All language subtitles for Emanuelle Around The World (1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,184 --> 00:01:26,184 Thanks. 2 00:01:26,453 --> 00:01:28,913 Wait a second, let me close the door... 3 00:01:29,322 --> 00:01:32,632 or with all the stuff in here, we'll redecorate the freeway. 4 00:01:36,796 --> 00:01:38,364 Hey! 5 00:01:38,364 --> 00:01:40,099 You were terrific! 6 00:01:40,100 --> 00:01:42,100 You weren't so bad yourself. 7 00:01:56,249 --> 00:01:59,119 That was my first time on a Louis XVI bed. 8 00:02:00,553 --> 00:02:02,603 That stuff in the back... 9 00:02:02,956 --> 00:02:04,923 is for people with a lot of money... 10 00:02:04,924 --> 00:02:08,434 which you don't seem to have too much of. You travel light. 11 00:02:12,065 --> 00:02:14,065 Is this your entire luggage? 12 00:02:14,334 --> 00:02:17,494 It's not what it seems. I do it as a hobby. 13 00:02:18,004 --> 00:02:21,194 What, traveling or... 14 00:02:39,092 --> 00:02:44,542 EMANLJELLE AROUND Tl-IE WORLD 15 00:03:22,468 --> 00:03:25,838 Tell me, what were you doing down at that wharf... 16 00:03:26,372 --> 00:03:29,062 half naked, no money in your pocket. 17 00:03:29,509 --> 00:03:32,229 I'd just gotten off a yacht. 18 00:03:32,679 --> 00:03:35,399 I was looking for happiness, but I got lost. 19 00:03:35,848 --> 00:03:38,778 How'd you pay for your trips? 20 00:03:39,252 --> 00:03:41,252 The same way you did with me'? 21 00:03:41,254 --> 00:03:44,534 No, I do that only when I feel like to. 22 00:03:45,058 --> 00:03:47,668 Could you drop me off at the Sheraton, please? 23 00:03:48,094 --> 00:03:50,094 Huh? 24 00:03:52,699 --> 00:03:55,629 Take the duchess over to the Sheraton. 25 00:03:56,102 --> 00:03:57,970 Are you a guest there or... 26 00:03:57,971 --> 00:03:59,971 you work in the kitchen? 27 00:04:44,050 --> 00:04:45,518 I thought you were kidding. 28 00:04:45,518 --> 00:04:47,518 They'll never let you in dressed like that. 29 00:04:48,955 --> 00:04:50,589 I'll be all right, don't worry. 30 00:04:50,590 --> 00:04:52,590 - Thank you. Goodbye. - Goodbye. 31 00:05:13,880 --> 00:05:17,540 Is my dog a problem'? Can you do something about it? 32 00:05:18,117 --> 00:05:19,518 I will get a room for him. 33 00:05:19,519 --> 00:05:21,120 Excuse me. 34 00:05:21,120 --> 00:05:23,960 - Are you listening to me? - Yes, ma'am. 35 00:05:24,424 --> 00:05:26,424 - I'm talking about my dog! - Excuse me! 36 00:05:26,459 --> 00:05:28,194 Would you mind, please? 37 00:05:28,194 --> 00:05:29,261 Yes? 38 00:05:29,262 --> 00:05:30,329 My dog! 39 00:05:30,330 --> 00:05:34,340 Hey! Should I set the hotel on fire so you'll finally listen to me'? 40 00:05:34,967 --> 00:05:36,435 Can't you see that I'm busy? 41 00:05:36,436 --> 00:05:38,606 Emanuel/e! 42 00:05:41,474 --> 00:05:43,814 Cora! What are you doing in San Francisco? 43 00:05:44,210 --> 00:05:46,210 Great to see you! How are you? 44 00:05:46,479 --> 00:05:47,880 Great to see you too! 45 00:05:47,880 --> 00:05:49,880 - Right! - Hey, what happened to you? 46 00:05:49,916 --> 00:05:52,256 Don't tell me you've had an argument with your tailor? 47 00:05:52,652 --> 00:05:55,142 Excuse me, Mrs. Norman, do you know this lady? 48 00:05:55,555 --> 00:05:57,323 Who doesn't know Emanuelle'? 49 00:05:57,323 --> 00:05:59,493 She's the most famous photo reporter in America. 50 00:05:59,859 --> 00:06:02,759 I'm so sorry, ma'am. I'm at your complete disposal. 51 00:06:03,229 --> 00:06:06,359 My newspaper reserved a room for me. 52 00:06:06,866 --> 00:06:08,734 Please? I'm tired. 53 00:06:08,735 --> 00:06:10,103 Yes, of course. 54 00:06:10,103 --> 00:06:11,170 What are you wearing? 55 00:06:11,170 --> 00:06:13,600 Are you working on a piece about the Stone Age style? 56 00:06:14,006 --> 00:06:16,816 I just got back from a desert island. I went to search for happiness. 57 00:06:17,276 --> 00:06:19,276 - Did you find it'? - Just for few days. 58 00:06:19,579 --> 00:06:22,189 Now, what about you? Nothing but the truth. 59 00:06:22,615 --> 00:06:24,925 I promise I won't tell. What are you doing in San Francisco? 60 00:06:25,318 --> 00:06:27,488 You'll read the whole thing when it comes out in the Past. 61 00:06:27,854 --> 00:06:29,854 Something big, I guess. 62 00:06:30,089 --> 00:06:32,369 Actually, I'm working on finding out... 63 00:06:32,759 --> 00:06:34,839 who is making money and who is causing trouble. 64 00:06:35,194 --> 00:06:38,294 Still the old indestructible feminist. 65 00:06:38,798 --> 00:06:40,798 Miss. 66 00:06:42,034 --> 00:06:45,284 Your room is ready, and this envelope is for you. 67 00:06:45,805 --> 00:06:47,975 Okay, I'll see you later. I want to clean up. 68 00:06:48,341 --> 00:06:50,341 - Bye. - Bye. 69 00:06:50,543 --> 00:06:52,543 Crazy girl! 70 00:07:06,426 --> 00:07:09,056 Welcome back to civilization, Emanueiie. 71 00:07:09,495 --> 00:07:11,296 I am sure you are ready... 72 00:07:11,297 --> 00:07:13,297 to enjoy the benefits... 73 00:07:13,299 --> 00:07:15,579 of our wonderful consumer world. 74 00:07:15,968 --> 00:07:17,669 I'm looking forward to seeing you. 75 00:07:17,670 --> 00:07:20,280 Hop onto the first plane to New York, and come see me. 76 00:07:20,706 --> 00:07:21,973 See you soon. 77 00:07:21,974 --> 00:07:24,554 Your ever loving editor, Burt. 78 00:07:51,370 --> 00:07:53,980 I advise you to keep your hands off that bag. 79 00:07:54,407 --> 00:07:56,407 Why'? Is it yours? 80 00:07:56,509 --> 00:07:58,699 Whose you think it is? This is my room. 81 00:07:59,078 --> 00:08:00,646 Don't be silly. 82 00:08:00,646 --> 00:08:03,686 I don't think you understand... there has been a mistake. 83 00:08:04,183 --> 00:08:06,933 These idiots gave me the wrong room. 84 00:08:07,386 --> 00:08:09,846 Are you trying to say that you're a client of this hotel... 85 00:08:10,256 --> 00:08:12,256 doing a little hustling to pay the check'? 86 00:08:12,391 --> 00:08:14,641 Don't be ridiculous. Wait till I get the manager. 87 00:08:15,027 --> 00:08:17,337 Don't be angry. We could work this out. 88 00:08:17,730 --> 00:08:20,100 You need a room and this one's too big for me... 89 00:08:20,500 --> 00:08:22,134 and we can come to an agreement. 90 00:08:22,134 --> 00:08:24,035 Forget it! Keep your hands off of me! 91 00:08:24,036 --> 00:08:26,036 Come on! 92 00:08:26,038 --> 00:08:28,038 You are not bad. Come here! 93 00:08:28,140 --> 00:08:31,420 Don't touch me or I'll scream the place down! 94 00:08:34,547 --> 00:08:36,547 Pig! 95 00:08:36,649 --> 00:08:38,699 I'm sorry! I'm sorry! 96 00:08:39,051 --> 00:08:40,786 It's ok. 97 00:08:40,786 --> 00:08:43,006 But you're trembling! What happened to you? 98 00:08:43,389 --> 00:08:46,079 I entered the wrong room and there was this madman in there... 99 00:08:46,526 --> 00:08:48,060 he was like a sex maniac. 100 00:08:48,060 --> 00:08:50,060 I'm a man who detests violence... 101 00:08:50,396 --> 00:08:52,446 but without any clothes on, you're quite provocative. 102 00:08:52,798 --> 00:08:54,432 He ripped the only dress I had. 103 00:08:54,433 --> 00:08:56,803 When I enter the room I was more... 104 00:08:57,203 --> 00:08:59,893 Well, let's try to fix this. 105 00:09:04,343 --> 00:09:06,211 We have some time before our plane leaves... 106 00:09:06,212 --> 00:09:08,352 I want to do some shopping. 107 00:09:08,714 --> 00:09:10,714 We'll be together from here to New York... 108 00:09:54,293 --> 00:09:56,483 I'm finished. 109 00:09:58,864 --> 00:10:02,114 Attention please: passengers of flight... 110 00:10:02,635 --> 00:10:05,705 Pan Am 427 to New York... 111 00:10:06,205 --> 00:10:11,475 are kindly requested to go to the gate number 6. Thank you. 112 00:10:12,645 --> 00:10:14,645 Porter! 113 00:10:27,893 --> 00:10:29,628 I know it's strange but... 114 00:10:29,629 --> 00:10:31,739 I'm sure I've seen you somewhere before. 115 00:10:32,098 --> 00:10:33,732 Unfortunately not... 116 00:10:33,733 --> 00:10:35,843 I would certainly remember you... 117 00:10:36,202 --> 00:10:38,482 though I know your work. 118 00:10:38,871 --> 00:10:40,772 Who are you, really? 119 00:10:40,773 --> 00:10:43,433 Why are you asking me that? 120 00:10:43,876 --> 00:10:46,046 Have you noticed that guy'? 121 00:10:46,412 --> 00:10:47,980 Who? 122 00:10:47,980 --> 00:10:49,980 The one sitting there. 123 00:10:50,049 --> 00:10:51,450 He was at the Sheraton... 124 00:10:51,450 --> 00:10:54,170 and then I saw him again on the plane from San Francisco. 125 00:10:54,620 --> 00:10:57,520 He follows you and doesn't even try to hide. 126 00:10:57,990 --> 00:10:59,990 It must be a coincidence. 127 00:11:01,861 --> 00:11:03,861 I bet he's got something against you. 128 00:11:04,196 --> 00:11:06,196 Do you intend to dedicate your whole life... 129 00:11:06,499 --> 00:11:09,569 to traveling around the world, taking photos, uncovering scandals? 130 00:11:10,069 --> 00:11:12,679 - Have you ever heard of Cora Norman? - No, who is she'? 131 00:11:13,105 --> 00:11:15,125 She's a reporter for the Past. She's been writing... 132 00:11:15,474 --> 00:11:17,474 about socio-political problems for years. 133 00:11:17,476 --> 00:11:19,526 But you never even heard of her. 134 00:11:19,879 --> 00:11:21,989 On the other hand, everyone knows Emanuelle. 135 00:11:22,348 --> 00:11:23,415 Exactly. 136 00:11:23,416 --> 00:11:25,816 So you're afraid to risk your journalistic career... 137 00:11:26,218 --> 00:11:28,438 covering problems that might be too close to home. 138 00:11:28,821 --> 00:11:30,821 - Hey, that's heavy. - Come on... 139 00:11:31,057 --> 00:11:32,525 don't take it wrong. 140 00:11:32,525 --> 00:11:34,525 - Here we are. - Wait a minute. 141 00:11:35,828 --> 00:11:38,638 - Is this yours? - I have the use of it. Come on. 142 00:11:48,641 --> 00:11:50,811 - Have you loved a lat of men? - No. 143 00:11:51,177 --> 00:11:53,111 But I've had a lot of men. 144 00:11:53,112 --> 00:11:54,713 I see. 145 00:11:54,714 --> 00:11:56,994 I'm free. Men and women are equal. 146 00:11:57,383 --> 00:11:59,753 It's society that obligates them to be different. 147 00:12:00,152 --> 00:12:02,762 But love does exist. Thanks God. 148 00:12:03,189 --> 00:12:05,189 Have you ever been in love'? 149 00:12:06,125 --> 00:12:08,295 I'd have to see you again before I can answer that. 150 00:12:08,661 --> 00:12:11,121 I don't like the kind of love that is supposedly forever... 151 00:12:11,530 --> 00:12:13,750 but burns out quickly. 152 00:12:14,900 --> 00:12:17,090 I'd love to see you again. 153 00:12:17,470 --> 00:12:20,130 But as the two of us are always traveling around the world... 154 00:12:20,573 --> 00:12:22,441 our chances are slim. 155 00:12:22,441 --> 00:12:25,051 - This might help. - What is it? 156 00:12:25,478 --> 00:12:28,818 It's my itinerary for the next three months. 157 00:12:29,348 --> 00:12:32,538 The places where I'll be and the hotels I'll be staying at. 158 00:12:37,623 --> 00:12:41,543 Emanuelle, I need to go. Someone will take you home. 159 00:12:42,161 --> 00:12:44,181 - We'll meet again. - Are you convinced of that? 160 00:12:44,530 --> 00:12:47,110 More than what you think. 161 00:13:15,694 --> 00:13:17,328 My name is Jeff Davis. 162 00:13:17,329 --> 00:13:19,130 I was asked to accompany you home. 163 00:13:19,131 --> 00:13:21,821 Who is he'? What's he doing at the United Nations? 164 00:13:22,268 --> 00:13:26,308 Dr. Robertson is Chairman of the Third World Aid Committee. 165 00:13:26,939 --> 00:13:29,399 Oh, what a cheat! 166 00:13:29,809 --> 00:13:31,809 And who are you? His guardian angel? 167 00:13:32,645 --> 00:13:34,213 Exactly. 168 00:13:34,213 --> 00:13:37,373 Fine. We'll have plenty to talk about along the way. 169 00:13:37,883 --> 00:13:39,883 Okay. Let's go. 170 00:13:48,127 --> 00:13:50,847 You really opened a new can of peas, disappearing like that. 171 00:13:51,297 --> 00:13:53,132 The publisher's been going crazy. 172 00:13:53,132 --> 00:13:55,942 He says sales are going through the floor without your stories. 173 00:13:56,402 --> 00:13:58,303 At least, that's what he thinks. 174 00:13:58,304 --> 00:14:01,114 Let's forget that and talk about why you're sending me to India. 175 00:14:01,574 --> 00:14:04,094 What the hell am I supposed to do with an Indian Guru'? 176 00:14:04,510 --> 00:14:06,620 I know that religion is coming back into fashion... 177 00:14:06,979 --> 00:14:09,199 but don't tell me it's racy enough for this newspaper. 178 00:14:09,582 --> 00:14:10,649 That's what you think. 179 00:14:10,649 --> 00:14:12,649 He discovered the secret of the ultimate climax. 180 00:14:12,885 --> 00:14:15,515 Millions of Americans dream of going to India to achieve it. 181 00:14:15,955 --> 00:14:17,790 There's even talk of a mass exodus. 182 00:14:17,790 --> 00:14:20,480 Okay, Burt, how do you like this headline? 183 00:14:20,926 --> 00:14:23,556 Ultimate climax discovered where children are a curse... 184 00:14:23,996 --> 00:14:27,016 and procreation a social emergency. 185 00:14:27,499 --> 00:14:29,499 What is happening to you? 186 00:14:29,802 --> 00:14:32,492 I met a man who opened my eyes... 187 00:14:32,938 --> 00:14:36,858 a fantastic person, absolutely incredible. 188 00:14:37,476 --> 00:14:40,226 Just think, I never even made love to him. 189 00:14:40,679 --> 00:14:43,489 What? This is a real news! 190 00:15:02,334 --> 00:15:03,468 Gary, I am tired. 191 00:15:03,469 --> 00:15:05,270 He left the temple half an hour ago... 192 00:15:05,271 --> 00:15:07,291 he is not at the shrine, he left the hotel... 193 00:15:07,640 --> 00:15:10,070 Are you sure the guru exists? 194 00:15:10,476 --> 00:15:12,846 We're following his daily path. You have no patience. 195 00:15:13,245 --> 00:15:15,675 You must learn that with Holy Men, patience is a virtue. 196 00:15:16,081 --> 00:15:18,131 Soon, you'll ask me to comb India... 197 00:15:18,484 --> 00:15:20,484 there are 700 million people here! 198 00:15:27,826 --> 00:15:31,336 - Well? - Not here, either. 199 00:15:32,131 --> 00:15:34,181 You see, gurus follow their instinct. 200 00:15:34,533 --> 00:15:36,533 However, he acted very rationally when... 201 00:15:36,602 --> 00:15:38,602 he took my 500 dollars for the interview. 202 00:15:38,737 --> 00:15:40,737 Tomorrow you'll see him. 203 00:15:45,210 --> 00:15:48,370 Looks like it's easy to become a saint in this country. 204 00:15:48,881 --> 00:15:50,881 Wasn't it worth it'? 205 00:15:51,050 --> 00:15:53,570 The difficulties that you faced in order to meet him... 206 00:15:53,986 --> 00:15:56,066 will make the encounter even more satisfying. 207 00:15:56,422 --> 00:15:57,856 - So I can meet him'? - Later. 208 00:15:57,856 --> 00:16:00,786 He'll come for you. I reserved a room... 209 00:16:01,260 --> 00:16:03,400 for you. Thirty dollars a day. 210 00:16:03,762 --> 00:16:04,829 Thirty dollars. 211 00:16:04,830 --> 00:16:07,850 Transcendental meditation certainly isn't for the poor. 212 00:16:44,370 --> 00:16:47,330 Please don't call anybody. 213 00:16:47,806 --> 00:16:50,586 They think I already left. 214 00:16:51,043 --> 00:16:53,043 But I stayed here. 215 00:16:53,078 --> 00:16:56,208 - Why is that? - I ran out of funds. 216 00:16:56,715 --> 00:16:58,016 So what? 217 00:16:58,017 --> 00:16:59,885 I can't pay to stay here. 218 00:16:59,885 --> 00:17:01,319 My flight is in two days. 219 00:17:01,320 --> 00:17:03,720 I've been trying to keep out of sight. My name is Mary. 220 00:17:04,123 --> 00:17:06,813 - I don't mind you staying here. - Thank you, I appreciate it. 221 00:17:08,727 --> 00:17:10,727 Well... 222 00:17:11,497 --> 00:17:13,607 I'm going to lie down. 223 00:17:42,461 --> 00:17:44,029 It's not working out. 224 00:17:44,029 --> 00:17:47,809 I try and I try, I just can't attain pure thoughts. 225 00:17:48,400 --> 00:17:50,400 I guess meditation is not my thing. 226 00:17:50,569 --> 00:17:52,789 I repeat my mantra. You don't know what that is? 227 00:17:53,172 --> 00:17:55,752 Haven't you read the pamphlets they give out? 228 00:17:56,175 --> 00:17:58,345 - No. - The mantra is chosen by the guru. 229 00:17:58,710 --> 00:18:01,170 It's a word given to each one of us... 230 00:18:01,580 --> 00:18:02,881 for meditation. 231 00:18:02,881 --> 00:18:05,461 Or something like that. 232 00:18:05,884 --> 00:18:08,374 Twenty dollars to Guru Shanti and you get your word. 233 00:18:10,789 --> 00:18:13,309 But if you're not into it, why are you here'? 234 00:18:15,661 --> 00:18:18,651 For work. I'm a photographer. And you? 235 00:18:19,131 --> 00:18:22,091 Well, you see, I had this accident in Rome. 236 00:18:22,568 --> 00:18:24,678 More of a trauma, really. 237 00:18:25,037 --> 00:18:27,617 I came here to see if I could get over it. 238 00:18:28,040 --> 00:18:30,820 And now'? Are you okay? 239 00:18:31,276 --> 00:18:33,766 Well, I'm lousy at meditation. 240 00:18:34,179 --> 00:18:36,179 But I've got the desire to live again. 241 00:18:36,215 --> 00:18:40,315 - Can you understand that? - Yes, I can. 242 00:18:40,953 --> 00:18:43,383 I was beginning to think I was frigid. 243 00:20:16,782 --> 00:20:19,242 There's no reason why you should hide yourself here. 244 00:20:19,651 --> 00:20:22,521 You can have the room I reserved in a hotel in New Delhi. 245 00:20:22,988 --> 00:20:27,328 You are an angel! I could leave on the bus this evening. 246 00:20:27,993 --> 00:20:29,993 Or do you want to get rid of me'? 247 00:20:30,195 --> 00:20:32,215 - It wasn't so good, huh'? - Don't be stupid. 248 00:20:32,564 --> 00:20:35,224 I was worried about you. You'll get bored closed up in one room. 249 00:20:35,667 --> 00:20:37,807 It's the first time I've ever done it with a girl. 250 00:20:38,170 --> 00:20:41,890 Yes, I guessed that. But why now'? 251 00:20:42,474 --> 00:20:44,409 I was going out of my mind. 252 00:20:44,409 --> 00:20:46,899 With you, it seemed so natural. Amazing. 253 00:20:47,312 --> 00:20:49,312 Here they put us through a course... 254 00:20:49,548 --> 00:20:52,298 to reach pure pleasure. It made me feel really good. 255 00:20:52,751 --> 00:20:54,751 - What's it like? - You'll see. 256 00:20:54,820 --> 00:20:56,788 It's crazy. I've got an idea. 257 00:20:56,788 --> 00:21:00,738 - Are you planning to go to Rome'? - I don't know, maybe. 258 00:21:01,360 --> 00:21:03,161 Well, if you do, here. 259 00:21:03,161 --> 00:21:05,501 It's a way to repay your hospitality. 260 00:21:05,897 --> 00:21:09,027 These are the keys to my place in Rome, a gift from my mother. 261 00:21:09,534 --> 00:21:11,704 I can even give you my friends' addresses. 262 00:21:12,070 --> 00:21:14,410 - Oh, but that's... - Go on, take them. 263 00:21:14,806 --> 00:21:16,574 I won't be going back there for a while. 264 00:21:16,575 --> 00:21:17,809 Why is that'? 265 00:21:17,809 --> 00:21:19,809 I stupidly got involved with a bad crowd. 266 00:21:19,945 --> 00:21:21,945 When I tried to get out, I was gang raped. 267 00:21:22,014 --> 00:21:23,715 There were five of them. 268 00:21:23,715 --> 00:21:26,675 They work for an organization recruiting girls for the Middle East. 269 00:21:27,152 --> 00:21:30,312 I still can't believe I managed to get away from them. 270 00:21:33,992 --> 00:21:37,452 Concentrate everything you have on your mantra. 271 00:21:37,996 --> 00:21:42,036 Allow your gestures to be isolated from your mind. 272 00:21:42,668 --> 00:21:46,388 Don't allow yourselves to surrender to the violence of the orgasm. 273 00:21:46,972 --> 00:21:50,282 The real pleasure is to prolong the sexual act indefinitely. 274 00:21:50,809 --> 00:21:53,359 To discover a more subtle significance. 275 00:21:55,080 --> 00:21:57,300 To orgasm means to die. 276 00:21:59,184 --> 00:22:01,614 The more you prolong this act of pleasure... 277 00:22:02,020 --> 00:22:05,420 more intense shall the light of the spirit be. 278 00:24:02,507 --> 00:24:04,507 Stop, that's enough. 279 00:24:41,613 --> 00:24:43,613 Shall I continue? 280 00:25:20,685 --> 00:25:22,685 Get off! 281 00:25:36,001 --> 00:25:37,835 You're a witch! 282 00:25:37,836 --> 00:25:40,026 Why'? I just saved him from impotency. 283 00:25:40,405 --> 00:25:42,595 Now we've got to go back to step number one. 284 00:25:42,974 --> 00:25:44,974 You can. I'm going back to the States. 285 00:25:45,076 --> 00:25:47,076 Who am I gonna do it with? 286 00:25:58,723 --> 00:26:00,723 The guru is really upset. 287 00:26:02,961 --> 00:26:05,591 He's agreed to pose for you only because he's a saint. 288 00:26:06,031 --> 00:26:08,931 Yeah, sure. A saint who loves reporters and publicity. 289 00:26:09,401 --> 00:26:11,135 Why did you have to upset him'? 290 00:26:11,136 --> 00:26:13,886 You didn't have to be so blatant about your disrespect for him. 291 00:26:14,339 --> 00:26:16,339 No one's ever disobeyed him before. 292 00:26:16,508 --> 00:26:18,528 It's like profanity against the sacred rite. 293 00:26:47,872 --> 00:26:50,242 Embracing on these soft cushions... 294 00:26:50,642 --> 00:26:54,542 we can learn to enjoy and vary the thousand positions of love. 295 00:26:55,146 --> 00:26:59,566 To become sublime concubines of our god. 296 00:27:31,516 --> 00:27:34,446 As far as I can tell, your theories on pleasure create neurosis... 297 00:27:34,919 --> 00:27:36,520 not a richer spirit... 298 00:27:36,521 --> 00:27:38,322 and I think it's anti-ethical. 299 00:27:38,323 --> 00:27:40,873 And yours is the typically Western theory. 300 00:27:41,292 --> 00:27:44,132 Oriental philosophy is much less vulgar. 301 00:27:44,596 --> 00:27:46,596 So much more refined. 302 00:27:46,665 --> 00:27:49,095 This is the School of Kamasutra. 303 00:27:49,501 --> 00:27:51,691 Here, women learn the art of perfect union. 304 00:27:52,070 --> 00:27:54,590 And to avoid the imperfect union... 305 00:27:55,006 --> 00:27:57,226 the arts of the more refined courtesans... 306 00:27:57,609 --> 00:27:59,510 the in and out position... 307 00:27:59,511 --> 00:28:02,351 the suspended position, the swinging position... 308 00:28:02,814 --> 00:28:05,034 that of the horse, that of the mare... 309 00:28:05,417 --> 00:28:07,727 that of the locust, the double union. 310 00:28:08,119 --> 00:28:11,219 Because often it is the woman's duty to assume the active role... 311 00:28:11,723 --> 00:28:15,793 when the man is tired, or when there is the desire to change. 312 00:28:16,428 --> 00:28:18,428 Or just healthy curiosity. 313 00:28:18,663 --> 00:28:21,273 She must learn to bend to the wishes of the lover... 314 00:28:21,700 --> 00:28:25,130 but at the same time, know how to guide the man to her desire... 315 00:28:25,670 --> 00:28:27,670 with the subtle art of seduction... 316 00:28:27,972 --> 00:28:29,972 to be the mare with the stallion... 317 00:28:30,008 --> 00:28:32,008 to be the teacher in the art of caressing... 318 00:28:32,177 --> 00:28:35,107 in penetration, in friction... 319 00:28:35,580 --> 00:28:37,580 in pressure... 320 00:28:37,582 --> 00:28:40,302 the thrust of the wild boar, the thrust of the bull... 321 00:28:40,752 --> 00:28:42,253 the game of the bird. 322 00:28:42,253 --> 00:28:46,593 To know the classification of men according to their iinga... 323 00:28:47,258 --> 00:28:49,568 and to adapt these to their own union. 324 00:28:49,961 --> 00:28:52,741 The ingenious woman multiplies the ways of union... 325 00:28:53,198 --> 00:28:55,538 imitating the four-legged animals and the birds... 326 00:28:55,934 --> 00:28:59,944 and thus, inspires in the man, love, friendship and respect. 327 00:29:00,572 --> 00:29:03,972 A true woman must understand and elevate herself. 328 00:30:18,716 --> 00:30:21,346 Why don't you remain here, to learn to elevate yourself? 329 00:30:21,786 --> 00:30:24,656 Elevate myself? Like those poor women? 330 00:30:25,123 --> 00:30:28,723 I'm sorry, but I prefer to keep my feet firmly on the ground. 331 00:30:33,064 --> 00:30:35,674 You disappointed me. You live like a superstar, in luxury. 332 00:30:36,100 --> 00:30:38,180 For me, "saint" is something else altogether. 333 00:30:38,536 --> 00:30:41,816 To be able to meditate, one must be comfortable. 334 00:30:42,340 --> 00:30:44,710 And only those who are rich... 335 00:30:45,109 --> 00:30:47,449 can be truly comfortable. 336 00:30:47,846 --> 00:30:49,846 And the poor? 337 00:30:50,915 --> 00:30:52,583 The poor remain poor... 338 00:30:52,584 --> 00:30:56,534 because they're not intelligent or cunning enough to become rich. 339 00:30:57,155 --> 00:30:59,905 And thus, are not able to meditate. 340 00:31:00,358 --> 00:31:04,258 Well, like I said, meditation is a luxury. 341 00:31:04,863 --> 00:31:06,883 You don't believe I'm a holy man. 342 00:31:07,232 --> 00:31:10,252 Well, it's very difficult to believe in a pure spirit. 343 00:31:10,735 --> 00:31:12,569 At least, for me. 344 00:31:12,570 --> 00:31:14,570 I know men well enough to realize... 345 00:31:14,739 --> 00:31:16,989 that in every saint, there hides a sinner. 346 00:31:17,375 --> 00:31:18,976 - You see... - You're mistaken. 347 00:31:18,977 --> 00:31:23,227 You don't want to be saved. Elevated. 348 00:31:23,882 --> 00:31:27,542 You don't want to reach, by way of prolonged pleasure... 349 00:31:28,119 --> 00:31:30,699 the vision of pure spirit... 350 00:31:31,122 --> 00:31:33,672 - of the sublime soul. - Don't take it personal. 351 00:31:34,092 --> 00:31:36,092 I didn't come here to be one of your students. 352 00:31:36,327 --> 00:31:38,295 Are you going to leave? 353 00:31:38,296 --> 00:31:41,576 Yes, I think I've gathered enough material for my article. 354 00:31:42,100 --> 00:31:44,760 Unless you're hiding something interesting from me. 355 00:31:45,970 --> 00:31:47,970 Myself. 356 00:31:49,274 --> 00:31:50,808 That's most interesting... 357 00:31:50,808 --> 00:31:52,948 but what's so special about you? 358 00:31:53,311 --> 00:31:55,311 Is this some kind of love declaration? 359 00:31:55,480 --> 00:31:58,260 I never talk about love. 360 00:32:00,084 --> 00:32:02,084 I am love. 361 00:32:08,126 --> 00:32:11,726 I will show you sublime and infinite pleasure. 362 00:32:15,600 --> 00:32:17,600 The artist. 363 00:33:50,828 --> 00:33:52,629 That wasn't bad... 364 00:33:52,630 --> 00:33:55,290 but I think you'd do well to stick to spirit. 365 00:33:59,937 --> 00:34:01,772 Don't worry about it. 366 00:34:01,773 --> 00:34:03,773 You just have to practice more. 367 00:34:03,975 --> 00:34:06,525 After years of holding back for the ultimate orgasm... 368 00:34:06,944 --> 00:34:08,944 no wonder you come too quickly. 369 00:34:11,449 --> 00:34:13,449 Come on in. 370 00:34:15,920 --> 00:34:17,940 - Good morning. - Good morning. 371 00:34:19,190 --> 00:34:21,190 Good morning. 372 00:34:25,063 --> 00:34:26,364 Isn't there a card'? 373 00:34:26,364 --> 00:34:28,914 No, but there's a gentleman waiting for you in the garden. 374 00:34:30,701 --> 00:34:32,701 Right. The tip. 375 00:34:36,107 --> 00:34:38,507 - There you are. - Thanks. 376 00:34:41,245 --> 00:34:43,080 Well? 377 00:34:43,081 --> 00:34:45,161 Weren't you waiting for the tip'? 378 00:34:45,516 --> 00:34:47,516 Right! 379 00:34:53,991 --> 00:34:55,292 Davis! 380 00:34:55,293 --> 00:34:57,293 Good morning, Miss Emanuelle. 381 00:34:57,361 --> 00:34:59,911 Sorry if I woke you up at this hour. 382 00:35:00,331 --> 00:35:03,491 Dr. Robertson is rather impatient to see you. 383 00:35:04,001 --> 00:35:06,001 He is busy right now. 384 00:35:07,538 --> 00:35:10,608 - Right now, he's in a Conference. - Let's go. 385 00:35:11,642 --> 00:35:13,642 Tell me, what do you think of India? 386 00:35:13,878 --> 00:35:16,398 I'm sure you've had ample opportunity to realize... 387 00:35:16,814 --> 00:35:19,804 that it's a country of great contrasts. 388 00:35:23,121 --> 00:35:25,991 In India, poverty lives hand in hand with high-price tourism... 389 00:35:26,457 --> 00:35:29,207 something which Indians take full advantage of. 390 00:35:29,660 --> 00:35:32,380 Right, with fake theories on sex for the frustrated... 391 00:35:32,830 --> 00:35:36,520 and such myths as the ultimate climax and all that guru bullshit. 392 00:35:37,101 --> 00:35:39,181 - So your guru disappointed you? - I would say so. 393 00:35:39,537 --> 00:35:42,227 A saint should preach love for his neighbor, not for himself. 394 00:35:42,673 --> 00:35:44,673 He's nothing but a glorified con artist. 395 00:35:44,809 --> 00:35:47,969 My expose on sex in India could really become an explosive social study... 396 00:35:48,479 --> 00:35:49,980 just like you said. 397 00:35:49,981 --> 00:35:51,682 Would you hold this a minute'? 398 00:35:51,682 --> 00:35:54,432 Yes, maybe I'm going to take your advice. 399 00:35:55,786 --> 00:35:58,916 Here's to your explosive social study, that is, if you go ahead with it. 400 00:35:59,423 --> 00:36:01,423 And to your work. 401 00:36:02,160 --> 00:36:04,410 I feel a bit guilty to say this in a restaurant... 402 00:36:04,795 --> 00:36:07,725 since you are trying to fight world hunger. 403 00:36:08,199 --> 00:36:10,199 Why don't we forget our work? Let's talk about us. 404 00:36:10,468 --> 00:36:13,928 Nowadays, a free Woman in a pas/flan t0 express herself... 405 00:36:14,472 --> 00:36:17,602 must be involved with the problems that a woman has always had to face. 406 00:36:18,109 --> 00:36:20,569 She continues to be the victim of male sexual violence... 407 00:36:20,978 --> 00:36:22,779 often under the auspices of the law. 408 00:36:22,780 --> 00:36:24,714 You're beginning to take up noble causes. 409 00:36:24,715 --> 00:36:27,345 No! I haven't gone mad! 410 00:36:27,785 --> 00:36:29,686 Let me finish. 411 00:36:29,687 --> 00:36:32,087 Up to now, men have bought the papers. 412 00:36:32,490 --> 00:36:35,450 Can you imagine with something as hot as this... 413 00:36:35,927 --> 00:36:38,297 what kind of success we'd have with women? 414 00:36:39,764 --> 00:36:41,984 Burt! 415 00:36:42,366 --> 00:36:44,366 Would you just stop it! 416 00:36:44,468 --> 00:36:46,548 Don't you realize that Cora Norman... 417 00:36:46,904 --> 00:36:49,684 is working on the same story for the Past'? 418 00:36:50,141 --> 00:36:53,361 I have to get in touch with her! 419 00:36:53,878 --> 00:36:54,945 Find her! 420 00:36:54,946 --> 00:36:56,946 What the hell's the matter with you? 421 00:36:56,948 --> 00:36:58,915 You always photograph tits and asses. 422 00:36:58,916 --> 00:36:59,983 You do it well... 423 00:36:59,984 --> 00:37:01,984 so keep doing it. 424 00:37:02,153 --> 00:37:04,153 Okay, you don't have to shout! 425 00:37:04,188 --> 00:37:07,028 She said she wants something more important to do. 426 00:37:07,491 --> 00:37:09,459 Maybe you misunderstood, Burt. 427 00:37:09,460 --> 00:37:11,710 I understood, even if it was a load of horseshit. 428 00:37:12,096 --> 00:37:14,096 Emanuelle, I wasn't talking to you... 429 00:37:14,131 --> 00:37:17,061 do anything you want, just make sure you get good pictures. 430 00:37:17,535 --> 00:37:19,905 Of course I am interested in the story too. 431 00:37:20,304 --> 00:37:23,994 I'll see if I can find Cora Norman for you. Heard she was in Rome. 432 00:37:24,842 --> 00:37:28,412 Don't use the story of our old friendship. 433 00:37:28,980 --> 00:37:30,414 I know why you're here... 434 00:37:30,414 --> 00:37:33,634 it's to try to get a story out of me for Burt. He called me from New York. 435 00:37:34,151 --> 00:37:36,431 You're right, I asked him to find you for me. 436 00:37:36,821 --> 00:37:39,861 Burt should work for the CIA instead of running a newspaper. 437 00:37:40,358 --> 00:37:42,358 They're full of nosy bastards like him. 438 00:37:42,493 --> 00:37:45,623 - I'll put my cards on the table. - Okay, go ahead. 439 00:37:46,130 --> 00:37:49,030 You're working on a report about violence against women... 440 00:37:49,500 --> 00:37:52,220 and I want to know more about it. 441 00:37:52,670 --> 00:37:55,480 I found out terrible things. 442 00:37:55,940 --> 00:37:57,608 It's a dangerous task. 443 00:37:57,608 --> 00:37:59,608 Many interests are at stake. 444 00:37:59,744 --> 00:38:02,704 Women are used to sweeten the pot in illegal deals all over the world. 445 00:38:03,180 --> 00:38:04,648 The ones that fall into the net... 446 00:38:04,649 --> 00:38:08,019 often start as tourists from Europe or America, and find themselves... 447 00:38:08,552 --> 00:38:11,512 those that survive, anyway, somewhere on the Ivory Coast. 448 00:38:11,989 --> 00:38:13,989 Or in the harem of a sheik in the Middle East... 449 00:38:14,225 --> 00:38:17,035 as fringe benefits for an oil contract. 450 00:38:17,495 --> 00:38:19,096 I'm on the right track. 451 00:38:19,096 --> 00:38:21,096 I got a lead on a woman... 452 00:38:21,098 --> 00:38:24,438 and now I'm looking for her. Her name is Greta Muller. 453 00:38:24,969 --> 00:38:28,539 Jesus, I thought that kind of thing didn't happen anymore. 454 00:38:29,106 --> 00:38:30,907 But it does, unfortunately. 455 00:38:30,908 --> 00:38:34,338 Do you think anybody really cares if a girl disappears into thin air'? 456 00:38:34,879 --> 00:38:38,249 At the most, she'll rate a few lines in the local newspaper, that's all. 457 00:38:38,783 --> 00:38:42,473 - Cora, I want to help you. - Why? 458 00:38:43,054 --> 00:38:45,194 Some jobs I do for my career, others for love... 459 00:38:45,556 --> 00:38:47,556 now it's both. 460 00:38:47,892 --> 00:38:51,352 If you'd really like to, I'll pool resources with you. 461 00:38:51,896 --> 00:38:54,006 How do they manage to pick up girls here in Rome'? 462 00:38:54,365 --> 00:38:56,365 The usual way. 463 00:38:56,701 --> 00:38:58,569 They get picked up in the tourist spots 464 00:38:58,569 --> 00:39:01,119 in Rome. 465 00:39:01,539 --> 00:39:04,289 They take them to restaurants and nightclubs... 466 00:39:04,742 --> 00:39:07,812 and then it's easy, they start on the wine... 467 00:39:08,312 --> 00:39:12,762 get a little high, then someone proposes a party outside of town. 468 00:39:13,451 --> 00:39:15,941 And then, nothing. They disappear. 469 00:39:16,354 --> 00:39:18,404 Last night I watched and followed a pickup. 470 00:39:18,756 --> 00:39:21,796 Two very well-mannered, elegant young men... 471 00:39:22,293 --> 00:39:25,253 complete with a white Rolls, picked up two French girls. 472 00:39:25,730 --> 00:39:27,730 - And then? - Nothing. 473 00:39:27,998 --> 00:39:30,138 They hast me on the Appia Antics. 474 00:39:30,501 --> 00:39:32,671 They just disappeared... 475 00:39:33,037 --> 00:39:35,147 I couldn't find them. Or the two French girls. 476 00:39:35,506 --> 00:39:39,846 - I think I'll do some sightseeing. - Be careful. 477 00:39:40,511 --> 00:39:42,701 These people are really dangerous. They don't fight fair. 478 00:39:43,080 --> 00:39:46,560 - Have they tried to threaten you? - No, not really. 479 00:39:47,118 --> 00:39:49,608 But, they tried to bribe me. 480 00:39:50,020 --> 00:39:53,060 They said I should stop my investigation. 481 00:39:53,557 --> 00:39:56,367 And they offered me a lot of money. 482 00:39:56,827 --> 00:39:58,762 But I refused. 483 00:39:58,763 --> 00:40:03,123 I'll do as you say. I'll be careful. Thank you. 484 00:40:40,337 --> 00:40:42,337 - Hello. - Hi. 485 00:40:54,251 --> 00:40:56,471 Hey, do you put parsley in couscous? 486 00:40:56,854 --> 00:40:58,522 I'm afraid I couldn't tell you. 487 00:40:58,522 --> 00:41:01,042 Well, I can't find it anyway. 488 00:41:02,593 --> 00:41:04,593 - Hi. - Hi. 489 00:41:09,033 --> 00:41:10,667 What happened to Mary? 490 00:41:10,668 --> 00:41:12,808 You must have used her keys to get in. 491 00:41:14,472 --> 00:41:17,512 I met her in India. She says she's not coming back. 492 00:41:18,008 --> 00:41:20,758 Well, would you like to come back to a place... 493 00:41:21,212 --> 00:41:23,612 where you've been raped all night by a bunch of guys'? 494 00:41:24,014 --> 00:41:27,114 Mary was a virgin. Filthy pigs. 495 00:41:27,618 --> 00:41:30,338 How come you know everything? Did she tell you? 496 00:41:30,788 --> 00:41:33,068 Of course. She's my best friend. 497 00:41:33,457 --> 00:41:35,797 Would you like to get revenge on those filthy pigs? 498 00:41:38,429 --> 00:41:40,919 It's lovely. It amazes me every time I see it. 499 00:41:41,332 --> 00:41:44,112 - It looks like a movie set. - You guessed it. 500 00:41:44,568 --> 00:41:46,568 Believe it or not, that's what it is. 501 00:41:46,570 --> 00:41:47,904 They put it on... 502 00:41:47,905 --> 00:41:50,715 for all those beautiful foreign girls on vacation. 503 00:41:51,175 --> 00:41:53,142 When the summer's over, they pull it down. 504 00:41:53,143 --> 00:41:54,878 You really think you're funny. 505 00:41:54,879 --> 00:41:57,399 No, I didn't think it was such a bad line for openers. 506 00:41:57,815 --> 00:41:59,815 I just wanted to get to know you. I'm sorry, okay? 507 00:41:59,950 --> 00:42:02,350 Now, don't get upset. 508 00:42:04,522 --> 00:42:06,862 Hey, you really give up easy. 509 00:42:07,258 --> 00:42:09,258 Annie was only joking. 510 00:42:14,732 --> 00:42:18,042 Two very well mannered, elegant young men... 511 00:42:18,569 --> 00:42:20,569 complete with a white Rolls... 512 00:42:42,993 --> 00:42:44,461 Who's the boy? 513 00:42:44,461 --> 00:42:46,511 We thought he was your student. 514 00:42:49,667 --> 00:42:52,247 Where do we start the tour? 515 00:42:52,670 --> 00:42:55,360 Listen, kid, for your first day out, you've done pretty well. 516 00:42:55,806 --> 00:42:57,806 Come here. 517 00:43:00,811 --> 00:43:03,061 Now, listen. Go back to school, boy. 518 00:43:03,447 --> 00:43:05,382 That broads not interested in a beginner. 519 00:43:05,382 --> 00:43:07,382 Just who the hell do you think you are'? 520 00:43:07,551 --> 00:43:12,121 The secret is just a matter of taking yourself in hand and jerking off. 521 00:43:12,823 --> 00:43:14,823 Go put it where the sun don't shine. 522 00:43:17,661 --> 00:43:20,471 Pleased to make your acquaintance. My name's Roberto. 523 00:43:20,931 --> 00:43:23,511 Let's go. There goes a friend of mine. 524 00:43:23,934 --> 00:43:25,934 Come on. 525 00:43:28,038 --> 00:43:30,038 This is Mario. 526 00:43:30,207 --> 00:43:32,175 - Nice to meet you. - A pleasure. 527 00:43:32,176 --> 00:43:34,226 What are you going to do about entertaining us... 528 00:43:34,578 --> 00:43:36,246 now that you've picked us up'? 529 00:43:36,246 --> 00:43:38,246 We can have a meal at a nice Italian restaurant. 530 00:43:38,515 --> 00:43:40,515 Just a second. 531 00:43:45,222 --> 00:43:49,732 - In you go, girls. - I've always wanted to ride in a Rolls. 532 00:43:55,099 --> 00:43:59,109 I thought I was rude walking off like that without saying goodbye. 533 00:44:07,177 --> 00:44:10,247 This is Spaghetti a/la Puttanesca . Ever tried it'? 534 00:44:11,949 --> 00:44:14,259 I love it. How many ways are there to cook spaghetti? 535 00:44:14,652 --> 00:44:17,282 - Do you love Romans? - I don't know any. 536 00:44:17,721 --> 00:44:19,721 Then, how about us'? Aren't we Romans? 537 00:44:19,823 --> 00:44:22,863 Well, we think you are nice. Really nice. 538 00:44:23,360 --> 00:44:24,728 What do you think? 539 00:44:24,728 --> 00:44:27,888 It depends. How many ways do you know how to cook a girl? 540 00:44:29,700 --> 00:44:34,120 I left the recipe at home, but I know a few appetizing things. 541 00:44:37,808 --> 00:44:39,776 Hello, everyone. How's it going'? 542 00:44:39,777 --> 00:44:41,857 - Ciao, like to join us'? - No, I've had my dinner. 543 00:44:42,212 --> 00:44:44,402 But I'm glad I found you. Did you forget the party? 544 00:44:44,782 --> 00:44:46,550 Why don't you bring these ladies? 545 00:44:46,550 --> 00:44:47,884 - They'll have fun. - Ok. 546 00:44:47,885 --> 00:44:49,853 And where is this party taking place? 547 00:44:49,853 --> 00:44:52,313 - At a villa, on the App/a Ant/ca. - But isn't it too late? 548 00:44:52,723 --> 00:44:54,723 No! The evening is still young. 549 00:44:56,360 --> 00:44:58,760 We'll pay, then we'll be right with you. 550 00:44:59,163 --> 00:45:01,163 Put the girls into my car. 551 00:45:03,767 --> 00:45:04,834 There. 552 00:45:04,835 --> 00:45:07,645 You can do better than that. I got you good-looking chicks. 553 00:45:08,105 --> 00:45:11,095 Especially the Oriental. She's alone and just passing through. 554 00:45:11,575 --> 00:45:13,575 Very well. 555 00:45:14,378 --> 00:45:16,378 In you go. 556 00:45:21,552 --> 00:45:23,552 - Ciao. - I'll be in touch. 557 00:45:26,690 --> 00:45:28,690 Aren't we going to wait for the others? 558 00:45:28,692 --> 00:45:30,692 I'm just playing a little joke. 559 00:45:30,694 --> 00:45:33,474 I always steal the girls away from them. 560 00:45:33,931 --> 00:45:35,931 You'll see them at the villa. 561 00:46:04,795 --> 00:46:06,795 That's her, come on. 562 00:46:41,832 --> 00:46:44,002 We have some unfinished business! 563 00:46:46,170 --> 00:46:48,170 Come on in, guys. 564 00:46:48,872 --> 00:46:52,412 I already told you I'm not interested in your money. 565 00:46:52,976 --> 00:46:54,976 I know. I know! 566 00:46:55,045 --> 00:46:57,475 In fact, I admire you for it. 567 00:46:57,881 --> 00:47:00,281 But this time, we're not offering money. 568 00:47:01,885 --> 00:47:03,620 Listen. A journalist... 569 00:47:03,620 --> 00:47:05,870 doesn't disappear... 570 00:47:06,256 --> 00:47:08,256 without leaving a trace! 571 00:47:09,026 --> 00:47:11,076 Nothing will happen to you. 572 00:47:12,196 --> 00:47:14,916 Nothing major, that is. 573 00:47:15,365 --> 00:47:17,445 This time, you'll change your mind. 574 00:47:18,368 --> 00:47:20,368 Okay, get on with it. 575 00:47:44,761 --> 00:47:46,761 No! 576 00:48:49,660 --> 00:48:51,770 I bet those two put something in the drinks. 577 00:48:52,129 --> 00:48:54,739 - I'm feeling dizzy. - I don't feel so well either. 578 00:48:55,165 --> 00:48:57,185 I'm sure this is going to end badly. 579 00:48:57,534 --> 00:48:59,614 Don't worry, we've got a guardian angel. 580 00:49:11,381 --> 00:49:13,182 - Hi. - Hi. 581 00:49:13,183 --> 00:49:15,233 You are here, finally. ls everything ok'? 582 00:49:15,585 --> 00:49:17,695 - Yes, I gave the kids their pay. - How are they. 583 00:49:18,055 --> 00:49:20,335 One better than the other, you'll see. 584 00:49:21,625 --> 00:49:23,875 We've been waiting for you. Welcome. 585 00:49:24,895 --> 00:49:26,895 - Good evening. - Hi. 586 00:49:38,742 --> 00:49:41,732 - Please, go in. - Just make yourself at home. 587 00:49:42,212 --> 00:49:44,212 After you. 588 00:49:45,615 --> 00:49:47,149 Aren't you coming in'? 589 00:49:47,150 --> 00:49:50,280 No, I think I'd better go see what's happened to Roberto and Mario. 590 00:49:50,787 --> 00:49:53,277 But I'll be right back, beautiful, don't worry about it. 591 00:49:53,690 --> 00:49:55,258 I'll be with you in a minute. 592 00:49:55,258 --> 00:49:57,948 Now... here's the price we agreed upon. 593 00:49:58,395 --> 00:50:00,029 They are really beautiful. 594 00:50:00,030 --> 00:50:01,598 And safe. 595 00:50:01,598 --> 00:50:03,598 Relax, they got nobody here to miss them. 596 00:50:03,700 --> 00:50:06,220 I'm not worried. Tomorrow, they'll be shipped out. 597 00:50:06,636 --> 00:50:09,356 They'll never find them. Ciao. 598 00:50:13,210 --> 00:50:16,200 What the hell's going on'?! Why have you brought us here? 599 00:50:16,680 --> 00:50:18,930 If you do as you're told, no harm will come to you... 600 00:50:19,316 --> 00:50:21,316 and you'll be able to leave in the morning. 601 00:50:21,485 --> 00:50:23,485 Now, take your clothes off. 602 00:50:25,722 --> 00:50:28,472 For your own good, I suggest you do as I say. 603 00:50:34,498 --> 00:50:36,498 - We better get the girls ready. - Right. 604 00:50:46,910 --> 00:50:49,220 - Why the blindfolds'? - Shut up. 605 00:51:00,791 --> 00:51:03,981 The boss gets first choice. He'll be down in a minute. 606 00:51:07,531 --> 00:51:09,466 Who's there? Who are you? 607 00:51:09,466 --> 00:51:10,934 We are three Americans. 608 00:51:10,934 --> 00:51:12,435 We've been blindfolded. 609 00:51:12,436 --> 00:51:14,204 How long have you been here'? 610 00:51:14,204 --> 00:51:17,604 They brought us here this evening. And we've been blindfolded, too. 611 00:51:18,141 --> 00:51:20,141 They said that we were going to a party... 612 00:51:20,343 --> 00:51:22,773 but instead, they made us take our clothes off... 613 00:51:23,180 --> 00:51:25,180 and then tied us up. 614 00:51:50,107 --> 00:51:52,107 Hello! Police? 615 00:52:13,196 --> 00:52:15,196 Her! 616 00:52:17,067 --> 00:52:19,067 Let me go? 617 00:52:20,504 --> 00:52:22,504 Don't touch me! 618 00:52:26,743 --> 00:52:28,743 Bastards! 619 00:52:40,857 --> 00:52:42,857 Pigs! 620 00:52:43,860 --> 00:52:45,860 Take her away! 621 00:52:51,134 --> 00:52:53,134 Her. 622 00:52:59,709 --> 00:53:01,709 Turn her around. 623 00:53:46,523 --> 00:53:48,091 They got what they deserved. 624 00:53:48,091 --> 00:53:49,792 - I did that for Mary. - Me too. 625 00:53:49,793 --> 00:53:51,933 I hope they spend the rest of their lives in jail. 626 00:53:52,295 --> 00:53:54,725 It's been scary, tough. Well, goodbye. 627 00:53:55,131 --> 00:53:56,499 Aren't you coming'? 628 00:53:56,499 --> 00:53:58,869 I gotta show our guardian angel some gratitude. 629 00:54:01,037 --> 00:54:03,037 - Well, how did it work out? - Fine, thanks to you. 630 00:54:03,240 --> 00:54:05,490 If it hadn't been for you, it would have been awful. 631 00:54:05,875 --> 00:54:08,455 I didn't do so much, I only did what you told me to do. 632 00:54:08,878 --> 00:54:10,878 - Can I take you somewhere? - Any ideas? 633 00:54:11,214 --> 00:54:14,314 I feel like going to the Scarf/ca, it's my father's. 634 00:54:14,818 --> 00:54:16,818 To the Scarf/ca '? What's that mean? 635 00:54:18,388 --> 00:54:20,608 A place to go if you want to make love. 636 00:54:20,991 --> 00:54:22,991 I think you'd call it a bachelor pad. 637 00:54:23,093 --> 00:54:24,561 I am curious now. 638 00:54:24,561 --> 00:54:26,561 I'll go with you. 639 00:55:09,272 --> 00:55:11,462 Wait till you see the Casanova bath. 640 00:55:14,744 --> 00:55:18,144 There's even a bidet with a vertical shower. 641 00:55:18,682 --> 00:55:21,492 My father thinks he's got class. He's just a pig. 642 00:55:21,951 --> 00:55:24,261 Men aren't born pigs, it's something they become. 643 00:55:24,654 --> 00:55:29,044 - It's just a matter of specialization. - You're an expert? 644 00:55:29,726 --> 00:55:33,066 - Have you ever made love'? - What of it? 645 00:55:33,596 --> 00:55:35,936 I'll get you through your first exam. 646 00:55:36,333 --> 00:55:38,733 Fact 1, you weren't brought by the stork. 647 00:55:40,837 --> 00:55:44,587 So you know that already? Show me what else you know. 648 00:55:45,175 --> 00:55:47,575 Shit, someone's coming. 649 00:55:47,977 --> 00:55:49,977 We better hide. 650 00:55:52,749 --> 00:55:54,749 Here, quick, in the closet. 651 00:56:05,829 --> 00:56:07,829 Will you go see if the bathroom's tidy? 652 00:56:10,033 --> 00:56:12,313 My ball-breaking stepmother. 653 00:56:12,702 --> 00:56:15,632 - What is she doing here'? - I don't know! 654 00:56:20,343 --> 00:56:23,943 - Take off your jacket. It's hot. - Right. Thank you. 655 00:56:26,583 --> 00:56:28,318 What are you playing at'? 656 00:56:28,318 --> 00:56:30,318 Your stepmother is right. 657 00:56:30,620 --> 00:56:32,620 It's hotter than hell in here. 658 00:56:33,189 --> 00:56:35,090 Yes, the bathroom is tidy, mafam. 659 00:56:35,091 --> 00:56:38,401 Good, that means that my husband doesn't use the boat much. 660 00:56:38,928 --> 00:56:40,863 Anyway, get some clean sheets. 661 00:56:40,864 --> 00:56:42,864 No, not there, over here. 662 00:56:44,968 --> 00:56:47,338 Shall I change the pillowcases as well, mefam? 663 00:56:47,737 --> 00:56:49,737 Yes, everything. 664 00:56:55,712 --> 00:56:59,022 - She's really got it together. - Be quiet! 665 00:57:03,887 --> 00:57:06,437 There's no need for you to rush, you know. 666 00:57:06,856 --> 00:57:08,856 There's not much room to move about. 667 00:57:09,092 --> 00:57:10,359 Hold on, let's see. 668 00:57:10,360 --> 00:57:14,550 God damn it! When is she gonna leave? 669 00:57:15,198 --> 00:57:17,198 Come on, you're too close to me. 670 00:57:18,501 --> 00:57:20,501 Am I? 671 00:57:22,605 --> 00:57:24,605 What a nice stepmother you've got. 672 00:57:24,641 --> 00:57:27,191 She comes here to remake the bed without even knowing... 673 00:57:27,610 --> 00:57:29,610 what dirty games your daddy comes to play. 674 00:57:29,779 --> 00:57:32,879 You think she cares about that? 675 00:57:33,383 --> 00:57:36,693 - Come on, stop grabbing me. - Why'? Don't you like it'? 676 00:57:37,220 --> 00:57:39,220 It's hot. 677 00:57:44,227 --> 00:57:46,537 - That really hurts. - What did you do'? 678 00:57:46,930 --> 00:57:49,010 I have a catch in my garter. It pinched my thigh. 679 00:57:49,365 --> 00:57:51,200 Let me see if it scratched the skin. 680 00:57:51,201 --> 00:57:53,201 How about that? 681 00:57:53,336 --> 00:57:55,386 Is she always that democratic with her maids? 682 00:57:55,738 --> 00:57:57,758 I don't know. She changes them often. 683 00:57:58,107 --> 00:58:00,107 I am sure she likes this one. 684 00:58:01,010 --> 00:58:03,880 - It'll be easier if you lie down. - Yes, darling. 685 00:59:01,671 --> 00:59:04,711 With the maid! Boy, it turns my stomach. 686 00:59:05,208 --> 00:59:08,548 It's not so bad. Let me take your mind off it. 687 01:00:16,646 --> 01:00:18,926 I was supposed to be the one to find you. 688 01:00:19,315 --> 01:00:22,035 - Instead, you found me. - And it wasn't a coincidence. 689 01:00:22,485 --> 01:00:24,485 I read what happened in the newspapers. 690 01:00:24,554 --> 01:00:28,184 So I caught the first plane I could. 691 01:00:28,758 --> 01:00:30,838 That was very sweet, thank you. 692 01:00:31,194 --> 01:00:32,562 You had me very worried. 693 01:00:32,562 --> 01:00:34,992 The project you're working on with Cora Norman... 694 01:00:35,398 --> 01:00:36,932 is extremely dangerous. 695 01:00:36,933 --> 01:00:39,563 What about all those things you said... 696 01:00:40,003 --> 01:00:42,173 about women's emancipation? 697 01:00:42,538 --> 01:00:45,198 Don't joke about it. I feel responsible for what happened. 698 01:00:45,642 --> 01:00:49,012 I couldn't forgive myself if something happened to you. 699 01:00:55,218 --> 01:00:57,218 I suppose I'll have to check your itinerary... 700 01:00:57,320 --> 01:00:59,320 to know when I'll be able to see you again. 701 01:00:59,322 --> 01:01:00,690 Not too soon, I'm afraid. 702 01:01:00,690 --> 01:01:03,350 I'll be away a couple of weeks, visiting the Middle East. 703 01:01:03,793 --> 01:01:06,603 Your plane is due to leave in exactly 42 minutes, Dr. Robertson. 704 01:01:07,063 --> 01:01:08,731 Thank you, Davis. 705 01:01:08,731 --> 01:01:11,451 - Well, goodbye. - Goodbye. 706 01:01:14,804 --> 01:01:18,934 He's all yours, Davis. We finished saying goodbye. 707 01:01:19,575 --> 01:01:21,575 Goodbye, Miss Emanuelle. 708 01:01:48,705 --> 01:01:51,165 - Emanuelle! - Cora. 709 01:01:51,574 --> 01:01:54,094 You took a big risk, I told you it was dangerous. 710 01:01:54,510 --> 01:01:55,978 I heard about it on the news. 711 01:01:55,978 --> 01:01:57,846 - You were lucky. - Yes, I know I was. 712 01:01:57,847 --> 01:01:59,081 But what happened to you? 713 01:01:59,082 --> 01:02:02,652 You sounded really upset on the phone. 714 01:02:03,219 --> 01:02:06,759 It's time to get in deeper, that is, if you haven't changed your mind. 715 01:02:07,323 --> 01:02:10,863 No, but I want to know what happened to you. 716 01:02:11,427 --> 01:02:13,427 Those sons of bitches. 717 01:02:13,529 --> 01:02:14,930 They came here last night... 718 01:02:14,931 --> 01:02:16,931 and got really rough. 719 01:02:19,202 --> 01:02:21,392 Bastards. So where are we going'? 720 01:02:21,771 --> 01:02:24,521 The Far East. I found out where Greta Muller is. 721 01:02:24,974 --> 01:02:28,694 She changed her name to Elsa Brown and lives in Hong Kong. 722 01:03:21,864 --> 01:03:24,704 - Mr. Chang Lee? - Sorry, no work. 723 01:03:25,168 --> 01:03:28,678 - I'm looking for Elsa Brown. - Don't know her. 724 01:03:30,306 --> 01:03:32,306 Hey, come on, you're not trying. 725 01:03:32,341 --> 01:03:33,975 Take them. 726 01:03:33,976 --> 01:03:36,166 Maybe this will help jog your memory. 727 01:03:36,546 --> 01:03:40,026 Elsa has opened a casino in Macao. 728 01:03:42,618 --> 01:03:45,578 I don't know her address but I am in touch with her from time to time. 729 01:03:46,055 --> 01:03:48,195 Tell me where you are staying and if I see Elsa... 730 01:03:48,558 --> 01:03:50,898 I'll tell her that an American lady wishes to see her. 731 01:03:51,294 --> 01:03:54,984 Thank you. Tell her that Cora Norman is looking for her. 732 01:05:17,113 --> 01:05:19,573 - Cora Norman, Elsa Brown is waiting. - She is? 733 01:05:23,286 --> 01:05:25,716 Thanks, but I prefer to walk, if you don't mind. 734 01:05:26,122 --> 01:05:28,702 - Come on! - Let go! 735 01:05:29,125 --> 01:05:31,125 Go! 736 01:05:47,243 --> 01:05:49,353 Why do you want to see Elsa Brown'? 737 01:05:49,712 --> 01:05:52,112 I thought she could help me find a job. 738 01:05:52,515 --> 01:05:56,795 - What kind of job? - Anything, so long as it's well-paid. 739 01:05:57,453 --> 01:06:00,443 You're all alike, Elsa cannot find you any work. 740 01:06:00,923 --> 01:06:04,583 Elsa only delivers the girls. It's me, Chang, who decides... 741 01:06:05,161 --> 01:06:07,411 if you'll be able to work. 742 01:06:07,797 --> 01:06:10,287 - And me'? Am I okay? - That depends. 743 01:06:10,700 --> 01:06:14,680 If you are able to pass the trial period. 744 01:06:22,745 --> 01:06:24,745 Just as they brought you here, young lady... 745 01:06:25,047 --> 01:06:27,827 I was almost ready to begin the trial period... 746 01:06:28,284 --> 01:06:30,252 of two ambitious young women here. 747 01:06:30,252 --> 01:06:36,142 They came for the same reason that you did, to make a lot of money. 748 01:06:37,026 --> 01:06:38,794 And what will they have to do'? 749 01:06:38,794 --> 01:06:40,814 Sink to the lowest steps... 750 01:06:41,163 --> 01:06:43,683 then submit to the cruelest forms of violence... 751 01:06:44,100 --> 01:06:47,230 enjoying it, almost to the point where the pain they are suffering... 752 01:06:47,737 --> 01:06:50,137 assumes exquisite delight. 753 01:06:50,539 --> 01:06:53,119 Most important of all, they must come through the test... 754 01:06:53,542 --> 01:06:56,202 without making any sounds that aren't sounds of pleasure. 755 01:06:56,645 --> 01:06:59,925 Disgust and fear should be words with no significance to them. 756 01:07:05,087 --> 01:07:08,127 Now, at one of the more interesting phases... 757 01:07:19,301 --> 01:07:22,321 the snake, like all reptiles, is very fond of milk. 758 01:07:23,639 --> 01:07:26,039 It's already attracted to the scent of it. 759 01:07:26,442 --> 01:07:30,362 It'll suck it up to the last drop. The last drop. 760 01:07:30,980 --> 01:07:34,000 To the last drop! 761 01:07:34,483 --> 01:07:37,823 You like that very much, right'? 762 01:08:29,138 --> 01:08:32,178 - Where did they take her? - I don't know. 763 01:08:32,675 --> 01:08:34,755 You'd be doing yourself a favor if you tell me. 764 01:08:35,111 --> 01:08:37,631 They'd kill me if they found out I had even spoken to you. 765 01:08:38,047 --> 01:08:40,097 Tell me if you know what's good for you... 766 01:08:40,449 --> 01:08:41,983 I'll pull the trigger if you don't. 767 01:08:41,984 --> 01:08:44,914 Please, don't shoot. They took her to the gymnasium run by Chang. 768 01:08:45,387 --> 01:08:47,877 Please don't say I was the one who told you. 769 01:09:04,140 --> 01:09:06,420 Stop! Let her go! 770 01:09:15,451 --> 01:09:17,451 No! 771 01:10:13,008 --> 01:10:15,008 Tie up the dog. 772 01:10:33,462 --> 01:10:35,952 Quick! Go get dressed! Then call the Police. 773 01:10:36,365 --> 01:10:38,735 We'll have a few minutes before the Police get here... 774 01:10:39,134 --> 01:10:41,274 so I propose we use the time to have a little chat. 775 01:10:41,637 --> 01:10:43,338 I don't mind if you kill me. 776 01:10:43,339 --> 01:10:46,029 You might as well because I'm not going to tell you a thing. 777 01:10:46,475 --> 01:10:48,905 We could let you experience your theories about pain... 778 01:10:49,311 --> 01:10:51,311 as a form of pleasure, right'? 779 01:10:51,313 --> 01:10:53,713 Yes, you're right. That dog must still be horny. 780 01:10:54,149 --> 01:10:57,079 Perhaps he'd like to finish with you what he started with the girl. 781 01:10:57,553 --> 01:10:59,553 Please, you can't! You are crazy! 782 01:10:59,888 --> 01:11:01,888 No! 783 01:11:03,425 --> 01:11:05,425 Lie down! 784 01:11:11,100 --> 01:11:14,090 Nearly all these ships you see are bound for the Middle East. 785 01:11:14,570 --> 01:11:17,610 It's no secret that Macao is the center for every kind of traffic. 786 01:11:18,107 --> 01:11:20,947 Anything from drugs to weapons, from women to oil. 787 01:11:21,410 --> 01:11:24,540 Prepare yourself, my dear. We could sweeten the pot... 788 01:11:25,047 --> 01:11:28,647 for an oil contract, a little incentive for the buyers. 789 01:11:57,212 --> 01:12:00,992 Will you tell Madame Brown that we'd like to talk to her? 790 01:12:01,583 --> 01:12:04,833 Okay. Wait here. I'll be right back. 791 01:12:21,003 --> 01:12:23,373 I'm Emanuelle. This is Cora Norman. 792 01:12:23,772 --> 01:12:26,612 It doesn't look as if they give you very much room to move around. 793 01:12:27,076 --> 01:12:29,076 They keep a pretty tight check on you. 794 01:12:29,078 --> 01:12:30,546 It's none of your business. 795 01:12:30,546 --> 01:12:33,206 We're both reporters and we'd like to have a chat with you... 796 01:12:33,649 --> 01:12:35,649 about your dealings with the Middle East. 797 01:12:35,884 --> 01:12:37,884 Chang has told us a lot about it... 798 01:12:37,920 --> 01:12:39,970 we handed the little creep over to the Police. 799 01:12:40,322 --> 01:12:43,452 I'm sorry but I think you're speaking to the wrong person... 800 01:12:43,959 --> 01:12:45,979 - I don't know anybody named Chang. - Don't you? 801 01:12:46,328 --> 01:12:51,188 Listen, Elsa, you're gonna help us put an end to this organization. 802 01:12:51,934 --> 01:12:54,804 What organization? I just manage a casino. 803 01:12:55,270 --> 01:12:57,670 It's just a cover and you have to play by their rules. 804 01:12:58,073 --> 01:13:00,153 How long do you think you'll last'? 805 01:13:00,509 --> 01:13:02,509 You'll make a mistake and they'll kill you. 806 01:13:02,845 --> 01:13:06,005 Seeing how you know all about it, what do you want me to do'? 807 01:13:06,515 --> 01:13:08,885 Tell the people in the organization, the two of us want in. 808 01:13:09,284 --> 01:13:12,304 Okay, but I don't think you know what you're getting into. 809 01:13:12,788 --> 01:13:14,788 Don't you worry about us. 810 01:13:15,324 --> 01:13:18,514 We've already had dealings with them. We'll come through it all right. 811 01:13:19,027 --> 01:13:21,027 Besides, I'm kind of turned on by the idea... 812 01:13:21,363 --> 01:13:24,113 - of becoming a sheik's courtesan. - So tomorrow, it's Tehran. 813 01:14:50,185 --> 01:14:52,053 You're so clever! 814 01:14:52,054 --> 01:14:54,274 A journalist... and a photo reporter. 815 01:14:54,656 --> 01:14:58,846 Both of them famous for their exposés on anything scandalous. 816 01:14:59,495 --> 01:15:01,096 That's impossible. 817 01:15:01,096 --> 01:15:03,876 I have the word on them from Rome. But unfortunately, too late. 818 01:15:04,333 --> 01:15:06,643 Then, Elsa fell for it, too. 819 01:15:07,035 --> 01:15:09,645 I'm ready to admit I made a mistake, but it's only the first. 820 01:15:10,072 --> 01:15:13,292 You and I divide the work, which means we divide the risks. 821 01:15:13,809 --> 01:15:16,619 It's not nice to remind me. 822 01:15:17,079 --> 01:15:18,613 Anyway, the Emir... 823 01:15:18,614 --> 01:15:21,274 was already warned of their arrival from Macao. 824 01:15:21,717 --> 01:15:26,317 I can't make them disappear, if that's what you had in mind. 825 01:15:27,022 --> 01:15:30,152 But, fortunately, for you that is, our beloved Emir is involved... 826 01:15:30,659 --> 01:15:33,819 in a conference right now for the oil-producing countries. 827 01:15:34,329 --> 01:15:37,229 That means we have ample time to fix things. 828 01:15:54,816 --> 01:15:57,596 It's all right, it's absolutely nothing to worry about. 829 01:15:58,053 --> 01:16:00,833 Last night, the party got a little bit too rowdy. 830 01:16:01,290 --> 01:16:05,390 - What kind of party? - Diplomatic parties, they're called. 831 01:16:06,028 --> 01:16:08,308 You know, where the private discussions go on... 832 01:16:08,697 --> 01:16:11,687 fringe benefits for ministers while they negotiate deals... 833 01:16:12,167 --> 01:16:14,247 on oil and industrial plants. 834 01:16:14,603 --> 01:16:16,237 But where are they taking the girls? 835 01:16:16,238 --> 01:16:19,228 They have a clinic here especially for us. 836 01:16:19,708 --> 01:16:21,609 The doctors are Germans. 837 01:16:21,610 --> 01:16:24,010 I'm sure they'll try to get her back on her feet somehow. 838 01:16:24,413 --> 01:16:26,433 And if she doesn't recover completely? 839 01:16:26,782 --> 01:16:29,272 That means no one will ever see her again. 840 01:16:29,685 --> 01:16:32,345 She'll disappear, like all the others. 841 01:16:32,788 --> 01:16:34,788 Just between us, I know where they go. 842 01:16:34,823 --> 01:16:37,163 To a brothel, on the Ivory Coast. 843 01:16:37,559 --> 01:16:39,809 One of those pigsties, reserved for soldiers. 844 01:16:40,195 --> 01:16:43,445 I'd rather die than end up in a place like that. 845 01:16:43,966 --> 01:16:45,834 Would you like to leave? 846 01:16:45,834 --> 01:16:48,764 I would do just about anything to get away from here. 847 01:16:49,237 --> 01:16:51,457 We could help you. 848 01:16:51,840 --> 01:16:55,300 Are you kidding me'? 849 01:16:55,844 --> 01:16:57,844 No, we are not. 850 01:16:57,879 --> 01:17:01,099 We're two American journalists, you can talk to us. 851 01:17:01,617 --> 01:17:03,807 Just tell us what's going on. 852 01:17:06,989 --> 01:17:08,757 Okay. 853 01:17:08,757 --> 01:17:12,677 The head of this awful organization is a man named Kassim. 854 01:17:13,295 --> 01:17:16,955 Half slave trader, half minister. I'm sure he's stealing the Emir blind. 855 01:17:17,532 --> 01:17:19,532 And the Emir doesn't know anything about it. 856 01:17:19,868 --> 01:17:22,798 Absolutely nothing, the Emir is so sweet and well mannered. 857 01:17:23,271 --> 01:17:24,672 He can't know anything. 858 01:17:24,673 --> 01:17:27,863 The poor darlings only fault is... that he trusts Kassim. 859 01:17:50,832 --> 01:17:52,767 Fiona. 860 01:17:52,768 --> 01:17:54,908 - Get up, Fiona. - What is it? 861 01:17:57,172 --> 01:17:59,172 I'm sorry. This has to look real. 862 01:18:01,243 --> 01:18:04,263 Let go of me! 863 01:18:09,084 --> 01:18:10,852 Let go of me! 864 01:18:10,852 --> 01:18:13,342 Let me teach her a lesson! 865 01:21:35,991 --> 01:21:38,421 Let me through. Kassim sent me. 866 01:21:47,235 --> 01:21:49,235 Just a moment. 867 01:21:51,706 --> 01:21:53,706 All right, come in. 868 01:21:55,744 --> 01:21:57,764 The Emir would like to speak to you... 869 01:21:58,113 --> 01:22:01,593 and the two American women that arrived today. 870 01:22:02,150 --> 01:22:04,150 Yes, very well. 871 01:22:05,186 --> 01:22:06,720 Now you know everything. 872 01:22:06,721 --> 01:22:10,411 You can see that your reputation is in danger of taking a knock. 873 01:22:12,928 --> 01:22:14,796 It would seem that you're right... 874 01:22:14,796 --> 01:22:17,406 even though I'm doing my best not to appear like a sultan... 875 01:22:17,832 --> 01:22:19,366 from A Thousand and One Nights. 876 01:22:19,367 --> 01:22:21,827 It is my fervent wish to put my country on a par... 877 01:22:22,237 --> 01:22:25,137 with the industrialized nations, with advanced technology... 878 01:22:25,607 --> 01:22:27,575 and more improved education. 879 01:22:27,575 --> 01:22:31,115 I myself graduated in London and in the States. 880 01:22:31,680 --> 01:22:35,340 Congratulations. But you don't seem so up to date in your private life... 881 01:22:35,917 --> 01:22:39,167 considering that you have a harem like the ancient khalif. 882 01:22:39,688 --> 01:22:43,198 They kidnapped their woman, you buy them. 883 01:22:43,758 --> 01:22:45,693 Yes, but to the same extent... 884 01:22:45,694 --> 01:22:48,884 I buy my jewelry in London and famous paintings in Italy. 885 01:22:49,397 --> 01:22:52,357 Do you think it out of fashion to love beauty? 886 01:22:52,834 --> 01:22:57,144 I don't think it's right to pay for what we love. 887 01:22:57,806 --> 01:23:00,706 That's an exquisite observation, also rather impertinent... 888 01:23:01,176 --> 01:23:03,226 if you don't mind my saying so. 889 01:23:03,578 --> 01:23:08,118 But don't forget, I ignored the sordid side of this business. 890 01:23:08,817 --> 01:23:11,427 Many of these girls are never seen again. 891 01:23:11,853 --> 01:23:14,873 And that, to you, is no more than sordid? 892 01:23:15,357 --> 01:23:16,491 Yes? 893 01:23:16,491 --> 01:23:20,211 Finally, I have the chance to meet your friend. 894 01:23:20,795 --> 01:23:23,345 - Welcome. - Thank you. 895 01:23:23,765 --> 01:23:26,195 Emanuelle, I was so worried. 896 01:23:26,601 --> 01:23:29,501 When they came for me, I thought "This is it." 897 01:23:29,971 --> 01:23:32,431 It seems to me you have too much imagination. 898 01:23:32,841 --> 01:23:34,841 Please, excuse me. 899 01:23:37,078 --> 01:23:39,978 This emir is really groovy. What's he going to do about us'? 900 01:23:40,448 --> 01:23:42,558 I don't know. These Arabs are all so mysterious. 901 01:23:42,917 --> 01:23:44,917 We'll wait and see. 902 01:24:17,919 --> 01:24:19,654 Are they taking him to jail? 903 01:24:19,654 --> 01:24:21,874 No, I sent him out to hunt a gazelle. 904 01:24:22,257 --> 01:24:25,127 They're not easy game, you know, in fact, it's very dangerous. 905 01:24:25,593 --> 01:24:28,283 Unfortunately, as fate would have it, sometimes accidents happen. 906 01:24:28,730 --> 01:24:30,465 More often than not, fatal. 907 01:24:30,465 --> 01:24:32,635 Should that happen, I don't suppose you'd be upset. 908 01:24:33,001 --> 01:24:35,001 I don't think you understand compassion. 909 01:24:35,236 --> 01:24:37,204 I'm the only justice here... 910 01:24:37,205 --> 01:24:39,205 and justice is no friend of compassion. 911 01:24:39,274 --> 01:24:40,908 That's nice and easy. 912 01:24:40,909 --> 01:24:44,249 You organize a gazelle hunt and your conscience is clear. 913 01:24:44,779 --> 01:24:46,829 You are provoking me, my dear. 914 01:24:47,182 --> 01:24:49,992 But I don't quite understand what you're hoping to achieve. 915 01:24:50,452 --> 01:24:51,619 And you? 916 01:24:51,619 --> 01:24:55,049 I bet you'll try to stop us from publishing our story. 917 01:24:55,590 --> 01:24:58,400 - Will you send us away too'? - Don't worry... 918 01:24:58,860 --> 01:25:01,610 but I could be very generous in exchange for your silence. 919 01:25:02,063 --> 01:25:03,664 I am not talking about money. 920 01:25:03,665 --> 01:25:05,166 What are you offering us'? 921 01:25:05,166 --> 01:25:08,386 Your countries are in desperate need of my oil... and I could-- 922 01:25:08,903 --> 01:25:11,393 It's a reasonable proposal. 923 01:25:11,806 --> 01:25:13,806 Don't you think, Cora'? 924 01:25:14,876 --> 01:25:16,577 Just a moment. 925 01:25:16,578 --> 01:25:20,828 This resolves your problem but only makes mine more serious. 926 01:25:21,483 --> 01:25:23,943 I think I could stand my loneliness much easier... 927 01:25:24,352 --> 01:25:29,072 if I had some kind of delightful souvenir of your presence. 928 01:25:42,470 --> 01:25:44,470 Just a minute, Mr. Kilev. 929 01:25:47,375 --> 01:25:49,375 We have a warrant for your arrest. Let's go. 930 01:25:49,711 --> 01:25:51,711 Come on! This way! 931 01:27:55,937 --> 01:27:58,567 You don't have to thank me, Dr. Robertson. 932 01:27:59,007 --> 01:28:00,641 It's me who should thank you... 933 01:28:00,642 --> 01:28:03,802 for contributing to the success of our convention. 934 01:28:04,312 --> 01:28:05,880 All right. 935 01:28:05,880 --> 01:28:08,220 I hope you'll be back soon, perhaps as my guest... 936 01:28:08,616 --> 01:28:11,136 and I hope as a friend. 937 01:28:11,552 --> 01:28:12,920 Bye-bye. 938 01:28:12,920 --> 01:28:14,920 Send the ladies in. 939 01:28:31,039 --> 01:28:33,039 Good morning, my dears. 940 01:28:33,308 --> 01:28:35,618 I hope you rested well. 941 01:28:36,010 --> 01:28:38,090 Yes, very well, thank you. We needed it. 942 01:28:38,446 --> 01:28:40,247 Now I know what they mean when they say... 943 01:28:40,248 --> 01:28:42,438 - you Arabs have energy resources. - Thank you. 944 01:28:42,817 --> 01:28:45,397 That's a very flattering compliment. 945 01:28:45,820 --> 01:28:48,310 I was to tell you that Dr. Robertson sends his regards. 946 01:28:48,723 --> 01:28:50,833 Malcolm? Where did you meet Malcolm? 947 01:28:51,192 --> 01:28:54,352 It appears that he somehow found out that you were my guests. 948 01:28:54,862 --> 01:28:56,597 He did everything he could to help. 949 01:28:56,597 --> 01:28:58,532 He even called the American Embassy. 950 01:28:58,533 --> 01:29:00,268 So you had no choice. 951 01:29:00,268 --> 01:29:02,638 I think you put an end to the organization... 952 01:29:03,037 --> 01:29:05,037 - or you Would've last face. - Believe me... 953 01:29:05,373 --> 01:29:07,373 I would have done it anyhow. 954 01:29:07,608 --> 01:29:11,068 I just didn't want to spoil the pleasant atmosphere. 955 01:29:11,612 --> 01:29:13,802 Why, you son of a bitch. 956 01:29:14,182 --> 01:29:18,052 What I meant to say was what exquisite Oriental subtlety. 957 01:29:18,653 --> 01:29:20,963 That sounds better. 958 01:29:21,356 --> 01:29:24,456 You promised me you wouldn't get into any more trouble. 959 01:29:24,959 --> 01:29:27,859 Weren't you the one who told me not to waste time covering scandals? 960 01:29:28,329 --> 01:29:29,930 Yes, but I was hoping that... 961 01:29:29,931 --> 01:29:32,041 you'd spend more time with me. 962 01:29:32,400 --> 01:29:33,467 Excuse me... 963 01:29:33,468 --> 01:29:35,468 but we've got to get to the airport. 964 01:29:35,737 --> 01:29:38,167 Thank you. Davis, contaminated by your curiosity... 965 01:29:38,573 --> 01:29:40,408 has been very busy these days. 966 01:29:40,408 --> 01:29:43,598 I discovered something that I think would interest you. 967 01:29:44,112 --> 01:29:46,542 That's great, Davis. Don't keep me in suspense. 968 01:29:48,116 --> 01:29:50,196 It's the name of an American senator, Paul Lex. 969 01:29:50,551 --> 01:29:54,911 He's mixed up in some shitty deals. We don't know exactly what. 970 01:29:56,824 --> 01:29:58,492 I don't know how to thank you. 971 01:29:58,493 --> 01:30:00,493 You couldn't have thanked me in a nicer way. 972 01:30:00,661 --> 01:30:03,001 - I'll wait for you in the car, sir. - I'll be right out. 973 01:30:03,398 --> 01:30:06,148 You see'? You will finish your story brilliantly 974 01:30:07,802 --> 01:30:08,936 See you soon. 975 01:30:08,936 --> 01:30:10,704 Is that the promise of a diplomat? 976 01:30:10,705 --> 01:30:12,073 Consider it a threat. 977 01:30:12,073 --> 01:30:14,293 I like that. 978 01:30:18,246 --> 01:30:22,226 Paul Lex. We need to meet him. 979 01:30:22,850 --> 01:30:26,660 That's sweet. We'll be in New York tomorrow. 980 01:30:27,255 --> 01:30:29,255 Goodbye. 981 01:30:29,323 --> 01:30:31,903 Phil Mortonson is 982 01:30:32,326 --> 01:30:34,516 senator Paul Lex's assistant. 983 01:30:34,896 --> 01:30:38,796 I met him at the white House, he was a friend of a Faye. 984 01:30:39,400 --> 01:30:41,400 - Good evening, Mr. Mortonson. - I don't get it... 985 01:30:41,669 --> 01:30:43,719 Eddie's from Oyster Bay like I am. 986 01:30:44,071 --> 01:30:46,411 I can't follow you. Are you from New York? 987 01:30:46,808 --> 01:30:48,858 - No, I'm Jamaican. - Beautiful place. 988 01:30:49,210 --> 01:30:51,044 But you are too close to Cubans. 989 01:30:51,045 --> 01:30:53,945 You aren't a leftist politicians, are you? 990 01:30:54,415 --> 01:30:56,183 No way, I just like to enjoy myself. 991 01:30:56,184 --> 01:30:58,844 That's good, honey. I just can't stand those country girls... 992 01:30:59,287 --> 01:31:01,154 who cry wolf at the first sight of blood. 993 01:31:01,155 --> 01:31:03,155 - How about your friend here'? - I'm a big girl. 994 01:31:03,357 --> 01:31:05,817 - In you go. - Where are you taking us'? 995 01:31:06,227 --> 01:31:08,857 Does it matter? Just as long as we enjoy ourselves. 996 01:31:10,164 --> 01:31:12,184 Poor Miss Ohio. What will you do to her? 997 01:31:12,533 --> 01:31:14,533 Just you relax. It's a game and she lost. 998 01:31:14,602 --> 01:31:16,602 Gambling debts have to be paid. Look who's here. 999 01:31:16,838 --> 01:31:19,008 - Hi, Phil. - Hi, Mr. Senator. 1000 01:31:19,373 --> 01:31:22,213 - I'd like you to meet June Cleaver. - How do you do'? 1001 01:31:22,677 --> 01:31:24,677 Always glad to make a new acquaintance. 1002 01:31:24,745 --> 01:31:27,055 What are you doing for the rest of the evening? 1003 01:31:27,448 --> 01:31:29,448 Going back inside there? 1004 01:31:29,450 --> 01:31:32,380 We're going off to watch Miss Ohio pay her debt. 1005 01:31:32,854 --> 01:31:35,314 - Do you care to join us'? - Let's go. 1006 01:31:58,279 --> 01:32:01,179 - And now for some fun. - Where are we'? 1007 01:32:01,649 --> 01:32:04,109 Don't worry, we're here to take of you. 1008 01:32:07,355 --> 01:32:11,425 Come on! What am I suppose to do'? 1009 01:32:12,059 --> 01:32:14,059 You'll know it soon. 1010 01:32:15,196 --> 01:32:18,156 Where's Frank? Frank, where are you? 1011 01:32:21,269 --> 01:32:23,819 - Over here. - Here we are. 1012 01:32:26,107 --> 01:32:28,687 - But where are we'? - A hellhole of the metropolis. 1013 01:32:29,110 --> 01:32:33,740 - Frank, the show's about to begin. - Here they are, the audience. 1014 01:32:34,448 --> 01:32:37,548 We can start now. Come on, baby. 1015 01:32:38,052 --> 01:32:40,052 I don't understand. 1016 01:32:40,121 --> 01:32:42,751 You have to do a little election propaganda for the senator. 1017 01:32:43,190 --> 01:32:46,380 It'll be convincing campaign work. 1018 01:32:47,662 --> 01:32:49,230 What should I do'? 1019 01:32:49,230 --> 01:32:53,240 Dance and make people happy! 1020 01:32:54,936 --> 01:32:56,936 What should I do'? 1021 01:32:57,572 --> 01:33:00,502 - Naked? - Of course. 1022 01:33:00,975 --> 01:33:03,465 Let the show begin. 1023 01:33:03,878 --> 01:33:05,713 What are you doing'? 1024 01:33:05,713 --> 01:33:07,713 This way, gentlemen. 1025 01:33:07,982 --> 01:33:10,062 Get out there and dance! 1026 01:33:10,418 --> 01:33:15,688 You have to give the best of you! People are expecting a great show. 1027 01:33:16,490 --> 01:33:19,620 Dance! Come on, dance! 1028 01:33:28,536 --> 01:33:30,536 Dance! Let's go! 1029 01:33:31,772 --> 01:33:33,992 Yeah! Yeah! Look at her! 1030 01:33:34,375 --> 01:33:37,305 You got to practice for the sheiks in Kuwait! 1031 01:33:41,482 --> 01:33:43,482 That's it, honey. 1032 01:33:43,784 --> 01:33:45,784 Swing it, baby! 1033 01:34:08,709 --> 01:34:10,709 Keep it up, baby! 1034 01:34:53,754 --> 01:34:55,754 Hey, hey, hey- 1035 01:35:12,873 --> 01:35:14,873 Yeah! That's good! 1036 01:35:21,716 --> 01:35:23,716 Stop. Stop that! 1037 01:35:24,952 --> 01:35:26,787 Hey, you'd better stop this! 1038 01:35:26,787 --> 01:35:28,787 Get the girl out of there! We'll take her home! 1039 01:35:28,856 --> 01:35:31,576 Okay, that's it, finished everyone, go home, boys. 1040 01:35:32,026 --> 01:35:34,606 - Let's go. - But it's just innocent fun. 1041 01:35:35,029 --> 01:35:37,279 Like hell. They're getting rough. We're leaving. 1042 01:35:38,099 --> 01:35:40,099 That's enough. Frank, give them some money. 1043 01:35:40,234 --> 01:35:42,954 Shut your mouth. 1044 01:35:43,404 --> 01:35:45,404 Let go of me! 1045 01:35:47,708 --> 01:35:51,958 No! No! No!! 1046 01:35:52,613 --> 01:35:54,613 Cut it out! That's enough! 1047 01:35:54,949 --> 01:35:56,949 Fuck off. 1048 01:35:59,086 --> 01:36:01,716 Hey! Do something! Stop them, for Christ's sake! 1049 01:36:02,156 --> 01:36:04,876 Have you gone crazy? Stop it! 1050 01:36:05,326 --> 01:36:07,576 - Let her go. - Get the fuck out of here. 1051 01:36:07,962 --> 01:36:09,596 Beat it. 1052 01:36:09,597 --> 01:36:11,877 Phil, do something! They're killing her! 1053 01:36:12,266 --> 01:36:16,836 Make them stop! Don't just stand there! 1054 01:36:17,538 --> 01:36:20,908 Stop them, Phil, stop them! 1055 01:36:21,442 --> 01:36:23,442 Just leave me alone! 1056 01:36:24,845 --> 01:36:27,715 Let's get the hell out of here! Come on! 1057 01:36:28,182 --> 01:36:30,182 - Go to hell! - Go fuck yourself! 1058 01:36:34,421 --> 01:36:36,421 Bastards! 1059 01:36:39,160 --> 01:36:40,394 What can we do about it'? 1060 01:36:40,394 --> 01:36:42,414 We've got to get to a phone and call the Police! 1061 01:36:42,763 --> 01:36:43,830 Let's go! 1062 01:36:43,831 --> 01:36:45,765 No! 1063 01:36:45,766 --> 01:36:47,766 Grab them! 1064 01:36:47,768 --> 01:36:49,768 Please! 1065 01:37:08,289 --> 01:37:10,289 Run, Cora, run! 1066 01:37:11,725 --> 01:37:13,725 Get here! 1067 01:38:38,979 --> 01:38:41,969 Drink this. It'll do you good. 1068 01:38:42,449 --> 01:38:44,449 Thank you. 1069 01:38:48,055 --> 01:38:49,356 How's the girl? 1070 01:38:49,356 --> 01:38:51,356 I don't know if she'll make it. 1071 01:38:51,592 --> 01:38:53,592 - Did they get all of them? - Yes. 1072 01:38:53,794 --> 01:38:55,328 It's all over, Emanuelle. 1073 01:38:55,329 --> 01:38:57,329 No, it isn't. This is just the beginning. 1074 01:38:57,464 --> 01:39:02,474 We've got to find the courage to tell everyone what's been going on. 1075 01:39:03,237 --> 01:39:05,927 Gary McKinsey, five, of Michigan was killed... 1076 01:39:06,373 --> 01:39:10,503 when riding in a vehicle West of Interstate 6.9 near Charlotte... 1077 01:39:11,145 --> 01:39:14,105 The boy's father, Gary senior, and younger brother, Ryan, of 3... 1078 01:39:14,581 --> 01:39:17,191 were hospitalized in serious condition. 1079 01:39:19,553 --> 01:39:22,573 The white slave trade scandal is spreading like an oil spot. 1080 01:39:23,057 --> 01:39:25,057 The government itself is involved... 1081 01:39:25,059 --> 01:39:28,279 as is the world of high finance including well-known personalities. 1082 01:39:28,796 --> 01:39:32,106 The District Attorney's office has already sent out subpoenas. 1083 01:39:32,633 --> 01:39:35,063 Now, we'll broadcast an interview with Emanueiie... 1084 01:39:35,469 --> 01:39:37,469 - the famous photo reporter... - What a mess. 1085 01:39:37,738 --> 01:39:39,878 I opened a can of peas my publisher doesn't like. 1086 01:39:40,240 --> 01:39:42,075 I think he wants to fire me. 1087 01:39:42,076 --> 01:39:43,876 You can get another publisher. 1088 01:39:43,877 --> 01:39:46,217 You're the most sought after reporter in the world. 1089 01:39:46,613 --> 01:39:49,773 I'm also a lonely woman and I feel very bitter. 1090 01:39:50,284 --> 01:39:52,284 I'm going to need your help, Malcolm. 1091 01:39:52,353 --> 01:39:54,433 All you have to do is ask me. 1092 01:39:54,788 --> 01:39:56,788 I'm here for you. 1093 01:39:56,857 --> 01:40:00,867 You're a terrible liar. What time is your next plane? 1094 01:40:01,495 --> 01:40:03,805 - There is no plane. - Did they fire you? 1095 01:40:04,198 --> 01:40:06,718 Unfortunately, not. The conference was only put back. 1096 01:40:07,134 --> 01:40:09,134 The president has influenza. 1097 01:40:09,436 --> 01:40:11,806 Let's hope somebody hides the aspirin. 1098 01:41:36,390 --> 01:41:40,870 THE END 86402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.