Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,200 --> 00:02:26,509
Oh, I love you, Alexis.
2
00:02:26,680 --> 00:02:28,875
I love you too.
3
00:02:29,600 --> 00:02:31,989
You know,
I've never stopped loving you.
4
00:02:32,160 --> 00:02:33,991
Haven't you?
5
00:02:41,400 --> 00:02:43,550
- It was like it used to be.
- Mm.
6
00:02:43,720 --> 00:02:46,188
No, it was more beautiful.
7
00:02:46,880 --> 00:02:49,633
Who pulled us apart, Dex?
8
00:02:49,800 --> 00:02:52,872
I made a mistake with Amanda.
9
00:02:53,040 --> 00:02:54,678
Yes.
10
00:02:54,840 --> 00:02:57,593
And you tried to apologise,
but I wouldn't listen to you.
11
00:02:57,760 --> 00:03:00,433
I was too busy running after power.
12
00:03:00,600 --> 00:03:03,990
And power's no substitute for love.
13
00:03:05,600 --> 00:03:09,354
Alexis,
you have got to know that now.
14
00:03:09,520 --> 00:03:12,910
All I know is that we've wasted
so much time.
15
00:03:13,080 --> 00:03:14,991
And I'm not going
to let that happen again.
16
00:03:15,160 --> 00:03:18,038
I promise. Promise.
17
00:03:36,880 --> 00:03:39,519
- What are you doing?
- Is Kristina all right?
18
00:03:39,680 --> 00:03:41,989
Yes, she's fine.
She just had a nightmare.
19
00:03:42,160 --> 00:03:44,037
I just talked to Washington.
20
00:03:44,200 --> 00:03:46,760
I read them Caress' letter
about how Ben had her kidnapped
21
00:03:46,920 --> 00:03:48,273
and taken back to Venezuela.
22
00:03:48,480 --> 00:03:49,708
They can't help.
23
00:03:49,880 --> 00:03:52,269
Not without having proof
beyond her word for it.
24
00:03:52,480 --> 00:03:54,789
- So I'm off to Caracas.
- Now?
25
00:03:54,960 --> 00:03:56,757
Mm-hm. On the midnight flight.
26
00:03:56,920 --> 00:04:00,833
I've got to. There's too much riding
on this to let any time go by.
27
00:04:01,800 --> 00:04:04,360
- Well, then I'm coming with you.
- No, you can't do that.
28
00:04:04,520 --> 00:04:06,112
Blake, you have enough to do.
29
00:04:06,280 --> 00:04:09,113
While you're talking to the authorities,
I'll ask some questions.
30
00:04:09,280 --> 00:04:10,679
Ask questions where?
31
00:04:10,840 --> 00:04:13,434
The British Embassy.
Caress is a British subject.
32
00:04:13,640 --> 00:04:15,312
They should know something.
33
00:04:15,480 --> 00:04:17,675
Besides, I wanna be with you.
34
00:04:17,840 --> 00:04:18,989
What about the baby?
35
00:04:19,480 --> 00:04:21,357
Well, Jeanette will take care
of Kristina.
36
00:04:21,520 --> 00:04:24,159
Blake, I want to come.
37
00:04:26,240 --> 00:04:29,994
Something tells me
I'd be in for a big fight if I said no.
38
00:04:30,200 --> 00:04:33,158
Yeah, 15 rounds. I'll pack.
39
00:04:37,560 --> 00:04:40,393
Oh, darling, it's so peaceful here.
40
00:04:41,840 --> 00:04:42,875
Thanks.
41
00:04:44,240 --> 00:04:47,312
Hmm. How far away
from Denver are we?
42
00:04:47,480 --> 00:04:48,515
Not far enough.
43
00:04:50,360 --> 00:04:51,349
- Alexis?
- Hmm?
44
00:04:51,520 --> 00:04:52,873
Why don't we go to Wyoming?
45
00:04:53,040 --> 00:04:54,758
My place. Just the two of us.
46
00:04:54,920 --> 00:04:55,955
I'd love that.
47
00:04:56,120 --> 00:05:00,352
Away from the city,
Colbyco, the hangers-on.
48
00:05:00,520 --> 00:05:03,193
The Ben Carringtons of the world.
49
00:05:03,400 --> 00:05:04,879
He's trouble, Alexis.
50
00:05:07,280 --> 00:05:08,872
I know.
51
00:05:12,200 --> 00:05:14,953
I think you're jealous of him.
Aren't you?
52
00:05:15,120 --> 00:05:17,156
Just because he's tall
and good-looking.
53
00:05:17,320 --> 00:05:19,470
Are you just a little bit jealous of him?
Admit it.
54
00:05:22,000 --> 00:05:26,790
I am jealous of anyone
who closes you out of my life.
55
00:05:26,960 --> 00:05:31,317
- Aah.
- Even for a single solitary second.
56
00:06:16,160 --> 00:06:19,470
Morning. Miss, uh, Rice, is it?
57
00:06:19,640 --> 00:06:21,710
Reece. R-double E-C-E.
58
00:06:21,880 --> 00:06:23,518
Reece, right, right.
59
00:06:23,680 --> 00:06:26,478
Do you always take a shower
at 6 in the morning?
60
00:06:26,640 --> 00:06:28,153
Only when I can't sleep.
61
00:06:28,320 --> 00:06:30,151
You spent a restless night.
62
00:06:30,320 --> 00:06:31,799
Very.
63
00:06:33,000 --> 00:06:35,560
- Sammy Jo.
- What?
64
00:06:36,400 --> 00:06:41,076
Look, I know that you are still upset.
65
00:06:41,240 --> 00:06:43,390
And I thought
we cleared it up last night.
66
00:06:43,560 --> 00:06:45,437
My father was drunk at dinner.
67
00:06:45,600 --> 00:06:47,955
He hates the Carringtons
and he took it out on you.
68
00:06:48,120 --> 00:06:49,314
Will you just forget about it?
69
00:06:49,480 --> 00:06:52,552
How can l
when he obviously doesn't like me?
70
00:06:52,720 --> 00:06:55,314
Ugh. It's not important.
71
00:06:55,640 --> 00:06:57,198
Who cares how my family
feels about you?
72
00:06:57,360 --> 00:06:58,713
Well, maybe I do.
73
00:06:58,880 --> 00:07:01,997
I know if my family didn't like you,
I'd be very upset.
74
00:07:02,160 --> 00:07:04,037
Sammy Jo, you keep talking family.
75
00:07:04,200 --> 00:07:05,553
We're just the two of us, just us,
76
00:07:05,720 --> 00:07:08,996
a guy and a girl who happen
to have a lot of fun together.
77
00:07:09,160 --> 00:07:11,833
Who cares if Buck Fallmont
gives a hoot about us?
78
00:07:12,000 --> 00:07:14,594
I said it, Clay. I care.
79
00:07:14,760 --> 00:07:18,389
People can't go riding on moonbeams
all their lives.
80
00:07:18,560 --> 00:07:21,199
Gotta get serious about things.
81
00:07:21,800 --> 00:07:23,916
I'm serious now.
82
00:07:24,440 --> 00:07:28,479
Enjoying scrubbing your back,
feeling your skin,
83
00:07:28,640 --> 00:07:33,555
which is seriously
the smoothest skin I've ever felt.
84
00:07:34,520 --> 00:07:36,875
You enjoy it too, don't you?
85
00:07:37,040 --> 00:07:40,350
- Yes.
- So, what's the problem?
86
00:07:41,560 --> 00:07:42,913
Hmm?
87
00:07:44,000 --> 00:07:46,036
Hey, hey.
88
00:07:46,640 --> 00:07:48,392
Are you crying?
89
00:07:48,560 --> 00:07:50,152
I'm sorry,
I didn't mean to make you cry.
90
00:07:50,320 --> 00:07:53,437
Who's crying?
I've just got a little soap in my eyes.
91
00:07:54,760 --> 00:07:56,113
Hey.
92
00:07:56,280 --> 00:07:57,633
Hmm.
93
00:08:09,320 --> 00:08:13,108
"From the man who adores you
forever and always.
94
00:08:13,280 --> 00:08:14,269
Who's that guy?
95
00:08:15,640 --> 00:08:17,835
Your loving Dex."
96
00:08:25,600 --> 00:08:27,079
Morning, Mother.
97
00:08:27,240 --> 00:08:28,753
Oh, Adam,
it's not just a good morning.
98
00:08:28,920 --> 00:08:31,718
It's probably the most beautiful
morning that Denver's ever seen.
99
00:08:31,880 --> 00:08:34,394
Beautiful flowers too.
Are they arriving every half hour?
100
00:08:34,560 --> 00:08:36,551
Yes, I seem to have an admirer
out there somewhere.
101
00:08:38,160 --> 00:08:40,469
I also brought that report
you requested on the new leases.
102
00:08:40,680 --> 00:08:42,830
Oh, that's wonderful, darling.
Just leave it there.
103
00:08:43,000 --> 00:08:44,831
By the way,
how is everything going between you
104
00:08:45,000 --> 00:08:47,434
and that ex-secretary of Blake's?
What's her name?
105
00:08:47,600 --> 00:08:48,589
Dana. Dana Waring.
106
00:08:48,760 --> 00:08:51,638
That's proving to be a tougher
assignment than I'd anticipated.
107
00:08:51,840 --> 00:08:54,274
I really need that information
as soon as possible, Adam.
108
00:08:54,480 --> 00:08:56,596
- I'll do my very best.
- Good.
109
00:09:05,520 --> 00:09:07,511
This place looks
like a gangster's funeral.
110
00:09:07,680 --> 00:09:11,559
Well, the flowers are to celebrate
a re-awakening.
111
00:09:12,680 --> 00:09:15,513
You must have spent quite a night
with that ex-husband of yours.
112
00:09:16,400 --> 00:09:17,515
He kept me out of the rain.
113
00:09:17,680 --> 00:09:19,910
Damn it, Alexis,
I was worried sick about you.
114
00:09:20,080 --> 00:09:21,479
Up in the north country, no word.
115
00:09:21,640 --> 00:09:23,790
You in a helicopter,
then hearing about the storm and-
116
00:09:23,960 --> 00:09:27,714
Mm, well, now that you know that I'm
safe and sound, what do you want?
117
00:09:29,800 --> 00:09:33,076
I have brought my report
on the new oil leases.
118
00:09:33,280 --> 00:09:35,919
Good. Adam's already brought his.
119
00:09:36,400 --> 00:09:37,833
Adam is an attorney.
120
00:09:38,000 --> 00:09:40,639
I wish to God you'd just lock him away
upstairs with his law books.
121
00:09:40,800 --> 00:09:42,279
I'm the one who knows oil.
122
00:09:42,480 --> 00:09:43,833
And arson.
123
00:09:44,000 --> 00:09:47,231
Setting up Blake,
who's guilty of plenty, but not that.
124
00:09:47,400 --> 00:09:49,675
I told you, Ben,
I don't want any false witnesses.
125
00:09:49,880 --> 00:09:51,313
You know I did what I thought best.
126
00:09:51,520 --> 00:09:53,317
I know that you went
against my orders.
127
00:09:53,520 --> 00:09:54,509
Alexis-
128
00:09:54,680 --> 00:09:56,671
I also know that you told Dex
that it was your idea
129
00:09:56,840 --> 00:09:59,149
to have Lex-Dex stay in business,
and you know it was mine.
130
00:09:59,320 --> 00:10:01,515
And you told him that
I never wanted to see him again.
131
00:10:01,720 --> 00:10:04,359
That's right, because I don't trust him
and neither should you.
132
00:10:04,520 --> 00:10:07,353
He betrayed you, Alexis. I never will.
133
00:10:07,560 --> 00:10:11,235
Ben. Twice to my knowledge.
134
00:10:11,400 --> 00:10:13,550
You better see
it doesn't happen again.
135
00:10:35,960 --> 00:10:40,750
Look, I have come over 3,000 miles
to see Caress Morell.
136
00:10:40,920 --> 00:10:43,593
And I've just explained to you, senor.
137
00:10:43,760 --> 00:10:46,194
The woman was released
nearly a year ago.
138
00:10:46,360 --> 00:10:50,433
She flew directly to the United States.
We have not seen her since.
139
00:10:50,600 --> 00:10:52,795
I don't buy that,
not for one damn minute.
140
00:10:53,000 --> 00:10:57,198
Am I a liar because an influential
American won't take my word?
141
00:10:57,360 --> 00:10:59,715
I resent your accusation,
Mr. Carrington.
142
00:10:59,920 --> 00:11:03,674
Now, look. You are committing
a crime here, a very serious one.
143
00:11:03,840 --> 00:11:05,671
You're holding a woman illegally.
144
00:11:05,840 --> 00:11:07,671
I'm not gonna let you
get away with that.
145
00:11:08,960 --> 00:11:10,916
"Holding a woman illegally."
146
00:11:11,080 --> 00:11:14,914
Yes, that could be a crime.
147
00:11:15,080 --> 00:11:17,355
But you are talking
to an officer of the law
148
00:11:17,840 --> 00:11:20,798
who now asks you to leave.
149
00:11:25,520 --> 00:11:28,876
I'll be at my hotel
when you decide to change your mind.
150
00:11:29,480 --> 00:11:33,234
Don't waste your time sitting
near the telephone, Mr. Carrington.
151
00:11:33,440 --> 00:11:34,634
It won't ring.
152
00:11:34,840 --> 00:11:37,115
She's in this jail. I know it.
153
00:11:37,280 --> 00:11:42,035
I don't know how long it's going to take,
but I'm gonna get her out of here.
154
00:11:55,360 --> 00:11:58,158
- Yeah?
- Your brother paid a visit.
155
00:11:58,360 --> 00:11:59,759
I put him off.
156
00:11:59,920 --> 00:12:02,036
There is other trouble here.
157
00:12:02,240 --> 00:12:04,879
It's getting very difficult for me
to keep the guards quiet
158
00:12:05,040 --> 00:12:08,237
about, uh,
Caress Morell's being here.
159
00:12:08,440 --> 00:12:10,317
Then replace those guards
immediately.
160
00:12:10,480 --> 00:12:12,914
I'll send you additional funds
to make your life easier.
161
00:12:23,760 --> 00:12:25,955
If indeed we can locate Miss Morell,
162
00:12:26,120 --> 00:12:28,793
and if we can establish
that she's being held illegally,
163
00:12:28,960 --> 00:12:32,157
yes, quite possibly we'd be able
to help her, Mrs. Carrington.
164
00:12:32,360 --> 00:12:34,351
What do you mean, "quite possibly"?
165
00:12:34,560 --> 00:12:38,553
Those are two very large ifs,
especially as we have no proof.
166
00:12:38,760 --> 00:12:41,877
You do realise that this letter
sent to your husband
167
00:12:42,080 --> 00:12:45,868
could have been written by anyone,
anywhere, and mailed from Caracas.
168
00:12:46,080 --> 00:12:47,513
It's done all the time.
169
00:12:47,720 --> 00:12:49,597
Would you care for some tea?
170
00:12:49,760 --> 00:12:51,478
Uh, yes, thank you.
171
00:12:51,640 --> 00:12:55,030
When we got her letter,
I had a handwriting expert compare it
172
00:12:55,200 --> 00:12:57,760
with an inscription
on a manuscript she gave us.
173
00:12:57,920 --> 00:13:00,480
It was the same handwriting.
174
00:13:00,880 --> 00:13:02,313
Here.
175
00:13:05,600 --> 00:13:08,068
Yes, this would be useful,
no doubt about it.
176
00:13:08,240 --> 00:13:09,719
Sugar?
177
00:13:09,880 --> 00:13:11,871
Uh, no, thank you.
Then you will investigate?
178
00:13:12,080 --> 00:13:13,069
Oh, yes, of course. Milk?
179
00:13:13,240 --> 00:13:14,992
Uh, no, thank you.
We'll be staying at-
180
00:13:15,160 --> 00:13:17,879
Mrs. Carrington,
this may take quite a while.
181
00:13:18,040 --> 00:13:20,076
I would suggest
that you go back to Denver
182
00:13:20,240 --> 00:13:21,719
and wait for us to contact you.
183
00:13:21,920 --> 00:13:23,876
But you will do something
about this right away?
184
00:13:24,040 --> 00:13:25,758
Obviously she's in danger.
185
00:13:25,960 --> 00:13:30,192
With all due respect, not obviously,
Mrs. Carrington. Possibly.
186
00:13:30,400 --> 00:13:33,039
Now, as I said,
we will look into it as soon as possible.
187
00:13:33,240 --> 00:13:35,037
Please, assure your husband.
188
00:13:35,200 --> 00:13:36,792
Biscuit?
189
00:13:54,960 --> 00:13:56,712
Well, it's not very crowded tonight.
190
00:13:56,880 --> 00:14:00,077
Hmm. And that's the way
it's gonna stay.
191
00:14:00,240 --> 00:14:04,392
Oh. Dex, don't tell me
you bought out the house.
192
00:14:04,560 --> 00:14:07,120
- For us, just the two of us.
- Ha, ha.
193
00:14:08,320 --> 00:14:10,675
I'm not sure
I completely approve of the idea.
194
00:14:10,840 --> 00:14:12,398
Hmm? Why not?
195
00:14:12,560 --> 00:14:13,595
You've ruined my entrance.
196
00:14:15,000 --> 00:14:18,197
I was serious when I said we should get
away from people from time to time.
197
00:14:18,360 --> 00:14:19,349
Hmm?
198
00:14:19,520 --> 00:14:21,397
Call this my way of showing you
that I meant it.
199
00:14:21,560 --> 00:14:24,597
Oh, darling. It's so romantic.
200
00:14:24,760 --> 00:14:27,558
All this, and then the flowers all day.
It's...
201
00:14:27,720 --> 00:14:30,234
Mm-hm. Go ahead, say it.
It's not like me.
202
00:14:30,400 --> 00:14:32,152
Ha, ha, no. No, it's not.
203
00:14:32,320 --> 00:14:35,710
Well, see how you can single-handedly
turn a guy completely around?
204
00:14:35,880 --> 00:14:36,869
Oh.
205
00:15:09,280 --> 00:15:12,317
To us.
206
00:15:35,840 --> 00:15:38,673
We were together again last night.
207
00:15:39,800 --> 00:15:42,519
And we belong together
for thousands more.
208
00:15:44,560 --> 00:15:46,471
Alexis, I want you to marry me.
209
00:15:47,040 --> 00:15:48,553
Tonight.
210
00:15:49,360 --> 00:15:50,588
Will you?
211
00:16:06,080 --> 00:16:07,877
Dex, I can't.
212
00:16:08,280 --> 00:16:10,236
Not right now.
213
00:16:12,000 --> 00:16:13,274
Why not?
214
00:16:13,440 --> 00:16:16,910
I've tried marriage.
It doesn't seem to be one of my talents.
215
00:16:17,120 --> 00:16:20,669
I haven't been very good at it
and I don't think I ever will be.
216
00:16:20,840 --> 00:16:22,273
I need my freedom now.
217
00:16:24,320 --> 00:16:26,276
How does Ben fit into all of this?
218
00:16:26,480 --> 00:16:29,950
Nowhere.
He doesn't mean anything to me.
219
00:16:30,160 --> 00:16:32,879
I'm not talking about
sharing your bed with him, Alexis.
220
00:16:33,040 --> 00:16:34,519
I'm talking about Blake.
221
00:16:34,680 --> 00:16:36,750
And the both of you
and your vendetta against him.
222
00:16:37,400 --> 00:16:38,389
Dex, believe it or not,
223
00:16:38,560 --> 00:16:41,950
I have better things on my mind
right now than Blake Carrington.
224
00:16:42,120 --> 00:16:44,793
I wanna run a newspaper
that I can really be proud of.
225
00:16:45,000 --> 00:16:47,719
I want to endow museums,
start a new opera company,
226
00:16:47,880 --> 00:16:49,279
become a civic leader.
227
00:16:49,480 --> 00:16:52,074
Leader.
Oh, that's the operative word, right?
228
00:16:52,240 --> 00:16:53,878
Why don't you say
what you mean, Alexis?
229
00:16:54,040 --> 00:16:55,268
Power.
230
00:16:55,440 --> 00:16:58,876
You want more power
than any man or woman in this city.
231
00:16:59,080 --> 00:17:00,798
So what if I do?
What's wrong with that?
232
00:17:01,000 --> 00:17:03,195
- It's ruining you.
- It is not ruining me, damn it.
233
00:17:03,360 --> 00:17:05,635
It is nurturing me. It is filling a need.
234
00:17:06,480 --> 00:17:08,948
Do you know, Dex, sometimes
I wake up in the night and I think:
235
00:17:09,120 --> 00:17:11,918
"Alexis, you've done it.
You left Denver a banished woman.
236
00:17:12,080 --> 00:17:13,832
And you've come back,
and you are a winner.
237
00:17:14,000 --> 00:17:15,877
And you're going to continue
to be a winner."
238
00:17:16,080 --> 00:17:17,911
And that's what life means to you?
239
00:17:18,120 --> 00:17:21,237
That's what life means to me right now,
my children and my work.
240
00:17:22,400 --> 00:17:24,356
- And I can go to hell.
- No, Dex.
241
00:17:24,520 --> 00:17:29,071
I love you, I told you.
But you've got to stop lecturing me.
242
00:17:29,640 --> 00:17:31,358
Alexis.
243
00:17:31,560 --> 00:17:33,710
Last night
we talked about Wyoming.
244
00:17:33,880 --> 00:17:36,110
I want you to come
and see my place.
245
00:17:36,280 --> 00:17:39,477
We can fly up tomorrow
or the next day.
246
00:17:40,080 --> 00:17:41,115
Will you?
247
00:17:41,680 --> 00:17:43,671
Oh, Dex.
248
00:17:43,840 --> 00:17:46,593
Yes, yes, darling, I will.
249
00:17:47,240 --> 00:17:49,037
I will.
250
00:18:03,880 --> 00:18:05,836
Well, I'm sorry
that the trip didn't pan out.
251
00:18:06,000 --> 00:18:07,479
It still may.
252
00:18:07,640 --> 00:18:10,518
But if they deny that she's even there,
that's pretty much it, isn't it?
253
00:18:10,680 --> 00:18:13,399
We're hoping the British Embassy
comes through.
254
00:18:13,560 --> 00:18:16,154
By the way, why didn't Michael
come down here with the car?
255
00:18:16,320 --> 00:18:18,117
Oh, I told him that I'd pick you up.
256
00:18:18,280 --> 00:18:21,033
Dad, I wanna talk to you about him.
257
00:18:21,200 --> 00:18:22,394
Why, is something the matter?
258
00:18:22,600 --> 00:18:25,751
Well, I've been checking up on him
and I don't like what I've been finding.
259
00:18:25,960 --> 00:18:27,313
About a year after he left Denver,
260
00:18:27,480 --> 00:18:29,391
he was picked up
by the police in Louisiana
261
00:18:29,600 --> 00:18:32,592
in connection with a phoney
oil well-investment scheme.
262
00:18:32,800 --> 00:18:35,439
- That sounds like him.
- Was he charged?
263
00:18:35,640 --> 00:18:38,438
No, he managed to get off
without even being brought to trial.
264
00:18:38,600 --> 00:18:39,635
Well, stay on it, Steven.
265
00:18:39,800 --> 00:18:42,234
I wanna know everything there is
about Michael Culhane.
266
00:18:47,760 --> 00:18:49,273
Thank you.
267
00:18:50,880 --> 00:18:53,872
Well, well. Chauffeur's night off?
268
00:18:54,040 --> 00:18:55,109
What do you want, Tilden?
269
00:18:55,280 --> 00:18:57,316
Actually I didn't come here
to talk to you, Michael.
270
00:18:57,480 --> 00:18:58,879
I have other dealings here.
271
00:18:59,040 --> 00:19:01,713
But now that we're together,
uh, I'm curious.
272
00:19:01,880 --> 00:19:05,156
- About?
- Well, my contact at the bank told me
273
00:19:05,320 --> 00:19:08,551
that you transferred $5 million here
from New Orleans.
274
00:19:08,720 --> 00:19:11,871
You plan to use that money against
Blake Carrington somehow.
275
00:19:12,040 --> 00:19:13,871
But I think you're stalling
a little too long.
276
00:19:14,040 --> 00:19:15,314
Carrington might get on to you.
277
00:19:15,520 --> 00:19:17,192
Well, that's my business.
278
00:19:17,400 --> 00:19:19,550
Well, how about letting me
make it my business too?
279
00:19:20,280 --> 00:19:22,430
I can help you, Michael,
like I used to.
280
00:19:22,640 --> 00:19:25,359
- No. Those days are over with.
- Oh, yeah.
281
00:19:28,200 --> 00:19:29,918
Well, it shouldn't be too much
of a hardship
282
00:19:30,080 --> 00:19:31,991
for you to get the girl into bed
and dump her.
283
00:19:32,480 --> 00:19:34,516
Get your revenge on her daddy.
284
00:19:34,680 --> 00:19:37,319
Just watch out your plan doesn't
boomerang on you, my friend.
285
00:19:37,480 --> 00:19:40,950
Look, Tilden, butt out.
286
00:19:51,160 --> 00:19:53,674
Do you always
take a late evening stroll?
287
00:19:53,880 --> 00:19:57,111
I enjoy it. And it's a way to unwind.
288
00:19:57,320 --> 00:19:58,833
It's your father, right?
289
00:19:59,040 --> 00:20:02,112
You've been worried about him,
everything he's going through.
290
00:20:02,600 --> 00:20:03,828
I can tell you this, Amanda.
291
00:20:04,000 --> 00:20:06,230
He really appreciates all the help
you've been giving him.
292
00:20:06,440 --> 00:20:08,078
And how do you know that?
293
00:20:08,280 --> 00:20:10,430
Mm, one, fathers love daughters.
294
00:20:10,600 --> 00:20:14,070
Two, I drive.
He talks on the car phone.
295
00:20:14,240 --> 00:20:16,629
And he always manages
to squeeze in your name.
296
00:20:16,840 --> 00:20:18,831
Real proud.
297
00:20:19,520 --> 00:20:22,592
I like him for that.
I like him for a lot of things.
298
00:20:22,800 --> 00:20:24,916
That's pretty generous of you.
299
00:20:25,080 --> 00:20:27,310
I mean, he doesn't exactly
give you an easy time.
300
00:20:27,520 --> 00:20:30,512
Well, I can understand
the way he still feels about me.
301
00:20:30,680 --> 00:20:32,636
But things will get better.
Wait and see.
302
00:20:48,080 --> 00:20:50,992
You are beautiful.
303
00:20:54,320 --> 00:20:55,753
And very sexy.
304
00:20:56,840 --> 00:20:59,593
- Now, Michael-
- Amanda, I want to be with you tonight.
305
00:20:59,760 --> 00:21:00,795
Come to my room.
306
00:21:00,960 --> 00:21:02,029
I can't.
307
00:21:02,200 --> 00:21:04,077
Why?
Is it because I work for your family?
308
00:21:04,240 --> 00:21:05,753
No, of course not.
309
00:21:06,240 --> 00:21:08,037
I turn you off. Is that it?
310
00:21:08,240 --> 00:21:09,434
You know you don't.
311
00:21:09,640 --> 00:21:11,232
Well, then, what?
312
00:21:11,440 --> 00:21:13,908
I just don't like to rush into things.
313
00:21:14,120 --> 00:21:16,350
Even if it's what you want, Amanda?
314
00:21:16,520 --> 00:21:18,476
As much as I do?
315
00:21:18,640 --> 00:21:20,232
We both know that's true.
316
00:21:33,000 --> 00:21:34,558
Amanda.
317
00:21:35,520 --> 00:21:38,956
Mr. Carrington, don't blame her.
It was my fault.
318
00:21:39,160 --> 00:21:41,549
No, it isn't. It's my fault.
319
00:21:41,720 --> 00:21:44,188
My fault for hiring you.
320
00:21:44,360 --> 00:21:47,238
I warned you once. Now you're fired.
321
00:21:48,000 --> 00:21:49,718
Pack your things
and get out of here.
322
00:21:49,920 --> 00:21:51,512
Daddy.
323
00:21:52,480 --> 00:21:54,072
I'm sorry.
324
00:21:55,840 --> 00:21:58,308
- Are you really going to fire him?
- I already have.
325
00:21:58,480 --> 00:22:00,550
Why? For kissing me?
326
00:22:00,720 --> 00:22:02,153
Why is that so wrong?
327
00:22:02,360 --> 00:22:05,272
What's wrong is that
I decided to give him another chance.
328
00:22:05,440 --> 00:22:06,668
I don't like him, Amanda.
329
00:22:06,840 --> 00:22:09,912
The more I see him, the more
I hear about him, the less I like him.
330
00:22:10,080 --> 00:22:12,913
All right.
If that's the way you feel, that's fine.
331
00:22:13,080 --> 00:22:17,232
But it doesn't make you right,
because you're not always right.
332
00:22:20,280 --> 00:22:23,272
Give her a minute.
Then I'll talk to her.
333
00:22:28,880 --> 00:22:32,156
He'll always resent Michael
for what happened with Fallon.
334
00:22:32,320 --> 00:22:34,880
But that was a long time ago.
335
00:22:35,040 --> 00:22:37,713
And you feel like your father
is interfering in your life now.
336
00:22:37,880 --> 00:22:39,029
Yes, I do.
337
00:22:39,200 --> 00:22:41,919
Amanda, he loves you.
He's only trying to help you.
338
00:22:42,120 --> 00:22:43,553
I don't want his help.
339
00:22:44,280 --> 00:22:46,350
Well, he was right
about Dex and you, remember?
340
00:22:47,960 --> 00:22:49,154
That was different.
341
00:22:49,360 --> 00:22:51,351
He's just trying to protect you.
342
00:22:52,040 --> 00:22:55,316
Krystle, I can take care of myself.
I don't need protection.
343
00:22:57,160 --> 00:22:58,878
I'm sorry.
344
00:22:59,040 --> 00:23:02,635
But I have to handle
my own life now.
345
00:23:17,960 --> 00:23:19,029
What do you want here?
346
00:23:21,960 --> 00:23:24,030
Look, I went after you about the fire
347
00:23:24,200 --> 00:23:26,873
because I really thought
that you were guilty.
348
00:23:27,040 --> 00:23:28,871
But I was wrong.
349
00:23:29,400 --> 00:23:32,472
So I was going through the house
and this was about to be thrown out,
350
00:23:32,640 --> 00:23:34,870
and I thought
that you should have it.
351
00:23:48,280 --> 00:23:50,236
Thank you very much.
352
00:23:51,120 --> 00:23:53,111
What really brings you here, Alexis?
353
00:23:54,040 --> 00:23:56,759
- You're always so suspicious, Blake.
- With good reason.
354
00:23:56,920 --> 00:23:59,673
Why do you think I'm driven
by hatred for you when I'm not?
355
00:23:59,880 --> 00:24:01,996
So you brought me this
to prove that you're not.
356
00:24:02,200 --> 00:24:03,553
Take it as you wish.
357
00:24:03,760 --> 00:24:05,193
How dare you?
358
00:24:05,400 --> 00:24:07,834
How dare you bring a picture
of my mother
359
00:24:08,040 --> 00:24:11,077
after the way you lied about her
in that courtroom about who killed her?
360
00:24:11,280 --> 00:24:13,999
I wanted Ben to have his fair share
of your father's will.
361
00:24:14,200 --> 00:24:17,033
So, Ben was hungry for my money,
you were hungry for my blood.
362
00:24:18,760 --> 00:24:20,671
You can't accept a decent gesture,
can you?
363
00:24:20,840 --> 00:24:22,273
Because in spite of your facade,
364
00:24:22,440 --> 00:24:26,149
you don't know the meaning
of the word "decency."
365
00:24:26,640 --> 00:24:28,153
Look, I'm busy. Get out of here.
366
00:24:32,760 --> 00:24:34,512
You're a hateful man, Blake.
367
00:24:34,680 --> 00:24:37,752
You always were
and you always will be.
368
00:24:37,960 --> 00:24:39,712
I said get out.
369
00:24:45,040 --> 00:24:48,510
Mr. Wales, I have had enough
of your lame excuses.
370
00:24:48,680 --> 00:24:50,750
Now, you are supposed to be
an investigative reporter,
371
00:24:50,920 --> 00:24:53,593
and I want that information about
Blake Carrington's new venture
372
00:24:53,760 --> 00:24:55,193
within 24 hours.
373
00:24:55,360 --> 00:24:57,271
Now, get me that information.
374
00:24:58,680 --> 00:24:59,795
My plane's ready for takeoff.
375
00:24:59,960 --> 00:25:02,633
We can head up to Wyoming
as soon as you have a bag packed.
376
00:25:02,800 --> 00:25:07,271
Oh, darling, um,
I'm really sorry, but I can't go.
377
00:25:07,480 --> 00:25:09,072
What? Why not?
378
00:25:09,280 --> 00:25:11,953
I've got to stay
and find out what Blake's up to.
379
00:25:13,200 --> 00:25:16,795
Alexis, whatever Blake's doing
is his business.
380
00:25:18,400 --> 00:25:21,358
Aren't you ever gonna stop
negotiating with our happiness?
381
00:25:21,880 --> 00:25:24,394
I told you once, Dex,
business comes first.
382
00:25:24,560 --> 00:25:27,199
- You mean that?
- Yes.
383
00:25:27,360 --> 00:25:30,079
I've got to stay until
I find out what I'm dealing with.
384
00:25:30,800 --> 00:25:34,475
I'll tell you one thing you won't have
to deal with, Alexis. Me.
385
00:25:36,080 --> 00:25:38,674
I'm going up to Wyoming alone.
386
00:25:39,880 --> 00:25:41,438
Dex.
387
00:25:55,760 --> 00:25:59,548
Yes. Yes, yes, I see.
388
00:26:00,720 --> 00:26:03,234
Right. Goodbye.
389
00:26:03,800 --> 00:26:07,952
The British Embassy wants to help,
but their hands are tied.
390
00:26:08,120 --> 00:26:09,917
If we're gonna get Caress
out of that jail,
391
00:26:10,080 --> 00:26:11,638
we're gonna have to do it ourselves.
392
00:26:11,840 --> 00:26:13,956
That's a big if, Dad.
You're asking for a miracle.
393
00:26:14,160 --> 00:26:18,517
A miracle is just what she needs
and she's counting on me for it too.
394
00:26:19,040 --> 00:26:23,431
Steven, she's an innocent victim.
I can't let Ben do this-
395
00:26:24,600 --> 00:26:29,355
No, no, no. Dexter. He's the one.
396
00:26:29,520 --> 00:26:32,478
Dad, wait a minute. He may have done
this sort of thing before, but this-
397
00:26:32,640 --> 00:26:36,474
He'll help us. He wants to settle scores
with Ben as much as I do.
398
00:26:36,640 --> 00:26:39,552
I tried to get ahold of him this morning
to talk to him about The Crater,
399
00:26:39,720 --> 00:26:41,915
but nobody knew where he'd gone.
400
00:26:42,080 --> 00:26:45,072
Steven, you find him. And quickly.
401
00:26:45,240 --> 00:26:46,798
All right.
402
00:26:48,960 --> 00:26:50,234
Tsk.
403
00:26:59,720 --> 00:27:01,517
Thank you.
404
00:27:05,920 --> 00:27:07,319
- Ms. Deveraux.
- Yes?
405
00:27:07,480 --> 00:27:08,879
Gary Tilden.
406
00:27:09,040 --> 00:27:11,998
- Uh, do you mind if I sit down?
- Not at all.
407
00:27:12,160 --> 00:27:14,355
I've tried to contact you
several times,
408
00:27:14,520 --> 00:27:17,239
but, uh, you haven't returned
any of my calls.
409
00:27:17,440 --> 00:27:18,793
Well, I've been busy.
410
00:27:18,960 --> 00:27:21,428
- You spoke to me about recording.
- That's right.
411
00:27:21,600 --> 00:27:23,875
If it's business,
you should contact my lawyers.
412
00:27:24,080 --> 00:27:27,550
Well, the people I represent don't
always work through lawyers.
413
00:27:27,760 --> 00:27:29,193
Oh, I see.
414
00:27:29,400 --> 00:27:31,709
No, in this case they've asked me
to contact you personally
415
00:27:31,880 --> 00:27:35,634
and to tell you that they have invested
in a recording studio here in Denver.
416
00:27:35,800 --> 00:27:37,791
And they would like very much
for you to see it.
417
00:27:38,000 --> 00:27:39,831
Well, perhaps I will
when I have time.
418
00:27:40,000 --> 00:27:41,831
Time. Ha, ha.
419
00:27:42,040 --> 00:27:44,076
We're talking about your career here,
Miss Deveraux.
420
00:27:44,240 --> 00:27:46,470
Or what once was your career.
421
00:27:49,040 --> 00:27:51,031
I beg your pardon, Mr. Tilden?
422
00:27:52,000 --> 00:27:54,355
You're an extremely gifted singer,
423
00:27:54,520 --> 00:27:56,238
but you haven't recorded
in quite some time.
424
00:27:56,400 --> 00:28:00,029
Now, I can only assume
that these rumours, then, are true.
425
00:28:00,240 --> 00:28:01,434
The rumours?
426
00:28:01,600 --> 00:28:03,352
What are you talking about,
Mr. Tilden?
427
00:28:03,560 --> 00:28:04,595
You haven't heard them?
428
00:28:04,800 --> 00:28:06,074
No, I haven't.
429
00:28:06,240 --> 00:28:08,390
But I'm sure
you can't wait to tell me.
430
00:28:09,240 --> 00:28:11,390
It's a very small business,
as you know, Miss Deveraux,
431
00:28:11,560 --> 00:28:16,634
and, uh, the word is that you are afraid
to go back into the recording studios.
432
00:28:16,840 --> 00:28:19,673
- That's ridiculous.
- Is it?
433
00:28:19,880 --> 00:28:21,313
Well, then why don't
I arrange for you
434
00:28:21,480 --> 00:28:23,869
to come by the studio
and check out the facilities?
435
00:28:24,040 --> 00:28:25,155
Shall we say soon?
436
00:28:25,360 --> 00:28:27,430
You do that.
437
00:28:27,600 --> 00:28:28,635
I'll be there.
438
00:28:29,400 --> 00:28:30,958
Excellent.
439
00:28:39,320 --> 00:28:41,959
Ha, ha. Come on, tell me now,
what brings you here?
440
00:28:42,120 --> 00:28:43,951
And why didn't you let us know
you were coming?
441
00:28:44,120 --> 00:28:45,394
Well, it was a last-minute thing.
442
00:28:45,560 --> 00:28:47,949
Jeff has to see Mother
about some business, and I thought:
443
00:28:48,120 --> 00:28:50,918
"I'm going too,
just to see my father's great smile.
444
00:28:51,080 --> 00:28:52,149
And see if he's all right."
445
00:28:53,840 --> 00:28:56,798
Well, what do you think
of the new office?
446
00:28:56,960 --> 00:28:58,518
Well, it's, uh-
447
00:28:58,680 --> 00:29:02,958
Not quite as grand as the old one,
but it's a beginning.
448
00:29:03,320 --> 00:29:05,675
Are you all right, though, really?
449
00:29:05,840 --> 00:29:07,478
The fire at La Mirage.
I couldn't believe it.
450
00:29:08,800 --> 00:29:09,789
I know.
451
00:29:09,960 --> 00:29:13,032
I couldn't believe
I was standing there watching it burn.
452
00:29:13,240 --> 00:29:15,959
You know,
I've kept an album of pictures.
453
00:29:16,120 --> 00:29:18,270
Someday we can look at it together.
454
00:29:18,440 --> 00:29:20,715
We have a lot of happy memories.
455
00:29:20,880 --> 00:29:23,110
The '20s party the night we re-opened,
you remember?
456
00:29:23,320 --> 00:29:25,356
Yes. Ha, ha.
457
00:29:28,560 --> 00:29:31,552
Well, now, come on,
let's talk about you.
458
00:29:31,840 --> 00:29:33,068
You're, uh, gonna have a baby,
459
00:29:33,240 --> 00:29:35,549
and I can't tell you how excited
I am about that.
460
00:29:35,720 --> 00:29:37,790
Well, so are Jeff and l.
461
00:29:38,000 --> 00:29:39,956
A new baby in the family.
462
00:29:40,160 --> 00:29:42,993
It's a promise of good things ahead.
463
00:29:43,200 --> 00:29:45,839
From my very special daughter.
464
00:29:46,400 --> 00:29:49,472
Are you really all right? I mean,
with everything that's happened-
465
00:29:49,640 --> 00:29:51,551
Oh, yes, yes. I'm fine.
466
00:29:51,720 --> 00:29:55,599
And Krystle is well, and the baby.
And the boys, they're fine too.
467
00:29:56,360 --> 00:29:57,395
And Amanda?
468
00:30:03,880 --> 00:30:05,871
I don't know. I really don't know.
469
00:30:06,520 --> 00:30:10,115
You and l,
we've always been very close.
470
00:30:10,280 --> 00:30:13,670
I don't find it that easy
with your sister.
471
00:30:14,920 --> 00:30:16,638
I wonder if I ever will.
472
00:30:24,840 --> 00:30:28,753
What do you mean, there's been no
word from Mr. Dexter since he took off?
473
00:30:29,240 --> 00:30:32,232
Well, keep checking all the airports
between here and Laramie.
474
00:30:32,400 --> 00:30:34,755
I'll wait to hear from you.
475
00:30:36,000 --> 00:30:37,479
Oh.
476
00:30:39,160 --> 00:30:41,435
Uh, Alexis,
I know that you're worried about Dex,
477
00:30:41,600 --> 00:30:43,511
but come on,
we've been at this for hours.
478
00:30:43,680 --> 00:30:46,399
Let's finish this pipeline business
with Colby Enterprises.
479
00:30:46,600 --> 00:30:47,953
Now, is it no or yes?
480
00:30:48,480 --> 00:30:51,870
All right, Jeff.
Tell Jason Colby it's a yes this time.
481
00:30:52,720 --> 00:30:54,517
Thanks. Thanks a lot.
482
00:30:55,880 --> 00:30:57,916
Please, Jeff, don't be angry with me.
483
00:30:58,120 --> 00:31:01,510
No, it's not that I'm angry, it's-
You're preoccupied.
484
00:31:02,080 --> 00:31:03,798
I am.
485
00:31:03,960 --> 00:31:06,315
Dex took a plane to Wyoming
this morning
486
00:31:06,480 --> 00:31:08,596
and he apparently didn't make it.
I'm worried sick.
487
00:31:08,800 --> 00:31:10,756
Alexis, I'm sure that Dex
is going to be fine.
488
00:31:12,120 --> 00:31:15,271
By the way,
there's something I wanted to tell you
489
00:31:15,440 --> 00:31:17,078
even though
you may not wanna hear it.
490
00:31:19,160 --> 00:31:20,434
Both Fallon and I are very upset
491
00:31:20,600 --> 00:31:22,477
about the way
you're handling things with Blake.
492
00:31:22,640 --> 00:31:23,914
Taking the house was bad enough,
493
00:31:24,080 --> 00:31:26,469
but these accusations you've levelled
at him in the newspaper,
494
00:31:26,640 --> 00:31:27,834
there's no excuse for that.
495
00:31:28,600 --> 00:31:32,957
Jeff, Blake and I have been having
our problems for a long, long time.
496
00:31:33,120 --> 00:31:35,475
Oh, no, the way you handled them
is cruel and unfair.
497
00:31:35,680 --> 00:31:37,079
I don't think so.
498
00:31:37,240 --> 00:31:38,912
If Blake can't take the truth,
that's his-
499
00:31:40,280 --> 00:31:41,599
Excuse me.
500
00:31:41,880 --> 00:31:43,438
Hello?
501
00:31:44,440 --> 00:31:46,556
Oh, yes, darling, yes. Um...
502
00:31:46,720 --> 00:31:48,551
I'll see you in a minute.
503
00:31:49,320 --> 00:31:50,639
Was that news about Dex?
504
00:31:50,840 --> 00:31:53,354
No, it's Fallon.
She's on her way over.
505
00:32:05,400 --> 00:32:06,833
- Where is she?
- Wait just a moment.
506
00:32:07,000 --> 00:32:09,309
- I'll tell Mrs. Colby you're here.
- No, I'll tell her.
507
00:32:10,640 --> 00:32:12,676
That'll be all, Gerard. Good night.
508
00:32:13,240 --> 00:32:15,470
Good night, Mrs. Colby
509
00:32:16,000 --> 00:32:18,150
Oh, Dex, where have you been?
510
00:32:18,320 --> 00:32:20,356
I've been out of my mind with worry.
511
00:32:20,520 --> 00:32:23,159
Well, I've been out of my mind
without you.
512
00:32:23,320 --> 00:32:25,993
So l, uh, put my wheels down
in Wyoming.
513
00:32:26,160 --> 00:32:28,674
Wyoming? I've had every airport
checked and rechecked.
514
00:32:28,840 --> 00:32:30,558
There's no record of you landing
in Wyoming.
515
00:32:30,720 --> 00:32:32,312
Because I took off again.
516
00:32:32,480 --> 00:32:35,916
I headed back
to try out every bar in Denver.
517
00:32:36,080 --> 00:32:39,675
Because I wanted
to drink you out of my system.
518
00:32:39,960 --> 00:32:41,188
But I couldn't do it.
519
00:32:41,960 --> 00:32:43,279
I need you.
520
00:32:43,480 --> 00:32:44,549
I want you.
521
00:32:44,760 --> 00:32:47,479
Oh, Dex, I want you too.
522
00:32:47,640 --> 00:32:50,234
You don't know what hell
I've been through.
523
00:32:50,440 --> 00:32:53,113
You don't know what hell is like.
524
00:32:53,840 --> 00:32:54,989
Not mine.
525
00:33:26,120 --> 00:33:27,997
Thank you, Gerard.
526
00:33:29,040 --> 00:33:31,600
- Good morning, Mr. Carrington.
- Good morning.
527
00:33:31,760 --> 00:33:34,672
- I'll have cook get your breakfast ready.
- Thank you.
528
00:33:34,840 --> 00:33:36,990
Did you just drop by for the night,
Dexter?
529
00:33:37,160 --> 00:33:39,276
Or are you planning to move in?
530
00:33:39,440 --> 00:33:41,715
My plans are none of your business.
531
00:33:41,880 --> 00:33:44,917
- Well, my plans might interest you.
- Oh?
532
00:33:45,120 --> 00:33:49,318
Alexis is jeopardising her business
by letting her feelings guide her.
533
00:33:49,520 --> 00:33:52,034
Jeopardising? How?
534
00:33:52,560 --> 00:33:54,312
You're dealing with my brother
on the one hand
535
00:33:54,480 --> 00:33:56,357
and with Alexis on the other.
536
00:33:57,120 --> 00:34:00,078
That's funny.
I don't see any conflict at all.
537
00:34:00,280 --> 00:34:02,430
You seem to have charmed Alexis
into thinking that too.
538
00:34:02,600 --> 00:34:04,750
Well, let me assure you,
it is only temporary.
539
00:34:06,280 --> 00:34:09,158
I'm gonna get you out of her business
and out of her life.
540
00:34:09,320 --> 00:34:12,835
You see, my friend,
there's no room for both of us.
541
00:34:13,040 --> 00:34:14,837
That's right, Ben.
542
00:34:15,000 --> 00:34:16,433
But it's you who's going.
543
00:34:18,800 --> 00:34:21,678
You see, I've had just about enough
of you double-crossing me.
544
00:34:21,880 --> 00:34:22,949
What are you talking about?
545
00:34:23,160 --> 00:34:25,390
I'm talking about my faithful partner
546
00:34:25,560 --> 00:34:27,994
who never stops grilling
the household staff about me.
547
00:34:28,160 --> 00:34:29,639
Who lied to Dex about me.
548
00:34:29,840 --> 00:34:31,432
Who is jealous of Adam.
549
00:34:31,640 --> 00:34:34,029
And who betrayed me
in the arson investigation.
550
00:34:34,240 --> 00:34:35,673
You're making a mistake, Alexis.
551
00:34:35,840 --> 00:34:38,115
Oh, no, Ben. You're the one
who's making a mistake.
552
00:34:38,280 --> 00:34:41,750
We share the South China Sea
oil leases, but that's all we share.
553
00:34:41,920 --> 00:34:45,071
Because I want you out of this house
and out of Colbyco today.
554
00:34:45,280 --> 00:34:46,395
Alexis, don't do this.
555
00:34:46,600 --> 00:34:47,999
You heard the lady, friend.
556
00:34:49,840 --> 00:34:51,558
Pack your bags and get out.
557
00:34:58,400 --> 00:35:01,437
If you think you're through with me,
Alexis, you're wrong.
558
00:35:03,040 --> 00:35:05,076
Very wrong.
559
00:35:16,480 --> 00:35:18,835
Here's your playback, Miss Deveraux.
560
00:36:02,560 --> 00:36:04,152
That was great.
561
00:36:04,320 --> 00:36:06,117
No, it wasn't.
562
00:36:06,280 --> 00:36:08,316
I was just listening to my playback.
563
00:36:09,000 --> 00:36:10,877
May I ask, what are you doing here?
564
00:36:11,760 --> 00:36:14,718
Well, if I waited for you to come
to my turf, I'd wait forever.
565
00:36:14,920 --> 00:36:17,718
Exactly what is your turf,
Mr. Kimball?
566
00:36:17,920 --> 00:36:19,638
It's Nick, Dominique.
567
00:36:19,800 --> 00:36:21,756
And I'm an oilman
just like Blake Carrington.
568
00:36:22,480 --> 00:36:25,517
Really? Just like him?
569
00:36:25,720 --> 00:36:28,792
Well, I intend to be someday.
570
00:36:28,960 --> 00:36:32,555
I'm working an oil well.
I got money in the bank.
571
00:36:32,720 --> 00:36:35,917
I'm a cum laude graduate
from the Colorado School of Mines.
572
00:36:36,080 --> 00:36:38,958
So I'm well on my way.
573
00:36:39,440 --> 00:36:41,715
Look, I came to talk about us.
574
00:36:42,320 --> 00:36:44,151
About us?
575
00:36:44,800 --> 00:36:48,110
Really? What about us?
576
00:36:48,560 --> 00:36:51,677
Friendship. And then after that...
577
00:36:52,880 --> 00:36:55,519
After that, what?
578
00:36:56,280 --> 00:37:00,910
Warmth, communication, romance.
579
00:37:01,320 --> 00:37:02,309
And then-
580
00:37:04,600 --> 00:37:06,079
Oh, Mr. Kimball.
581
00:37:08,720 --> 00:37:12,508
Well, you're very self-assured,
aren't you?
582
00:37:12,680 --> 00:37:16,150
Positive you can handle
just about any situation.
583
00:37:16,360 --> 00:37:19,477
If you're saying that
I'm a state-of-the-art tough guy,
584
00:37:19,640 --> 00:37:22,996
we're wildcatters,
so I am when I have to be.
585
00:37:23,600 --> 00:37:27,513
And as for the flip side?
I presume there is a flip side.
586
00:37:27,720 --> 00:37:30,280
I'm a pushover
for good causes and people.
587
00:37:30,480 --> 00:37:31,674
Uh-huh. Ha, ha.
588
00:37:31,840 --> 00:37:36,038
I send my grandmother a cheque
once a month, who lives in Carson City.
589
00:37:36,200 --> 00:37:39,158
She promptly gives it to her church.
590
00:37:40,120 --> 00:37:42,998
And that makes her happy,
591
00:37:43,560 --> 00:37:45,551
which is what life's all about.
592
00:37:46,160 --> 00:37:47,479
Right?
593
00:37:49,240 --> 00:37:52,596
Personality-wise,
my likeability quotient is a solid 10.
594
00:37:52,800 --> 00:37:56,190
Really?
What about your modesty quotient?
595
00:37:56,400 --> 00:37:57,594
Give me a six on that.
596
00:37:57,800 --> 00:38:00,519
Ha-ha-ha. A six?
597
00:38:00,680 --> 00:38:04,878
You do overestimate yourself,
Mr. Kimball. I think I'd give you a zero.
598
00:38:05,800 --> 00:38:09,475
Because, you see, in spite of the
cheque once a week to Carson City,
599
00:38:09,640 --> 00:38:12,677
I find you to be
one of the most conceited,
600
00:38:12,840 --> 00:38:17,038
self-centred, over-confident
human beings I have ever met.
601
00:38:19,080 --> 00:38:24,200
Believe me, in my profession, I have
worked with the best of the worst.
602
00:38:25,640 --> 00:38:29,189
But, Mr. Kimball,
I do thank you for dropping by.
603
00:38:54,800 --> 00:38:56,711
What are you doing here?
604
00:38:57,840 --> 00:39:01,230
You didn't really expect
to get rid of me that easily, did you?
605
00:39:02,480 --> 00:39:05,199
As far as I'm concerned,
Ben, I have.
606
00:39:05,400 --> 00:39:08,551
Well, in that case,
I trust you're ready to go to jail.
607
00:39:10,880 --> 00:39:12,074
Or have you forgotten, Alexis,
608
00:39:12,240 --> 00:39:17,314
that you and I are guilty
of criminal conspiracy and perjury?
609
00:39:17,480 --> 00:39:20,756
If we were to be convicted,
we'd probably get 10 years.
610
00:39:22,680 --> 00:39:27,800
Well, I'm prepared to be a good sport
and go quietly.
611
00:39:27,960 --> 00:39:29,712
But I'll take you with me.
612
00:39:29,920 --> 00:39:31,273
- You're bluffing.
- Am l?
613
00:39:31,440 --> 00:39:33,351
I love you, Alexis, and you know it.
614
00:39:34,600 --> 00:39:38,036
But I swear that I will destroy you
before anyone else has you.
615
00:39:38,240 --> 00:39:41,949
That'll make quite a headline
in your very own newspaper.
616
00:39:42,160 --> 00:39:45,789
The great woman of Denver
with all her charities
617
00:39:45,960 --> 00:39:49,953
and philanthropic foundations
and civic pride,
618
00:39:50,120 --> 00:39:52,429
Iocked up and left to rot behind bars.
619
00:39:52,640 --> 00:39:53,755
You wouldn't dare.
620
00:39:53,920 --> 00:39:56,798
You've had a taste of it already
when you were accused of murder.
621
00:39:56,960 --> 00:40:01,033
Nothing terrifies you more than the
thought of being caged again, does it?
622
00:40:01,240 --> 00:40:03,800
Does it, Alexis?
623
00:40:03,960 --> 00:40:05,188
Well?
624
00:40:06,320 --> 00:40:08,629
You still say I'm bluffing?
625
00:40:24,320 --> 00:40:26,550
- Hi.
- Michael.
626
00:40:27,200 --> 00:40:29,395
I was afraid I'd never see you again.
627
00:40:29,560 --> 00:40:31,755
I tried to reach you,
but there was no answer.
628
00:40:31,920 --> 00:40:33,797
I moved.
629
00:40:34,640 --> 00:40:37,108
Well, you could have
left a message.
630
00:40:37,840 --> 00:40:39,558
I thought that
if I stayed out of your life,
631
00:40:39,720 --> 00:40:42,518
you wouldn't have any more
problems with your father.
632
00:40:42,680 --> 00:40:46,468
But I decided
I couldn't stay out of it that easily.
633
00:40:46,760 --> 00:40:49,991
Well, I'm glad
you changed your mind.
634
00:40:50,160 --> 00:40:51,878
Are you?
635
00:40:54,320 --> 00:40:57,232
My father was very unfair.
636
00:40:57,400 --> 00:40:59,630
I felt sick about it.
637
00:41:01,200 --> 00:41:03,111
Did you find another job?
638
00:41:03,280 --> 00:41:04,713
Don't worry about that.
639
00:41:04,880 --> 00:41:09,078
The important thing is I've got enough
money to take us to lunch.
640
00:41:09,240 --> 00:41:10,639
How about it?
641
00:41:10,800 --> 00:41:14,190
I wish I could.
I already have a lunch date.
642
00:41:14,360 --> 00:41:15,554
Ooh. Tsk.
643
00:41:15,720 --> 00:41:20,430
Well, if it's a guy,
he's a very lucky guy.
644
00:41:20,920 --> 00:41:23,354
Meanwhile,
I'll take a rain check, okay?
645
00:41:24,400 --> 00:41:28,154
Oh, excuse me.
I thought you were alone, but I see...
646
00:41:30,400 --> 00:41:31,469
Hello, Fallon.
647
00:41:32,760 --> 00:41:35,228
Michael. You're looking well.
648
00:41:36,320 --> 00:41:37,469
So are you.
649
00:41:38,720 --> 00:41:42,474
I know you saved my sister's life.
We're all very grateful for that.
650
00:41:43,640 --> 00:41:45,551
That's good to hear.
651
00:41:46,600 --> 00:41:50,036
Well, it's nice seeing you again,
Fallon.
652
00:41:50,200 --> 00:41:52,270
- I'll call you, all right?
- Yes.
653
00:41:58,400 --> 00:41:59,879
What do you think of him, Amanda?
654
00:42:00,400 --> 00:42:02,550
I like him very much.
655
00:42:02,720 --> 00:42:05,632
As a matter of fact,
I'm beginning to care for him a lot.
656
00:42:05,840 --> 00:42:09,628
I can understand that.
I felt the same way once myself.
657
00:42:10,280 --> 00:42:12,794
But, Amanda, he's bad news.
658
00:42:19,960 --> 00:42:23,270
Look, Alexis, I get back to the trailer,
there's a pile of orders from Ben.
659
00:42:23,440 --> 00:42:26,113
- Now, I thought you fired him.
- Well, I changed my mind, Dex.
660
00:42:26,280 --> 00:42:28,589
I decided
that he might be useful after all.
661
00:42:28,760 --> 00:42:30,478
My interests are so diversified now.
662
00:42:30,640 --> 00:42:32,676
What happened
after he left this house, Alexis?
663
00:42:32,840 --> 00:42:34,193
Nothing.
Come have a cup of coffee.
664
00:42:34,360 --> 00:42:36,157
Well, you must have seen him.
Where?
665
00:42:36,320 --> 00:42:38,675
Did he come back here
or did he show up at your office?
666
00:42:38,840 --> 00:42:41,149
Look, I tracked him down,
I asked him to come to my office.
667
00:42:41,320 --> 00:42:43,550
I need somebody to help me
run the oil business now.
668
00:42:43,720 --> 00:42:46,109
I'm so busy with the newspaper
and with the new museum, I'm-
669
00:42:46,280 --> 00:42:49,033
Okay, come on, now.
He's got something on you, right?
670
00:42:49,200 --> 00:42:50,189
No.
671
00:42:50,360 --> 00:42:51,793
He's making you do this, isn't he?
672
00:42:53,120 --> 00:42:54,109
Where is he?
673
00:42:54,320 --> 00:42:56,880
If you won't tell me,
I'll get it out of him.
674
00:42:57,080 --> 00:42:58,718
Look, Dex, I don't know where he is.
675
00:42:58,880 --> 00:43:01,110
And for my sake,
will you please stay out of this?
676
00:43:01,280 --> 00:43:05,239
Not until
I get him out of your life, Alexis.
677
00:43:10,760 --> 00:43:13,513
Nicely done, Alexis.
678
00:43:15,880 --> 00:43:18,678
So if we can break Caress
out of that prison,
679
00:43:18,840 --> 00:43:22,992
bring her back here to Denver
and prove that Ben kidnapped her,
680
00:43:23,160 --> 00:43:26,357
once and for all, we'd be rid of Ben.
681
00:43:26,520 --> 00:43:28,954
- Once and for all.
- Mm-hm.
682
00:43:31,880 --> 00:43:33,996
Count me in, Blake.
53095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.