All language subtitles for Dynasty S07E18 Test

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,960 --> 00:01:43,918 Code Blue, Three East, 204. 2 00:01:44,080 --> 00:01:48,631 Code Blue, Three East, 204. 3 00:01:49,840 --> 00:01:52,673 Please, we need all the room we've got. 4 00:01:54,520 --> 00:01:56,590 Get these leads on. 5 00:01:58,320 --> 00:02:01,039 What do we have here? Asystole. She's still asystole. 6 00:02:05,560 --> 00:02:07,596 Epi on board. 7 00:02:08,920 --> 00:02:10,592 - Pads. - Stand clear. 8 00:02:11,080 --> 00:02:13,674 - Clear. - Aah, Blake. 9 00:02:14,600 --> 00:02:16,352 She's still straight line. 10 00:02:16,960 --> 00:02:18,279 Nothing. Again. 11 00:02:18,440 --> 00:02:20,556 All right. Move back. - Everyone, clear. 12 00:02:21,880 --> 00:02:25,316 Breathe, little one, please breathe. 13 00:02:28,400 --> 00:02:31,312 - We've got her. She's back. - Thank God. 14 00:02:31,480 --> 00:02:32,993 Get her to lCU, stat. 15 00:02:33,160 --> 00:02:34,752 Stand clear, everyone. 16 00:02:35,560 --> 00:02:37,516 Let's go, people. 17 00:02:44,200 --> 00:02:46,475 Doctor, what is it? What's wrong with her? 18 00:02:46,640 --> 00:02:49,029 As far as we can tell, it looks like congestive heart failure. 19 00:02:49,200 --> 00:02:50,997 We're doing everything we can, Mr. Carrington. 20 00:02:51,160 --> 00:02:53,230 Who's the best heart man in this part of the country? 21 00:02:53,400 --> 00:02:55,072 Harold Chadway. We're trying to locate him. 22 00:02:55,240 --> 00:02:56,878 She'll be all right, Mrs. Carrington. 23 00:03:06,360 --> 00:03:07,952 Blake, I'm frightened. 24 00:03:08,120 --> 00:03:10,839 Well, they're getting the finest doctor possible, darling. 25 00:03:11,000 --> 00:03:12,353 She'll be in good hands. 26 00:03:12,520 --> 00:03:14,238 But she's so tiny. She's just a baby. 27 00:03:14,400 --> 00:03:18,552 Yes, but they'll pull her through. They must. 28 00:03:40,240 --> 00:03:42,629 So, Alexis, what do you think? 29 00:03:43,640 --> 00:03:47,519 So you're talking about developing this piece of property from scratch? 30 00:03:47,680 --> 00:03:50,672 Of course, I am. That's what makes it so exciting. 31 00:03:50,840 --> 00:03:53,798 Alexis, Four Crossings is development. Energy. 32 00:03:53,960 --> 00:03:56,235 This piece of property has unlimited potential. 33 00:03:56,400 --> 00:03:59,676 It means years of obstacles to overcome. 34 00:04:00,840 --> 00:04:04,913 Yes, but that's what Colbyco is all about. What you are all about. 35 00:04:05,080 --> 00:04:06,115 - Is it? - Yes. 36 00:04:06,280 --> 00:04:10,034 I've seen you in action. You'd thrive on the big challenge. 37 00:04:11,520 --> 00:04:14,910 But then again, maybe this challenge is too big. 38 00:04:16,400 --> 00:04:18,868 I'll take this deal somewhere else. 39 00:04:22,520 --> 00:04:25,239 This is where you're supposed to stop me, Alexis. 40 00:04:26,560 --> 00:04:28,949 And is this where you are supposed to use reverse psychology? 41 00:04:29,120 --> 00:04:31,918 Tell me that I can't do something, and I'll be the first to do it. 42 00:04:32,080 --> 00:04:33,638 Why not? 43 00:04:33,800 --> 00:04:35,597 You explain it to me. 44 00:04:35,760 --> 00:04:37,557 I've just handed you a development project 45 00:04:37,720 --> 00:04:39,233 that could be worth billions, 46 00:04:39,400 --> 00:04:41,277 and you're acting like it's just another deal. 47 00:04:41,440 --> 00:04:42,714 Michael, I need some more time. 48 00:04:42,880 --> 00:04:45,110 The time is now. You should be jumping at this. 49 00:04:48,120 --> 00:04:50,509 Don't you ever get tired of jumping? 50 00:04:51,280 --> 00:04:54,511 Look, Alexis, no matter what you're feeling right now, 51 00:04:54,680 --> 00:04:58,468 you let this deal slip by, and you will regret it. Believe me. 52 00:04:58,640 --> 00:05:00,790 I will take you by the hand if I have to. 53 00:05:00,960 --> 00:05:03,315 We're one hour away from the property by Colbyco jet. 54 00:05:03,480 --> 00:05:06,756 All I ask is that you take a look at it. If you don't like what you see, fine. 55 00:05:06,920 --> 00:05:09,957 All you've wasted is one afternoon. 56 00:05:17,440 --> 00:05:19,317 All right, Mr. Culhane. 57 00:05:19,480 --> 00:05:21,914 I'll take a look at it. 58 00:05:26,520 --> 00:05:28,511 Dr. Taylor, extension 881. 59 00:05:28,680 --> 00:05:31,035 - Blake, how is she? Where is Krystle? 60 00:05:31,200 --> 00:05:32,713 She's in with Kristina now. 61 00:05:32,880 --> 00:05:34,393 Father, what have they found out? 62 00:05:34,560 --> 00:05:36,710 Well, we've had something of a shock. 63 00:05:36,880 --> 00:05:39,155 Kristina has congestive heart failure. 64 00:05:39,320 --> 00:05:40,878 My God! 65 00:05:41,040 --> 00:05:44,112 Blake, I'm so sorry. Is there anything I can do? 66 00:05:44,280 --> 00:05:45,554 Oh, no, no, thank you very much. 67 00:05:45,720 --> 00:05:47,756 They don't know what caused the problem. 68 00:05:47,920 --> 00:05:50,593 They've contacted the best cardiologist in this part of the country. 69 00:05:50,760 --> 00:05:52,239 He's on his way here now. 70 00:05:52,400 --> 00:05:53,515 Blake, you look exhausted. 71 00:05:53,680 --> 00:05:56,433 I'm not gonna tell you to go home and rest, because I know you won't. 72 00:05:56,600 --> 00:05:59,068 No, no, no. I'll be all right. 73 00:06:01,160 --> 00:06:03,310 Nothing for you to do here. I... 74 00:06:03,480 --> 00:06:07,439 I thank you for coming, I think maybe it would be better if you all left. 75 00:06:07,600 --> 00:06:09,431 Dr. Taylor... 76 00:06:09,600 --> 00:06:11,511 All right. Darling, just call me if you need me. 77 00:06:11,680 --> 00:06:12,669 Thank you. 78 00:06:12,840 --> 00:06:15,070 - Everything will be all right. - Thank you very much. 79 00:06:15,240 --> 00:06:17,470 Oh, hold on for a minute, will you? I want to talk to you. 80 00:06:17,640 --> 00:06:21,155 Steven, I don't know how much good I'm gonna be 81 00:06:21,320 --> 00:06:22,639 until I find out about Kristina. 82 00:06:22,800 --> 00:06:23,994 I need somebody at the office, 83 00:06:24,160 --> 00:06:27,232 so will you take over for me until I can get back on the job? 84 00:06:27,400 --> 00:06:28,958 Absolutely, Dad. You stay here. 85 00:06:29,120 --> 00:06:33,591 Father, l... I'd like to help too if you'll let me, in any way I can. 86 00:06:35,240 --> 00:06:40,030 Thank you, Adam. It's good to know that I have sons I can depend on. 87 00:06:55,120 --> 00:06:58,351 Can I have one of the other nurses get you something, Mrs. Carrington? 88 00:06:58,520 --> 00:07:00,715 No, thanks. 89 00:07:04,120 --> 00:07:07,749 Kristina, Mommy's here with you, darling. 90 00:07:07,920 --> 00:07:10,354 And Daddy. We're both right here. 91 00:07:10,520 --> 00:07:11,748 We love you so much. 92 00:07:17,240 --> 00:07:20,437 Remember Cinderella, your favourite story? 93 00:07:21,200 --> 00:07:23,191 And remember when the Fairy Godmother 94 00:07:23,360 --> 00:07:24,759 waved her magic wand 95 00:07:24,920 --> 00:07:27,992 and gave Cinderella that beautiful dress? 96 00:07:28,520 --> 00:07:30,511 You remember? 97 00:07:30,680 --> 00:07:32,591 You love that story so much. 98 00:07:36,520 --> 00:07:39,353 We have so many stories left to tell. 99 00:07:41,280 --> 00:07:42,918 I think she can hear us, Blake. 100 00:07:43,080 --> 00:07:44,718 - Krystle, darling- - No, no. 101 00:07:44,880 --> 00:07:46,871 They say that when somebody's unconscious 102 00:07:47,040 --> 00:07:50,191 if you talk to them, sometimes you can bring them back. 103 00:07:54,840 --> 00:07:56,353 Look. 104 00:08:01,600 --> 00:08:04,751 Mommy. Daddy. 105 00:08:04,920 --> 00:08:09,516 Oh, baby. We're right here with you. 106 00:08:13,080 --> 00:08:15,196 You're gonna be all right, sweetheart. 107 00:08:15,360 --> 00:08:17,351 And we're not gonna let anything happen to you. 108 00:08:17,520 --> 00:08:19,238 I promise you, darling. 109 00:08:31,920 --> 00:08:34,070 It's warm in here. 110 00:08:38,920 --> 00:08:42,196 Danny. Come here. Let me help you take your jacket off. 111 00:08:44,200 --> 00:08:45,235 Oops. 112 00:08:45,400 --> 00:08:46,719 Let's get this coat off. 113 00:08:49,840 --> 00:08:51,831 Is Kristina gonna die? 114 00:08:52,880 --> 00:08:56,190 No. No, Danny. Kristina's not going to die. 115 00:08:56,800 --> 00:08:59,678 I love Kristina. I don't want her to die. 116 00:08:59,840 --> 00:09:02,035 Danny, people go to the hospital to get better. 117 00:09:02,200 --> 00:09:03,792 You remember, just like Mommy did. 118 00:09:03,960 --> 00:09:06,155 Promise Kristina won't die? 119 00:09:07,400 --> 00:09:10,312 No, Danny, I can't promise you that. 120 00:09:10,480 --> 00:09:12,232 Everybody dies sometime. 121 00:09:12,400 --> 00:09:14,118 Even you and Mommy? 122 00:09:15,840 --> 00:09:18,479 Oh, no, not for a long time. 123 00:09:20,200 --> 00:09:22,475 I don't want you to die. 124 00:09:22,920 --> 00:09:24,069 That's okay. 125 00:09:24,240 --> 00:09:27,869 Your Mommy and I are here with you. We love you. 126 00:09:28,040 --> 00:09:29,439 No matter what happens in your life, 127 00:09:29,600 --> 00:09:32,239 our love is always going to be with you. 128 00:09:32,800 --> 00:09:34,756 Promise? 129 00:09:35,920 --> 00:09:38,593 Yes. That I can promise you. 130 00:09:39,040 --> 00:09:40,792 We both promise. 131 00:09:43,320 --> 00:09:44,389 I'd better get going. 132 00:09:46,080 --> 00:09:48,992 No, Mommy, stay here. 133 00:09:49,160 --> 00:09:50,673 I don't know if I should. 134 00:09:50,840 --> 00:09:53,513 No, Sammy Jo. Stay. I'll make us all something to eat. 135 00:09:53,680 --> 00:09:56,478 No, I want Mommy to make her special sandwich. 136 00:09:58,000 --> 00:09:59,149 Sounds good to me. 137 00:09:59,320 --> 00:10:02,039 Can you sleep here too and read me some stories? 138 00:10:02,200 --> 00:10:04,430 That sounds like fun. 139 00:10:06,840 --> 00:10:08,114 Come on. Come on. 140 00:10:11,200 --> 00:10:13,395 I want a huge tomato sandwich. 141 00:10:13,560 --> 00:10:17,872 Lettuce, mayonnaise, and don't forget the ketchup. 142 00:10:39,400 --> 00:10:42,517 - How are you doing, darling? - I'm fine. 143 00:10:42,680 --> 00:10:45,592 No. No, you're not. 144 00:10:45,760 --> 00:10:47,716 No, I'm not. 145 00:10:48,160 --> 00:10:50,196 Blake, how could this have happened? 146 00:10:50,360 --> 00:10:52,794 Congestive heart failure. 147 00:10:52,960 --> 00:10:54,188 Maybe it's my fault. 148 00:10:54,360 --> 00:10:56,999 The doctors warned me about getting pregnant after my miscarriage. 149 00:10:57,160 --> 00:11:00,311 - Krystle, darling, that's ridiculous. - I wanted us to have Kristina so badly. 150 00:11:00,480 --> 00:11:03,153 - I know. - Was that wrong? Was I being selfish? 151 00:11:03,320 --> 00:11:05,151 No! Now, listen to me. 152 00:11:05,320 --> 00:11:07,880 No matter what happens, it's not your fault. 153 00:11:08,040 --> 00:11:11,237 Do you understand? It's no one's fault. 154 00:11:15,400 --> 00:11:17,152 Doctor, did you find out anything? 155 00:11:17,320 --> 00:11:19,072 She needs her rest right now, Mrs. Carrington. 156 00:11:19,240 --> 00:11:20,229 She's been through a lot. 157 00:11:20,400 --> 00:11:21,833 We've got to see how she does tonight. 158 00:11:22,000 --> 00:11:23,274 Tonight? What do you mean? 159 00:11:23,440 --> 00:11:25,635 That tonight can be a critical period for your daughter. 160 00:11:25,800 --> 00:11:27,358 We'll keep a very close watch on her. 161 00:11:27,520 --> 00:11:29,670 Critical how? What are you looking for? 162 00:11:29,840 --> 00:11:31,956 Yes. Is there something you're not telling us, doctor? 163 00:11:32,720 --> 00:11:35,598 If her EKG improves and if her lungs clear by morning, 164 00:11:35,760 --> 00:11:37,239 then we can run further testing. 165 00:11:37,720 --> 00:11:39,676 Please, get some rest while you can. 166 00:11:39,840 --> 00:11:42,877 Rest? How can I rest? I wanna know that my daughter is all right. 167 00:11:43,040 --> 00:11:45,190 Believe me, we're doing all we can. 168 00:11:46,000 --> 00:11:48,355 I know. I'm sorry. It's just that l- 169 00:11:48,520 --> 00:11:50,954 It's just that you're worried and frightened. 170 00:11:51,120 --> 00:11:53,111 It's perfectly normal, Mrs. Carrington. 171 00:11:53,280 --> 00:11:55,350 Yes, doctor, you're right. We are frightened. 172 00:11:55,520 --> 00:11:57,829 She's our little girl. 173 00:11:58,440 --> 00:12:01,398 Is there anything else that you could be doing now? 174 00:12:01,560 --> 00:12:02,879 I wish there were. 175 00:12:03,040 --> 00:12:06,032 But right now, we've accomplished as much as she can stand today. 176 00:12:08,040 --> 00:12:09,792 Excuse me. 177 00:12:27,400 --> 00:12:31,632 Well, do we have reason to celebrate or not? 178 00:12:31,800 --> 00:12:33,358 You were right about the Four Crossings, 179 00:12:33,520 --> 00:12:34,509 I'll give you that. 180 00:12:34,680 --> 00:12:37,240 I'll settle for that, for now. 181 00:12:37,400 --> 00:12:39,868 It's a good investment. It makes sense. 182 00:12:40,840 --> 00:12:43,957 - Then we're partners? - In this. Yes. 183 00:12:45,120 --> 00:12:49,671 Well, you see, I told you that I would raise your spirits, Alexis. 184 00:12:50,600 --> 00:12:51,919 I'm good for you. 185 00:12:55,480 --> 00:12:59,234 To a very long and profitable relationship. 186 00:13:00,640 --> 00:13:01,959 In business. 187 00:13:02,720 --> 00:13:06,599 Why confine it to business? We have much more in common. 188 00:13:06,760 --> 00:13:09,194 Oh, do we? And what is that? 189 00:13:09,720 --> 00:13:13,474 Oh, great taste in companions, for one thing. 190 00:13:13,640 --> 00:13:16,950 Yes, for a short afternoon flight. 191 00:13:17,120 --> 00:13:19,918 But you always seem to think that you know what I need. 192 00:13:20,680 --> 00:13:23,399 Yes, I do. 193 00:13:25,000 --> 00:13:27,195 Not even I know what I need. 194 00:13:27,360 --> 00:13:28,509 But I'll tell you what. 195 00:13:28,680 --> 00:13:33,071 When I do, I'll send you a nice box of chocolates. 196 00:13:33,240 --> 00:13:34,673 Oh, no, I hate chocolates. 197 00:13:34,840 --> 00:13:38,628 But I will stick around. Just in case you change your mood. 198 00:13:39,960 --> 00:13:41,712 PlLOT We'll be landing in Denver 199 00:13:41,880 --> 00:13:43,552 in 10 minutes, Mrs. Colby. 200 00:13:44,440 --> 00:13:45,998 Are we still on for dinner? 201 00:13:46,160 --> 00:13:47,513 Oh, yes. 202 00:13:47,680 --> 00:13:52,117 Yes, l, heh, don't seem to have any other plans. 203 00:14:09,920 --> 00:14:12,388 WOMAN Dr. Kelly to OR. 204 00:14:12,560 --> 00:14:15,393 Dr. Kelly to OR. 205 00:14:15,720 --> 00:14:16,709 Father. 206 00:14:16,880 --> 00:14:19,110 Oh, Adam. Hello, Dana. 207 00:14:19,280 --> 00:14:20,952 We wanted to stop by and see how you were. 208 00:14:21,120 --> 00:14:22,678 Can I bring you anything? 209 00:14:22,840 --> 00:14:26,037 No, no, no. We're having some clothes sent over from the house. 210 00:14:27,160 --> 00:14:28,434 How is Kristina? 211 00:14:28,600 --> 00:14:29,999 She's sleeping comfortably. 212 00:14:30,160 --> 00:14:31,912 And Krystle? 213 00:14:32,080 --> 00:14:35,117 She's tired. But she's holding up. So am l. 214 00:14:36,920 --> 00:14:39,354 You know, I haven't seen you to talk to you 215 00:14:39,520 --> 00:14:42,717 since you made that announcement of the engagement. 216 00:14:42,880 --> 00:14:45,030 I wanted to tell you how happy I am for you both. 217 00:14:45,200 --> 00:14:47,236 - Thank you. - Thank you. 218 00:14:47,400 --> 00:14:49,834 You, young lady, you happen to be one of my favourite people. 219 00:14:50,000 --> 00:14:51,831 I'm so proud to have you in the family. 220 00:14:52,280 --> 00:14:54,840 Thank you, but we don't want you thinking about us right now. 221 00:14:55,400 --> 00:14:58,437 Why not? You're my children too, aren't you? 222 00:15:01,280 --> 00:15:03,794 Now, look, you deserve your happiness. 223 00:15:03,960 --> 00:15:08,238 And I want you to make your plans. Don't let anything stop you. 224 00:15:08,400 --> 00:15:10,550 Kristina is going to pull through. I know it. 225 00:15:10,960 --> 00:15:11,949 Yeah. 226 00:15:14,840 --> 00:15:17,035 I guess I'd better go back and see Krystle. 227 00:15:26,360 --> 00:15:27,873 You know, your father is quite a man. 228 00:15:28,040 --> 00:15:30,679 He's gonna be your father too, you know. 229 00:15:30,840 --> 00:15:32,114 I wonder. 230 00:15:35,120 --> 00:15:37,475 Now, what's that supposed to mean? 231 00:15:37,640 --> 00:15:40,950 I don't know. Just sometimes the things you want most in life, 232 00:15:41,120 --> 00:15:42,109 you can't ever have. 233 00:15:42,280 --> 00:15:43,269 - Dana. - I mean it. 234 00:15:43,440 --> 00:15:45,908 I have spent so many years thinking about you 235 00:15:46,080 --> 00:15:48,230 and thinking that you would never even talk to me, 236 00:15:48,400 --> 00:15:51,119 Iet alone love me, Adam. 237 00:15:52,040 --> 00:15:54,156 I do love you. 238 00:15:56,680 --> 00:15:58,159 Then let's not wait. 239 00:15:58,320 --> 00:16:01,198 As soon as Kristina's out of danger, why don't we just run away and do it? 240 00:16:01,360 --> 00:16:04,397 - I mean, no big wedding. - We can't. 241 00:16:04,560 --> 00:16:06,232 We can't. 242 00:16:16,560 --> 00:16:20,792 Dana, I've already promised Mother that she can plan the wedding. 243 00:16:20,960 --> 00:16:24,635 - And she's so excited, ha, ha. - Oh, is she really? 244 00:16:25,000 --> 00:16:27,150 Well, she hasn't phoned me, 245 00:16:27,320 --> 00:16:30,039 she's made no attempt to welcome me into the family, Adam. 246 00:16:30,200 --> 00:16:32,156 I think she's stalling for time. 247 00:16:32,760 --> 00:16:34,955 - Why would she do that? - Well, I don't know. 248 00:16:35,120 --> 00:16:36,997 Maybe she's hoping that between now and then, 249 00:16:37,160 --> 00:16:38,957 she'll think of some way to split us up. 250 00:16:39,120 --> 00:16:42,430 - Oh, that's not fair. - I know what Alexis is capable of. 251 00:16:43,640 --> 00:16:44,709 She's changed. 252 00:16:46,040 --> 00:16:49,316 Adam. Please, let's not wait. 253 00:16:49,480 --> 00:16:52,392 I'm afraid that if we don't do it, it will never happen. 254 00:16:52,560 --> 00:16:55,438 Oh, my darling, Dana. 255 00:16:55,600 --> 00:16:59,991 Our getting married in the mansion, in the house I was born in, 256 00:17:00,160 --> 00:17:01,149 is very important. 257 00:17:04,560 --> 00:17:05,754 I've already promised her. 258 00:17:08,320 --> 00:17:12,279 Hey, you couldn't love a man who broke his word, could you? 259 00:17:14,680 --> 00:17:16,318 Come here. 260 00:17:34,560 --> 00:17:38,155 Okay, Dad, give our love to Krystle. Bye. 261 00:17:43,480 --> 00:17:46,040 Still no change in Kristina. 262 00:17:46,400 --> 00:17:47,753 How did Blake sound? 263 00:17:47,920 --> 00:17:50,275 Like he was going through hell. 264 00:17:51,240 --> 00:17:52,912 Look at him. 265 00:17:53,080 --> 00:17:55,310 If anything happened to Danny... 266 00:17:55,480 --> 00:17:58,040 I don't know how they're getting through this. 267 00:17:58,640 --> 00:18:00,915 We're all gonna get through it. 268 00:18:02,240 --> 00:18:04,595 Before you know it, Kristina and our little cowboy here 269 00:18:04,760 --> 00:18:06,955 are gonna be chasing each other all over the ranch. 270 00:18:07,120 --> 00:18:08,792 I hope so. 271 00:18:08,960 --> 00:18:12,635 But in the meantime, he's got some dreams to chase in bed. 272 00:18:15,520 --> 00:18:17,431 There we go. 273 00:18:19,000 --> 00:18:20,718 Good night, champ. 274 00:18:46,640 --> 00:18:49,393 - You look tired. - I am. 275 00:18:49,560 --> 00:18:51,437 But tonight is my night on the couch. 276 00:18:51,600 --> 00:18:52,589 No way. 277 00:18:52,760 --> 00:18:54,432 Come on. Last time, you said we'd switch. 278 00:18:54,600 --> 00:18:56,875 I changed my mind. I like sleeping on the couch. 279 00:18:57,040 --> 00:18:59,998 It's, uh, like exercising all night. 280 00:19:01,320 --> 00:19:04,710 All right. I'm too tired to fight you. Good night, Steven. 281 00:19:05,640 --> 00:19:07,073 Good night, Sammy Jo. 282 00:19:34,680 --> 00:19:36,750 Dear God, 283 00:19:39,560 --> 00:19:45,032 Kristina has so much love here, 284 00:19:46,000 --> 00:19:49,390 she's needed so much. 285 00:19:49,960 --> 00:19:51,951 Don't take her. 286 00:19:53,320 --> 00:19:55,436 Please let her live. 287 00:20:09,640 --> 00:20:11,232 Oh. 288 00:20:12,880 --> 00:20:14,552 Thank you. 289 00:20:21,240 --> 00:20:23,276 What do you see in those tea leaves? Your future? 290 00:20:24,720 --> 00:20:25,948 Oh. 291 00:20:26,120 --> 00:20:30,272 When you've lived the life I've lived, you learn not to worry about the future. 292 00:20:31,160 --> 00:20:33,071 Actually, I was thinking about Krystle. 293 00:20:33,240 --> 00:20:35,037 What she must be going through at this time. 294 00:20:35,960 --> 00:20:39,077 - Now, that I can't even imagine. - I can. 295 00:20:39,240 --> 00:20:41,708 You see, I almost lost Jackie once. 296 00:20:41,880 --> 00:20:44,872 I know that feeling of panic and frustration. 297 00:20:45,040 --> 00:20:46,871 I hate to feel powerless. 298 00:20:47,040 --> 00:20:50,237 Jackie made it. It was a hell of a fight, but she made it. 299 00:20:50,400 --> 00:20:51,753 Kristina will too. 300 00:20:52,720 --> 00:20:57,396 If that child doesn't make it, I don't know if Krystle will make it. 301 00:20:58,280 --> 00:20:59,793 She's a strong lady. 302 00:21:00,560 --> 00:21:02,869 Dex, when you're a parent, 303 00:21:03,040 --> 00:21:07,033 when your child's life is threatened, you feel your life is threatened. 304 00:21:07,200 --> 00:21:11,398 Kristina is the only child that Krystle will ever have. 305 00:21:11,560 --> 00:21:14,313 If anything happens to Kristina... 306 00:21:16,680 --> 00:21:18,511 Well, well, well. 307 00:21:19,080 --> 00:21:20,559 This may not be as private, 308 00:21:20,720 --> 00:21:24,076 but it certainly beats the trailer, doesn't it, Dominique? 309 00:21:24,760 --> 00:21:28,116 I'm warning you, Alexis. Please, not tonight. 310 00:21:28,280 --> 00:21:29,713 Heh, heh, why not tonight? 311 00:21:29,880 --> 00:21:32,519 It looks like it's just a repeat of all your other nights. 312 00:21:32,680 --> 00:21:34,352 You haven't heard about Kristina. 313 00:21:34,520 --> 00:21:35,635 What about Kristina? 314 00:21:35,800 --> 00:21:40,316 Kristina is in the hospital. Blake and Krystle are with her. 315 00:21:40,480 --> 00:21:41,549 What's wrong with her? 316 00:21:42,320 --> 00:21:43,355 She collapsed. 317 00:21:45,040 --> 00:21:46,632 There's something wrong with her heart. 318 00:21:46,800 --> 00:21:47,835 Her heart? 319 00:21:49,320 --> 00:21:50,878 Oh, God! 320 00:21:52,640 --> 00:21:55,473 Oh, Blake must be in agony. I have to see him. 321 00:21:56,120 --> 00:21:58,270 Dr. Hill to Admissions. 322 00:21:58,440 --> 00:22:01,512 Dr. Hill to Admissions. 323 00:22:03,720 --> 00:22:07,235 Dr. Cleveland, extension 891. 324 00:22:13,400 --> 00:22:14,879 Blake. 325 00:22:15,040 --> 00:22:18,828 Oh, Blake, I just heard about Kristina. How is she? 326 00:22:19,000 --> 00:22:21,958 She's being monitored right now. We're waiting on some tests. 327 00:22:22,120 --> 00:22:23,553 When my mother had her heart problem, 328 00:22:23,720 --> 00:22:25,790 we had that wonderful doctor, Rushton, 329 00:22:25,960 --> 00:22:28,235 who was so brilliant in her treatment. I could call him. 330 00:22:28,400 --> 00:22:31,551 Well, there's no need. We have a top man now. Dr. Chadway. 331 00:22:31,720 --> 00:22:34,473 But thank you very much for thinking about us. 332 00:22:36,440 --> 00:22:38,112 Blake. 333 00:22:38,280 --> 00:22:41,511 I've, uh, made arrangements for us to spend the night. 334 00:22:41,680 --> 00:22:44,274 Oh, Krystle. I'm so sorry. Is there anything I can do? 335 00:22:44,440 --> 00:22:45,555 No, thank you. 336 00:22:45,720 --> 00:22:48,757 I'd like to be alone with Blake right now, so if you'd just leave. 337 00:22:48,920 --> 00:22:50,512 I came over as soon as I heard. 338 00:22:51,000 --> 00:22:52,149 Why? 339 00:22:52,320 --> 00:22:54,675 - Darling, she only wanted- - I'd like to know why, Alexis. 340 00:22:54,840 --> 00:22:59,755 Well, because I'm a mother too. And Kristina is Blake's child. 341 00:22:59,920 --> 00:23:01,956 You don't care about Kristina. 342 00:23:02,720 --> 00:23:04,870 You never bothered with her, never asked about her. 343 00:23:05,040 --> 00:23:07,474 Krystle, darling. You're tired. Come on. Let's go back. 344 00:23:07,640 --> 00:23:08,993 Please, just leave us alone. 345 00:23:09,160 --> 00:23:10,878 Oh, Krystle. 346 00:23:11,040 --> 00:23:12,951 Krystle, I know what you're going through. 347 00:23:13,120 --> 00:23:15,873 But believe me, I have nothing against your little girl. 348 00:23:16,040 --> 00:23:17,268 And what's changed? 349 00:23:17,440 --> 00:23:20,352 You obviously had something against my first child. 350 00:23:20,520 --> 00:23:23,717 I've lost one child because of you. I don't want you near Kristina. 351 00:23:24,760 --> 00:23:26,512 I know what you're going through. 352 00:23:26,680 --> 00:23:29,513 Believe me, I'd never harm Kristina. 353 00:23:29,680 --> 00:23:33,434 You've harmed everyone I've ever loved. Blake, tell her to go. 354 00:23:33,600 --> 00:23:35,556 Alexis, it might be best if you left now. 355 00:23:36,760 --> 00:23:38,591 Of course. 356 00:23:39,240 --> 00:23:42,516 God, all I want to do is help. I still do. 357 00:24:00,000 --> 00:24:00,989 This is Mrs. Colby. 358 00:24:01,160 --> 00:24:02,912 I'd like you to send somebody up for my bags 359 00:24:03,080 --> 00:24:05,674 in about five minutes. Thank you. 360 00:24:05,840 --> 00:24:07,637 Adam, I've given instructions at the Mirror, 361 00:24:07,800 --> 00:24:10,030 and I'm counting on you to take charge at Colbyco. 362 00:24:10,200 --> 00:24:11,758 Of course, Mother. What's going on? 363 00:24:11,920 --> 00:24:14,275 Oh, darling, it's not a sudden urge. 364 00:24:14,440 --> 00:24:16,476 I just want to see Jeff and Fallon and the new baby. 365 00:24:16,640 --> 00:24:17,629 You're racing out of here 366 00:24:17,800 --> 00:24:19,711 as if any second, they're gonna close the border. 367 00:24:19,880 --> 00:24:22,269 Darling, I don't have to explain everything I do to you. 368 00:24:22,440 --> 00:24:24,749 You're the last person I'd expect to explain her actions. 369 00:24:24,920 --> 00:24:26,273 But this is simply not like you. 370 00:24:26,440 --> 00:24:28,829 It's exactly like me. I always do things on impulse. 371 00:24:29,000 --> 00:24:30,035 I can take care of myself. 372 00:24:30,200 --> 00:24:31,599 Yes, I know you can. 373 00:24:31,760 --> 00:24:33,910 But if you need anybody, just someone to talk to, 374 00:24:34,080 --> 00:24:35,354 promise me you'll call. 375 00:24:35,520 --> 00:24:38,318 - Collect? - Anytime. 376 00:24:39,160 --> 00:24:40,309 Safe trip. 377 00:24:45,880 --> 00:24:48,952 Dr. Adams, extension 547. 378 00:24:49,120 --> 00:24:52,078 Dr. Adams, extension 547. 379 00:25:06,320 --> 00:25:09,551 Leslie. I wasn't sure I'd see you here. 380 00:25:09,720 --> 00:25:10,914 I'm here to see Kristina. 381 00:25:11,080 --> 00:25:13,878 I think they'd rather be alone right now. 382 00:25:22,240 --> 00:25:24,390 You're right. I'll come back later. 383 00:25:24,560 --> 00:25:25,754 What are you afraid of? 384 00:25:27,280 --> 00:25:28,508 Nothing. 385 00:25:28,960 --> 00:25:30,757 Then why are you running away? 386 00:25:30,920 --> 00:25:33,115 I said I'm coming back later. 387 00:25:33,280 --> 00:25:34,599 When I'm not here, you mean? 388 00:25:34,760 --> 00:25:36,239 This has nothing to do with you. 389 00:25:36,400 --> 00:25:37,594 Then why are you running away? 390 00:25:37,760 --> 00:25:40,035 You should know. You're the expert on running away. 391 00:25:40,200 --> 00:25:42,191 Leslie. 392 00:25:42,640 --> 00:25:45,996 When you were little and you got angry with me, 393 00:25:46,160 --> 00:25:47,479 you remember the rules? 394 00:25:49,560 --> 00:25:52,518 To sit across the table and talk it out with Daddy. 395 00:25:58,120 --> 00:25:59,997 It was a terrific game. 396 00:26:02,520 --> 00:26:05,717 But the kid grew up. There's no more tooth fairy, 397 00:26:05,880 --> 00:26:10,032 no more kiss and forgive, and no more table. 398 00:26:10,200 --> 00:26:13,078 There is at Blake's house, Leslie. 399 00:26:13,240 --> 00:26:15,708 Krystle asked you to come and stay with us. Won't you? 400 00:26:15,880 --> 00:26:17,552 Well, I thought about it. 401 00:26:17,720 --> 00:26:20,553 And I don't think there's room enough for both of us in the same house. 402 00:26:20,720 --> 00:26:23,837 What's really the matter, Leslie? 403 00:26:24,000 --> 00:26:27,151 Are you afraid that you might grow to love me again? 404 00:26:54,920 --> 00:26:56,751 Yes, uh, this is Clay Fallmont. 405 00:26:56,920 --> 00:26:59,275 I'd like to speak with my wife, please. 406 00:26:59,920 --> 00:27:03,117 She's not there? When do you expect her back? 407 00:27:04,600 --> 00:27:07,034 She's been gone all night? 408 00:27:08,600 --> 00:27:11,717 I see. Uh, well, you tell her, if she gets back, 409 00:27:11,880 --> 00:27:14,110 that I'll be dropping by later today. 410 00:27:14,280 --> 00:27:15,759 Thank you. 411 00:27:21,680 --> 00:27:23,750 - Good morning. - Morning. 412 00:27:23,920 --> 00:27:25,831 - Morning, Mommy. - Good morning. 413 00:27:26,000 --> 00:27:29,436 Steven, I love this sweat suit. I just wish it fit me. 414 00:27:29,800 --> 00:27:32,519 - Well, it will when you grow up. Ha, ha. 415 00:27:32,680 --> 00:27:34,432 You have enough pancakes here to feed an army. 416 00:27:34,600 --> 00:27:35,589 Want some, Mommy? 417 00:27:35,760 --> 00:27:38,638 Hmm, no. I'm just going to have some coffee. 418 00:27:39,480 --> 00:27:41,311 I phoned the hospital first thing this morning. 419 00:27:41,480 --> 00:27:43,710 There's still no change in Kristina. 420 00:27:43,880 --> 00:27:47,111 Daddy, can I stay home from nursery school, please? 421 00:27:47,280 --> 00:27:48,474 Just this once? 422 00:27:48,640 --> 00:27:49,709 Why do you want to do that? 423 00:27:49,880 --> 00:27:54,158 I want to go to the ranch and ride Valez. Please? Just this once? 424 00:27:54,320 --> 00:27:57,073 - Can he ride Valez? - No, not yet. 425 00:27:57,240 --> 00:27:59,117 - Please? - Danny, I'll tell you what, 426 00:27:59,280 --> 00:28:01,635 if your daddy says it's okay, I'll take you out to the ranch 427 00:28:01,800 --> 00:28:04,314 and let the groom walk you on Valez. Okay? 428 00:28:04,480 --> 00:28:06,710 Can l, Daddy? 429 00:28:07,200 --> 00:28:09,430 All right. Just for today. 430 00:28:09,600 --> 00:28:11,830 Thanks, Daddy. I'll go get my boots on. 431 00:28:14,480 --> 00:28:20,112 Steven, I want you to know that I liked being here last night. 432 00:28:20,720 --> 00:28:22,551 Well, I'm glad you stayed. 433 00:28:22,720 --> 00:28:26,110 Especially at a time like this, with Kristina in the hospital. 434 00:28:26,280 --> 00:28:28,111 It's good to be together as a family. 435 00:28:28,280 --> 00:28:34,150 Hmm, Oh, what about other times? Why do we need a crisis? 436 00:28:34,320 --> 00:28:38,313 Why can't we just live together as a family? 437 00:28:40,880 --> 00:28:42,916 Having a family means everything to me, Sammy Jo. 438 00:28:43,080 --> 00:28:45,355 But nothing's going to change the way we are. 439 00:28:45,800 --> 00:28:48,189 Well, let's forget about us for a second. 440 00:28:48,360 --> 00:28:49,634 Think about Danny. 441 00:28:49,800 --> 00:28:52,553 He needs to have his father. He needs both of us. 442 00:28:52,720 --> 00:28:55,837 And what about you? What about your needs? 443 00:28:56,000 --> 00:28:57,718 You're a beautiful young woman, 444 00:28:57,880 --> 00:29:01,031 and you deserve a man who can love you the way I can't. 445 00:29:01,920 --> 00:29:04,195 All I care about right now is Danny's happiness. 446 00:29:04,360 --> 00:29:05,475 Are you sure? 447 00:29:06,560 --> 00:29:10,712 Danny's happiness and yours. 448 00:29:12,840 --> 00:29:14,319 Look at me, Sammy Jo. 449 00:29:16,080 --> 00:29:19,993 I'm the same man, I haven't changed. 450 00:29:20,720 --> 00:29:23,029 Steven, all I'm asking is that we be together. 451 00:29:23,200 --> 00:29:24,792 We need each other. 452 00:29:24,960 --> 00:29:28,350 And whatever happens or doesn't happen, 453 00:29:28,520 --> 00:29:30,192 can't we at least try? 454 00:29:31,920 --> 00:29:33,273 Think about it. 455 00:29:35,120 --> 00:29:36,951 Excuse me. 456 00:29:45,560 --> 00:29:48,120 So Leslie agreed to move into the house, huh? 457 00:29:48,280 --> 00:29:49,952 Well, in her own way, she agreed, yeah. 458 00:29:50,160 --> 00:29:51,832 I'm very happy for you, Ben. 459 00:29:52,360 --> 00:29:55,397 I think she accepted the invitation more as a challenge than anything else. 460 00:29:55,560 --> 00:29:57,915 That doesn't matter, not now. 461 00:29:59,480 --> 00:30:01,789 Keep her close to you 462 00:30:01,960 --> 00:30:03,791 for as long as you can, Ben. 463 00:30:05,680 --> 00:30:07,750 Before you know it, we'll all be back at the house, 464 00:30:07,920 --> 00:30:10,115 your daughter and mine. 465 00:30:13,080 --> 00:30:14,911 But what about now? 466 00:30:15,080 --> 00:30:17,799 I'd like to be of some help to you, but I really don't know how. 467 00:30:17,960 --> 00:30:20,952 No, thanks. Nothing you can do here. 468 00:30:21,800 --> 00:30:24,712 But I could use you down at the office to work with Steven. 469 00:30:25,920 --> 00:30:27,114 As a matter of fact, 470 00:30:27,280 --> 00:30:29,510 I'd like you to sit in on a couple of meetings for me, 471 00:30:29,680 --> 00:30:31,238 - if you would. - Of course. 472 00:30:31,400 --> 00:30:32,549 Good. 473 00:30:32,720 --> 00:30:36,508 What if something comes up? Some question or problem? 474 00:30:38,600 --> 00:30:41,194 You'll handle it, I'm sure. 475 00:30:42,680 --> 00:30:44,830 All right. 476 00:30:45,640 --> 00:30:48,837 Your trust means a great deal. 477 00:30:51,760 --> 00:30:53,034 I won't disappoint you. 478 00:31:25,920 --> 00:31:28,992 Oh, no, I won't have any. Thank you. 479 00:31:32,040 --> 00:31:34,793 Alexis, you've been to the hospital, you've checked in on Fallon. 480 00:31:34,960 --> 00:31:37,349 And she and the baby are recovering. 481 00:31:37,520 --> 00:31:40,432 We know they're doing everything they can for them. 482 00:31:41,880 --> 00:31:43,393 Why else did you come to Los Angeles? 483 00:31:44,280 --> 00:31:47,750 I know that it has to be more than being worried about Fallon and the baby. 484 00:31:49,160 --> 00:31:51,594 I'm not worried about anything, Jeff. 485 00:31:51,760 --> 00:31:53,557 I just felt like getting away for a while. 486 00:31:54,520 --> 00:31:55,919 Well, how long is "for a while"? 487 00:31:57,040 --> 00:31:59,793 A few days. A week. Maybe a month. 488 00:31:59,960 --> 00:32:01,951 Come on, you know who you're talking to you here? 489 00:32:02,120 --> 00:32:03,553 I've known you since I was a boy. 490 00:32:03,720 --> 00:32:06,154 I remember giving you a gardenia when you were leaving Denver, 491 00:32:06,320 --> 00:32:07,878 I was afraid I wasn't going to see you again. 492 00:32:08,040 --> 00:32:11,635 I will never forget that. I will always love you for it. 493 00:32:11,800 --> 00:32:13,870 And I've always loved you for yourself. 494 00:32:21,440 --> 00:32:23,476 I can read you like a book. I know when you're down. 495 00:32:23,640 --> 00:32:25,517 Right now, you're down. And I want to know why. 496 00:32:25,680 --> 00:32:27,352 Hello, Alexis. 497 00:32:27,520 --> 00:32:29,829 Michael. What on earth are you doing here? 498 00:32:30,000 --> 00:32:33,197 Well, I contacted your office. They told me I'd find you here. 499 00:32:33,360 --> 00:32:35,954 - Jeff. - Hello, Michael. 500 00:32:36,960 --> 00:32:40,350 I don't mean to interrupt your lunch, but I have been worried about you. 501 00:32:40,520 --> 00:32:44,308 Really? And is that why you followed me to Los Angeles? 502 00:32:44,880 --> 00:32:46,916 I felt you could use having a friend around. 503 00:32:47,080 --> 00:32:49,753 That's very, very sweet of you but I don't need any friends. 504 00:32:49,920 --> 00:32:51,478 I have my family here. 505 00:32:51,640 --> 00:32:53,870 Well, if it should turn out that family isn't enough, 506 00:32:54,040 --> 00:32:55,268 I've checked into your hotel. 507 00:32:55,440 --> 00:32:57,590 So you call me if you need me, okay? 508 00:32:58,520 --> 00:32:59,669 Nice seeing you again, Jeff. 509 00:33:02,440 --> 00:33:03,634 I knew there was something. 510 00:33:06,000 --> 00:33:07,558 He said you needed a friend. 511 00:33:10,000 --> 00:33:11,399 I don't know what he meant by that. 512 00:33:11,560 --> 00:33:14,279 If you need a friend, you've got me. Stay away from him. He's trouble. 513 00:33:14,440 --> 00:33:16,271 Jeff, I know that. 514 00:33:16,440 --> 00:33:18,795 Now, look, I came to California to enjoy the sunshine, 515 00:33:18,960 --> 00:33:21,030 so why don't we? 516 00:33:21,200 --> 00:33:22,918 Why don't we take a nice long walk? 517 00:33:23,080 --> 00:33:27,153 Ha, ha, I'm English. I was born to walk. I'd love it. 518 00:33:35,920 --> 00:33:37,273 - Mr. and Mrs. Carrington? Yes? 519 00:33:37,440 --> 00:33:39,795 I was hoping for better results from the echocardiogram... 520 00:33:39,960 --> 00:33:40,949 What were the results? 521 00:33:41,120 --> 00:33:44,351 I'm afraid there's been a severe weakening of Kristina's heart muscle. 522 00:33:44,520 --> 00:33:46,431 I think the next step should be a heart biopsy. 523 00:33:46,600 --> 00:33:47,999 Oh, my God! 524 00:33:48,160 --> 00:33:50,993 A biopsy? The child is only 3 years old, doctor. 525 00:33:51,160 --> 00:33:52,673 How much can she take? 526 00:33:52,840 --> 00:33:55,832 I understand your fears, Mr. Carrington, but we're not talking surgery here. 527 00:33:56,000 --> 00:33:58,195 - Not yet. - Then what are we talking about? 528 00:33:58,360 --> 00:34:00,112 It's a relatively simple procedure. 529 00:34:00,280 --> 00:34:03,556 Through a very small incision, we insert a catheter through her leg, 530 00:34:03,720 --> 00:34:05,392 and then we obtain a bit of heart muscle. 531 00:34:08,160 --> 00:34:09,912 Is she conscious through this procedure? 532 00:34:10,080 --> 00:34:12,196 No, she has a local anaesthetic, Mr. Carrington, 533 00:34:12,360 --> 00:34:13,793 but the procedure works better 534 00:34:13,960 --> 00:34:16,155 if she's both conscious and able to cooperate. 535 00:34:16,320 --> 00:34:17,514 It's much safer that way. 536 00:34:18,000 --> 00:34:19,592 But she'll be terrified. 537 00:34:20,000 --> 00:34:21,513 I promise you, she won't feel any pain. 538 00:34:21,680 --> 00:34:23,033 Just a bit of discomfort. 539 00:34:23,200 --> 00:34:26,670 But I think it would be better if you were there to hold her hand, to reassure her. 540 00:34:26,840 --> 00:34:27,909 We'll both be there. 541 00:34:28,080 --> 00:34:31,231 Mrs. Carrington, I think it would be better if only your husband were there. 542 00:34:32,200 --> 00:34:35,795 No, I'm going to be there too. I can handle it. 543 00:34:36,720 --> 00:34:37,709 Well, Mrs. Carrington- 544 00:34:37,880 --> 00:34:41,919 Doctor, if my wife says she can handle it, she can. 545 00:34:56,640 --> 00:34:59,108 Is it going to hurt? 546 00:34:59,280 --> 00:35:01,874 A little bit, darling. Just a little bit. 547 00:35:02,240 --> 00:35:04,117 What are they gonna do? 548 00:35:04,280 --> 00:35:07,272 They're gonna find out why you don't feel well, sweetheart. 549 00:35:09,800 --> 00:35:12,678 We're inserting the catheter now. 550 00:35:16,800 --> 00:35:20,588 You're doing great, Kristina. You take good pictures. 551 00:35:28,680 --> 00:35:30,910 Demerol, 7 milligrams. 552 00:35:34,320 --> 00:35:37,676 Phenergan, 15 milligrams, lV push, now. 553 00:35:45,000 --> 00:35:47,195 Kristina, I want you to take a couple of deep breaths. 554 00:35:47,360 --> 00:35:49,032 Can you do that? 555 00:35:53,280 --> 00:35:54,508 That's my girl. 556 00:35:57,880 --> 00:35:59,996 You're going to feel something like a little sting. 557 00:36:07,760 --> 00:36:08,795 Mommy! 558 00:36:08,960 --> 00:36:11,190 It's all right, sweetheart. I'm right here. 559 00:36:11,360 --> 00:36:13,590 - Squeeze my hand real tight. - I am. 560 00:36:17,440 --> 00:36:21,558 Kristina, you're going to feel a little pinch in your chest. 561 00:36:23,120 --> 00:36:26,669 Won't hurt, hold perfectly still. 562 00:36:34,080 --> 00:36:35,672 We got it. 563 00:36:36,400 --> 00:36:37,389 Mommy! 564 00:36:39,000 --> 00:36:40,752 It's all over now, darling. 565 00:36:42,720 --> 00:36:44,278 It's all over. 566 00:37:06,160 --> 00:37:07,912 When I was a kid, my father used to drive us 567 00:37:08,080 --> 00:37:12,119 to this beach in Devon. Every vacation. 568 00:37:12,600 --> 00:37:14,477 The whole family absolutely adored it. 569 00:37:14,640 --> 00:37:16,073 Except me. I was always freezing cold. 570 00:37:17,840 --> 00:37:20,673 I used to imagine I was in this place I'd read about called California. 571 00:37:20,840 --> 00:37:24,958 It had this blue ocean. Had these wonderful palm trees 572 00:37:25,120 --> 00:37:28,999 and balmy breezes, and I was so happy there, ha, ha. 573 00:37:29,160 --> 00:37:30,195 And now here I am. 574 00:37:30,360 --> 00:37:32,794 With one of my favourite people in the world. 575 00:37:34,280 --> 00:37:39,115 Well, it sure is a nice place. It's also a nice place to talk too. 576 00:37:39,280 --> 00:37:41,840 Oh, I think I've talked enough. 577 00:37:42,120 --> 00:37:44,588 Oh, come on, now. What is it? What's bothering you? 578 00:37:44,760 --> 00:37:48,389 Oh, Jeff. I think I'm getting tired 579 00:37:48,560 --> 00:37:51,279 of not being able to get involved in a relationship with a man. 580 00:37:52,800 --> 00:37:55,917 What do I have to do to have a warm and loving partnership? 581 00:37:56,080 --> 00:37:57,718 Become a 19th century woman? 582 00:37:57,880 --> 00:38:00,314 Ha, ha, I don't think that would become you. 583 00:38:00,480 --> 00:38:02,835 You mean, because I'm so strong and powerful-? 584 00:38:03,000 --> 00:38:04,558 As a matter of fact, I think you are. 585 00:38:04,720 --> 00:38:07,632 Well, yes, I am. But you know there's another side of me. 586 00:38:07,800 --> 00:38:11,679 I don't want to end up alone. 587 00:38:11,840 --> 00:38:15,435 Well, you have four children who love you 588 00:38:15,600 --> 00:38:16,999 and you love them very much. 589 00:38:17,160 --> 00:38:18,479 Hmm, thank goodness. 590 00:38:18,640 --> 00:38:22,155 But as for having nothing else, I guess I do sympathise with you. 591 00:38:22,320 --> 00:38:24,675 - What do you mean? - Here you are, 592 00:38:24,840 --> 00:38:26,876 this poor lady who runs a conglomerate, 593 00:38:27,040 --> 00:38:29,600 a major newspaper of over a million readers a day, 594 00:38:29,760 --> 00:38:32,797 whose big decision is whether or not to fly the big jet or the little jet. 595 00:38:32,960 --> 00:38:34,154 Those are tough decisions. 596 00:38:34,320 --> 00:38:37,198 - You are not taking me seriously. - I am taking you seriously. 597 00:38:37,360 --> 00:38:40,477 I mean, life has been rough. 598 00:38:40,640 --> 00:38:42,596 We're talking about a woman whose life is so empty 599 00:38:42,760 --> 00:38:44,955 she could probably write the definitive book on caviar, 600 00:38:45,120 --> 00:38:46,348 a doctorate on champagne, 601 00:38:46,520 --> 00:38:48,511 has a Rolls Royce to colour-coordinate 602 00:38:48,680 --> 00:38:50,591 with whatever she happens to be wearing that day, 603 00:38:50,760 --> 00:38:53,832 and also probably happens to be one of the smartest women in this country. 604 00:38:55,160 --> 00:38:56,388 Jeff. 605 00:38:57,200 --> 00:39:02,399 What I'm really saying is that if you need a friend, I'm here. 606 00:39:02,560 --> 00:39:06,553 I know. I've come to the right place and the right person. 607 00:39:06,720 --> 00:39:08,199 You got it. 608 00:39:08,360 --> 00:39:09,952 You know what I do have, Jeff? 609 00:39:10,120 --> 00:39:12,680 I have you, I have Fallon. 610 00:39:12,840 --> 00:39:17,436 And a wonderful family. I'm really very, very lucky. 611 00:39:17,600 --> 00:39:18,953 Well, there's one other thing. 612 00:39:19,120 --> 00:39:20,633 What? 613 00:39:21,120 --> 00:39:22,633 You're cute. 614 00:39:22,800 --> 00:39:25,268 - So are you. - Ha, ha. 615 00:39:25,440 --> 00:39:27,158 - And rich. - Ha, ha. 616 00:39:36,440 --> 00:39:40,672 Daddy. Daddy. You should have seen me and Valez together today. 617 00:39:40,840 --> 00:39:42,910 I'll bet you looked just like the Lone Ranger, huh? 618 00:39:43,080 --> 00:39:44,229 I did. I did. 619 00:39:44,400 --> 00:39:47,278 Hey, Danny. Let me ask you something: 620 00:39:47,440 --> 00:39:51,228 What would you say if you and I moved in with your mommy for a little while? 621 00:39:51,400 --> 00:39:53,516 Why not for always? 622 00:39:53,680 --> 00:39:57,229 Well, we'll be a family always, but living here permanently, I don't know. 623 00:39:57,400 --> 00:39:59,197 We'll just have to wait and see. 624 00:39:59,360 --> 00:40:01,476 What do you think you're doing? 625 00:40:02,400 --> 00:40:04,914 Would you go get that small bag that I left in the car, please? 626 00:40:05,080 --> 00:40:08,117 Okay. Hi, Clay, bye, Clay. 627 00:40:08,280 --> 00:40:09,713 What do you want, Clay? 628 00:40:09,880 --> 00:40:12,110 - You don't waste any time. - What are you talking about? 629 00:40:12,280 --> 00:40:15,875 I am talking about you, uh, moving in on Sammy Jo. 630 00:40:16,040 --> 00:40:17,439 Is that clear enough for you? 631 00:40:17,600 --> 00:40:19,989 Whether you like it or not, Danny needs both of us right now. 632 00:40:20,160 --> 00:40:22,355 And being at Delta Rho makes the most sense. 633 00:40:22,520 --> 00:40:24,875 Is that what he needs? Or what you need? 634 00:40:25,040 --> 00:40:26,519 We're talking about Danny, remember? 635 00:40:26,680 --> 00:40:28,750 No, I don't think so. I think we're talking about you. 636 00:40:28,920 --> 00:40:31,798 And you using your son to take Sammy Jo away from me. 637 00:40:31,960 --> 00:40:33,518 Nobody took her from you. You lost her. 638 00:40:33,680 --> 00:40:35,875 She needed you and you turned your back on her. 639 00:40:36,040 --> 00:40:38,270 And what can you give her except promises you can't keep? 640 00:40:38,440 --> 00:40:41,398 Clay, what are you doing here? 641 00:40:41,560 --> 00:40:42,549 Don't worry, Sammy Jo. 642 00:40:42,720 --> 00:40:44,073 I just came by to get my things. 643 00:40:44,240 --> 00:40:47,835 Well, I'll pack them and have them sent to you, okay? 644 00:40:48,000 --> 00:40:50,036 Yeah. Whatever you want. 645 00:40:51,040 --> 00:40:55,477 Sammy Jo, if you think this is gonna work out, you are headed for disaster. 646 00:40:55,640 --> 00:40:58,916 I love you. I don't want to see that happen to you. 647 00:41:10,680 --> 00:41:13,877 Dr. Chadway said he was so proud of you. 648 00:41:14,040 --> 00:41:15,359 And then you know what he said? 649 00:41:15,520 --> 00:41:16,635 What? 650 00:41:16,800 --> 00:41:20,270 He said that you are the bravest little girl he's ever seen. 651 00:41:21,080 --> 00:41:22,069 Really? 652 00:41:22,240 --> 00:41:26,074 Really. And Mommy and Daddy are proud of you too, darling. 653 00:41:26,240 --> 00:41:27,912 I love you, Daddy. 654 00:41:29,880 --> 00:41:32,314 I love you, Mommy. 655 00:41:33,640 --> 00:41:36,552 Then I have everything I could ever want 656 00:41:36,720 --> 00:41:38,517 because I love you too, darling. 657 00:41:43,000 --> 00:41:45,673 Daddy and I love you more than anything in the whole world. 658 00:41:45,840 --> 00:41:47,319 - Hi, Kristina. Kristina: Hi, doctor. 659 00:41:47,480 --> 00:41:48,754 Mr. Carrington, Mrs. Carrington, 660 00:41:48,920 --> 00:41:50,717 I'd like to see you in the consultation room. 661 00:41:50,880 --> 00:41:54,190 Yes, of course. Be back in a minute. 662 00:42:06,760 --> 00:42:08,796 Sit down, please. 663 00:42:12,200 --> 00:42:14,509 I have the biopsy results. 664 00:42:18,280 --> 00:42:21,590 Kristina's suffering from a virus infection of the heart muscle. 665 00:42:21,760 --> 00:42:24,752 Acute viral myocarditis. 666 00:42:24,920 --> 00:42:26,399 What does that mean? 667 00:42:27,160 --> 00:42:29,674 Kristina's heart has been attacked by a virus. 668 00:42:29,840 --> 00:42:31,353 The muscles have been weakened. 669 00:42:31,520 --> 00:42:33,238 Well, that can be treated, can't it? 670 00:42:33,840 --> 00:42:36,593 There's already been a drastic deterioration of the heart muscle 671 00:42:38,200 --> 00:42:41,510 and unfortunately, it's increasing at an accelerated pace. 672 00:42:43,720 --> 00:42:45,517 What are you saying? 673 00:42:45,680 --> 00:42:47,910 Are you saying that our daughter could die? 674 00:42:50,800 --> 00:42:52,119 Are you? 675 00:42:54,520 --> 00:42:55,839 Yes. 676 00:42:59,640 --> 00:43:02,279 Unless we can find her a new heart. 52439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.