,715 --> 00:36:27,345
No! I haven't gone mad!
410
00:36:27,785 --> 00:36:29,686
Let me finish.
411
00:36:29,687 --> 00:36:32,087
Up to now,
men have bought the papers.
412
00:36:32,490 --> 00:36:35,450
Can you imagine
with something as hot as this...
413
00:36:35,927 --> 00:36:38,297
what kind of success
we'd have with women?
414
00:36:39,764 --> 00:36:41,984
Burt!
415
00:36:42,366 --> 00:36:44,366
Would you just stop it!
416
00:36:44,468 --> 00:36:46,548
Don't you realize
that Cora Norman...
417
00:36:46,904 --> 00:36:49,684
is working on the same story
for the Past'?
418
00:36:50,141 --> 00:36:53,361
I have to get in touch with her!
419
00:36:53,878 --> 00:36:54,945
Find her!
420
00:36:54,946 --> 00:36:56,946
What the hell's the matter with you?
421
00:36:56,948 --> 00:36:58,915
You always photograph tits and asses.
422
00:36:58,916 --> 00:36:59,983
You do it well...
423
00:36:59,984 --> 00:37:01,984
so keep doing it.
424
00:37:02,153 --> 00:37:04,153
Okay, you don't have to shout!
425
00:37:04,188 --> 00:37:07,028
She said she wants something
more important to do.
426
00:37:07,491 --> 00:37:09,459
Maybe you misunderstood, Burt.
427
00:37:09,460 --> 00:37:11,710
I understood,
even if it was a load of horseshit.
428
00:37:12,096 --> 00:37:14,096
Emanuelle, I wasn't talking to you...
429
00:37:14,131 --> 00:37:17,061
do anything you want,
just make sure you get good pictures.
430
00:37:17,535 --> 00:37:19,905
Of course I am interested
in the story too.
431
00:37:20,304 --> 00:37:23,994
I'll see if I can find Cora Norman
for you. Heard she was in Rome.
432
00:37:24,842 --> 00:37:28,412
Don't use the story
of our old friendship.
433
00:37:28,980 --> 00:37:30,414
I know why you're here...
434
00:37:30,414 --> 00:37:33,634
it's to try to get a story out of me
for Burt. He called me from New York.
435
00:37:34,151 --> 00:37:36,431
You're right, I asked him
to find you for me.
436
00:37:36,821 --> 00:37:39,861
Burt should work for the CIA
instead of running a newspaper.
437
00:37:40,358 --> 00:37:42,358
They're full of nosy bastards
like him.
438
00:37:42,493 --> 00:37:45,623
- I'll put my cards on the table.
- Okay, go ahead.
439
00:37:46,130 --> 00:37:49,030
You're working on a report
about violence against women...
440
00:37:49,500 --> 00:37:52,220
and I want to know more
about it.
441
00:37:52,670 --> 00:37:55,480
I found out
terrible things.
442
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
It's a dangerous task.
443
00:37:57,608 --> 00:37:59,608
Many interests
are at stake.
444
00:37:59,744 --> 00:38:02,704
Women are used to sweeten the pot
in illegal deals all over the world.
445
00:38:03,180 --> 00:38:04,648
The ones that fall into the net...
446
00:38:04,649 --> 00:38:08,019
often start as tourists from Europe
or America, and find themselves...
447
00:38:08,552 --> 00:38:11,512
those that survive, anyway,
somewhere on the Ivory Coast.
448
00:38:11,989 --> 00:38:13,989
Or in the harem of a sheik
in the Middle East...
449
00:38:14,225 --> 00:38:17,035
as fringe benefits
for an oil contract.
450
00:38:17,495 --> 00:38:19,096
I'm on the right track.
451
00:38:19,096 --> 00:38:21,096
I got a lead on a woman...
452
00:38:21,098 --> 00:38:24,438
and now I'm looking for her.
Her name is Greta Muller.
453
00:38:24,969 --> 00:38:28,539
Jesus, I thought that kind of thing
didn't happen anymore.
454
00:38:29,106 --> 00:38:30,907
But it does, unfortunately.
455
00:38:30,908 --> 00:38:34,338
Do you think anybody really cares
if a girl disappears into thin air'?
456
00:38:34,879 --> 00:38:38,249
At the most, she'll rate a few lines
in the local newspaper, that's all.
457
00:38:38,783 --> 00:38:42,473
- Cora, I want to help you.
- Why?
458
00:38:43,054 --> 00:38:45,194
Some jobs I do for my career,
others for love...
459
00:38:45,556 --> 00:38:47,556
now it's both.
460
00:38:47,892 --> 00:38:51,352
If you'd really like to,
I'll pool resources with you.
461
00:38:51,896 --> 00:38:54,006
How do they manage to pick
up girls here in Rome'?
462
00:38:54,365 --> 00:38:56,365
The usual way.
463
00:38:56,701 --> 00:38:58,569
They get picked up
in the tourist spots
464
00:38:58,569 --> 00:39:01,119
in Rome.
465
00:39:01,539 --> 00:39:04,289
They take them to restaurants
and nightclubs...
466
00:39:04,742 --> 00:39:07,812
and then it's easy,
they start on the wine...
467
00:39:08,312 --> 00:39:12,762
get a little high, then someone
proposes a party outside of town.
468
00:39:13,451 --> 00:39:15,941
And then, nothing.
They disappear.
469
00:39:16,354 --> 00:39:18,404
Last night I watched
and followed a pickup.
470
00:39:18,756 --> 00:39:21,796
Two very well-mannered,
elegant young men...
471
00:39:22,293 --> 00:39:25,253
complete with a white Rolls,
picked up two French girls.
472
00:39:25,730 --> 00:39:27,730
- And then?
- Nothing.
473
00:39:27,998 --> 00:39:30,138
They hast me on the Appia Antics.
474
00:39:30,501 --> 00:39:32,671
They just disappeared...
475
00:39:33,037 --> 00:39:35,147
I couldn't find them.
Or the two French girls.
476
00:39:35,506 --> 00:39:39,846
- I think I'll do some sightseeing.
- Be careful.
477
00:39:40,511 --> 00:39:42,701
These people are really dangerous.
They don't fight fair.
478
00:39:43,080 --> 00:39:46,560
- Have they tried to threaten you?
- No, not really.
479
00:39:47,118 --> 00:39:49,608
But, they tried to bribe me.
480
00:39:50,020 --> 00:39:53,060
They said I should stop
my investigation.
481
00:39:53,557 --> 00:39:56,367
And they offered me a lot of money.
482
00:39:56,827 --> 00:39:58,762
But I refused.
483
00:39:58,763 --> 00:40:03,123
I'll do as you say.
I'll be careful. Thank you.
484
00:40:40,337 --> 00:40:42,337
- Hello.
- Hi.
485
00:40:54,251 --> 00:40:56,471
Hey, do you put parsley
in couscous?
486
00:40:56,854 --> 00:40:58,522
I'm afraid I couldn't tell you.
487
00:40:58,522 --> 00:41:01,042
Well, I can't find it anyway.
488
00:41:02,593 --> 00:41:04,593
- Hi.
- Hi.
489
00:41:09,033 --> 00:41:10,667
What happened to Mary?
490
00:41:10,668 --> 00:41:12,808
You must have used her keys
to get in.
491
00:41:14,472 --> 00:41:17,512
I met her in India.
She says she's not coming back.
492
00:41:18,008 --> 00:41:20,758
Well, would you like to come
back to a place...
493
00:41:21,212 --> 00:41:23,612
where you've been raped
all night by a bunch of guys'?
494
00:41:24,014 --> 00:41:27,114
Mary was a virgin.
Filthy pigs.
495
00:41:27,618 --> 00:41:30,338
How come you know everything?
Did she tell you?
496
00:41:30,788 --> 00:41:33,068
Of course.
She's my best friend.
497
00:41:33,457 --> 00:41:35,797
Would you like to get revenge
on those filthy pigs?
498
00:41:38,429 --> 00:41:40,919
It's lovely. It amazes me
every time I see it.
499
00:41:41,332 --> 00:41:44,112
- It looks like a movie set.
- You guessed it.
500
00:41:44,568 --> 00:41:46,568
Believe it or not,
that's what it is.
501
00:41:46,570 --> 00:41:47,904
They put it on...
502
00:41:47,905 --> 00:41:50,715
for all those beautiful
foreign girls on vacation.
503
00:41:51,175 --> 00:41:53,142
When the summer's over,
they pull it down.
504
00:41:53,143 --> 00:41:54,878
You really think you're funny.
505
00:41:54,879 --> 00:41:57,399
No, I didn't think it was such
a bad line for openers.
506
00:41:57,815 --> 00:41:59,815
I just wanted to get to know you.
I'm sorry, okay?
507
00:41:59,950 --> 00:42:02,350
Now, don't get upset.
508
00:42:04,522 --> 00:42:06,862
Hey, you really give up easy.
509
00:42:07,258 --> 00:42:09,258
Annie was only joking.
510
00:42:14,732 --> 00:42:18,042
Two very well mannered,
elegant young men...
511
00:42:18,569 --> 00:42:20,569
complete with a white Rolls...
512
00:42:42,993 --> 00:42:44,461
Who's the boy?
513
00:42:44,461 --> 00:42:46,511
We thought
he was your student.
514
00:42:49,667 --> 00:42:52,247
Where do we start the tour?
515
00:42:52,670 --> 00:42:55,360
Listen, kid, for your first day out,
you've done pretty well.
516
00:42:55,806 --> 00:42:57,806
Come here.
517
00:43:00,811 --> 00:43:03,061
Now, listen.
Go back to school, boy.
518
00:43:03,447 --> 00:43:05,382
That broads not interested
in a beginner.
519
00:43:05,382 --> 00:43:07,382
Just who the hell
do you think you are'?
520
00:43:07,551 --> 00:43:12,121
The secret is just a matter of taking
yourself in hand and jerking off.
521
00:43:12,823 --> 00:43:14,823
Go put it where the sun don't shine.
522
00:43:17,661 --> 00:43:20,471
Pleased to make your acquaintance.
My name's Roberto.
523
00:43:20,931 --> 00:43:23,511
Let's go.
There goes a friend of mine.
524
00:43:23,934 --> 00:43:25,934
Come on.
525
00:43:28,038 --> 00:43:30,038
This is Mario.
526
00:43:30,207 --> 00:43:32,175
- Nice to meet you.
- A pleasure.
527
00:43:32,176 --> 00:43:34,226
What are you going to do
about entertaining us...
528
00:43:34,578 --> 00:43:36,246
now that you've picked us up'?
529
00:43:36,246 --> 00:43:38,246
We can have a meal
at a nice Italian restaurant.
530
00:43:38,515 --> 00:43:40,515
Just a second.
531
00:43:45,222 --> 00:43:49,732
- In you go, girls.
- I've always wanted to ride in a Rolls.
532
00:43:55,099 --> 00:43:59,109
I thought I was rude walking off
like that without saying goodbye.
533
00:44:07,177 --> 00:44:10,247
This is
Spaghetti a/la Puttanesca .
Ever
tried it'?
534
00:44:11,949 --> 00:44:14,259
I love it. How many ways
are there to cook spaghetti?
535
00:44:14,652 --> 00:44:17,282
- Do you love Romans?
- I don't know any.
536
00:44:17,721 --> 00:44:19,721
Then, how about us'?
Aren't we Romans?
537
00:44:19,823 --> 00:44:22,863
Well, we think you are nice.
Really nice.
538
00:44:23,360 --> 00:44:24,728
What do you think?
539
00:44:24,728 --> 00:44:27,888
It depends. How many ways
do you know how to cook a girl?
540
00:44:29,700 --> 00:44:34,120
I left the recipe at home,
but I know a few appetizing things.
541
00:44:37,808 --> 00:44:39,776
Hello, everyone.
How's it going'?
542
00:44:39,777 --> 00:44:41,857
- Ciao, like to join us'?
- No, I've had my dinner.
543
00:44:42,212 --> 00:44:44,402
But I'm glad I found you.
Did you forget the party?
544
00:44:44,782 --> 00:44:46,550
Why don't you bring these ladies?
545
00:44:46,550 --> 00:44:47,884
- They'll have fun.
- Ok.
546
00:44:47,885 --> 00:44:49,853
And where is this party
taking place?
547
00:44:49,853 --> 00:44:52,313
- At a villa, on the
App/a Ant/ca.
- But isn't it too late?
548
00:44:52,723 --> 00:44:54,723
No! The evening is still young.
549
00:44:56,360 --> 00:44:58,760
We'll pay,
then we'll be right with you.
550
00:44:59,163 --> 00:45:01,163
Put the girls into my car.
551
00:45:03,767 --> 00:45:04,834
There.
552
00:45:04,835 --> 00:45:07,645
You can do better than that.
I got you good-looking chicks.
553
00:45:08,105 --> 00:45:11,095
Especially the Oriental.
She's alone and just passing through.
554
00:45:11,575 --> 00:45:13,575
Very well.
555
00:45:14,378 --> 00:45:16,378
In you go.
556
00:45:21,552 --> 00:45:23,552
- Ciao.
- I'll be in touch.
557
00:45:26,690 --> 00:45:28,690
Aren't we going to wait for the others?
558
00:45:28,692 --> 00:45:30,692
I'm just playing
a little joke.
559
00:45:30,694 --> 00:45:33,474
I always steal the girls
away from them.
560
00:45:33,931 --> 00:45:35,931
You'll see them at the villa.
561
00:46:04,795 --> 00:46:06,795
That's her, come on.
562
00:46:41,832 --> 00:46:44,002
We have some unfinished business!
563
00:46:46,170 --> 00:46:48,170
Come on in, guys.
564
00:46:48,872 --> 00:46:52,412
I already told you
I'm not interested in your money.
565
00:46:52,976 --> 00:46:54,976
I know. I know!
566
00:46:55,045 --> 00:46:57,475
In fact, I admire you for it.
567
00:46:57,881 --> 00:47:00,281
But this time,
we're not offering money.
568
00:47:01,885 --> 00:47:03,620
Listen. A journalist...
569
00:47:03,620 --> 00:47:05,870
doesn't disappear...
570
00:47:06,256 --> 00:47:08,256
without leaving a trace!
571
00:47:09,026 --> 00:47:11,076
Nothing will happen to you.
572
00:47:12,196 --> 00:47:14,916
Nothing major,
that is.
573
00:47:15,365 --> 00:47:17,445
This time, you'll change
your mind.
574
00:47:18,368 --> 00:47:20,368
Okay, get on with it.
575
00:47:44,761 --> 00:47:46,761
No!
576
00:48:49,660 --> 00:48:51,770
I bet those two
put something in the drinks.
577
00:48:52,129 --> 00:48:54,739
- I'm feeling dizzy.
- I don't feel so well either.
578
00:48:55,165 --> 00:48:57,185
I'm sure this is going to end badly.
579
00:48:57,534 --> 00:48:59,614
Don't worry,
we've got a guardian angel.
580
00:49:11,381 --> 00:49:13,182
- Hi.
- Hi.
581
00:49:13,183 --> 00:49:15,233
You are here,
finally. ls everything ok'?
582
00:49:15,585 --> 00:49:17,695
- Yes, I gave the kids their pay.
- How are they.
583
00:49:18,055 --> 00:49:20,335
One better than the other, you'll see.
584
00:49:21,625 --> 00:49:23,875
We've been waiting for you.
Welcome.
585
00:49:24,895 --> 00:49:26,895
- Good evening.
- Hi.
586
00:49:38,742 --> 00:49:41,732
- Please, go in.
- Just make yourself at home.
587
00:49:42,212 --> 00:49:44,212
After you.
588
00:49:45,615 --> 00:49:47,149
Aren't you coming in'?
589
00:49:47,150 --> 00:49:50,280
No, I think I'd better go see
what's happened to Roberto and Mario.
590
00:49:50,787 --> 00:49:53,277
But I'll be right back, beautiful,
don't worry about it.
591
00:49:53,690 --> 00:49:55,258
I'll be with you in a minute.
592
00:49:55,258 --> 00:49:57,948
Now... here's the price
we agreed upon.
593
00:49:58,395 --> 00:50:00,029
They are really beautiful.
594
00:50:00,030 --> 00:50:01,598
And safe.
595
00:50:01,598 --> 00:50:03,598
Relax, they got nobody here
to miss them.
596
00:50:03,700 --> 00:50:06,220
I'm not worried.
Tomorrow, they'll be shipped out.
597
00:50:06,636 --> 00:50:09,356
They'll never find them. Ciao.
598
00:50:13,210 --> 00:50:16,200
What the hell's going on'?!
Why have you brought us here?
599
00:50:16,680 --> 00:50:18,930
If you do as you're told,
no harm will come to you...
600
00:50:19,316 --> 00:50:21,316
and you'll be able to leave
in the morning.
601
00:50:21,485 --> 00:50:23,485
Now, take your clothes off.
602
00:50:25,722 --> 00:50:28,472
For your own good,
I suggest you do as I say.
603
00:50:34,498 --> 00:50:36,498
- We better get the girls ready.
- Right.
604
00:50:46,910 --> 00:50:49,220
- Why the blindfolds'?
- Shut up.
605
00:51:00,791 --> 00:51:03,981
The boss gets first choice.
He'll be down in a minute.
606
00:51:07,531 --> 00:51:09,466
Who's there?
Who are you?
607
00:51:09,466 --> 00:51:10,934
We are three Americans.
608
00:51:10,934 --> 00:51:12,435
We've been blindfolded.
609
00:51:12,436 --> 00:51:14,204
How long have you been here'?
610
00:51:14,204 --> 00:51:17,604
They brought us here this evening.
And we've been blindfolded, too.
611
00:51:18,141 --> 00:51:20,141
They said
that we were going to a party...
612
00:51:20,343 --> 00:51:22,773
but instead,
they made us take our clothes off...
613
00:51:23,180 --> 00:51:25,180
and then tied us up.
614
00:51:50,107 --> 00:51:52,107
Hello! Police?
615
00:52:13,196 --> 00:52:15,196
Her!
616
00:52:17,067 --> 00:52:19,067
Let me go?
617
00:52:20,504 --> 00:52:22,504
Don't touch me!
618
00:52:26,743 --> 00:52:28,743
Bastards!
619
00:52:40,857 --> 00:52:42,857
Pigs!
620
00:52:43,860 --> 00:52:45,860
Take her away!
621
00:52:51,134 --> 00:52:53,134
Her.
622
00:52:59,709 --> 00:53:01,709
Turn her around.
623
00:53:46,523 --> 00:53:48,091
They got what they deserved.
624
00:53:48,091 --> 00:53:49,792
- I did that for Mary.
- Me too.
625
00:53:49,793 --> 00:53:51,933
I hope they spend
the rest of their lives in jail.
626
00:53:52,295 --> 00:53:54,725
It's been scary, tough.
Well, goodbye.
627
00:53:55,131 --> 00:53:56,499
Aren't you coming'?
628
00:53:56,499 --> 00:53:58,869
I gotta show our guardian angel
some gratitude.
629
00:54:01,037 --> 00:54:03,037
- Well, how did it work out?
- Fine, thanks to you.
630
00:54:03,240 --> 00:54:05,490
If it hadn't been for you,
it would have been awful.
631
00:54:05,875 --> 00:54:08,455
I didn't do so much,
I only did what you told me to do.
632
00:54:08,878 --> 00:54:10,878
- Can I take you somewhere?
- Any ideas?
633
00:54:11,214 --> 00:54:14,314
I feel like going to
the Scarf/ca, it's my father's.
634
00:54:14,818 --> 00:54:16,818
To the Scarf/ca '?
What's that mean?
635
00:54:18,388 --> 00:54:20,608
A place to go
if you want to make love.
636
00:54:20,991 --> 00:54:22,991
I think you'd call it
a bachelor pad.
637
00:54:23,093 --> 00:54:24,561
I am curious now.
638
00:54:24,561 --> 00:54:26,561
I'll go with you.
639
00:55:09,272 --> 00:55:11,462
Wait till you see the Casanova bath.
640
00:55:14,744 --> 00:55:18,144
There's even a bidet
with a vertical shower.
641
00:55:18,682 --> 00:55:21,492
My father thinks he's got class.
He's just a pig.
642
00:55:21,951 --> 00:55:24,261
Men aren't born pigs,
it's something they become.
643
00:55:24,654 --> 00:55:29,044
- It's just a matter of specialization.
- You're an expert?
644
00:55:29,726 --> 00:55:33,066
- Have you ever made love'?
- What of it?
645
00:55:33,596 --> 00:55:35,936
I'll get you through your first exam.
646
00:55:36,333 --> 00:55:38,733
Fact 1,
you weren't brought by the stork.
647
00:55:40,837 --> 00:55:44,587
So you know that already?
Show me what else you know.
648
00:55:45,175 --> 00:55:47,575
Shit, someone's coming.
649
00:55:47,977 --> 00:55:49,977
We better hide.
650
00:55:52,749 --> 00:55:54,749
Here, quick, in the closet.
651
00:56:05,829 --> 00:56:07,829
Will you go see
if the bathroom's tidy?
652
00:56:10,033 --> 00:56:12,313
My ball-breaking stepmother.
653
00:56:12,702 --> 00:56:15,632
- What is she doing here'?
- I don't know!
654
00:56:20,343 --> 00:56:23,943
- Take off your jacket. It's hot.
- Right. Thank you.
655
00:56:26,583 --> 00:56:28,318
What are you playing at'?
656
00:56:28,318 --> 00:56:30,318
Your stepmother is right.
657
00:56:30,620 --> 00:56:32,620
It's hotter than hell in here.
658
00:56:33,189 --> 00:56:35,090
Yes, the bathroom is tidy, mafam.
659
00:56:35,091 --> 00:56:38,401
Good, that means that my husband
doesn't use the boat much.
660
00:56:38,928 --> 00:56:40,863
Anyway, get some clean sheets.
661
00:56:40,864 --> 00:56:42,864
No, not there, over here.
662
00:56:44,968 --> 00:56:47,338
Shall I change the pillowcases
as well, mefam?
663
00:56:47,737 --> 00:56:49,737
Yes, everything.
664
00:56:55,712 --> 00:56:59,022
- She's really got it together.
- Be quiet!
665
00:57:03,887 --> 00:57:06,437
There's no need for you
to rush, you know.
666
00:57:06,856 --> 00:57:08,856
There's not much room
to move about.
667
00:57:09,092 --> 00:57:10,359
Hold on, let's see.
668
00:57:10,360 --> 00:57:14,550
God damn it!
When is she gonna leave?
669
00:57:15,198 --> 00:57:17,198
Come on, you're too close to me.
670
00:57:18,501 --> 00:57:20,501
Am I?
671
00:57:22,605 --> 00:57:24,605
What a nice stepmother you've got.
672
00:57:24,641 --> 00:57:27,191
She comes here to remake the bed
without even knowing...
673
00:57:27,610 --> 00:57:29,610
what dirty games
your daddy comes to play.
674
00:57:29,779 --> 00:57:32,879
You think she cares about that?
675
00:57:33,383 --> 00:57:36,693
- Come on, stop grabbing me.
- Why'? Don't you like it'?
676
00:57:37,220 --> 00:57:39,220
It's hot.
677
00:57:44,227 --> 00:57:46,537
- That really hurts.
- What did you do'?
678
00:57:46,930 --> 00:57:49,010
I have a catch in my garter.
It pinched my thigh.
679
00:57:49,365 --> 00:57:51,200
Let me see
if it scratched the skin.
680
00:57:51,201 --> 00:57:53,201
How about that?
681
00:57:53,336 --> 00:57:55,386
Is she always that democratic
with her maids?
682
00:57:55,738 --> 00:57:57,758
I don't know.
She changes them often.
683
00:57:58,107 --> 00:58:00,107
I am sure
she likes this one.
684
00:58:01,010 --> 00:58:03,880
- It'll be easier if you lie down.
- Yes, darling.
685
00:59:01,671 --> 00:59:04,711
With the maid!
Boy, it turns my stomach.
686
00:59:05,208 --> 00:59:08,548
It's not so bad.
Let me take your mind off it.
687
01:00:16,646 --> 01:00:18,926
I was supposed to be
the one to find you.
688
01:00:19,315 --> 01:00:22,035
- Instead, you found me.
- And it wasn't a coincidence.
689
01:00:22,485 --> 01:00:24,485
I read what happened
in the newspapers.
690
01:00:24,554 --> 01:00:28,184
So I caught the first plane I could.
691
01:00:28,758 --> 01:00:30,838
That was very sweet,
thank you.
692
01:00:31,194 --> 01:00:32,562
You had me very worried.
693
01:00:32,562 --> 01:00:34,992
The project you're working
on with Cora Norman...
694
01:00:35,398 --> 01:00:36,932
is extremely dangerous.
695
01:00:36,933 --> 01:00:39,563
What about all those
things you said...
696
01:00:40,003 --> 01:00:42,173
about women's emancipation?
697
01:00:42,538 --> 01:00:45,198
Don't joke about it.
I feel responsible for what happened.
698
01:00:45,642 --> 01:00:49,012
I couldn't forgive myself
if something happened to you.
699
01:00:55,218 --> 01:00:57,218
I suppose I'll have to check
your itinerary...
700
01:00:57,320 --> 01:00:59,320
to know when I'll be able
to see you again.
701
01:00:59,322 --> 01:01:00,690
Not too soon, I'm afraid.
702
01:01:00,690 --> 01:01:03,350
I'll be away a couple of weeks,
visiting the Middle East.
703
01:01:03,793 --> 01:01:06,603
Your plane is due to leave
in exactly 42 minutes, Dr. Robertson.
704
01:01:07,063 --> 01:01:08,731
Thank you, Davis.
705
01:01:08,731 --> 01:01:11,451
- Well, goodbye.
- Goodbye.
706
01:01:14,804 --> 01:01:18,934
He's all yours, Davis.
We finished saying goodbye.
707
01:01:19,575 --> 01:01:21,575
Goodbye, Miss Emanuelle.
708
01:01:48,705 --> 01:01:51,165
- Emanuelle!
- Cora.
709
01:01:51,574 --> 01:01:54,094
You took a big risk,
I told you it was dangerous.
710
01:01:54,510 --> 01:01:55,978
I heard about it on the news.
711
01:01:55,978 --> 01:01:57,846
- You were lucky.
- Yes, I know I was.
712
01:01:57,847 --> 01:01:59,081
But what happened to you?
713
01:01:59,082 --> 01:02:02,652
You sounded really upset on the phone.
714
01:02:03,219 --> 01:02:06,759
It's time to get in deeper, that is,
if you haven't changed your mind.
715
01:02:07,323 --> 01:02:10,863
No, but I want to know
what happened to you.
716
01:02:11,427 --> 01:02:13,427
Those sons of bitches.
717
01:02:13,529 --> 01:02:14,930
They came here last night...
718
01:02:14,931 --> 01:02:16,931
and got really rough.
719
01:02:19,202 --> 01:02:21,392
Bastards.
So where are we going'?
720
01:02:21,771 --> 01:02:24,521
The Far East.
I found out where Greta Muller is.
721
01:02:24,974 --> 01:02:28,694
She changed her name to Elsa Brown
and lives in Hong Kong.
722
01:03:21,864 --> 01:03:24,704
- Mr. Chang Lee?
- Sorry, no work.
723
01:03:25,168 --> 01:03:28,678
- I'm looking for Elsa Brown.
- Don't know her.
724
01:03:30,306 --> 01:03:32,306
Hey, come on,
you're not trying.
725
01:03:32,341 --> 01:03:33,975
Take them.
726
01:03:33,976 --> 01:03:36,166
Maybe this will help jog your memory.
727
01:03:36,546 --> 01:03:40,026
Elsa has opened a casino in Macao.
728
01:03:42,618 --> 01:03:45,578
I don't know her address but I am
in touch with her from time to time.
729
01:03:46,055 --> 01:03:48,195
Tell me where you are staying
and if I see Elsa...
730
01:03:48,558 --> 01:03:50,898
I'll tell her that an American lady
wishes to see her.
731
01:03:51,294 --> 01:03:54,984
Thank you. Tell her
that Cora Norman is looking for her.
732
01:05:17,113 --> 01:05:19,573
- Cora Norman, Elsa Brown is waiting.
- She is?
733
01:05:23,286 --> 01:05:25,716
Thanks, but I prefer to walk,
if you don't mind.
734
01:05:26,122 --> 01:05:28,702
- Come on!
- Let go!
735
01:05:29,125 --> 01:05:31,125
Go!
736
01:05:47,243 --> 01:05:49,353
Why do you want to see Elsa Brown'?
737
01:05:49,712 --> 01:05:52,112
I thought she could help me
find a job.
738
01:05:52,515 --> 01:05:56,795
- What kind of job?
- Anything, so long as it's well-paid.
739
01:05:57,453 --> 01:06:00,443
You're all alike,
Elsa cannot find you any work.
740
01:06:00,923 --> 01:06:04,583
Elsa only delivers the girls.
It's me, Chang, who decides...
741
01:06:05,161 --> 01:06:07,411
if you'll be able to work.
742
01:06:07,797 --> 01:06:10,287
- And me'? Am I okay?
- That depends.
743
01:06:10,700 --> 01:06:14,680
If you are able to pass
the trial period.
744
01:06:22,745 --> 01:06:24,745
Just as they brought you here,
young lady...
745
01:06:25,047 --> 01:06:27,827
I was almost ready to begin
the trial period...
746
01:06:28,284 --> 01:06:30,252
of two ambitious young women here.
747
01:06:30,252 --> 01:06:36,142
They came for the same reason
that you did, to make a lot of money.
748
01:06:37,026 --> 01:06:38,794
And what will they have to do'?
749
01:06:38,794 --> 01:06:40,814
Sink to the lowest steps...
750
01:06:41,163 --> 01:06:43,683
then submit
to the cruelest forms of violence...
751
01:06:44,100 --> 01:06:47,230
enjoying it, almost to the point
where the pain they are suffering...
752
01:06:47,737 --> 01:06:50,137
assumes exquisite delight.
753
01:06:50,539 --> 01:06:53,119
Most important of all,
they must come through the test...
754
01:06:53,542 --> 01:06:56,202
without making any sounds
that aren't sounds of pleasure.
755
01:06:56,645 --> 01:06:59,925
Disgust and fear should be words
with no significance to them.
756
01:07:05,087 --> 01:07:08,127
Now, at one of the more
interesting phases...
757
01:07:19,301 --> 01:07:22,321
the snake, like all reptiles,
is very fond of milk.
758
01:07:23,639 --> 01:07:26,039
It's already attracted
to the scent of it.
759
01:07:26,442 --> 01:07:30,362
It'll suck it up to the last drop.
The last drop.
760
01:07:30,980 --> 01:07:34,000
To the last drop!
761
01:07:34,483 --> 01:07:37,823
You like that very much, right'?
762
01:08:29,138 --> 01:08:32,178
- Where did they take her?
- I don't know.
763
01:08:32,675 --> 01:08:34,755
You'd be doing yourself a favor
if you tell me.
764
01:08:35,111 --> 01:08:37,631
They'd kill me if they found
out I had even spoken to you.
765
01:08:38,047 --> 01:08:40,097
Tell me
if you know what's good for you...
766
01:08:40,449 --> 01:08:41,983
I'll pull the trigger if you don't.
767
01:08:41,984 --> 01:08:44,914
Please, don't shoot. They took her
to the gymnasium run by Chang.
768
01:08:45,387 --> 01:08:47,877
Please don't say
I was the one who told you.
769
01:09:04,140 --> 01:09:06,420
Stop!
Let her go!
770
01:09:15,451 --> 01:09:17,451
No!
771
01:10:13,008 --> 01:10:15,008
Tie up the dog.
772
01:10:33,462 --> 01:10:35,952
Quick! Go get dressed!
Then call the Police.
773
01:10:36,365 --> 01:10:38,735
We'll have a few minutes
before the Police get here...
774
01:10:39,134 --> 01:10:41,274
so I propose we use the time
to have a little chat.
775
01:10:41,637 --> 01:10:43,338
I don't mind if you kill me.
776
01:10:43,339 --> 01:10:46,029
You might as well because
I'm not going to tell you a thing.
777
01:10:46,475 --> 01:10:48,905
We could let you experience
your theories about pain...
778
01:10:49,311 --> 01:10:51,311
as a form of pleasure, right'?
779
01:10:51,313 --> 01:10:53,713
Yes, you're right.
That dog must still be horny.
780
01:10:54,149 --> 01:10:57,079
Perhaps he'd like to finish with you
what he started with the girl.
781
01:10:57,553 --> 01:10:59,553
Please, you can't!
You are crazy!
782
01:10:59,888 --> 01:11:01,888
No!
783
01:11:03,425 --> 01:11:05,425
Lie down!
784
01:11:11,100 --> 01:11:14,090
Nearly all these ships you see
are bound for the Middle East.
785
01:11:14,570 --> 01:11:17,610
It's no secret that Macao is the center
for every kind of traffic.
786
01:11:18,107 --> 01:11:20,947
Anything from drugs to weapons,
from women to oil.
787
01:11:21,410 --> 01:11:24,540
Prepare yourself, my dear.
We could sweeten the pot...
788
01:11:25,047 --> 01:11:28,647
for an oil contract,
a little incentive for the buyers.
789
01:11:57,212 --> 01:12:00,992
Will you tell Madame Brown
that we'd like to talk to her?
790
01:12:01,583 --> 01:12:04,833
Okay. Wait here.
I'll be right back.
791
01:12:21,003 --> 01:12:23,373
I'm Emanuelle.
This is Cora Norman.
792
01:12:23,772 --> 01:12:26,612
It doesn't look as if they give you
very much room to move around.
793
01:12:27,076 --> 01:12:29,076
They keep a pretty tight check on you.
794
01:12:29,078 --> 01:12:30,546
It's none of your business.
795
01:12:30,546 --> 01:12:33,206
We're both reporters and we'd like
to have a chat with you...
796
01:12:33,649 --> 01:12:35,649
about your dealings
with the Middle East.
797
01:12:35,884 --> 01:12:37,884
Chang has told us a lot about it...
798
01:12:37,920 --> 01:12:39,970
we handed the little creep
over to the Police.
799
01:12:40,322 --> 01:12:43,452
I'm sorry but I think you're speaking
to the wrong person...
800
01:12:43,959 --> 01:12:45,979
- I don't know anybody named Chang.
- Don't you?
801
01:12:46,328 --> 01:12:51,188
Listen, Elsa, you're gonna help us
put an end to this organization.
802
01:12:51,934 --> 01:12:54,804
What organization?
I just manage a casino.
803
01:12:55,270 --> 01:12:57,670
It's just a cover
and you have to play by their rules.
804
01:12:58,073 --> 01:13:00,153
How long do you think you'll last'?
805
01:13:00,509 --> 01:13:02,509
You'll make a mistake
and they'll kill you.
806
01:13:02,845 --> 01:13:06,005
Seeing how you know all about it,
what do you want me to do'?
807
01:13:06,515 --> 01:13:08,885
Tell the people in the organization,
the two of us want in.
808
01:13:09,284 --> 01:13:12,304
Okay, but I don't think
you know what you're getting into.
809
01:13:12,788 --> 01:13:14,788
Don't you worry about us.
810
01:13:15,324 --> 01:13:18,514
We've already had dealings with them.
We'll come through it all right.
811
01:13:19,027 --> 01:13:21,027
Besides, I'm kind of turned
on by the idea...
812
01:13:21,363 --> 01:13:24,113
- of becoming a sheik's courtesan.
- So tomorrow, it's Tehran.
813
01:14:50,185 --> 01:14:52,053
You're so clever!
814
01:14:52,054 --> 01:14:54,274
A journalist... and a photo reporter.
815
01:14:54,656 --> 01:14:58,846
Both of them famous for their exposés
on anything scandalous.
816
01:14:59,495 --> 01:15:01,096
That's impossible.
817
01:15:01,096 --> 01:15:03,876
I have the word on them from Rome.
But unfortunately, too late.
818
01:15:04,333 --> 01:15:06,643
Then, Elsa fell for it, too.
819
01:15:07,035 --> 01:15:09,645
I'm ready to admit I made a mistake,
but it's only the first.
820
01:15:10,072 --> 01:15:13,292
You and I divide the work,
which means we divide the risks.
821
01:15:13,809 --> 01:15:16,619
It's not nice
to remind me.
822
01:15:17,079 --> 01:15:18,613
Anyway, the Emir...
823
01:15:18,614 --> 01:15:21,274
was already warned
of their arrival from Macao.
824
01:15:21,717 --> 01:15:26,317
I can't make them disappear,
if that's what you had in mind.
825
01:15:27,022 --> 01:15:30,152
But, fortunately, for you that is,
our beloved Emir is involved...
826
01:15:30,659 --> 01:15:33,819
in a conference right now
for the oil-producing countries.
827
01:15:34,329 --> 01:15:37,229
That means we have ample time
to fix things.
828
01:15:54,816 --> 01:15:57,596
It's all right, it's absolutely nothing
to worry about.
829
01:15:58,053 --> 01:16:00,833
Last night, the party
got a little bit too rowdy.
830
01:16:01,290 --> 01:16:05,390
- What kind of party?
- Diplomatic parties, they're called.
831
01:16:06,028 --> 01:16:08,308
You know,
where the private discussions go on...
832
01:16:08,697 --> 01:16:11,687
fringe benefits for ministers
while they negotiate deals...
833
01:16:12,167 --> 01:16:14,247
on oil and industrial plants.
834
01:16:14,603 --> 01:16:16,237
But where are they taking the girls?
835
01:16:16,238 --> 01:16:19,228
They have a clinic here
especially for us.
836
01:16:19,708 --> 01:16:21,609
The doctors are Germans.
837
01:16:21,610 --> 01:16:24,010
I'm sure they'll try to get her
back on her feet somehow.
838
01:16:24,413 --> 01:16:26,433
And if she doesn't
recover completely?
839
01:16:26,782 --> 01:16:29,272
That means
no one will ever see her again.
840
01:16:29,685 --> 01:16:32,345
She'll disappear, like all the others.
841
01:16:32,788 --> 01:16:34,788
Just between us,
I know where they go.
842
01:16:34,823 --> 01:16:37,163
To a brothel,
on the Ivory Coast.
843
01:16:37,559 --> 01:16:39,809
One of those pigsties,
reserved for soldiers.
844
01:16:40,195 --> 01:16:43,445
I'd rather die
than end up in a place like that.
845
01:16:43,966 --> 01:16:45,834
Would you like to leave?
846
01:16:45,834 --> 01:16:48,764
I would do just about anything
to get away from here.
847
01:16:49,237 --> 01:16:51,457
We could help you.
848
01:16:51,840 --> 01:16:55,300
Are you kidding me'?
849
01:16:55,844 --> 01:16:57,844
No, we are not.
850
01:16:57,879 --> 01:17:01,099
We're two American journalists,
you can talk to us.
851
01:17:01,617 --> 01:17:03,807
Just tell us
what's going on.
852
01:17:06,989 --> 01:17:08,757
Okay.
853
01:17:08,757 --> 01:17:12,677
The head of this awful organization
is a man named Kassim.
854
01:17:13,295 --> 01:17:16,955
Half slave trader, half minister.
I'm sure he's stealing the Emir blind.
855
01:17:17,532 --> 01:17:19,532
And the Emir doesn't know
anything about it.
856
01:17:19,868 --> 01:17:22,798
Absolutely nothing, the Emir
is so sweet and well mannered.
857
01:17:23,271 --> 01:17:24,672
He can't know anything.
858
01:17:24,673 --> 01:17:27,863
The poor darlings only fault is...
that he trusts Kassim.
859
01:17:50,832 --> 01:17:52,767
Fiona.
860
01:17:52,768 --> 01:17:54,908
- Get up, Fiona.
- What is it?
861
01:17:57,172 --> 01:17:59,172
I'm sorry.
This has to look real.
862
01:18:01,243 --> 01:18:04,263
Let go of me!
863
01:18:09,084 --> 01:18:10,852
Let go of me!
864
01:18:10,852 --> 01:18:13,342
Let me teach her a lesson!
865
01:21:35,991 --> 01:21:38,421
Let me through.
Kassim sent me.
866
01:21:47,235 --> 01:21:49,235
Just a moment.
867
01:21:51,706 --> 01:21:53,706
All right, come in.
868
01:21:55,744 --> 01:21:57,764
The Emir would like to speak to you...
869
01:21:58,113 --> 01:22:01,593
and the two American women
that arrived today.
870
01:22:02,150 --> 01:22:04,150
Yes, very well.
871
01:22:05,186 --> 01:22:06,720
Now you know everything.
872
01:22:06,721 --> 01:22:10,411
You can see that your reputation
is in danger of taking a knock.
873
01:22:12,928 --> 01:22:14,796
It would seem that you're right...
874
01:22:14,796 --> 01:22:17,406
even though I'm doing my best
not to appear like a sultan...
875
01:22:17,832 --> 01:22:19,366
from A Thousand and One Nights.
876
01:22:19,367 --> 01:22:21,827
It is my fervent wish
to put my country on a par...
877
01:22:22,237 --> 01:22:25,137
with the industrialized nations,
with advanced technology...
878
01:22:25,607 --> 01:22:27,575
and more improved education.
879
01:22:27,575 --> 01:22:31,115
I myself graduated in London
and in the States.
880
01:22:31,680 --> 01:22:35,340
Congratulations. But you don't seem
so up to date in your private life...
881
01:22:35,917 --> 01:22:39,167
considering that you have a harem
like the ancient khalif.
882
01:22:39,688 --> 01:22:43,198
They kidnapped their woman,
you buy them.
883
01:22:43,758 --> 01:22:45,693
Yes, but to the same extent...
884
01:22:45,694 --> 01:22:48,884
I buy my jewelry in London
and famous paintings in Italy.
885
01:22:49,397 --> 01:22:52,357
Do you think it out of fashion
to love beauty?
886
01:22:52,834 --> 01:22:57,144
I don't think it's right
to pay for what we love.
887
01:22:57,806 --> 01:23:00,706
That's an exquisite observation,
also rather impertinent...
888
01:23:01,176 --> 01:23:03,226
if you don't mind my saying so.
889
01:23:03,578 --> 01:23:08,118
But don't forget, I ignored
the sordid side of this business.
890
01:23:08,817 --> 01:23:11,427
Many of these girls
are never seen again.
891
01:23:11,853 --> 01:23:14,873
And that, to you,
is no more than sordid?
892
01:23:15,357 --> 01:23:16,491
Yes?
893
01:23:16,491 --> 01:23:20,211
Finally, I have the chance
to meet your friend.
894
01:23:20,795 --> 01:23:23,345
- Welcome.
- Thank you.
895
01:23:23,765 --> 01:23:26,195
Emanuelle, I was so worried.
896
01:23:26,601 --> 01:23:29,501
When they came for me,
I thought "This is it."
897
01:23:29,971 --> 01:23:32,431
It seems to me
you have too much imagination.
898
01:23:32,841 --> 01:23:34,841
Please, excuse me.
899
01:23:37,078 --> 01:23:39,978
This emir is really groovy.
What's he going to do about us'?
900
01:23:40,448 --> 01:23:42,558
I don't know.
These Arabs are all so mysterious.
901
01:23:42,917 --> 01:23:44,917
We'll wait and see.
902
01:24:17,919 --> 01:24:19,654
Are they taking him to jail?
903
01:24:19,654 --> 01:24:21,874
No, I sent him out to hunt a gazelle.
904
01:24:22,257 --> 01:24:25,127
They're not easy game, you know,
in fact, it's very dangerous.
905
01:24:25,593 --> 01:24:28,283
Unfortunately, as fate would have it,
sometimes accidents happen.
906
01:24:28,730 --> 01:24:30,465
More often than not, fatal.
907
01:24:30,465 --> 01:24:32,635
Should that happen,
I don't suppose you'd be upset.
908
01:24:33,001 --> 01:24:35,001
I don't think
you understand compassion.
909
01:24:35,236 --> 01:24:37,204
I'm the only justice here...
910
01:24:37,205 --> 01:24:39,205
and justice
is no friend of compassion.
911
01:24:39,274 --> 01:24:40,908
That's nice and easy.
912
01:24:40,909 --> 01:24:44,249
You organize a gazelle hunt
and your conscience is clear.
913
01:24:44,779 --> 01:24:46,829
You are provoking me, my dear.
914
01:24:47,182 --> 01:24:49,992
But I don't quite understand
what you're hoping to achieve.
915
01:24:50,452 --> 01:24:51,619
And you?
916
01:24:51,619 --> 01:24:55,049
I bet you'll try to stop us
from publishing our story.
917
01:24:55,590 --> 01:24:58,400
- Will you send us away too'?
- Don't worry...
918
01:24:58,860 --> 01:25:01,610
but I could be very generous
in exchange for your silence.
919
01:25:02,063 --> 01:25:03,664
I am not talking about money.
920
01:25:03,665 --> 01:25:05,166
What are you offering us'?
921
01:25:05,166 --> 01:25:08,386
Your countries are in desperate need
of my oil... and I could--
922
01:25:08,903 --> 01:25:11,393
It's a reasonable
proposal.
923
01:25:11,806 --> 01:25:13,806
Don't you think, Cora'?
924
01:25:14,876 --> 01:25:16,577
Just a moment.
925
01:25:16,578 --> 01:25:20,828
This resolves your problem
but only makes mine more serious.
926
01:25:21,483 --> 01:25:23,943
I think I could stand my loneliness
much easier...
927
01:25:24,352 --> 01:25:29,072
if I had some kind
of delightful souvenir of your presence.
928
01:25:42,470 --> 01:25:44,470
Just a minute, Mr. Kilev.
929
01:25:47,375 --> 01:25:49,375
We have a warrant for your arrest.
Let's go.
930
01:25:49,711 --> 01:25:51,711
Come on!
This way!
931
01:27:55,937 --> 01:27:58,567
You don't have to thank me,
Dr. Robertson.
932
01:27:59,007 --> 01:28:00,641
It's me who should thank you...
933
01:28:00,642 --> 01:28:03,802
for contributing
to the success of our convention.
934
01:28:04,312 --> 01:28:05,880
All right.
935
01:28:05,880 --> 01:28:08,220
I hope you'll be back soon,
perhaps as my guest...
936
01:28:08,616 --> 01:28:11,136
and I hope as a friend.
937
01:28:11,552 --> 01:28:12,920
Bye-bye.
938
01:28:12,920 --> 01:28:14,920
Send the ladies in.
939
01:28:31,039 --> 01:28:33,039
Good morning, my dears.
940
01:28:33,308 --> 01:28:35,618
I hope you rested well.
941
01:28:36,010 --> 01:28:38,090
Yes, very well, thank you.
We needed it.
942
01:28:38,446 --> 01:28:40,247
Now I know what they mean
when they say...
943
01:28:40,248 --> 01:28:42,438
- you Arabs have energy resources.
- Thank you.
944
01:28:42,817 --> 01:28:45,397
That's a very flattering compliment.
945
01:28:45,820 --> 01:28:48,310
I was to tell you
that Dr. Robertson sends his regards.
946
01:28:48,723 --> 01:28:50,833
Malcolm?
Where did you meet Malcolm?
947
01:28:51,192 --> 01:28:54,352
It appears that he somehow found out
that you were my guests.
948
01:28:54,862 --> 01:28:56,597
He did everything he could to help.
949
01:28:56,597 --> 01:28:58,532
He even called the American Embassy.
950
01:28:58,533 --> 01:29:00,268
So you had no choice.
951
01:29:00,268 --> 01:29:02,638
I think you put
an end to the organization...
952
01:29:03,037 --> 01:29:05,037
- or you Would've last face.
-
Believe me...
953
01:29:05,373 --> 01:29:07,373
I would have done it anyhow.
954
01:29:07,608 --> 01:29:11,068
I just didn't want to spoil
the pleasant atmosphere.
955
01:29:11,612 --> 01:29:13,802
Why, you son of a bitch.
956
01:29:14,182 --> 01:29:18,052
What I meant to say was
what exquisite Oriental subtlety.
957
01:29:18,653 --> 01:29:20,963
That sounds better.
958
01:29:21,356 --> 01:29:24,456
You promised me you wouldn't get
into any more trouble.
959
01:29:24,959 --> 01:29:27,859
Weren't you the one who told me
not to waste time covering scandals?
960
01:29:28,329 --> 01:29:29,930
Yes, but I was hoping that...
961
01:29:29,931 --> 01:29:32,041
you'd spend
more time with me.
962
01:29:32,400 --> 01:29:33,467
Excuse me...
963
01:29:33,468 --> 01:29:35,468
but we've got to get
to the airport.
964
01:29:35,737 --> 01:29:38,167
Thank you. Davis, contaminated
by your curiosity...
965
01:29:38,573 --> 01:29:40,408
has been very busy these days.
966
01:29:40,408 --> 01:29:43,598
I discovered something
that I think would interest you.
967
01:29:44,112 --> 01:29:46,542
That's great, Davis.
Don't keep me in suspense.
968
01:29:48,116 --> 01:29:50,196
It's the name of an American senator,
Paul Lex.
969
01:29:50,551 --> 01:29:54,911
He's mixed up in some shitty deals.
We don't know exactly what.
970
01:29:56,824 --> 01:29:58,492
I don't know
how to thank you.
971
01:29:58,493 --> 01:30:00,493
You couldn't have thanked me
in a nicer way.
972
01:30:00,661 --> 01:30:03,001
- I'll wait for you in the car, sir.
- I'll be right out.
973
01:30:03,398 --> 01:30:06,148
You see'? You will finish
your story brilliantly
974
01:30:07,802 --> 01:30:08,936
See you soon.
975
01:30:08,936 --> 01:30:10,704
Is that the promise of a diplomat?
976
01:30:10,705 --> 01:30:12,073
Consider it a threat.
977
01:30:12,073 --> 01:30:14,293
I like that.
978
01:30:18,246 --> 01:30:22,226
Paul Lex. We need to
meet him.
979
01:30:22,850 --> 01:30:26,660
That's sweet.
We'll be in New York tomorrow.
980
01:30:27,255 --> 01:30:29,255
Goodbye.
981
01:30:29,323 --> 01:30:31,903
Phil Mortonson is
982
01:30:32,326 --> 01:30:34,516
senator Paul Lex's assistant.
983
01:30:34,896 --> 01:30:38,796
I met him at the white House,
he was a friend of a Faye.
984
01:30:39,400 --> 01:30:41,400
- Good evening, Mr. Mortonson.
- I don't get it...
985
01:30:41,669 --> 01:30:43,719
Eddie's from Oyster Bay like I am.
986
01:30:44,071 --> 01:30:46,411
I can't follow you.
Are you from New York?
987
01:30:46,808 --> 01:30:48,858
- No, I'm Jamaican.
- Beautiful place.
988
01:30:49,210 --> 01:30:51,044
But you are too close to Cubans.
989
01:30:51,045 --> 01:30:53,945
You aren't a leftist politicians,
are you?
990
01:30:54,415 --> 01:30:56,183
No way, I just like to enjoy myself.
991
01:30:56,184 --> 01:30:58,844
That's good, honey. I just can't stand
those country girls...
992
01:30:59,287 --> 01:31:01,154
who cry wolf
at the first sight of blood.
993
01:31:01,155 --> 01:31:03,155
- How about your friend here'?
- I'm a big girl.
994
01:31:03,357 --> 01:31:05,817
- In you go.
- Where are you taking us'?
995
01:31:06,227 --> 01:31:08,857
Does it matter?
Just as long as we enjoy ourselves.
996
01:31:10,164 --> 01:31:12,184
Poor Miss Ohio.
What will you do to her?
997
01:31:12,533 --> 01:31:14,533
Just you relax.
It's a game and she lost.
998
01:31:14,602 --> 01:31:16,602
Gambling debts have to be paid.
Look who's here.
999
01:31:16,838 --> 01:31:19,008
- Hi, Phil.
- Hi, Mr. Senator.
1000
01:31:19,373 --> 01:31:22,213
- I'd like you to meet June Cleaver.
- How do you do'?
1001
01:31:22,677 --> 01:31:24,677
Always glad to make
a new acquaintance.
1002
01:31:24,745 --> 01:31:27,055
What are you doing
for the rest of the evening?
1003
01:31:27,448 --> 01:31:29,448
Going back inside there?
1004
01:31:29,450 --> 01:31:32,380
We're going off to watch
Miss Ohio pay her debt.
1005
01:31:32,854 --> 01:31:35,314
- Do you care to join us'?
- Let's go.
1006
01:31:58,279 --> 01:32:01,179
- And now for some fun.
- Where are we'?
1007
01:32:01,649 --> 01:32:04,109
Don't worry,
we're here to take of you.
1008
01:32:07,355 --> 01:32:11,425
Come on!
What am I suppose to do'?
1009
01:32:12,059 --> 01:32:14,059
You'll know it soon.
1010
01:32:15,196 --> 01:32:18,156
Where's Frank?
Frank, where are you?
1011
01:32:21,269 --> 01:32:23,819
- Over here.
- Here we are.
1012
01:32:26,107 --> 01:32:28,687
- But where are we'?
- A hellhole of the metropolis.
1013
01:32:29,110 --> 01:32:33,740
- Frank, the show's about to begin.
- Here they are, the audience.
1014
01:32:34,448 --> 01:32:37,548
We can start now.
Come on, baby.
1015
01:32:38,052 --> 01:32:40,052
I don't understand.
1016
01:32:40,121 --> 01:32:42,751
You have to do a little election
propaganda for the senator.
1017
01:32:43,190 --> 01:32:46,380
It'll be convincing campaign work.
1018
01:32:47,662 --> 01:32:49,230
What should I do'?
1019
01:32:49,230 --> 01:32:53,240
Dance and make
people happy!
1020
01:32:54,936 --> 01:32:56,936
What should I do'?
1021
01:32:57,572 --> 01:33:00,502
-
Naked?
-
Of course.
1022
01:33:00,975 --> 01:33:03,465
Let the show begin.
1023
01:33:03,878 --> 01:33:05,713
What are you doing'?
1024
01:33:05,713 --> 01:33:07,713
This way, gentlemen.
1025
01:33:07,982 --> 01:33:10,062
Get out there and dance!
1026
01:33:10,418 --> 01:33:15,688
You have to give the best of you!
People are expecting a great show.
1027
01:33:16,490 --> 01:33:19,620
Dance!
Come on, dance!
1028
01:33:28,536 --> 01:33:30,536
Dance! Let's go!
1029
01:33:31,772 --> 01:33:33,992
Yeah! Yeah!
Look at her!
1030
01:33:34,375 --> 01:33:37,305
You got to practice
for the sheiks in Kuwait!
1031
01:33:41,482 --> 01:33:43,482
That's it, honey.
1032
01:33:43,784 --> 01:33:45,784
Swing it, baby!
1033
01:34:08,709 --> 01:34:10,709
Keep it up, baby!
1034
01:34:53,754 --> 01:34:55,754
Hey, hey, hey-
1035
01:35:12,873 --> 01:35:14,873
Yeah!
That's good!
1036
01:35:21,716 --> 01:35:23,716
Stop.
Stop that!
1037
01:35:24,952 --> 01:35:26,787
Hey, you'd better stop this!
1038
01:35:26,787 --> 01:35:28,787
Get the girl out of there!
We'll take her home!
1039
01:35:28,856 --> 01:35:31,576
Okay, that's it, finished everyone,
go home, boys.
1040
01:35:32,026 --> 01:35:34,606
- Let's go.
- But it's just innocent fun.
1041
01:35:35,029 --> 01:35:37,279
Like hell. They're getting rough.
We're leaving.
1042
01:35:38,099 --> 01:35:40,099
That's enough.
Frank, give them some money.
1043
01:35:40,234 --> 01:35:42,954
Shut your mouth.
1044
01:35:43,404 --> 01:35:45,404
Let go of me!
1045
01:35:47,708 --> 01:35:51,958
No! No! No!!
1046
01:35:52,613 --> 01:35:54,613
Cut it out!
That's enough!
1047
01:35:54,949 --> 01:35:56,949
Fuck off.
1048
01:35:59,086 --> 01:36:01,716
Hey! Do something!
Stop them, for Christ's sake!
1049
01:36:02,156 --> 01:36:04,876
Have you gone crazy?
Stop it!
1050
01:36:05,326 --> 01:36:07,576
- Let her go.
- Get the fuck out of here.
1051
01:36:07,962 --> 01:36:09,596
Beat it.
1052
01:36:09,597 --> 01:36:11,877
Phil, do something!
They're killing her!
1053
01:36:12,266 --> 01:36:16,836
Make them stop!
Don't just stand there!
1054
01:36:17,538 --> 01:36:20,908
Stop them, Phil,
stop them!
1055
01:36:21,442 --> 01:36:23,442
Just leave me alone!
1056
01:36:24,845 --> 01:36:27,715
Let's get the hell out of here!
Come on!
1057
01:36:28,182 --> 01:36:30,182
- Go to hell!
- Go fuck yourself!
1058
01:36:34,421 --> 01:36:36,421
Bastards!
1059
01:36:39,160 --> 01:36:40,394
What can we do about it'?
1060
01:36:40,394 --> 01:36:42,414
We've got to get to a phone
and call the Police!
1061
01:36:42,763 --> 01:36:43,830
Let's go!
1062
01:36:43,831 --> 01:36:45,765
No!
1063
01:36:45,766 --> 01:36:47,766
Grab them!
1064
01:36:47,768 --> 01:36:49,768
Please!
1065
01:37:08,289 --> 01:37:10,289
Run, Cora, run!
1066
01:37:11,725 --> 01:37:13,725
Get here!
1067
01:38:38,979 --> 01:38:41,969
Drink this.
It'll do you good.
1068
01:38:42,449 --> 01:38:44,449
Thank you.
1069
01:38:48,055 --> 01:38:49,356
How's the girl?
1070
01:38:49,356 --> 01:38:51,356
I don't know
if she'll make it.
1071
01:38:51,592 --> 01:38:53,592
- Did they get all of them?
- Yes.
1072
01:38:53,794 --> 01:38:55,328
It's all over, Emanuelle.
1073
01:38:55,329 --> 01:38:57,329
No, it isn't.
This is just the beginning.
1074
01:38:57,464 --> 01:39:02,474
We've got to find the courage
to tell everyone what's been going on.
1075
01:39:03,237 --> 01:39:05,927
Gary McKinsey, five,
of Michigan was killed...
1076
01:39:06,373 --> 01:39:10,503
when riding in a vehicle West
of Interstate 6.9 near Charlotte...
1077
01:39:11,145 --> 01:39:14,105
The boy's father, Gary senior,
and younger brother, Ryan, of 3...
1078
01:39:14,581 --> 01:39:17,191
were hospitalized in serious condition.
1079
01:39:19,553 --> 01:39:22,573
The white slave trade scandal
is spreading like an oil spot.
1080
01:39:23,057 --> 01:39:25,057
The government itself is involved...
1081
01:39:25,059 --> 01:39:28,279
as is the world of high finance
including well-known personalities.
1082
01:39:28,796 --> 01:39:32,106
The District Attorney's office
has already sent out subpoenas.
1083
01:39:32,633 --> 01:39:35,063
Now, we'll broadcast
an interview with Emanueiie...
1084
01:39:35,469 --> 01:39:37,469
- the famous photo reporter...
- What a mess.
1085
01:39:37,738 --> 01:39:39,878
I opened a can of peas
my publisher doesn't like.
1086
01:39:40,240 --> 01:39:42,075
I think he wants to fire me.
1087
01:39:42,076 --> 01:39:43,876
You can get another publisher.
1088
01:39:43,877 --> 01:39:46,217
You're the most sought after reporter
in the world.
1089
01:39:46,613 --> 01:39:49,773
I'm also a lonely woman
and I feel very bitter.
1090
01:39:50,284 --> 01:39:52,284
I'm going to need your help, Malcolm.
1091
01:39:52,353 --> 01:39:54,433
All you have to do is ask me.
1092
01:39:54,788 --> 01:39:56,788
I'm here for you.
1093
01:39:56,857 --> 01:40:00,867
You're a terrible liar.
What time is your next plane?
1094
01:40:01,495 --> 01:40:03,805
- There is no plane.
- Did they fire you?
1095
01:40:04,198 --> 01:40:06,718
Unfortunately, not.
The conference was only put back.
1096
01:40:07,134 --> 01:40:09,134
The president has influenza.
1097
01:40:09,436 --> 01:40:11,806
Let's hope
somebody hides the aspirin.
1098
01:41:36,390 --> 01:41:40,870
THE END
86402