Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:42,630 --> 00:04:45,050
SUBTITLES BY - SAMAKSH - VARSHA - PANKAJ JAIN
SOUND DESIGN
Renganaath Ravee
2
00:04:48,130 --> 00:04:50,610
CHIEF ASSOCIATE DIRECTOR
Tinu Pappachan
3
00:04:54,130 --> 00:04:56,410
EXECUTIVE PRODUCERS
Abid Abu, Rony Joseph, Sonu Singh
4
00:05:00,200 --> 00:05:02,370
ART DIRECTION
Manu Jagadh
5
00:05:04,800 --> 00:05:07,280
EDITING
Deepu Joseph
6
00:05:10,430 --> 00:05:12,540
MUSIC
Prashant Pillai
7
00:05:17,400 --> 00:05:19,570
CINEMATOGRAPHY
Shyju Khalid
8
00:05:22,600 --> 00:05:25,170
SCREENPLAY, DIALOGUES
PF Mathews
9
00:05:26,300 --> 00:05:28,710
Co-Producer
Rima Kallingal
10
00:05:30,270 --> 00:05:33,150
PRODUCERS
Aashiq Abu, Rajesh George Kulangara
11
00:05:37,770 --> 00:05:43,650
Lijo Jose Pellissery's
'R.l.P.'
12
00:06:29,100 --> 00:06:31,240
- You came early?
- I'm always dot on time"
13
00:06:43,130 --> 00:06:44,670
Agnes, come closer.
14
00:06:44,670 --> 00:06:47,100
Call me Nisa, why do you
have to stretch my name?
15
00:06:47,100 --> 00:06:48,600
Then Nisa dear, come closer.
16
00:06:54,770 --> 00:06:56,100
Someone may see us!
17
00:06:56,100 --> 00:06:57,310
No one is going to see us..
18
00:06:57,370 --> 00:06:59,970
- Someone will see us.
- Don't worry, Nisa.
19
00:07:00,200 --> 00:07:01,610
Why are you putting on airs?
20
00:07:02,300 --> 00:07:03,730
Didn't I tell you...?
Come, let's go..
21
00:07:03,730 --> 00:07:04,710
Love fever!
22
00:07:06,200 --> 00:07:07,730
Then let's play a round of cards.
23
00:07:07,730 --> 00:07:09,180
Ok..
- Come.
24
00:07:10,170 --> 00:07:11,310
Let's go this way.
25
00:07:39,570 --> 00:07:48,540
(indistinct chatter)
26
00:07:54,100 --> 00:07:59,450
(indistinct chatter)
27
00:08:15,370 --> 00:08:18,280
What the hell!
He is playing a song for the dead, man!
28
00:08:18,370 --> 00:08:20,970
You keep quiet, let
him play, man!
29
00:08:21,030 --> 00:08:22,670
Give him an opportunity to sing!
30
00:08:23,000 --> 00:08:23,980
A tea for me!
31
00:08:24,600 --> 00:08:26,770
Most probably, his death
will be by my hand"
32
00:08:30,100 --> 00:08:31,240
Vavachan!
33
00:08:31,300 --> 00:08:32,280
Wait there, man!
34
00:08:32,570 --> 00:08:34,550
Where are you scurrying to?
35
00:08:35,000 --> 00:08:39,030
Loafing around at this ungodly hour?
Go home, man..
36
00:08:39,030 --> 00:08:40,640
You get lost"
We're youngsters.
37
00:08:40,770 --> 00:08:43,300
Long time!
Where the hell were you?
38
00:08:43,400 --> 00:08:45,000
I've no time to chat with you.
39
00:08:45,100 --> 00:08:46,170
I've to get home..
40
00:08:46,230 --> 00:08:47,640
It's good to go home
once in a while!
41
00:08:47,700 --> 00:08:50,530
Othenlvise, some fisherman's child
Will call you grandpa!
42
00:08:50,530 --> 00:08:52,000
Don't tell me I didn't warn you.
- What's happening?
43
00:08:52,000 --> 00:08:53,430
You get lost"
44
00:08:53,430 --> 00:08:55,100
Better go and check
with your daughter
45
00:08:55,100 --> 00:08:59,270
Everyone here knows your
daughter is pregnant!
46
00:08:59,270 --> 00:09:02,010
What to say?
Like father, like daughter!
47
00:09:06,800 --> 00:09:09,100
Bastard" It's your
mother who is pregnant!
48
00:09:09,100 --> 00:09:10,600
- What is Vavachan Chettan doing?
49
00:09:15,800 --> 00:09:17,470
- He's bleeding.
50
00:09:21,370 --> 00:09:22,740
- Someone help him up.
51
00:09:39,270 --> 00:09:40,770
- Get him up.
- He's bleeding.
52
00:10:20,100 --> 00:10:21,700
Where the hell were you?
53
00:10:24,600 --> 00:10:26,410
You have a smile for everything!
54
00:10:26,770 --> 00:10:29,250
Why don't you tell us
before you get lost?
55
00:10:29,530 --> 00:10:31,430
But here I am, dear Pennamma!
56
00:10:31,430 --> 00:10:32,500
Yes, here you are!"
57
00:10:32,600 --> 00:10:34,330
You're the head of the house!
58
00:10:34,330 --> 00:10:36,010
But still behaves like a child..
59
00:10:36,070 --> 00:10:37,670
The moment I turn my
head, he disappears!
60
00:10:37,670 --> 00:10:39,600
Where the hell are you going?
61
00:10:39,600 --> 00:10:43,570
Why lash your tongue at this
godforsaken hour, dear?
62
00:10:47,470 --> 00:10:48,740
Hiding your face from me, eh?
63
00:10:50,570 --> 00:10:53,140
Don't waste your time blabbering
Go to kitchen and cook that duck
64
00:10:53,230 --> 00:10:54,970
You and your bloody duck!
65
00:10:55,230 --> 00:10:56,210
Mom!
66
00:10:56,400 --> 00:10:57,380
Mom!
- What?
67
00:10:57,430 --> 00:10:58,410
Come here.
68
00:10:58,470 --> 00:10:59,410
Come here, I say.
69
00:10:59,500 --> 00:11:00,700
Tell me what's the matter!
70
00:11:00,700 --> 00:11:01,770
Can you keep your mouth shut?
71
00:11:02,000 --> 00:11:03,140
The moment he steps
in, you start!
72
00:11:03,230 --> 00:11:04,580
Will he ever feel
like coming here then?
73
00:11:04,630 --> 00:11:06,010
You get lost"
74
00:11:06,100 --> 00:11:07,230
Stop it, mom.
You come here..
75
00:11:07,230 --> 00:11:09,470
Go and ask him when
he came home last!
76
00:11:10,100 --> 00:11:11,480
Mom, give me the duck
77
00:11:11,530 --> 00:11:13,570
Here! Go and bury it!
- Why don't you keep mum?
78
00:11:13,630 --> 00:11:15,580
Go and kill the duck!
I will boil the water"
79
00:11:16,100 --> 00:11:18,210
Nisa, give dad some black coffee..
80
00:11:18,270 --> 00:11:19,250
Black coffee, it seem s!
81
00:11:23,230 --> 00:11:24,470
Mom, what do you want?
82
00:11:24,470 --> 00:11:26,210
He should stay here, right?
83
00:11:26,270 --> 00:11:27,250
Yes.
84
00:11:27,300 --> 00:11:29,280
We can manage that, don't worry".
85
00:11:29,370 --> 00:11:30,350
Calm down, mom.
86
00:11:30,430 --> 00:11:31,670
Look dear,
87
00:11:32,070 --> 00:11:35,050
even God cant make
him stay at home..
88
00:11:35,370 --> 00:11:38,540
This drama has been
on for 35 years!
89
00:11:38,600 --> 00:11:40,710
The water is boiling
Put the duck in the vessel
90
00:11:41,730 --> 00:11:42,710
Look mom,
91
00:11:42,770 --> 00:11:46,240
lam telling you
From now on, Dad wont go anywhere"
92
00:11:46,370 --> 00:11:47,350
Believe me!
93
00:11:47,530 --> 00:11:50,410
That'll need something drastic!
94
00:11:50,470 --> 00:11:52,450
If there is no other
way, that's it!
95
00:11:54,070 --> 00:11:55,050
Hey Nisa,
96
00:11:55,130 --> 00:11:57,170
if you've given him coffee
Come here..
97
00:11:57,500 --> 00:11:58,740
I am coming"
98
00:12:04,070 --> 00:12:07,140
When I got down from the bus
He called me..
99
00:12:07,630 --> 00:12:11,170
When I went to him
He said some nonsense
100
00:12:11,170 --> 00:12:13,510
And I hit him..
Can you blame me?
101
00:12:13,800 --> 00:12:17,100
Hey Nanu, did you get any fish?
102
00:12:17,100 --> 00:12:19,380
The whole sea has gone dry
Couldn't get anything"
103
00:12:19,430 --> 00:12:23,580
When I was a child, a duck cost 5 rupees
Now it is 250!
104
00:12:23,770 --> 00:12:26,340
How does one survive
in times like these?
105
00:12:26,430 --> 00:12:29,470
Run along with others, that's all
What else shall we do?
106
00:12:30,670 --> 00:12:32,270
The sea has gone dry
107
00:12:33,070 --> 00:12:34,240
Back then,
108
00:12:34,730 --> 00:12:37,070
fish was aplenty
109
00:12:37,070 --> 00:12:38,050
Dad!
110
00:12:38,100 --> 00:12:39,310
There was so much fish..
111
00:12:39,630 --> 00:12:41,230
He started talking again!
112
00:12:41,230 --> 00:12:43,410
What is he blabbering
about all the time?
113
00:12:43,600 --> 00:12:44,980
Dad!
- Yes.
114
00:12:45,130 --> 00:12:46,340
Have tea"
115
00:12:53,430 --> 00:12:56,210
They are going to change our altar
Did you know?
116
00:12:56,330 --> 00:12:57,540
Where?
117
00:12:57,600 --> 00:12:59,410
In the church! Where else?
118
00:12:59,470 --> 00:13:01,540
Wasn't it you who built it?
119
00:13:02,030 --> 00:13:03,540
Wait, I am coming there"
120
00:13:08,230 --> 00:13:12,050
They are going to replace your
grapevine carvings with modern art!
121
00:13:12,100 --> 00:13:13,510
Is it so?
- Yes.
122
00:13:14,100 --> 00:13:15,770
You shouldn't allow that
123
00:13:16,070 --> 00:13:18,740
Tomorrow itself go and tell the Father
Will you?
124
00:13:19,270 --> 00:13:22,470
It has grown old..
Let them change it..
125
00:13:22,470 --> 00:13:23,450
Dad!
126
00:13:24,170 --> 00:13:26,700
Once they turn told, even
humans shouldn't be spared.
127
00:13:27,230 --> 00:13:28,710
You are impossible!
128
00:13:29,400 --> 00:13:32,780
If you complain to the Vicar
It may also backfire!
129
00:13:33,530 --> 00:13:38,040
You never attend Sunday mass
And he hates that!
130
00:13:38,400 --> 00:13:41,140
Let me go to kitchen
and prepare the duck
131
00:13:41,200 --> 00:13:43,270
Dear"
- What is it?
132
00:13:45,130 --> 00:13:46,110
What is it, dad?
133
00:13:47,730 --> 00:13:49,010
Where is Easy?