All language subtitles for Easy.S02E01.WEB.x264-SKGTV NON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,895 --> 00:00:22,856 Are you thinking what I'm thinking about that bounce castle? 2 00:00:22,940 --> 00:00:24,066 Bounce rocket? 3 00:00:24,149 --> 00:00:27,736 Oh, yeah, I think so. You wanna have sex with it? 4 00:00:27,819 --> 00:00:29,071 Yeah, but with it? 5 00:00:29,154 --> 00:00:32,574 I was thinking in it, but we could have sex with it. 6 00:00:32,658 --> 00:00:34,451 - We can do it inside. - That could be cool. 7 00:00:34,535 --> 00:00:36,411 You can stick the cones up my butt. 8 00:00:36,495 --> 00:00:38,121 - Hey! - Hey. 9 00:00:38,205 --> 00:00:41,333 Harrison, would you put up the piñata in about 20 minutes? 10 00:00:41,416 --> 00:00:43,001 Will I? Is that a question? 11 00:00:43,085 --> 00:00:45,462 - You signed up for the piñata. - Baker! 12 00:00:45,545 --> 00:00:46,964 - Don't try to weasel out of it. - Be gentle. 13 00:00:47,047 --> 00:00:49,132 - They're smaller than you. - Hey, Baker! 14 00:00:49,216 --> 00:00:50,842 Baker, you listen to your mother. 15 00:00:50,926 --> 00:00:53,428 Hey! Who wants to climb on a fire truck? 16 00:00:53,512 --> 00:00:55,430 Hey, Whitman! Whitman. 17 00:00:56,306 --> 00:00:58,308 They may let you blow the horn. 18 00:01:02,229 --> 00:01:03,897 - Hey! - There you are. 19 00:01:03,981 --> 00:01:06,108 - How you doing? Good to see you. - You, too. 20 00:01:06,650 --> 00:01:08,193 Hey, guys, the fire truck's out. 21 00:01:10,529 --> 00:01:12,322 Juan, thanks again for doing this. 22 00:01:12,406 --> 00:01:14,116 This is great. Thanks for coming out. 23 00:01:14,199 --> 00:01:17,077 John, good to see you. Yeah. You got it. 24 00:01:17,160 --> 00:01:19,329 What do you think? It's pretty good, right? 25 00:01:24,876 --> 00:01:26,878 One, two, three. 26 00:01:28,547 --> 00:01:31,758 Mike. Mike, will you send me that photo? 27 00:01:31,842 --> 00:01:33,468 Yeah, yeah, yeah. Yeah. 28 00:01:34,261 --> 00:01:35,304 Thank you. 29 00:01:47,107 --> 00:01:48,442 I'm gonna spin you around. 30 00:01:48,525 --> 00:01:51,069 No, wait. Take one last look. You see where that is? 31 00:01:52,154 --> 00:01:53,989 Watch your feet. 32 00:02:01,663 --> 00:02:04,249 Hey, they're deflating the bouncy castle. 33 00:02:04,333 --> 00:02:06,209 - Go get your shoes. - Okay. 34 00:02:06,293 --> 00:02:09,296 You don't come back with shoes, you don't come back at all. 35 00:02:10,547 --> 00:02:12,924 Hey. A toast. 36 00:02:13,008 --> 00:02:15,510 To another successful block party which would not have happened 37 00:02:15,594 --> 00:02:17,804 without Annie and Mike. Thank you, guys. 38 00:02:18,430 --> 00:02:20,724 - It was Mike that saved the day... - Thanks, guys. 39 00:02:20,807 --> 00:02:22,643 - With the fire truck. - Stop it. 40 00:02:22,726 --> 00:02:24,061 - Thanks, buddy. - Thank you. 41 00:02:24,144 --> 00:02:25,812 - The fire truck was crucial. - It was huge! 42 00:02:25,896 --> 00:02:27,105 - Best neighborhood ever. - Best neighborhood. 43 00:02:27,189 --> 00:02:29,483 - Best neighborhood. Cheers. - Cheers. 44 00:02:47,292 --> 00:02:49,753 - Hey! How are you? - Hi! How are you? 45 00:02:49,836 --> 00:02:51,922 - Hey, Harry, how you doin'? - Good. 46 00:02:56,009 --> 00:02:57,677 - Hi. - Hi. 47 00:03:02,015 --> 00:03:03,308 Have you seen a package? 48 00:03:03,892 --> 00:03:06,978 Mmm, no. I put the mail on the counter. 49 00:03:08,563 --> 00:03:10,565 There was no box or anything? 50 00:03:11,691 --> 00:03:12,901 I don't think so. 51 00:03:22,494 --> 00:03:27,290 That's really weird. 'Cause I got, like, one of those alert things. 52 00:03:27,374 --> 00:03:29,459 Maybe it was delivered to the neighbors' house. 53 00:03:29,543 --> 00:03:30,669 Yeah, I think so. 54 00:03:34,214 --> 00:03:35,674 Are you hungry? 55 00:03:36,258 --> 00:03:38,719 I don't know. What's the next step beyond ice cream? 56 00:03:38,802 --> 00:03:40,929 - Harrison, is everything okay? - Uh... 57 00:03:42,389 --> 00:03:46,268 Yeah, I think so. I'm just missing a package. 58 00:03:47,144 --> 00:03:49,062 - You're missing a what? - A package. 59 00:03:49,146 --> 00:03:54,401 I ordered a book, and they sent me a text alert that it had arrived. 60 00:03:54,484 --> 00:03:56,486 - And it's not there. - That's weird. 61 00:03:56,570 --> 00:03:58,905 - I'm thinking they... - Good to see ya. 62 00:03:58,989 --> 00:04:01,199 We had a package go missing the other day. 63 00:04:01,283 --> 00:04:02,576 - Oh, yeah? - Oh, yeah, yeah. 64 00:04:02,659 --> 00:04:06,079 I was just thinking it was just, like, they probably dropped it off 65 00:04:06,163 --> 00:04:08,665 at the next-door neighbors' or something... 66 00:04:08,749 --> 00:04:13,253 That's interesting. I heard Helen down the street had a package go missing. 67 00:04:13,336 --> 00:04:18,008 I have seen security videos of people that go into apartment buildings 68 00:04:18,091 --> 00:04:21,094 - and grab packages and take off. - You think someone stole it? 69 00:04:21,178 --> 00:04:22,637 I don't know if somebody stole yours. 70 00:04:23,221 --> 00:04:26,600 Or ours. That's not what I am saying. I'm just saying people do that. 71 00:04:26,683 --> 00:04:29,227 - So it's possible? - It is possible, yeah. 72 00:04:29,311 --> 00:04:30,437 It didn't occur to me. 73 00:04:30,520 --> 00:04:32,522 But it makes sense. They're just sitting there. 74 00:04:32,606 --> 00:04:35,484 - You know, we've got one of those... - All right. 75 00:04:35,567 --> 00:04:38,153 Nest cameras. I'll point it at my door. Maybe something... 76 00:04:38,236 --> 00:04:39,321 - Okay. - It will catch something. 77 00:04:39,404 --> 00:04:42,866 - Let me know if you turn anything up. - Yeah, sure. 78 00:04:42,949 --> 00:04:44,951 - I hope you find it. - Good night, guys. 79 00:04:45,035 --> 00:04:46,119 Night. 80 00:06:03,071 --> 00:06:04,281 Oh, my God. 81 00:06:05,657 --> 00:06:07,117 He looks Hispanic. 82 00:06:07,200 --> 00:06:08,702 - Whoa! - I don't know. 83 00:06:09,286 --> 00:06:11,913 - What? He looks Hispanic. - You can't tell from that. 84 00:06:11,997 --> 00:06:13,498 You can't tell that. 85 00:06:13,582 --> 00:06:16,376 That's not what... I'm not trying to racial profile. 86 00:06:16,459 --> 00:06:19,212 - I'm just saying... - We're not saying you are. 87 00:06:19,296 --> 00:06:21,631 - but that's how you reacted. - Oh, no, no. no. 88 00:06:21,715 --> 00:06:24,259 Fred and Ricardo are some of my best guys. They're Hispanic. 89 00:06:24,342 --> 00:06:28,597 Yeah, I think it's a little blurry. I'm not 100% sure. 90 00:06:28,680 --> 00:06:30,181 What can you tell about that? 91 00:06:31,182 --> 00:06:35,145 Okay, so we take a still from this and then put something above, 92 00:06:35,228 --> 00:06:36,938 like, "We're watching you!" 93 00:06:37,022 --> 00:06:39,024 - Put it above the sign. - That's a great idea. 94 00:06:39,107 --> 00:06:40,317 We put it on everybody's door. 95 00:06:40,400 --> 00:06:42,235 That way, if he comes to the door, 96 00:06:42,319 --> 00:06:44,654 he knows that we know what he's doing. 97 00:06:44,738 --> 00:06:48,408 You can't get away with this. Because we are a community. And... 98 00:06:48,491 --> 00:06:50,744 You wouldn't feel like that? If you were gonna steal a package 99 00:06:50,827 --> 00:06:53,121 and you went up to the door and saw a picture of yourself? 100 00:06:53,204 --> 00:06:55,540 I'm here during the day a lot, so if I see anything sketchy, 101 00:06:55,624 --> 00:06:57,083 I will call 911 in a second. 102 00:06:57,167 --> 00:06:59,502 Yeah, or we could maybe just try 103 00:06:59,586 --> 00:07:03,965 supporting our local businesses more and stop ordering packages online. 104 00:07:04,049 --> 00:07:08,261 Are you kidding? No. Yes. Maybe. Half-half. Half, right? 105 00:07:08,345 --> 00:07:12,432 I'm just saying they're packages, and they're from Amazon or wherever. 106 00:07:12,515 --> 00:07:15,810 I know. But some of these packages are expensive, 107 00:07:15,894 --> 00:07:17,437 like the pesticides I get. 108 00:07:17,520 --> 00:07:19,648 - If he steals that... - I totally get it. But the guy's not... 109 00:07:19,731 --> 00:07:21,316 And does something with it, I'm on the hook. 110 00:07:21,399 --> 00:07:23,902 It's not about the package itself or the contents. 111 00:07:23,985 --> 00:07:25,862 We're a community. There are children here. 112 00:07:25,946 --> 00:07:28,323 It starts with packages. I just feel unsafe. 113 00:07:28,406 --> 00:07:29,741 We don't want a witch hunt. 114 00:07:29,824 --> 00:07:31,701 We don't wanna hurt anyone. 115 00:07:31,785 --> 00:07:34,955 I don't want you to think we're not shopping locally. 116 00:07:35,038 --> 00:07:37,332 I don't care if you guys are shopping locally. 117 00:07:37,415 --> 00:07:39,417 - I was not... - The hardware store... 118 00:07:39,501 --> 00:07:41,544 What I was trying to say was there's more... 119 00:07:41,628 --> 00:07:44,547 I'm keeping them in business with all the work I'm doing in the yard. 120 00:07:44,631 --> 00:07:47,550 Okay. It's fine. I'm just saying... 121 00:07:47,634 --> 00:07:50,971 I'm just saying, I don't think we should get too carried away. 122 00:07:51,554 --> 00:07:54,307 We'll start with flyers, which seems like a small step. 123 00:07:54,391 --> 00:07:56,559 Why don't we start with everyone getting a machine gun? 124 00:07:57,185 --> 00:07:58,770 And if we wanna go there, let's just... 125 00:07:58,853 --> 00:08:01,940 We can't order it online, 'cause clearly we'll never get it. 126 00:08:02,023 --> 00:08:03,525 What if the flyers say, 127 00:08:03,608 --> 00:08:08,655 "We're sorry that your life has gone down a path where you have to steal. 128 00:08:08,738 --> 00:08:12,033 And we hope that things turn out better for you." 129 00:08:12,117 --> 00:08:14,577 It's very small font. That's a lot of words. 130 00:08:17,831 --> 00:08:21,459 - All right. It's gonna work. - Hmm. 131 00:08:24,045 --> 00:08:25,171 It's creepy. 132 00:08:26,339 --> 00:08:32,345 If I was walking down the street and I saw all of those creepy flyers, 133 00:08:32,429 --> 00:08:35,306 I wouldn't like anyone that lived in the neighborhood, 134 00:08:35,390 --> 00:08:36,891 and I wouldn't wanna live here. 135 00:08:36,975 --> 00:08:42,147 And I just think that it's bad neighborhood karma 136 00:08:42,230 --> 00:08:44,983 that we're putting out there. And it's unnecessary. 137 00:08:45,066 --> 00:08:46,735 - That's all I'm saying - I hear you. 138 00:08:46,818 --> 00:08:48,278 You like the flyers. 139 00:08:48,361 --> 00:08:50,905 - No, I don't like the flyers. - Oh, you don’t. 140 00:08:50,989 --> 00:08:55,368 I thought you liked the flyers. Now I realize you don't like the flyers. 141 00:08:55,452 --> 00:08:56,578 I'm serious. 142 00:08:56,661 --> 00:08:58,955 Yeah, you mentioned it. I get it. I got it. 143 00:08:59,581 --> 00:09:01,332 I don't like that you like them. 144 00:09:01,416 --> 00:09:05,128 You know what? I don't even know if I like them anymore. 145 00:09:05,211 --> 00:09:08,423 What I know is that I had an idea and... 146 00:09:09,174 --> 00:09:11,092 You just, like... 147 00:09:11,801 --> 00:09:14,888 Felt compelled to offer your opinion about it. 148 00:09:14,971 --> 00:09:17,015 And, you know, just let it be. 149 00:09:17,098 --> 00:09:21,186 Just let me do my thing. Let me get the flyers up, see if it works. 150 00:09:22,020 --> 00:09:24,773 Okay, dude, I'll let you do your thing. 151 00:09:27,525 --> 00:09:28,985 You're really mad about this? 152 00:09:29,069 --> 00:09:30,862 This is important to you? 153 00:09:30,945 --> 00:09:32,655 You're gonna make a thing of this? 154 00:09:35,283 --> 00:09:36,326 I'm not mad. 155 00:11:01,452 --> 00:11:05,373 Excuse me! What's in the bag? Can I help you? 156 00:11:29,564 --> 00:11:31,608 - It's enough to start an investigation. - Definitely. 157 00:11:31,691 --> 00:11:33,526 Where's the first place you saw him? 158 00:11:33,610 --> 00:11:34,861 I saw him there 159 00:11:34,944 --> 00:11:37,155 and then tried to follow him 'cause he went out of my sight. 160 00:11:37,238 --> 00:11:41,367 I went around the house. When I came out, he was coming down from the porch. 161 00:11:41,451 --> 00:11:43,870 Right. And when you shouted, he ran? 162 00:11:43,953 --> 00:11:46,998 - Yeah, but I was... - Will you e-mail me these photographs? 163 00:11:47,081 --> 00:11:48,875 - Did he look at you? - No. No. 164 00:11:48,958 --> 00:11:50,710 When you shouted, he didn't look at you? 165 00:11:50,793 --> 00:11:52,253 He did this. And then... 166 00:11:52,337 --> 00:11:54,631 - What's happening? - Will you e-mail them? 167 00:11:54,714 --> 00:11:57,300 - He caught the guy. Yeah. - I think I caught the guy. 168 00:11:57,383 --> 00:12:00,553 - If this is the guy... - It's absolutely the same guy. 169 00:12:00,637 --> 00:12:04,766 - And he was so brave. He just chased him. - Anyone would've done it. 170 00:12:04,849 --> 00:12:06,434 Will you e-mail me these? 171 00:12:06,517 --> 00:12:09,145 Marsha does the newsletter. I want her to send them out to everyone. 172 00:12:09,228 --> 00:12:11,230 Yeah. I'll do that. 173 00:12:11,314 --> 00:12:12,565 I wish I would have been here to help. 174 00:12:12,649 --> 00:12:16,569 That's the house that he was stealing from? 175 00:12:16,653 --> 00:12:18,821 That was the one that didn't have the flyers. 176 00:12:18,905 --> 00:12:21,282 That was the guy who didn't put up the flyers. 177 00:12:21,366 --> 00:12:25,078 Well, I'm sure he saw the other flyers on every other house. 178 00:12:25,161 --> 00:12:28,706 - But that's still pretty ballsy. - But if the one house... 179 00:12:28,790 --> 00:12:31,960 He wears New Balance. He's definitely a runner. 180 00:13:02,490 --> 00:13:06,285 Come on! Where's the speed? Think on your feet! 181 00:13:06,369 --> 00:13:08,037 Make it quick. I'm in the middle of practice. 182 00:13:08,121 --> 00:13:10,164 The parents voted to make the workshop mandatory. 183 00:13:10,248 --> 00:13:12,166 I can't think of anyone at this school 184 00:13:12,250 --> 00:13:14,252 that could benefit more from sensitivity training than you. 185 00:13:14,335 --> 00:13:16,671 Tell 'em to talk to me if they have a problem. 186 00:13:16,754 --> 00:13:19,048 - They're all afraid of you. - Good. 187 00:13:19,132 --> 00:13:21,426 Why did we start a group text if not for this? 188 00:13:22,010 --> 00:13:25,972 I mean, it seems like the perfect example of when you should send a group text. 189 00:13:26,055 --> 00:13:28,391 I don't wanna alarm everyone. It's late. 190 00:13:28,474 --> 00:13:31,060 I don't wanna alarm anybody either, but they’ve been there for... 191 00:13:31,602 --> 00:13:34,313 What are they doing? They've been there for ten minutes. 192 00:13:34,397 --> 00:13:37,942 And it is late. You're right. Hmm, I don't know. 193 00:13:38,026 --> 00:13:41,738 I'm gonna text 'em. I'm gonna text 'em. Just better safe than sorry. 194 00:13:42,321 --> 00:13:43,322 Okay. 195 00:13:49,287 --> 00:13:52,623 No. No-phone zone. 196 00:13:53,624 --> 00:13:55,126 Oh! 197 00:13:56,461 --> 00:13:59,088 - Sorry. - Yeah. It's cool. It's okay. 198 00:14:00,089 --> 00:14:03,634 "Suspicious car on the street. Two guys inside." 199 00:14:04,093 --> 00:14:07,764 It's the neighborhood watch group text. 200 00:14:10,641 --> 00:14:11,768 What are people saying? 201 00:14:11,851 --> 00:14:15,313 I think we should go out as a group. I'm gonna ask them. 202 00:14:15,396 --> 00:14:20,026 A united front. More like, "You can't mess with us. We're a team." 203 00:14:20,109 --> 00:14:21,569 - Yeah. - Okay. 204 00:14:22,278 --> 00:14:24,864 "Can we all go out together?" 205 00:14:25,782 --> 00:14:28,659 Whitman's saying, "Looks like the package thief. 206 00:14:29,994 --> 00:14:32,455 We should go out and confront as a group." 207 00:14:34,082 --> 00:14:36,292 Confront them about what? 208 00:14:38,503 --> 00:14:40,088 - No, that's weird. - I'm gonna take a look. 209 00:14:40,171 --> 00:14:41,964 - No. - I think it's interesting. 210 00:14:42,673 --> 00:14:46,302 It's not interesting. People are allowed to be in their cars on streets. 211 00:14:47,512 --> 00:14:48,596 I'm checking it out. 212 00:14:55,520 --> 00:14:59,148 So that's the car. They said it was in front of the Brentons'. 213 00:14:59,232 --> 00:15:03,277 Great. It's a car with people in it. There's nothing weird about that. 214 00:15:03,361 --> 00:15:06,197 No, what's weird is that it's parked on the street, 215 00:15:06,280 --> 00:15:08,574 and nobody on this block parks on the street. 216 00:15:08,658 --> 00:15:10,243 They park in their driveway, their garage. 217 00:15:10,326 --> 00:15:13,704 Well, it could be two people having an argument 218 00:15:13,788 --> 00:15:16,582 - before they go into someone else's house. - Are we gonna play this game? 219 00:15:16,666 --> 00:15:19,669 - It could be teenagers getting stoned. - Are we writing fiction? 220 00:15:19,752 --> 00:15:21,629 - That's all I did for five years. - It could be old ladies talking 221 00:15:21,712 --> 00:15:23,047 about baskets they're weaving, 222 00:15:23,131 --> 00:15:26,134 but it could be a terrorist or somebody casing the block. 223 00:15:26,217 --> 00:15:28,302 - A terrorist? - I'm not saying it's a terrorist. 224 00:15:28,386 --> 00:15:29,220 We don't know what it is. 225 00:15:29,303 --> 00:15:32,765 - What are we doing? We're just gonna wait? - Oh, fuck, Mike. 226 00:15:32,849 --> 00:15:34,559 What is Mike doing? 227 00:15:34,642 --> 00:15:37,270 I don't know. We didn't get a consensus on the group text. 228 00:15:37,353 --> 00:15:38,563 What is he doing? 229 00:15:39,272 --> 00:15:42,733 - He's probably asking what they're doing. - Oh, my God! 230 00:15:42,817 --> 00:15:45,069 That's crazy. This is your guys' fault. 231 00:15:45,153 --> 00:15:47,363 - He thinks he's some hero. - What's crazy about it? 232 00:15:47,447 --> 00:15:49,490 If they're not doing anything wrong... 233 00:15:49,574 --> 00:15:52,452 Sorry to bother you, guys. Are you lost? Can I help you? 234 00:15:52,535 --> 00:15:54,579 - No, we're cool, man. - Yeah, we good. 235 00:15:54,662 --> 00:15:57,498 - What are you guys doing? - Just chillin', man. 236 00:15:57,582 --> 00:16:01,127 - Enjoying the night. - Do you guys live around here, or... 237 00:16:01,210 --> 00:16:02,795 Right around the corner. 238 00:16:02,879 --> 00:16:06,215 - I'm gonna back him up. - No, don't go out there. Christopher! 239 00:16:06,299 --> 00:16:09,093 I'm just gonna talk to 'em and make sure that Mike's okay. 240 00:16:09,177 --> 00:16:11,179 - It's fine. - Bring something to protect yourself. 241 00:16:11,262 --> 00:16:14,348 - Babe, I don't need anything. - These people could be crazy. 242 00:16:14,432 --> 00:16:15,725 What's gonna happen? 243 00:16:15,808 --> 00:16:17,935 We're just gonna talk. It's gonna be fine. 244 00:16:18,019 --> 00:16:19,145 Please be safe. 245 00:16:19,228 --> 00:16:23,649 - It's gonna be fine, babe. Don't worry. - I don't like this. 246 00:16:24,567 --> 00:16:26,027 How do you know he's harassing them? 247 00:16:26,110 --> 00:16:28,446 - You don't know what he's saying. - Look at his body language. 248 00:16:28,529 --> 00:16:30,531 Now Whitman's coming out. What the fuck? 249 00:16:30,615 --> 00:16:32,408 I'm a concerned citizen. I live on the block. 250 00:16:32,492 --> 00:16:33,493 - We've just... - Hey, Mike? 251 00:16:33,576 --> 00:16:35,077 - Yeah? - Everything okay? 252 00:16:35,161 --> 00:16:40,416 Yeah. I think so. Just two kids smoking reefer and hanging out, I guess. 253 00:16:40,500 --> 00:16:43,961 Why are you guys here? Why did you guys stop on this block? 254 00:16:44,045 --> 00:16:45,922 What's with all the questions? 255 00:16:46,005 --> 00:16:50,134 Like I said, we've had some problems with disappearing packages and... 256 00:16:50,218 --> 00:16:53,846 - So you accuse us? - No, I just don't recognize the car. 257 00:16:53,930 --> 00:16:56,516 I didn't recognize you, and you're not answering the questions. 258 00:16:56,599 --> 00:16:59,393 - Hey! Hey! Hey! - Oh, my fucking God! 259 00:16:59,477 --> 00:17:02,271 - Ah, shit! What the fuck? - Stay in the car. 260 00:17:02,355 --> 00:17:03,773 Ah, fuck, man! 261 00:17:03,856 --> 00:17:08,027 - Oh, my God! Oh, my God! - Fuck. Do you have your phone? 262 00:17:08,110 --> 00:17:09,362 Did you mace them? 263 00:17:09,445 --> 00:17:11,572 I'm sorry! You should have stayed in the car. 264 00:17:11,656 --> 00:17:14,325 - Sit down. Jesus Christ. - I don't wanna sit down. 265 00:17:14,408 --> 00:17:18,329 Well, back up. Just back up. Come on. 266 00:17:18,412 --> 00:17:20,581 - Fine. God! - Fuck you! 267 00:17:20,665 --> 00:17:24,043 - The kid came at me. - Take it easy. 268 00:17:25,962 --> 00:17:27,797 - Guys, settle down. - Fuck you! 269 00:17:27,880 --> 00:17:29,966 I got it. I got this. 270 00:17:30,049 --> 00:17:33,553 - Is it legal for a man to carry mace? - I'm gonna press charges. 271 00:17:33,636 --> 00:17:36,931 What I want to know is are you willing to sign complaints? 272 00:17:37,014 --> 00:17:38,057 - Yes. - Of course. 273 00:17:38,140 --> 00:17:40,226 - Okay. Everybody... - I can't open my eyes! 274 00:17:40,309 --> 00:17:42,520 I gotta talk to Whitman by himself. 275 00:17:42,603 --> 00:17:44,313 - Separately. - Okay. That's fine. 276 00:17:44,397 --> 00:17:45,815 - Will you come find me? - Yeah. 277 00:17:45,898 --> 00:17:48,943 - Do me a favor. Get to the sidewalk. - No shit, Sherlock. 278 00:17:49,026 --> 00:17:53,489 Whitman, don't worry about these guys. I need you to talk to me separately. 279 00:17:53,573 --> 00:17:56,492 Take it nice and slow, from the beginning. What happened? 280 00:17:56,576 --> 00:18:00,997 Okay. So we saw this car here maybe a half an hour or so. 281 00:18:01,080 --> 00:18:02,999 We thought that was suspicious. 282 00:18:03,082 --> 00:18:05,835 We have a group text... 283 00:18:05,918 --> 00:18:07,211 for suspicious things in the neighborhood. 284 00:18:07,295 --> 00:18:08,671 Ah, my fuckin' eye. 285 00:18:08,754 --> 00:18:11,924 - This is crazy. - Yeah, it's totally crazy. 286 00:18:12,592 --> 00:18:16,470 I think this completely sucks. And this is our fault. 287 00:18:17,388 --> 00:18:20,016 - This is what I was talking about. - I know. 288 00:18:20,099 --> 00:18:22,935 With the flyers and group texting and paranoia. 289 00:18:23,019 --> 00:18:27,982 You guys watching people out your windows. And it's all unnecessary. 290 00:18:28,441 --> 00:18:29,567 People are hurt. 291 00:18:31,193 --> 00:18:35,406 This is totally out of hand, you guys. It doesn't make any sense. 292 00:18:35,489 --> 00:18:37,742 Three weeks ago, we were having fun, enjoying ourselves. 293 00:18:37,825 --> 00:18:39,952 We live on a safe block. 294 00:18:40,036 --> 00:18:41,954 There are ambulances here now. 295 00:18:42,038 --> 00:18:44,290 I don't mean to interrupt, but I need your statement. 296 00:18:44,373 --> 00:18:46,751 Guys, please, hit the sidewalk for me, okay? 297 00:18:51,839 --> 00:18:53,132 Is there anything we need to know? 298 00:20:18,008 --> 00:20:19,510 It looks really good out here. 299 00:20:19,593 --> 00:20:21,637 - Ooh-ooh! - What? 300 00:20:21,721 --> 00:20:23,097 Ew! 301 00:20:24,181 --> 00:20:26,225 Oh, wow. Oh, my God! 302 00:20:27,226 --> 00:20:30,563 - Should I leave him in there? - I don't know. You're the expert. 303 00:20:31,355 --> 00:20:33,941 - He's my wormy friend. - He might die in there. 304 00:20:36,652 --> 00:20:38,946 Right? How long you think he'll live? 305 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 Can I... 306 00:21:39,215 --> 00:21:40,424 Hey! 307 00:21:40,508 --> 00:21:41,759 Harry! Hey! 308 00:21:43,052 --> 00:21:44,053 Hey! 309 00:21:44,845 --> 00:21:45,846 Hey! 310 00:21:46,639 --> 00:21:48,849 - Somebody! Help! - Hey! 311 00:21:50,017 --> 00:21:51,435 - That's him! - Stop! 312 00:21:51,519 --> 00:21:53,270 - Stop right there! - Call the police! 313 00:22:10,538 --> 00:22:11,956 Hey. Hey! Hey! 314 00:22:12,039 --> 00:22:13,040 Shit! 315 00:22:15,292 --> 00:22:16,293 I got him. 316 00:22:21,924 --> 00:22:24,426 Uh, yeah. We need someone quick. 317 00:22:24,510 --> 00:22:25,886 We caught a thief. 318 00:22:25,970 --> 00:22:27,388 Is everyone okay? 319 00:22:27,471 --> 00:22:29,765 Uh, 10028 Seelie Street. 320 00:22:29,848 --> 00:22:31,267 Are you okay? 321 00:22:31,350 --> 00:22:32,601 - You okay? - Uh, 322 00:22:32,685 --> 00:22:35,312 I don't know. 5'5"... 5'8", 5'9", 175. 323 00:22:35,396 --> 00:22:37,773 Maybe he's Hispanic. I don't know. 324 00:22:39,191 --> 00:22:40,192 Got you. 325 00:22:40,859 --> 00:22:43,737 No, it's happening right now. It's happening right now. 326 00:22:43,821 --> 00:22:44,947 Oh, God. 327 00:23:52,931 --> 00:23:55,601 Uh, Doug said that if he doesn't take a plea deal, 328 00:23:55,684 --> 00:23:57,561 uh, we need to be open to testifying. 329 00:23:57,645 --> 00:23:59,855 Really? So we may have to go in? 330 00:23:59,938 --> 00:24:01,607 We might need to clear our schedules, go in. 331 00:24:01,690 --> 00:24:03,734 - Wow. - How soon will that happen? 332 00:24:04,485 --> 00:24:06,862 - Next month? - In a few weeks. 333 00:24:06,945 --> 00:24:09,073 They probably have a lot of cases. 334 00:24:09,156 --> 00:24:11,200 Coffee klatch over there. 335 00:24:11,283 --> 00:24:13,077 - The umbrella summit. - I like that. 336 00:24:13,160 --> 00:24:15,996 - I don't wanna make a case. - Drew Baker. Blueberry Brubaker case? 337 00:24:16,080 --> 00:24:19,041 - Yeah, yeah, yeah. - That's a great idea. 338 00:24:19,124 --> 00:24:21,502 - Hey. Hey, guys! - Hi! 339 00:24:21,585 --> 00:24:23,504 How you doing, tough guy? You good? 340 00:24:24,713 --> 00:24:26,048 Yeah, I'm good. 341 00:24:26,131 --> 00:24:28,175 Harry, you better watch out for her. 342 00:24:28,258 --> 00:24:29,760 - Yeah. - You better watch out. 343 00:24:29,843 --> 00:24:32,346 - All right. Have a good day. - Thank you. 344 00:24:33,055 --> 00:24:34,682 You're like Urlacher. 345 00:24:36,475 --> 00:24:37,476 Where, Al? 346 00:24:37,559 --> 00:24:39,186 South Side, nice neighborhood. 347 00:24:39,269 --> 00:24:40,646 Oh, really nice. 348 00:24:40,729 --> 00:24:43,107 South Side Chicago, this area called Beverly, 349 00:24:43,190 --> 00:24:47,027 this woman got fed up with people taking packages 350 00:24:47,111 --> 00:24:48,696 off her and her neighbors' porch. 351 00:24:48,779 --> 00:24:51,323 She confronted the person. There was a smackdown. 352 00:24:51,407 --> 00:24:54,118 - Now, the PC police are all over her. - Oh, no. 353 00:24:54,201 --> 00:24:56,662 She's my hero. I'm sending her a Mancow shirt. 354 00:24:56,745 --> 00:25:00,374 I want her to wear it loud and proud. She is our hero of the day. 355 00:25:00,457 --> 00:25:01,458 Absolutely. 356 00:25:01,542 --> 00:25:04,253 The package vigilante of Beverly. Let's hear it for her! 357 00:25:04,336 --> 00:25:07,589 - Yes! - It's a celebration up in here! 358 00:25:07,673 --> 00:25:08,716 Fuck. 29046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.