All language subtitles for Dynasty S07E16 The Portrait

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,080 --> 00:02:03,640 - Hi. - Hi. 2 00:02:04,760 --> 00:02:07,399 Isleptfornearlyan hour. 3 00:02:08,200 --> 00:02:10,953 What a nice place to wake up. 4 00:02:13,120 --> 00:02:14,678 - Blake. - Hmm? 5 00:02:15,600 --> 00:02:17,318 Who do you love? 6 00:02:22,000 --> 00:02:27,074 I love Eleanor Roosevelt, the Denver Broncos and you. 7 00:02:29,560 --> 00:02:31,073 No. 8 00:02:31,640 --> 00:02:33,358 Only you, Krystle. 9 00:02:35,640 --> 00:02:36,914 You sure? 10 00:02:37,080 --> 00:02:39,719 Yes, I'm sure. 11 00:02:40,680 --> 00:02:44,150 Then how come this plane you hired is flying so damn slowly? 12 00:02:44,840 --> 00:02:45,829 It shouldn't. 13 00:02:46,000 --> 00:02:49,754 I bet the pilot 50 bucks that he couldn't knock a half hour off our flying time. 14 00:02:49,960 --> 00:02:51,791 PlLOT Hong Kong in 35 minutes. 15 00:02:51,960 --> 00:02:53,518 Picked up a tail wind, Mr. Carrington. 16 00:02:53,680 --> 00:02:55,193 I'm afraid you lost your bet. 17 00:02:59,760 --> 00:03:01,796 How long are we gonna be in Hong Kong? 18 00:03:01,960 --> 00:03:03,712 Oh, just long enough to see Ben. 19 00:03:04,240 --> 00:03:06,959 - You sure you wanna do that? - Yes, I am. 20 00:03:07,120 --> 00:03:09,509 He was the one that got me off that oil rig, remember? 21 00:03:10,080 --> 00:03:15,029 Finally, for the first time since we were kids, he's acting like a brother. 22 00:03:15,240 --> 00:03:16,878 I can't just let it pass. 23 00:03:17,520 --> 00:03:20,876 Well, I guess we have time for a glass of wine before we land. 24 00:03:24,640 --> 00:03:27,029 Pouilly-Fuisse or Chablis? 25 00:03:36,920 --> 00:03:38,353 - Blake? - Hmm? 26 00:03:42,240 --> 00:03:45,198 You were thinking about those five days you spent with Alexis, weren't you? 27 00:03:45,360 --> 00:03:46,713 No. No, I wasn't. 28 00:03:46,880 --> 00:03:48,313 Darling, it's all right. 29 00:03:48,520 --> 00:03:50,954 You had a life together once. You had four children. 30 00:03:51,120 --> 00:03:53,634 - But I wasn't thinking about- - Blake, I understand. 31 00:03:54,400 --> 00:03:57,949 When I married you I knew that you'd think about that from time to time. 32 00:03:59,120 --> 00:04:02,351 But it's a small, small price to pay for what I have. Heh. 33 00:04:03,920 --> 00:04:05,353 I don't deserve you. 34 00:04:05,920 --> 00:04:06,909 Oh, yes, you do. 35 00:04:09,720 --> 00:04:11,358 All right. Yes, I do. 36 00:04:12,560 --> 00:04:15,279 - Pouilly-Fuisse or Chablis? - You choose. 37 00:04:16,200 --> 00:04:17,315 I choose you. 38 00:04:23,120 --> 00:04:26,510 Do you know that I've booked us into the best hotel suite 39 00:04:26,680 --> 00:04:29,114 in the best hotel in Hong Kong? 40 00:04:29,280 --> 00:04:31,111 With a fireplace. 41 00:04:31,320 --> 00:04:33,072 Glad you lost your bet. 42 00:05:22,680 --> 00:05:25,797 Oh, that's nice. Obviously done with love. 43 00:05:25,960 --> 00:05:27,632 Dex, I'm so glad you're here. 44 00:05:27,840 --> 00:05:29,239 Now that Blake's gone? 45 00:05:29,400 --> 00:05:31,789 We met at the hotel last night. He told me everything. 46 00:05:32,000 --> 00:05:34,309 - Is he all right? - Yeah. 47 00:05:34,480 --> 00:05:36,755 From the moment he saw Krystle, he was fine. 48 00:05:36,920 --> 00:05:39,229 What the hell were you trying to accomplish, Alexis? 49 00:05:39,400 --> 00:05:40,833 Was it those oil leases? 50 00:05:41,040 --> 00:05:43,270 If Blake told you everything, he told you I tore them up. 51 00:05:43,440 --> 00:05:46,796 And if you think that it was a ploy to seduce him, you're wrong. 52 00:05:47,000 --> 00:05:49,389 You didn't spend all those days working on that. 53 00:05:49,560 --> 00:05:51,949 What did the two of you do between sittings? 54 00:05:52,160 --> 00:05:56,278 We talked, we laughed, we reminisced. 55 00:05:56,440 --> 00:05:57,668 Heh. 56 00:05:57,840 --> 00:05:59,831 We even danced together. 57 00:06:00,000 --> 00:06:02,116 I found myself going back into a period of my life 58 00:06:02,280 --> 00:06:07,149 in which I was more sensitive to feelings, especially my own. 59 00:06:07,320 --> 00:06:10,357 In which I was able to love more easily. 60 00:06:10,560 --> 00:06:13,028 So you danced your way through old times, 61 00:06:13,200 --> 00:06:16,351 while I wasted five days and nights trying to track you down. 62 00:06:16,520 --> 00:06:18,112 Worried about you, worried sick. 63 00:06:19,280 --> 00:06:20,872 I'm sorry about that. 64 00:06:21,080 --> 00:06:24,311 I had a job to do back in Denver, Alexis. Responsibilities. 65 00:06:24,520 --> 00:06:27,114 But I took off as soon as I heard about the explosion. 66 00:06:27,320 --> 00:06:29,151 First to Hong Kong, then Singapore. 67 00:06:29,360 --> 00:06:32,591 I checked out every hospital, hotel, police station, name it. 68 00:06:33,320 --> 00:06:36,437 While you painted Blake, while you danced with Blake. 69 00:06:36,640 --> 00:06:38,232 I told you I was sorry! 70 00:06:38,440 --> 00:06:39,873 - Are you? - Yes! 71 00:06:40,080 --> 00:06:42,594 Do you honestly give a damn about me? 72 00:06:42,800 --> 00:06:44,870 Of course I do. 73 00:06:45,040 --> 00:06:46,951 My God, this is so bizarre. 74 00:06:47,120 --> 00:06:50,157 For years you've been going on at me to end my feud with Blake. 75 00:06:50,320 --> 00:06:52,197 But you didn't really want that at all, did you? 76 00:06:52,400 --> 00:06:53,549 What are you talking about? 77 00:06:53,760 --> 00:06:55,955 Admit it, Dex. You're jealous of him. 78 00:06:56,160 --> 00:06:58,276 You always have been and you always will be. 79 00:06:58,440 --> 00:07:01,352 Now, would you please leave? I want to finish this painting. 80 00:07:06,440 --> 00:07:09,398 - Finish it! - Get out of here, Dex! 81 00:07:21,960 --> 00:07:23,757 Hello, Kai? 82 00:07:23,920 --> 00:07:29,074 I want you to book me on the next flight to San Francisco and then to Denver. 83 00:07:45,160 --> 00:07:47,958 Daddy, Daddy. 84 00:07:49,080 --> 00:07:50,115 I'm scared. 85 00:07:50,280 --> 00:07:53,636 Oh, come on, champ. You, scared? 86 00:07:53,840 --> 00:07:55,956 - It's the thunder. - Oh, listen. 87 00:07:56,120 --> 00:07:59,749 Danny, you remember what I told you one time about thunder? 88 00:07:59,920 --> 00:08:04,232 Thunder is just two big old clouds bumping into each other and going: 89 00:08:05,960 --> 00:08:08,599 - "Excuse me, pal." - Ha, ha. 90 00:08:08,760 --> 00:08:10,079 - Right? Right? - Right. 91 00:08:10,240 --> 00:08:12,549 Yeah, and what about-? What about lightning? 92 00:08:12,720 --> 00:08:15,712 - It's God's electricity. - Yeah, that's right. That's all it is. 93 00:08:15,880 --> 00:08:18,189 So you don't have to be afraid of it, right? 94 00:08:18,360 --> 00:08:20,510 - Right. - Yeah, okay. 95 00:08:21,880 --> 00:08:23,950 Let me see who's there. Ah. 96 00:08:31,400 --> 00:08:33,436 - Hi, Steven. - Sammy Jo, come on in. 97 00:08:33,600 --> 00:08:34,794 Hi, sweetheart. 98 00:08:37,200 --> 00:08:39,919 Mommy, I was just scared of the thunder. 99 00:08:40,120 --> 00:08:42,509 Well, you're here, safe inside, where nothing can hurt you. 100 00:08:42,720 --> 00:08:45,792 - Mommy, I love you. - I love you too. 101 00:08:47,640 --> 00:08:49,676 It's getting late. You should be in bed. 102 00:08:53,000 --> 00:08:54,797 Can't you stay with us tonight? 103 00:08:54,960 --> 00:08:56,632 Oh, well, I just dropped by. 104 00:08:56,800 --> 00:08:58,358 Give me another hug. 105 00:08:58,520 --> 00:08:59,635 Mm. 106 00:08:59,800 --> 00:09:01,791 Now get to bed. 107 00:09:06,160 --> 00:09:08,310 I'm sorry, Steven. I know I shouldn't have come. 108 00:09:08,520 --> 00:09:09,669 No. No, come on in. 109 00:09:09,880 --> 00:09:11,757 I'll make some coffee or tea. What do you want? 110 00:09:11,920 --> 00:09:13,273 No, no, thank you, l- 111 00:09:14,600 --> 00:09:15,794 It's just that I was all alone 112 00:09:15,960 --> 00:09:18,679 and suddenly there was a flash of lightning and then the thunder- 113 00:09:18,840 --> 00:09:20,512 And you're more afraid of it than Danny is, 114 00:09:20,680 --> 00:09:23,114 in spite of your little act back there. I remember. 115 00:09:24,320 --> 00:09:27,232 The night of that big storm when I first came to the mansion 116 00:09:27,400 --> 00:09:28,992 and ended up in your bed. 117 00:09:29,560 --> 00:09:31,630 Isn't Clay back at Delta Rho? 118 00:09:32,480 --> 00:09:36,712 No. We had an argument about the annulment and he left in a huff. 119 00:09:36,880 --> 00:09:38,108 Oh. 120 00:09:38,280 --> 00:09:40,555 I'm sorry. I was hoping you two could work it out. 121 00:09:42,160 --> 00:09:43,434 Uh- 122 00:09:43,600 --> 00:09:45,556 - This is dumb. I should just get going. - Wait. 123 00:09:46,000 --> 00:09:48,070 You'll just go home and be afraid all over again. 124 00:09:48,240 --> 00:09:49,389 You can stay here. 125 00:09:50,200 --> 00:09:52,156 Danny invited you and now I'm inviting you. 126 00:09:52,320 --> 00:09:54,151 You sleep in my bed. I'll take the couch. 127 00:09:54,840 --> 00:09:56,637 Steven, thank you, but I can't. 128 00:09:56,840 --> 00:09:57,829 Wait a minute. 129 00:09:58,000 --> 00:10:02,551 Just take your coat off and I'll go get a pair of my pyjamas. 130 00:10:02,720 --> 00:10:03,835 No argument, okay? 131 00:10:05,640 --> 00:10:06,709 Okay. 132 00:10:26,600 --> 00:10:29,160 - Ben? - Blake. 133 00:10:29,680 --> 00:10:31,636 - May I come in? - Sure. 134 00:10:36,080 --> 00:10:37,069 How's the leg? 135 00:10:37,920 --> 00:10:40,798 Oh, it's- It's coming along. 136 00:10:41,160 --> 00:10:44,072 You're my second Carrington visitor. 137 00:10:44,240 --> 00:10:46,595 I have to tell you, the first was a lot prettier than you. 138 00:10:47,160 --> 00:10:48,593 - Krystle, huh? - Mm-hm. 139 00:10:48,760 --> 00:10:52,230 She's here with me in Hong Kong. She's waiting at the hotel. 140 00:10:52,400 --> 00:10:54,550 I wanted to see you alone. 141 00:10:55,840 --> 00:10:58,195 You saved my life, Ben. I wanna thank you for that. 142 00:10:59,000 --> 00:11:01,958 Oh, for pulling you out of that mess on the rig? 143 00:11:03,520 --> 00:11:07,433 After what's been happening between us all these years, l- 144 00:11:07,600 --> 00:11:09,079 I could have let you die. 145 00:11:09,800 --> 00:11:11,074 Yes, but you didn't. 146 00:11:11,880 --> 00:11:13,438 No. 147 00:11:13,840 --> 00:11:15,592 Well, maybe I realised I had to make up 148 00:11:15,760 --> 00:11:18,274 for all the terrible things I've done to you. 149 00:11:20,880 --> 00:11:24,236 Well, you've thanked me. 150 00:11:24,400 --> 00:11:26,277 Now don't tell me you're gonna forgive me too. 151 00:11:26,480 --> 00:11:28,630 Oh, no. No, I'm not gonna do that. 152 00:11:28,800 --> 00:11:33,476 You've done too much for me to wipe the slate clean, but... 153 00:11:35,360 --> 00:11:36,395 We are brothers. 154 00:11:36,600 --> 00:11:41,196 We should try to get along. We should try to make it work from now on. 155 00:11:41,360 --> 00:11:43,396 That will be a little tough with me in lndonesia. 156 00:11:44,240 --> 00:11:45,958 Indonesia? 157 00:11:46,120 --> 00:11:49,829 Well, I've never been too good at staying in one place for too long. 158 00:11:50,040 --> 00:11:51,473 There's a lot of oil there. 159 00:11:51,640 --> 00:11:54,837 Maybe I can make something of myself again. 160 00:11:55,000 --> 00:11:56,274 You know anybody there? 161 00:11:57,680 --> 00:11:59,432 A few wildcatters. 162 00:12:00,320 --> 00:12:04,279 Other men looking for a place to lose themselves, huh? 163 00:12:04,440 --> 00:12:06,032 Maybe. 164 00:12:06,920 --> 00:12:09,593 Maybe I'm one of them. So be it. 165 00:12:11,360 --> 00:12:13,396 You know, it doesn't have to be that way. 166 00:12:13,600 --> 00:12:17,275 - Oh, you got an alternative? - Mm-hm. 167 00:12:17,920 --> 00:12:20,912 I'd like you to come back to Denver with me. 168 00:12:21,080 --> 00:12:22,672 I'd like you to come home, Ben. 169 00:12:26,520 --> 00:12:28,431 I can't believe these pyjamas fit you. 170 00:12:28,600 --> 00:12:31,068 - They don't. They shrank. - Oh. 171 00:12:31,520 --> 00:12:33,829 Danny would not let me wake you up this morning. 172 00:12:34,000 --> 00:12:37,310 He figured his mommy just got out of the hospital, she needed some rest. 173 00:12:37,480 --> 00:12:40,836 So we just gave you a kiss and, uh, we let you sleep. 174 00:12:42,440 --> 00:12:45,637 How did you sleep? I mean, you're such a big guy on such a short couch. 175 00:12:45,800 --> 00:12:48,075 Well, let's put it this way. Next time you get the couch. 176 00:12:48,240 --> 00:12:50,037 Thank you. 177 00:12:50,200 --> 00:12:51,519 You know, 178 00:12:51,680 --> 00:12:54,558 Danny was in a really good mood this morning when I took him to school. 179 00:12:55,520 --> 00:12:58,717 And there were times not long ago he didn't wanna go at all. 180 00:12:58,920 --> 00:13:00,751 And that's changed. 181 00:13:00,920 --> 00:13:04,071 I think you've got a lot to do with it. He thinks you're the greatest. 182 00:13:04,280 --> 00:13:05,759 He's just a kid. What does he know? 183 00:13:05,920 --> 00:13:07,035 I'm serious. 184 00:13:07,600 --> 00:13:09,909 - You're wonderful with him. - That's nice to hear. 185 00:13:12,280 --> 00:13:14,111 You know what, Steven? I'm not all that hungry. 186 00:13:15,760 --> 00:13:19,070 Besides, I'm not 6-foot-2 and I don't jog eight to nine miles every morning. 187 00:13:21,080 --> 00:13:23,150 You used to do that when we were married, remember? 188 00:13:23,320 --> 00:13:24,719 You didn't know it, 189 00:13:24,880 --> 00:13:28,475 but I used to watch for you from the upstairs window, waiting for you. 190 00:13:30,120 --> 00:13:31,917 Well, I'd better get going. 191 00:13:32,080 --> 00:13:34,719 You've gotta go to the office and I've got things to do. 192 00:13:48,080 --> 00:13:49,513 Clay. 193 00:13:52,520 --> 00:13:56,195 I decided to come back last night. I waited up all night for you. 194 00:13:56,360 --> 00:13:57,713 Now, where the hell have you been? 195 00:13:57,920 --> 00:13:59,638 - I slept at Steven's. - Heh. 196 00:13:59,800 --> 00:14:02,633 My son happens to live with his father and I spent the night. 197 00:14:02,800 --> 00:14:04,233 And how come you're still here? 198 00:14:04,440 --> 00:14:07,079 Because I wanted to talk to you about forgetting the annulment. 199 00:14:07,760 --> 00:14:10,558 About forgetting it and starting over. 200 00:14:11,000 --> 00:14:12,638 It's over between us, Clay. 201 00:14:12,840 --> 00:14:14,717 I'm no genius, but I'm smart enough to know 202 00:14:14,920 --> 00:14:17,673 that we both have to go our own ways. 203 00:14:17,840 --> 00:14:20,877 I'm sorry. I really am. 204 00:14:28,720 --> 00:14:30,995 You know, I've tried to be rational with you. 205 00:14:31,200 --> 00:14:33,111 I said I loved you and I meant it. 206 00:14:33,320 --> 00:14:35,072 I said I made a mistake and that I was sorry, 207 00:14:35,240 --> 00:14:36,832 but you won't forgive me, will you? 208 00:14:37,320 --> 00:14:39,276 You know what your problem is, Sammy Jo? 209 00:14:39,440 --> 00:14:41,874 You're still in love with your ex-husband. 210 00:14:42,480 --> 00:14:43,674 That's ridiculous. 211 00:14:44,640 --> 00:14:46,232 Oh, I think it's on the button. 212 00:14:46,400 --> 00:14:50,029 You'd better think it over and see where it's gonna get you. 213 00:15:25,480 --> 00:15:28,199 Well, I never promised you a rose garden in Hong Kong, 214 00:15:28,360 --> 00:15:30,874 but a fireplace, yes. 215 00:15:31,600 --> 00:15:34,672 Well, it's nice to know you always keep your promise. 216 00:15:36,640 --> 00:15:40,235 - I love you. - Oh, Blake, I love you. 217 00:15:43,760 --> 00:15:45,830 I was so frightened those five days you were missing. 218 00:15:46,000 --> 00:15:47,035 Oh, no, no, no. 219 00:15:47,240 --> 00:15:49,117 That's past. We forget about that. 220 00:15:49,280 --> 00:15:54,877 No. Let's just enjoy the night and us and the fire. 221 00:15:55,080 --> 00:15:57,640 Reminds me of home. 222 00:15:58,760 --> 00:16:00,318 Well, almost. 223 00:16:04,520 --> 00:16:07,159 Speaking of home, I know this isn't the time, 224 00:16:07,320 --> 00:16:09,629 but I've got to tell you something. 225 00:16:09,840 --> 00:16:13,276 - Oh, Blake, not now. - Oh, no, no, no, this is very important. 226 00:16:13,480 --> 00:16:14,959 It's about Ben. 227 00:16:16,760 --> 00:16:17,988 What about him? 228 00:16:19,720 --> 00:16:23,395 Well, I asked him to come back to Denver with us. 229 00:16:23,600 --> 00:16:25,636 Stay with us for a while. 230 00:16:26,280 --> 00:16:29,033 We'll all be on the first flight out tomorrow morning. 231 00:16:32,240 --> 00:16:36,472 Darling, I wouldn't be here now if it weren't for Ben. 232 00:16:36,640 --> 00:16:38,915 He risked his life for me. 233 00:16:39,080 --> 00:16:41,036 Oh, I know, l- 234 00:16:41,200 --> 00:16:44,158 I just can't forget everything he's done to you. 235 00:16:44,800 --> 00:16:47,792 Well, he's made his apologies for that. 236 00:16:49,000 --> 00:16:54,916 Blake, I know he's your brother, but I can't help but feel protective. 237 00:16:55,080 --> 00:16:56,877 He's dangerous and I'm worried. 238 00:16:57,720 --> 00:17:02,316 Darling, I've got to try to make it work. I've got to. 239 00:17:04,080 --> 00:17:07,311 Just be careful. Promise? 240 00:17:08,400 --> 00:17:09,753 Yes, I promise. 241 00:17:10,320 --> 00:17:15,348 And I always keep my promises, remember? 242 00:17:26,760 --> 00:17:29,752 Good morning and welcome home, Mr. Carrington, Mrs. Carrington. 243 00:17:29,920 --> 00:17:32,992 Thank you. Gerard, would you prepare a room for my brother, please? 244 00:17:33,160 --> 00:17:36,197 He'll be staying with us for the next couple of days until he gets situated. 245 00:17:36,360 --> 00:17:38,430 - Yes, sir. - Thank you. 246 00:17:38,600 --> 00:17:40,591 - Mommy, Daddy. - There's my daughter. 247 00:17:40,760 --> 00:17:42,876 - There's Kristina. Hello. 248 00:17:43,040 --> 00:17:44,871 - Hello. - Ha-ha-ha. 249 00:17:45,040 --> 00:17:46,678 I missed you so much. 250 00:17:46,840 --> 00:17:49,400 Yes, I missed you too. So much. 251 00:17:49,560 --> 00:17:51,073 Oh, do you know who this is? 252 00:17:51,240 --> 00:17:53,754 This is your Uncle Ben. He's my brother. 253 00:17:53,920 --> 00:17:55,990 - Do I get a kiss too? - Yes. 254 00:17:57,320 --> 00:17:59,038 - Thank you, Kristina. - All right, come on. 255 00:17:59,200 --> 00:18:01,760 I'm gonna take you upstairs and show you this special present 256 00:18:01,920 --> 00:18:05,151 that I bought for my special bag of potatoes. 257 00:18:05,320 --> 00:18:07,072 - Come on. - Ha, ha. 258 00:18:08,800 --> 00:18:11,553 She's gonna grow up to be one of the world's true beauties. 259 00:18:11,760 --> 00:18:14,479 Oh, as long as she's healthy and happy, that's all I care about. 260 00:18:16,840 --> 00:18:19,877 You're not all that happy about my being here. 261 00:18:20,040 --> 00:18:22,235 Well, I'll be leaving soon, but in the meantime, 262 00:18:22,400 --> 00:18:23,628 I'm gonna do everything I can 263 00:18:23,800 --> 00:18:26,030 to show you how much I appreciate Blake's kindness. 264 00:18:26,520 --> 00:18:29,114 I wish you would give me a chance, Krystle. 265 00:18:30,840 --> 00:18:34,958 Well, I'll try, Ben, because you saved Blake's life. 266 00:18:35,400 --> 00:18:37,789 But as far as I'm concerned, you're still on trial. 267 00:18:49,400 --> 00:18:50,958 Yes? 268 00:18:52,160 --> 00:18:55,436 Oh, well, ask her to come in, please. 269 00:18:58,120 --> 00:18:59,155 Hello, Blake. 270 00:19:00,320 --> 00:19:01,309 Alexis. 271 00:19:03,600 --> 00:19:04,589 I won't stay a minute. 272 00:19:04,760 --> 00:19:07,149 I just came to see Steven, but he's out of the office. 273 00:19:08,640 --> 00:19:11,473 Well, why don't you stay for a while? 274 00:19:11,640 --> 00:19:14,279 - Sit down. - Thank you. 275 00:19:14,920 --> 00:19:17,912 Blake, I'm really worried about Amanda. Have you heard anything from her? 276 00:19:18,480 --> 00:19:20,152 No, I've tried phoning her up at that cabin 277 00:19:20,320 --> 00:19:22,356 that she's sharing with Michael Culhane. 278 00:19:22,560 --> 00:19:23,549 No answer. 279 00:19:23,720 --> 00:19:25,312 - Is she still there? - I don't know. 280 00:19:25,480 --> 00:19:27,948 But if I don't hear from her by tomorrow morning at the latest, 281 00:19:28,120 --> 00:19:30,031 I'm gonna drive up there and see what's going on. 282 00:19:30,240 --> 00:19:32,435 Yes, that's a good idea. 283 00:19:33,960 --> 00:19:38,476 Those terrible headaches that you were having in Singapore, have they gone? 284 00:19:39,040 --> 00:19:41,918 They come and they go, but they're not as bad as they were. 285 00:19:42,600 --> 00:19:44,397 I'm glad. 286 00:19:45,880 --> 00:19:50,635 The night that you left the house in Singapore when Krystle arrived, 287 00:19:50,800 --> 00:19:53,360 you were very angry with me. 288 00:19:53,720 --> 00:19:55,950 Has that anger gone too? 289 00:19:56,160 --> 00:19:58,230 I was angry. 290 00:19:58,400 --> 00:20:02,188 But now I'm very grateful to you for all the ways that you helped me then. 291 00:20:02,720 --> 00:20:04,312 Oh. 292 00:20:05,400 --> 00:20:07,391 I don't regret any of those days, Blake. 293 00:20:07,960 --> 00:20:10,872 We shared some wonderful moments together. 294 00:20:12,920 --> 00:20:17,869 But I'm sorry that I lied to you about Krystle, not telling you who she was. 295 00:20:18,080 --> 00:20:21,311 Maybe I lied because I wanted to go back to a truth 296 00:20:21,480 --> 00:20:25,189 that used to exist between us. 297 00:20:28,560 --> 00:20:32,872 Alexis, I want to thank you for telling me the truth that night 298 00:20:33,080 --> 00:20:34,832 about who Krystle really was. 299 00:20:35,040 --> 00:20:37,679 Well, I'm glad it's all worked out. 300 00:20:38,680 --> 00:20:42,719 Now, I know you're busy and I'm sure that Steven's back in his office by now. 301 00:20:42,920 --> 00:20:45,593 I've got to stop by the map room. Why don't I walk you out? 302 00:20:45,760 --> 00:20:47,079 I woke up this morning laughing 303 00:20:47,240 --> 00:20:49,037 about something that happened in Singapore. 304 00:20:49,240 --> 00:20:50,229 What was that? 305 00:20:50,400 --> 00:20:52,960 The night that the maid decided to cook us a real American dinner. 306 00:20:53,120 --> 00:20:55,680 Oh, yes, yes, and she made oatmeal and hard-boiled eggs. 307 00:20:55,840 --> 00:20:58,957 - Yes, closely followed by apple pie and popcorn. 308 00:21:00,520 --> 00:21:04,559 Yeah. What about the night at our house when we did that terrible...? 309 00:21:04,760 --> 00:21:06,432 Well, of course I was worried. 310 00:21:06,600 --> 00:21:09,398 How else could I feel with no information about you and Dad 311 00:21:09,560 --> 00:21:12,552 except the few bits that Adam was willing to dole out? 312 00:21:12,720 --> 00:21:14,233 It was basically a business manoeuvre. 313 00:21:14,400 --> 00:21:16,595 Adam works for Colbyco and you don't. 314 00:21:16,760 --> 00:21:18,796 You must admit, you and I haven't exactly been close 315 00:21:18,960 --> 00:21:20,552 since you took Danny and moved out on me. 316 00:21:20,720 --> 00:21:24,838 Mother, look, I didn't move out on you. 317 00:21:25,040 --> 00:21:30,273 - I just had to take stock of my life. - And have you? 318 00:21:30,480 --> 00:21:32,835 I feel like maybe I'm on the right road, yeah. 319 00:21:33,000 --> 00:21:36,675 I'm developing a better understanding of people and their faults. 320 00:21:36,880 --> 00:21:39,678 Or what I considered to be their faults. 321 00:21:39,840 --> 00:21:42,229 - Sammy Jo, for instance. - Oh, Sammy Jo. 322 00:21:43,040 --> 00:21:46,191 I know that girl. I recognise so many faults in her 323 00:21:46,360 --> 00:21:51,036 that I unfortunately sometimes see in myself. 324 00:21:51,560 --> 00:21:54,870 Steven, I don't want her to hurt you and Danny. 325 00:21:55,040 --> 00:21:57,554 You're too important to me for that. 326 00:22:00,800 --> 00:22:05,351 Happy birthday to you 327 00:22:05,520 --> 00:22:09,638 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 328 00:22:09,800 --> 00:22:14,396 - Happy birthday - Happy birthday to you 329 00:22:16,360 --> 00:22:17,349 How old are you? 330 00:22:17,520 --> 00:22:18,999 - Three. - Ha, ha, three. 331 00:22:19,160 --> 00:22:20,673 That was wonderful, darling. 332 00:22:20,840 --> 00:22:23,229 Excuse me, Mrs. Carrington. This just arrived, air freight. 333 00:22:23,440 --> 00:22:25,954 - From whom? - I don't know, but it's from Singapore. 334 00:22:26,120 --> 00:22:27,997 William took the liberty of uncrating it. 335 00:22:28,680 --> 00:22:29,908 Would you open it, please? 336 00:22:32,360 --> 00:22:33,952 Okay, little one, it's time for your nap. 337 00:22:34,120 --> 00:22:35,109 Oh. 338 00:22:35,280 --> 00:22:36,872 Go with Jeanette. I'll be right up, okay? 339 00:22:37,040 --> 00:22:38,359 Okay. 340 00:22:38,520 --> 00:22:42,308 - Come on, Jeanette. - Oh, I'm coming, I'm coming. 341 00:22:52,760 --> 00:22:54,830 "Alexis." 342 00:22:55,240 --> 00:22:57,231 Krystle, you and Blake have been very quiet 343 00:22:57,400 --> 00:23:00,039 about what happened in Singapore. 344 00:23:00,200 --> 00:23:03,078 Would you like to talk about it? 345 00:23:03,880 --> 00:23:07,270 - There's nothing to talk about. - But... 346 00:23:07,800 --> 00:23:10,030 I really don't like to interfere. 347 00:23:10,200 --> 00:23:12,668 I'm afraid someone has to say something. 348 00:23:12,840 --> 00:23:16,958 Blake obviously posed for this portrait, and willingly. 349 00:23:18,360 --> 00:23:21,318 He and Alexis were alone in that villa together. 350 00:23:21,480 --> 00:23:23,152 Doesn't that bother you, Krystle? 351 00:23:24,200 --> 00:23:26,270 Dominique, it's just a portrait. 352 00:23:26,440 --> 00:23:30,194 She's painted them of her children and so she painted one of Blake. That's all. 353 00:23:30,400 --> 00:23:32,789 I think she wanted to come between you and your husband. 354 00:23:33,480 --> 00:23:35,789 I think she would still like to accomplish that. 355 00:23:36,000 --> 00:23:37,353 I wouldn't put it past her. 356 00:23:38,800 --> 00:23:40,711 I wouldn't put anything past her. 357 00:23:53,600 --> 00:23:57,275 I'm sorry, but you can't- - You're wrong. I can see him. 358 00:23:57,440 --> 00:23:59,476 All right, Kathy. Thank you. 359 00:24:00,520 --> 00:24:02,158 What the devil do you want here, Culhane? 360 00:24:02,360 --> 00:24:04,078 Where's Amanda? Where is she? 361 00:24:04,280 --> 00:24:06,953 Where's Amanda? Last we heard, she was with you. 362 00:24:07,120 --> 00:24:08,348 I went sailing for a few hours. 363 00:24:08,520 --> 00:24:10,511 When I came back, I found these. One is for you. 364 00:24:10,720 --> 00:24:14,156 She says she's leaving for London, not to try to follow her. 365 00:24:14,360 --> 00:24:15,839 But she didn't go to London, did she? 366 00:24:16,000 --> 00:24:18,878 You got to her somehow. You convinced her to leave me. 367 00:24:21,000 --> 00:24:23,958 "Dear Daddy. You and Michael were forcing me to choose between you. 368 00:24:24,120 --> 00:24:28,830 Well, I can't. I love you both too much." 369 00:24:33,040 --> 00:24:35,554 She may have gone there. She's got relatives in London. 370 00:24:36,120 --> 00:24:38,475 Why don't you get on the phone? Call them, ask where she is. 371 00:24:38,640 --> 00:24:41,279 - Get her back here. - I'll handle this my own way. 372 00:24:44,280 --> 00:24:46,111 Kathy, get Alexis Colby on the phone, please. 373 00:24:46,280 --> 00:24:48,635 And if she's not in her office, find her. 374 00:24:48,840 --> 00:24:50,558 I want to know the minute you hear anything. 375 00:24:50,760 --> 00:24:53,797 I said I'd handle this. Now, get out of here, Culhane. 376 00:24:54,880 --> 00:24:57,713 Did you hear what I said? Get out. 377 00:24:58,400 --> 00:25:00,994 You'll be hearing from me. 378 00:25:17,360 --> 00:25:18,679 Hello, Sammy Jo. 379 00:25:18,840 --> 00:25:22,071 I'm afraid your maid let me in because I lied and said I was a friend of yours. 380 00:25:22,240 --> 00:25:25,471 Oh, well, that's a very big lie. What are you doing here? 381 00:25:25,640 --> 00:25:28,074 I hear that you spent the other night at Steven's apartment. 382 00:25:28,240 --> 00:25:30,151 Where I spend my nights is none of your business. 383 00:25:30,320 --> 00:25:32,276 Oh, but Steven and Danny are. 384 00:25:32,480 --> 00:25:34,152 Now, I don't wanna see them hurt, Sammy Jo. 385 00:25:34,320 --> 00:25:38,438 And you have a way of, uh, as you would say, screwing up people's lives. 386 00:25:38,600 --> 00:25:40,033 So you better stay away from theirs. 387 00:25:40,240 --> 00:25:41,992 You have nothing to worry about, Alexis. 388 00:25:42,200 --> 00:25:45,272 Well, Steven obviously believes that, but I don't. 389 00:25:45,440 --> 00:25:49,319 That, uh, work of art you're examining, are you thinking of buying it? 390 00:25:49,480 --> 00:25:51,948 I have an option to buy, but I haven't made up my mind. 391 00:25:52,160 --> 00:25:53,149 Really? 392 00:25:53,320 --> 00:25:55,231 You know, I saw something like that recently. 393 00:25:55,400 --> 00:25:56,913 Where? 394 00:25:59,520 --> 00:26:01,909 In a flea market in Singapore. 395 00:26:06,360 --> 00:26:07,395 Hello? 396 00:26:07,560 --> 00:26:08,549 Yeah, just a minute. 397 00:26:08,720 --> 00:26:11,473 Alexis, telephone. 398 00:26:12,920 --> 00:26:15,832 - It's Blake's office. - Thank you, dear. 399 00:26:17,520 --> 00:26:18,509 Hello? 400 00:26:19,000 --> 00:26:21,434 If Amanda's in London, my cousin Rosalind will know where. 401 00:26:21,600 --> 00:26:22,874 - Let's give her a call. - I did. 402 00:26:23,040 --> 00:26:24,951 Just as soon as Culhane walked out of the office. 403 00:26:25,120 --> 00:26:26,109 But you know your cousin. 404 00:26:26,280 --> 00:26:28,032 She promised Amanda she wouldn't say anything. 405 00:26:28,200 --> 00:26:29,189 She's keeping her word. 406 00:26:29,360 --> 00:26:30,952 Then we have to hire a private detective. 407 00:26:31,120 --> 00:26:32,997 Hire a private detective to find our daughter? 408 00:26:33,160 --> 00:26:35,116 If we did that, we'd lose her forever. 409 00:26:35,280 --> 00:26:36,713 Blake, you know how impetuous she is. 410 00:26:36,880 --> 00:26:39,030 She's liable to take off anytime, anywhere. 411 00:26:39,200 --> 00:26:40,679 Alexis, listen to me. 412 00:26:40,840 --> 00:26:45,038 We must leave her alone for now until she's ready to come back here. 413 00:26:45,200 --> 00:26:49,512 Until she herself is ready to come back home. 414 00:27:00,280 --> 00:27:01,554 So it is you. 415 00:27:01,720 --> 00:27:03,312 A phone booth in Australia, 416 00:27:03,480 --> 00:27:05,277 and you were looking for Ben Carrington. 417 00:27:05,440 --> 00:27:08,512 I found out that he was living in Denver and that you and I are cousins. 418 00:27:08,680 --> 00:27:10,033 Leslie, remember? 419 00:27:10,200 --> 00:27:13,158 - Ha, ha. Hi, cousin. - Hello, cousin. Welcome to Denver. 420 00:27:13,320 --> 00:27:15,197 But why do you wanna see me? 421 00:27:15,360 --> 00:27:17,510 Ben lives with my father. I can give you the address. 422 00:27:17,720 --> 00:27:19,312 No, that's all right. I already have it. 423 00:27:19,480 --> 00:27:20,993 I'm really not in that much of a hurry. 424 00:27:22,320 --> 00:27:24,788 I haven't seen him since I was a kid 425 00:27:24,960 --> 00:27:29,192 and I'm feeling a little bit shaky about what to say after I say hello to him. 426 00:27:30,320 --> 00:27:32,276 Anyway, can you tell me a little bit about him? 427 00:27:33,120 --> 00:27:37,193 Oh, Leslie, I'm not the right person to ask. 428 00:27:37,360 --> 00:27:39,112 Your father and l don't get along very well. 429 00:27:39,600 --> 00:27:41,830 So then all those nasty stories I hear about him are true, 430 00:27:42,000 --> 00:27:45,436 about how he walks out on business deals and leaves people stranded? 431 00:27:45,640 --> 00:27:48,712 In business, there are always mistakes and jealousies. 432 00:27:50,400 --> 00:27:53,710 But I can't imagine even Ben not being overjoyed to see you. 433 00:27:54,840 --> 00:27:58,116 I didn't ask for compliments, Adam. What I need most is reassurance. 434 00:27:58,320 --> 00:27:59,355 And a friend? 435 00:27:59,520 --> 00:28:01,795 Don't suppose you know anybody here in Denver. 436 00:28:02,360 --> 00:28:04,316 Well, I hear that Dex Dexter is in town. 437 00:28:05,000 --> 00:28:06,069 I used to work for him once 438 00:28:06,240 --> 00:28:08,515 when he had a run-in with a guy named Michael Culhane. 439 00:28:09,360 --> 00:28:10,588 Well, Culhane's in town too. 440 00:28:11,840 --> 00:28:13,432 - You're kidding. - No. 441 00:28:13,600 --> 00:28:16,797 Leslie, would you like me to tell Ben you're here? 442 00:28:16,960 --> 00:28:19,872 No. No, please. 443 00:28:20,280 --> 00:28:21,918 I wanna get my act together first. 444 00:28:22,120 --> 00:28:24,111 You know what they say about fathers and daughters: 445 00:28:24,280 --> 00:28:26,032 They have a special bond. 446 00:28:26,440 --> 00:28:28,635 I wanna be ready when I meet him face-to-face. 447 00:28:34,200 --> 00:28:35,428 Well, thank you for lunch. 448 00:28:35,600 --> 00:28:39,149 Get me those facts by the end of the week, we can talk. Bye. 449 00:28:40,120 --> 00:28:41,348 Excuse me. 450 00:28:41,520 --> 00:28:43,556 - Leslie? - Dex. 451 00:28:43,760 --> 00:28:45,990 I don't believe it. 452 00:28:46,160 --> 00:28:49,391 So tell me, how is my former boss? And is that smile for real? 453 00:28:50,000 --> 00:28:51,797 Well, I guess I'm glad to see you. 454 00:28:52,320 --> 00:28:55,198 I was afraid you'd be holding that thing with Michael Culhane against me. 455 00:28:55,400 --> 00:28:56,833 No, no, no. He took advantage of you. 456 00:28:57,040 --> 00:28:58,951 It cost you the oil leases you were bidding on. 457 00:28:59,160 --> 00:29:01,196 Leslie, that was over four years ago. 458 00:29:01,360 --> 00:29:02,759 No guilt trips. 459 00:29:02,920 --> 00:29:04,990 - How have you been? - Okay, fine. 460 00:29:05,160 --> 00:29:07,754 - Your mom? - Um. 461 00:29:08,160 --> 00:29:11,118 - She died a month ago. - Oh, I'm sorry to hear that. 462 00:29:13,320 --> 00:29:16,278 So, uh, what brings you to this part of the country? 463 00:29:16,480 --> 00:29:17,629 Well, that's a long story. 464 00:29:17,800 --> 00:29:20,234 But let's just say that I am staying here at the Carlton, 465 00:29:20,400 --> 00:29:22,755 waiting to come face-to-face with someone. 466 00:29:22,920 --> 00:29:24,876 And as for you, Dex? 467 00:29:25,400 --> 00:29:26,435 What about me? 468 00:29:27,080 --> 00:29:29,548 Well, you're smiling, but you don't look happy. 469 00:29:29,720 --> 00:29:33,349 - Is it business or your love life? - Still the same sharp kid. 470 00:29:33,560 --> 00:29:35,869 I'm not a kid anymore and that isn't an answer. 471 00:29:36,360 --> 00:29:39,079 Let's talk about everything over dinner one night, okay? 472 00:29:39,240 --> 00:29:40,309 I'll give you a ring here. 473 00:29:41,080 --> 00:29:44,117 Well, I'll be waiting hungrily. For dinner, that is, heh. 474 00:29:44,320 --> 00:29:48,359 Leslie, Denver's a big town, but you're liable to run into Culhane. 475 00:29:48,520 --> 00:29:50,988 - He's here. - So I hear. 476 00:29:51,160 --> 00:29:53,469 - What's he doing? - Oh, his usual. 477 00:29:53,640 --> 00:29:56,473 - Making waves. - Sounds like Michael. 478 00:30:12,680 --> 00:30:14,238 Oh, I was looking for Blake. 479 00:30:15,280 --> 00:30:16,633 He's in a board meeting. 480 00:30:16,840 --> 00:30:19,400 Oh, well, I just wanted to drop these off, Krystle. 481 00:30:19,560 --> 00:30:21,118 They're the pills I got him in Singapore 482 00:30:21,280 --> 00:30:22,952 for those terrible headaches he was having. 483 00:30:23,120 --> 00:30:25,509 - Would you see that he gets them? - We don't need your pills. 484 00:30:25,680 --> 00:30:27,477 We? They're for Blake. 485 00:30:27,680 --> 00:30:30,194 Yes, well, Blake went to his own doctor, so we don't need them. 486 00:30:30,400 --> 00:30:33,836 Just like we don't need or want portraits or anything else from you. 487 00:30:34,000 --> 00:30:37,072 Anything that reminds you of Singapore, is that it? 488 00:30:37,240 --> 00:30:40,357 Look, Krystle, Blake was sick there and I was just helping him. 489 00:30:40,560 --> 00:30:44,075 What you did in Singapore, Alexis, was totally selfish. 490 00:30:44,240 --> 00:30:46,470 You weren't concerned about anyone but yourself. 491 00:30:47,800 --> 00:30:49,756 We're both adult women. 492 00:30:49,920 --> 00:30:52,480 We are bright, we are tough in our own way and we're honest. 493 00:30:52,640 --> 00:30:56,110 So why don't you be honest and admit that what you're really concerned about 494 00:30:56,280 --> 00:30:58,999 is what happened between Blake and me in Singapore, hmm? 495 00:31:02,480 --> 00:31:04,391 Oh, I don't blame you for being jealous. 496 00:31:04,560 --> 00:31:08,997 Loving Blake the way that you do, you should be. 497 00:31:09,160 --> 00:31:10,798 Goodbye. 498 00:31:11,000 --> 00:31:13,309 I do have some questions. 499 00:31:14,240 --> 00:31:17,312 What would have happened if I hadn't shown up at the villa? 500 00:31:17,480 --> 00:31:19,835 Would you have stayed on for five more days? 501 00:31:20,040 --> 00:31:21,712 For five more weeks? 502 00:31:22,240 --> 00:31:26,119 And would you have done anything to help Blake remember the years he lost? 503 00:31:26,280 --> 00:31:27,395 Would you have, Alexis? 504 00:31:27,600 --> 00:31:30,433 You're asking me everything except what you really wanna know. 505 00:31:30,600 --> 00:31:33,273 Did Blake and I make love? 506 00:31:33,440 --> 00:31:36,193 And was it better with me than with you? 507 00:32:01,880 --> 00:32:04,678 - Mind if I come in? - No. In fact I wish you would. 508 00:32:05,800 --> 00:32:10,237 I lust left Danny at the stables. He's feeding sugar cubes to Valez. 509 00:32:10,400 --> 00:32:13,073 - That's one happy kid. - Oh, then I'll go see him. 510 00:32:13,240 --> 00:32:14,514 Wait a minute, wait. I thought- 511 00:32:14,720 --> 00:32:17,109 I thought maybe the three of us would have some dinner here 512 00:32:17,320 --> 00:32:18,673 and Danny could stay over. 513 00:32:18,880 --> 00:32:21,269 And you and I could go out for a night on the town. 514 00:32:21,480 --> 00:32:24,790 - Any particular reason? - Absolutely none, just an impulse. 515 00:32:26,000 --> 00:32:29,629 - I mean, if you don't wanna go- - No, I'd love to. 516 00:32:37,960 --> 00:32:39,279 Yes. 517 00:32:39,440 --> 00:32:41,396 Oh, put her on, please. 518 00:32:42,040 --> 00:32:44,110 Krystle, never fails. 519 00:32:44,280 --> 00:32:46,794 Anytime I'm away from my desk for more than a couple of days, 520 00:32:46,960 --> 00:32:48,712 the work is stacked to the ceiling. 521 00:32:48,880 --> 00:32:51,440 I'd like to catch up a little bit tonight. You don't mind, do you? 522 00:32:52,080 --> 00:32:55,038 - No, I'll wait supper for you. - Good. 523 00:32:55,200 --> 00:32:58,033 - Now, you're sure you don't mind? - Of course not. 524 00:32:58,200 --> 00:33:01,397 We'll eat in the kitchen. I'll cook and you clear. 525 00:33:01,600 --> 00:33:05,275 You got yourself a deal. I'll see you later. Bye. 526 00:33:20,360 --> 00:33:22,157 Hello, Michael. 527 00:33:22,560 --> 00:33:24,437 Leslie? 528 00:33:30,560 --> 00:33:32,915 You wanna take this drink and pour it over my head? 529 00:33:33,080 --> 00:33:35,469 Oh, Michael, forget about what happened in Canada. 530 00:33:35,640 --> 00:33:37,198 I don't hold any grudges. 531 00:33:37,360 --> 00:33:40,591 They only eat away at you and give you ulcers and wrinkles. 532 00:33:40,760 --> 00:33:42,318 I'm much too young for that. 533 00:33:43,320 --> 00:33:45,117 Well, then how about having a drink with me? 534 00:33:45,560 --> 00:33:48,199 Why not? But not here. Why don't we go up to my room? 535 00:33:48,360 --> 00:33:49,873 Could be a lot more friendly. 536 00:33:58,040 --> 00:34:00,873 I do like your thinking. 537 00:34:01,240 --> 00:34:02,992 Take life as it comes. 538 00:34:04,640 --> 00:34:06,835 I know you had some trouble once because of me, 539 00:34:07,000 --> 00:34:11,949 but doesn't everyone have trouble sometime in his life? 540 00:34:13,360 --> 00:34:17,478 Well, maybe not Tibetan monks, but then again, who knows? 541 00:34:19,560 --> 00:34:21,152 - Michael, - Hmm? 542 00:34:21,320 --> 00:34:23,038 whatever it is I did 543 00:34:23,200 --> 00:34:28,593 was because you're so good-looking and I had so much fun. 544 00:34:28,760 --> 00:34:32,070 Well, in that case, would you like to try again? 545 00:34:36,000 --> 00:34:38,230 - You know what I used to love? - What? 546 00:34:38,400 --> 00:34:42,951 - Those showers that we took together. - Oh, yes, those showers. 547 00:34:43,120 --> 00:34:47,352 - Rub-a-dub-dub. - Oh, you remember. 548 00:34:47,520 --> 00:34:49,750 How could I forget? 549 00:34:50,320 --> 00:34:51,355 Mm. 550 00:34:51,520 --> 00:34:53,795 Let's take one now. 551 00:34:54,240 --> 00:34:55,275 Together. 552 00:34:56,920 --> 00:35:00,595 Why don't you go into the bathroom? 553 00:35:01,680 --> 00:35:03,910 Finish getting undressed, 554 00:35:04,080 --> 00:35:07,595 turn the hot water on, and I'll be in in a minute. 555 00:35:08,600 --> 00:35:11,592 Mm. You're on. 556 00:35:11,760 --> 00:35:13,034 Make it half a minute. 557 00:35:57,360 --> 00:35:59,112 Leslie? 558 00:35:59,600 --> 00:36:02,876 Kitten, where are you? 559 00:36:05,360 --> 00:36:08,750 Hey, babe, don't you remember rub-? 560 00:36:37,440 --> 00:36:39,556 Get me the concierge. 561 00:36:40,400 --> 00:36:44,518 Yes, I am in Room 9 and I need to speak to someone in the men's shop. 562 00:36:44,960 --> 00:36:49,590 Closed? Well, there's $500 for you to get it open. 563 00:36:50,600 --> 00:36:52,318 What do I need? 564 00:36:52,480 --> 00:36:54,835 You name it, I need it. 565 00:37:21,600 --> 00:37:24,194 You guys having fun? - As a matter of fact, we are. 566 00:37:24,400 --> 00:37:25,674 Looks like it. 567 00:37:25,840 --> 00:37:28,513 The only problem is, pal, this lady happens to be my wife. 568 00:37:28,720 --> 00:37:30,676 - Look, Clay, it's just- I didn't finish. 569 00:37:31,720 --> 00:37:33,870 She asked for an annulment. You know about that? 570 00:37:35,360 --> 00:37:36,554 Yeah, I know about that. 571 00:37:37,040 --> 00:37:39,395 Then you probably know, too, you're responsible for it. 572 00:37:39,920 --> 00:37:41,114 Let's get out of here, Steven. 573 00:37:43,520 --> 00:37:45,875 You used your son to get back into her life. 574 00:37:46,840 --> 00:37:50,276 And the ironic thing is you're not even a man. 575 00:38:06,440 --> 00:38:09,989 I can take care of myself, Clay. I don't need you watching out for me. 576 00:38:10,200 --> 00:38:11,633 Oh, you need me, Sammy Jo. 577 00:38:11,800 --> 00:38:14,030 You need me as much as I need and love you. 578 00:38:14,200 --> 00:38:17,192 I told you once that I was never gonna let you go, and I'm not. 579 00:38:26,320 --> 00:38:27,469 I'm sorry. 580 00:38:33,160 --> 00:38:35,469 Excuse me, Mr. Carrington. You have a visitor. 581 00:38:35,680 --> 00:38:37,557 Who is it, Gerard? 582 00:38:37,720 --> 00:38:40,280 - The name is Leslie. - Leslie? 583 00:38:42,560 --> 00:38:46,235 - Oh, my God, are you-? - Your daughter? That's right. 584 00:38:46,440 --> 00:38:49,557 A little taller, a little wiser, but it's still me. 585 00:38:49,760 --> 00:38:52,399 God, I don't believe it. 586 00:38:52,760 --> 00:38:54,830 It can't be real. 587 00:38:55,680 --> 00:38:57,238 But who else could it be? 588 00:38:57,400 --> 00:38:59,118 Those eyes, I could never forget them. 589 00:38:59,320 --> 00:39:01,595 - Just like my mother's? - Ha, yes. 590 00:39:01,800 --> 00:39:03,836 How did you get here? How did you-? 591 00:39:05,200 --> 00:39:06,189 Well, what is it? 592 00:39:07,720 --> 00:39:10,598 - My baby, what's wrong? - Your baby? 593 00:39:11,520 --> 00:39:13,397 Well, yes, you were. You are. 594 00:39:13,560 --> 00:39:16,757 You just said it, you're my daughter who's come back to me. 595 00:39:17,320 --> 00:39:18,719 Leslie, what is the matter? 596 00:39:19,280 --> 00:39:21,350 God, I've practised this in the middle of the night 597 00:39:21,520 --> 00:39:23,033 when I couldn't sleep thinking of you. 598 00:39:23,200 --> 00:39:27,751 In front of mirrors, walking year after year after year, thinking of you. 599 00:39:27,960 --> 00:39:29,439 As I thought of you. 600 00:39:29,640 --> 00:39:31,631 Thinking of you and what you did to us. 601 00:39:31,800 --> 00:39:34,075 - Abandoning me and my mother! - What? 602 00:39:34,240 --> 00:39:36,629 You walked out on us and I'll never forgive you for that. 603 00:39:36,840 --> 00:39:40,628 I walked out? That's not true, Leslie. It was your mother who left me. 604 00:39:40,840 --> 00:39:44,116 You never tried to get in touch with us, with me. 605 00:39:44,320 --> 00:39:47,073 I wrote to you hundreds of times, letter after letter. 606 00:39:47,240 --> 00:39:49,595 Don't lie, on top of everything else that you've done. 607 00:39:49,760 --> 00:39:52,752 On top of the fact that you don't care about us, don't lie. 608 00:39:52,960 --> 00:39:57,078 I am not lying, I am not. You must believe me, please. 609 00:39:57,280 --> 00:39:59,669 Oh, God, I remember that day. 610 00:39:59,880 --> 00:40:01,916 I'd been out in the field for two weeks. 611 00:40:02,080 --> 00:40:04,958 I walked through that door and there was nothing but silence. 612 00:40:05,640 --> 00:40:07,596 You were both gone. 613 00:40:07,760 --> 00:40:10,593 I loved you, Leslie. And I loved her. 614 00:40:10,760 --> 00:40:13,513 Oh, your love is a strange thing, isn't it? 615 00:40:14,000 --> 00:40:15,433 For you, love is betrayal. 616 00:40:15,640 --> 00:40:19,269 - For you, love is not caring. - Haven't you heard what I said? 617 00:40:19,480 --> 00:40:21,914 Ask your mother. Ask her for the truth. 618 00:40:22,080 --> 00:40:24,355 She's dead. 619 00:40:27,400 --> 00:40:30,756 - What? - She died a month ago. 620 00:40:33,440 --> 00:40:35,078 Melissa, dead? 621 00:40:35,760 --> 00:40:37,478 Yes. 622 00:40:40,600 --> 00:40:41,999 You know something? 623 00:40:42,160 --> 00:40:44,390 When I came here, I prayed that I would find out something 624 00:40:44,560 --> 00:40:46,118 that would make me think I was wrong. 625 00:40:46,320 --> 00:40:49,676 But everything I've learned about you today is true. 626 00:40:52,000 --> 00:40:53,718 Leslie. 627 00:40:54,080 --> 00:40:56,594 Leslie. Leslie, please. Please, stay. 628 00:40:56,760 --> 00:40:58,512 You're my daughter. I love you. I always have. 629 00:40:58,680 --> 00:41:03,390 Let go of me. I wanna get away from you. Let go. 630 00:41:07,840 --> 00:41:10,752 Ben. What was that? Is something wrong? 631 00:41:10,920 --> 00:41:12,433 No. No, nothing, nothing. 632 00:41:12,600 --> 00:41:14,397 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 633 00:41:15,680 --> 00:41:16,874 Was that your daughter? 634 00:41:18,800 --> 00:41:20,438 Yes, it was. 635 00:41:20,600 --> 00:41:24,309 I don't wanna talk about it, Blake. I can't talk about it now. 636 00:41:28,320 --> 00:41:30,595 Gerard, where's Mrs. Carrington? 637 00:41:30,760 --> 00:41:33,593 - She's in the living room, sir. - Thank you. 638 00:41:39,920 --> 00:41:41,558 Hello, darling. 639 00:41:41,760 --> 00:41:43,512 Hi. 640 00:41:49,400 --> 00:41:53,439 Well, I'm sorry. Alexis shouldn't have sent that here. 641 00:41:53,640 --> 00:41:55,198 She must have wanted you to have it. 642 00:41:55,400 --> 00:41:57,436 I think it's a little too flattering, 643 00:41:57,600 --> 00:42:00,114 but a pretty good piece of work, don't you think? 644 00:42:00,280 --> 00:42:04,671 Yes. I have to admit it's quite good. 645 00:42:06,520 --> 00:42:08,112 You don't want it here, do you? 646 00:42:13,440 --> 00:42:14,998 That would be petty of me, wouldn't it? 647 00:42:15,200 --> 00:42:16,997 No. No, I don't think so. 648 00:42:19,360 --> 00:42:20,349 Well, I do. 649 00:42:21,840 --> 00:42:24,718 The picture's of you, and if the painter is a part of your past, 650 00:42:24,880 --> 00:42:27,269 well, then that's what I bargained for. 651 00:42:28,120 --> 00:42:31,351 The picture will be fine. I'll find a place to hang it. 652 00:42:31,520 --> 00:42:33,158 Darling. 653 00:42:34,400 --> 00:42:36,118 There's something else that's on your mind 654 00:42:36,280 --> 00:42:37,918 and it's nothing to do with the portrait. 655 00:42:38,400 --> 00:42:39,674 No, no. 656 00:42:39,840 --> 00:42:42,229 There's something way, way back in your mind. 657 00:42:42,400 --> 00:42:46,075 There's a little voice asking questions. 658 00:42:46,240 --> 00:42:47,912 And you're afraid of the answers. 659 00:42:48,080 --> 00:42:50,548 Blake, I'm not a child. I don't have to be handled. 660 00:42:50,760 --> 00:42:53,228 Krystle, if I were a woman 661 00:42:53,400 --> 00:42:58,758 and my husband had just spent five days alone with his former wife, 662 00:42:58,920 --> 00:43:01,195 there'd be a lot of things that I'd wanna know. 663 00:43:02,480 --> 00:43:06,996 I'd wanna know if there was a renewed spark of interest. 664 00:43:07,560 --> 00:43:11,235 Whether he came away with any feeling about her. 665 00:43:11,600 --> 00:43:14,160 And maybe, just maybe, 666 00:43:14,320 --> 00:43:16,834 I'd wanna know whether they had slept together. 667 00:43:18,360 --> 00:43:19,839 Well, 668 00:43:20,400 --> 00:43:22,118 there was no spark. 669 00:43:22,320 --> 00:43:26,279 And I didn't sleep with her, because of- 670 00:43:27,280 --> 00:43:30,590 Because you were always in my heart. 671 00:43:34,520 --> 00:43:36,317 Thank you. 53227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.