All language subtitles for Dynasty S07E06 Romance

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,200 --> 00:02:26,509 Oh, I love you, Alexis. 2 00:02:26,680 --> 00:02:28,875 I love you too. 3 00:02:29,600 --> 00:02:31,989 You know, I've never stopped loving you. 4 00:02:32,160 --> 00:02:33,991 Haven't you? 5 00:02:41,400 --> 00:02:43,550 - It was like it used to be. - Mm. 6 00:02:43,720 --> 00:02:46,188 No, it was more beautiful. 7 00:02:46,880 --> 00:02:49,633 Who pulled us apart, Dex? 8 00:02:49,800 --> 00:02:52,872 I made a mistake with Amanda. 9 00:02:53,040 --> 00:02:54,678 Yes. 10 00:02:54,840 --> 00:02:57,593 And you tried to apologise, but I wouldn't listen to you. 11 00:02:57,760 --> 00:03:00,433 I was too busy running after power. 12 00:03:00,600 --> 00:03:03,990 And power's no substitute for love. 13 00:03:05,600 --> 00:03:09,354 Alexis, you have got to know that now. 14 00:03:09,520 --> 00:03:12,910 All I know is that we've wasted so much time. 15 00:03:13,080 --> 00:03:14,991 And I'm not going to let that happen again. 16 00:03:15,160 --> 00:03:18,038 I promise. Promise. 17 00:03:36,880 --> 00:03:39,519 - What are you doing? - Is Kristina all right? 18 00:03:39,680 --> 00:03:41,989 Yes, she's fine. She just had a nightmare. 19 00:03:42,160 --> 00:03:44,037 I just talked to Washington. 20 00:03:44,200 --> 00:03:46,760 I read them Caress' letter about how Ben had her kidnapped 21 00:03:46,920 --> 00:03:48,273 and taken back to Venezuela. 22 00:03:48,480 --> 00:03:49,708 They can't help. 23 00:03:49,880 --> 00:03:52,269 Not without having proof beyond her word for it. 24 00:03:52,480 --> 00:03:54,789 - So I'm off to Caracas. - Now? 25 00:03:54,960 --> 00:03:56,757 Mm-hm. On the midnight flight. 26 00:03:56,920 --> 00:04:00,833 I've got to. There's too much riding on this to let any time go by. 27 00:04:01,800 --> 00:04:04,360 - Well, then I'm coming with you. - No, you can't do that. 28 00:04:04,520 --> 00:04:06,112 Blake, you have enough to do. 29 00:04:06,280 --> 00:04:09,113 While you're talking to the authorities, I'll ask some questions. 30 00:04:09,280 --> 00:04:10,679 Ask questions where? 31 00:04:10,840 --> 00:04:13,434 The British Embassy. Caress is a British subject. 32 00:04:13,640 --> 00:04:15,312 They should know something. 33 00:04:15,480 --> 00:04:17,675 Besides, I wanna be with you. 34 00:04:17,840 --> 00:04:18,989 What about the baby? 35 00:04:19,480 --> 00:04:21,357 Well, Jeanette will take care of Kristina. 36 00:04:21,520 --> 00:04:24,159 Blake, I want to come. 37 00:04:26,240 --> 00:04:29,994 Something tells me I'd be in for a big fight if I said no. 38 00:04:30,200 --> 00:04:33,158 Yeah, 15 rounds. I'll pack. 39 00:04:37,560 --> 00:04:40,393 Oh, darling, it's so peaceful here. 40 00:04:41,840 --> 00:04:42,875 Thanks. 41 00:04:44,240 --> 00:04:47,312 Hmm. How far away from Denver are we? 42 00:04:47,480 --> 00:04:48,515 Not far enough. 43 00:04:50,360 --> 00:04:51,349 - Alexis? - Hmm? 44 00:04:51,520 --> 00:04:52,873 Why don't we go to Wyoming? 45 00:04:53,040 --> 00:04:54,758 My place. Just the two of us. 46 00:04:54,920 --> 00:04:55,955 I'd love that. 47 00:04:56,120 --> 00:05:00,352 Away from the city, Colbyco, the hangers-on. 48 00:05:00,520 --> 00:05:03,193 The Ben Carringtons of the world. 49 00:05:03,400 --> 00:05:04,879 He's trouble, Alexis. 50 00:05:07,280 --> 00:05:08,872 I know. 51 00:05:12,200 --> 00:05:14,953 I think you're jealous of him. Aren't you? 52 00:05:15,120 --> 00:05:17,156 Just because he's tall and good-looking. 53 00:05:17,320 --> 00:05:19,470 Are you just a little bit jealous of him? Admit it. 54 00:05:22,000 --> 00:05:26,790 I am jealous of anyone who closes you out of my life. 55 00:05:26,960 --> 00:05:31,317 - Aah. - Even for a single solitary second. 56 00:06:16,160 --> 00:06:19,470 Morning. Miss, uh, Rice, is it? 57 00:06:19,640 --> 00:06:21,710 Reece. R-double E-C-E. 58 00:06:21,880 --> 00:06:23,518 Reece, right, right. 59 00:06:23,680 --> 00:06:26,478 Do you always take a shower at 6 in the morning? 60 00:06:26,640 --> 00:06:28,153 Only when I can't sleep. 61 00:06:28,320 --> 00:06:30,151 You spent a restless night. 62 00:06:30,320 --> 00:06:31,799 Very. 63 00:06:33,000 --> 00:06:35,560 - Sammy Jo. - What? 64 00:06:36,400 --> 00:06:41,076 Look, I know that you are still upset. 65 00:06:41,240 --> 00:06:43,390 And I thought we cleared it up last night. 66 00:06:43,560 --> 00:06:45,437 My father was drunk at dinner. 67 00:06:45,600 --> 00:06:47,955 He hates the Carringtons and he took it out on you. 68 00:06:48,120 --> 00:06:49,314 Will you just forget about it? 69 00:06:49,480 --> 00:06:52,552 How can l when he obviously doesn't like me? 70 00:06:52,720 --> 00:06:55,314 Ugh. It's not important. 71 00:06:55,640 --> 00:06:57,198 Who cares how my family feels about you? 72 00:06:57,360 --> 00:06:58,713 Well, maybe I do. 73 00:06:58,880 --> 00:07:01,997 I know if my family didn't like you, I'd be very upset. 74 00:07:02,160 --> 00:07:04,037 Sammy Jo, you keep talking family. 75 00:07:04,200 --> 00:07:05,553 We're just the two of us, just us, 76 00:07:05,720 --> 00:07:08,996 a guy and a girl who happen to have a lot of fun together. 77 00:07:09,160 --> 00:07:11,833 Who cares if Buck Fallmont gives a hoot about us? 78 00:07:12,000 --> 00:07:14,594 I said it, Clay. I care. 79 00:07:14,760 --> 00:07:18,389 People can't go riding on moonbeams all their lives. 80 00:07:18,560 --> 00:07:21,199 Gotta get serious about things. 81 00:07:21,800 --> 00:07:23,916 I'm serious now. 82 00:07:24,440 --> 00:07:28,479 Enjoying scrubbing your back, feeling your skin, 83 00:07:28,640 --> 00:07:33,555 which is seriously the smoothest skin I've ever felt. 84 00:07:34,520 --> 00:07:36,875 You enjoy it too, don't you? 85 00:07:37,040 --> 00:07:40,350 - Yes. - So, what's the problem? 86 00:07:41,560 --> 00:07:42,913 Hmm? 87 00:07:44,000 --> 00:07:46,036 Hey, hey. 88 00:07:46,640 --> 00:07:48,392 Are you crying? 89 00:07:48,560 --> 00:07:50,152 I'm sorry, I didn't mean to make you cry. 90 00:07:50,320 --> 00:07:53,437 Who's crying? I've just got a little soap in my eyes. 91 00:07:54,760 --> 00:07:56,113 Hey. 92 00:07:56,280 --> 00:07:57,633 Hmm. 93 00:08:09,320 --> 00:08:13,108 "From the man who adores you forever and always. 94 00:08:13,280 --> 00:08:14,269 Who's that guy? 95 00:08:15,640 --> 00:08:17,835 Your loving Dex." 96 00:08:25,600 --> 00:08:27,079 Morning, Mother. 97 00:08:27,240 --> 00:08:28,753 Oh, Adam, it's not just a good morning. 98 00:08:28,920 --> 00:08:31,718 It's probably the most beautiful morning that Denver's ever seen. 99 00:08:31,880 --> 00:08:34,394 Beautiful flowers too. Are they arriving every half hour? 100 00:08:34,560 --> 00:08:36,551 Yes, I seem to have an admirer out there somewhere. 101 00:08:38,160 --> 00:08:40,469 I also brought that report you requested on the new leases. 102 00:08:40,680 --> 00:08:42,830 Oh, that's wonderful, darling. Just leave it there. 103 00:08:43,000 --> 00:08:44,831 By the way, how is everything going between you 104 00:08:45,000 --> 00:08:47,434 and that ex-secretary of Blake's? What's her name? 105 00:08:47,600 --> 00:08:48,589 Dana. Dana Waring. 106 00:08:48,760 --> 00:08:51,638 That's proving to be a tougher assignment than I'd anticipated. 107 00:08:51,840 --> 00:08:54,274 I really need that information as soon as possible, Adam. 108 00:08:54,480 --> 00:08:56,596 - I'll do my very best. - Good. 109 00:09:05,520 --> 00:09:07,511 This place looks like a gangster's funeral. 110 00:09:07,680 --> 00:09:11,559 Well, the flowers are to celebrate a re-awakening. 111 00:09:12,680 --> 00:09:15,513 You must have spent quite a night with that ex-husband of yours. 112 00:09:16,400 --> 00:09:17,515 He kept me out of the rain. 113 00:09:17,680 --> 00:09:19,910 Damn it, Alexis, I was worried sick about you. 114 00:09:20,080 --> 00:09:21,479 Up in the north country, no word. 115 00:09:21,640 --> 00:09:23,790 You in a helicopter, then hearing about the storm and- 116 00:09:23,960 --> 00:09:27,714 Mm, well, now that you know that I'm safe and sound, what do you want? 117 00:09:29,800 --> 00:09:33,076 I have brought my report on the new oil leases. 118 00:09:33,280 --> 00:09:35,919 Good. Adam's already brought his. 119 00:09:36,400 --> 00:09:37,833 Adam is an attorney. 120 00:09:38,000 --> 00:09:40,639 I wish to God you'd just lock him away upstairs with his law books. 121 00:09:40,800 --> 00:09:42,279 I'm the one who knows oil. 122 00:09:42,480 --> 00:09:43,833 And arson. 123 00:09:44,000 --> 00:09:47,231 Setting up Blake, who's guilty of plenty, but not that. 124 00:09:47,400 --> 00:09:49,675 I told you, Ben, I don't want any false witnesses. 125 00:09:49,880 --> 00:09:51,313 You know I did what I thought best. 126 00:09:51,520 --> 00:09:53,317 I know that you went against my orders. 127 00:09:53,520 --> 00:09:54,509 Alexis- 128 00:09:54,680 --> 00:09:56,671 I also know that you told Dex that it was your idea 129 00:09:56,840 --> 00:09:59,149 to have Lex-Dex stay in business, and you know it was mine. 130 00:09:59,320 --> 00:10:01,515 And you told him that I never wanted to see him again. 131 00:10:01,720 --> 00:10:04,359 That's right, because I don't trust him and neither should you. 132 00:10:04,520 --> 00:10:07,353 He betrayed you, Alexis. I never will. 133 00:10:07,560 --> 00:10:11,235 Ben. Twice to my knowledge. 134 00:10:11,400 --> 00:10:13,550 You better see it doesn't happen again. 135 00:10:35,960 --> 00:10:40,750 Look, I have come over 3,000 miles to see Caress Morell. 136 00:10:40,920 --> 00:10:43,593 And I've just explained to you, senor. 137 00:10:43,760 --> 00:10:46,194 The woman was released nearly a year ago. 138 00:10:46,360 --> 00:10:50,433 She flew directly to the United States. We have not seen her since. 139 00:10:50,600 --> 00:10:52,795 I don't buy that, not for one damn minute. 140 00:10:53,000 --> 00:10:57,198 Am I a liar because an influential American won't take my word? 141 00:10:57,360 --> 00:10:59,715 I resent your accusation, Mr. Carrington. 142 00:10:59,920 --> 00:11:03,674 Now, look. You are committing a crime here, a very serious one. 143 00:11:03,840 --> 00:11:05,671 You're holding a woman illegally. 144 00:11:05,840 --> 00:11:07,671 I'm not gonna let you get away with that. 145 00:11:08,960 --> 00:11:10,916 "Holding a woman illegally." 146 00:11:11,080 --> 00:11:14,914 Yes, that could be a crime. 147 00:11:15,080 --> 00:11:17,355 But you are talking to an officer of the law 148 00:11:17,840 --> 00:11:20,798 who now asks you to leave. 149 00:11:25,520 --> 00:11:28,876 I'll be at my hotel when you decide to change your mind. 150 00:11:29,480 --> 00:11:33,234 Don't waste your time sitting near the telephone, Mr. Carrington. 151 00:11:33,440 --> 00:11:34,634 It won't ring. 152 00:11:34,840 --> 00:11:37,115 She's in this jail. I know it. 153 00:11:37,280 --> 00:11:42,035 I don't know how long it's going to take, but I'm gonna get her out of here. 154 00:11:55,360 --> 00:11:58,158 - Yeah? - Your brother paid a visit. 155 00:11:58,360 --> 00:11:59,759 I put him off. 156 00:11:59,920 --> 00:12:02,036 There is other trouble here. 157 00:12:02,240 --> 00:12:04,879 It's getting very difficult for me to keep the guards quiet 158 00:12:05,040 --> 00:12:08,237 about, uh, Caress Morell's being here. 159 00:12:08,440 --> 00:12:10,317 Then replace those guards immediately. 160 00:12:10,480 --> 00:12:12,914 I'll send you additional funds to make your life easier. 161 00:12:23,760 --> 00:12:25,955 If indeed we can locate Miss Morell, 162 00:12:26,120 --> 00:12:28,793 and if we can establish that she's being held illegally, 163 00:12:28,960 --> 00:12:32,157 yes, quite possibly we'd be able to help her, Mrs. Carrington. 164 00:12:32,360 --> 00:12:34,351 What do you mean, "quite possibly"? 165 00:12:34,560 --> 00:12:38,553 Those are two very large ifs, especially as we have no proof. 166 00:12:38,760 --> 00:12:41,877 You do realise that this letter sent to your husband 167 00:12:42,080 --> 00:12:45,868 could have been written by anyone, anywhere, and mailed from Caracas. 168 00:12:46,080 --> 00:12:47,513 It's done all the time. 169 00:12:47,720 --> 00:12:49,597 Would you care for some tea? 170 00:12:49,760 --> 00:12:51,478 Uh, yes, thank you. 171 00:12:51,640 --> 00:12:55,030 When we got her letter, I had a handwriting expert compare it 172 00:12:55,200 --> 00:12:57,760 with an inscription on a manuscript she gave us. 173 00:12:57,920 --> 00:13:00,480 It was the same handwriting. 174 00:13:00,880 --> 00:13:02,313 Here. 175 00:13:05,600 --> 00:13:08,068 Yes, this would be useful, no doubt about it. 176 00:13:08,240 --> 00:13:09,719 Sugar? 177 00:13:09,880 --> 00:13:11,871 Uh, no, thank you. Then you will investigate? 178 00:13:12,080 --> 00:13:13,069 Oh, yes, of course. Milk? 179 00:13:13,240 --> 00:13:14,992 Uh, no, thank you. We'll be staying at- 180 00:13:15,160 --> 00:13:17,879 Mrs. Carrington, this may take quite a while. 181 00:13:18,040 --> 00:13:20,076 I would suggest that you go back to Denver 182 00:13:20,240 --> 00:13:21,719 and wait for us to contact you. 183 00:13:21,920 --> 00:13:23,876 But you will do something about this right away? 184 00:13:24,040 --> 00:13:25,758 Obviously she's in danger. 185 00:13:25,960 --> 00:13:30,192 With all due respect, not obviously, Mrs. Carrington. Possibly. 186 00:13:30,400 --> 00:13:33,039 Now, as I said, we will look into it as soon as possible. 187 00:13:33,240 --> 00:13:35,037 Please, assure your husband. 188 00:13:35,200 --> 00:13:36,792 Biscuit? 189 00:13:54,960 --> 00:13:56,712 Well, it's not very crowded tonight. 190 00:13:56,880 --> 00:14:00,077 Hmm. And that's the way it's gonna stay. 191 00:14:00,240 --> 00:14:04,392 Oh. Dex, don't tell me you bought out the house. 192 00:14:04,560 --> 00:14:07,120 - For us, just the two of us. - Ha, ha. 193 00:14:08,320 --> 00:14:10,675 I'm not sure I completely approve of the idea. 194 00:14:10,840 --> 00:14:12,398 Hmm? Why not? 195 00:14:12,560 --> 00:14:13,595 You've ruined my entrance. 196 00:14:15,000 --> 00:14:18,197 I was serious when I said we should get away from people from time to time. 197 00:14:18,360 --> 00:14:19,349 Hmm? 198 00:14:19,520 --> 00:14:21,397 Call this my way of showing you that I meant it. 199 00:14:21,560 --> 00:14:24,597 Oh, darling. It's so romantic. 200 00:14:24,760 --> 00:14:27,558 All this, and then the flowers all day. It's... 201 00:14:27,720 --> 00:14:30,234 Mm-hm. Go ahead, say it. It's not like me. 202 00:14:30,400 --> 00:14:32,152 Ha, ha, no. No, it's not. 203 00:14:32,320 --> 00:14:35,710 Well, see how you can single-handedly turn a guy completely around? 204 00:14:35,880 --> 00:14:36,869 Oh. 205 00:15:09,280 --> 00:15:12,317 To us. 206 00:15:35,840 --> 00:15:38,673 We were together again last night. 207 00:15:39,800 --> 00:15:42,519 And we belong together for thousands more. 208 00:15:44,560 --> 00:15:46,471 Alexis, I want you to marry me. 209 00:15:47,040 --> 00:15:48,553 Tonight. 210 00:15:49,360 --> 00:15:50,588 Will you? 211 00:16:06,080 --> 00:16:07,877 Dex, I can't. 212 00:16:08,280 --> 00:16:10,236 Not right now. 213 00:16:12,000 --> 00:16:13,274 Why not? 214 00:16:13,440 --> 00:16:16,910 I've tried marriage. It doesn't seem to be one of my talents. 215 00:16:17,120 --> 00:16:20,669 I haven't been very good at it and I don't think I ever will be. 216 00:16:20,840 --> 00:16:22,273 I need my freedom now. 217 00:16:24,320 --> 00:16:26,276 How does Ben fit into all of this? 218 00:16:26,480 --> 00:16:29,950 Nowhere. He doesn't mean anything to me. 219 00:16:30,160 --> 00:16:32,879 I'm not talking about sharing your bed with him, Alexis. 220 00:16:33,040 --> 00:16:34,519 I'm talking about Blake. 221 00:16:34,680 --> 00:16:36,750 And the both of you and your vendetta against him. 222 00:16:37,400 --> 00:16:38,389 Dex, believe it or not, 223 00:16:38,560 --> 00:16:41,950 I have better things on my mind right now than Blake Carrington. 224 00:16:42,120 --> 00:16:44,793 I wanna run a newspaper that I can really be proud of. 225 00:16:45,000 --> 00:16:47,719 I want to endow museums, start a new opera company, 226 00:16:47,880 --> 00:16:49,279 become a civic leader. 227 00:16:49,480 --> 00:16:52,074 Leader. Oh, that's the operative word, right? 228 00:16:52,240 --> 00:16:53,878 Why don't you say what you mean, Alexis? 229 00:16:54,040 --> 00:16:55,268 Power. 230 00:16:55,440 --> 00:16:58,876 You want more power than any man or woman in this city. 231 00:16:59,080 --> 00:17:00,798 So what if I do? What's wrong with that? 232 00:17:01,000 --> 00:17:03,195 - It's ruining you. - It is not ruining me, damn it. 233 00:17:03,360 --> 00:17:05,635 It is nurturing me. It is filling a need. 234 00:17:06,480 --> 00:17:08,948 Do you know, Dex, sometimes I wake up in the night and I think: 235 00:17:09,120 --> 00:17:11,918 "Alexis, you've done it. You left Denver a banished woman. 236 00:17:12,080 --> 00:17:13,832 And you've come back, and you are a winner. 237 00:17:14,000 --> 00:17:15,877 And you're going to continue to be a winner." 238 00:17:16,080 --> 00:17:17,911 And that's what life means to you? 239 00:17:18,120 --> 00:17:21,237 That's what life means to me right now, my children and my work. 240 00:17:22,400 --> 00:17:24,356 - And I can go to hell. - No, Dex. 241 00:17:24,520 --> 00:17:29,071 I love you, I told you. But you've got to stop lecturing me. 242 00:17:29,640 --> 00:17:31,358 Alexis. 243 00:17:31,560 --> 00:17:33,710 Last night we talked about Wyoming. 244 00:17:33,880 --> 00:17:36,110 I want you to come and see my place. 245 00:17:36,280 --> 00:17:39,477 We can fly up tomorrow or the next day. 246 00:17:40,080 --> 00:17:41,115 Will you? 247 00:17:41,680 --> 00:17:43,671 Oh, Dex. 248 00:17:43,840 --> 00:17:46,593 Yes, yes, darling, I will. 249 00:17:47,240 --> 00:17:49,037 I will. 250 00:18:03,880 --> 00:18:05,836 Well, I'm sorry that the trip didn't pan out. 251 00:18:06,000 --> 00:18:07,479 It still may. 252 00:18:07,640 --> 00:18:10,518 But if they deny that she's even there, that's pretty much it, isn't it? 253 00:18:10,680 --> 00:18:13,399 We're hoping the British Embassy comes through. 254 00:18:13,560 --> 00:18:16,154 By the way, why didn't Michael come down here with the car? 255 00:18:16,320 --> 00:18:18,117 Oh, I told him that I'd pick you up. 256 00:18:18,280 --> 00:18:21,033 Dad, I wanna talk to you about him. 257 00:18:21,200 --> 00:18:22,394 Why, is something the matter? 258 00:18:22,600 --> 00:18:25,751 Well, I've been checking up on him and I don't like what I've been finding. 259 00:18:25,960 --> 00:18:27,313 About a year after he left Denver, 260 00:18:27,480 --> 00:18:29,391 he was picked up by the police in Louisiana 261 00:18:29,600 --> 00:18:32,592 in connection with a phoney oil well-investment scheme. 262 00:18:32,800 --> 00:18:35,439 - That sounds like him. - Was he charged? 263 00:18:35,640 --> 00:18:38,438 No, he managed to get off without even being brought to trial. 264 00:18:38,600 --> 00:18:39,635 Well, stay on it, Steven. 265 00:18:39,800 --> 00:18:42,234 I wanna know everything there is about Michael Culhane. 266 00:18:47,760 --> 00:18:49,273 Thank you. 267 00:18:50,880 --> 00:18:53,872 Well, well. Chauffeur's night off? 268 00:18:54,040 --> 00:18:55,109 What do you want, Tilden? 269 00:18:55,280 --> 00:18:57,316 Actually I didn't come here to talk to you, Michael. 270 00:18:57,480 --> 00:18:58,879 I have other dealings here. 271 00:18:59,040 --> 00:19:01,713 But now that we're together, uh, I'm curious. 272 00:19:01,880 --> 00:19:05,156 - About? - Well, my contact at the bank told me 273 00:19:05,320 --> 00:19:08,551 that you transferred $5 million here from New Orleans. 274 00:19:08,720 --> 00:19:11,871 You plan to use that money against Blake Carrington somehow. 275 00:19:12,040 --> 00:19:13,871 But I think you're stalling a little too long. 276 00:19:14,040 --> 00:19:15,314 Carrington might get on to you. 277 00:19:15,520 --> 00:19:17,192 Well, that's my business. 278 00:19:17,400 --> 00:19:19,550 Well, how about letting me make it my business too? 279 00:19:20,280 --> 00:19:22,430 I can help you, Michael, like I used to. 280 00:19:22,640 --> 00:19:25,359 - No. Those days are over with. - Oh, yeah. 281 00:19:28,200 --> 00:19:29,918 Well, it shouldn't be too much of a hardship 282 00:19:30,080 --> 00:19:31,991 for you to get the girl into bed and dump her. 283 00:19:32,480 --> 00:19:34,516 Get your revenge on her daddy. 284 00:19:34,680 --> 00:19:37,319 Just watch out your plan doesn't boomerang on you, my friend. 285 00:19:37,480 --> 00:19:40,950 Look, Tilden, butt out. 286 00:19:51,160 --> 00:19:53,674 Do you always take a late evening stroll? 287 00:19:53,880 --> 00:19:57,111 I enjoy it. And it's a way to unwind. 288 00:19:57,320 --> 00:19:58,833 It's your father, right? 289 00:19:59,040 --> 00:20:02,112 You've been worried about him, everything he's going through. 290 00:20:02,600 --> 00:20:03,828 I can tell you this, Amanda. 291 00:20:04,000 --> 00:20:06,230 He really appreciates all the help you've been giving him. 292 00:20:06,440 --> 00:20:08,078 And how do you know that? 293 00:20:08,280 --> 00:20:10,430 Mm, one, fathers love daughters. 294 00:20:10,600 --> 00:20:14,070 Two, I drive. He talks on the car phone. 295 00:20:14,240 --> 00:20:16,629 And he always manages to squeeze in your name. 296 00:20:16,840 --> 00:20:18,831 Real proud. 297 00:20:19,520 --> 00:20:22,592 I like him for that. I like him for a lot of things. 298 00:20:22,800 --> 00:20:24,916 That's pretty generous of you. 299 00:20:25,080 --> 00:20:27,310 I mean, he doesn't exactly give you an easy time. 300 00:20:27,520 --> 00:20:30,512 Well, I can understand the way he still feels about me. 301 00:20:30,680 --> 00:20:32,636 But things will get better. Wait and see. 302 00:20:48,080 --> 00:20:50,992 You are beautiful. 303 00:20:54,320 --> 00:20:55,753 And very sexy. 304 00:20:56,840 --> 00:20:59,593 - Now, Michael- - Amanda, I want to be with you tonight. 305 00:20:59,760 --> 00:21:00,795 Come to my room. 306 00:21:00,960 --> 00:21:02,029 I can't. 307 00:21:02,200 --> 00:21:04,077 Why? Is it because I work for your family? 308 00:21:04,240 --> 00:21:05,753 No, of course not. 309 00:21:06,240 --> 00:21:08,037 I turn you off. Is that it? 310 00:21:08,240 --> 00:21:09,434 You know you don't. 311 00:21:09,640 --> 00:21:11,232 Well, then, what? 312 00:21:11,440 --> 00:21:13,908 I just don't like to rush into things. 313 00:21:14,120 --> 00:21:16,350 Even if it's what you want, Amanda? 314 00:21:16,520 --> 00:21:18,476 As much as I do? 315 00:21:18,640 --> 00:21:20,232 We both know that's true. 316 00:21:33,000 --> 00:21:34,558 Amanda. 317 00:21:35,520 --> 00:21:38,956 Mr. Carrington, don't blame her. It was my fault. 318 00:21:39,160 --> 00:21:41,549 No, it isn't. It's my fault. 319 00:21:41,720 --> 00:21:44,188 My fault for hiring you. 320 00:21:44,360 --> 00:21:47,238 I warned you once. Now you're fired. 321 00:21:48,000 --> 00:21:49,718 Pack your things and get out of here. 322 00:21:49,920 --> 00:21:51,512 Daddy. 323 00:21:52,480 --> 00:21:54,072 I'm sorry. 324 00:21:55,840 --> 00:21:58,308 - Are you really going to fire him? - I already have. 325 00:21:58,480 --> 00:22:00,550 Why? For kissing me? 326 00:22:00,720 --> 00:22:02,153 Why is that so wrong? 327 00:22:02,360 --> 00:22:05,272 What's wrong is that I decided to give him another chance. 328 00:22:05,440 --> 00:22:06,668 I don't like him, Amanda. 329 00:22:06,840 --> 00:22:09,912 The more I see him, the more I hear about him, the less I like him. 330 00:22:10,080 --> 00:22:12,913 All right. If that's the way you feel, that's fine. 331 00:22:13,080 --> 00:22:17,232 But it doesn't make you right, because you're not always right. 332 00:22:20,280 --> 00:22:23,272 Give her a minute. Then I'll talk to her. 333 00:22:28,880 --> 00:22:32,156 He'll always resent Michael for what happened with Fallon. 334 00:22:32,320 --> 00:22:34,880 But that was a long time ago. 335 00:22:35,040 --> 00:22:37,713 And you feel like your father is interfering in your life now. 336 00:22:37,880 --> 00:22:39,029 Yes, I do. 337 00:22:39,200 --> 00:22:41,919 Amanda, he loves you. He's only trying to help you. 338 00:22:42,120 --> 00:22:43,553 I don't want his help. 339 00:22:44,280 --> 00:22:46,350 Well, he was right about Dex and you, remember? 340 00:22:47,960 --> 00:22:49,154 That was different. 341 00:22:49,360 --> 00:22:51,351 He's just trying to protect you. 342 00:22:52,040 --> 00:22:55,316 Krystle, I can take care of myself. I don't need protection. 343 00:22:57,160 --> 00:22:58,878 I'm sorry. 344 00:22:59,040 --> 00:23:02,635 But I have to handle my own life now. 345 00:23:17,960 --> 00:23:19,029 What do you want here? 346 00:23:21,960 --> 00:23:24,030 Look, I went after you about the fire 347 00:23:24,200 --> 00:23:26,873 because I really thought that you were guilty. 348 00:23:27,040 --> 00:23:28,871 But I was wrong. 349 00:23:29,400 --> 00:23:32,472 So I was going through the house and this was about to be thrown out, 350 00:23:32,640 --> 00:23:34,870 and I thought that you should have it. 351 00:23:48,280 --> 00:23:50,236 Thank you very much. 352 00:23:51,120 --> 00:23:53,111 What really brings you here, Alexis? 353 00:23:54,040 --> 00:23:56,759 - You're always so suspicious, Blake. - With good reason. 354 00:23:56,920 --> 00:23:59,673 Why do you think I'm driven by hatred for you when I'm not? 355 00:23:59,880 --> 00:24:01,996 So you brought me this to prove that you're not. 356 00:24:02,200 --> 00:24:03,553 Take it as you wish. 357 00:24:03,760 --> 00:24:05,193 How dare you? 358 00:24:05,400 --> 00:24:07,834 How dare you bring a picture of my mother 359 00:24:08,040 --> 00:24:11,077 after the way you lied about her in that courtroom about who killed her? 360 00:24:11,280 --> 00:24:13,999 I wanted Ben to have his fair share of your father's will. 361 00:24:14,200 --> 00:24:17,033 So, Ben was hungry for my money, you were hungry for my blood. 362 00:24:18,760 --> 00:24:20,671 You can't accept a decent gesture, can you? 363 00:24:20,840 --> 00:24:22,273 Because in spite of your facade, 364 00:24:22,440 --> 00:24:26,149 you don't know the meaning of the word "decency." 365 00:24:26,640 --> 00:24:28,153 Look, I'm busy. Get out of here. 366 00:24:32,760 --> 00:24:34,512 You're a hateful man, Blake. 367 00:24:34,680 --> 00:24:37,752 You always were and you always will be. 368 00:24:37,960 --> 00:24:39,712 I said get out. 369 00:24:45,040 --> 00:24:48,510 Mr. Wales, I have had enough of your lame excuses. 370 00:24:48,680 --> 00:24:50,750 Now, you are supposed to be an investigative reporter, 371 00:24:50,920 --> 00:24:53,593 and I want that information about Blake Carrington's new venture 372 00:24:53,760 --> 00:24:55,193 within 24 hours. 373 00:24:55,360 --> 00:24:57,271 Now, get me that information. 374 00:24:58,680 --> 00:24:59,795 My plane's ready for takeoff. 375 00:24:59,960 --> 00:25:02,633 We can head up to Wyoming as soon as you have a bag packed. 376 00:25:02,800 --> 00:25:07,271 Oh, darling, um, I'm really sorry, but I can't go. 377 00:25:07,480 --> 00:25:09,072 What? Why not? 378 00:25:09,280 --> 00:25:11,953 I've got to stay and find out what Blake's up to. 379 00:25:13,200 --> 00:25:16,795 Alexis, whatever Blake's doing is his business. 380 00:25:18,400 --> 00:25:21,358 Aren't you ever gonna stop negotiating with our happiness? 381 00:25:21,880 --> 00:25:24,394 I told you once, Dex, business comes first. 382 00:25:24,560 --> 00:25:27,199 - You mean that? - Yes. 383 00:25:27,360 --> 00:25:30,079 I've got to stay until I find out what I'm dealing with. 384 00:25:30,800 --> 00:25:34,475 I'll tell you one thing you won't have to deal with, Alexis. Me. 385 00:25:36,080 --> 00:25:38,674 I'm going up to Wyoming alone. 386 00:25:39,880 --> 00:25:41,438 Dex. 387 00:25:55,760 --> 00:25:59,548 Yes. Yes, yes, I see. 388 00:26:00,720 --> 00:26:03,234 Right. Goodbye. 389 00:26:03,800 --> 00:26:07,952 The British Embassy wants to help, but their hands are tied. 390 00:26:08,120 --> 00:26:09,917 If we're gonna get Caress out of that jail, 391 00:26:10,080 --> 00:26:11,638 we're gonna have to do it ourselves. 392 00:26:11,840 --> 00:26:13,956 That's a big if, Dad. You're asking for a miracle. 393 00:26:14,160 --> 00:26:18,517 A miracle is just what she needs and she's counting on me for it too. 394 00:26:19,040 --> 00:26:23,431 Steven, she's an innocent victim. I can't let Ben do this- 395 00:26:24,600 --> 00:26:29,355 No, no, no. Dexter. He's the one. 396 00:26:29,520 --> 00:26:32,478 Dad, wait a minute. He may have done this sort of thing before, but this- 397 00:26:32,640 --> 00:26:36,474 He'll help us. He wants to settle scores with Ben as much as I do. 398 00:26:36,640 --> 00:26:39,552 I tried to get ahold of him this morning to talk to him about The Crater, 399 00:26:39,720 --> 00:26:41,915 but nobody knew where he'd gone. 400 00:26:42,080 --> 00:26:45,072 Steven, you find him. And quickly. 401 00:26:45,240 --> 00:26:46,798 All right. 402 00:26:48,960 --> 00:26:50,234 Tsk. 403 00:26:59,720 --> 00:27:01,517 Thank you. 404 00:27:05,920 --> 00:27:07,319 - Ms. Deveraux. - Yes? 405 00:27:07,480 --> 00:27:08,879 Gary Tilden. 406 00:27:09,040 --> 00:27:11,998 - Uh, do you mind if I sit down? - Not at all. 407 00:27:12,160 --> 00:27:14,355 I've tried to contact you several times, 408 00:27:14,520 --> 00:27:17,239 but, uh, you haven't returned any of my calls. 409 00:27:17,440 --> 00:27:18,793 Well, I've been busy. 410 00:27:18,960 --> 00:27:21,428 - You spoke to me about recording. - That's right. 411 00:27:21,600 --> 00:27:23,875 If it's business, you should contact my lawyers. 412 00:27:24,080 --> 00:27:27,550 Well, the people I represent don't always work through lawyers. 413 00:27:27,760 --> 00:27:29,193 Oh, I see. 414 00:27:29,400 --> 00:27:31,709 No, in this case they've asked me to contact you personally 415 00:27:31,880 --> 00:27:35,634 and to tell you that they have invested in a recording studio here in Denver. 416 00:27:35,800 --> 00:27:37,791 And they would like very much for you to see it. 417 00:27:38,000 --> 00:27:39,831 Well, perhaps I will when I have time. 418 00:27:40,000 --> 00:27:41,831 Time. Ha, ha. 419 00:27:42,040 --> 00:27:44,076 We're talking about your career here, Miss Deveraux. 420 00:27:44,240 --> 00:27:46,470 Or what once was your career. 421 00:27:49,040 --> 00:27:51,031 I beg your pardon, Mr. Tilden? 422 00:27:52,000 --> 00:27:54,355 You're an extremely gifted singer, 423 00:27:54,520 --> 00:27:56,238 but you haven't recorded in quite some time. 424 00:27:56,400 --> 00:28:00,029 Now, I can only assume that these rumours, then, are true. 425 00:28:00,240 --> 00:28:01,434 The rumours? 426 00:28:01,600 --> 00:28:03,352 What are you talking about, Mr. Tilden? 427 00:28:03,560 --> 00:28:04,595 You haven't heard them? 428 00:28:04,800 --> 00:28:06,074 No, I haven't. 429 00:28:06,240 --> 00:28:08,390 But I'm sure you can't wait to tell me. 430 00:28:09,240 --> 00:28:11,390 It's a very small business, as you know, Miss Deveraux, 431 00:28:11,560 --> 00:28:16,634 and, uh, the word is that you are afraid to go back into the recording studios. 432 00:28:16,840 --> 00:28:19,673 - That's ridiculous. - Is it? 433 00:28:19,880 --> 00:28:21,313 Well, then why don't I arrange for you 434 00:28:21,480 --> 00:28:23,869 to come by the studio and check out the facilities? 435 00:28:24,040 --> 00:28:25,155 Shall we say soon? 436 00:28:25,360 --> 00:28:27,430 You do that. 437 00:28:27,600 --> 00:28:28,635 I'll be there. 438 00:28:29,400 --> 00:28:30,958 Excellent. 439 00:28:39,320 --> 00:28:41,959 Ha, ha. Come on, tell me now, what brings you here? 440 00:28:42,120 --> 00:28:43,951 And why didn't you let us know you were coming? 441 00:28:44,120 --> 00:28:45,394 Well, it was a last-minute thing. 442 00:28:45,560 --> 00:28:47,949 Jeff has to see Mother about some business, and I thought: 443 00:28:48,120 --> 00:28:50,918 "I'm going too, just to see my father's great smile. 444 00:28:51,080 --> 00:28:52,149 And see if he's all right." 445 00:28:53,840 --> 00:28:56,798 Well, what do you think of the new office? 446 00:28:56,960 --> 00:28:58,518 Well, it's, uh- 447 00:28:58,680 --> 00:29:02,958 Not quite as grand as the old one, but it's a beginning. 448 00:29:03,320 --> 00:29:05,675 Are you all right, though, really? 449 00:29:05,840 --> 00:29:07,478 The fire at La Mirage. I couldn't believe it. 450 00:29:08,800 --> 00:29:09,789 I know. 451 00:29:09,960 --> 00:29:13,032 I couldn't believe I was standing there watching it burn. 452 00:29:13,240 --> 00:29:15,959 You know, I've kept an album of pictures. 453 00:29:16,120 --> 00:29:18,270 Someday we can look at it together. 454 00:29:18,440 --> 00:29:20,715 We have a lot of happy memories. 455 00:29:20,880 --> 00:29:23,110 The '20s party the night we re-opened, you remember? 456 00:29:23,320 --> 00:29:25,356 Yes. Ha, ha. 457 00:29:28,560 --> 00:29:31,552 Well, now, come on, let's talk about you. 458 00:29:31,840 --> 00:29:33,068 You're, uh, gonna have a baby, 459 00:29:33,240 --> 00:29:35,549 and I can't tell you how excited I am about that. 460 00:29:35,720 --> 00:29:37,790 Well, so are Jeff and l. 461 00:29:38,000 --> 00:29:39,956 A new baby in the family. 462 00:29:40,160 --> 00:29:42,993 It's a promise of good things ahead. 463 00:29:43,200 --> 00:29:45,839 From my very special daughter. 464 00:29:46,400 --> 00:29:49,472 Are you really all right? I mean, with everything that's happened- 465 00:29:49,640 --> 00:29:51,551 Oh, yes, yes. I'm fine. 466 00:29:51,720 --> 00:29:55,599 And Krystle is well, and the baby. And the boys, they're fine too. 467 00:29:56,360 --> 00:29:57,395 And Amanda? 468 00:30:03,880 --> 00:30:05,871 I don't know. I really don't know. 469 00:30:06,520 --> 00:30:10,115 You and l, we've always been very close. 470 00:30:10,280 --> 00:30:13,670 I don't find it that easy with your sister. 471 00:30:14,920 --> 00:30:16,638 I wonder if I ever will. 472 00:30:24,840 --> 00:30:28,753 What do you mean, there's been no word from Mr. Dexter since he took off? 473 00:30:29,240 --> 00:30:32,232 Well, keep checking all the airports between here and Laramie. 474 00:30:32,400 --> 00:30:34,755 I'll wait to hear from you. 475 00:30:36,000 --> 00:30:37,479 Oh. 476 00:30:39,160 --> 00:30:41,435 Uh, Alexis, I know that you're worried about Dex, 477 00:30:41,600 --> 00:30:43,511 but come on, we've been at this for hours. 478 00:30:43,680 --> 00:30:46,399 Let's finish this pipeline business with Colby Enterprises. 479 00:30:46,600 --> 00:30:47,953 Now, is it no or yes? 480 00:30:48,480 --> 00:30:51,870 All right, Jeff. Tell Jason Colby it's a yes this time. 481 00:30:52,720 --> 00:30:54,517 Thanks. Thanks a lot. 482 00:30:55,880 --> 00:30:57,916 Please, Jeff, don't be angry with me. 483 00:30:58,120 --> 00:31:01,510 No, it's not that I'm angry, it's- You're preoccupied. 484 00:31:02,080 --> 00:31:03,798 I am. 485 00:31:03,960 --> 00:31:06,315 Dex took a plane to Wyoming this morning 486 00:31:06,480 --> 00:31:08,596 and he apparently didn't make it. I'm worried sick. 487 00:31:08,800 --> 00:31:10,756 Alexis, I'm sure that Dex is going to be fine. 488 00:31:12,120 --> 00:31:15,271 By the way, there's something I wanted to tell you 489 00:31:15,440 --> 00:31:17,078 even though you may not wanna hear it. 490 00:31:19,160 --> 00:31:20,434 Both Fallon and I are very upset 491 00:31:20,600 --> 00:31:22,477 about the way you're handling things with Blake. 492 00:31:22,640 --> 00:31:23,914 Taking the house was bad enough, 493 00:31:24,080 --> 00:31:26,469 but these accusations you've levelled at him in the newspaper, 494 00:31:26,640 --> 00:31:27,834 there's no excuse for that. 495 00:31:28,600 --> 00:31:32,957 Jeff, Blake and I have been having our problems for a long, long time. 496 00:31:33,120 --> 00:31:35,475 Oh, no, the way you handled them is cruel and unfair. 497 00:31:35,680 --> 00:31:37,079 I don't think so. 498 00:31:37,240 --> 00:31:38,912 If Blake can't take the truth, that's his- 499 00:31:40,280 --> 00:31:41,599 Excuse me. 500 00:31:41,880 --> 00:31:43,438 Hello? 501 00:31:44,440 --> 00:31:46,556 Oh, yes, darling, yes. Um... 502 00:31:46,720 --> 00:31:48,551 I'll see you in a minute. 503 00:31:49,320 --> 00:31:50,639 Was that news about Dex? 504 00:31:50,840 --> 00:31:53,354 No, it's Fallon. She's on her way over. 505 00:32:05,400 --> 00:32:06,833 - Where is she? - Wait just a moment. 506 00:32:07,000 --> 00:32:09,309 - I'll tell Mrs. Colby you're here. - No, I'll tell her. 507 00:32:10,640 --> 00:32:12,676 That'll be all, Gerard. Good night. 508 00:32:13,240 --> 00:32:15,470 Good night, Mrs. Colby 509 00:32:16,000 --> 00:32:18,150 Oh, Dex, where have you been? 510 00:32:18,320 --> 00:32:20,356 I've been out of my mind with worry. 511 00:32:20,520 --> 00:32:23,159 Well, I've been out of my mind without you. 512 00:32:23,320 --> 00:32:25,993 So l, uh, put my wheels down in Wyoming. 513 00:32:26,160 --> 00:32:28,674 Wyoming? I've had every airport checked and rechecked. 514 00:32:28,840 --> 00:32:30,558 There's no record of you landing in Wyoming. 515 00:32:30,720 --> 00:32:32,312 Because I took off again. 516 00:32:32,480 --> 00:32:35,916 I headed back to try out every bar in Denver. 517 00:32:36,080 --> 00:32:39,675 Because I wanted to drink you out of my system. 518 00:32:39,960 --> 00:32:41,188 But I couldn't do it. 519 00:32:41,960 --> 00:32:43,279 I need you. 520 00:32:43,480 --> 00:32:44,549 I want you. 521 00:32:44,760 --> 00:32:47,479 Oh, Dex, I want you too. 522 00:32:47,640 --> 00:32:50,234 You don't know what hell I've been through. 523 00:32:50,440 --> 00:32:53,113 You don't know what hell is like. 524 00:32:53,840 --> 00:32:54,989 Not mine. 525 00:33:26,120 --> 00:33:27,997 Thank you, Gerard. 526 00:33:29,040 --> 00:33:31,600 - Good morning, Mr. Carrington. - Good morning. 527 00:33:31,760 --> 00:33:34,672 - I'll have cook get your breakfast ready. - Thank you. 528 00:33:34,840 --> 00:33:36,990 Did you just drop by for the night, Dexter? 529 00:33:37,160 --> 00:33:39,276 Or are you planning to move in? 530 00:33:39,440 --> 00:33:41,715 My plans are none of your business. 531 00:33:41,880 --> 00:33:44,917 - Well, my plans might interest you. - Oh? 532 00:33:45,120 --> 00:33:49,318 Alexis is jeopardising her business by letting her feelings guide her. 533 00:33:49,520 --> 00:33:52,034 Jeopardising? How? 534 00:33:52,560 --> 00:33:54,312 You're dealing with my brother on the one hand 535 00:33:54,480 --> 00:33:56,357 and with Alexis on the other. 536 00:33:57,120 --> 00:34:00,078 That's funny. I don't see any conflict at all. 537 00:34:00,280 --> 00:34:02,430 You seem to have charmed Alexis into thinking that too. 538 00:34:02,600 --> 00:34:04,750 Well, let me assure you, it is only temporary. 539 00:34:06,280 --> 00:34:09,158 I'm gonna get you out of her business and out of her life. 540 00:34:09,320 --> 00:34:12,835 You see, my friend, there's no room for both of us. 541 00:34:13,040 --> 00:34:14,837 That's right, Ben. 542 00:34:15,000 --> 00:34:16,433 But it's you who's going. 543 00:34:18,800 --> 00:34:21,678 You see, I've had just about enough of you double-crossing me. 544 00:34:21,880 --> 00:34:22,949 What are you talking about? 545 00:34:23,160 --> 00:34:25,390 I'm talking about my faithful partner 546 00:34:25,560 --> 00:34:27,994 who never stops grilling the household staff about me. 547 00:34:28,160 --> 00:34:29,639 Who lied to Dex about me. 548 00:34:29,840 --> 00:34:31,432 Who is jealous of Adam. 549 00:34:31,640 --> 00:34:34,029 And who betrayed me in the arson investigation. 550 00:34:34,240 --> 00:34:35,673 You're making a mistake, Alexis. 551 00:34:35,840 --> 00:34:38,115 Oh, no, Ben. You're the one who's making a mistake. 552 00:34:38,280 --> 00:34:41,750 We share the South China Sea oil leases, but that's all we share. 553 00:34:41,920 --> 00:34:45,071 Because I want you out of this house and out of Colbyco today. 554 00:34:45,280 --> 00:34:46,395 Alexis, don't do this. 555 00:34:46,600 --> 00:34:47,999 You heard the lady, friend. 556 00:34:49,840 --> 00:34:51,558 Pack your bags and get out. 557 00:34:58,400 --> 00:35:01,437 If you think you're through with me, Alexis, you're wrong. 558 00:35:03,040 --> 00:35:05,076 Very wrong. 559 00:35:16,480 --> 00:35:18,835 Here's your playback, Miss Deveraux. 560 00:36:02,560 --> 00:36:04,152 That was great. 561 00:36:04,320 --> 00:36:06,117 No, it wasn't. 562 00:36:06,280 --> 00:36:08,316 I was just listening to my playback. 563 00:36:09,000 --> 00:36:10,877 May I ask, what are you doing here? 564 00:36:11,760 --> 00:36:14,718 Well, if I waited for you to come to my turf, I'd wait forever. 565 00:36:14,920 --> 00:36:17,718 Exactly what is your turf, Mr. Kimball? 566 00:36:17,920 --> 00:36:19,638 It's Nick, Dominique. 567 00:36:19,800 --> 00:36:21,756 And I'm an oilman just like Blake Carrington. 568 00:36:22,480 --> 00:36:25,517 Really? Just like him? 569 00:36:25,720 --> 00:36:28,792 Well, I intend to be someday. 570 00:36:28,960 --> 00:36:32,555 I'm working an oil well. I got money in the bank. 571 00:36:32,720 --> 00:36:35,917 I'm a cum laude graduate from the Colorado School of Mines. 572 00:36:36,080 --> 00:36:38,958 So I'm well on my way. 573 00:36:39,440 --> 00:36:41,715 Look, I came to talk about us. 574 00:36:42,320 --> 00:36:44,151 About us? 575 00:36:44,800 --> 00:36:48,110 Really? What about us? 576 00:36:48,560 --> 00:36:51,677 Friendship. And then after that... 577 00:36:52,880 --> 00:36:55,519 After that, what? 578 00:36:56,280 --> 00:37:00,910 Warmth, communication, romance. 579 00:37:01,320 --> 00:37:02,309 And then- 580 00:37:04,600 --> 00:37:06,079 Oh, Mr. Kimball. 581 00:37:08,720 --> 00:37:12,508 Well, you're very self-assured, aren't you? 582 00:37:12,680 --> 00:37:16,150 Positive you can handle just about any situation. 583 00:37:16,360 --> 00:37:19,477 If you're saying that I'm a state-of-the-art tough guy, 584 00:37:19,640 --> 00:37:22,996 we're wildcatters, so I am when I have to be. 585 00:37:23,600 --> 00:37:27,513 And as for the flip side? I presume there is a flip side. 586 00:37:27,720 --> 00:37:30,280 I'm a pushover for good causes and people. 587 00:37:30,480 --> 00:37:31,674 Uh-huh. Ha, ha. 588 00:37:31,840 --> 00:37:36,038 I send my grandmother a cheque once a month, who lives in Carson City. 589 00:37:36,200 --> 00:37:39,158 She promptly gives it to her church. 590 00:37:40,120 --> 00:37:42,998 And that makes her happy, 591 00:37:43,560 --> 00:37:45,551 which is what life's all about. 592 00:37:46,160 --> 00:37:47,479 Right? 593 00:37:49,240 --> 00:37:52,596 Personality-wise, my likeability quotient is a solid 10. 594 00:37:52,800 --> 00:37:56,190 Really? What about your modesty quotient? 595 00:37:56,400 --> 00:37:57,594 Give me a six on that. 596 00:37:57,800 --> 00:38:00,519 Ha-ha-ha. A six? 597 00:38:00,680 --> 00:38:04,878 You do overestimate yourself, Mr. Kimball. I think I'd give you a zero. 598 00:38:05,800 --> 00:38:09,475 Because, you see, in spite of the cheque once a week to Carson City, 599 00:38:09,640 --> 00:38:12,677 I find you to be one of the most conceited, 600 00:38:12,840 --> 00:38:17,038 self-centred, over-confident human beings I have ever met. 601 00:38:19,080 --> 00:38:24,200 Believe me, in my profession, I have worked with the best of the worst. 602 00:38:25,640 --> 00:38:29,189 But, Mr. Kimball, I do thank you for dropping by. 603 00:38:54,800 --> 00:38:56,711 What are you doing here? 604 00:38:57,840 --> 00:39:01,230 You didn't really expect to get rid of me that easily, did you? 605 00:39:02,480 --> 00:39:05,199 As far as I'm concerned, Ben, I have. 606 00:39:05,400 --> 00:39:08,551 Well, in that case, I trust you're ready to go to jail. 607 00:39:10,880 --> 00:39:12,074 Or have you forgotten, Alexis, 608 00:39:12,240 --> 00:39:17,314 that you and I are guilty of criminal conspiracy and perjury? 609 00:39:17,480 --> 00:39:20,756 If we were to be convicted, we'd probably get 10 years. 610 00:39:22,680 --> 00:39:27,800 Well, I'm prepared to be a good sport and go quietly. 611 00:39:27,960 --> 00:39:29,712 But I'll take you with me. 612 00:39:29,920 --> 00:39:31,273 - You're bluffing. - Am l? 613 00:39:31,440 --> 00:39:33,351 I love you, Alexis, and you know it. 614 00:39:34,600 --> 00:39:38,036 But I swear that I will destroy you before anyone else has you. 615 00:39:38,240 --> 00:39:41,949 That'll make quite a headline in your very own newspaper. 616 00:39:42,160 --> 00:39:45,789 The great woman of Denver with all her charities 617 00:39:45,960 --> 00:39:49,953 and philanthropic foundations and civic pride, 618 00:39:50,120 --> 00:39:52,429 Iocked up and left to rot behind bars. 619 00:39:52,640 --> 00:39:53,755 You wouldn't dare. 620 00:39:53,920 --> 00:39:56,798 You've had a taste of it already when you were accused of murder. 621 00:39:56,960 --> 00:40:01,033 Nothing terrifies you more than the thought of being caged again, does it? 622 00:40:01,240 --> 00:40:03,800 Does it, Alexis? 623 00:40:03,960 --> 00:40:05,188 Well? 624 00:40:06,320 --> 00:40:08,629 You still say I'm bluffing? 625 00:40:24,320 --> 00:40:26,550 - Hi. - Michael. 626 00:40:27,200 --> 00:40:29,395 I was afraid I'd never see you again. 627 00:40:29,560 --> 00:40:31,755 I tried to reach you, but there was no answer. 628 00:40:31,920 --> 00:40:33,797 I moved. 629 00:40:34,640 --> 00:40:37,108 Well, you could have left a message. 630 00:40:37,840 --> 00:40:39,558 I thought that if I stayed out of your life, 631 00:40:39,720 --> 00:40:42,518 you wouldn't have any more problems with your father. 632 00:40:42,680 --> 00:40:46,468 But I decided I couldn't stay out of it that easily. 633 00:40:46,760 --> 00:40:49,991 Well, I'm glad you changed your mind. 634 00:40:50,160 --> 00:40:51,878 Are you? 635 00:40:54,320 --> 00:40:57,232 My father was very unfair. 636 00:40:57,400 --> 00:40:59,630 I felt sick about it. 637 00:41:01,200 --> 00:41:03,111 Did you find another job? 638 00:41:03,280 --> 00:41:04,713 Don't worry about that. 639 00:41:04,880 --> 00:41:09,078 The important thing is I've got enough money to take us to lunch. 640 00:41:09,240 --> 00:41:10,639 How about it? 641 00:41:10,800 --> 00:41:14,190 I wish I could. I already have a lunch date. 642 00:41:14,360 --> 00:41:15,554 Ooh. Tsk. 643 00:41:15,720 --> 00:41:20,430 Well, if it's a guy, he's a very lucky guy. 644 00:41:20,920 --> 00:41:23,354 Meanwhile, I'll take a rain check, okay? 645 00:41:24,400 --> 00:41:28,154 Oh, excuse me. I thought you were alone, but I see... 646 00:41:30,400 --> 00:41:31,469 Hello, Fallon. 647 00:41:32,760 --> 00:41:35,228 Michael. You're looking well. 648 00:41:36,320 --> 00:41:37,469 So are you. 649 00:41:38,720 --> 00:41:42,474 I know you saved my sister's life. We're all very grateful for that. 650 00:41:43,640 --> 00:41:45,551 That's good to hear. 651 00:41:46,600 --> 00:41:50,036 Well, it's nice seeing you again, Fallon. 652 00:41:50,200 --> 00:41:52,270 - I'll call you, all right? - Yes. 653 00:41:58,400 --> 00:41:59,879 What do you think of him, Amanda? 654 00:42:00,400 --> 00:42:02,550 I like him very much. 655 00:42:02,720 --> 00:42:05,632 As a matter of fact, I'm beginning to care for him a lot. 656 00:42:05,840 --> 00:42:09,628 I can understand that. I felt the same way once myself. 657 00:42:10,280 --> 00:42:12,794 But, Amanda, he's bad news. 658 00:42:19,960 --> 00:42:23,270 Look, Alexis, I get back to the trailer, there's a pile of orders from Ben. 659 00:42:23,440 --> 00:42:26,113 - Now, I thought you fired him. - Well, I changed my mind, Dex. 660 00:42:26,280 --> 00:42:28,589 I decided that he might be useful after all. 661 00:42:28,760 --> 00:42:30,478 My interests are so diversified now. 662 00:42:30,640 --> 00:42:32,676 What happened after he left this house, Alexis? 663 00:42:32,840 --> 00:42:34,193 Nothing. Come have a cup of coffee. 664 00:42:34,360 --> 00:42:36,157 Well, you must have seen him. Where? 665 00:42:36,320 --> 00:42:38,675 Did he come back here or did he show up at your office? 666 00:42:38,840 --> 00:42:41,149 Look, I tracked him down, I asked him to come to my office. 667 00:42:41,320 --> 00:42:43,550 I need somebody to help me run the oil business now. 668 00:42:43,720 --> 00:42:46,109 I'm so busy with the newspaper and with the new museum, I'm- 669 00:42:46,280 --> 00:42:49,033 Okay, come on, now. He's got something on you, right? 670 00:42:49,200 --> 00:42:50,189 No. 671 00:42:50,360 --> 00:42:51,793 He's making you do this, isn't he? 672 00:42:53,120 --> 00:42:54,109 Where is he? 673 00:42:54,320 --> 00:42:56,880 If you won't tell me, I'll get it out of him. 674 00:42:57,080 --> 00:42:58,718 Look, Dex, I don't know where he is. 675 00:42:58,880 --> 00:43:01,110 And for my sake, will you please stay out of this? 676 00:43:01,280 --> 00:43:05,239 Not until I get him out of your life, Alexis. 677 00:43:10,760 --> 00:43:13,513 Nicely done, Alexis. 678 00:43:15,880 --> 00:43:18,678 So if we can break Caress out of that prison, 679 00:43:18,840 --> 00:43:22,992 bring her back here to Denver and prove that Ben kidnapped her, 680 00:43:23,160 --> 00:43:26,357 once and for all, we'd be rid of Ben. 681 00:43:26,520 --> 00:43:28,954 - Once and for all. - Mm-hm. 682 00:43:31,880 --> 00:43:33,996 Count me in, Blake. 53095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.