Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,120 --> 00:02:24,429
What is it, darling?
What's the matter?
2
00:02:25,960 --> 00:02:28,394
It was just a bad dream.
3
00:02:28,560 --> 00:02:30,915
But it seemed so real.
4
00:02:31,520 --> 00:02:34,318
Blake, I don't feel right about
your going on this trip without me.
5
00:02:34,480 --> 00:02:35,799
Maybe I should come with you.
6
00:02:35,960 --> 00:02:40,078
Well, you've convinced me that one
of us should stay here with Kristina.
7
00:02:40,280 --> 00:02:43,716
Darling, it's just a business trip.
I'll be back in a week, maybe less.
8
00:02:44,520 --> 00:02:47,796
- I'm afraid.
- Afraid? Of what?
9
00:02:48,320 --> 00:02:50,276
Ben and what he could do to you.
10
00:02:50,440 --> 00:02:52,192
I mean,
you know what he's capable of.
11
00:02:52,400 --> 00:02:55,836
Oh, don't you worry about that,
I can handle Ben. Now, come on.
12
00:02:56,000 --> 00:02:57,911
Come on, lie back now.
13
00:03:02,480 --> 00:03:05,995
Now, you go on back to sleep.
14
00:03:06,160 --> 00:03:08,958
Goodnight. I love you.
15
00:03:09,120 --> 00:03:11,031
I love you.
16
00:03:28,160 --> 00:03:30,071
- Good morning, Blake.
- Good morning, Dex.
17
00:03:30,240 --> 00:03:31,593
- Sit down, won't you?
- Thank you.
18
00:03:31,760 --> 00:03:34,638
- How about some breakfast?
- Mm, I'd love some.
19
00:03:35,200 --> 00:03:36,599
So, what's up?
20
00:03:36,760 --> 00:03:41,072
Well, I just wanted you to know that
I'm taking over the pipeline once again.
21
00:03:41,280 --> 00:03:43,191
Well, congratulations.
I'm glad to hear that.
22
00:03:43,720 --> 00:03:46,951
You never did like working with
my brother, Ben, very much, did you?
23
00:03:47,120 --> 00:03:49,076
Ha, ha, somebody told you that?
24
00:03:49,240 --> 00:03:51,310
I wanted to assure you
things are gonna be different.
25
00:03:51,520 --> 00:03:53,476
I'm not gonna be issuing orders
from on high.
26
00:03:53,640 --> 00:03:55,790
If you have any problems,
I wanna know about them.
27
00:03:56,240 --> 00:03:59,118
Let's just say it's a pleasure
to be working with you again.
28
00:03:59,320 --> 00:04:00,309
Good.
29
00:04:00,480 --> 00:04:03,790
We can get into that in more depth
when I come back from Hong Kong.
30
00:04:04,400 --> 00:04:05,913
Hong Kong?
31
00:04:06,080 --> 00:04:11,234
Yeah. I'm going there to settle
some accounts with Alexis and Ben.
32
00:04:11,400 --> 00:04:12,799
I should be back in a couple days.
33
00:04:12,960 --> 00:04:15,997
Well, I talked to Alexis yesterday.
She didn't mention anything about it.
34
00:04:16,200 --> 00:04:19,397
Well, it's not exactly a trip that
she and Ben are looking forward to.
35
00:04:20,240 --> 00:04:22,196
Boy, I wish she'd get him
out of her life.
36
00:04:25,240 --> 00:04:29,119
Blake, what about the crater?
You ever gonna reopen it again?
37
00:04:29,280 --> 00:04:31,555
Not with Michael Culhane
as my partner.
38
00:04:31,760 --> 00:04:33,671
I wouldn't trust him
as far as I could throw him.
39
00:04:33,840 --> 00:04:35,193
You're not gonna let up, are you?
40
00:04:35,360 --> 00:04:39,512
I'm not gonna let up on anybody
that threatens my family, not anybody.
41
00:04:57,720 --> 00:05:00,075
Sammy Jo, what time is it?
42
00:05:00,440 --> 00:05:02,351
It's almost 10.
43
00:05:02,680 --> 00:05:04,033
What?
44
00:05:04,200 --> 00:05:06,156
It's almost 10.
45
00:05:07,200 --> 00:05:10,317
You knew I had to get up early this
morning. Why didn't you wake me?
46
00:05:10,480 --> 00:05:12,835
I guess because you were sleeping
so peacefully.
47
00:05:13,000 --> 00:05:16,390
Because you didn't want me going off
on that job with Dex, right?
48
00:05:17,960 --> 00:05:19,916
I asked you something, Sammy Jo.
Is that right?
49
00:05:20,080 --> 00:05:21,195
No, that's not right.
50
00:05:21,360 --> 00:05:24,079
I thought you could use the rest.
You're gonna be gone for three days
51
00:05:24,240 --> 00:05:26,708
and I thought it'd be nice
to have you around a little longer,
52
00:05:26,880 --> 00:05:29,235
even for an hour or two.
Would you stop jumping all over me?
53
00:05:29,400 --> 00:05:30,469
Yeah, well-
54
00:05:30,640 --> 00:05:33,871
If I am, it's because of the way
you've been acting lately.
55
00:05:34,040 --> 00:05:36,600
Like you're on another planet
or something. Now, what-?
56
00:05:36,760 --> 00:05:38,239
What is going on with you?
57
00:05:38,400 --> 00:05:40,709
- Nothing. Nothing at all.
- Hey.
58
00:05:42,120 --> 00:05:44,395
We've gotta stop doing this
to each other, sweetheart.
59
00:05:44,600 --> 00:05:47,068
We have got everything
to look forward to.
60
00:05:47,280 --> 00:05:49,874
Us together, our baby.
61
00:05:51,520 --> 00:05:53,670
You're not beginning
to regret being pregnant, are you?
62
00:05:53,840 --> 00:05:54,955
Of course not.
63
00:05:55,120 --> 00:05:59,033
I wish you'd stop questioning me.
I don't like it. I really don't like it.
64
00:06:01,680 --> 00:06:03,910
I think we do need a few days
away from each other.
65
00:06:04,520 --> 00:06:06,351
Maybe that way
we can sort out what's wrong.
66
00:06:07,880 --> 00:06:10,713
Maybe that would be good for us.
67
00:06:19,920 --> 00:06:21,273
Two cashiers' cheques.
68
00:06:21,440 --> 00:06:23,954
One made out to you,
the other to Dominique.
69
00:06:24,120 --> 00:06:25,599
Forty-two million each.
70
00:06:27,800 --> 00:06:32,715
Good. I'll have them deposited
before we leave for Hong Kong.
71
00:06:33,880 --> 00:06:36,110
You know that really is my money,
don't you?
72
00:06:36,640 --> 00:06:39,473
Father cut me out of his will
after Mother died.
73
00:06:39,640 --> 00:06:40,629
It wasn't fair.
74
00:06:40,800 --> 00:06:43,519
It wasn't fair for you
to let her die in that fire either.
75
00:06:44,280 --> 00:06:46,111
My God.
76
00:06:46,280 --> 00:06:47,952
Aren't you ever gonna forgive me
for that?
77
00:06:48,440 --> 00:06:50,954
Don't you think
I've suffered enough?
78
00:06:51,120 --> 00:06:52,314
We're brothers, Blake.
79
00:06:52,920 --> 00:06:55,992
Can't you even give me a chance
to prove how sorry I am?
80
00:06:56,200 --> 00:06:57,952
You expect me to buy that?
81
00:06:58,160 --> 00:06:59,673
Yes, damn it, I do.
82
00:06:59,880 --> 00:07:02,030
The word "brother" wasn't
in your vocabulary
83
00:07:02,200 --> 00:07:05,272
when you thought I was down and out
and broke. You called me a has-been.
84
00:07:05,720 --> 00:07:07,278
And now suddenly,
when you're the loser,
85
00:07:07,440 --> 00:07:09,749
when it's convenient
for you to be my brother,
86
00:07:09,920 --> 00:07:12,354
why, then you want me
to embrace you.
87
00:07:12,520 --> 00:07:13,555
And you can't.
88
00:07:13,760 --> 00:07:16,399
I'll call you my brother
when you earn it.
89
00:07:16,560 --> 00:07:18,551
When you act like one.
90
00:07:19,600 --> 00:07:23,354
We leave at 4:00.
Be at the airport no later than 3:30.
91
00:07:26,800 --> 00:07:28,199
I gave you your chance, Blake.
92
00:07:30,280 --> 00:07:32,953
You may be sorry you didn't take it.
93
00:07:44,560 --> 00:07:47,438
I thought you might like to see
the latest pictures that Danny drew.
94
00:07:47,600 --> 00:07:51,434
- These are happy pictures, Steven.
- Yeah, they really are.
95
00:07:55,200 --> 00:07:57,555
You're not still embarrassed
about the other night, are you?
96
00:07:57,720 --> 00:07:58,709
Ha, ha, no.
97
00:07:58,880 --> 00:08:02,793
No, I'm not, l... I'm just really glad
that you were honest with me.
98
00:08:02,960 --> 00:08:06,919
You know, another man might try
to hide what he was really feeling.
99
00:08:07,840 --> 00:08:10,434
Anyway, that's over with.
And what's really important
100
00:08:10,600 --> 00:08:14,149
is that you decided
to let Danny stay in my class.
101
00:08:14,320 --> 00:08:16,754
You see, I happen to love
that little boy of yours a lot.
102
00:08:16,920 --> 00:08:18,512
Yeah, I know you do.
103
00:08:19,560 --> 00:08:21,869
- I'm late for an appointment.
- Okay.
104
00:08:22,360 --> 00:08:23,998
Well...
105
00:08:26,880 --> 00:08:28,279
Steven.
106
00:08:30,960 --> 00:08:32,279
Hello, Sammy Jo.
107
00:08:32,440 --> 00:08:35,671
- I came by to see Danny.
- He's inside.
108
00:08:36,600 --> 00:08:38,875
Um, I've gotta get going.
I'll leave these with you.
109
00:08:39,040 --> 00:08:41,474
- Okay, bye-bye.
- Bye.
110
00:08:44,360 --> 00:08:46,157
That was just a friendly kiss.
111
00:08:46,360 --> 00:08:48,157
Oh, I didn't say anything, did l?
112
00:08:48,360 --> 00:08:51,557
No, but I sensed something
about the way you looked at me.
113
00:08:51,760 --> 00:08:53,716
And you've got no reason
to be jealous.
114
00:08:53,880 --> 00:08:55,472
You don't know
what you're talking about.
115
00:08:57,720 --> 00:08:59,915
He's a terrific guy.
116
00:09:00,080 --> 00:09:02,913
And I think you might still have
some personal feelings towards him.
117
00:09:10,960 --> 00:09:12,154
So where is Adam?
118
00:09:12,320 --> 00:09:14,197
He's off doing a personal errand
for me.
119
00:09:14,360 --> 00:09:16,874
- And when will he be back in Denver?
- Soon.
120
00:09:17,040 --> 00:09:19,315
- Is that all?
- No, damn it, that is not all.
121
00:09:19,520 --> 00:09:21,112
Will you tell me
why I need his signature
122
00:09:21,280 --> 00:09:23,191
on every operational order I issue?
123
00:09:23,400 --> 00:09:26,517
Because that's the way
I want it done around here.
124
00:09:26,720 --> 00:09:28,836
Oh, for God, Alexis.
125
00:09:29,600 --> 00:09:32,068
Why does it have to be like this
all the time between us?
126
00:09:32,240 --> 00:09:33,798
Disagreeing. Arguing.
127
00:09:34,000 --> 00:09:35,592
Because, Ben,
whether you like it or not,
128
00:09:35,760 --> 00:09:37,193
I am still the boss of this company.
129
00:09:37,360 --> 00:09:39,351
And I do not have
to prove myself to you.
130
00:09:39,560 --> 00:09:42,233
So you better take everything
that I say very, very seriously.
131
00:09:42,440 --> 00:09:45,000
You won't take me seriously
when I say that what I want is you.
132
00:09:46,400 --> 00:09:48,675
Look, may I remind you
that we have a plane to catch?
133
00:09:48,840 --> 00:09:51,479
And I have all these papers to sign,
so if you'll excuse me.
134
00:10:05,440 --> 00:10:07,431
Get me the overseas operator,
please.
135
00:10:09,760 --> 00:10:11,273
Go ahead, Mrs. Colby.
136
00:10:12,640 --> 00:10:14,153
Hello, Adam, did I wake you?
137
00:10:14,360 --> 00:10:16,351
No. No, Mother, you didn't.
138
00:10:16,520 --> 00:10:18,670
I haven't been able to sleep.
I'm still on Denver time.
139
00:10:19,320 --> 00:10:22,312
Adam, have you had any luck in
tracing those phone calls of Ben's yet?
140
00:10:22,760 --> 00:10:24,955
I had to send in a written request
to the phone company.
141
00:10:25,120 --> 00:10:26,473
They'll let me know tomorrow.
142
00:10:26,640 --> 00:10:28,596
Darling, you know how important
this is to me.
143
00:10:28,760 --> 00:10:30,830
I've gotta find some way
to get him out of my life.
144
00:10:31,000 --> 00:10:34,310
I'll have the information.
One way or another, I'll have it for you.
145
00:10:34,520 --> 00:10:35,669
I know you will, darling.
146
00:10:35,840 --> 00:10:40,391
Look, get some sleep,
you sound exhausted. Bye.
147
00:10:44,440 --> 00:10:46,556
Come in.
148
00:10:49,320 --> 00:10:50,799
And what can I do for you?
149
00:10:51,720 --> 00:10:53,039
I wanna talk to you.
150
00:10:53,480 --> 00:10:54,469
Really?
151
00:10:54,680 --> 00:10:57,797
I wanna talk about your so-called
associate, Ben Carrington.
152
00:10:57,960 --> 00:10:59,473
About your going to Hong Kong
with him.
153
00:10:59,640 --> 00:11:00,959
And with Blake.
154
00:11:01,120 --> 00:11:04,032
- Well, I wanna come too.
- Oh, Dex, don't be ridiculous.
155
00:11:04,200 --> 00:11:07,158
This is a business trip,
not a convention junket.
156
00:11:07,320 --> 00:11:09,436
Besides, three is already a crowd.
157
00:11:09,600 --> 00:11:11,830
- You want some coffee?
- No, thank you.
158
00:11:12,000 --> 00:11:14,309
Look, Alexis,
Ben is no stranger to the Orient.
159
00:11:14,480 --> 00:11:16,072
Once you're there,
you'll be at his mercy.
160
00:11:16,240 --> 00:11:17,832
There's no telling
what he's liable to do.
161
00:11:18,000 --> 00:11:19,592
I wouldn't worry about that
if I were you.
162
00:11:19,760 --> 00:11:21,990
Thank you for your concern
but I can take care of myself.
163
00:11:22,160 --> 00:11:24,754
Well, I wanna be there
to make sure of it.
164
00:11:25,280 --> 00:11:26,269
And, uh...
165
00:11:26,840 --> 00:11:28,034
And what?
166
00:11:28,240 --> 00:11:29,798
Do I really have to say it?
167
00:11:31,560 --> 00:11:33,596
I don't wanna be away from you
right now.
168
00:11:33,800 --> 00:11:36,234
Oh, Dex, I love you for that.
169
00:11:36,400 --> 00:11:37,958
But I won't be gone forever.
170
00:11:44,880 --> 00:11:47,440
- Krystle.
- Hello, Ben.
171
00:11:47,600 --> 00:11:50,239
I didn't think you or Blake would ever
want me in this house again.
172
00:11:51,640 --> 00:11:54,313
This isn't a social visit.
173
00:11:55,280 --> 00:11:57,635
I was in the middle of packing
when you called.
174
00:11:57,800 --> 00:11:59,028
What do you wanna see me about?
175
00:11:59,200 --> 00:12:01,316
I wanna talk to you
about your trip with Blake.
176
00:12:01,520 --> 00:12:03,670
A trip that isn't my idea,
you do know that?
177
00:12:03,880 --> 00:12:07,077
Still, it gives you a chance to try
and turn everything around, doesn't it?
178
00:12:07,240 --> 00:12:09,037
What are you trying to say, Krystle?
179
00:12:09,200 --> 00:12:11,031
Just this.
180
00:12:11,200 --> 00:12:13,430
If you think you can solve
your problems by hurting Blake,
181
00:12:13,600 --> 00:12:14,589
you're wrong.
182
00:12:14,760 --> 00:12:17,638
- Krystle, I have no intention of-
- I don't like you, Ben.
183
00:12:17,840 --> 00:12:19,671
And I don't trust you.
184
00:12:19,840 --> 00:12:23,196
And if you ever do anything to Blake,
in any way,
185
00:12:23,360 --> 00:12:24,952
I'll see that you're locked up
for good.
186
00:12:25,760 --> 00:12:27,876
So don't even think
of trying anything.
187
00:12:28,040 --> 00:12:31,476
Because if you do, you'll regret it.
I promise you.
188
00:12:48,560 --> 00:12:50,869
How long before we're there?
189
00:12:51,280 --> 00:12:53,794
We should be in San Francisco
in less than half an hour
190
00:12:53,960 --> 00:12:56,520
and then we change planes.
191
00:12:57,400 --> 00:12:59,231
In that case,
I'd better go and powder my nose.
192
00:12:59,400 --> 00:13:01,675
There's bound to be press waiting.
193
00:13:03,960 --> 00:13:05,473
You know something, Blake?
194
00:13:05,640 --> 00:13:07,392
All those years ago,
when I was just a kid,
195
00:13:07,560 --> 00:13:09,596
- I was in love with Alexis too.
- Oh.
196
00:13:09,760 --> 00:13:11,159
You were the lucky one who got her.
197
00:13:11,320 --> 00:13:13,356
Still, in a way,
I guess we're both well rid of her.
198
00:13:13,520 --> 00:13:15,078
She's a tough woman to love.
199
00:13:15,240 --> 00:13:17,595
- Now, Krystle...
- What about Krystle?
200
00:13:17,760 --> 00:13:19,955
She's another story.
201
00:13:20,160 --> 00:13:22,879
I never realised
how much she loves you till today.
202
00:13:24,080 --> 00:13:25,399
What are you talking about?
203
00:13:25,880 --> 00:13:28,633
Well, I ran into her.
She had a few words to say to me
204
00:13:28,800 --> 00:13:30,791
about not fouling up this trip
in any way.
205
00:13:31,320 --> 00:13:34,278
Strong words,
filled with a strong love for you.
206
00:13:35,560 --> 00:13:37,437
I was married
to a woman like that once.
207
00:13:37,920 --> 00:13:40,832
Melissa.
Never realised how lucky I was.
208
00:13:41,000 --> 00:13:42,433
Took her for granted, completely.
209
00:13:42,600 --> 00:13:45,398
Somebody to obey
my every wish and order.
210
00:13:46,520 --> 00:13:49,034
That's the reason why
she decided to walk out on me.
211
00:13:49,200 --> 00:13:52,033
And why she decided
to take our daughter with her.
212
00:13:53,280 --> 00:13:54,713
You've been in Denver
all these months
213
00:13:54,880 --> 00:13:57,917
and now you suddenly tell me
you've got a wife and a child?
214
00:13:58,120 --> 00:14:03,035
Yes, I do. A lovely wife
and a beautiful girl named Leslie.
215
00:14:03,240 --> 00:14:05,708
And when was it
that they walked out on you?
216
00:14:05,920 --> 00:14:08,434
Oh, 15 years ago.
They went to Canada.
217
00:14:08,920 --> 00:14:12,595
I guess now you're gonna tell me
that you tried desperately to find them.
218
00:14:12,800 --> 00:14:14,756
Oh, I tried.
219
00:14:15,080 --> 00:14:18,516
I wrote to Leslie hundreds of times,
thousands.
220
00:14:18,680 --> 00:14:20,591
But I only had
a general delivery number
221
00:14:20,760 --> 00:14:23,228
and Canada is a little bigger
than Colorado.
222
00:14:23,440 --> 00:14:24,759
I never had an answer.
223
00:14:24,920 --> 00:14:26,831
Still, who knows
if the letters ever reached her?
224
00:14:27,040 --> 00:14:28,758
Or maybe her mother tore them up.
225
00:14:29,800 --> 00:14:32,314
I see that you don't believe
a word of what I'm saying.
226
00:14:32,480 --> 00:14:35,199
Well, I don't give a damn,
it happens to be true.
227
00:14:36,400 --> 00:14:39,597
Why didn't you tell me before
that you had a wife and a child?
228
00:14:42,400 --> 00:14:45,790
Considering the climate between us,
Blake, since we were kids,
229
00:14:45,960 --> 00:14:48,997
I don't see why
I should tell you anything personal.
230
00:14:49,160 --> 00:14:54,598
But for some reason today,
seeing how much Krystle loved you,
231
00:14:55,080 --> 00:14:56,433
I remembered what I'd lost.
232
00:14:59,120 --> 00:15:01,588
Oh, forget that whole thing.
233
00:15:15,200 --> 00:15:17,873
It's vital that I find out who's been
making those calls to Denver.
234
00:15:18,080 --> 00:15:19,399
Mr. Carrington, I told you.
235
00:15:19,560 --> 00:15:21,357
It could take several hours
for our computers
236
00:15:21,520 --> 00:15:24,114
to match the Denver number
to the Sydney number.
237
00:15:24,320 --> 00:15:25,833
I'll just keep checking with you then.
238
00:15:26,000 --> 00:15:29,276
Meanwhile, I've gotta call my hotel to
see if there are any messages for me.
239
00:15:29,440 --> 00:15:30,919
We're the telephone company
240
00:15:31,080 --> 00:15:33,275
but I'm afraid you'll have
to use the payphone, sorry.
241
00:15:36,520 --> 00:15:39,751
Hello? I'm trying to locate a party
by the name of Carrington.
242
00:15:39,920 --> 00:15:43,549
Can you speak a little louder?
This is the Carrington-Smythe Pub.
243
00:15:43,720 --> 00:15:45,551
- Who owns it?
- Bob Smythe.
244
00:15:46,080 --> 00:15:47,274
It isn't Carrington?
245
00:15:47,800 --> 00:15:50,234
I just told you, his name is Smythe.
246
00:15:50,400 --> 00:15:52,755
Tell me, are you as pretty a bird
as you sound?
247
00:15:52,960 --> 00:15:54,871
Why don't you hop over here
for a beer?
248
00:15:55,040 --> 00:15:57,395
Thanks for the invite
but I'm not in the mood for a drink.
249
00:15:57,600 --> 00:16:02,390
- You're a Yank, right?
- Nope, wrong. Canadian. Bye.
250
00:16:04,640 --> 00:16:08,110
Uh, it's the last name on the list,
I'll just take a minute, all right?
251
00:16:08,280 --> 00:16:09,713
Sure.
252
00:16:09,880 --> 00:16:11,916
It's warm in here.
253
00:16:24,960 --> 00:16:27,679
Hello, I'm trying to locate a party
by the name of Carrington.
254
00:16:27,840 --> 00:16:31,310
I have a list here of all the Carringtons
in the Sydney area and I wondered if-
255
00:16:31,800 --> 00:16:33,995
That's right, "Carrington."
256
00:16:34,480 --> 00:16:36,550
You do?
257
00:16:37,320 --> 00:16:39,390
The Old Soldiers Home in Perth?
258
00:16:40,160 --> 00:16:41,639
How old is he?
259
00:16:43,360 --> 00:16:46,830
He served in the infantry
in World War l.
260
00:16:47,000 --> 00:16:49,673
Wrong Carrington. Thank you.
261
00:16:51,480 --> 00:16:53,755
- Not much luck.
- You were asking about a Carrington.
262
00:16:54,160 --> 00:16:55,559
- That's right.
- Are you one?
263
00:16:55,720 --> 00:16:58,314
Me? No, I just made the name up
this afternoon.
264
00:16:58,480 --> 00:17:00,516
I was bored and thought
what better way to have fun?
265
00:17:00,680 --> 00:17:02,272
- I'm serious.
- No, you're nosey.
266
00:17:02,440 --> 00:17:04,158
You're good-looking but nosey.
267
00:17:04,360 --> 00:17:06,555
This Carrington, what is he to you?
268
00:17:06,760 --> 00:17:09,911
He's just my father.
Look, it's been a long trip from Alberta
269
00:17:10,080 --> 00:17:12,719
- and I haven't seen him in a long time.
- What's your name?
270
00:17:12,880 --> 00:17:15,075
Leslie. Actually,
Leslie Saunders is what I go by.
271
00:17:15,240 --> 00:17:17,879
I haven't found "Carrington"
very congenial.
272
00:17:18,040 --> 00:17:19,917
Now, if you happen
to run across my father, Ben,
273
00:17:20,080 --> 00:17:21,308
tell him I'm looking for him.
274
00:17:22,000 --> 00:17:23,956
Ben? I've gotta talk to you.
Wait a minute.
275
00:17:24,120 --> 00:17:25,235
I'm so sorry.
276
00:17:25,400 --> 00:17:26,515
Mr. Carrington.
- Leslie!
277
00:17:26,680 --> 00:17:29,069
Mr. Carrington, I think we may have
that information you want.
278
00:17:29,240 --> 00:17:31,708
It'd be a good idea
if you could stand by.
279
00:17:37,840 --> 00:17:41,628
Would it be such a terrible thing
if I didn't tell Clay?
280
00:17:41,960 --> 00:17:43,518
What, that you thought
you were pregnant
281
00:17:43,680 --> 00:17:45,477
but you found out that you aren't?
282
00:17:45,640 --> 00:17:47,471
Sammy Jo, he'll understand.
283
00:17:47,960 --> 00:17:49,712
But what if he doesn't?
284
00:17:49,880 --> 00:17:53,395
I mean, maybe I can keep trying
to conceive and he'll never find out.
285
00:17:53,600 --> 00:17:56,034
You can't base your relationship
on lies.
286
00:17:56,880 --> 00:17:58,279
But I love him.
287
00:17:58,440 --> 00:18:02,035
And I don't want him to think
that I trapped him into marrying me.
288
00:18:02,400 --> 00:18:05,437
I don't think
you're giving Clay enough credit.
289
00:18:05,600 --> 00:18:07,431
I mean, you didn't set up
this false pregnancy,
290
00:18:07,600 --> 00:18:09,795
it happened because you loved him
291
00:18:09,960 --> 00:18:12,599
and you wanted to have a child
and you wanted to marry him.
292
00:18:13,000 --> 00:18:14,433
You make it sound so easy.
293
00:18:14,640 --> 00:18:18,838
Well, maybe you're making it
more difficult than it should be.
294
00:18:19,000 --> 00:18:20,991
You're going to have to tell him
eventually.
295
00:18:21,200 --> 00:18:22,758
I know.
296
00:18:26,080 --> 00:18:27,069
Well, I have to be going.
297
00:18:27,240 --> 00:18:30,869
I promised Kristina I'd come by
the house before I go to the office.
298
00:18:31,400 --> 00:18:32,674
Have you heard from Blake?
299
00:18:32,840 --> 00:18:34,637
No, but I'm sure he'll call later.
300
00:18:34,800 --> 00:18:37,917
Tell him I said hi.
- I will.
301
00:18:38,080 --> 00:18:41,516
Sammy Jo, he will understand.
302
00:18:57,960 --> 00:19:00,349
What very special little girl
is gonna have a birthday
303
00:19:00,520 --> 00:19:02,954
when her daddy gets back?
304
00:19:04,160 --> 00:19:06,674
- Me.
- That's right, ha, ha.
305
00:19:06,840 --> 00:19:09,479
- And how old are you gonna be?
- Three, ha, ha.
306
00:19:09,640 --> 00:19:11,915
That's very good, ha, ha.
307
00:19:12,080 --> 00:19:14,116
And what are you gonna have
for your birthday?
308
00:19:14,320 --> 00:19:17,312
- A party, Mommy.
- Yes, that's right.
309
00:19:17,480 --> 00:19:18,959
She scored 100, Mrs. Carrington.
310
00:19:19,120 --> 00:19:21,429
- Well, I'm not surprised, ha, ha.
- Me neither.
311
00:19:21,600 --> 00:19:24,512
Jeannette, I've made a list.
How do you feel about 24 children?
312
00:19:24,680 --> 00:19:27,035
Oh, of course.
As they say, the more the merrier.
313
00:19:27,200 --> 00:19:28,838
Oh, I agree.
314
00:19:29,000 --> 00:19:32,151
Because for this little girl,
315
00:19:32,360 --> 00:19:35,716
I'm going to bake the biggest cake
I've ever baked.
316
00:19:35,880 --> 00:19:39,031
And perhaps in the shape
of Mother Goose.
317
00:19:39,240 --> 00:19:40,639
Would you like that, darling?
318
00:19:40,800 --> 00:19:42,552
Yes, thank you.
319
00:19:42,760 --> 00:19:45,399
All right. Mother Goose it is then.
320
00:19:45,560 --> 00:19:47,198
I'd better get back to the kitchen.
321
00:19:47,360 --> 00:19:50,830
And now, little one,
it's time for your nap.
322
00:19:51,160 --> 00:19:54,072
- Balloons too?
- What, for your party?
323
00:19:54,240 --> 00:19:57,198
Well, if I know your daddy,
you'll have a hundred balloons.
324
00:19:57,360 --> 00:20:00,318
All sizes and shapes and colours
and some with your name on them.
325
00:20:00,480 --> 00:20:01,595
How about that?
326
00:20:07,480 --> 00:20:11,155
Mrs. Colby and my brother, Ben,
have requested a formal transfer
327
00:20:11,320 --> 00:20:14,630
of the South China Sea leases
from their names to mine.
328
00:20:14,800 --> 00:20:17,951
But my government's agreement
was made with them.
329
00:20:18,480 --> 00:20:21,358
Yes, Minister Han,
But only after they'd convinced you
330
00:20:21,520 --> 00:20:24,398
that I acted dishonourably
in the death of my mother.
331
00:20:24,560 --> 00:20:27,916
And the situation has changed? Is that
what you're telling me, Mr. Carrington?
332
00:20:28,080 --> 00:20:30,230
Yes, and I can prove it.
333
00:20:30,400 --> 00:20:34,916
I have here papers signed
by Mrs. Colby and my brother
334
00:20:35,080 --> 00:20:38,595
admitting that they lied in court
in order to discredit me.
335
00:20:42,640 --> 00:20:44,915
So in the interest of fairness
and justice,
336
00:20:45,080 --> 00:20:47,355
won't you give back to me
what is mine, sir?
337
00:20:48,080 --> 00:20:52,437
I find all of this quite hard to believe,
Mr. Carrington.
338
00:20:53,160 --> 00:20:56,835
But I will look these over
339
00:20:57,000 --> 00:20:58,479
and I will let you know.
340
00:21:00,320 --> 00:21:02,515
Thank you, Mr. Minister.
341
00:21:28,720 --> 00:21:30,312
Good evening.
342
00:21:30,480 --> 00:21:32,914
Documents from Minister Han.
It's all wrapped up.
343
00:21:33,080 --> 00:21:36,038
The oil leases now revert
back to me.
344
00:21:36,200 --> 00:21:37,997
I want your signatures
on these papers.
345
00:21:38,200 --> 00:21:40,839
I'm not signing anything
unless I speak to Minister Han.
346
00:21:41,480 --> 00:21:43,835
Oh, I must have forgotten
to mention it.
347
00:21:44,000 --> 00:21:45,956
He doesn't wanna see you, or you.
348
00:21:46,920 --> 00:21:48,558
Really?
349
00:21:48,720 --> 00:21:52,156
And what underhanded trick did you
pull to make him refuse to see me?
350
00:21:52,360 --> 00:21:54,237
I didn't need any tricks.
I told him the truth.
351
00:21:54,800 --> 00:21:57,553
About how you two got those oil leases
in the first place.
352
00:21:57,760 --> 00:21:58,988
Now sign these papers.
353
00:22:03,040 --> 00:22:06,316
Oh, by the way,
I'd also like to inform you
354
00:22:06,480 --> 00:22:09,074
that we're flying out to the oil rig
tomorrow morning.
355
00:22:10,040 --> 00:22:11,792
What are you talking about?
What rig?
356
00:22:12,000 --> 00:22:14,355
The headquarters rig
in the South China Sea.
357
00:22:14,560 --> 00:22:15,788
What the hell for?
358
00:22:16,520 --> 00:22:20,433
It's called a "transfer of authorisation"
or "a smooth transition."
359
00:22:20,880 --> 00:22:23,792
I want that crew to know that,
officially, I'm taking over.
360
00:22:24,480 --> 00:22:26,550
Sign it.
361
00:22:42,080 --> 00:22:45,436
- I could kill you for this, Blake.
- I'm sure you could.
362
00:22:53,080 --> 00:22:54,832
Thank you.
363
00:22:57,360 --> 00:22:59,715
I hope you two have
a very pleasant evening.
364
00:23:39,800 --> 00:23:43,475
Oh, excuse me,
I'm looking for Miss Vera Nesbitt.
365
00:23:43,680 --> 00:23:46,399
- Who are you?
- You're Miss Nesbitt, aren't you?
366
00:23:46,800 --> 00:23:48,916
Are you familiar with the name
Ben Carrington?
367
00:23:49,080 --> 00:23:50,308
No, I'm not.
368
00:23:50,520 --> 00:23:53,910
But you made several calls to him
in Denver, Colorado.
369
00:23:54,080 --> 00:23:55,752
- That's absurd.
- Is it?
370
00:23:55,920 --> 00:23:58,878
Do you have any idea what is costs
to telephone the States?
371
00:23:59,080 --> 00:24:01,719
Apparently you set aside
a little pocket money for those calls.
372
00:24:01,880 --> 00:24:04,872
Look, I don't like people
barging in on me.
373
00:24:05,040 --> 00:24:07,156
Miss Nesbitt,
I know you made those calls.
374
00:24:07,320 --> 00:24:09,311
The phone company keeps
very complete records.
375
00:24:14,920 --> 00:24:16,831
They sent you, didn't they?
376
00:24:17,040 --> 00:24:20,874
Nobody sent me.
I want to talk to you. I want to help you.
377
00:24:21,080 --> 00:24:23,036
Help me? How?
378
00:24:23,240 --> 00:24:26,118
You're in some kind of trouble
because of Ben Carrington, true?
379
00:24:27,920 --> 00:24:29,478
Well, so am l.
380
00:24:29,640 --> 00:24:32,234
And I think we can help each other.
I know we can.
381
00:24:32,440 --> 00:24:35,750
Look, are you gonna leave me alone
or am I gonna have to call the police?
382
00:24:35,960 --> 00:24:37,552
Do that.
383
00:24:38,440 --> 00:24:39,953
Miss Nesbitt,
384
00:24:42,520 --> 00:24:44,351
this is $1000.
385
00:24:45,720 --> 00:24:49,076
If you should change your mind
about talking to me,
386
00:24:49,240 --> 00:24:50,275
there's a lot more.
387
00:24:52,120 --> 00:24:54,634
I'm staying at the lntercontinental,
Suite 1202.
388
00:24:54,840 --> 00:24:56,239
I'll be expecting to hear from you.
389
00:25:32,880 --> 00:25:35,075
Krystle?
- Yes, Dana?
390
00:25:35,280 --> 00:25:38,511
Everybody's un-favourite reporter,
Gordon Wales, is here.
391
00:25:39,440 --> 00:25:40,589
What does he want?
392
00:25:40,800 --> 00:25:42,950
An interview with Mr. Carrington.
393
00:25:43,120 --> 00:25:46,795
Without going into any specifics,
I told him he was out of town.
394
00:25:47,240 --> 00:25:48,992
- And he's still here?
- Mm-hm.
395
00:25:49,160 --> 00:25:52,596
He said he'll talk with you instead.
In fact, he even insisted on it.
396
00:25:52,760 --> 00:25:55,115
- Shall I get rid of him?
- Yes, tell him I'm busy.
397
00:25:55,280 --> 00:25:58,716
- Okay.
- Uh, on second thought...
398
00:25:58,880 --> 00:26:01,394
He could be dangerous.
Maybe I'd better see him.
399
00:26:01,560 --> 00:26:03,551
Whatever you say.
400
00:26:04,560 --> 00:26:06,391
Dana?
- Yes?
401
00:26:07,000 --> 00:26:08,479
Is something bothering you?
402
00:26:09,280 --> 00:26:10,269
No, nothing.
403
00:26:11,000 --> 00:26:12,274
Anything to do with Adam?
404
00:26:14,320 --> 00:26:16,117
Oh, I don't mean to pry but...
405
00:26:16,280 --> 00:26:20,717
Well, I saw the two of you together
at the ball and you seemed so happy.
406
00:26:20,880 --> 00:26:23,075
Then these last few days, well...
407
00:26:23,240 --> 00:26:25,356
Krystle, I appreciate your concern,
I really do.
408
00:26:25,520 --> 00:26:28,398
But don't worry about it, whatever was
between Adam and me is over with.
409
00:26:28,560 --> 00:26:30,790
And it's just as well.
410
00:26:32,400 --> 00:26:34,550
I'll send Gordon Wales in.
411
00:26:38,600 --> 00:26:41,114
Hello, Mrs. Carrington,
thanks for seeing me.
412
00:26:41,320 --> 00:26:43,356
What can I do for you, Mr. Wales?
413
00:26:43,520 --> 00:26:47,399
Well, as you probably know, I'm back
working for World Finance Magazine.
414
00:26:47,560 --> 00:26:48,993
Yes, I've heard.
415
00:26:49,160 --> 00:26:51,754
My first assignment
is a story on Alexis Colby
416
00:26:51,920 --> 00:26:54,036
and what she did or didn't do
to enable your husband
417
00:26:54,200 --> 00:26:55,997
to get everything back from her.
418
00:26:56,640 --> 00:26:59,791
And he got a lot.
Isn't that right, Mrs. Carrington?
419
00:27:01,400 --> 00:27:03,356
Well, since the story is about
Mrs. Colby,
420
00:27:03,520 --> 00:27:05,397
I suggest you ask her about it.
421
00:27:05,600 --> 00:27:08,239
Well, it's not that easy. We haven't
exactly been on speaking terms
422
00:27:08,400 --> 00:27:09,913
since she fired me from the Mirror.
423
00:27:10,400 --> 00:27:13,790
It's obvious your husband
has something on the lady.
424
00:27:14,280 --> 00:27:16,396
Something damning.
I wanna know what.
425
00:27:18,640 --> 00:27:19,834
You want to get even.
426
00:27:20,800 --> 00:27:24,429
Partly that,
and partly to get a very juicy story.
427
00:27:25,080 --> 00:27:30,074
Now, I know that you're not very fond
of Mr. Carrington's first wife-
428
00:27:30,240 --> 00:27:34,472
Mr. Wales, some people enjoy
putting a hatchet in someone's back.
429
00:27:34,640 --> 00:27:36,039
I don't happen to be one of them.
430
00:27:37,840 --> 00:27:40,070
- That's it?
- That's it.
431
00:27:45,880 --> 00:27:48,030
Mrs. Carrington,
432
00:27:48,680 --> 00:27:52,559
one day not too long ago, you came
to the Mirror and you gave me hell.
433
00:27:52,760 --> 00:27:54,512
Told me I should be ashamed,
as a journalist,
434
00:27:54,680 --> 00:27:56,398
to be working for that rag.
435
00:27:57,120 --> 00:27:58,235
I thought about that,
436
00:27:59,080 --> 00:28:01,196
and I did feel ashamed.
437
00:28:01,640 --> 00:28:02,675
Not very proud.
438
00:28:04,400 --> 00:28:07,437
I think that's why I pressed
Mrs. Colby so hard
439
00:28:08,200 --> 00:28:09,474
that she had to fire me.
440
00:28:12,360 --> 00:28:13,873
Thank you, Mrs. Carrington.
441
00:28:14,080 --> 00:28:16,799
And if there's anything
I can ever do for you...
442
00:28:16,960 --> 00:28:18,393
Well, I'll keep that in mind.
443
00:28:31,520 --> 00:28:36,753
Well, now, this is a nice surprise.
I thought you'd still be at work.
444
00:28:36,920 --> 00:28:38,876
- I left early.
- Hmm.
445
00:28:39,760 --> 00:28:41,751
Come here.
446
00:28:43,040 --> 00:28:44,758
Mm.
447
00:28:45,200 --> 00:28:49,239
Hey, I've been gone for three days,
Amanda.
448
00:28:49,520 --> 00:28:53,638
There are rumours that you've gone
into business with my mother.
449
00:28:53,800 --> 00:28:56,872
And that your trip
had something to do with it.
450
00:28:57,040 --> 00:29:00,077
All right, I confess,
the rumours are true.
451
00:29:00,280 --> 00:29:02,350
Michael, how could you let her do it?
452
00:29:03,080 --> 00:29:04,115
What else could I do?
453
00:29:04,280 --> 00:29:07,511
All my cash is tied up in the Crater.
I had no alternative.
454
00:29:07,720 --> 00:29:11,269
You did. You could have sold out
to my father the way I asked you to.
455
00:29:11,440 --> 00:29:14,512
Now, wait a minute. The way you
practically ordered me to, you mean.
456
00:29:14,680 --> 00:29:16,716
Well, I don't take orders, Amanda,
not from anybody,
457
00:29:16,880 --> 00:29:17,915
and that includes you.
458
00:29:18,080 --> 00:29:19,308
I'd better pack.
459
00:29:19,920 --> 00:29:21,911
Just because I raised my voice?
460
00:29:22,120 --> 00:29:24,634
Michael, I don't feel comfortable
with you anymore.
461
00:29:24,840 --> 00:29:27,149
What is it with you born-rich girls
anyway,
462
00:29:27,320 --> 00:29:29,390
that you bail out as soon
as the going gets tough?
463
00:29:29,960 --> 00:29:32,155
Hey, oh, come on, no.
464
00:29:32,320 --> 00:29:33,673
I'm sorry.
465
00:29:34,600 --> 00:29:36,716
Don't leave me, please.
466
00:29:36,880 --> 00:29:38,393
Don't ever leave me.
467
00:29:38,600 --> 00:29:42,388
I don't want to,
but I can't take what's happening.
468
00:29:43,160 --> 00:29:46,994
We just need time together alone,
away from all of them.
469
00:29:48,440 --> 00:29:49,475
I'll tell you what.
470
00:29:49,920 --> 00:29:53,879
Tomorrow,
we'll drive up to Lake Royale.
471
00:29:54,040 --> 00:29:56,713
We'll sail out to the north side
472
00:29:56,920 --> 00:30:01,198
to a little cabin I know of
on a secluded island
473
00:30:01,600 --> 00:30:03,750
where we'll do nothing
but make love.
474
00:30:03,960 --> 00:30:05,109
Then what?
475
00:30:05,840 --> 00:30:08,912
What else? We'll make more love.
476
00:30:29,280 --> 00:30:32,397
Steven? I was expecting Clay.
Is something wrong with Danny?
477
00:30:32,600 --> 00:30:34,875
No, no, no, he's fine.
478
00:30:35,360 --> 00:30:37,749
Listen, Sammy Jo,
I've been doing a lot of thinking.
479
00:30:37,960 --> 00:30:41,316
I'm happy having Danny with me at the
apartment, but he needs more family.
480
00:30:41,480 --> 00:30:43,630
Are you thinking of moving back
to the mansion?
481
00:30:43,840 --> 00:30:47,594
No, I was thinking about
his immediate family.
482
00:30:47,760 --> 00:30:49,159
His mother, you.
483
00:30:50,040 --> 00:30:53,715
With you having a baby and knowing
how much he loves it out here,
484
00:30:53,920 --> 00:30:55,433
I'd like you to see more of him.
485
00:30:56,320 --> 00:30:59,551
- You really mean that, don't you?
- Yeah, ha, ha.
486
00:31:00,080 --> 00:31:01,229
Surprised, huh?
487
00:31:01,920 --> 00:31:04,229
Uh, except, about the baby...
488
00:31:04,440 --> 00:31:05,475
What?
489
00:31:06,160 --> 00:31:10,119
Well, it isn't due right away
so we're not exactly a family yet.
490
00:31:10,320 --> 00:31:11,514
Well, you will be soon.
491
00:31:13,200 --> 00:31:14,952
You know I've wanted Danny here.
492
00:31:15,480 --> 00:31:18,074
All right, then it's settled.
493
00:31:18,280 --> 00:31:20,316
Thank you, Steven.
494
00:31:44,120 --> 00:31:46,270
- Hello?
- Yes, this is Vera Nesbitt.
495
00:31:47,560 --> 00:31:50,313
- Well, what is it, Miss Nesbitt?
- You said there was more money.
496
00:31:51,600 --> 00:31:52,589
That's right.
497
00:31:55,040 --> 00:31:56,075
How much more?
498
00:31:56,280 --> 00:31:58,032
Fifty thousand dollars?
499
00:31:58,200 --> 00:32:00,111
For pictures.
500
00:32:00,280 --> 00:32:03,909
All right, Adam, go ahead.
Don't let this one get away.
501
00:32:04,600 --> 00:32:06,318
Hmm...
502
00:32:09,200 --> 00:32:12,510
- Who is it?
Let me in, Alexis.
503
00:32:20,520 --> 00:32:22,317
- Good evening.
- You've been drinking.
504
00:32:22,480 --> 00:32:24,436
Well, maybe a little.
505
00:32:24,600 --> 00:32:27,990
Ben, liquor is not going to help you.
It never does.
506
00:32:28,160 --> 00:32:30,674
We have to be up early,
so you don't want to have a hangover
507
00:32:30,840 --> 00:32:32,717
when you introduce the crew
to their new boss.
508
00:32:32,880 --> 00:32:33,915
Oh, the hell with Blake.
509
00:32:34,080 --> 00:32:36,514
If we work together,
we can win it all back again from him.
510
00:32:36,680 --> 00:32:41,310
No, Ben, this chapter of our lives
is over for good.
511
00:32:41,480 --> 00:32:43,835
Now, if you'll excuse me,
it's late and I wanna go to bed.
512
00:32:44,000 --> 00:32:45,433
I'm not going.
513
00:32:45,600 --> 00:32:47,875
If you think we've lost out
on the oil leases, all right,
514
00:32:48,040 --> 00:32:50,713
- but I'm not gonna lose you.
- Stop it, Ben. Stop it, you're drunk.
515
00:32:50,880 --> 00:32:53,189
- Take your hands off me.
- I know you want me as much as-
516
00:32:56,120 --> 00:32:57,712
Is this how you made love
to Vera Nesbitt?
517
00:32:57,880 --> 00:32:59,518
Did you try and rape her too?
518
00:32:59,720 --> 00:33:02,280
What? Who?
519
00:33:02,480 --> 00:33:04,357
You heard me.
520
00:33:04,520 --> 00:33:06,317
Vera Nesbitt.
521
00:33:07,200 --> 00:33:09,191
What do you know
about Vera Nesbitt?
522
00:33:09,680 --> 00:33:12,240
She was the head cashier
at a casino in Macau.
523
00:33:12,400 --> 00:33:15,392
You talked her into a scheme
for cashing bogus markers.
524
00:33:15,600 --> 00:33:17,830
Eight hundred thousand
dollars worth.
525
00:33:18,040 --> 00:33:20,554
- Ha, ha, that's insane.
- Not to anyone who knows you, Ben.
526
00:33:20,760 --> 00:33:24,389
And then you left with all the money
and you left her all alone.
527
00:33:25,240 --> 00:33:29,119
The casino bosses are still after her,
but I suppose you know that.
528
00:33:29,320 --> 00:33:30,833
And I suppose
you have proof of this.
529
00:33:31,000 --> 00:33:34,470
Oh, yes. Oh, yes, I certainly do.
530
00:33:34,640 --> 00:33:38,758
I have five photographs
of you signing the markers
531
00:33:38,920 --> 00:33:40,990
and of Vera handing you the money.
532
00:33:41,160 --> 00:33:42,752
They were given to her
by a security guard
533
00:33:42,920 --> 00:33:47,436
in exchange for sexual favours.
534
00:33:48,720 --> 00:33:52,349
Vera destroyed those photographs.
They'd be incriminating and-
535
00:33:52,920 --> 00:33:57,038
No, she didn't, she kept them.
And then she sold them.
536
00:33:57,200 --> 00:33:58,189
Sold them?
537
00:33:58,360 --> 00:34:01,796
- Yes, she sold them to Adam.
- What?
538
00:34:02,440 --> 00:34:05,955
He's in Sydney right now,
ready to deal with the casino bosses.
539
00:34:06,160 --> 00:34:08,390
Oh, they sound like very angry men,
Ben.
540
00:34:08,600 --> 00:34:09,794
Not just because of the money,
541
00:34:09,960 --> 00:34:11,837
but because they want
to make an example of you.
542
00:34:12,000 --> 00:34:13,718
And you know how that's done,
don't you?
543
00:34:21,560 --> 00:34:22,595
What do you want?
544
00:34:22,760 --> 00:34:26,833
Freedom from you and your threats
for good.
545
00:34:33,400 --> 00:34:34,992
Well...
546
00:34:35,640 --> 00:34:38,837
I take it that your silence
means yes.
547
00:34:39,000 --> 00:34:40,069
That's good, Ben.
548
00:34:40,840 --> 00:34:44,196
I'm glad that we finally came
to an agreement.
549
00:34:45,240 --> 00:34:47,390
I'm going to bed now.
You know the way out.
550
00:34:47,560 --> 00:34:51,109
I'll see you at the airport
at the crack of dawn.
551
00:35:03,640 --> 00:35:06,359
Since when do we knock
around here?
552
00:35:08,440 --> 00:35:09,759
Hello, Dex.
553
00:35:09,920 --> 00:35:11,069
Oh, Sammy Jo.
554
00:35:11,240 --> 00:35:13,800
I thought it was one of my men
trying to be polite for a change.
555
00:35:13,960 --> 00:35:17,999
No, it's just me.
I came by to see Clay.
556
00:35:18,160 --> 00:35:20,196
Uh, clay's about 60 miles from here.
557
00:35:20,360 --> 00:35:23,591
He's out planting explosives.
Left about half an hour ago.
558
00:35:23,760 --> 00:35:26,354
- Well, when will he be back?
- Not till morning.
559
00:35:26,520 --> 00:35:29,717
- Not till morning? But l...
- But what?
560
00:35:30,720 --> 00:35:33,029
I, uh, packed a picnic lunch,
561
00:35:33,200 --> 00:35:35,555
and I just wanted to sit and talk.
562
00:35:35,720 --> 00:35:36,755
I see.
563
00:35:38,520 --> 00:35:41,034
From the way you look,
it could be a serious talk.
564
00:35:41,240 --> 00:35:43,117
No, just sit and talk.
565
00:35:43,280 --> 00:35:46,590
- Hmm, and eat too, right?
- Right.
566
00:35:46,800 --> 00:35:48,995
Well, I don't think we should let
this food go to waste.
567
00:35:49,160 --> 00:35:50,195
What have you got in here?
568
00:35:50,360 --> 00:35:52,920
Roast beef sandwiches,
chicken salad sandwiches.
569
00:35:53,080 --> 00:35:54,957
- Clay's favourites.
- Uh-huh.
570
00:35:55,200 --> 00:35:56,553
You know something, Sammy Jo?
571
00:35:56,720 --> 00:36:00,269
I was just about to heat up
a can of chilli.
572
00:36:00,440 --> 00:36:03,796
- Ha, ha, let's eat.
- Okay.
573
00:36:04,120 --> 00:36:07,271
- Here's some wine. Roast beef.
- Roast beef, my favourite.
574
00:36:10,320 --> 00:36:12,959
I'm sorry you had to drive
all the way up here and miss him.
575
00:36:13,120 --> 00:36:15,429
I should have phoned first.
576
00:36:16,200 --> 00:36:17,633
He'll be disappointed.
577
00:36:17,800 --> 00:36:20,155
I hope so.
I mean, I know there are some men
578
00:36:20,320 --> 00:36:22,595
who don't like their wives
interfering in their work.
579
00:36:22,760 --> 00:36:24,193
No, I don't think he'll mind at all.
580
00:36:24,880 --> 00:36:27,838
He is a very happy man, Sammy Jo.
581
00:36:28,040 --> 00:36:30,349
- You think so?
- I know so.
582
00:36:30,520 --> 00:36:33,159
Sammy Jo,
Clay is one of those rich kids
583
00:36:33,320 --> 00:36:35,788
who didn't take kindly
to growing up with money.
584
00:36:35,960 --> 00:36:38,076
He needed to prove himself.
585
00:36:38,240 --> 00:36:39,912
In fact,
he wanted to prove himself so much
586
00:36:40,080 --> 00:36:42,230
that he almost got himself killed
in South America.
587
00:36:42,440 --> 00:36:45,193
- Did he tell you that?
- No.
588
00:36:46,000 --> 00:36:49,356
You know something? You're the best
thing that's ever happened to him.
589
00:36:50,000 --> 00:36:52,230
You and the baby.
590
00:36:52,440 --> 00:36:54,635
Now, that has changed his life.
591
00:36:54,800 --> 00:36:58,395
I mean, I've never seen a man
so happy to be having a child.
592
00:37:00,600 --> 00:37:03,160
Hey, you okay?
593
00:37:04,000 --> 00:37:05,592
Dex,
594
00:37:06,200 --> 00:37:07,997
I just love him so much.
595
00:37:22,080 --> 00:37:23,877
Dana.
596
00:37:34,880 --> 00:37:38,156
I just got back from the office and
I was about to take a shower, Adam.
597
00:37:38,360 --> 00:37:40,715
I just got back from Australia.
I had to come straight here.
598
00:37:40,920 --> 00:37:42,717
Australia?
I didn't know you were gone.
599
00:37:42,880 --> 00:37:44,916
Ha, ha, you missed me that much?
600
00:37:46,240 --> 00:37:48,913
Let's just say
that with your father away,
601
00:37:49,080 --> 00:37:51,469
there's been a lot to occupy me
at the office and right now-
602
00:37:51,640 --> 00:37:55,997
Dana, I thought about you
every bit of the time I was away.
603
00:37:56,760 --> 00:37:59,797
I kept hoping that you were missing me
as much as I was missing you.
604
00:38:01,080 --> 00:38:04,117
And that's the end of the speech it took
me from Sydney to Denver to prepare.
605
00:38:05,960 --> 00:38:09,430
You're actually saying that after the way
we fought last time we were together?
606
00:38:09,600 --> 00:38:11,033
Lover's quarrel.
607
00:38:11,200 --> 00:38:14,829
No, let's mark it down
as a lot more than that, Adam.
608
00:38:16,160 --> 00:38:18,355
You were trying to tell me
what I could and couldn't do.
609
00:38:18,520 --> 00:38:20,829
Just because I'm a woman,
doesn't mean I have to take that.
610
00:38:21,000 --> 00:38:23,798
- You think I was calling the shots?
- You were calling them.
611
00:38:23,960 --> 00:38:25,518
Dana.
612
00:38:25,680 --> 00:38:27,511
Dana.
613
00:38:28,120 --> 00:38:30,793
When you told me
you wouldn't be working with me,
614
00:38:30,960 --> 00:38:35,556
I got so upset
I couldn't think straight.
615
00:38:36,400 --> 00:38:40,234
I apologise, all right?
616
00:38:44,240 --> 00:38:46,151
All right.
617
00:38:47,880 --> 00:38:49,791
The important thing is I love you.
618
00:38:50,000 --> 00:38:52,195
More than anything in the world,
I want you to love me.
619
00:38:54,200 --> 00:38:55,235
Please.
620
00:38:57,440 --> 00:38:59,317
Please.
621
00:39:20,680 --> 00:39:23,797
That beauty will take you
over to North lsland in great style,
622
00:39:23,960 --> 00:39:26,076
as long as you know
how to handle her, Mr. Culhane.
623
00:39:26,240 --> 00:39:29,516
- Oh, I'm an old swabbie, Mr. Dobson.
- That's what they all say.
624
00:39:29,680 --> 00:39:32,478
It's more than an hour's sail
over to the island,
625
00:39:32,640 --> 00:39:35,677
and the weather can be
very unpredictable this time of year.
626
00:39:35,840 --> 00:39:38,035
- We'll be fine.
- All right.
627
00:39:38,200 --> 00:39:39,189
"Swabbie."
628
00:39:41,600 --> 00:39:45,434
Steven, I didn't say I didn't believe you,
I said I'd ask him about it.
629
00:39:45,600 --> 00:39:48,433
Now, please, I have to go.
630
00:39:55,800 --> 00:39:57,552
Michael?
631
00:39:58,000 --> 00:40:01,117
Steven says that your attorney's
filed suit against my father.
632
00:40:02,520 --> 00:40:06,354
That's right. I was gonna tell you about
it but I didn't wanna spoil our trip.
633
00:40:06,560 --> 00:40:09,791
Great. You're charging my father
with mismanagement of the Crater
634
00:40:09,960 --> 00:40:11,632
and I get hear about it
from my brother.
635
00:40:11,840 --> 00:40:14,229
It's just a legal matter. That's all it is.
636
00:40:14,440 --> 00:40:16,829
No, Michael, it's a vendetta.
637
00:40:17,000 --> 00:40:20,231
You've put me right in the middle of it
and I want it stopped.
638
00:40:20,400 --> 00:40:23,472
Well, I can't stop it.
You tell your father to stop it.
639
00:40:23,680 --> 00:40:25,910
I'm not gonna be bullied by him
or anybody else.
640
00:40:39,840 --> 00:40:41,558
Thank you.
641
00:40:44,240 --> 00:40:46,834
- Mommy.
Ha, ha.
642
00:40:47,160 --> 00:40:48,149
Hi, sweetheart.
643
00:40:48,320 --> 00:40:50,117
We just had a nice talk
with Mr. Carrington.
644
00:40:50,320 --> 00:40:51,355
He phoned from the Orient.
645
00:40:51,520 --> 00:40:53,351
He said he was on his way
to an offshore rig
646
00:40:53,520 --> 00:40:55,078
and he'd be home
in a couple of days.
647
00:40:56,640 --> 00:40:58,119
I'll bet he sounded tired, huh?
648
00:40:58,280 --> 00:41:01,955
Oh, well, a little,
but not when he sent you his love.
649
00:41:02,160 --> 00:41:03,388
- Me too.
- Ha, ha.
650
00:41:03,600 --> 00:41:05,716
- Did your daddy send you his love?
- Yes.
651
00:41:05,880 --> 00:41:08,075
- Well, I'll bet he misses us both.
- Yes.
652
00:41:08,240 --> 00:41:10,037
- Just like we miss him, huh?
- Yeah.
653
00:41:11,520 --> 00:41:14,637
Come on. Come on.
654
00:41:18,040 --> 00:41:19,951
I've gone through
your operational reports.
655
00:41:20,120 --> 00:41:22,475
I'm impressed with the way
you do things, Mr. Wilkerson.
656
00:41:22,640 --> 00:41:24,232
I'd like to keep you on.
657
00:41:24,400 --> 00:41:25,958
I don't know, Mr. Carrington.
658
00:41:26,120 --> 00:41:28,554
I'm not so sure I like the idea
of working for someone else.
659
00:41:28,720 --> 00:41:30,631
Ben and me go back a long way.
660
00:41:30,800 --> 00:41:33,837
Well, Jim, I sold my brother the
leases. That's all there is to it.
661
00:41:34,000 --> 00:41:37,072
I assure you, you'll get better
cooperation from the home office
662
00:41:37,240 --> 00:41:39,310
than you did
from the former management.
663
00:41:39,480 --> 00:41:40,595
Now wait a minute,
664
00:41:40,760 --> 00:41:42,716
I've never had any complaints
with your brother.
665
00:41:42,880 --> 00:41:45,030
He's always done just fine by me.
666
00:41:45,200 --> 00:41:49,671
Well, I'd like to have an answer now.
Yes or no?
667
00:41:52,400 --> 00:41:54,516
Gas leak! Get up on deck!
Escape hatch!
668
00:41:54,680 --> 00:41:57,148
Up top, everybody!
Let's move it, now!
669
00:42:06,640 --> 00:42:08,198
Watch it!
Go this way!
670
00:42:08,360 --> 00:42:10,476
Shut down!
The ramps are wide open!
671
00:42:10,680 --> 00:42:12,716
Help, somebody!
672
00:42:12,920 --> 00:42:14,751
Help me, somebody!
Help me, somebody!
673
00:42:17,120 --> 00:42:18,792
Mrs. Colby, are you all right?
674
00:42:18,960 --> 00:42:20,313
My God,
what's happening out there?
675
00:42:20,480 --> 00:42:23,040
Come on, there's been an explosion.
Let's get out of here.
676
00:42:24,360 --> 00:42:25,509
Move it out!
677
00:42:30,920 --> 00:42:32,353
Sector 9 is gone.
678
00:42:32,520 --> 00:42:36,433
Alert. Red Alert.
This is a Code Red Alert.
679
00:42:36,600 --> 00:42:41,913
All personnel report
to evacuation stations immediately.
680
00:42:42,560 --> 00:42:48,749
Damage crews,
secure the line at levels six and nine.
681
00:42:51,880 --> 00:42:54,792
All personnel,
man the brig immediately.
682
00:42:55,000 --> 00:42:58,629
Repeat: All personnel,
man the brig immediately.
683
00:43:14,480 --> 00:43:15,708
I can't lift it.
684
00:43:18,080 --> 00:43:19,115
Help me lift it.
685
00:43:25,840 --> 00:43:28,434
Ben, help me.
686
00:43:30,960 --> 00:43:33,315
Please, help me.
55013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.