All language subtitles for Dynasty S07E24 Valez

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,960 --> 00:02:03,270 Where is she? Where is Raggedy Ann? 2 00:02:04,240 --> 00:02:08,711 Where's my dolly? I can't find my dolly anywhere. 3 00:02:10,240 --> 00:02:13,915 Is this the doll you were looking for? Is this your Raggedy Ann? 4 00:02:14,080 --> 00:02:17,038 She's my favourite and she's very happy. 5 00:02:17,200 --> 00:02:21,716 Oh. Is that a secret? Or you want to tell me why? 6 00:02:21,880 --> 00:02:24,314 She likes it when you play with us. 7 00:02:24,480 --> 00:02:27,756 Oh. And I like being with both of you too. 8 00:02:27,920 --> 00:02:30,514 Don't go, Sarah. 9 00:02:31,400 --> 00:02:33,960 One day soon I'll have to go. 10 00:02:34,120 --> 00:02:38,159 But you've got your mommy and daddy, who love you very, very much. 11 00:02:38,320 --> 00:02:42,199 - Don't you love me? - Oh, of course I do. 12 00:02:42,360 --> 00:02:43,952 We'll always be friends. 13 00:02:44,120 --> 00:02:45,997 From time to time, we'll visit each other. 14 00:02:46,160 --> 00:02:48,799 I'll come to Colorado and you can go to Wyoming. 15 00:02:48,960 --> 00:02:50,632 With Raggedy Ann, of course. 16 00:02:50,800 --> 00:02:54,429 It will be fun. It will be lots of fun. Mm. 17 00:02:54,960 --> 00:02:57,872 - Oh, I can't wait. Yes, my darling. 18 00:02:58,040 --> 00:03:00,634 Now, what game do you want to play with Raggedy Ann? 19 00:03:02,320 --> 00:03:05,312 You see, darling? Sarah realises she can't stay with us forever. 20 00:03:05,480 --> 00:03:08,233 Yes. It's reassuring to hear her talk like that. 21 00:03:08,400 --> 00:03:11,278 - She just needed a little time. - Yes. 22 00:03:11,440 --> 00:03:14,716 It looks that way. I'm glad I was wrong. 23 00:03:35,440 --> 00:03:38,671 - Good morning. - Morning. 24 00:03:39,080 --> 00:03:40,798 How long have you been awake? 25 00:03:42,800 --> 00:03:44,597 Most of the night. 26 00:03:45,560 --> 00:03:47,357 Is something wrong? 27 00:03:50,880 --> 00:03:51,995 Yeah. 28 00:03:55,040 --> 00:03:56,314 We are wrong. 29 00:03:57,360 --> 00:04:00,079 - What are you talking about? - I'm talking about us. 30 00:04:00,600 --> 00:04:02,397 About me. 31 00:04:04,640 --> 00:04:05,629 Last night. 32 00:04:05,800 --> 00:04:08,473 But, Steven, we made love last night. 33 00:04:08,640 --> 00:04:12,189 - I wasn't pretending. Were you? - It's not a matter of pretending. 34 00:04:12,360 --> 00:04:14,078 Then what is it? 35 00:04:14,840 --> 00:04:17,035 Oh, Sammy Jo, 36 00:04:17,200 --> 00:04:20,112 you think because we make love that everything's fine. 37 00:04:20,280 --> 00:04:23,875 You think I've changed, but I haven't. 38 00:04:24,040 --> 00:04:26,110 - I can't. - I'm not asking you to change. 39 00:04:26,280 --> 00:04:28,794 No, but that's what you're hoping for. And it's wrong. 40 00:04:28,960 --> 00:04:31,428 It's wrong for me. It's wrong for you. 41 00:04:31,600 --> 00:04:33,556 It's not wrong for me. 42 00:04:33,720 --> 00:04:37,349 I love you and I love being with you and holding you. 43 00:04:38,120 --> 00:04:39,189 People change, Steven. 44 00:04:39,360 --> 00:04:42,352 Part of me is never going to change, Sammy Jo. 45 00:04:42,520 --> 00:04:45,034 Don't you understand that? I can't be the kind of man 46 00:04:45,200 --> 00:04:47,919 you want me to be and I can't lie to myself about it. 47 00:04:50,240 --> 00:04:52,356 Then what do you want? 48 00:04:57,840 --> 00:04:59,432 I don't know. 49 00:05:00,680 --> 00:05:03,148 But it can't be this. 50 00:05:05,960 --> 00:05:07,996 What are we going to do? 51 00:05:15,040 --> 00:05:17,076 I wish I knew. 52 00:05:19,480 --> 00:05:21,471 I'm sorry. 53 00:05:32,280 --> 00:05:34,350 Thank you, thank you very much, ladies and gentlemen. 54 00:05:34,520 --> 00:05:36,715 You've been most kind and most interesting. 55 00:05:36,880 --> 00:05:39,348 I hope I said good things. Thank you. 56 00:05:39,520 --> 00:05:41,954 Why don't you give me your profile? It's your best side. 57 00:05:42,120 --> 00:05:44,839 - Thank you. One second, Alexis. We're almost through. Thank you. 58 00:05:45,000 --> 00:05:46,638 Thank you very much. 59 00:05:47,760 --> 00:05:50,194 Come, sit down. 60 00:05:50,360 --> 00:05:52,920 You see what happens when you become the new cover story 61 00:05:53,080 --> 00:05:54,832 on World Finance Magazine? 62 00:05:55,000 --> 00:05:56,558 - Mm-hm. - No, thank you. 63 00:05:56,720 --> 00:05:58,711 - How did you find out? - Hmm, my sources. 64 00:05:58,880 --> 00:06:01,394 Tell me something, Alexis. Is there anything you don't know? 65 00:06:01,560 --> 00:06:03,790 No. If there is, it's not worth knowing anyway. 66 00:06:04,520 --> 00:06:06,590 You're as sure of yourself as you are beautiful. 67 00:06:06,760 --> 00:06:09,718 Come now, Dirk. You didn't invite me here just to flatter me. 68 00:06:09,880 --> 00:06:11,552 Well, then you must know why I called you. 69 00:06:11,720 --> 00:06:13,915 Well, of course. Trouville lndustries. 70 00:06:14,840 --> 00:06:16,990 - Right again. - Oh, I know how you operate. 71 00:06:17,160 --> 00:06:19,879 That company has been mismanaged and has been operating in the red. 72 00:06:20,040 --> 00:06:23,430 - And you want to take it over. - No, Alexis. I'm going to take it over. 73 00:06:23,600 --> 00:06:26,160 And you're going to join me, be my partner. 74 00:06:26,320 --> 00:06:28,550 No, no, no thank you very much. 75 00:06:28,720 --> 00:06:30,756 Taking over companies is not my style. 76 00:06:30,920 --> 00:06:32,638 You don't seem to understand. 77 00:06:32,800 --> 00:06:34,392 We have an obligation to the stockholders 78 00:06:34,560 --> 00:06:36,630 to cut away all the deadwood, the fat. 79 00:06:36,800 --> 00:06:38,392 The perks. 80 00:06:38,560 --> 00:06:40,790 "No more taking the company jet for vacations. 81 00:06:40,960 --> 00:06:43,155 Take the bus, boys, not the limo." Like that. 82 00:06:43,320 --> 00:06:44,912 Exactly like that. 83 00:06:45,080 --> 00:06:48,152 You know, I don't really think you care about those stockholders at all. 84 00:06:49,040 --> 00:06:50,712 Then what do you think I'm after? 85 00:06:50,880 --> 00:06:53,314 Power. Like everyone else. 86 00:06:54,640 --> 00:06:58,792 Well, as the man once said, "Power and sex. 87 00:06:58,960 --> 00:07:01,394 - What else is there?" - There's love. 88 00:07:01,560 --> 00:07:03,790 And power and sex can never replace that. 89 00:07:06,680 --> 00:07:07,715 Alexis. 90 00:07:09,040 --> 00:07:10,029 Hello, Dex. 91 00:07:10,200 --> 00:07:11,792 I'd ask you to join us, Mr. Dexter, 92 00:07:11,960 --> 00:07:14,872 but I'm sure our conversation would be over your head. 93 00:07:15,040 --> 00:07:18,635 Whatever you have to say, like Alexis, I've heard it all before. 94 00:07:20,120 --> 00:07:21,269 Excuse me. 95 00:07:21,440 --> 00:07:24,398 Mr. Sheffield called down? Thank you. 96 00:07:27,480 --> 00:07:30,916 So that's the love that can't be replaced. 97 00:07:39,720 --> 00:07:42,075 - What the hell are you doing here? - I need to talk to you. 98 00:07:42,240 --> 00:07:43,673 About what? 99 00:07:43,840 --> 00:07:45,751 That private eye you had following me last night? 100 00:07:45,920 --> 00:07:48,036 - What? - McVane, call off your detective. 101 00:07:48,200 --> 00:07:49,679 Detective? 102 00:07:50,080 --> 00:07:52,719 Ha, ha. I don't have to have you followed. 103 00:07:52,880 --> 00:07:54,711 I can always find you. 104 00:07:54,880 --> 00:07:56,438 At the nearest bar. 105 00:07:57,640 --> 00:08:00,029 Then who is it? 106 00:08:00,640 --> 00:08:02,198 I wouldn't know. 107 00:08:02,360 --> 00:08:05,158 The next time you see him, why don't you ask him? 108 00:08:06,240 --> 00:08:09,437 But right now I want to discuss Maurier. 109 00:08:09,600 --> 00:08:12,637 He wants something from your mother and I want to know what that is. 110 00:08:13,360 --> 00:08:16,079 Remember, that's our agreement. 111 00:08:16,240 --> 00:08:18,913 Agreements have been known to be, what's the word, 112 00:08:19,080 --> 00:08:21,389 - rescinded? - Yes. 113 00:08:21,560 --> 00:08:25,473 But the problem is, in this case, the word will get out 114 00:08:25,640 --> 00:08:28,518 that Adam Carrington is not Adam Carrington. 115 00:08:29,040 --> 00:08:30,712 Just remember that, Mr. Torrance. 116 00:08:31,240 --> 00:08:32,992 You really are a pig, McVane. 117 00:08:35,120 --> 00:08:37,918 And you're a pathetic fraud. 118 00:08:40,800 --> 00:08:45,351 Now, I want that information. Is that understood? 119 00:08:45,520 --> 00:08:48,159 I asked you a question. Is that understood? 120 00:08:48,320 --> 00:08:49,719 Yes. 121 00:08:51,880 --> 00:08:53,199 That's understood. 122 00:08:57,120 --> 00:08:58,109 Good. 123 00:09:01,320 --> 00:09:02,992 That's good. 124 00:09:09,920 --> 00:09:11,114 And I want it quickly. 125 00:09:21,400 --> 00:09:23,152 How come you're here? 126 00:09:23,320 --> 00:09:25,390 I'm here to pick up some papers from Mrs. Gorham. 127 00:09:25,760 --> 00:09:27,910 Ah. The Gorham deal. 128 00:09:28,880 --> 00:09:30,108 You could call it that. 129 00:09:30,280 --> 00:09:33,272 You could also say that this is the morning shift, and you're on duty. 130 00:09:34,000 --> 00:09:36,753 - Do I know what that means? - Oh, I think so. 131 00:09:36,920 --> 00:09:39,832 Someone was following me last night and now here you are. 132 00:09:40,000 --> 00:09:41,513 That's more than a coincidence, Dana. 133 00:09:41,680 --> 00:09:44,990 Adam, please. What is going on? Are you ever going to level with me? 134 00:09:45,160 --> 00:09:46,991 Are you ever going to leave me alone? 135 00:09:48,000 --> 00:09:50,753 To be seen with a man like Neal McVane, a convicted felon, 136 00:09:50,920 --> 00:09:53,878 a disgraced congressman? Clearly something is going on. 137 00:09:54,040 --> 00:09:57,430 I am not following you, no. But maybe somebody should. 138 00:10:05,560 --> 00:10:07,869 Which hand is it in? 139 00:10:08,040 --> 00:10:09,632 This one. Ahem. 140 00:10:09,800 --> 00:10:11,791 No, it must be that one. 141 00:10:12,680 --> 00:10:14,398 That's me and Valez. 142 00:10:14,560 --> 00:10:16,835 Mommy took it. 143 00:10:17,000 --> 00:10:18,831 That's really nice. 144 00:10:21,720 --> 00:10:24,075 - Listen, Danny. - Yes? 145 00:10:25,280 --> 00:10:28,556 When we moved here, I thought that it would be best for all of us. 146 00:10:28,720 --> 00:10:30,870 It is, Daddy. It's great. 147 00:10:31,400 --> 00:10:32,549 No, it's not. 148 00:10:34,560 --> 00:10:36,391 Your mommy and l 149 00:10:36,560 --> 00:10:39,233 tried to live together once and it didn't work. 150 00:10:39,400 --> 00:10:41,709 But you and Mommy love each other. 151 00:10:41,880 --> 00:10:44,155 Yes, we do. 152 00:10:44,320 --> 00:10:46,709 But it's not that simple. 153 00:10:51,200 --> 00:10:52,428 I have to- 154 00:10:52,600 --> 00:10:54,192 I have to leave. 155 00:10:55,960 --> 00:10:58,076 You can't leave, Daddy. 156 00:10:58,240 --> 00:11:00,834 I can't explain this to you now, 157 00:11:01,000 --> 00:11:03,468 but you just have to know that I love you 158 00:11:03,640 --> 00:11:04,789 and your mommy loves you. 159 00:11:04,960 --> 00:11:09,033 Did I do something wrong? I promise I'll never do it again. 160 00:11:12,560 --> 00:11:15,916 No, Danny, you didn't do anything wrong. 161 00:11:16,080 --> 00:11:18,753 Come here. You didn't do anything wrong. 162 00:11:18,920 --> 00:11:22,708 It's not you. It's Mommy and me. 163 00:11:22,880 --> 00:11:25,838 - I love you. - No, you don't. You hate me. 164 00:11:31,000 --> 00:11:33,468 Come here, Danny. Come on, sweetheart. Come here. 165 00:11:34,440 --> 00:11:35,429 Oh. 166 00:11:35,640 --> 00:11:39,633 Do we have to do this, Steven? To each other? And to Danny? 167 00:11:55,120 --> 00:11:56,758 Oh. Thanks. 168 00:11:56,920 --> 00:11:58,751 He was really crying. 169 00:11:58,920 --> 00:12:00,638 He's been so happy these past few weeks, 170 00:12:00,800 --> 00:12:03,598 and then to see the tears, to know it was my fault. 171 00:12:03,760 --> 00:12:08,436 Well, you said what you felt you had to say. 172 00:12:08,600 --> 00:12:09,874 I should have thought it through. 173 00:12:10,040 --> 00:12:11,632 I shouldn't have gone back with Sammy Jo. 174 00:12:11,800 --> 00:12:14,394 - I only made things worse. - No. 175 00:12:14,560 --> 00:12:17,393 No, you wanted to be a family again. 176 00:12:17,560 --> 00:12:19,312 You've always needed that, Steven. 177 00:12:19,840 --> 00:12:22,070 Been a strong part of you. 178 00:12:22,760 --> 00:12:25,797 I must confess to you that I wanted you all to be a family again 179 00:12:25,960 --> 00:12:27,678 every bit as much as you did. 180 00:12:28,400 --> 00:12:29,753 I'm worried about Danny. 181 00:12:29,920 --> 00:12:34,152 Oh, he'll understand one day, I know he will. 182 00:12:35,040 --> 00:12:38,715 You two love each other as we do. 183 00:12:42,080 --> 00:12:45,117 I want you to know, son, no matter what happens, 184 00:12:45,520 --> 00:12:47,715 I'll always love you. 185 00:13:03,160 --> 00:13:06,038 Don't tell the others. 186 00:13:06,200 --> 00:13:08,589 What? That Raggedy Ann's your favourite? 187 00:13:08,760 --> 00:13:10,352 Yes. 188 00:13:10,520 --> 00:13:11,589 Why? 189 00:13:11,760 --> 00:13:15,070 I don't want them to be sad. 190 00:13:17,000 --> 00:13:19,150 - You know something? - What? 191 00:13:19,320 --> 00:13:22,630 You have such a wonderful little heart. 192 00:13:22,800 --> 00:13:25,360 I like my heart. 193 00:13:25,520 --> 00:13:27,556 I do too. 194 00:13:28,440 --> 00:13:30,874 I always did. 195 00:13:47,280 --> 00:13:49,510 - I'm a little late. I'm sorry. - That's all right, Adam. 196 00:13:49,680 --> 00:13:52,399 I know what traffic is this time of day. 197 00:13:52,560 --> 00:13:55,028 Would you like something to begin with? 198 00:13:55,440 --> 00:13:56,634 No, thank you. 199 00:13:56,800 --> 00:13:58,995 Tell you what, why don't you give us a couple of minutes 200 00:13:59,160 --> 00:14:01,151 and then we'll order, Jack. 201 00:14:02,600 --> 00:14:06,070 All right, now. What is this? What is this about your mother? 202 00:14:06,240 --> 00:14:08,959 Well, she's about to have some business dealings with Dirk Maurier. 203 00:14:09,120 --> 00:14:11,236 Father, you know the man's a corporate crook. 204 00:14:11,400 --> 00:14:13,834 - And he's manipulating her. - Well, she can handle him. 205 00:14:14,000 --> 00:14:15,718 She's a smart woman. 206 00:14:15,880 --> 00:14:19,236 Your mother can play hardball with the big boys anytime. 207 00:14:19,400 --> 00:14:22,233 Right now she's very much alone and she's vulnerable. 208 00:14:22,400 --> 00:14:25,233 Somebody's got to stop her. And she'll listen to you. 209 00:14:28,280 --> 00:14:29,554 All right. 210 00:14:29,720 --> 00:14:31,756 These business dealings with Maurier, what are they? 211 00:14:31,920 --> 00:14:33,114 What are the specifics? 212 00:14:35,240 --> 00:14:37,435 Look, I can't help her if I don't know what's going on. 213 00:14:38,240 --> 00:14:41,038 - I realise that. - Aren't you going to tell me? 214 00:14:42,320 --> 00:14:44,709 - I can't. I'm sorry. - You can't, or you won't? 215 00:14:44,880 --> 00:14:47,553 - Which is it? - Oh, forget I ever brought it up. 216 00:14:47,720 --> 00:14:50,280 I'm sure you're right. She can handle herself. 217 00:14:55,040 --> 00:14:56,439 What is it, Adam? 218 00:14:56,600 --> 00:14:59,319 There's more to this than just being worried about your mother, 219 00:14:59,480 --> 00:15:00,469 isn't there? 220 00:15:02,040 --> 00:15:03,792 - lsn't there? - No. 221 00:15:03,960 --> 00:15:06,520 Well, damn it. Are you going to be honest with me? 222 00:15:06,680 --> 00:15:07,874 Then I'll be honest with you. 223 00:15:08,040 --> 00:15:11,271 I've been so concerned about you, I hired a private detective. 224 00:15:11,440 --> 00:15:13,192 What? 225 00:15:13,360 --> 00:15:15,396 That man who's been following me. You hired him? 226 00:15:15,560 --> 00:15:17,516 With good reason. The way you've been behaving, 227 00:15:17,680 --> 00:15:18,874 I've been concerned about you. 228 00:15:19,040 --> 00:15:21,031 We all have been concerned about you. 229 00:15:21,200 --> 00:15:23,077 What else about me have you been investigating? 230 00:15:23,240 --> 00:15:24,355 Adam. 231 00:15:24,520 --> 00:15:26,670 Is this what the Carringtons are all about? 232 00:15:26,840 --> 00:15:29,115 Father, I thought we were a family. 233 00:15:29,280 --> 00:15:30,759 A family who trusted each other. 234 00:15:32,360 --> 00:15:35,272 Oh, my God, was I wrong. 235 00:15:44,560 --> 00:15:46,278 Come in. 236 00:15:48,080 --> 00:15:50,196 - Mrs. Colby. - Yes, Jay? 237 00:15:50,360 --> 00:15:52,476 Mr. Dexter is here. 238 00:15:53,520 --> 00:15:57,638 Tell him in future that he has to call for an appointment. 239 00:15:57,800 --> 00:16:00,268 - Yes, Mrs. Colby. - Jay. 240 00:16:02,200 --> 00:16:03,758 Tell him he can come in. 241 00:16:13,720 --> 00:16:17,110 Alexis, l, uh- I haven't wanted to get involved, but I have to. 242 00:16:17,280 --> 00:16:18,474 Don't tell me. Let me guess. 243 00:16:18,640 --> 00:16:21,598 You want to warn me about something. 244 00:16:21,760 --> 00:16:22,829 Not something. Someone. 245 00:16:23,000 --> 00:16:25,036 Oh, another Dex Dexter mission of mercy? 246 00:16:25,200 --> 00:16:27,430 Call it anything, but somebody's got to get you to listen. 247 00:16:27,600 --> 00:16:29,989 - Listen to what? - It's about Maurier. 248 00:16:30,160 --> 00:16:32,390 - Ugh. - Alexis, spare me the raised eyebrows. 249 00:16:32,560 --> 00:16:35,154 I've dealt with the man. I've got the scars to prove it. 250 00:16:35,440 --> 00:16:36,555 Oh? 251 00:16:38,280 --> 00:16:40,714 He suckered me into a deal once and I lost. 252 00:16:40,880 --> 00:16:42,438 I was lucky I was able to climb back up. 253 00:16:42,600 --> 00:16:44,397 But there were 50 silent partners, 254 00:16:44,560 --> 00:16:46,630 each with an investment of $100,000. 255 00:16:46,800 --> 00:16:48,028 And they lost every cent of it. 256 00:16:48,200 --> 00:16:49,792 Well, that's what happens when you invest. 257 00:16:49,960 --> 00:16:53,589 - You risk, and sometimes you lose. - But we all invested in nothing. 258 00:16:53,760 --> 00:16:56,194 Maurier's deal wasn't worth the paper is was written on. 259 00:16:57,480 --> 00:16:58,879 Do you have any proof of that? 260 00:17:00,000 --> 00:17:01,228 No, he was too clever for that. 261 00:17:01,400 --> 00:17:04,790 - But that doesn't- - Don't bother to go on. All right? 262 00:17:04,960 --> 00:17:07,997 You consistently warn me about everyone I've ever done business with: 263 00:17:08,160 --> 00:17:10,151 Michael Culhane, Ben Carrington, even Blake. 264 00:17:10,320 --> 00:17:12,197 But I have always beaten them at their own game. 265 00:17:12,360 --> 00:17:15,511 - Alexis, listen- - No, no. You listen to me. 266 00:17:16,040 --> 00:17:20,431 Because the only person you didn't warn me about was you, Dex Dexter. 267 00:17:20,600 --> 00:17:23,319 And you're the one who really deceived me. 268 00:17:27,960 --> 00:17:30,428 This is the door. Use it. 269 00:17:33,360 --> 00:17:34,713 You know something, Alexis? 270 00:17:35,640 --> 00:17:37,551 I should be one happy guy, 271 00:17:37,720 --> 00:17:39,756 because I know Maurier's gonna sock it to you. 272 00:17:40,600 --> 00:17:42,192 I should be, 273 00:17:42,720 --> 00:17:44,278 but I'm not. 274 00:17:50,560 --> 00:17:53,597 I like my hair like this. 275 00:17:53,760 --> 00:17:56,115 It reminds me when I use to- 276 00:17:56,280 --> 00:17:58,271 I like it too. 277 00:17:58,440 --> 00:17:59,873 You know, Kristina, 278 00:18:00,040 --> 00:18:03,953 my daughter, Jackie, use to love to wear her hair just like that. 279 00:18:04,120 --> 00:18:07,829 Is Jackie coming back? Ever? 280 00:18:08,000 --> 00:18:10,309 I hope so, darling. As soon as she's all better. 281 00:18:10,480 --> 00:18:13,517 - I miss Jackie. - Do you? 282 00:18:13,680 --> 00:18:16,319 Well, I will tell her that the next time I see her. 283 00:18:16,480 --> 00:18:18,277 Has anybody seen Kristina? 284 00:18:18,440 --> 00:18:22,353 - I'm right here, Mommy. Of course. 285 00:18:23,160 --> 00:18:25,196 I didn't recognise you. 286 00:18:25,360 --> 00:18:27,316 I hope you don't mind, Krystle. 287 00:18:27,480 --> 00:18:30,233 No. Of course not. She looks wonderful. 288 00:18:30,400 --> 00:18:32,072 Did you thank Sarah? 289 00:18:32,240 --> 00:18:35,471 - Thank you. I like it a lot. - Thank you, sweetheart. 290 00:18:43,600 --> 00:18:47,957 Now, we can save a lot of time and money by tunnelling through here. 291 00:18:48,840 --> 00:18:50,876 - Are you paying attention? - Total. 292 00:18:51,040 --> 00:18:53,156 Ha, ha. You didn't hear a word I said. 293 00:18:53,320 --> 00:18:55,390 Ha, ha. I'm sorry. 294 00:18:55,560 --> 00:18:57,915 I was just thinking how much my mother would have liked you. 295 00:19:00,240 --> 00:19:01,832 I'm sorry the two of you never met. 296 00:19:02,920 --> 00:19:05,559 So am l. I'm sure she was very special. 297 00:19:05,720 --> 00:19:07,756 Oh, she was. 298 00:19:08,560 --> 00:19:11,199 I could talk to her about anything. 299 00:19:12,120 --> 00:19:15,635 You know, the two of us use to set aside a special time every day 300 00:19:15,800 --> 00:19:17,677 where we would just talk 301 00:19:18,280 --> 00:19:19,918 about whatever came to mind. 302 00:19:22,520 --> 00:19:24,750 She had a great laugh. 303 00:19:26,760 --> 00:19:28,955 God, I miss her. 304 00:19:31,320 --> 00:19:34,551 It's strange, isn't it? How much we have in common. 305 00:19:35,560 --> 00:19:38,791 Losing our mothers, and both of us missing them so much. 306 00:19:41,480 --> 00:19:44,438 - What was your mother's name? - Ha, ha. 307 00:19:44,640 --> 00:19:48,235 - Melissa. - Melissa. 308 00:19:48,400 --> 00:19:50,277 Do you look like her? 309 00:19:50,920 --> 00:19:54,469 Quite a bit. At least that's what everyone says. 310 00:19:54,640 --> 00:19:55,834 Do you dream about her? 311 00:19:57,120 --> 00:19:58,394 Yes, I do. 312 00:20:00,480 --> 00:20:02,835 Yeah, I dream about mine too. 313 00:20:03,680 --> 00:20:05,636 First, I'm a kid 314 00:20:05,800 --> 00:20:07,631 and I'm on a baseball field with my father 315 00:20:08,600 --> 00:20:11,558 and I drop the ball and he starts screaming at me. 316 00:20:11,720 --> 00:20:16,236 But my mom saves the day with a mitt big enough to catch a football in. 317 00:20:17,960 --> 00:20:20,633 Ha, ha. And then... 318 00:20:21,960 --> 00:20:23,075 And then what? 319 00:20:29,360 --> 00:20:31,316 Then I see her 320 00:20:31,920 --> 00:20:35,071 walking along this dark road, 321 00:20:35,240 --> 00:20:37,071 and this car is coming around a corner, 322 00:20:37,240 --> 00:20:40,038 and I scream, "Mom, watch out. 323 00:20:41,200 --> 00:20:42,838 Watch out." 324 00:20:44,360 --> 00:20:47,272 But she doesn't hear me. Damn. 325 00:20:47,680 --> 00:20:51,229 - It shouldn't have been... - Shouldn't have been what, Clay? 326 00:20:51,720 --> 00:20:54,075 It shouldn't have been my mother that died in that accident. 327 00:20:54,240 --> 00:20:56,390 - It should have been my father. - Oh, Clay. 328 00:20:56,560 --> 00:20:58,391 I don't know why she stayed married to him. 329 00:20:58,560 --> 00:21:01,313 - Maybe she loved him. - Love Buck Fallmont? 330 00:21:01,480 --> 00:21:02,959 Come on, you've met him. 331 00:21:03,120 --> 00:21:04,348 Look at me. 332 00:21:04,520 --> 00:21:06,750 I don't care about Buck Fallmont. 333 00:21:07,280 --> 00:21:11,114 But I am beginning to care a great deal about his son. 334 00:21:26,240 --> 00:21:28,913 I'm surprised you called me, Alexis. 335 00:21:29,080 --> 00:21:32,231 This morning you told me you had no interest in the Trouville proposal. 336 00:21:32,400 --> 00:21:35,676 Well, this morning I didn't. Now I do. 337 00:21:36,120 --> 00:21:37,269 Hmm. 338 00:21:37,640 --> 00:21:39,756 So, what changed your mind? 339 00:21:39,920 --> 00:21:43,629 Not what. Who. I changed my mind. 340 00:21:43,800 --> 00:21:46,314 - All right, Dirk. Count me in. - Done. 341 00:21:46,480 --> 00:21:49,119 I want copies of profits and income on my desk by tomorrow morning. 342 00:21:49,280 --> 00:21:52,636 Not on your desk, Alexis. In your hands. This is all confidential. 343 00:21:52,800 --> 00:21:55,678 Ha, ha. You mean, for my eyes only? 344 00:21:55,840 --> 00:21:58,229 When we talk, it's in person, not over the phone. 345 00:21:58,400 --> 00:22:00,436 And you don't make copies of anything. 346 00:22:01,360 --> 00:22:03,635 I'm not your student, Dirk. I'm your partner. 347 00:22:03,800 --> 00:22:05,950 And I don't need lessons in security from you. 348 00:22:06,120 --> 00:22:08,395 - I wasn't suggesting you did. - Good. 349 00:22:08,560 --> 00:22:11,028 Just understand one thing, I don't take orders from anyone. 350 00:22:11,200 --> 00:22:13,111 Trouville lndustries is part of us now. 351 00:22:13,280 --> 00:22:15,430 - Agreed? - How could I disagree with you? 352 00:22:15,600 --> 00:22:17,591 See that you don't. 353 00:22:21,880 --> 00:22:23,472 Sarah? 354 00:22:23,640 --> 00:22:25,437 Sarah? 355 00:22:39,160 --> 00:22:42,994 The dress she made for Kristina is a duplicate of her daughter's. 356 00:22:43,160 --> 00:22:45,799 She not only dressed Kristina to look like Cathy, 357 00:22:45,960 --> 00:22:49,794 now the same hair style. Krystle, what is going on? 358 00:22:50,200 --> 00:22:51,997 I'm not sure 359 00:22:52,600 --> 00:22:55,512 - but I think I'd better talk to her. - But what can you say? 360 00:22:55,680 --> 00:22:58,433 Suppose she doesn't even realise what she's doing? 361 00:22:58,600 --> 00:23:00,750 I don't know what I'm going to say. 362 00:23:01,280 --> 00:23:02,952 Blake could be right. 363 00:23:03,120 --> 00:23:07,318 Sarah being around Kristina, maybe it has caused more harm than good. 364 00:23:07,480 --> 00:23:10,119 How do you say that to someone who saved your daughter's life? 365 00:23:12,680 --> 00:23:14,989 What do you mean? I'm all right. Of course I'm all right. 366 00:23:16,680 --> 00:23:18,830 Well, I'm glad to hear that. 367 00:23:19,000 --> 00:23:20,877 I wonder what Adam was talking about? 368 00:23:21,040 --> 00:23:22,519 - Did he send you here? - Mm-hm. 369 00:23:23,480 --> 00:23:25,596 I tell you, I think something is bothering the boy. 370 00:23:25,760 --> 00:23:27,034 That's really why I'm here. 371 00:23:27,200 --> 00:23:30,590 - Something is very, very wrong. - I know. 372 00:23:30,760 --> 00:23:33,228 But he's always been moody and unpredictable. 373 00:23:33,400 --> 00:23:34,992 Well, I'm afraid it's more than that. 374 00:23:35,160 --> 00:23:37,594 Which is why I hired someone to watch him. 375 00:23:37,760 --> 00:23:38,875 Hired someone? 376 00:23:39,040 --> 00:23:40,109 Mm-hm. 377 00:23:40,280 --> 00:23:42,840 A private detective. Just to keep an eye on him. 378 00:23:43,400 --> 00:23:46,631 My God. Blake. 379 00:23:46,800 --> 00:23:48,358 What do you think is happening with him? 380 00:23:48,520 --> 00:23:49,714 I wish I knew. 381 00:23:49,880 --> 00:23:52,030 But a private detective? What if he finds out? 382 00:23:52,200 --> 00:23:53,599 He knows now. 383 00:23:53,760 --> 00:23:55,398 And he's furious. 384 00:23:55,560 --> 00:23:59,235 But he is our son. And right now he needs our help. 385 00:23:59,400 --> 00:24:02,437 Something tells me he needs it desperately. 386 00:24:15,080 --> 00:24:17,640 Sarah, I was wondering if I could talk to you. 387 00:24:19,160 --> 00:24:21,754 Oh, Krystle. I didn't even hear you come in. 388 00:24:21,920 --> 00:24:23,990 I didn't want to disturb you, but your door was open. 389 00:24:24,160 --> 00:24:25,878 Oh, I was just, um... 390 00:24:26,040 --> 00:24:29,316 I was just thinking how peaceful it is here. You know. Green. 391 00:24:29,480 --> 00:24:33,234 Different from the ranch that can be so barren. 392 00:24:35,000 --> 00:24:40,358 Sarah, I want to talk to you about you and Kristina. 393 00:24:41,320 --> 00:24:42,799 Oh? 394 00:24:43,600 --> 00:24:46,160 This is hard for me to say. 395 00:24:49,000 --> 00:24:50,433 You think it's time for me to leave. 396 00:24:52,280 --> 00:24:55,033 Don't feel uncomfortable, Krystle. 397 00:24:55,200 --> 00:24:58,431 I'm glad you're here. I've something to say to you too. 398 00:24:58,600 --> 00:25:00,397 I think it's time for me to leave. 399 00:25:01,120 --> 00:25:03,350 To get on with my life, 400 00:25:03,520 --> 00:25:05,750 and let you get on with yours. 401 00:25:07,800 --> 00:25:09,870 Thank you for everything, 402 00:25:10,920 --> 00:25:12,911 being a friend. 403 00:25:13,520 --> 00:25:14,999 I'll be leaving tomorrow. 404 00:25:15,160 --> 00:25:20,075 And if you ever need anything, you just have to let us know. 405 00:25:20,240 --> 00:25:22,276 I'll be fine. 406 00:25:22,440 --> 00:25:25,159 Don't worry. I'll be just fine. 407 00:25:53,200 --> 00:25:55,031 Clay, what are you doing? I gave this horse- 408 00:25:55,200 --> 00:25:57,270 I know. You gave it to my mom as a gift. 409 00:25:57,440 --> 00:26:00,034 And I never expected or wanted you to bring her back. 410 00:26:00,200 --> 00:26:02,316 Sammy Jo, look at her. 411 00:26:02,480 --> 00:26:04,471 Why, she looks depressed. What happened? 412 00:26:04,640 --> 00:26:07,871 She's off her feed, she's pacing the stall. 413 00:26:08,040 --> 00:26:09,314 When Mom died, 414 00:26:09,480 --> 00:26:11,755 Dad stopped paying attention to the things she loved. 415 00:26:11,920 --> 00:26:14,559 That's awful. Thanks for bringing her back. 416 00:26:14,720 --> 00:26:17,393 Beth, can you take her to a stall, please? Go on. 417 00:26:22,640 --> 00:26:23,675 How you doing, Sammy Jo? 418 00:26:23,840 --> 00:26:25,398 - Me? I'm fine. - Yeah. 419 00:26:25,560 --> 00:26:27,391 There's so much work to be done around here. 420 00:26:27,560 --> 00:26:30,757 And you know me, if I don't keep busy, I get all jittery. Ha, ha. 421 00:26:30,920 --> 00:26:32,797 Yeah, I do know you. 422 00:26:32,960 --> 00:26:34,916 It's Steven again, isn't it? 423 00:26:35,080 --> 00:26:36,832 It's that obvious? 424 00:26:37,520 --> 00:26:39,590 Well, there's a lot between Steven and me. 425 00:26:39,760 --> 00:26:41,990 Not only our love for Danny, 426 00:26:42,160 --> 00:26:43,912 but I thought we could work things out for us. 427 00:26:44,080 --> 00:26:47,993 Well, I'm sorry it didn't work out. 428 00:26:48,400 --> 00:26:51,915 - Thanks for not saying, "l told you so." - The old me would have. 429 00:26:53,000 --> 00:26:57,198 Something tells me that the new you is finally over me 430 00:26:57,600 --> 00:26:59,113 and in love with someone else. 431 00:26:59,280 --> 00:27:01,236 - You can tell? - Ha, ha. 432 00:27:01,400 --> 00:27:02,515 Well, let's put it this way. 433 00:27:02,680 --> 00:27:05,478 It's as if you had the word "Leslie" tattooed across your forehead. 434 00:27:05,640 --> 00:27:06,959 But I like her. 435 00:27:07,120 --> 00:27:09,156 I hope everything works out for both of you. 436 00:27:09,320 --> 00:27:11,311 Thank you, Sammy Jo. 437 00:27:11,720 --> 00:27:14,792 I hope someday you find whatever it is you're looking for. 438 00:27:23,040 --> 00:27:26,715 Liz, did my father sign those Drexler papers before he got away? 439 00:27:26,880 --> 00:27:28,518 - I have them right here. - Great. 440 00:27:28,680 --> 00:27:30,238 Would you run them down to Legal for me? 441 00:27:30,400 --> 00:27:31,992 - Of course. - Thanks. 442 00:27:36,720 --> 00:27:38,312 Hi. 443 00:27:39,400 --> 00:27:42,233 - Hi, Steven. - Hello, Mother. 444 00:27:43,000 --> 00:27:45,070 I came to see Blake, but it's always nice to see you. 445 00:27:45,240 --> 00:27:47,310 Dad's not here. Is there anything I can help you with? 446 00:27:47,480 --> 00:27:49,277 - No, no, it can wait. - Okay. 447 00:27:49,440 --> 00:27:53,228 - Well, I've got work to do. Excuse me. - Steven? 448 00:27:53,680 --> 00:27:56,478 - Is everything all right? - Yeah, I'm fine. 449 00:27:56,640 --> 00:27:58,596 I don't believe you. I know you better than that. 450 00:27:58,760 --> 00:28:00,955 Mother, everything's fine. 451 00:28:01,120 --> 00:28:02,394 It's that girl, isn't it? 452 00:28:02,560 --> 00:28:05,472 That girl has a name. Sammy Jo. 453 00:28:05,640 --> 00:28:08,154 Look, let's just drop it. 454 00:28:08,760 --> 00:28:12,116 Steven, why didn't you talk to me before you went back to her. 455 00:28:12,280 --> 00:28:13,759 I don't need your permission. 456 00:28:13,920 --> 00:28:15,797 But at least you could have asked for my advice. 457 00:28:15,960 --> 00:28:18,758 - She's bad news, Steven. - Mother, she's not bad news. 458 00:28:18,920 --> 00:28:21,673 She's a wonderful girl. And in my own way I love her. 459 00:28:23,920 --> 00:28:28,436 - And I know she loves me. - No. She doesn't. 460 00:28:28,600 --> 00:28:30,192 She's made you unhappy before, darling, 461 00:28:30,360 --> 00:28:32,430 and she can make you unhappy again. 462 00:28:32,600 --> 00:28:34,318 No. You're wrong. 463 00:28:34,480 --> 00:28:38,359 Whatever unhappiness I'm feeling is my own doing. Believe that. 464 00:28:41,360 --> 00:28:43,032 I'm sure Dad will be back in a few minutes. 465 00:28:43,200 --> 00:28:46,033 I've got a meeting in my office. Excuse me. 466 00:28:54,600 --> 00:28:56,477 Excuse me. 467 00:29:10,920 --> 00:29:13,673 - May l? - Absolutely. 468 00:29:13,840 --> 00:29:15,114 Mm-hm. 469 00:29:16,720 --> 00:29:17,994 Mm. 470 00:29:19,880 --> 00:29:22,633 Mm. So this is slow-dancing. 471 00:29:22,800 --> 00:29:24,119 Mm-hm. 472 00:29:25,120 --> 00:29:27,588 I think that's what they call it. 473 00:29:28,400 --> 00:29:32,313 You know, when I was a kid, I used to think this was for grown-ups. 474 00:29:32,480 --> 00:29:34,277 Aren't you glad you finally grew up? 475 00:29:34,440 --> 00:29:37,238 If I'd known it was going to be like this, I would have grown up at 12. 476 00:29:43,280 --> 00:29:44,952 Look at my forehead. 477 00:29:45,120 --> 00:29:46,838 You see anything? 478 00:29:47,000 --> 00:29:50,879 I see a beautiful forehead. 479 00:29:51,400 --> 00:29:52,389 That's strange. 480 00:29:52,560 --> 00:29:55,597 Because Sammy Jo said she saw your name tattooed across it. 481 00:29:55,760 --> 00:29:57,159 - Oh? - Yeah. 482 00:29:57,320 --> 00:29:59,595 - When did you see Sammy Jo? - Today. 483 00:29:59,760 --> 00:30:01,432 And I'm glad that I did. 484 00:30:01,600 --> 00:30:05,229 Made me realise that whatever the two of us once had together 485 00:30:05,400 --> 00:30:06,719 is over. 486 00:30:08,880 --> 00:30:10,359 Really? 487 00:30:10,520 --> 00:30:13,990 - You're no longer in love? - Oh, I'm in love, all right. With- 488 00:30:16,840 --> 00:30:18,273 What did you say your name was again? 489 00:30:18,680 --> 00:30:19,669 Ha, ha. 490 00:30:19,840 --> 00:30:23,071 I thought you said it was tattooed on your forehead. You want a mirror? 491 00:30:26,000 --> 00:30:29,629 You know, I didn't really plan on getting involved again, did you? 492 00:30:29,800 --> 00:30:34,112 No. I think both of us were just taken by surprise 493 00:30:34,280 --> 00:30:38,512 and I like surprises. 494 00:30:41,000 --> 00:30:43,070 - Surprise. - Mm. 495 00:31:02,080 --> 00:31:03,672 Steven. 496 00:31:05,120 --> 00:31:07,076 What are you doing? 497 00:31:07,480 --> 00:31:08,549 Thinking. 498 00:31:09,320 --> 00:31:12,153 - Want some company? - No. 499 00:31:13,800 --> 00:31:14,994 Thanks. 500 00:31:18,720 --> 00:31:20,199 It's late. Why don't you come to bed? 501 00:31:20,360 --> 00:31:22,316 Look, l... 502 00:31:22,480 --> 00:31:24,755 I really just need a little bit of time to myself. 503 00:31:24,920 --> 00:31:27,275 - I was just trying to help. - I'm not an invalid. 504 00:31:27,440 --> 00:31:29,271 - I didn't say you were. - But you act like it. 505 00:31:29,440 --> 00:31:32,796 You're so careful not to say the wrong thing, or make the wrong move. 506 00:31:32,960 --> 00:31:35,315 Well, with you, every move I make is the wrong move. 507 00:31:37,720 --> 00:31:39,438 I'm sorry, I didn't mean that. 508 00:31:39,600 --> 00:31:40,874 Then what did you mean? 509 00:31:42,640 --> 00:31:45,518 Look, we're both tired. Why don't we just talk about it in the morning. 510 00:31:45,680 --> 00:31:47,716 Nothing's going to change in the morning, Sammy Jo. 511 00:31:47,880 --> 00:31:50,678 You've got to face it. You've got to accept it. 512 00:31:50,840 --> 00:31:54,992 I cannot be something I'm not. I cannot change who I am. 513 00:31:56,120 --> 00:31:58,111 Steven. 514 00:31:58,280 --> 00:32:00,077 Steven. 515 00:32:07,760 --> 00:32:09,591 The apartment is immaculate. 516 00:32:09,760 --> 00:32:12,479 You can see that everything is in excellent condition. 517 00:32:12,640 --> 00:32:15,598 - Yes, I can. - The bedroom. 518 00:32:15,760 --> 00:32:21,118 And there's everything here that you could possible want, including privacy. 519 00:32:21,280 --> 00:32:24,431 You might see a neighbour, maybe twice a year. 520 00:32:24,600 --> 00:32:26,079 Well, it's just perfect for my needs. 521 00:32:26,240 --> 00:32:27,832 And the fact that I can move right in is- 522 00:32:28,000 --> 00:32:30,514 Oh, I can't tell you how relieved I am. 523 00:32:30,680 --> 00:32:33,274 You know, my husband has been calling me every day, 524 00:32:33,440 --> 00:32:35,715 wanting to know how soon I can join him. 525 00:32:36,240 --> 00:32:39,277 - He's in Mexico, you know. - Yes, you told me. 526 00:32:39,880 --> 00:32:41,518 Oh, yes. 527 00:32:41,680 --> 00:32:43,591 Well, my plane is leaving in three hours, 528 00:32:43,760 --> 00:32:47,799 and I was so afraid that I wouldn't be able to sublet in time. 529 00:32:47,960 --> 00:32:49,837 I'm sure you'll be very happy here. 530 00:32:50,600 --> 00:32:52,989 Would it be okay if I left a small suitcase? 531 00:32:53,640 --> 00:32:55,312 Oh, yes, of course. Of course. 532 00:32:55,480 --> 00:32:57,277 Uh, will there be just yourself here? 533 00:32:58,200 --> 00:32:59,952 Oh, no. Didn't I tell you? 534 00:33:00,120 --> 00:33:01,758 My daughter will be living with me. 535 00:33:02,400 --> 00:33:03,833 Oh, that's very nice. 536 00:33:18,960 --> 00:33:20,234 Hyah! 537 00:33:38,800 --> 00:33:39,994 Hyah! 538 00:33:41,400 --> 00:33:42,515 Hyah! 539 00:33:57,200 --> 00:33:58,269 Hyah! 540 00:34:13,840 --> 00:34:15,831 Valez? 541 00:34:16,440 --> 00:34:18,032 Valez. 542 00:34:26,120 --> 00:34:29,032 - Good morning, Blake. - Good morning, Sarah. 543 00:34:29,200 --> 00:34:31,350 Gerard tells me you were out very early this morning. 544 00:34:31,520 --> 00:34:35,354 Yes. I went downtown to pick up my plane ticket back to Wyoming. 545 00:34:35,520 --> 00:34:39,877 Plane ticket? I was planning on flying you back up there in our jet. 546 00:34:40,040 --> 00:34:42,395 Oh, no, Blake. That's very sweet of you, 547 00:34:42,560 --> 00:34:44,994 but you and Krystle have done enough for me already. 548 00:34:45,160 --> 00:34:48,357 - We couldn't begin to thank you for- - Besides 549 00:34:48,520 --> 00:34:51,034 I need to do things on my own now. It's important. 550 00:34:51,200 --> 00:34:53,794 Of course. I understand. 551 00:34:54,200 --> 00:34:55,189 What time is your flight? 552 00:34:55,360 --> 00:34:58,079 I'd like to be back here in time to drive you out to the airport. 553 00:34:59,800 --> 00:35:01,916 Please. I hate long goodbyes. 554 00:35:02,080 --> 00:35:04,071 Can we just say them here, do you mind? 555 00:35:05,720 --> 00:35:07,438 All right. If that's what you want. 556 00:35:10,160 --> 00:35:13,072 Well, gotta go. 557 00:35:14,840 --> 00:35:16,159 Sarah, 558 00:35:17,200 --> 00:35:20,954 if you ever need any help, please contact us, will you? 559 00:35:22,920 --> 00:35:24,831 Krystle and I will never forget you, 560 00:35:25,000 --> 00:35:26,592 for your kindness, 561 00:35:26,760 --> 00:35:28,352 and for how brave you were. 562 00:35:29,560 --> 00:35:31,073 Thank you. 563 00:35:34,040 --> 00:35:36,508 - Bye. - Goodbye. 564 00:35:48,920 --> 00:35:50,911 Valez. 565 00:35:52,800 --> 00:35:55,473 Valez. Valez. 566 00:35:55,640 --> 00:35:58,393 Danny, I think you better wait back here. 567 00:35:59,160 --> 00:36:02,391 - No, Daddy. I want to see Valez. - No, son. 568 00:36:02,560 --> 00:36:05,677 Why did you bring him here? He shouldn't see Valez like this. 569 00:36:05,840 --> 00:36:08,149 I couldn't stop him. We were in the stables when we heard. 570 00:36:08,320 --> 00:36:09,799 Daddy, what happened? 571 00:36:10,800 --> 00:36:11,994 He tripped, Danny. He tripped. 572 00:36:12,160 --> 00:36:14,355 Whatever happened, Mr. Carrington, it wasn't your fault. 573 00:36:14,880 --> 00:36:16,757 I was riding him hard, though. Too hard. 574 00:36:16,920 --> 00:36:18,831 Hard riding won't hurt an animal. 575 00:36:19,000 --> 00:36:21,468 Especially a fine healthy specimen like Valez. 576 00:36:21,640 --> 00:36:22,755 They need to be ridden hard. 577 00:36:22,920 --> 00:36:27,038 - If I hadn't been galloping- - It happens. Accidents happen. 578 00:36:27,200 --> 00:36:29,919 That's all this was, an accident. 579 00:36:31,400 --> 00:36:33,038 Is he going to be all right? 580 00:36:33,200 --> 00:36:34,838 Well, I'm afraid his leg's broken. 581 00:36:35,000 --> 00:36:36,274 What does that mean? 582 00:36:36,440 --> 00:36:39,238 Well, we won't have to put him down. We can set the break. 583 00:36:39,840 --> 00:36:41,592 But he'll have to be put out to pasture. 584 00:36:44,960 --> 00:36:46,678 He just can't be ridden again. 585 00:36:48,920 --> 00:36:50,956 I'll never get to ride him. 586 00:36:51,960 --> 00:36:54,554 - I'm sorry, Danny. - It's okay, Daddy. 587 00:36:54,720 --> 00:36:55,994 It's not your fault. 588 00:36:56,160 --> 00:36:59,118 - No one blames you, Steven. - Except me. 589 00:36:59,280 --> 00:37:01,350 He couldn't wait until he was big enough to ride him. 590 00:37:01,520 --> 00:37:02,839 It was his dream. 591 00:37:03,440 --> 00:37:04,429 - Steven. - Sammy Jo, 592 00:37:04,600 --> 00:37:06,272 I want you to take him back home. 593 00:37:06,440 --> 00:37:09,591 I'll join you as soon as I'm done with the vet. We'll talk then. 594 00:37:10,320 --> 00:37:13,437 Come, Danny. Here. 595 00:37:14,000 --> 00:37:15,399 Come on. 596 00:37:27,200 --> 00:37:29,668 Okay, breakfast time. 597 00:37:29,840 --> 00:37:31,432 Oh, I missed you. 598 00:37:31,600 --> 00:37:33,033 You said you'd only be gone a minute. 599 00:37:33,200 --> 00:37:35,191 Yeah, I'm sorry. They were three-minute eggs. 600 00:37:35,360 --> 00:37:36,918 - Good morning. - Good morning. 601 00:37:37,080 --> 00:37:40,197 Okay. Let's see now. We got hash browns, eggs, bacon, 602 00:37:40,360 --> 00:37:41,554 wheat toast, lightly buttered, 603 00:37:41,720 --> 00:37:45,633 and of course the Fallmont family recipe for orange marmalade. 604 00:37:45,800 --> 00:37:47,438 Oh, I can't believe it. 605 00:37:47,600 --> 00:37:50,831 Good looking, bright, a lover in the great tradition, and now this. 606 00:37:51,000 --> 00:37:52,353 What more could a girl ask? 607 00:37:52,520 --> 00:37:55,239 Oh, I'm sure you'll think of something. Ha, ha. 608 00:37:55,400 --> 00:37:57,789 What do you mean, "A lover in the great tradition?" 609 00:37:57,960 --> 00:38:00,474 - Gable. - Oh, you knew him, did you? 610 00:38:01,360 --> 00:38:03,271 Gone With The Wind. It Happened One Night. 611 00:38:03,440 --> 00:38:05,874 Oh, he was the perfect lover. 612 00:38:06,560 --> 00:38:10,712 - Oh. Do you feel as good as I do? - I don't know. How good do you feel? 613 00:38:10,880 --> 00:38:12,438 Being with you is one of the best things 614 00:38:12,600 --> 00:38:14,033 that's happened to me in a long time. 615 00:38:14,200 --> 00:38:18,034 I think that it's time that the Fallmonts and the Carringtons declare a truce. 616 00:38:18,200 --> 00:38:20,998 Well, maybe we have, but my father never will. 617 00:38:21,160 --> 00:38:22,434 Well, don't be so sure. 618 00:38:22,600 --> 00:38:24,397 I'm a pretty likeable character, you know. 619 00:38:24,560 --> 00:38:26,676 Maybe even old Buck Fallmont will grow to like me. 620 00:38:26,840 --> 00:38:29,957 Mm. Even if he doesn't, I don't care. 621 00:38:30,120 --> 00:38:32,031 - Oh, yes, you do. - No, I don't. 622 00:38:32,200 --> 00:38:33,474 In spite of everything we say, 623 00:38:33,640 --> 00:38:36,632 we both care a great deal of what our fathers think. 624 00:38:37,360 --> 00:38:39,476 Well, what do you think old Ben Carrington would do 625 00:38:39,640 --> 00:38:41,915 if he saw me do this? 626 00:38:45,160 --> 00:38:47,549 Frankly, my dear, I don't give a damn. 627 00:38:59,360 --> 00:39:03,751 - I'm gonna miss you so much. - I'm gonna miss you too. 628 00:39:05,160 --> 00:39:06,673 Now, what colour do you want this time? 629 00:39:06,840 --> 00:39:09,354 - Blue. - Blue? Okay. Paint the water then. 630 00:39:11,480 --> 00:39:15,598 Oh, Kristina, that's good. That's very, very good. 631 00:39:15,760 --> 00:39:18,911 There you are. Come here. 632 00:39:19,080 --> 00:39:20,798 Mommy said you were going away. 633 00:39:20,960 --> 00:39:22,837 Yes, I have to, honey. 634 00:39:23,000 --> 00:39:24,353 When will you be back? 635 00:39:24,520 --> 00:39:26,397 Sarah will be back soon, sweetheart. 636 00:39:26,560 --> 00:39:27,959 But right now she has to go home. 637 00:39:28,120 --> 00:39:30,031 I have so many things to do. 638 00:39:30,200 --> 00:39:33,272 I have a big ranch with horses and cows to take care of. You know. 639 00:39:34,000 --> 00:39:35,433 Look at this colouring book. 640 00:39:35,600 --> 00:39:38,068 Did you colour all of these things by yourself? 641 00:39:38,240 --> 00:39:40,151 Excuse me, Mrs. Carrington. Long distance for you. 642 00:39:40,320 --> 00:39:42,470 Could you get a number, Jeannette? I'll call them back. 643 00:39:42,640 --> 00:39:44,471 - They said it was important. - Okay. 644 00:39:44,640 --> 00:39:47,598 - Sarah, I'll be back in a minute. - Okay. 645 00:40:12,320 --> 00:40:15,517 - That's my medicine. - Yes. 646 00:40:15,680 --> 00:40:17,511 It's cold out today. I want you to put this on. 647 00:40:17,680 --> 00:40:19,193 Here, put your coat on. 648 00:40:19,360 --> 00:40:20,952 - Are we going out? - Yes. 649 00:40:21,120 --> 00:40:22,439 It's time for your walk. 650 00:40:22,600 --> 00:40:24,716 You like the walks we take, don't you? 651 00:40:25,120 --> 00:40:27,475 Yes. Yes. 652 00:40:27,640 --> 00:40:31,428 - Can I bring Raggedy Ann? - Of course you can. 653 00:40:33,360 --> 00:40:34,475 Is Mommy coming? 654 00:40:34,640 --> 00:40:37,757 Yes, just as soon as she gets off the phone. 655 00:40:45,800 --> 00:40:47,552 - How's Valez? - The vet said he'll be fine. 656 00:40:47,720 --> 00:40:49,711 - His leg's been set. Where's Danny? - In his room. 657 00:40:49,880 --> 00:40:51,552 - Is he okay? - He's still crying. 658 00:40:51,720 --> 00:40:53,392 I want to see him. 659 00:41:00,120 --> 00:41:02,998 - I don't even know what to say to him. - You don't have to say anything. 660 00:41:03,160 --> 00:41:05,754 - He loves you. - And all I do is hurt him in return. 661 00:41:05,920 --> 00:41:09,754 - That's not true. - He needs you, Sammy Jo. 662 00:41:09,920 --> 00:41:12,514 And he needs the kind of father that I can't seem to be to him. 663 00:41:12,680 --> 00:41:17,117 You're a good father. You're the kindest, gentlest man I've ever known. 664 00:41:17,280 --> 00:41:18,998 I can't live like this. I've gotta leave. 665 00:41:19,160 --> 00:41:21,230 - Leave? Where will you go? - I don't know. 666 00:41:21,400 --> 00:41:22,389 What about Danny? 667 00:41:24,040 --> 00:41:26,190 You're his mother, Sammy Jo. He loves you. 668 00:41:26,360 --> 00:41:28,555 You're wonderful with him. I can't think of anybody else 669 00:41:28,720 --> 00:41:30,392 I'd rather trust with his life. 670 00:41:30,560 --> 00:41:32,596 Well, what will you do? 671 00:41:34,200 --> 00:41:35,792 I don't know. 672 00:41:35,960 --> 00:41:38,713 But I can't go on hurting the people I love. 673 00:41:41,640 --> 00:41:43,437 I gotta go. 674 00:41:53,400 --> 00:41:55,038 Are you sure she's not upstairs? 675 00:41:55,200 --> 00:41:58,158 I checked her room again, Mrs. Carrington, and she's not there. 676 00:41:58,320 --> 00:42:01,198 I thought maybe she might be with Mrs. Curtis, but she's gone. 677 00:42:01,360 --> 00:42:03,749 - Have you looked in the library? - Yes, but I'll do so again. 678 00:42:03,920 --> 00:42:06,718 Mrs. Carrington, I looked outside to see if Kristina was saying goodbye 679 00:42:06,880 --> 00:42:08,871 to Mrs. Curtis, but I didn't see either of them. 680 00:42:09,040 --> 00:42:10,359 Would you call security, Gerard? 681 00:42:10,520 --> 00:42:13,318 Mrs. Carrington, I've checked all of the downstairs rooms. 682 00:42:13,480 --> 00:42:14,913 There's no sign of Kristina. 683 00:42:15,080 --> 00:42:17,071 Well, she couldn't have just disappeared. 684 00:42:17,240 --> 00:42:18,798 Krystle, what is it? What's going on? 685 00:42:18,960 --> 00:42:20,473 Blake, we can't find Kristina. 686 00:42:20,640 --> 00:42:23,029 - What? - We can't find her. She's gone. 687 00:42:25,120 --> 00:42:26,235 I just checked with security. 688 00:42:26,400 --> 00:42:29,915 Mrs. Curtis was seen driving away in one of the cars with Kristina. 689 00:42:31,600 --> 00:42:33,272 Sarah took Kristina? 690 00:42:33,800 --> 00:42:36,758 Oh, my God, Blake. She's taken our daughter. 52960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.