Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,840 --> 00:01:48,752
We'll take her out by light plane
about ten miles outside the city.
2
00:01:48,920 --> 00:01:50,273
- Are all arrangements set?
- Yeah.
3
00:01:50,440 --> 00:01:53,113
Now, the prison where
they're holding Caress is here,
4
00:01:53,280 --> 00:01:54,872
just outside Caracas.
5
00:01:55,040 --> 00:01:58,589
These are plans of the place.
Caress' cell is this one.
6
00:02:00,120 --> 00:02:02,554
My little daughter's restless tonight
but Krystle's with her.
7
00:02:02,720 --> 00:02:05,678
Now what are all these little shacks
that are around the prison?
8
00:02:05,840 --> 00:02:07,034
That's where squatters live,
9
00:02:07,200 --> 00:02:10,078
and where my contact, Saumell,
has infiltrated, here.
10
00:02:10,240 --> 00:02:12,071
Now, I've used him before.
He's come through.
11
00:02:12,240 --> 00:02:15,038
He's already bribed a guard and
I have access to the prison grounds
12
00:02:15,200 --> 00:02:16,349
as soon as I get there.
13
00:02:16,520 --> 00:02:19,717
- You mean as soon as we get there.
- No way.
14
00:02:19,880 --> 00:02:21,438
I gotta keep you out of this one,
Blake.
15
00:02:21,600 --> 00:02:23,716
Now listen to me, damn it.
16
00:02:23,880 --> 00:02:25,438
That was my idea to begin with.
17
00:02:25,600 --> 00:02:28,114
And when Caress wrote,
she wrote to me for help.
18
00:02:28,280 --> 00:02:31,511
Blake, look, I need you here,
in case of an emergency,
19
00:02:31,680 --> 00:02:33,830
to fly to Washington
if there's a snag,
20
00:02:34,000 --> 00:02:36,116
to line up reinforcements
if we need them.
21
00:02:36,280 --> 00:02:39,078
Meanwhile, this is our work.
We know what we're doing.
22
00:02:40,440 --> 00:02:42,874
- Who is going with you?
- Clay Fallmont.
23
00:02:43,040 --> 00:02:44,473
He's an explosives expert.
I need him.
24
00:02:44,640 --> 00:02:48,155
Explosives? That's out of the question.
There must be a better way.
25
00:02:48,320 --> 00:02:50,356
There must be somebody
I can talk to down there.
26
00:02:50,520 --> 00:02:53,159
You've tried that. You've tried
every reasonable approach.
27
00:02:53,320 --> 00:02:54,878
This is our last option.
28
00:02:57,480 --> 00:03:00,756
- When do you leave?
- Tomorrow morning. First thing.
29
00:03:01,640 --> 00:03:03,596
Look, Blake,
I know what's happening.
30
00:03:03,760 --> 00:03:07,355
You're going after your brother, Ben,
and that one I share.
31
00:03:07,520 --> 00:03:10,193
He's ruining Alexis' life
and I wanna go after him too.
32
00:03:10,360 --> 00:03:14,911
But if I bring Caress back,
she'll be used to get Ben, not Alexis.
33
00:03:16,600 --> 00:03:19,592
- Do we have a deal?
- You love her that much?
34
00:03:20,280 --> 00:03:21,759
Yes.
35
00:03:22,560 --> 00:03:25,358
All right. It's a deal.
36
00:03:26,040 --> 00:03:27,598
- Krystle.
- Dex.
37
00:03:27,760 --> 00:03:31,150
- I was just leaving. Good night.
- Good night.
38
00:03:34,200 --> 00:03:36,839
Kristina's finally asleep.
39
00:03:37,360 --> 00:03:40,955
You look tired. Come to bed, darling.
40
00:03:41,120 --> 00:03:44,556
Could you hear
what we were talking about in here?
41
00:03:44,880 --> 00:03:47,872
- In these small quarters? Of course.
- What do you think?
42
00:03:49,080 --> 00:03:50,433
Well, I think Dex is right.
43
00:03:51,160 --> 00:03:53,276
He and Clay are experts at this.
44
00:03:54,560 --> 00:03:57,711
- And, well, you're more valuable here.
- But, Krystle, you know me.
45
00:03:57,880 --> 00:04:00,314
You know I don't like other people
fighting my battles for me,
46
00:04:00,480 --> 00:04:01,959
and this is my battle.
47
00:04:02,120 --> 00:04:04,395
Blake, this is Dex's battle too.
48
00:04:04,560 --> 00:04:09,270
Besides, this is what he does best.
You must let him do it.
49
00:04:24,360 --> 00:04:27,033
- What is this place?
- Ne still, senorita.
50
00:04:27,200 --> 00:04:28,792
Why are you putting me here?
Answer me!
51
00:04:33,840 --> 00:04:36,070
Why are you putting me here?
Please.
52
00:04:36,240 --> 00:04:38,231
No questions. Silencio!
53
00:04:41,200 --> 00:04:43,794
Please. Somebody, help me, please.
54
00:04:43,960 --> 00:04:47,953
Please. No. I've done nothing.
55
00:04:49,320 --> 00:04:53,199
Please. I've done nothing.
56
00:05:07,040 --> 00:05:09,235
Yes, I do know
that Mr. Dexter is gone.
57
00:05:09,400 --> 00:05:11,038
But did he tell anybody
where he was going
58
00:05:11,200 --> 00:05:13,316
and when he'll be back?
59
00:05:14,000 --> 00:05:17,993
All right, well, have him call me as soon
as you hear from him. Thank you.
60
00:05:18,160 --> 00:05:19,798
Don't worry, Alexis.
61
00:05:19,960 --> 00:05:22,474
Your faithful lover is
probably out somewhere, playing.
62
00:05:22,640 --> 00:05:26,235
I don't wish to discuss Dex with you.
Have you heard anything about Blake?
63
00:05:26,400 --> 00:05:28,470
I'm still working on it.
64
00:05:28,640 --> 00:05:32,997
- It's late. What do you want?
- In a word? Absolution.
65
00:05:33,720 --> 00:05:35,392
For your sins?
66
00:05:35,560 --> 00:05:38,438
That's like Nero saying, "l didn't mean
to play with the matches."
67
00:05:39,760 --> 00:05:43,275
Well, I didn't mean to threaten you
in order to keep our relationship alive.
68
00:05:43,440 --> 00:05:45,670
- I do regret that.
- Do you?
69
00:05:45,840 --> 00:05:47,592
I'm serious about this, Alexis.
70
00:05:47,760 --> 00:05:50,115
Wanting us to be together
because I know you want that too.
71
00:05:50,280 --> 00:05:52,589
You're wrong, Ben.
I want nothing from you.
72
00:05:52,760 --> 00:05:56,150
I'm not talking about sex.
73
00:05:56,320 --> 00:05:59,232
- I'm talking about business.
- What sort of business?
74
00:05:59,400 --> 00:06:03,552
You need a consort.
You're hounded by fortune hunters.
75
00:06:03,720 --> 00:06:07,030
I'll keep them away from you.
I'll be your loyal consort.
76
00:06:07,200 --> 00:06:12,399
And, unlike Dex, I won't try to pull you
away from the world and power.
77
00:06:12,560 --> 00:06:15,836
Because if I know anything about you,
that's where your happiness lies.
78
00:06:16,000 --> 00:06:18,389
To be a power player,
to be reckoned with.
79
00:06:19,760 --> 00:06:22,877
- I already am.
- Oh, in Denver. In Colorado.
80
00:06:23,040 --> 00:06:27,955
Maybe even in this country.
But I'm talking about the world, Alexis.
81
00:06:28,600 --> 00:06:33,230
Tell me something, Ben,
where does your happiness lie, hmm?
82
00:06:33,400 --> 00:06:34,879
Being near you.
83
00:06:35,040 --> 00:06:37,031
Damn it, Alexis,
you know what this is about.
84
00:06:37,200 --> 00:06:39,998
I love you.
God help me, but I love you.
85
00:06:40,160 --> 00:06:41,991
And what I want, I want for you.
86
00:06:44,240 --> 00:06:45,229
So, what do you say?
87
00:06:47,120 --> 00:06:48,758
I don't love you, Ben.
88
00:06:49,200 --> 00:06:51,191
But if you can accept that,
89
00:06:51,640 --> 00:06:56,111
then your idea intrigues me
and I'll consider it.
90
00:06:56,960 --> 00:06:57,949
Is that a promise?
91
00:07:00,440 --> 00:07:01,555
It's a maybe.
92
00:07:03,880 --> 00:07:05,279
I'll accept that for now.
93
00:07:13,760 --> 00:07:18,959
You'll pay for your threats, Ben.
That's my promise.
94
00:07:34,040 --> 00:07:37,669
- Well, this is a first.
- What? My getting up before you?
95
00:07:37,840 --> 00:07:39,319
- And practically at dawn.
- Ha, ha.
96
00:07:39,480 --> 00:07:41,789
What's the matter,
didn't you enjoy your sleep last night?
97
00:07:41,960 --> 00:07:45,475
Well, what there was of it
was terrific.
98
00:07:46,000 --> 00:07:48,150
I gotta leave. I gotta go somewhere.
99
00:07:48,320 --> 00:07:50,356
- For how long?
- Couple days.
100
00:07:51,120 --> 00:07:52,348
Where?
101
00:07:53,320 --> 00:07:56,551
Well, that is a big, dark secret.
102
00:07:59,200 --> 00:08:02,875
Sammy Jo, I'm sorry, I can't tell you,
and I don't wanna lie.
103
00:08:03,040 --> 00:08:06,874
- So let's just leave it at that, okay?
- I don't want you to go, Clay.
104
00:08:07,040 --> 00:08:10,874
I like it here. But I don't live here.
And I do have a life of my own.
105
00:08:12,320 --> 00:08:15,471
I was beginning to think
I was a part of your life.
106
00:08:17,400 --> 00:08:21,473
- Sweetheart, you are.
- Then why all the mystery?
107
00:08:21,640 --> 00:08:24,108
Why couldn't you tell me
about this last night?
108
00:08:24,280 --> 00:08:28,558
Because I had other things
on my mind. Like you.
109
00:08:30,440 --> 00:08:32,749
Sammy Jo, you're tense.
110
00:08:32,920 --> 00:08:35,559
You know, you've been very tense
the past few days, Sammy Jo.
111
00:08:35,720 --> 00:08:37,711
There's more to this, isn't there?
112
00:08:38,440 --> 00:08:39,998
No.
113
00:08:40,160 --> 00:08:42,674
I'm just not used to
your creeping out of bed on me.
114
00:08:42,840 --> 00:08:45,957
- Oh, is that it?
- Yup.
115
00:08:46,120 --> 00:08:49,954
Okay. You don't wanna tell me,
I have more important things to do,
116
00:08:50,120 --> 00:08:53,237
so I'll come back when you're ready
to get to the bottom of this.
117
00:09:00,760 --> 00:09:02,478
I thought we were going out for lunch.
118
00:09:02,640 --> 00:09:08,112
Well, no, uh, ha, ha.
It's much too early for lunch.
119
00:09:25,440 --> 00:09:28,273
- Whose suite is this, Adam?
- Oh.
120
00:09:28,440 --> 00:09:31,193
It belongs to a very nice guy
you just happen to know.
121
00:09:31,360 --> 00:09:32,395
Hmm?
122
00:09:32,560 --> 00:09:36,030
His name is Carrington.
Adam Alexander Carrington.
123
00:09:36,200 --> 00:09:39,237
Really?
I though he lived at the mansion.
124
00:09:39,400 --> 00:09:41,960
Well, he does.
125
00:09:42,120 --> 00:09:44,111
But he couldn't very well
take you there, could he?
126
00:09:44,280 --> 00:09:49,195
Not with your evil ex-boss, Ben,
lurking around.
127
00:09:49,680 --> 00:09:57,314
Anyway, I think every grown man
needs a place he can call his own.
128
00:09:59,240 --> 00:10:03,438
A pied-a-terre
to take all your girlfriends to?
129
00:10:03,600 --> 00:10:08,116
I gather that you wouldn't like that,
not in the plural.
130
00:10:08,280 --> 00:10:10,157
Ha, ha, not particularly, no.
131
00:10:10,320 --> 00:10:12,709
It wouldn't make me feel special.
It would make me feel used-
132
00:10:12,880 --> 00:10:14,996
Dana, Dana, Dana.
133
00:10:16,440 --> 00:10:18,396
You're the first woman
I've ever brought here.
134
00:10:19,960 --> 00:10:25,637
In fact, the reason for all this is you.
135
00:10:27,920 --> 00:10:29,114
Do you really mean that?
136
00:10:30,320 --> 00:10:31,514
I do.
137
00:10:33,800 --> 00:10:36,712
Oh, I do.
138
00:10:45,200 --> 00:10:50,149
Why don't we, uh,
take the afternoon off from work?
139
00:10:50,880 --> 00:10:52,791
Play a little hookey.
140
00:11:16,600 --> 00:11:19,478
Thank you. Ahem.
141
00:11:19,840 --> 00:11:21,239
Thank you.
142
00:11:22,280 --> 00:11:25,317
I could tell on the phone
there was something bothering you.
143
00:11:25,480 --> 00:11:26,879
What is it?
144
00:11:28,040 --> 00:11:31,316
I haven't been myself these days.
145
00:11:32,240 --> 00:11:33,992
It was the same way with Danny.
146
00:11:34,160 --> 00:11:37,232
Are you saying
what I think you're saying?
147
00:11:37,400 --> 00:11:41,313
I'm pregnant. Clay's the father.
148
00:11:42,600 --> 00:11:44,670
And I'm scared of what he'll say
when he finds out.
149
00:11:45,760 --> 00:11:47,671
I love him so much, Aunt Krystle.
150
00:11:47,840 --> 00:11:50,070
I've never loved a man this much.
151
00:11:51,200 --> 00:11:53,316
Well, he can't help but love you.
152
00:11:54,680 --> 00:11:56,671
I'm not so sure.
153
00:11:56,840 --> 00:11:58,353
The only thing
I'm sure about right now
154
00:11:58,520 --> 00:12:00,351
is that I have a chance
to do something right.
155
00:12:00,520 --> 00:12:02,272
Because I have all the money
in the world.
156
00:12:02,440 --> 00:12:03,839
I'm gonna keep this baby.
157
00:12:04,680 --> 00:12:06,750
And I'm not gonna let anyone
take him from me.
158
00:12:09,080 --> 00:12:13,153
I just want it to be me,
the baby and Clay.
159
00:12:14,680 --> 00:12:17,877
- When's the baby due?
- I'm not sure.
160
00:12:18,040 --> 00:12:20,156
Home pregnancy tests
only tell you so much.
161
00:12:21,000 --> 00:12:22,194
You should see a doctor.
162
00:12:22,360 --> 00:12:25,272
Those home pregnancy tests
aren't 100 percent accurate.
163
00:12:25,480 --> 00:12:27,948
Well, physically, I feel the same way
I did with Danny.
164
00:12:28,120 --> 00:12:30,554
I missed my period.
And the test came up positive.
165
00:12:31,920 --> 00:12:34,832
Okay, I'll see a doctor.
166
00:12:35,720 --> 00:12:41,397
- But as far as Clay is concerned-
- One thing at a time, all right?
167
00:12:42,480 --> 00:12:43,469
All right.
168
00:12:52,960 --> 00:12:55,679
Do you mind? I'm cold.
169
00:12:57,760 --> 00:12:59,273
You could have fooled me.
170
00:13:01,280 --> 00:13:03,874
Maybe it's just my sneaky way
of wanting to stay close to you
171
00:13:04,040 --> 00:13:06,156
for as long as possible.
172
00:13:06,800 --> 00:13:08,995
- In fact, you know what I wish?
- What?
173
00:13:09,160 --> 00:13:13,153
I wish we were up north tonight.
That it's the middle of winter,
174
00:13:13,320 --> 00:13:15,595
there'd just been a huge
Montana blizzard,
175
00:13:15,760 --> 00:13:17,637
and you'd have to hold me
in your arms like this
176
00:13:17,800 --> 00:13:19,756
until we were rescued.
177
00:13:21,560 --> 00:13:23,471
Is something the matter?
178
00:13:25,320 --> 00:13:26,992
That's the second time
in the past few days
179
00:13:27,160 --> 00:13:29,674
that you've talked about Montana.
180
00:13:30,280 --> 00:13:31,952
The first time
you were even more specific.
181
00:13:32,120 --> 00:13:34,156
You mentioned Billings.
182
00:13:35,440 --> 00:13:37,635
What do you know about the place?
183
00:13:38,680 --> 00:13:42,229
That you grew up there
before you came to Denver.
184
00:13:42,400 --> 00:13:45,437
- It was in all the newspapers.
- What else?
185
00:13:46,160 --> 00:13:48,515
There's more, isn't there?
186
00:13:51,520 --> 00:13:54,956
It's where I was born.
Where I grew up too.
187
00:13:58,480 --> 00:14:00,232
Where I went to the same
high school as you.
188
00:14:01,040 --> 00:14:05,158
- I don't remember you.
- Of course not.
189
00:14:06,720 --> 00:14:11,271
I was Dana Waring, long straight hair
and hand-me-down clothes.
190
00:14:11,440 --> 00:14:13,476
A girl who had a dream
191
00:14:14,840 --> 00:14:17,877
that one day you would notice me,
192
00:14:18,520 --> 00:14:21,432
Iook at me, maybe smile.
193
00:14:22,240 --> 00:14:24,310
Because I was desperately
in love with you.
194
00:14:30,520 --> 00:14:32,875
I followed you here to Denver.
195
00:14:36,400 --> 00:14:39,039
I got a job in your father's company
196
00:14:39,200 --> 00:14:42,829
just so that I might be able
to see you.
197
00:14:45,520 --> 00:14:49,593
So that in some strange way,
I might be near you again.
198
00:14:50,840 --> 00:14:52,512
Dana,
199
00:14:54,120 --> 00:14:55,189
come here.
200
00:15:07,000 --> 00:15:09,070
- Do you know what I wish?
- Hmm?
201
00:15:10,440 --> 00:15:14,353
That we'd found each other sooner.
A lot sooner.
202
00:15:16,840 --> 00:15:20,958
- Swear that to me, Adam.
- I swear.
203
00:15:21,720 --> 00:15:22,914
On my life.
204
00:15:25,320 --> 00:15:30,075
Now you've got to swear to help me
in my fight against Ben.
205
00:15:30,960 --> 00:15:34,032
I can only win it
with specific information
206
00:15:34,200 --> 00:15:36,031
from my father's private files.
207
00:15:36,200 --> 00:15:38,270
You can get that information for me.
208
00:15:38,440 --> 00:15:40,795
If you're worried about Blake,
209
00:15:40,960 --> 00:15:43,076
no harm will come to him
because of this.
210
00:15:43,240 --> 00:15:45,629
I can promise you that.
211
00:15:48,000 --> 00:15:52,676
So will you help me,
212
00:15:55,600 --> 00:15:57,033
Dana?
213
00:16:16,280 --> 00:16:18,316
Hello?
214
00:16:19,040 --> 00:16:21,679
Oh, yes, Dex, just a minute.
215
00:16:25,280 --> 00:16:28,238
- Yes, Dex. How's it going?
- Blake, everything's fine.
216
00:16:28,400 --> 00:16:30,630
Clay and I met with Saumell.
217
00:16:30,800 --> 00:16:33,837
Now, they've moved Caress
to Solitary.
218
00:16:34,000 --> 00:16:35,877
But he knows exactly where she is.
219
00:16:36,040 --> 00:16:37,712
We're hitting the place
tomorrow night.
220
00:16:37,880 --> 00:16:38,995
Hitting the place?
221
00:16:39,160 --> 00:16:41,594
Look, are you sure that there's nothing
I can do to help?
222
00:16:41,760 --> 00:16:43,239
Look, Blake,
I know what's eating you.
223
00:16:43,400 --> 00:16:45,960
You still wish we could have found
some other way to handle this.
224
00:16:46,120 --> 00:16:47,269
Only we can't.
225
00:16:47,440 --> 00:16:50,910
- Now just wish us good luck instead.
- Yeah. Yes, you know l-
226
00:16:51,080 --> 00:16:53,674
Just be careful, will you?
227
00:16:53,840 --> 00:16:56,593
All right. Good luck.
228
00:17:13,240 --> 00:17:14,514
Blake calls it The Crater.
229
00:17:15,280 --> 00:17:20,035
It was willed to him by his mother.
It's a large tract of land near Ramsen.
230
00:17:20,200 --> 00:17:22,953
And it's not oil.
231
00:17:23,120 --> 00:17:26,237
- Well, what is it?
- Natural gas.
232
00:17:26,960 --> 00:17:30,873
- What do you think of that?
- It's obvious now. The pieces all fit.
233
00:17:31,040 --> 00:17:34,157
Carrington's been going around town,
trying desperately to get backing
234
00:17:34,320 --> 00:17:37,392
for something that he feels
has this enormous potential.
235
00:17:38,480 --> 00:17:44,828
And your Lex-Dex partner, Mrs. Colby,
is probably in on this.
236
00:17:45,000 --> 00:17:46,479
Dex?
237
00:17:47,360 --> 00:17:49,590
- What's he got to do with it?
- Who knows?
238
00:17:49,760 --> 00:17:54,311
But, uh, he was seen coming out
of the Carrington suite at the Carlton.
239
00:17:54,480 --> 00:17:55,629
Two nights ago.
240
00:17:56,960 --> 00:17:59,793
I want you to finish Blake off.
241
00:17:59,960 --> 00:18:02,155
I want you to do everything you can
to ensure that
242
00:18:02,320 --> 00:18:05,232
any of his potential backers
will lock their doors on him.
243
00:18:06,000 --> 00:18:09,072
Picture him as a loser
trying to promote a scheme
244
00:18:09,240 --> 00:18:11,196
that is absolutely worthless.
245
00:18:13,560 --> 00:18:16,154
We're that confident
about the success of this thing.
246
00:18:16,320 --> 00:18:18,788
It looks to me like
you have good reason to be confident.
247
00:18:18,960 --> 00:18:23,431
Now let's talk money.
How much is this going to cost?
248
00:18:23,600 --> 00:18:28,151
Fifty million. And I'm thinking about
a consortium of investors.
249
00:18:28,320 --> 00:18:29,639
Well, that sounds good.
250
00:18:30,040 --> 00:18:32,474
We shouldn't have any trouble.
We never have had in the past.
251
00:18:32,640 --> 00:18:36,189
So let me round up my board
and then get back to you.
252
00:18:36,360 --> 00:18:38,476
Good. We're looking forward
to hearing from you, Walt.
253
00:18:38,640 --> 00:18:42,679
By the way, you do understand that
this has to be kept strictly confidential.
254
00:18:42,840 --> 00:18:44,114
Oh, of course I do.
255
00:18:44,280 --> 00:18:46,236
My people wouldn't want word
of this to leak out
256
00:18:46,400 --> 00:18:48,755
any more than you would,
old friend.
257
00:18:59,600 --> 00:19:02,637
Well, all in all you're in excellent shape,
Miss Reece.
258
00:19:02,800 --> 00:19:06,554
Great. I want this baby to be the
healthiest, most beautiful in the world.
259
00:19:06,720 --> 00:19:08,790
- I wanna do everything right.
- Good.
260
00:19:08,960 --> 00:19:13,158
Then why don't we start
by establishing that you are pregnant.
261
00:19:13,320 --> 00:19:15,993
I'm sure that you
and the father want that.
262
00:19:16,160 --> 00:19:19,038
Yes. But if you're talking about a test,
I don't need another one.
263
00:19:19,200 --> 00:19:22,317
Oh, we need something more sensitive
than a home test.
264
00:19:23,000 --> 00:19:24,877
I'm gonna set up
an appointment for you.
265
00:19:25,040 --> 00:19:27,031
- Tomorrow? Two o'clock?
- Mm-hm. Okay.
266
00:19:27,200 --> 00:19:30,351
At the lab for a beta quantitative.
267
00:19:31,240 --> 00:19:33,708
It's the most accurate.
268
00:19:34,600 --> 00:19:36,955
- Here's the address.
- Thank you.
269
00:19:37,120 --> 00:19:39,839
I want to do everything right.
This baby is very special to me.
270
00:19:40,000 --> 00:19:44,198
- Good. You can get dressed now.
- Oh.
271
00:19:50,760 --> 00:19:52,352
- Do you mean it, Mommy?
- Mm-hm.
272
00:19:52,520 --> 00:19:55,080
In a little while you're gonna have
a baby brother or sister.
273
00:19:55,240 --> 00:19:58,949
- Can I stay and play with it?
- We'll have a lot of fun together.
274
00:19:59,120 --> 00:20:02,669
But for right now,
this has to be our little secret, okay?
275
00:20:03,400 --> 00:20:04,958
What has to be a secret?
276
00:20:05,560 --> 00:20:06,675
Daddy.
277
00:20:11,240 --> 00:20:15,791
- Daddy, I'm having a baby.
- Oh, you're having a baby, are you?
278
00:20:19,920 --> 00:20:21,990
- Where's Nanny?
- In her room.
279
00:20:22,160 --> 00:20:24,799
Okay. Well, why don't you go ask her
to take you to the park,
280
00:20:24,960 --> 00:20:26,632
and then
we'll have some supper, okay?
281
00:20:26,800 --> 00:20:28,836
- Okay.
- All right.
282
00:20:32,720 --> 00:20:34,950
Am I supposed to guess
who the daddy is?
283
00:20:35,120 --> 00:20:36,109
I think you know.
284
00:20:36,280 --> 00:20:38,999
And I haven't told Clay yet,
if that's what you were gonna ask next.
285
00:20:39,160 --> 00:20:41,037
But I love him and I want his baby.
286
00:20:41,200 --> 00:20:44,112
- I also want...
- What? Go on. You want what?
287
00:20:44,680 --> 00:20:47,035
Danny. He's so unhappy here.
You know that.
288
00:20:47,200 --> 00:20:48,633
It's a new situation for him.
289
00:20:48,800 --> 00:20:51,633
He's having a little bit of trouble
adjusting. He'll be fine.
290
00:20:52,880 --> 00:20:54,757
Face it, Steven.
He'd be fine if he was with me
291
00:20:54,920 --> 00:20:58,276
at the ranch where he belongs.
Not cooped up in this apartment.
292
00:20:58,440 --> 00:21:00,795
You're never going to have him,
Sammy Jo.
293
00:21:00,960 --> 00:21:02,188
Don't be so sure.
294
00:21:02,360 --> 00:21:04,715
If I marry Clay Fallmont,
there isn't a court in this state,
295
00:21:04,880 --> 00:21:07,348
or this country,
that's gonna keep my son from me.
296
00:21:23,640 --> 00:21:25,358
Blake.
297
00:21:26,120 --> 00:21:29,351
- I've been looking for you.
- Oh, have you?
298
00:21:29,520 --> 00:21:30,509
Where's Dex?
299
00:21:32,440 --> 00:21:34,715
Look, Blake, I know you're working
on something together.
300
00:21:34,880 --> 00:21:36,950
He was with you the other night
and he's disappeared.
301
00:21:37,120 --> 00:21:38,838
He hasn't contacted me since.
302
00:21:43,280 --> 00:21:46,431
- He will contact you.
- How do you know? When?
303
00:21:47,040 --> 00:21:48,871
Blake, if he's involved
in something dangerous,
304
00:21:49,040 --> 00:21:51,190
- I want to know about it.
- I'm sorry, I can't help.
305
00:21:51,360 --> 00:21:53,191
You mean you won't help me.
306
00:21:53,360 --> 00:21:55,715
Look, I love him,
and I'm worried about him.
307
00:21:55,880 --> 00:21:57,359
Surely, even you
can understand that.
308
00:21:57,520 --> 00:21:59,476
I could understand it
if it was anyone else.
309
00:22:00,080 --> 00:22:01,513
I don't believe you could love anyone
310
00:22:01,680 --> 00:22:03,796
with the possible exception
of your children.
311
00:22:03,960 --> 00:22:07,669
Blake, I am so tired
of fighting with you.
312
00:22:07,840 --> 00:22:10,070
All I know is that Dex is involved
in something dangerous.
313
00:22:10,240 --> 00:22:12,390
Yeah. Maybe.
314
00:22:12,560 --> 00:22:16,599
But you're not helping any
by coming here and asking questions.
315
00:22:18,040 --> 00:22:20,952
You know, if you had acted
like a human being tonight,
316
00:22:21,120 --> 00:22:23,998
I was going to do you
a very big favour.
317
00:22:24,160 --> 00:22:27,357
- But now, forget it.
- It's forgotten.
318
00:22:27,520 --> 00:22:31,433
Besides, I've managed to do well
without favours from you.
319
00:22:31,600 --> 00:22:32,589
Really?
320
00:22:32,760 --> 00:22:35,752
Well, think about that when
you see my newspaper tomorrow.
321
00:22:35,920 --> 00:22:39,356
And if anything happens to Dex,
you'll regret it.
322
00:23:22,880 --> 00:23:24,711
Caress.
323
00:23:29,280 --> 00:23:32,750
Caress. It's Dex.
I've come to take you out of here.
324
00:23:34,280 --> 00:23:37,556
You're going to do what, senor?
325
00:23:51,640 --> 00:23:53,358
Don't go for your gun.
326
00:23:54,080 --> 00:23:58,232
- Look, amigo-
- Don't move. Don't talk.
327
00:24:12,440 --> 00:24:14,317
All right, let's go.
We blew a hole in the wall.
328
00:24:14,480 --> 00:24:16,038
We can get out that way. Let's go.
329
00:24:16,200 --> 00:24:18,760
Come on. Come on!
330
00:24:19,360 --> 00:24:20,588
Move it.
331
00:24:35,480 --> 00:24:38,119
What is it, darling?
Something wrong?
332
00:24:39,640 --> 00:24:41,790
It's the Denver Mirror again.
333
00:24:44,960 --> 00:24:48,111
"Some dinosaurs never die."
334
00:24:50,040 --> 00:24:52,679
Alexis wins one round,
I win the next one,
335
00:24:52,840 --> 00:24:55,308
then she counterattacks.
336
00:24:55,480 --> 00:24:57,596
When is all this going to end?
337
00:24:57,760 --> 00:25:00,069
When you and I do what she wants.
338
00:25:00,240 --> 00:25:02,800
Pack up and leave Denver.
339
00:25:02,960 --> 00:25:04,632
Except we're not going to.
340
00:25:04,800 --> 00:25:06,836
And we're gonna get back
everything she's taken.
341
00:25:07,000 --> 00:25:08,638
You bet we will.
342
00:25:09,800 --> 00:25:15,033
And, meanwhile, this dinosaur
still has you.
343
00:25:15,200 --> 00:25:18,272
I'm very grateful for that.
You'll never know how much.
344
00:25:18,440 --> 00:25:19,998
I do know.
345
00:25:20,160 --> 00:25:24,073
You have a lovely way of showing me,
over and over.
346
00:25:24,240 --> 00:25:28,119
- Don't ever stop.
- I won't. How can l?
347
00:25:36,520 --> 00:25:38,670
Now about this.
348
00:25:38,840 --> 00:25:42,833
I didn't take this public relations job
just to brush up on my typing.
349
00:25:43,000 --> 00:25:45,036
The public's gotta know the truth
about this Crater,
350
00:25:45,200 --> 00:25:48,158
and I'm gonna get it out there
one way or another.
351
00:25:48,320 --> 00:25:50,675
Then everyone will believe you
and not this filth.
352
00:25:50,840 --> 00:25:53,354
- How about that?
- Ha, ha, wonderful.
353
00:25:53,520 --> 00:25:56,239
In the meantime, I've got this meeting
with Walt Tyson this morning.
354
00:25:56,400 --> 00:25:57,992
We're old friends, you know.
355
00:25:58,160 --> 00:26:01,311
It looks pretty good
about getting that financing we need.
356
00:26:03,240 --> 00:26:05,913
Do you think these headlines
will effect it in any way?
357
00:26:06,360 --> 00:26:10,512
I don't think so.
I feel very good about this one.
358
00:26:17,560 --> 00:26:21,314
I'm sorry. I'm real sorry, Blake,
but the deal's off.
359
00:26:21,480 --> 00:26:22,754
Well, go on, say it.
360
00:26:22,920 --> 00:26:25,480
You believe Alexis Colby,
you don't believe me.
361
00:26:25,640 --> 00:26:29,553
Blake, if it were up to me and only me,
I'd be 100 percent behind you.
362
00:26:29,720 --> 00:26:32,280
I know, I know.
You've got investors to answer to.
363
00:26:32,440 --> 00:26:35,796
- That's right. And a board.
- Well, I'd like to talk to them.
364
00:26:35,960 --> 00:26:37,837
I'd like to answer their questions.
365
00:26:38,000 --> 00:26:40,150
I'd like to tell them
what the facts really are.
366
00:26:43,920 --> 00:26:47,230
But you're not gonna do that, you're
not gonna give me a chance, are you?
367
00:26:47,400 --> 00:26:50,915
I can't.
There's nothing I can do, Blake.
368
00:26:51,080 --> 00:26:52,672
I'm sorry.
369
00:26:52,840 --> 00:26:54,319
I'm still gonna fight this, Walt.
370
00:26:54,480 --> 00:26:58,189
You can tell all those people around
that Blake Carrington's not caving in.
371
00:26:58,360 --> 00:27:01,033
That he's gonna keep fighting.
Do you understand that?
372
00:27:01,200 --> 00:27:02,553
I'm not going to.
373
00:27:10,800 --> 00:27:13,951
- Do you really blame him, Dad?
- What?
374
00:27:14,120 --> 00:27:16,793
Everybody's wary, nervous.
Business is tight.
375
00:27:17,840 --> 00:27:20,559
Don't tell me you think that I'm gonna
roll over and play dead too?
376
00:27:20,720 --> 00:27:23,951
No, of course not, but we've gotta
know that what Tyson just said in here
377
00:27:24,120 --> 00:27:27,556
is what they're saying in the boardroom
of every firm we've contacted.
378
00:27:30,800 --> 00:27:32,518
Yes?
379
00:27:33,000 --> 00:27:34,353
Yes, Nick. What is it?
380
00:27:36,160 --> 00:27:37,957
Well, now look-
381
00:27:38,120 --> 00:27:39,838
No.
382
00:27:41,320 --> 00:27:43,993
Now, don't do anything.
I'll meet you out there.
383
00:27:44,160 --> 00:27:46,390
Wait for me, do you understand?
Wait.
384
00:28:03,760 --> 00:28:05,273
Nick.
385
00:28:06,920 --> 00:28:08,717
I saw the Denver Mirror
this morning.
386
00:28:08,880 --> 00:28:11,235
So did every man, woman and child
in Denver.
387
00:28:11,400 --> 00:28:12,674
Is that why you want out?
388
00:28:12,840 --> 00:28:15,400
Look, I'm as teed-off
about this garbage as you are, Blake.
389
00:28:15,560 --> 00:28:17,437
But we Kimballs
have always been realists.
390
00:28:17,600 --> 00:28:19,955
You know my father was.
I am too.
391
00:28:20,120 --> 00:28:21,155
Let me get this straight.
392
00:28:21,320 --> 00:28:24,232
Are you suggesting
that I drop this whole Crater project?
393
00:28:24,400 --> 00:28:26,038
Is that what you mean
by being realistic?
394
00:28:26,200 --> 00:28:28,668
No. I just hate funerals.
395
00:28:28,840 --> 00:28:30,512
Now, Nick,
you read the geological reports.
396
00:28:30,680 --> 00:28:31,954
They're right on the money.
397
00:28:32,120 --> 00:28:34,076
But they're talking about
what's under the ground.
398
00:28:34,240 --> 00:28:36,231
We're on top,
with no way to get down there.
399
00:28:36,400 --> 00:28:38,277
We'll find a way to get down there.
400
00:28:38,440 --> 00:28:40,954
Now, I believe in this.
I'd stake my life on it.
401
00:28:42,120 --> 00:28:43,997
I tell you, there's something...
402
00:28:44,640 --> 00:28:47,279
There's something very special
about this land.
403
00:28:47,440 --> 00:28:50,830
It's as if it were a part of my destiny.
404
00:28:51,920 --> 00:28:55,117
I can't just push it aside,
I can't turn away from it.
405
00:28:55,800 --> 00:28:57,153
I can't.
406
00:29:04,200 --> 00:29:06,714
All right. I'll stay on.
407
00:29:09,560 --> 00:29:13,473
- Good. Good, I'm glad.
- For now, Blake.
408
00:29:23,680 --> 00:29:27,355
I'm flattered you brought this material
yourself, Mrs. Carrington.
409
00:29:27,960 --> 00:29:30,076
Well, I wanted to see you in person,
Mr. Wales.
410
00:29:30,240 --> 00:29:31,832
- Why, to give me hell?
- No.
411
00:29:32,760 --> 00:29:34,876
To tell you that I used to respect you
as a reporter,
412
00:29:35,040 --> 00:29:38,032
and I'm hoping
that I can respect you again.
413
00:29:38,200 --> 00:29:41,237
You see, everything that you've written
about The Crater so far is fiction.
414
00:29:41,400 --> 00:29:43,709
And I suppose this is the truth.
415
00:29:43,880 --> 00:29:47,270
The truth according to whom?
Blake Carrington and his wife?
416
00:29:47,440 --> 00:29:52,468
The good wife who's trying to cover up
her husband's terrible lies.
417
00:29:53,320 --> 00:29:56,835
I want to congratulate you, Gordon,
on this morning's article in the paper.
418
00:29:57,000 --> 00:30:00,834
You keep this up, you'll be getting
the Pulitzer Prize for journalism.
419
00:30:01,000 --> 00:30:03,878
Journalism. Good, honest reporting.
420
00:30:04,040 --> 00:30:06,270
I'm sure that has a special meaning
for you, Mr. Wales.
421
00:30:06,840 --> 00:30:08,671
How do you feel about
her trampling on it?
422
00:30:08,840 --> 00:30:10,193
Don't answer her.
423
00:30:11,680 --> 00:30:13,159
I don't like you coming to my office.
424
00:30:13,320 --> 00:30:15,197
I also don't like
you coming into this building,
425
00:30:15,360 --> 00:30:17,157
so, please, don't do it again.
426
00:30:17,560 --> 00:30:19,437
You didn't answer my question.
427
00:30:19,600 --> 00:30:23,673
Isn't journalism a respectable
profession that this woman is defiling?
428
00:30:23,840 --> 00:30:26,991
I'm not gonna get involved in
an argument between the two of you.
429
00:30:27,680 --> 00:30:29,193
Strange.
430
00:30:29,360 --> 00:30:32,352
The Gordon Wales I remember
used to get involved in everything.
431
00:30:33,640 --> 00:30:35,312
I'm afraid she's corrupted you,
432
00:30:36,240 --> 00:30:38,037
just like she corrupts everything
she touches.
433
00:30:38,200 --> 00:30:39,997
Krystle, I think you better leave
this office
434
00:30:40,160 --> 00:30:41,673
before I have you thrown out.
435
00:30:41,840 --> 00:30:44,308
What, and give you another
juicy headline for your rag?
436
00:30:45,680 --> 00:30:47,238
Oh, I'm leaving, Alexis.
437
00:30:47,400 --> 00:30:49,868
But you're not through
hearing from me.
438
00:31:12,840 --> 00:31:17,231
What do you want here, Ben?
- It's a nice day.
439
00:31:17,400 --> 00:31:19,470
I thought I'd take a drive.
440
00:31:19,640 --> 00:31:21,517
And along the way it occurred to me,
441
00:31:21,680 --> 00:31:25,673
why don't I go out and see what
my brother's secret project's all about?
442
00:31:25,840 --> 00:31:28,149
I don't know how
you found out about this.
443
00:31:28,320 --> 00:31:30,993
But I do know you must have pulled
another one of your dirty tricks,
444
00:31:31,160 --> 00:31:34,357
getting Alexis to print that story
in this morning's paper.
445
00:31:34,520 --> 00:31:35,953
Come on, Blake.
446
00:31:36,120 --> 00:31:37,678
You should know
Alexis better than that.
447
00:31:37,840 --> 00:31:40,559
Nobody gets her to do anything.
She just does it.
448
00:31:41,400 --> 00:31:46,030
So this is what the secrecy's all about.
The land Mama left you.
449
00:31:46,200 --> 00:31:48,873
I still don't know why she gave it to you
and not to me.
450
00:31:49,040 --> 00:31:51,679
She gave it to me because she knew
that I wouldn't gamble it away.
451
00:31:53,080 --> 00:31:55,992
She knew what she doing, Ben.
She knew you.
452
00:31:56,160 --> 00:31:57,991
No, she didn't.
453
00:31:58,160 --> 00:32:00,151
Because you always made sure
to turn her against me
454
00:32:00,320 --> 00:32:02,436
so she'd never love anyone but you.
455
00:32:02,600 --> 00:32:04,591
You're wrong. She did love you.
456
00:32:05,440 --> 00:32:08,910
She knew your weaknesses
but she was a forgiving woman.
457
00:32:09,080 --> 00:32:11,833
As forgiving as she was beautiful.
458
00:32:12,680 --> 00:32:17,151
She would even have forgiven you
for letting her die in that fire.
459
00:32:18,720 --> 00:32:20,438
But I won't.
460
00:32:20,600 --> 00:32:22,955
You're gonna settle the score,
is that it?
461
00:32:24,080 --> 00:32:26,469
That's it. My score and hers.
462
00:32:26,640 --> 00:32:30,918
How, Blake? I'm curious.
Exactly how?
463
00:32:31,080 --> 00:32:33,230
Why don't you wait and read about it
in the newspaper?
464
00:32:57,240 --> 00:33:00,198
- Welcome to the Carlton Hotel.
- It's so very good to be here.
465
00:33:00,360 --> 00:33:03,750
In fact, you could say
I'm here with a vengeance.
466
00:33:25,680 --> 00:33:30,435
Oh, Dex. Dex, where have you been?
What happened to your arm?
467
00:33:30,600 --> 00:33:32,431
- It's nothing.
- Well, have you seen a doctor?
468
00:33:32,600 --> 00:33:35,319
It's nothing. Just a scratch.
We'll talk about it some other time.
469
00:33:35,480 --> 00:33:36,879
Blake had something to do with this,
didn't he?
470
00:33:37,040 --> 00:33:39,429
I don't wanna talk about Blake
or anybody else right now.
471
00:33:39,600 --> 00:33:42,160
- I wanna talk about it now.
- I don't.
472
00:33:42,320 --> 00:33:44,197
And are you gonna tell me
where you've been?
473
00:33:44,360 --> 00:33:48,911
What's important is where I am now
and who I am with right now.
474
00:34:08,080 --> 00:34:10,594
- Yes? Who is it?
Blake. May I come in?
475
00:34:10,760 --> 00:34:13,797
Yes, of course.
Will one of you please let him in?
476
00:34:17,800 --> 00:34:19,836
Oh, thank you.
477
00:34:20,360 --> 00:34:22,430
- Hello, Caress.
- Hello, Blake.
478
00:34:22,600 --> 00:34:26,115
We're all finished here.
I just, uh, sign for the tip.
479
00:34:28,680 --> 00:34:30,238
It's good to see you.
Welcome home.
480
00:34:30,400 --> 00:34:32,595
Oh, it's wonderful to be here.
481
00:34:32,760 --> 00:34:34,830
- Will you have some champagne?
- No, no, thank you.
482
00:34:35,000 --> 00:34:37,560
Oh, by the way, I've ordered
a few things from the hotel boutique,
483
00:34:37,720 --> 00:34:39,438
and put them on your tab.
I hope you don't mind.
484
00:34:39,600 --> 00:34:41,079
But, well, I felt like celebrating.
485
00:34:41,240 --> 00:34:43,549
I can understand it
after what you've been through.
486
00:34:43,720 --> 00:34:45,995
By the way, I've asked somebody
from the DA's office
487
00:34:46,160 --> 00:34:48,037
to meet us here at the hotel.
Is that all right?
488
00:34:48,200 --> 00:34:50,316
Why, yes, of course.
I shall be ready.
489
00:34:50,480 --> 00:34:51,993
Blake.
490
00:34:54,480 --> 00:34:56,994
I want you to know I shall never forget
what you've done for me.
491
00:34:57,440 --> 00:35:00,113
No, you were my only chance
and you made it happen.
492
00:35:00,280 --> 00:35:03,750
This miracle, my being free again.
493
00:35:03,920 --> 00:35:07,151
Somehow, some way I knew
that if it ever did happen,
494
00:35:07,320 --> 00:35:09,788
you would be the one
to make it possible.
495
00:35:09,960 --> 00:35:12,474
I suppose I trusted you.
I always have.
496
00:35:12,640 --> 00:35:14,790
Thank you. That's very nice to hear.
497
00:35:15,520 --> 00:35:20,674
I trusted another man once.
The results were a whole lot different.
498
00:35:21,080 --> 00:35:22,513
Zach Powers.
499
00:35:24,240 --> 00:35:26,959
- You know him?
- Oh, yes, indeed I do.
500
00:35:27,120 --> 00:35:29,680
You don't seem enthusiastic
about him.
501
00:35:30,160 --> 00:35:31,513
I'm far from that.
502
00:35:31,680 --> 00:35:32,908
Ah.
503
00:35:33,080 --> 00:35:35,116
So you do know him then.
504
00:35:35,280 --> 00:35:40,752
Rich and powerful.
But a man who can be so totally cruel.
505
00:35:40,920 --> 00:35:42,399
You helped me.
506
00:35:42,560 --> 00:35:44,630
He put me in that stinking jail
in the first place.
507
00:35:44,800 --> 00:35:46,279
And left me there to rot.
508
00:35:46,440 --> 00:35:48,954
Zach Powers has never helped
anybody but himself.
509
00:35:50,320 --> 00:35:51,958
Caress, that's all in the past.
510
00:35:52,120 --> 00:35:54,714
We have to start thinking now
about the future.
511
00:35:56,080 --> 00:36:00,232
Getting even with Ben. Oh, yes.
512
00:36:00,400 --> 00:36:02,675
We'll get brother Ben all right.
513
00:36:12,640 --> 00:36:16,519
- I'm glad you came back.
- I'm glad I am back.
514
00:36:16,680 --> 00:36:18,159
Oh, I mean here.
515
00:36:18,320 --> 00:36:20,231
You were pretty angry
when you left the other day.
516
00:36:21,600 --> 00:36:24,512
Yeah, I guess I was.
But this is another day.
517
00:36:25,760 --> 00:36:28,320
You know, Blake Carrington
is very special to me.
518
00:36:28,480 --> 00:36:31,517
If I knew you were doing something
to help him, I would have understood.
519
00:36:31,680 --> 00:36:32,829
And not been worried?
520
00:36:33,000 --> 00:36:36,151
Of course I would have been worried.
You might have been in trouble.
521
00:36:36,320 --> 00:36:39,471
Or because I might have been
having more fun with someone else?
522
00:36:40,440 --> 00:36:43,352
- You're terrible.
- You didn't say that five minutes ago.
523
00:36:43,520 --> 00:36:48,150
If you think you can have more fun
with someone else, feel free.
524
00:36:50,560 --> 00:36:52,630
You know,
I might take you up on that.
525
00:36:52,800 --> 00:36:55,951
I mean, there must be more than one
fair damsel
526
00:36:56,120 --> 00:36:57,997
who'd at least give me a tumble.
527
00:36:58,160 --> 00:37:00,993
Who knows?
With luck, maybe even three or four.
528
00:37:01,160 --> 00:37:03,549
- What are you doing?
- I have an appointment.
529
00:37:03,720 --> 00:37:05,631
- With whom?
- I'll tell you about it later.
530
00:37:05,800 --> 00:37:07,199
I'm late as it is.
531
00:37:07,680 --> 00:37:09,352
Sammy Jo, I'm a hero.
532
00:37:09,520 --> 00:37:11,556
You're not walking out on my parade,
are you?
533
00:37:11,720 --> 00:37:14,280
Let those other damsels throw
the confetti and play the trombones.
534
00:37:14,440 --> 00:37:16,192
I gotta get going.
535
00:37:16,760 --> 00:37:20,992
Listen, Sammy Jo, I'm sorry.
I didn't mean it about another girl.
536
00:37:21,160 --> 00:37:24,357
And as far as the mission goes,
they swore me to secrecy.
537
00:37:24,880 --> 00:37:28,509
If other people's lives weren't involved,
I would have told you everything.
538
00:37:28,680 --> 00:37:32,036
- You gotta believe that.
- Maybe I do.
539
00:37:33,200 --> 00:37:35,873
- Well, that's better than a no.
- It wasn't a yes.
540
00:37:36,040 --> 00:37:38,235
- Sammy Jo.
- What?
541
00:37:38,400 --> 00:37:40,709
You're looking at
one very lonely hero.
542
00:37:51,120 --> 00:37:52,951
So that's her story, Mr. Ferguson.
543
00:37:53,120 --> 00:37:54,678
Miss Morell was kidnapped
by my brother,
544
00:37:54,840 --> 00:37:57,195
he caused her to be
illegally imprisoned in Caracas.
545
00:37:57,360 --> 00:37:58,554
It's as clear-cut as that.
546
00:37:58,720 --> 00:38:01,029
May I ask you why you're bringing this
to my attention?
547
00:38:01,200 --> 00:38:03,509
Well, you're the
assistant district attorney, aren't you?
548
00:38:03,680 --> 00:38:06,638
At my trial you made a big point
about how interested you are in justice.
549
00:38:06,800 --> 00:38:09,030
Well, this is your chance to prove it.
550
00:38:09,200 --> 00:38:11,316
Mr. Carrington,
I am interested in justice.
551
00:38:11,480 --> 00:38:13,277
But you apparently want revenge.
552
00:38:17,040 --> 00:38:19,110
How many years
did you spend in prison?
553
00:38:19,280 --> 00:38:21,794
Five. Five horrible years.
554
00:38:21,960 --> 00:38:23,029
The charge, Miss Morell?
555
00:38:24,000 --> 00:38:26,036
Murder. But I was not guilty.
556
00:38:26,200 --> 00:38:29,317
I suppose you were railroaded,
that it was a miscarriage of justice.
557
00:38:29,480 --> 00:38:30,674
Well, yes, it was.
558
00:38:31,080 --> 00:38:32,957
How did you get out of prison
the first time?
559
00:38:33,600 --> 00:38:38,037
- My sentence was commuted.
- I see. Why, and by whom?
560
00:38:38,800 --> 00:38:42,952
- Well, I'd written a book-
- About your sister, Alexis Colby.
561
00:38:43,120 --> 00:38:44,109
Go on.
562
00:38:44,720 --> 00:38:47,632
The people who were going
to publish it intervened on my behalf.
563
00:38:47,800 --> 00:38:50,155
In other words, they supplied
the money to get you out.
564
00:38:50,800 --> 00:38:54,588
Look, I don't know any of the details.
Only that I was ecstatic to be out.
565
00:38:54,760 --> 00:38:57,069
Now you're asking the
District Attorney's Office to believe
566
00:38:57,240 --> 00:38:59,117
that Benjamin Carrington
kidnapped you,
567
00:38:59,280 --> 00:39:02,875
somehow managed to fly you to
Venezuela and had you put into prison.
568
00:39:03,040 --> 00:39:05,918
All this when there's no record
that any of it took place.
569
00:39:06,080 --> 00:39:08,150
But my word is your record.
570
00:39:08,320 --> 00:39:09,912
Heh. Don't you think it's strange...
571
00:39:10,080 --> 00:39:11,832
that we haven't received
word of your escape?
572
00:39:12,000 --> 00:39:13,513
Mr. Ferguson,
you haven't received word
573
00:39:13,680 --> 00:39:15,875
because there are no records
that Miss Morell was there.
574
00:39:16,040 --> 00:39:17,268
Don't you think that's odd?
575
00:39:17,440 --> 00:39:20,796
Venezuela usually cooperates with
the United States in criminal cases.
576
00:39:20,960 --> 00:39:22,871
Like other countries,
including the United States,
577
00:39:23,040 --> 00:39:25,315
Venezuela has its share
of corrupt officials.
578
00:39:25,480 --> 00:39:28,438
Miss Morell was being illegally
held there by one of them.
579
00:39:29,040 --> 00:39:31,190
All right. Who got her out?
580
00:39:32,800 --> 00:39:36,873
I can't tell you that unless you agree to
grant immunity to the people involved.
581
00:39:37,040 --> 00:39:39,554
Immunity?
On the basis of what I've heard here?
582
00:39:39,720 --> 00:39:42,029
Heh, you have to be joking,
Mr. Carrington.
583
00:39:42,480 --> 00:39:44,471
Do you have any proof
to back up any of this?
584
00:39:44,640 --> 00:39:47,677
- I am the proof.
- I'm sorry, that's not enough.
585
00:39:47,840 --> 00:39:50,479
Are you saying that Miss Morell
doesn't have a case?
586
00:39:50,640 --> 00:39:52,073
That's what I'm saying.
587
00:39:52,240 --> 00:39:55,312
What you have is the word of a woman
who is a convicted murderess,
588
00:39:55,480 --> 00:39:58,199
against the word of your brother,
who happens to be a respected man
589
00:39:58,360 --> 00:39:59,395
in this community.
590
00:40:00,840 --> 00:40:03,308
When you have hard facts,
get in touch with me.
591
00:40:03,480 --> 00:40:06,916
Until then,
please don't waste my time.
592
00:40:19,080 --> 00:40:23,915
I thought with Caress' help
that I'd get Ben.
593
00:40:24,400 --> 00:40:27,039
Looks like he's beaten me
once again.
594
00:40:28,320 --> 00:40:31,357
Well, just because the
District Attorney's Office won't help
595
00:40:31,520 --> 00:40:33,670
doesn't mean it's over.
596
00:40:34,160 --> 00:40:36,720
And you still have this land.
597
00:40:36,880 --> 00:40:38,757
You know,
I was out here this morning.
598
00:40:38,920 --> 00:40:40,876
Ben drove up.
599
00:40:41,400 --> 00:40:44,312
We went at one another, as always.
600
00:40:45,560 --> 00:40:50,873
Sometime later I thought to myself,
"Why did it have to come to this?"
601
00:40:51,200 --> 00:40:52,474
Two brothers.
602
00:40:53,160 --> 00:40:55,116
It could have been so different
between us.
603
00:40:55,640 --> 00:40:58,393
When we were kids, he used to
follow me around like a little puppy.
604
00:40:58,800 --> 00:41:00,791
I taught him how to throw
a good curve ball.
605
00:41:00,960 --> 00:41:02,188
How to bait a hook.
606
00:41:04,160 --> 00:41:06,958
He was the proudest kid
in the whole state of Colorado
607
00:41:07,120 --> 00:41:08,838
the day he caught his first fish.
608
00:41:09,960 --> 00:41:13,396
And he hugged me.
And he said, "l love you, Blake."
609
00:41:16,280 --> 00:41:20,398
Now today
he's helping to destroy me.
610
00:41:22,280 --> 00:41:23,599
How did it happen?
611
00:41:24,160 --> 00:41:27,630
Blake, please,
don't let him do this to you.
612
00:41:27,800 --> 00:41:30,633
Don't worry darling. He won't, no.
613
00:41:31,920 --> 00:41:35,230
And you're right.
I still have the land.
614
00:41:36,920 --> 00:41:39,036
And the answer is here.
615
00:41:39,200 --> 00:41:42,954
And I'm gonna make it work.
I don't know how yet.
616
00:41:44,600 --> 00:41:46,830
I'll find a way.
617
00:41:59,800 --> 00:42:00,835
Mm.
618
00:42:01,000 --> 00:42:03,434
- Michael.
- Himself. Hi.
619
00:42:03,600 --> 00:42:06,273
- I thought you'd gone out of town.
- I did for a few days.
620
00:42:06,440 --> 00:42:08,192
Flew down to New Orleans
on some business.
621
00:42:08,360 --> 00:42:10,828
I have missed the heck out of you.
622
00:42:11,000 --> 00:42:13,230
- Let's go.
- I can't.
623
00:42:13,640 --> 00:42:17,394
If you're worried about your father,
he can't fire me again.
624
00:42:20,800 --> 00:42:24,236
It has nothing to do
with the other night. I'm busy.
625
00:42:25,000 --> 00:42:26,991
But it does have to do
with Blake Carrington.
626
00:42:27,160 --> 00:42:29,071
Those charges against him
in the Mirror, right?
627
00:42:29,600 --> 00:42:31,795
- How'd you know?
- I'm brilliant.
628
00:42:33,560 --> 00:42:36,233
Amanda, your father's going to need
more than answers.
629
00:42:36,400 --> 00:42:37,469
He's gonna need money.
630
00:42:37,640 --> 00:42:40,757
- He'll get it.
- But when? He needs it fast.
631
00:42:40,920 --> 00:42:42,035
Maybe I can help.
632
00:42:42,960 --> 00:42:47,238
Exactly how much is it going to take
for him to go ahead with his project?
633
00:42:47,400 --> 00:42:50,153
I see. You're very rich.
634
00:42:50,680 --> 00:42:53,956
Heh. In passion, yes.
635
00:42:55,880 --> 00:42:59,759
Mm, in money? Maybe.
636
00:42:59,920 --> 00:43:01,751
You're not really a chauffeur.
637
00:43:01,920 --> 00:43:03,990
Driving's just my cover.
That's very good, Amanda.
638
00:43:06,080 --> 00:43:08,469
Well, now, tell me. How much?
639
00:43:08,640 --> 00:43:12,076
Fifty million dollars.
Do you think you can raise it?
640
00:43:12,880 --> 00:43:17,192
Who knows?
I mean, anything's possible, right?
641
00:43:25,920 --> 00:43:28,718
I wanna make a person-to-person
call to Los Angeles.
642
00:43:28,880 --> 00:43:30,950
Zach Powers.
643
00:43:31,120 --> 00:43:36,797
Number is area code
213-555-7642.
644
00:43:36,960 --> 00:43:38,393
Thank you.
645
00:43:43,680 --> 00:43:47,116
Zach. Michael Culhane.
646
00:43:47,640 --> 00:43:50,473
No, I'm not in L.A.
I'm in Denver.
647
00:43:50,640 --> 00:43:54,110
You owe me one, Zach,
and I'm calling in my marker.
648
00:43:54,280 --> 00:43:58,512
I need you here,
and I need you now.
52950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.