All language subtitles for Dynasty S07E14 A Love Remembered - Part 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,680 --> 00:02:04,549 Get out! Get out of here! The whole rig's gonna blow! 2 00:02:16,120 --> 00:02:18,839 Come on. Try and lift. Come on. Help me lift this. 3 00:02:19,000 --> 00:02:22,151 Now try and move. Try and lift. Come on. Help me. 4 00:02:22,320 --> 00:02:24,072 Now move. 5 00:02:29,840 --> 00:02:31,193 Come on. Try and move. 6 00:02:33,680 --> 00:02:35,875 No, you go on. Go on. You can still make it. 7 00:02:36,040 --> 00:02:38,270 Oh, shut up, damn it. We're getting out of here together. 8 00:02:38,440 --> 00:02:41,512 Now lift. Move your legs. 9 00:03:31,920 --> 00:03:34,115 Has Mr. Carrington regained consciousness yet? 10 00:03:34,280 --> 00:03:35,759 Yes. He's regained consciousness. 11 00:03:35,920 --> 00:03:38,593 But there are no physical injuries. 12 00:03:38,760 --> 00:03:44,232 However, uh, an explosion of that size is likely to have subtle effects. 13 00:03:44,400 --> 00:03:48,154 I'm afraid he's suffering from shock with considerable confusion. 14 00:03:48,320 --> 00:03:49,833 What sort of confusion? 15 00:03:50,000 --> 00:03:51,752 He talks about an explosion. 16 00:03:51,920 --> 00:03:53,831 An explosion in Colorado. 17 00:03:54,000 --> 00:03:55,752 A "Denver-Carrington One." 18 00:03:56,680 --> 00:03:58,636 Denver-Carrington One? 19 00:04:00,040 --> 00:04:02,634 But that happened in 1964. 20 00:04:02,800 --> 00:04:05,030 - Oh, that fits then. - Fits what? 21 00:04:05,200 --> 00:04:08,636 We ask patients with trauma to tell us their names and where they are. 22 00:04:08,800 --> 00:04:12,679 He answered: "My name is Carrington and I'm in Denver." 23 00:04:13,640 --> 00:04:16,438 Are you telling me that he actually thinks 24 00:04:16,600 --> 00:04:18,955 that he is living 20 years ago? 25 00:04:19,120 --> 00:04:20,439 Yes, I am. 26 00:04:20,600 --> 00:04:22,158 How long is he going to be like this? 27 00:04:22,320 --> 00:04:23,673 That's difficult to say. 28 00:04:23,840 --> 00:04:25,671 This condition will clear up in time. 29 00:04:25,840 --> 00:04:27,717 Perhaps a few days, a few weeks. 30 00:04:27,880 --> 00:04:29,757 In some cases, even longer. 31 00:04:29,920 --> 00:04:31,990 Right now he needs to be treated gently. 32 00:04:32,160 --> 00:04:34,674 Lovingly. And to be with someone he's close to. 33 00:04:35,760 --> 00:04:37,671 Yes, of course. 34 00:04:37,960 --> 00:04:40,315 Then I think perhaps I'd better go and see him right away. 35 00:04:41,960 --> 00:04:44,520 I'm Alexis Carrington. 36 00:04:44,960 --> 00:04:46,916 - His wife. - Oh, of course. 37 00:04:47,080 --> 00:04:48,354 Sorry, I didn't realise. 38 00:04:48,960 --> 00:04:50,109 I'll be here if you need me. 39 00:04:50,280 --> 00:04:52,748 Thank you so much, doctor. 40 00:05:03,200 --> 00:05:05,589 Nineteen sixty-four. 41 00:05:12,280 --> 00:05:15,033 Mrs. Carrington. 42 00:05:22,760 --> 00:05:25,558 - Hello, Blake. - I knew you'd be here. 43 00:05:26,480 --> 00:05:29,438 Well, where else would I be? 44 00:05:29,600 --> 00:05:32,797 No, no, no, don't sit there. Sit here. 45 00:05:35,880 --> 00:05:38,997 - Alexis, it was- It was terrible. - Oh, I know. 46 00:05:39,160 --> 00:05:42,789 The explosion happened so suddenly and then... 47 00:05:44,680 --> 00:05:46,796 Jimmy Decker. How is he? 48 00:05:46,960 --> 00:05:50,270 I saw him running away from the rig and his clothes were on fire. 49 00:05:50,440 --> 00:05:52,874 - Now, is he in this hospital, or-? - , don't. Don't. 50 00:05:53,040 --> 00:05:55,873 I've got to know. He has a family. He's my friend. 51 00:05:56,040 --> 00:05:57,598 Jimmy Decker is dead. 52 00:05:58,920 --> 00:06:01,388 What? What are you saying? 53 00:06:02,160 --> 00:06:03,832 Blake, l... 54 00:06:04,880 --> 00:06:07,155 I've got to be honest with you. 55 00:06:08,320 --> 00:06:10,880 The doctors have told me 56 00:06:11,520 --> 00:06:15,229 that you're not suffering from any, any physical injuries. Thank God. 57 00:06:15,400 --> 00:06:19,109 But that you are in shock. 58 00:06:19,280 --> 00:06:24,149 That you're suffering from some sort of temporary confusion. 59 00:06:25,560 --> 00:06:27,516 My head, it's... 60 00:06:27,680 --> 00:06:31,229 It's as if there was, uh, another voice inside 61 00:06:31,400 --> 00:06:36,758 shouting at me to do something. And the words aren't very clear. 62 00:06:38,280 --> 00:06:39,998 I have to tell you something else. 63 00:06:41,960 --> 00:06:45,032 That explosion didn't take place in Denver. 64 00:06:45,360 --> 00:06:48,591 It was on an oil rig in the South China Sea. 65 00:06:48,760 --> 00:06:50,273 South China Sea? 66 00:06:50,440 --> 00:06:52,032 What's that got to do with me? 67 00:06:52,200 --> 00:06:56,478 I was with you on that oil rig. And so was Ben. 68 00:06:56,640 --> 00:06:59,359 Ben? I haven't seen him since- 69 00:06:59,520 --> 00:07:03,877 I know. Since your mother died. But he's back in our lives. 70 00:07:06,080 --> 00:07:08,116 - Where is he? - I don't know. 71 00:07:08,280 --> 00:07:10,032 There was another explosion, we were separated 72 00:07:10,200 --> 00:07:11,872 and then you and I were flown here. 73 00:07:14,120 --> 00:07:16,714 - Where are we? - We're in Singapore. 74 00:07:16,880 --> 00:07:19,872 - Singapore? - Yes. 75 00:07:21,840 --> 00:07:26,675 Blake, it's not 1964. 76 00:07:29,400 --> 00:07:32,551 The year is 1987. 77 00:07:34,000 --> 00:07:36,036 Nineteen eighty-seven? 78 00:07:38,320 --> 00:07:41,471 I can't remember. It's like I'm treading water. 79 00:07:43,320 --> 00:07:46,312 Blake. I'm your wife. 80 00:07:46,480 --> 00:07:49,392 And I'm going to help you get better. 81 00:07:50,240 --> 00:07:52,470 Now, I want you to get some rest. And I'm gonna go away. 82 00:07:52,640 --> 00:07:54,198 And then I'm gonna come back in a while 83 00:07:54,360 --> 00:07:57,909 and I'm going to sit with you. All night if necessary. 84 00:07:58,320 --> 00:08:02,871 I'll be here for you, . I always have been. 85 00:08:04,680 --> 00:08:06,159 Thank you. 86 00:08:12,240 --> 00:08:13,673 Get some rest. 87 00:08:22,600 --> 00:08:23,794 Hello. 88 00:08:23,960 --> 00:08:26,190 Has the press or anyone in Denver been notified yet 89 00:08:26,360 --> 00:08:28,828 that Carrington is among the survivors? 90 00:08:29,000 --> 00:08:30,638 Uh, no. I apologise. 91 00:08:30,800 --> 00:08:33,394 We've been so very rushed since the explosion and l- 92 00:08:33,560 --> 00:08:34,993 Well, that won't be necessary. 93 00:08:35,160 --> 00:08:36,388 I'll make all the calls. 94 00:08:36,560 --> 00:08:38,471 Would you please give me his personal possessions? 95 00:08:40,680 --> 00:08:41,829 I'm Mrs. Carrington. 96 00:08:42,000 --> 00:08:43,399 Oh. 97 00:08:46,760 --> 00:08:49,069 - There you are. - Thank you. 98 00:09:20,840 --> 00:09:23,354 Phone call for you, Mrs. Carrington. It's your niece. 99 00:09:24,360 --> 00:09:25,395 Hello, Sammy Jo? 100 00:09:25,560 --> 00:09:28,393 Hello, Aunt Krystle. Did I catch you at a bad time? 101 00:09:28,560 --> 00:09:29,709 No. I'm in no rush. 102 00:09:29,880 --> 00:09:33,919 Well, Clay's still gone and I was feeling a little lonely. 103 00:09:34,080 --> 00:09:36,640 I went to the site yesterday to talk to him, 104 00:09:36,800 --> 00:09:38,870 to tell him the truth about the pregnancy. 105 00:09:39,040 --> 00:09:41,031 But he was off somewhere else working. 106 00:09:41,200 --> 00:09:44,158 - Well, did you leave him a message? - Yeah, but I guess he isn't back yet. 107 00:09:44,320 --> 00:09:45,912 Or he's too busy. I don't know. 108 00:09:46,080 --> 00:09:48,913 Well, why don't you wait a while and if he doesn't call you back, 109 00:09:49,080 --> 00:09:50,593 then call him again? 110 00:09:52,240 --> 00:09:54,549 All right. I will. Goodbye. 111 00:09:54,720 --> 00:09:55,948 Goodbye. 112 00:09:56,120 --> 00:09:58,076 - Hi, Mommy. - Oh, hi, sweetheart. 113 00:09:58,240 --> 00:09:59,832 Are you and Mrs. Gunnerson making cookies? 114 00:10:00,000 --> 00:10:03,754 Oh, yes, she's going to be the best cookie maker in all of Denver. 115 00:10:03,920 --> 00:10:06,354 And are you going to save some for me and your mommy? 116 00:10:06,520 --> 00:10:09,353 - Yes. All of them. - Ha, ha. 117 00:10:11,720 --> 00:10:13,950 Sweetheart, I'm going to have to go to work at the office. 118 00:10:14,120 --> 00:10:16,315 But Jeanette's gonna bring you by and we can have lunch. 119 00:10:16,480 --> 00:10:18,948 Okay. Mommy, where's Daddy? 120 00:10:19,120 --> 00:10:20,951 He's working, sweetheart. 121 00:10:21,120 --> 00:10:22,553 But I'm sure that right now 122 00:10:22,720 --> 00:10:26,474 he's thinking about a very special little girl whose name is- 123 00:10:26,640 --> 00:10:28,312 - Kristina. - That's right. 124 00:10:29,880 --> 00:10:33,919 - Because he loves me. - You bet he does. 125 00:10:44,520 --> 00:10:48,149 Adam. Adam, can you hear me? This is a terrible connection. 126 00:10:48,320 --> 00:10:50,629 Yes, well enough. Mother, are you all right? 127 00:10:50,800 --> 00:10:52,313 I've just heard about the explosion. 128 00:10:52,920 --> 00:10:54,956 Darling, there's nothing to worry about. I'm fine. 129 00:10:55,120 --> 00:10:56,269 And so is your father. 130 00:10:56,440 --> 00:10:57,998 - He's there with you? - Yes. 131 00:10:58,160 --> 00:11:01,391 We're both in Singapore. But I don't want you to tell anybody, all right? 132 00:11:01,560 --> 00:11:02,754 But why not? 133 00:11:02,920 --> 00:11:06,799 Look, I may have a chance to get back the South China Sea oil leases. 134 00:11:06,960 --> 00:11:08,188 What do you mean? 135 00:11:08,360 --> 00:11:10,396 - took them from you. - I know. 136 00:11:10,560 --> 00:11:12,437 And I'm going to try and get them back, Adam. 137 00:11:12,600 --> 00:11:13,953 How? 138 00:11:15,480 --> 00:11:18,756 Mother, what's going on down there? 139 00:11:18,920 --> 00:11:22,390 Adam, will you stop questioning me? I have enough to handle right now. 140 00:11:22,560 --> 00:11:26,394 Now, I will let you know where I'm staying later on. Goodbye, darling. 141 00:11:54,000 --> 00:11:56,434 Oh, Steven. I was just about to leave for the office. 142 00:11:56,600 --> 00:11:58,830 I just came from there, Krystle. 143 00:11:59,240 --> 00:12:01,037 I didn't want to tell you this on the phone. 144 00:12:01,200 --> 00:12:03,555 - Tell me what? - I just spoke to Adam. 145 00:12:03,720 --> 00:12:05,358 There's been an accident. 146 00:12:05,520 --> 00:12:07,317 What do you mean, an accident? 147 00:12:07,480 --> 00:12:11,029 There was an explosion on the rig. Blake was on it. 148 00:12:11,400 --> 00:12:14,073 So was Alexis and Ben. 149 00:12:15,160 --> 00:12:18,038 My God. How bad was it? 150 00:12:18,200 --> 00:12:21,749 From the little I know, it was- It was pretty bad. 151 00:12:21,920 --> 00:12:25,879 There's no word about any survivors. 152 00:12:27,120 --> 00:12:29,395 Survivors? What are you saying? 153 00:12:29,560 --> 00:12:33,792 I don't know yet, Krystle. I don't know about Dad, or Mother, or Ben. 154 00:12:33,960 --> 00:12:34,949 We just have to wait. 155 00:12:47,000 --> 00:12:50,470 Steven, could you get me, uh, a ticket on the first flight out for Hong Kong? 156 00:12:50,640 --> 00:12:53,677 Wait, Krystle. Don't you think we should wait until we have more information? 157 00:12:53,840 --> 00:12:56,638 How can I wait? What if something's happened to ? 158 00:12:56,800 --> 00:12:58,756 We don't know if he's in Hong Kong. 159 00:12:58,920 --> 00:13:01,832 There's Macao, Jakarta, Singapore, Taiwan. 160 00:13:02,000 --> 00:13:04,514 What are you going to do in Hong Kong? We don't know he's there. 161 00:13:04,680 --> 00:13:06,910 Steven, there's no way I can stay here. 162 00:13:07,080 --> 00:13:09,514 Please get me that ticket. 163 00:13:17,040 --> 00:13:18,951 - You're going to love this house, . 164 00:13:19,120 --> 00:13:21,076 It's the perfect place for you to unwind. 165 00:13:21,240 --> 00:13:24,994 Unwind. I'm in this- This terrible limbo. 166 00:13:25,160 --> 00:13:28,675 I have no control over my life. How the devil can I unwind? 167 00:13:28,840 --> 00:13:31,115 Ny not worrying, for one thing. 168 00:13:31,280 --> 00:13:35,592 The doctor said you were never going to get better unless you rest and relax. 169 00:13:35,760 --> 00:13:39,150 I got us a whole bunch of new clothes from Singapore's finest stores. 170 00:13:39,320 --> 00:13:43,438 Got you this fabulous suit. Isn't it chic? 171 00:13:45,120 --> 00:13:46,109 What are you doing? 172 00:13:46,280 --> 00:13:48,589 I'm gonna get us on the first plane back to Denver. 173 00:13:48,760 --> 00:13:50,557 I've got to talk to my lawyers. 174 00:13:52,720 --> 00:13:54,438 , I've already talked to Andrew Laird. 175 00:13:54,600 --> 00:13:57,160 Everything is fine. Denver-Carrington is alive and well. 176 00:13:57,320 --> 00:14:00,153 Yes, but I'm not. This thing is closing in on me. 177 00:14:00,320 --> 00:14:01,435 I feel like I'm suffocating. 178 00:14:01,600 --> 00:14:03,636 That's because you're not listening to your doctors. 179 00:14:03,800 --> 00:14:06,268 You haven't even touched your tea. Now, come on. 180 00:14:06,440 --> 00:14:09,273 And you have not even thanked me. 181 00:14:09,440 --> 00:14:12,637 - Thanked you for what? - For them. 182 00:14:12,800 --> 00:14:14,199 The scones. 183 00:14:14,360 --> 00:14:16,351 Don't you remember how you used to tease me always 184 00:14:16,520 --> 00:14:18,317 because I used to break for tea and scones? 185 00:14:18,480 --> 00:14:20,710 And then you got addicted. And there they are. 186 00:14:20,880 --> 00:14:24,475 Well, I'll have one later. 187 00:14:24,960 --> 00:14:26,837 But right now I feel a little groggy again. 188 00:14:27,000 --> 00:14:29,719 That's because you're tired. Why don't you take a little nap, darling? 189 00:14:29,880 --> 00:14:31,279 All right. 190 00:14:34,240 --> 00:14:37,118 I don't know how I'd manage without you. 191 00:14:53,160 --> 00:14:54,991 Mrs. Carrington, these are the papers you asked 192 00:14:55,160 --> 00:14:57,310 the public stenographer in Singapore to type for you. 193 00:14:57,480 --> 00:15:00,631 - The messenger just delivered them. - Thank you. 194 00:15:27,520 --> 00:15:30,080 Ben. Thank God I found you. 195 00:15:30,240 --> 00:15:32,151 Ah, you're a sight for sore eyes and a bum leg. 196 00:15:32,320 --> 00:15:34,276 - Welcome to Hong Kong. - Where's ? 197 00:15:34,440 --> 00:15:37,159 I've checked all the hospitals and I can't find him. Is he all right? 198 00:15:37,320 --> 00:15:39,038 I'm sorry, Krystle. I don't know. 199 00:15:39,200 --> 00:15:41,589 What do you mean? You were on the rig with him. 200 00:15:42,920 --> 00:15:45,354 When a rig blows up, people who are together 201 00:15:45,520 --> 00:15:47,431 find themselves in many different directions. 202 00:15:48,000 --> 00:15:49,433 You see, and I were down below 203 00:15:49,600 --> 00:15:51,556 when the whole place started to fall apart. 204 00:15:51,720 --> 00:15:53,472 We managed to get up on the deck, saw Alexis. 205 00:15:53,640 --> 00:15:55,517 Then there was a massive explosion. 206 00:15:55,680 --> 00:15:57,557 After that, I didn't see either of them again. 207 00:15:57,720 --> 00:16:01,554 But a lot of people were picked up from the water. I do know that. 208 00:16:01,720 --> 00:16:03,915 I can't believe you don't know what happened to him. 209 00:16:05,120 --> 00:16:06,439 Krystle. 210 00:16:06,600 --> 00:16:09,478 You don't think I took advantage of the situation and let him die, do you? 211 00:16:12,240 --> 00:16:14,595 Did it ever occur to you that the man is my brother? 212 00:16:14,760 --> 00:16:16,352 I know he's your brother, Ben, 213 00:16:16,520 --> 00:16:18,909 but I also know how the two of you feel about each other. 214 00:16:19,080 --> 00:16:21,150 Look, you want the truth, then let me give it to you. 215 00:16:21,320 --> 00:16:23,709 Blake was trapped by a fallen gantry. I pulled him free. 216 00:16:23,880 --> 00:16:25,871 I saved him from almost certain death. 217 00:16:26,800 --> 00:16:28,233 But I don't understand. 218 00:16:28,400 --> 00:16:31,870 If they brought you here, why didn't they bring too? 219 00:16:32,040 --> 00:16:34,793 I told you, we were separated by the explosion. 220 00:16:35,800 --> 00:16:37,711 Now, I know it may be hard for you to believe me, 221 00:16:37,880 --> 00:16:39,711 but that is what happened. 222 00:16:39,880 --> 00:16:41,552 Please think. 223 00:16:41,720 --> 00:16:43,392 Maybe there's something you've forgotten. 224 00:16:43,560 --> 00:16:45,118 I've got to find him. 225 00:16:45,280 --> 00:16:47,748 Look, I wish there were something I could tell you. 226 00:16:47,920 --> 00:16:48,955 There isn't. 227 00:16:56,800 --> 00:16:59,837 If you think of anything, I'll be at the Peninsula Hotel. 228 00:17:08,560 --> 00:17:11,711 Ah, the suit fits you perfectly. 229 00:17:11,880 --> 00:17:14,917 Alexis, I just found this on the desk. 230 00:17:15,080 --> 00:17:17,674 Assignment of leases? 231 00:17:17,840 --> 00:17:19,034 Yes. 232 00:17:19,200 --> 00:17:21,634 After we were rescued from the rig, I started thinking about 233 00:17:21,800 --> 00:17:23,677 what we talked about earlier in the trip. 234 00:17:23,840 --> 00:17:24,909 What was that? 235 00:17:25,080 --> 00:17:27,913 About how the South China Sea oil leases could complicate our family 236 00:17:28,080 --> 00:17:29,957 if anything happened to you. 237 00:17:30,120 --> 00:17:31,553 Do you remember what you said? 238 00:17:33,960 --> 00:17:36,076 No. No, I don't. 239 00:17:36,720 --> 00:17:39,439 Of course you don't, darling. How could you? 240 00:17:39,720 --> 00:17:43,633 You suggested that if you assigned half the oil leases to me 241 00:17:43,800 --> 00:17:45,279 that that would avoid probate, 242 00:17:45,440 --> 00:17:48,159 and our children would get what they were entitled to. 243 00:17:49,680 --> 00:17:50,749 Good idea. 244 00:17:50,920 --> 00:17:53,753 That's exactly what you said on the plane, "Good idea." 245 00:17:53,920 --> 00:17:56,798 Except actually what you said was, "Good idea, darling." 246 00:18:00,160 --> 00:18:01,752 You don't have to sign them now. 247 00:18:01,920 --> 00:18:03,478 No. No, I want to. 248 00:18:03,640 --> 00:18:05,471 You're not feeling well. We can do it another- 249 00:18:05,640 --> 00:18:08,154 No, no, no. Now is fine. 250 00:18:14,600 --> 00:18:15,953 I can't sign these. 251 00:18:16,720 --> 00:18:17,709 Why not? 252 00:18:18,560 --> 00:18:20,551 It's not fair to you and the children. 253 00:18:20,720 --> 00:18:23,712 We've got to wait until I see whether these are the best leases 254 00:18:23,880 --> 00:18:25,108 to be assigned to you. 255 00:18:27,000 --> 00:18:31,357 Until I know exactly what I'm doing. And I don't know right now. 256 00:18:35,920 --> 00:18:38,150 I can't remember anything. 257 00:18:38,320 --> 00:18:42,199 Help me. Help me, please. Help me to get over this. 258 00:18:42,800 --> 00:18:44,916 Oh, . 259 00:18:45,080 --> 00:18:47,640 , I really want to help you. 260 00:18:47,800 --> 00:18:49,358 But I don't know where to start. 261 00:18:50,480 --> 00:18:53,313 I don't even know what to do. 262 00:18:57,880 --> 00:18:59,871 Nineteen seventy-six. 263 00:19:00,960 --> 00:19:02,473 What about 1976? 264 00:19:02,640 --> 00:19:06,030 Do you remember who was elected president in 1976? 265 00:19:11,000 --> 00:19:13,594 I don't- I don't know. 266 00:19:15,960 --> 00:19:17,154 It was Jimmy Carter. 267 00:19:18,400 --> 00:19:21,551 - Jimmy Carter? - Yes. 268 00:19:23,840 --> 00:19:26,400 What's so funny? 269 00:19:26,920 --> 00:19:30,276 You are the only one in the world that could be that informal 270 00:19:30,440 --> 00:19:32,158 with a President of the United States. 271 00:19:32,320 --> 00:19:35,596 Ha, ha, , his mother calls him "Jimmy." His wife calls him "Jimmy." 272 00:19:35,760 --> 00:19:38,228 The whole world calls him "Jimmy." I had nothing to do with it. 273 00:19:40,320 --> 00:19:42,072 All right. Let's try something else. 274 00:19:42,240 --> 00:19:45,755 In 1976, Fallon graduated from school. 275 00:19:45,920 --> 00:19:48,434 Now, do you remember the name of the school? 276 00:19:51,440 --> 00:19:53,635 No, l- I don't. 277 00:19:53,800 --> 00:19:55,153 It was Miss Drew's. 278 00:19:55,800 --> 00:19:59,759 - Miss Drew's? - Yes. 279 00:20:00,560 --> 00:20:01,754 Oh. 280 00:20:01,920 --> 00:20:05,276 , I know this is hard for you. 281 00:20:05,440 --> 00:20:07,908 But at least I got you to laugh, ha, ha. 282 00:20:08,080 --> 00:20:10,594 - I love it when you laugh. - Ha, ha. 283 00:20:10,760 --> 00:20:12,239 Why don't you take a rest right now, 284 00:20:12,400 --> 00:20:15,437 and I'll go and finish getting ready for dinner, huh? 285 00:20:24,240 --> 00:20:25,912 Didn't you get my message, Clay? 286 00:20:26,080 --> 00:20:29,675 Yeah. Dex left me a note. I got it about an hour ago. 287 00:20:29,840 --> 00:20:31,990 Is everything all right? Anything wrong? 288 00:20:32,160 --> 00:20:33,878 Well, I was wondering when you'd be back. 289 00:20:34,040 --> 00:20:36,713 I don't know. It's tough to say. Maybe tomorrow, maybe the next day. 290 00:20:36,880 --> 00:20:38,472 This job's taking longer than we thought. 291 00:20:40,120 --> 00:20:41,678 Well, I miss you and like I said, 292 00:20:41,840 --> 00:20:43,592 there's something I have to talk to you about. 293 00:20:44,320 --> 00:20:47,551 The way we left one another last time, I wonder if we'll ever be able to talk. 294 00:20:47,720 --> 00:20:49,711 We will. We have to. 295 00:20:50,720 --> 00:20:52,233 All right. 296 00:20:53,280 --> 00:20:55,032 I'll get home as soon as I can, all right? 297 00:20:55,200 --> 00:20:57,430 Okay, bye, Clay. 298 00:20:57,600 --> 00:20:59,158 Bye-bye. 299 00:20:59,760 --> 00:21:03,958 Mommy. Mommy. 300 00:21:04,120 --> 00:21:06,111 Look what Daddy bought me. 301 00:21:06,280 --> 00:21:09,795 - A boat and it goes too. - I bet it does. 302 00:21:11,120 --> 00:21:13,350 - Why don't we put it in the water? - Okay. 303 00:21:14,040 --> 00:21:15,234 See you in a minute. 304 00:21:15,400 --> 00:21:17,311 They told us at the house that you were down here. 305 00:21:17,480 --> 00:21:20,392 He really wanted to play with his boat. I hope that's not a problem. 306 00:21:20,560 --> 00:21:21,879 It's fine. 307 00:21:23,440 --> 00:21:24,509 Is there something wrong? 308 00:21:26,400 --> 00:21:28,868 Oh, I'm just worried about and Alexis. 309 00:21:29,040 --> 00:21:31,429 - Have you heard any word on them? - No. 310 00:21:31,600 --> 00:21:32,794 Unfortunately. 311 00:21:35,160 --> 00:21:37,833 - Is something else bothering you? - No. 312 00:21:39,240 --> 00:21:41,993 Come on, Sammy Jo. I know you. What is it? 313 00:21:42,160 --> 00:21:44,071 You're cross-examining me, Steven, the way you do 314 00:21:44,240 --> 00:21:46,390 when you wanna find out if I'm fit to have Danny back. 315 00:21:46,560 --> 00:21:48,915 - Well, I'm not up for it. - Wait a minute. 316 00:21:50,120 --> 00:21:54,238 You're right. I am always on your case. I'm sorry. 317 00:21:56,680 --> 00:21:58,113 Look, um, 318 00:21:59,160 --> 00:22:01,515 why doesn't Danny stay here tonight with you? 319 00:22:02,920 --> 00:22:05,753 I'll bring some of his things over from the apartment. 320 00:22:06,840 --> 00:22:08,034 That would be great, Steven. 321 00:22:08,200 --> 00:22:12,352 Thanks. I really mean that from the bottom of my heart. 322 00:22:12,520 --> 00:22:14,158 You coming, Mommy? 323 00:22:15,720 --> 00:22:17,358 Here I come. 324 00:22:17,520 --> 00:22:18,873 Thanks. 325 00:22:30,960 --> 00:22:32,678 It's not too chilly for you out here, is it? 326 00:22:32,840 --> 00:22:34,398 No, no, no. Not at all. 327 00:22:34,560 --> 00:22:36,232 Are you sure you don't want to eat in town? 328 00:22:36,400 --> 00:22:37,992 Singapore has got some great restaurants. 329 00:22:38,160 --> 00:22:39,639 Among the best in the world. 330 00:22:39,800 --> 00:22:41,358 No, Blake. 331 00:22:41,520 --> 00:22:44,353 You've become such a recognisable public figure throughout the years 332 00:22:44,520 --> 00:22:46,829 that people might come up and bother you throughout dinner. 333 00:22:47,000 --> 00:22:48,558 I hope you don't mind. 334 00:22:48,720 --> 00:22:51,632 Mind? Neing alone with a beautiful woman? 335 00:22:51,800 --> 00:22:54,314 No, I don't mind. 336 00:22:57,040 --> 00:22:58,439 Listen to what they're playing. 337 00:23:01,960 --> 00:23:03,996 That's the first song we ever danced to. 338 00:23:16,680 --> 00:23:20,195 And then the first time we made love. Remember? 339 00:23:20,360 --> 00:23:21,839 Yes. 340 00:23:22,000 --> 00:23:27,836 I'm wild again, beguiled again 341 00:23:28,000 --> 00:23:32,039 A simpering, whimpering child again 342 00:23:32,200 --> 00:23:33,758 "Bewitched, bothered and bewildered." 343 00:23:33,920 --> 00:23:36,229 Boy, that's my story right now, isn't it? 344 00:23:36,400 --> 00:23:38,550 Ha, ha, no self-pity allowed tonight. 345 00:23:38,720 --> 00:23:42,474 Otherwise I will ship you back to Denver and away from all this. 346 00:23:53,560 --> 00:23:54,788 What are you thinking? 347 00:23:56,280 --> 00:23:59,158 Oh, I was just thinking about how before we were married 348 00:23:59,320 --> 00:24:01,550 sometimes we'd dance all night. 349 00:24:02,120 --> 00:24:05,157 And then in the morning we'd go and have breakfast in that restaurant 350 00:24:05,320 --> 00:24:06,992 that invented the Denver omelette. 351 00:24:07,160 --> 00:24:08,513 Oh, no, no, no. 352 00:24:08,680 --> 00:24:11,831 The owner claimed that they invented the Denver omelette. 353 00:24:12,000 --> 00:24:14,355 The idea was actually conceived by my grandfather, 354 00:24:14,520 --> 00:24:17,592 who one morning found there was not a big enough slab- 355 00:24:17,760 --> 00:24:20,115 Slab of ham to make real ham and eggs. 356 00:24:21,600 --> 00:24:23,318 Oh, . . 357 00:24:23,480 --> 00:24:28,315 They were such wonderful times. Such incredible times. 358 00:24:28,480 --> 00:24:31,358 Oh, we had such a wonderful life. 359 00:24:31,680 --> 00:24:35,878 Watching your business prosper. Watching the children grow. 360 00:24:36,040 --> 00:24:40,318 Watching you grow more exciting than the first day I met you. 361 00:24:42,000 --> 00:24:44,468 Do you still find me exciting? 362 00:24:45,200 --> 00:24:48,397 I don't dance with just anybody who happens along, you know? 363 00:24:49,200 --> 00:24:51,794 Especially since I'm a clumsy dancer. 364 00:24:51,960 --> 00:24:54,190 Blake. You are a fabulous dancer. 365 00:24:54,360 --> 00:24:56,510 And the most dashing man I know. 366 00:24:56,680 --> 00:24:59,513 You know, I use to call you "My private buccaneer." 367 00:25:00,840 --> 00:25:03,673 The man who could conquer anyone and anything. 368 00:25:03,840 --> 00:25:07,355 And who beats all the odds. 369 00:25:28,640 --> 00:25:30,551 It's a wonderful evening, . 370 00:25:30,720 --> 00:25:32,312 Why don't we go for a midnight swim? 371 00:25:35,680 --> 00:25:39,229 I'll get it, . I will get it. Don't worry. 372 00:25:40,520 --> 00:25:42,158 - Hello? Hello, Mother. 373 00:25:42,320 --> 00:25:44,197 I haven't heard from you and I was wondering 374 00:25:44,360 --> 00:25:46,635 if everything was going according to your plan. 375 00:25:47,520 --> 00:25:50,193 Yes. I- I can't talk about this right now. 376 00:25:50,360 --> 00:25:52,555 Here. Let me handle that. 377 00:25:54,240 --> 00:25:56,913 They can wait. This is much more important. 378 00:25:59,640 --> 00:26:01,119 I love you. 379 00:26:02,160 --> 00:26:06,312 Oh, . I love you too. 380 00:26:06,640 --> 00:26:08,949 I always have and I always will. 381 00:26:26,000 --> 00:26:27,672 What is it? 382 00:26:28,440 --> 00:26:30,908 I don't know. Something... 383 00:26:32,440 --> 00:26:35,989 Something in my head. Something trying to break through 384 00:26:36,160 --> 00:26:38,879 and it can't. 385 00:26:43,360 --> 00:26:45,271 I'm sorry, darling. I'm really sorry. 386 00:26:45,440 --> 00:26:47,112 Don't- Don't worry about it. 387 00:26:47,280 --> 00:26:49,589 - It's the trauma of the accident. - No, no, no. 388 00:26:49,760 --> 00:26:52,228 It's more than that. I know it is. 389 00:26:52,400 --> 00:26:54,436 But I don't know what. 390 00:26:55,960 --> 00:26:59,270 Blake, don't even think about it. 391 00:26:59,440 --> 00:27:01,192 I'll wait. 392 00:27:01,360 --> 00:27:05,433 For as long as it takes. I'll wait. 393 00:27:20,320 --> 00:27:24,279 , eating cold eggs is like skiing on slush. 394 00:27:25,640 --> 00:27:28,108 I guess I'm just not very hungry. 395 00:27:29,400 --> 00:27:31,072 Alexis. 396 00:27:31,840 --> 00:27:33,478 I hope you understand about last night. 397 00:27:34,440 --> 00:27:35,793 Of course I do. 398 00:27:35,960 --> 00:27:38,554 It's something I just can't fathom, 399 00:27:38,800 --> 00:27:40,631 but it's there. 400 00:27:41,160 --> 00:27:45,312 And it makes us strangers rather than husband and wife. 401 00:27:46,120 --> 00:27:48,509 , you've got a lot of catching up to do. 402 00:27:48,680 --> 00:27:51,433 But we will fill in the pieces together. I promise. 403 00:27:51,600 --> 00:27:55,513 And until we do, eat your eggs. 404 00:27:57,400 --> 00:27:58,549 Oh. 405 00:27:58,960 --> 00:28:02,555 I was thinking about those leases you spoke about. 406 00:28:02,720 --> 00:28:04,711 Forget about the leases, . 407 00:28:04,880 --> 00:28:07,474 Well, they were very important to you last night. 408 00:28:07,640 --> 00:28:10,438 Yes. But they're not important to me this morning. 409 00:28:10,600 --> 00:28:13,194 What's important to me, , is being with you, 410 00:28:13,360 --> 00:28:17,148 Iaughing, dancing, remembering all the old and good times. 411 00:28:17,320 --> 00:28:18,912 The happy times. 412 00:28:19,080 --> 00:28:21,435 And I'm happy now, . 413 00:28:21,720 --> 00:28:25,190 I'm happier than I've been in a long, long time. 414 00:28:30,920 --> 00:28:32,797 Why aren't we doing more about this? 415 00:28:32,960 --> 00:28:34,439 Our parents are missing 416 00:28:34,600 --> 00:28:37,114 and we sit around waiting for information that's not coming. 417 00:28:37,280 --> 00:28:39,396 There hasn't been any word for 48 hours. 418 00:28:39,560 --> 00:28:41,471 - Steven, they're okay. - How do you know, Adam? 419 00:28:41,640 --> 00:28:44,438 I know. I just know. 420 00:28:46,920 --> 00:28:49,639 Look, if there's something you're not telling me- 421 00:28:49,800 --> 00:28:52,268 There isn't. 422 00:28:54,640 --> 00:28:56,870 Why would I keep anything from you at a time like this? 423 00:28:57,040 --> 00:28:58,871 Just try to keep busy until we hear from them. 424 00:28:59,040 --> 00:29:00,678 It's the only way to deal with this. 425 00:29:07,360 --> 00:29:09,430 I'll keep in touch. 426 00:29:19,360 --> 00:29:21,112 I want the overseas operator. 427 00:29:24,280 --> 00:29:26,350 - Hello? Hello, Mother. 428 00:29:26,520 --> 00:29:28,351 I phoned you yesterday. But you hung up. 429 00:29:29,040 --> 00:29:32,635 Oh, no, I didn't, darling. It was, uh, a bad connection. 430 00:29:33,600 --> 00:29:35,670 I wanted to let you know that Krystle is in Hong Kong. 431 00:29:35,840 --> 00:29:36,989 And Dex is on his way there. 432 00:29:37,560 --> 00:29:40,870 Oh, uh, well, I appreciate you telling me that. 433 00:29:41,040 --> 00:29:42,029 There's one more thing. 434 00:29:43,960 --> 00:29:45,757 Mother, Steven just left. 435 00:29:45,920 --> 00:29:48,309 Now, I know we don't get along very well, but he's my brother, 436 00:29:48,480 --> 00:29:51,916 and I hate having to lie to him about you and Father and where you are. 437 00:29:52,080 --> 00:29:54,674 Could you please tell me something more about what's going on? 438 00:29:54,840 --> 00:29:56,478 No, Adam, I can't. 439 00:29:56,640 --> 00:29:58,517 Now, I don't want you to say anything to anyone. 440 00:29:58,680 --> 00:30:00,875 And I'll explain to you when I see you. 441 00:30:01,040 --> 00:30:02,029 Goodbye. 442 00:30:02,200 --> 00:30:04,794 - Mother, don't hang up. I want- - Goodbye. 443 00:30:04,960 --> 00:30:06,598 Who was that? 444 00:30:06,760 --> 00:30:08,352 Oh, it was the, uh, rental agent 445 00:30:08,520 --> 00:30:10,511 asking if everything was all right with this place. 446 00:30:10,680 --> 00:30:12,910 So I told them that everything was perfect. 447 00:30:13,080 --> 00:30:15,071 - Did you have a good nap? - Pretty good. 448 00:30:15,240 --> 00:30:17,117 Hmm, you look pale. 449 00:30:17,280 --> 00:30:20,033 Why don't we go for a swim after lunch? It'll do us both good. 450 00:30:20,200 --> 00:30:21,599 Fine. 451 00:30:28,720 --> 00:30:30,950 - You got out by chopper? - That's right. 452 00:30:31,120 --> 00:30:32,997 And Alexis and weren't on it with you. 453 00:30:33,160 --> 00:30:36,152 No. From what I've heard they were picked up by a boat. 454 00:30:36,320 --> 00:30:38,515 - And taken where? - I don't know. 455 00:30:38,680 --> 00:30:40,830 Come on. You've got contacts in this part of the world. 456 00:30:41,000 --> 00:30:43,070 Lots of them. What have you found out? 457 00:30:43,240 --> 00:30:44,355 Nothing. 458 00:30:45,880 --> 00:30:48,030 If I thought you were lying, I'd break you in two. 459 00:30:48,200 --> 00:30:50,668 - Ha, ha, you'd try to. - You know something? 460 00:30:50,840 --> 00:30:52,592 I don't think I'll ever be finished with you. 461 00:30:54,680 --> 00:30:58,070 Just before I came in here the nurse said that Krystle had stopped by. 462 00:30:58,240 --> 00:30:59,434 Yeah, she was here. 463 00:30:59,600 --> 00:31:01,670 I want to see her. 464 00:31:02,000 --> 00:31:04,434 But I'm not going to find out where she is from you. 465 00:31:04,600 --> 00:31:06,909 She's staying at the Peninsula Hotel. 466 00:31:07,760 --> 00:31:10,115 Now keep going. And don't bother sending me flowers. 467 00:31:10,280 --> 00:31:11,838 I wouldn't want to get all choked up. 468 00:31:23,680 --> 00:31:25,989 I loved her from the moment I saw her. 469 00:31:26,160 --> 00:31:29,277 Alexis Colby at her most imperious. 470 00:31:29,440 --> 00:31:32,989 In total control of her life, her empire. 471 00:31:33,560 --> 00:31:39,396 But underneath, I saw the softness. The vulnerability. 472 00:31:39,960 --> 00:31:44,875 I was right. But, uh, you don't want to talk about Alexis, do you? 473 00:31:46,400 --> 00:31:48,356 All I want to hear is that they're safe. 474 00:31:49,040 --> 00:31:52,953 I was in an oil rig explosion in the North Sea once. 475 00:31:53,120 --> 00:31:54,599 Most of the men made it. 476 00:31:55,320 --> 00:31:56,548 Blake will make it. 477 00:31:56,720 --> 00:31:58,392 You love him very much, don't you? 478 00:31:59,840 --> 00:32:02,354 More than I thought it would be possible to love anyone. 479 00:32:02,520 --> 00:32:07,196 Well, then, we are just going to have to find him. 480 00:32:07,360 --> 00:32:09,237 Both of them. 481 00:32:13,040 --> 00:32:15,759 Dex, what can I do to help? 482 00:32:16,720 --> 00:32:20,713 I've got feelers out. Something will turn up. It's got to. 483 00:32:25,120 --> 00:32:26,758 Krystle. 484 00:32:27,840 --> 00:32:31,958 Do you think that loved, really loved Alexis 485 00:32:32,120 --> 00:32:33,269 when they were married? 486 00:32:33,880 --> 00:32:37,714 Well, they did have four children together. 487 00:32:38,920 --> 00:32:40,114 I'm sure he did. 488 00:32:45,000 --> 00:32:47,036 - Well, I always knew you were a good swimmer, 489 00:32:47,200 --> 00:32:49,509 but 30 laps. You really outdid yourself. 490 00:32:49,680 --> 00:32:52,558 Yes. And you can still manage to turn gentlemen's heads. 491 00:32:52,720 --> 00:32:55,473 Ha, ha, well, there weren't too many heads to turn, . 492 00:32:55,640 --> 00:32:57,756 I mean, the pool was deserted except for that gardener 493 00:32:57,920 --> 00:32:59,990 or whatever he was. He was only about 17. 494 00:33:00,160 --> 00:33:03,948 Well, that's what I mean. I definitely saw him turn his 17-year-old head. 495 00:33:08,120 --> 00:33:09,599 Why are you looking at me like that? 496 00:33:09,760 --> 00:33:11,239 Something is happening to you. 497 00:33:11,400 --> 00:33:16,633 There's a light-heartedness, a wonderful light-heartedness 498 00:33:16,800 --> 00:33:19,394 that I seem to have forgotten from time to time. 499 00:33:20,240 --> 00:33:24,233 Well, that's because I have a tendency to be 500 00:33:24,400 --> 00:33:28,188 rather unpleasant sometimes. Particularly when we argue. 501 00:33:28,760 --> 00:33:30,273 Oh, I remember when you used to tell me 502 00:33:30,440 --> 00:33:32,476 you were going off on those trips, leaving me alone, 503 00:33:32,640 --> 00:33:33,868 I use to give you hell. 504 00:33:34,040 --> 00:33:35,712 Oh, I had to go. You know that. 505 00:33:37,640 --> 00:33:39,437 But now it's suddenly as if 506 00:33:39,600 --> 00:33:42,273 I have back with me that spectacular girl 507 00:33:42,440 --> 00:33:44,351 that I had met so many years before. 508 00:33:47,040 --> 00:33:48,234 Is it for real? 509 00:33:48,880 --> 00:33:50,871 Yes, . 510 00:33:51,040 --> 00:33:52,678 Oh, yes. It's real. 511 00:33:54,040 --> 00:33:57,669 And it's going to get better and better and better. 512 00:33:57,840 --> 00:34:01,628 That's what great love stories are all about. Hmm? 513 00:34:07,360 --> 00:34:10,318 The most romantic gift that you ever bought for me was 514 00:34:10,480 --> 00:34:11,754 Mr. Kensington. 515 00:34:11,920 --> 00:34:14,992 - What? Our old collie? - Ha, ha. 516 00:34:15,440 --> 00:34:17,590 He was a wonderful dog. But romantic? 517 00:34:17,760 --> 00:34:20,354 Yes. He fell madly in love with me 518 00:34:20,520 --> 00:34:23,796 from the first moment you brought him home in that cardboard box. 519 00:34:23,960 --> 00:34:26,190 - And he was half-asleep. - Heh, heh. 520 00:34:26,360 --> 00:34:29,477 It was such a big romance, he used to follow me around. 521 00:34:29,640 --> 00:34:32,234 And whenever I left the house, he'd pout. 522 00:34:32,400 --> 00:34:33,549 Well, so did l. 523 00:34:35,800 --> 00:34:37,836 Oh, I've got another gift for you. 524 00:34:38,000 --> 00:34:40,992 Not quite as romantic, but... 525 00:34:42,840 --> 00:34:45,070 - The leases. - Yes. 526 00:34:45,400 --> 00:34:49,552 I thought for a while, and then I figured that I should sign them. 527 00:34:50,040 --> 00:34:52,508 That is what you wanted, isn't it? 528 00:34:54,240 --> 00:34:56,071 Not really. 529 00:34:57,440 --> 00:34:59,317 Not anymore. 530 00:35:00,320 --> 00:35:03,392 But I don't understand. What about the children? 531 00:35:03,840 --> 00:35:05,239 Blake, 532 00:35:05,400 --> 00:35:07,914 I just think that now is not the time to worry about leases 533 00:35:08,080 --> 00:35:09,593 until you get better. 534 00:35:09,760 --> 00:35:12,638 We've got plenty of time. We really have. 535 00:35:12,800 --> 00:35:14,472 Yes, but... 536 00:35:14,960 --> 00:35:17,599 There are so many things that I don't understand. 537 00:35:17,760 --> 00:35:22,311 So many things that I can't remember. 538 00:35:23,880 --> 00:35:26,713 - Do you want to go back? To Denver? - Mm-hm. 539 00:35:26,880 --> 00:35:29,872 Yes, I do. But not the way I am now. 540 00:35:30,440 --> 00:35:33,079 I don't want the children to see me this way. 541 00:35:33,240 --> 00:35:36,073 I won't even be able to recognise them. 542 00:35:38,720 --> 00:35:43,350 Help me. What should I do? Help me. 543 00:35:48,080 --> 00:35:50,674 Mommy, here comes Valez. 544 00:35:53,200 --> 00:35:54,189 Hello, Danny. 545 00:35:54,360 --> 00:35:56,271 How'd the workout go on my son's favourite horse? 546 00:35:56,440 --> 00:35:57,919 Oh, beautiful, Mrs. Fallmont. 547 00:35:58,080 --> 00:35:59,911 Gonna take him for a walk, let him cool down. 548 00:36:00,080 --> 00:36:01,832 You go ahead, Billy. Danny and I'll walk him. 549 00:36:02,000 --> 00:36:03,353 Okay. 550 00:36:05,120 --> 00:36:07,634 Can I sit on him, Mommy, while you walk him? 551 00:36:07,800 --> 00:36:10,553 - Please, please? - Okay. 552 00:36:10,720 --> 00:36:11,835 Yippee! 553 00:36:14,360 --> 00:36:15,679 Mommy! 554 00:36:17,480 --> 00:36:19,232 Mommy! Mommy! 555 00:36:24,120 --> 00:36:26,554 I got here as soon as I heard about my wife. Where is she? 556 00:36:26,720 --> 00:36:29,917 She's still in X-ray. You can see her as soon as they bring her back. 557 00:36:30,200 --> 00:36:32,316 The baby? Is the baby all right? 558 00:36:33,160 --> 00:36:34,229 - Baby? - Yes. 559 00:36:34,400 --> 00:36:36,436 My wife is pregnant, Dr. Albans. 560 00:36:37,600 --> 00:36:39,955 I spoke to her when I examined her, Mr. Fallmont. 561 00:36:40,120 --> 00:36:42,270 She was bruised, but lucid enough. 562 00:36:42,440 --> 00:36:44,317 She didn't say anything about being pregnant. 563 00:36:45,000 --> 00:36:46,911 Uh, and there were no indications of miscarriage. 564 00:36:47,080 --> 00:36:49,719 Yes. Well, she is pregnant. She's my wife. I'm her husband. 565 00:36:49,880 --> 00:36:51,154 I should know. 566 00:36:51,800 --> 00:36:53,631 Do you know the name of her obstetrician? 567 00:36:53,800 --> 00:36:55,233 - Nadine Craig. - Good. 568 00:36:55,400 --> 00:36:56,913 She's on the staff at the hospital. 569 00:36:57,080 --> 00:36:59,799 - I'll talk to her right now. - Yeah. 570 00:37:14,880 --> 00:37:16,393 - Madam. - Yes. 571 00:37:16,560 --> 00:37:19,438 You wanted to tell me something that you couldn't talk about on the phone? 572 00:37:19,600 --> 00:37:21,113 An American reporter was in the area 573 00:37:21,280 --> 00:37:22,998 enquiring about you and Mr. Carrington. 574 00:37:23,600 --> 00:37:26,068 It appears there's been word you have both been seen hereabouts 575 00:37:26,240 --> 00:37:27,229 since the explosion. 576 00:37:27,400 --> 00:37:30,312 We told him nothing, but I thought you should know. 577 00:37:30,480 --> 00:37:33,950 Thank you. You've been most cooperative. And I'm very grateful. 578 00:37:34,520 --> 00:37:38,069 I can't tell you how much this time here has meant to Mr. Carrington and me. 579 00:37:38,240 --> 00:37:40,834 And if that reporter should show up again... 580 00:37:41,000 --> 00:37:44,072 I'll say nothing. You can be sure. 581 00:37:51,640 --> 00:37:53,039 Mm. 582 00:37:54,560 --> 00:37:56,551 Do you know 583 00:37:56,720 --> 00:37:59,996 how long I have waited for this moment? 584 00:38:01,040 --> 00:38:05,397 One long, interminable day. 585 00:38:06,200 --> 00:38:08,589 I'm waiting to be with you 586 00:38:08,840 --> 00:38:11,752 and wanting to be with you. 587 00:38:15,320 --> 00:38:17,356 Adam, what's the matter? 588 00:38:18,760 --> 00:38:20,876 - Matter? - Yeah. 589 00:38:21,040 --> 00:38:22,075 Nothing. 590 00:38:22,240 --> 00:38:25,994 - You sure? - Heh, of course. 591 00:38:26,160 --> 00:38:27,912 Could have fooled me. 592 00:38:28,080 --> 00:38:29,479 Oh. 593 00:38:32,120 --> 00:38:36,875 Do you remember that book with, oh, some line like, ha, ha: 594 00:38:37,360 --> 00:38:39,112 "Love means never having to say you're sorry"? 595 00:38:42,480 --> 00:38:44,675 You know what else love means? 596 00:38:44,840 --> 00:38:46,273 - What? - Hmm, 597 00:38:46,440 --> 00:38:47,873 means that whatever's troubling you, 598 00:38:48,040 --> 00:38:50,873 there's someone here to share it with you. 599 00:38:51,640 --> 00:38:54,393 I'm right here. I'm a very good listener. 600 00:38:59,280 --> 00:39:02,477 Let me guess what's troubling you. 601 00:39:03,360 --> 00:39:05,794 You're worried about your parents. 602 00:39:07,000 --> 00:39:09,309 Adam, it's all right to be scared. 603 00:39:10,480 --> 00:39:13,631 No. I'm not scared. They're all right. 604 00:39:15,040 --> 00:39:16,678 You know that? Have you heard from them? 605 00:39:18,680 --> 00:39:20,875 No, I didn't say that. 606 00:39:21,040 --> 00:39:22,632 There are some things you just know. 607 00:39:25,720 --> 00:39:27,676 Even if they refuse to trust you with it. 608 00:39:28,800 --> 00:39:30,119 They? Who's "they"? 609 00:39:32,760 --> 00:39:33,988 They is nobody. 610 00:39:34,160 --> 00:39:35,593 I just have a feeling they're okay. 611 00:39:35,760 --> 00:39:38,115 I just have a feeling too. 612 00:39:38,600 --> 00:39:39,919 I think you're lying to me. 613 00:39:40,080 --> 00:39:43,277 Let's drop it, all right. This is a family matter. 614 00:39:46,960 --> 00:39:49,918 And I'm just the girl you go to bed with. 615 00:39:51,920 --> 00:39:55,117 Thank you, Adam. For the trust. 616 00:39:59,200 --> 00:40:00,792 Good night. 617 00:40:25,000 --> 00:40:26,433 Clay, 618 00:40:28,880 --> 00:40:29,915 thanks for being here. 619 00:40:30,080 --> 00:40:31,718 Did Steven phone you? 620 00:40:34,160 --> 00:40:35,718 Yes. 621 00:40:36,120 --> 00:40:39,032 He said that Danny was a little shook up, but he's fine now. 622 00:40:39,200 --> 00:40:42,476 And, ahem, there's no word from and Alexis yet. 623 00:40:42,640 --> 00:40:44,278 I know. 624 00:40:46,280 --> 00:40:47,269 You in pain? 625 00:40:49,600 --> 00:40:53,354 I kind of hurt all over, but Dr. Albans said I'd be all right. 626 00:40:53,520 --> 00:40:56,830 Yeah. He said that to me too. 627 00:40:59,640 --> 00:41:02,074 You don't have to stay here if you don't want to. 628 00:41:02,240 --> 00:41:05,073 I mean, I know how some people get depressed in hospital rooms. 629 00:41:06,160 --> 00:41:08,993 - It's okay. - But you're not okay. 630 00:41:10,760 --> 00:41:11,749 What's the matter? 631 00:41:14,920 --> 00:41:16,751 I, uh... 632 00:41:17,160 --> 00:41:19,037 I don't like to see you suffering. 633 00:41:22,080 --> 00:41:24,753 Maybe if you tried to smile it would make me feel better. 634 00:41:24,920 --> 00:41:26,672 Would it hurt just to smile a little? 635 00:41:26,840 --> 00:41:29,957 Oh, you're not going to start on me, now, are you, Sammy Jo? 636 00:41:30,320 --> 00:41:31,673 Not after what you did. 637 00:41:31,840 --> 00:41:34,832 - What are you talking about? - You knew you weren't pregnant. 638 00:41:36,480 --> 00:41:38,232 You lied so you could marry me. 639 00:41:38,440 --> 00:41:39,634 Oh, no. 640 00:41:39,800 --> 00:41:41,028 No, you're wrong. 641 00:41:41,200 --> 00:41:42,758 Am l? 642 00:41:43,680 --> 00:41:46,148 You told me you were carrying our baby. 643 00:41:48,360 --> 00:41:49,588 My child. 644 00:41:51,200 --> 00:41:54,033 And all the time you were handing me empty lies. 645 00:41:54,200 --> 00:41:57,158 No. I swear to you. I thought I was pregnant. 646 00:41:59,080 --> 00:42:02,550 I was so positive that I felt pregnant. 647 00:42:03,040 --> 00:42:05,554 I wanted so desperately to have your child. 648 00:42:07,480 --> 00:42:09,630 You've got to believe me. 649 00:42:12,160 --> 00:42:14,310 And what happened when you found out there was no baby? 650 00:42:15,120 --> 00:42:17,588 - I wanted to tell you. - Well, why the hell didn't you? 651 00:42:17,760 --> 00:42:20,832 Because- Because the time was never right. 652 00:42:27,120 --> 00:42:29,111 I love you so much. 653 00:42:29,280 --> 00:42:30,952 More than anyone I've loved in my life. 654 00:42:31,120 --> 00:42:33,031 More than my whole life. 655 00:42:36,160 --> 00:42:38,310 Please forgive me? 656 00:42:39,600 --> 00:42:41,113 I'm trying to. 657 00:43:04,320 --> 00:43:05,833 Next. 658 00:43:13,880 --> 00:43:16,633 Welcome to Singapore, Mrs. Carrington. 659 00:43:18,760 --> 00:43:20,876 - Oh, Alexis. - Yes? 660 00:43:21,040 --> 00:43:24,032 The houseman just told me that a police officer had stopped by. 661 00:43:24,200 --> 00:43:26,634 - Is anything wrong? - Oh, no, darling. Everything's fine. 662 00:43:26,800 --> 00:43:29,394 It's just the local way of finding out if we're happy here. 663 00:43:29,560 --> 00:43:32,632 I told him that we were, ha, ha. You are, aren't you? 664 00:43:32,800 --> 00:43:35,553 - Oh, yes, yes. Very happy. - Good. 665 00:43:35,720 --> 00:43:37,392 - Lunch at the pool? - Yes. Why not? 666 00:43:37,560 --> 00:43:39,676 Good. I'll tell Kai. 667 00:43:41,440 --> 00:43:43,112 Kai? 668 00:43:45,400 --> 00:43:46,594 Yes, Mrs. Carrington? 669 00:43:46,760 --> 00:43:50,116 I don't want Mr. Carrington to receive any phone calls or any visitors. 670 00:43:50,280 --> 00:43:52,032 Is that clear? 51593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.