All language subtitles for Dead Reckoning (2020).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,741 --> 00:00:34,151 Attention please. 2 00:00:34,159 --> 00:00:35,945 Thank you, at this time I would like 3 00:00:35,953 --> 00:00:37,489 to turn this news conference over 4 00:00:37,496 --> 00:00:39,953 to FBI regional director of public affairs, 5 00:00:39,957 --> 00:00:41,697 James gardner, who is going to give us 6 00:00:41,708 --> 00:00:44,199 more information on the investigation. 7 00:00:44,211 --> 00:00:45,211 Thank you. 8 00:00:46,213 --> 00:00:48,169 Thank you, chief oswald. 9 00:00:48,173 --> 00:00:50,038 I'll take a few questions in a moment, 10 00:00:50,050 --> 00:00:51,130 but please keep in mind that 11 00:00:51,134 --> 00:00:53,341 this is still an active investigation. 12 00:00:54,221 --> 00:00:55,006 I ask for your Patience 13 00:00:55,013 --> 00:00:56,298 and that you would hold 14 00:00:56,306 --> 00:00:59,173 any unnecessary or inflammatory speculation. 15 00:01:01,186 --> 00:01:04,974 The suspect, tador bushati, 53, was killed 16 00:01:06,483 --> 00:01:08,690 an interview with the FBI investigating 17 00:01:08,694 --> 00:01:11,936 the New York City subway bombing this past fall. 18 00:01:14,491 --> 00:01:17,153 Relax pal, put you hands in the air, real slow. 19 00:01:30,924 --> 00:01:32,164 The agent involved in the shooting 20 00:01:32,175 --> 00:01:35,212 at peregrine Avenue and sixth street 21 00:01:35,220 --> 00:01:37,256 was following a lead when bushati 22 00:01:37,264 --> 00:01:41,177 initiated a violent confrontation and was killed. 23 00:01:45,606 --> 00:01:47,597 I want your contact and the money. 24 00:01:47,608 --> 00:01:48,563 I don't got it. 25 00:01:48,567 --> 00:01:49,567 Bullshit. 26 00:01:53,322 --> 00:01:55,734 That's all we have for an official statement 27 00:01:55,741 --> 00:01:57,741 at that this time, I'll take a couple of questions. 28 00:02:03,332 --> 00:02:04,447 What evidence connects 29 00:02:04,458 --> 00:02:06,540 the dead suspect to the subway bombing? 30 00:02:06,543 --> 00:02:09,626 I'm not at Liberty to discuss any evidence at this time. 31 00:02:18,263 --> 00:02:19,378 Mother fuck. 32 00:02:22,142 --> 00:02:24,133 I want the names and the money. 33 00:02:24,144 --> 00:02:25,099 Fuck you. 34 00:02:25,103 --> 00:02:26,309 No, fuck you. 35 00:02:30,734 --> 00:02:31,734 Give me your wallet. 36 00:02:38,158 --> 00:02:39,364 Yes. 37 00:02:39,368 --> 00:02:41,279 Sir, a local police source reported 38 00:02:41,286 --> 00:02:43,117 no other firearms on the scene besides 39 00:02:43,121 --> 00:02:44,702 the loan FBI agents weapon. 40 00:02:45,999 --> 00:02:48,115 Suspect was armed with a butcher's knife. 41 00:02:49,294 --> 00:02:50,294 Chump change. 42 00:02:52,130 --> 00:02:56,089 Tador bushati, your license is expired, imagine that 43 00:03:02,140 --> 00:03:03,505 Your family, huh? 44 00:03:03,517 --> 00:03:04,848 Fuck you. 45 00:03:04,851 --> 00:03:07,934 I think it is, you know, I think I'll just keep this one. 46 00:03:22,369 --> 00:03:23,404 Wouldn't you say 47 00:03:23,412 --> 00:03:24,777 that was an excessive use of force? 48 00:03:24,788 --> 00:03:28,030 Absolutely not, our agents are trained to respond 49 00:03:28,041 --> 00:03:30,578 with deadly force no matter what the weapon. 50 00:03:30,585 --> 00:03:33,201 That's all the time I have, thank you very much. 51 00:03:42,222 --> 00:03:43,883 Nantucket tower, this is twin cessna 52 00:03:43,890 --> 00:03:47,508 November 247 echo fox, one mile from uptighed intersection 53 00:03:47,519 --> 00:03:50,135 3,000 feet with information foxtrot. 54 00:03:50,147 --> 00:03:51,637 Heading 150 degrees. 55 00:03:53,108 --> 00:03:56,316 Twin cessna November 247 echo fox, nantucket tower. 56 00:03:56,319 --> 00:03:57,855 You're half a mile from uptight intersection, 57 00:03:57,863 --> 00:04:01,572 turn left at 080 degrees, maintain 2,300 feet. 58 00:04:01,575 --> 00:04:03,907 Intercepter replies you're clear for runway six approach. 59 00:04:03,910 --> 00:04:05,446 Rodger nantucket tower. 60 00:04:05,454 --> 00:04:08,241 Hi, honey, we're about to lead in nantucket. 61 00:04:08,248 --> 00:04:10,239 So we're a little bit late, I know. 62 00:04:10,250 --> 00:04:13,333 Here, nobody's more excited than flounder. 63 00:04:13,336 --> 00:04:14,166 Say hi to baby. 64 00:04:14,171 --> 00:04:15,160 I'm trying to talk to the tower, 65 00:04:15,172 --> 00:04:16,503 keep my eyes on the numbers. 66 00:04:16,506 --> 00:04:19,213 Okay, all right, we love you, we'll see you soon. 67 00:04:19,217 --> 00:04:20,753 We're losing altitude, honey! 68 00:04:20,761 --> 00:04:21,796 Hold on! 69 00:05:02,260 --> 00:05:05,127 Okay, everyone it's thumper time! 70 00:05:08,099 --> 00:05:09,214 It's thumper time. 71 00:05:12,896 --> 00:05:14,682 What's the name of the game? 72 00:05:14,689 --> 00:05:15,724 Thumper! 73 00:05:15,732 --> 00:05:17,063 Why do we play? 74 00:05:17,067 --> 00:05:18,807 To get fucked up! 75 00:05:18,819 --> 00:05:21,060 Please language, ladies and gentlemen. 76 00:05:21,071 --> 00:05:22,071 Oh shut up. 77 00:05:23,281 --> 00:05:25,021 Oh my god. 78 00:05:25,033 --> 00:05:26,148 Continue. 79 00:05:34,835 --> 00:05:36,541 You fucked up, drink. 80 00:05:41,967 --> 00:05:43,423 I'll never keep up without tillie. 81 00:05:43,426 --> 00:05:45,883 And where would she be? 82 00:05:45,887 --> 00:05:47,502 She's biking here. 83 00:05:47,514 --> 00:05:48,424 At night? 84 00:05:48,431 --> 00:05:49,887 A wise decision considering 85 00:05:49,891 --> 00:05:51,802 her license has been suspended. 86 00:05:51,810 --> 00:05:54,802 I've been sober one night this week and I'm driving. 87 00:05:54,813 --> 00:05:56,428 Oh great, you're my ride. 88 00:05:56,439 --> 00:05:59,977 So since her parents died tillie's been drunk for weeks. 89 00:05:59,985 --> 00:06:02,067 Months, still counting. 90 00:06:03,363 --> 00:06:05,228 Tillie! 91 00:06:05,240 --> 00:06:06,275 Tillie my love. 92 00:06:06,283 --> 00:06:07,283 Hey babe. 93 00:06:08,326 --> 00:06:09,441 The night is saved. 94 00:06:09,452 --> 00:06:10,862 You had a head start. 95 00:06:10,871 --> 00:06:11,871 Yes. 96 00:06:13,790 --> 00:06:15,826 Oh. 97 00:06:15,834 --> 00:06:18,701 For dear tillie I would alter 98 00:06:18,712 --> 00:06:21,294 my sexual orientation to whatever her preference. 99 00:06:21,298 --> 00:06:24,631 Oh you. 100 00:06:24,634 --> 00:06:25,634 Niko. 101 00:06:32,809 --> 00:06:33,809 My man. 102 00:06:35,520 --> 00:06:38,227 Any success with your acquisition of contraband? 103 00:06:38,231 --> 00:06:39,186 Have I ever let you down? 104 00:06:39,190 --> 00:06:40,190 No. 105 00:06:41,401 --> 00:06:43,562 Lou would go down for good weed. 106 00:06:43,570 --> 00:06:45,731 I genuinely resemble that remark. 107 00:06:47,365 --> 00:06:49,981 Niko, meet my two dearest flowers. 108 00:06:49,993 --> 00:06:52,780 Felicity going to Berkeley, and tillie going to Columbia. 109 00:06:52,787 --> 00:06:54,402 Leave it to Oxford boy to introduce 110 00:06:54,414 --> 00:06:56,700 us by our lesser schools. 111 00:06:56,708 --> 00:06:59,165 I see you've found some more dearest buds. 112 00:06:59,169 --> 00:07:01,751 Nothing quite like the aroma of central Oregon. 113 00:07:03,173 --> 00:07:06,165 My immigrant compadre here is going to bc. 114 00:07:06,176 --> 00:07:07,176 Nice to meet you. 115 00:07:08,303 --> 00:07:11,386 Congratulations, Colombia, it's a really nice school. 116 00:07:13,183 --> 00:07:15,720 We haven't seen you around before. 117 00:07:15,727 --> 00:07:17,092 It's only my second summer on the island, 118 00:07:17,103 --> 00:07:19,264 but my first altar rock, thanks to Lou. 119 00:07:19,272 --> 00:07:21,354 Oh, and you're working for living that, 120 00:07:21,358 --> 00:07:23,223 that is, that is refreshing. 121 00:07:23,234 --> 00:07:25,646 You know, Lou here thinks that he's working class 122 00:07:25,654 --> 00:07:27,019 since he got a job turning 123 00:07:27,030 --> 00:07:29,237 on the sprinklers at the nantucket golf club. 124 00:07:30,700 --> 00:07:31,700 It's true. 125 00:07:35,914 --> 00:07:36,914 Welcome. 126 00:07:42,879 --> 00:07:46,622 That's a disqualification before the first round. 127 00:07:46,633 --> 00:07:47,873 Such a pity. 128 00:07:57,560 --> 00:07:58,925 I think I need to go home. 129 00:08:00,814 --> 00:08:02,179 Would you prefer my escort? 130 00:08:03,400 --> 00:08:05,061 I'm sober, I can give her a ride. 131 00:08:05,068 --> 00:08:07,059 Till, do you want me to go with you? 132 00:08:07,070 --> 00:08:09,982 No, you just stay, have fun. 133 00:08:09,990 --> 00:08:10,990 Wait. 134 00:08:12,993 --> 00:08:15,029 Don't forget your mouthwash. 135 00:08:20,125 --> 00:08:21,581 Whoa, you okay. 136 00:08:21,584 --> 00:08:22,790 Yeah, oh my bike. 137 00:08:22,794 --> 00:08:24,955 This man is a veritable stranger. 138 00:08:25,964 --> 00:08:28,330 He's your man, your compadre. 139 00:08:28,341 --> 00:08:30,002 You just introduced us. 140 00:08:32,637 --> 00:08:33,626 You broke your bike. 141 00:08:33,638 --> 00:08:35,219 Yeah, I fell. 142 00:08:35,223 --> 00:08:36,713 Don't worry, I'll get it fixed for you. 143 00:08:36,725 --> 00:08:38,761 I've got some friends for that. 144 00:08:38,768 --> 00:08:40,679 An immigrant and a gentlemen. 145 00:08:42,188 --> 00:08:44,645 I understand him more than I understand you 146 00:08:44,649 --> 00:08:47,015 and your weird version of english. 147 00:08:47,027 --> 00:08:49,734 I can speak english properly, too. 148 00:08:50,697 --> 00:08:51,697 Okay? 149 00:08:52,741 --> 00:08:55,983 You boarding school boy, such pretentious bullshit. 150 00:09:03,043 --> 00:09:04,829 What's up with the rain? 151 00:09:04,836 --> 00:09:06,292 Because it's nantucket silly. 152 00:09:11,051 --> 00:09:12,632 So embarrassed. 153 00:09:12,635 --> 00:09:13,966 I'm used to it. 154 00:09:13,970 --> 00:09:16,552 What, people puking when they meet you? 155 00:09:16,556 --> 00:09:19,218 No, giving someone a ride when they really need one. 156 00:09:21,061 --> 00:09:22,061 You're sweet. 157 00:09:26,107 --> 00:09:26,971 You want? 158 00:09:26,983 --> 00:09:27,983 No, I'm driving. 159 00:09:35,325 --> 00:09:36,781 You okay? 160 00:09:36,785 --> 00:09:37,900 Stop the car. 161 00:09:37,911 --> 00:09:38,741 Huh? 162 00:09:38,745 --> 00:09:39,734 Stop the car. 163 00:09:39,746 --> 00:09:40,531 Here? 164 00:09:40,538 --> 00:09:41,538 Yeah, come on. 165 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 Come on. 166 00:10:13,988 --> 00:10:15,228 Come in. 167 00:10:15,240 --> 00:10:17,322 No, I'm okay, I'm good. 168 00:10:36,636 --> 00:10:38,217 Here. 169 00:10:38,221 --> 00:10:40,462 God, you must be freezing. 170 00:10:40,473 --> 00:10:42,384 No, no, the water's warm. 171 00:10:52,277 --> 00:10:54,108 Why didn't you come in? 172 00:10:55,071 --> 00:10:56,071 Ti can't swim. 173 00:10:57,198 --> 00:11:00,110 You live on an island silly, gotta swim. 174 00:11:00,118 --> 00:11:01,403 Yeah I know. 175 00:11:01,411 --> 00:11:02,651 Maybe you could teach me. 176 00:11:04,622 --> 00:11:05,622 I'd like to. 177 00:11:14,799 --> 00:11:16,539 Whoa, nice lights. 178 00:11:16,551 --> 00:11:18,792 Yeah, ready for the fourth. 179 00:11:24,934 --> 00:11:26,094 So all those guys at altar rock, 180 00:11:26,102 --> 00:11:27,217 are they all your friends? 181 00:11:28,354 --> 00:11:30,265 As long as I can remember. 182 00:11:30,273 --> 00:11:31,433 We're here every summer. 183 00:11:33,359 --> 00:11:35,771 Well, anytime you need a ride. 184 00:11:35,778 --> 00:11:36,778 I'll remember. 185 00:11:38,907 --> 00:11:39,907 Here's my cell. 186 00:11:42,493 --> 00:11:43,858 Call me so I have yours. 187 00:11:56,424 --> 00:11:57,504 And I'll take care of your bike 188 00:11:57,508 --> 00:11:59,169 and call you when it's ready. 189 00:12:07,685 --> 00:12:09,425 Wouldn't want to get you in trouble. 190 00:12:09,437 --> 00:12:10,437 No. 191 00:12:14,150 --> 00:12:17,100 Bye. 192 00:12:50,186 --> 00:12:51,847 Where do you think you're going? 193 00:12:53,064 --> 00:12:55,100 I almost called the police. 194 00:12:55,108 --> 00:12:56,108 Come over here. 195 00:13:04,909 --> 00:13:07,696 Sorry aunt Jenny, I know I should have called. 196 00:13:07,704 --> 00:13:10,241 I was up at altar rock, there was no signal up there. 197 00:13:10,248 --> 00:13:12,864 I know altar rock, that's why I worry. 198 00:13:14,460 --> 00:13:15,575 You're not my mother. 199 00:13:18,506 --> 00:13:21,998 Jennifer is just as worried as your mother would be. 200 00:13:25,680 --> 00:13:29,639 Look, we just graduated, it's summer 201 00:13:29,642 --> 00:13:33,351 and we're all going to college soon so we went for a swim. 202 00:13:36,524 --> 00:13:38,310 You never heard of skinny dipping? 203 00:13:40,320 --> 00:13:42,811 Okay, definitely not something mom would say. 204 00:13:43,781 --> 00:13:45,988 What would she say about a dui? 205 00:13:45,992 --> 00:13:48,449 I don't know, she's dead. 206 00:13:48,453 --> 00:13:49,784 Where's your license? 207 00:13:49,787 --> 00:13:51,618 Hey, just take it easy, all right? 208 00:13:54,208 --> 00:13:55,288 Go take a hot shower. 209 00:14:00,423 --> 00:14:02,584 That was tramary by shumont. 210 00:14:02,592 --> 00:14:04,833 Only two days left till fourth of July. 211 00:14:04,844 --> 00:14:06,254 Hope everyone up there in nantucket 212 00:14:06,262 --> 00:14:07,843 has a happy independence day. 213 00:14:24,781 --> 00:14:26,692 It's been every night now. 214 00:14:28,534 --> 00:14:30,525 You were like this when we met. 215 00:14:32,872 --> 00:14:34,203 Yes, but I didn't have 216 00:14:34,207 --> 00:14:35,913 to cope with losing parents. 217 00:14:37,293 --> 00:14:39,079 I'm really worried about tillie. 218 00:14:41,005 --> 00:14:43,917 I know Chris, I've been there and she's on her way there. 219 00:14:45,218 --> 00:14:48,802 Here, I'm here for you and tillie. 220 00:14:48,805 --> 00:14:49,635 Okay? 221 00:14:49,639 --> 00:14:50,639 Kay. 222 00:15:22,922 --> 00:15:23,922 Hi. 223 00:15:26,217 --> 00:15:28,833 I'm FBI agent Richard cantrell. 224 00:15:28,845 --> 00:15:31,257 Phyllis, if you've got a moment, 225 00:15:31,264 --> 00:15:32,754 I'd like to ask you a few questions. 226 00:15:32,765 --> 00:15:33,765 For sure. 227 00:15:35,184 --> 00:15:37,675 According to my reports, this is the last airfield 228 00:15:37,687 --> 00:15:39,302 that the gardeners flew out of 229 00:15:39,313 --> 00:15:41,679 on route to nantucket, when plane crashed. 230 00:15:42,650 --> 00:15:43,935 Did you know them? 231 00:15:43,943 --> 00:15:45,524 James and Celeste? 232 00:15:45,528 --> 00:15:47,769 Bummer, really sucks. 233 00:15:49,115 --> 00:15:50,275 What we're doing is we're looking 234 00:15:50,283 --> 00:15:52,490 at the possibility of an aircraft tampering. 235 00:15:53,661 --> 00:15:54,661 Oh wow. 236 00:15:55,872 --> 00:15:58,488 So I'm going to need to see your maintenance logs 237 00:15:58,499 --> 00:16:01,536 and the hard drive to the security monitoring system. 238 00:16:01,544 --> 00:16:05,662 Well, yeah, whatever, have at it. 239 00:16:07,758 --> 00:16:09,373 Thank you Phyllis. 240 00:16:09,385 --> 00:16:10,385 Your a dream. 241 00:16:16,142 --> 00:16:17,803 Well, don't look so disappointed. 242 00:16:20,062 --> 00:16:21,723 She'll be down in a minute. 243 00:16:21,731 --> 00:16:22,891 Please come in. 244 00:16:22,899 --> 00:16:23,899 Ti don't bite. 245 00:16:25,568 --> 00:16:26,568 Niko. 246 00:16:27,487 --> 00:16:30,274 Jennifer crane aunt Jenny to tillie and her friends. 247 00:16:30,281 --> 00:16:31,281 Very nice to meet you. 248 00:16:32,492 --> 00:16:35,655 Oh, I volunteer at the battered women's clinic. 249 00:16:35,661 --> 00:16:38,448 I'm so glad I get the chance to meet you, close the door. 250 00:16:40,625 --> 00:16:42,286 Can I get you something to drink? 251 00:16:42,293 --> 00:16:44,284 I'm okay, thank you. 252 00:16:44,295 --> 00:16:46,377 So what do you do on the island? 253 00:16:46,380 --> 00:16:48,291 I drive a cab, saving for college. 254 00:16:51,636 --> 00:16:53,342 Tillie, Niko's here. 255 00:16:56,432 --> 00:16:58,172 That's a good thing, kids here, 256 00:16:58,184 --> 00:16:59,549 they just take nantucket for granted. 257 00:16:59,560 --> 00:17:01,551 No responsibilities. 258 00:17:01,562 --> 00:17:02,972 Why'd you come? 259 00:17:02,980 --> 00:17:04,561 Eat. 260 00:17:04,565 --> 00:17:06,396 My mother used to work here a long time ago, 261 00:17:06,400 --> 00:17:08,140 nantucket was her favorite place. 262 00:17:08,152 --> 00:17:09,767 Your mother has very good taste. 263 00:17:11,239 --> 00:17:12,239 She did. 264 00:17:15,243 --> 00:17:16,243 I'm sorry. 265 00:17:17,828 --> 00:17:19,443 Where are you from? 266 00:17:19,455 --> 00:17:21,411 Well, I grew up here, I mean in America, 267 00:17:21,415 --> 00:17:23,030 but I was born in Albania. 268 00:17:23,042 --> 00:17:25,249 Ah, that's where the good looks come from. 269 00:17:26,837 --> 00:17:27,952 Okay, let's go. 270 00:17:27,964 --> 00:17:28,794 Here let me help. 271 00:17:28,798 --> 00:17:29,798 Thanks. 272 00:17:30,967 --> 00:17:34,130 Niko told me he drives a taxi to save for college. 273 00:17:36,013 --> 00:17:37,344 Terrific. 274 00:17:37,348 --> 00:17:38,348 Later aunt Jenny. 275 00:18:01,914 --> 00:18:03,905 That looks beautiful. 276 00:18:03,916 --> 00:18:04,916 Good as new. 277 00:18:05,876 --> 00:18:06,876 I hope so. 278 00:18:10,506 --> 00:18:12,792 How well do you know nantucket? 279 00:18:12,800 --> 00:18:15,086 I do drive a cab, but I don't get much time off. 280 00:18:15,094 --> 00:18:17,710 Oh, I'm going to have to show you around then. 281 00:18:17,722 --> 00:18:18,586 Now? 282 00:18:18,598 --> 00:18:19,598 Yeah, come on. 283 00:18:22,184 --> 00:18:23,184 Come on. 284 00:18:53,966 --> 00:18:55,547 So how about that swimming lesson? 285 00:18:55,551 --> 00:18:57,257 No, I'll take a rain check. 286 00:19:09,440 --> 00:19:11,931 What are you going to major in, in Boston college? 287 00:19:11,942 --> 00:19:13,398 You know I'm not sure. 288 00:19:13,402 --> 00:19:14,402 What do you suggest? 289 00:19:15,946 --> 00:19:17,902 What do you think about engineering? 290 00:19:17,907 --> 00:19:20,319 I'm mechanical, I could do that. 291 00:19:20,326 --> 00:19:22,567 How about dentistry? 292 00:19:22,578 --> 00:19:24,660 No, I couldn't, no, no. 293 00:19:24,664 --> 00:19:25,664 Architecture. 294 00:19:26,165 --> 00:19:27,371 Yeah. 295 00:19:27,375 --> 00:19:29,331 I'd love to design and build houses someday. 296 00:19:29,335 --> 00:19:34,170 Single file, you rookie shit heels, single file. 297 00:19:39,261 --> 00:19:40,421 Are you okay? 298 00:19:40,429 --> 00:19:41,544 Yeah, I'm fine. 299 00:19:44,308 --> 00:19:47,300 Hey, hey! 300 00:19:56,445 --> 00:19:57,275 You okay? 301 00:19:57,279 --> 00:19:58,279 I'm fine. 302 00:20:00,032 --> 00:20:01,442 Such a jerk. 303 00:20:01,450 --> 00:20:02,565 What did you say to him? 304 00:20:04,412 --> 00:20:05,902 I told him to have a nice day. 305 00:20:07,373 --> 00:20:08,658 Is that Italian? 306 00:20:08,666 --> 00:20:10,202 I took some in high school. 307 00:20:10,209 --> 00:20:11,540 It was Albanian. 308 00:20:11,544 --> 00:20:14,286 It slipped, people often mistake and we encourage it. 309 00:20:14,296 --> 00:20:16,753 Nobody wants to be from anywhere like Albania. 310 00:20:16,757 --> 00:20:18,793 No in America, it doesn't matter. 311 00:20:18,801 --> 00:20:20,132 My great grandmother, Matilda. 312 00:20:20,136 --> 00:20:22,047 She was a roma gypsy. 313 00:20:22,054 --> 00:20:23,054 You have gypsy blood. 314 00:20:24,306 --> 00:20:27,423 Well do like we do then, say you're from northern Italy. 315 00:21:08,434 --> 00:21:10,049 Thanks for the headshot asshole. 316 00:21:18,402 --> 00:21:19,482 Agent hanley. 317 00:21:19,487 --> 00:21:22,775 Hey, Robert I've got the son of a bitch. 318 00:21:22,782 --> 00:21:23,646 You did? 319 00:21:23,657 --> 00:21:26,023 Yeah, he's headed to nantucket. 320 00:21:26,035 --> 00:21:27,115 Nantucket? 321 00:21:27,119 --> 00:21:29,906 Yeah, look, this was revenge. 322 00:21:29,914 --> 00:21:31,575 James's, his daughter, my god daughter, 323 00:21:31,582 --> 00:21:33,288 tillie lives on nantucket. 324 00:21:33,292 --> 00:21:35,453 She could be next. 325 00:21:35,461 --> 00:21:37,417 I can't do this solo anymore. 326 00:21:37,421 --> 00:21:38,421 I need your help. 327 00:21:39,381 --> 00:21:40,587 Got your back. 328 00:21:40,591 --> 00:21:43,253 Thanks, just meet me there as soon as you can 329 00:21:43,260 --> 00:21:44,796 I'm on my way. 330 00:21:47,014 --> 00:21:47,844 Good ride. 331 00:21:47,848 --> 00:21:49,179 Yeah. 332 00:21:49,183 --> 00:21:50,263 I hope you're legs okay. 333 00:21:50,267 --> 00:21:51,097 Oh, it'll be fine. 334 00:21:51,101 --> 00:21:51,965 You sure? 335 00:21:51,977 --> 00:21:53,888 Yeah, I'm accident prone. 336 00:21:58,567 --> 00:21:59,682 That's a beautiful house. 337 00:22:01,028 --> 00:22:03,394 Well, you just gave me the most beautiful day. 338 00:22:53,747 --> 00:22:57,160 Do I sense a hew romance blossoming? 339 00:22:57,167 --> 00:22:58,703 We were just having fun okay? 340 00:22:59,962 --> 00:23:02,078 All right, the summer thing, before Columbia. 341 00:23:03,215 --> 00:23:05,251 Come on, let's walk on the beach. 342 00:23:05,259 --> 00:23:06,840 No more Columbia talk. 343 00:23:06,844 --> 00:23:08,926 All right, let's talk about Berkeley. 344 00:23:09,930 --> 00:23:11,261 I'm kidding. 345 00:23:11,265 --> 00:23:11,879 Jeez. 346 00:23:11,891 --> 00:23:12,880 Better be kidding. 347 00:23:12,892 --> 00:23:13,881 You know, I really would just want 348 00:23:13,893 --> 00:23:16,350 to hear about your new boy, Niko. 349 00:23:16,353 --> 00:23:17,763 Maybe. 350 00:23:17,771 --> 00:23:19,011 What, maybe? 351 00:23:19,023 --> 00:23:20,183 At some point. 352 00:23:20,190 --> 00:23:21,305 At some point? 353 00:23:21,317 --> 00:23:22,056 At some point what? 354 00:23:22,067 --> 00:23:23,273 Like where, when? 355 00:23:23,277 --> 00:23:24,517 Hey but you know what, I really, really, really 356 00:23:24,528 --> 00:23:26,018 excited for that fourth of July party. 357 00:23:26,030 --> 00:23:26,985 Oh yeah. 358 00:23:26,989 --> 00:23:27,819 It's gonna be so fun. 359 00:23:27,823 --> 00:23:28,653 It's gonna be good. 360 00:23:28,657 --> 00:23:30,022 Just before we have to go off 361 00:23:30,034 --> 00:23:31,740 and be adults I guess. 362 00:23:31,744 --> 00:23:32,744 We're hardly adults. 363 00:23:49,637 --> 00:23:52,549 Dock master to horn blower welcome to nantucket. 364 00:23:52,556 --> 00:23:54,217 A light hand lizard on that position. 365 00:25:01,625 --> 00:25:02,956 Marco! 366 00:25:02,960 --> 00:25:04,621 Look who it is! 367 00:25:04,628 --> 00:25:06,710 Holy shit, look at this boat. 368 00:25:06,714 --> 00:25:08,375 It's nice, right? 369 00:25:08,382 --> 00:25:11,169 Come on, come on, let down the gangway. 370 00:25:11,176 --> 00:25:13,132 Come on board, I'm coming. 371 00:25:16,807 --> 00:25:18,047 We need to celebrate. 372 00:25:18,058 --> 00:25:20,344 This is not a special occasion, huh? 373 00:25:20,352 --> 00:25:22,968 The two of us together again, after such a long time. 374 00:25:26,775 --> 00:25:29,733 Look at you, big, strong. 375 00:25:29,737 --> 00:25:31,443 Man no longer a child huh? 376 00:25:31,447 --> 00:25:32,653 I've been working hard. 377 00:25:32,656 --> 00:25:34,521 Working hard, that's good, good. 378 00:25:35,951 --> 00:25:37,816 You still in the same place or you move on? 379 00:25:37,828 --> 00:25:39,989 Yeah, everything's the same. 380 00:25:41,165 --> 00:25:43,076 Well don't worry, I'm here now. 381 00:25:43,083 --> 00:25:44,948 We're going to change that, want to drink Espresso or what? 382 00:25:44,960 --> 00:25:45,790 Yeah. 383 00:25:45,794 --> 00:25:46,874 Come on, it's good to see you. 384 00:25:46,879 --> 00:25:48,619 So how did you like the truck I got you? 385 00:25:48,630 --> 00:25:49,415 I love it. 386 00:25:49,423 --> 00:25:50,423 All the guys are jealous. 387 00:25:51,258 --> 00:25:52,213 It's beautiful out. 388 00:25:52,217 --> 00:25:53,627 Yeah. 389 00:25:53,635 --> 00:25:54,635 So pretty. 390 00:26:00,225 --> 00:26:02,557 Nobody's more excited then flounder. 391 00:26:02,561 --> 00:26:03,767 Honey, hold on! 392 00:26:03,771 --> 00:26:07,013 What if he's only using you for a green card? 393 00:26:07,024 --> 00:26:08,935 He's already got one, it's not like that. 394 00:26:12,571 --> 00:26:13,902 Niko's world is different. 395 00:26:15,657 --> 00:26:17,443 He moves inside it calmly. 396 00:26:20,120 --> 00:26:21,120 He's real, you know? 397 00:26:22,790 --> 00:26:23,790 I get that. 398 00:26:24,917 --> 00:26:27,499 But do you even know what country he's from? 399 00:26:27,503 --> 00:26:28,913 America. 400 00:26:28,921 --> 00:26:31,037 No, I meant originally. 401 00:26:32,758 --> 00:26:33,758 Northern Italy. 402 00:26:35,010 --> 00:26:37,467 Well, I mean, he is really hot so. 403 00:26:39,098 --> 00:26:41,339 You have my vote to let him in. 404 00:26:41,350 --> 00:26:42,385 Oh, thanks. 405 00:26:49,316 --> 00:26:50,806 Hi sir, ticket to nantucket? 406 00:26:51,735 --> 00:26:53,100 Yes sir. 407 00:26:53,112 --> 00:26:53,942 How you doing? 408 00:26:53,946 --> 00:26:54,776 Good thank you. 409 00:26:54,780 --> 00:26:55,986 245 cantrell. 410 00:26:55,989 --> 00:26:56,819 Cantrell? 411 00:26:56,824 --> 00:26:57,609 Yes sir. 412 00:26:57,616 --> 00:26:59,402 No charge, go ahead. 413 00:27:19,096 --> 00:27:20,096 Show me this video. 414 00:27:21,140 --> 00:27:24,098 I want to see this famous 4th of July nantucket party. 415 00:27:30,858 --> 00:27:32,064 This is 4th of July last time summer. 416 00:27:32,067 --> 00:27:33,067 It was amazing. 417 00:27:34,444 --> 00:27:36,309 It was so much fun, we had a blast. 418 00:27:36,321 --> 00:27:37,731 You would love it. 419 00:27:41,160 --> 00:27:45,403 6,000 fat, rich, drunk American babies 420 00:27:45,414 --> 00:27:47,370 who are chanting usa, usa. 421 00:27:48,834 --> 00:27:51,200 Barking like dogs who think they own the world. 422 00:27:54,506 --> 00:27:55,666 Shut them up right. 423 00:28:03,557 --> 00:28:05,513 You did good my brother. 424 00:28:06,894 --> 00:28:08,555 Come here with our mother. 425 00:28:08,562 --> 00:28:10,769 Go to school, make friends. 426 00:28:11,648 --> 00:28:12,683 Learn to speak good english, 427 00:28:12,691 --> 00:28:14,431 you get the job and the green card. 428 00:28:17,779 --> 00:28:19,440 And when our father is butchered 429 00:28:19,448 --> 00:28:21,484 by the FBI you do not even blink. 430 00:28:23,619 --> 00:28:26,110 You do not forget but you don't blink. 431 00:28:26,121 --> 00:28:27,121 Like a true solider. 432 00:28:29,333 --> 00:28:30,664 He would be proud of you. 433 00:28:34,087 --> 00:28:34,917 Look Marco, I. 434 00:28:34,922 --> 00:28:36,037 No, don't talk. 435 00:28:36,048 --> 00:28:38,255 Just listen, come on. 436 00:29:08,038 --> 00:29:10,199 It's nice to get here before the others. 437 00:29:10,207 --> 00:29:11,207 Yeah. 438 00:29:21,885 --> 00:29:24,877 You know I don't know anything about your family. 439 00:29:24,888 --> 00:29:27,300 Who do you have to endlessly nag you? 440 00:29:27,307 --> 00:29:28,307 Nobody. 441 00:29:29,893 --> 00:29:31,008 You say that so. 442 00:29:33,355 --> 00:29:35,061 I've been on my own three years. 443 00:29:37,693 --> 00:29:39,775 Your father, your mother? 444 00:29:41,321 --> 00:29:42,321 They all died. 445 00:29:45,033 --> 00:29:46,239 Oh god. 446 00:29:49,496 --> 00:29:51,202 I'm sorry. 447 00:29:51,206 --> 00:29:52,206 It's okay. 448 00:29:54,918 --> 00:29:56,374 Hey, it's okay, what's wrong? 449 00:30:02,926 --> 00:30:04,211 Let me show you something. 450 00:30:09,141 --> 00:30:11,974 Hi honey, we're about to land in nantucket. 451 00:30:11,977 --> 00:30:14,263 So we're a little bit late I know, 452 00:30:14,271 --> 00:30:16,683 nobody's more excited than flounder. 453 00:30:16,690 --> 00:30:17,975 Say hi to my baby. 454 00:30:17,983 --> 00:30:19,974 I'm trying to talk to the tower, keep my eyes open. 455 00:30:19,985 --> 00:30:23,148 Okay, all right, we love you, we'll see you soon. 456 00:30:23,155 --> 00:30:24,235 We're losing altitude. 457 00:30:24,239 --> 00:30:25,524 Honey, hold on! 458 00:30:30,620 --> 00:30:32,485 God, that's horrible. 459 00:30:40,672 --> 00:30:42,788 That was the last time I saw them. 460 00:30:45,344 --> 00:30:48,461 See, we're both orphans. 461 00:30:49,973 --> 00:30:52,305 Only you're like a veteran at it. 462 00:30:54,853 --> 00:30:55,853 I'm still a rookie. 463 00:30:57,773 --> 00:31:01,186 Maybe three years from now when somebody asks me 464 00:31:01,193 --> 00:31:06,153 about my parents, I can be as calm and collected as you. 465 00:31:07,282 --> 00:31:08,692 No, no, I hope not. 466 00:31:16,500 --> 00:31:17,785 Do not participate in any 467 00:31:17,793 --> 00:31:19,704 lascivious activities without me. 468 00:31:24,883 --> 00:31:25,713 What's up Lou? 469 00:31:25,717 --> 00:31:26,627 Oh, forgive me. 470 00:31:26,635 --> 00:31:27,715 How could you? 471 00:31:27,719 --> 00:31:29,505 I possess the liquid sex enhancers. 472 00:31:30,722 --> 00:31:32,087 Niko, my good man, are your herbal 473 00:31:32,099 --> 00:31:33,214 coffers sufficiently stocked? 474 00:31:33,225 --> 00:31:35,466 Of course, of course. 475 00:31:35,477 --> 00:31:36,683 Hey careful. 476 00:31:36,686 --> 00:31:38,392 It's just Lou, there's no one else here. 477 00:31:38,397 --> 00:31:39,397 Just old Lou. 478 00:31:40,399 --> 00:31:43,391 Fuck, fuck, this fucking hill. 479 00:31:43,402 --> 00:31:47,520 Oh and for edification Felicity has prematurely 480 00:31:47,531 --> 00:31:50,022 forfeited any duties as a designated driver tonight. 481 00:31:50,033 --> 00:31:51,364 Oh shut up, I'm perfect. 482 00:31:52,786 --> 00:31:55,653 Oh shit, fuck, this fucking hill. 483 00:32:19,438 --> 00:32:20,928 I'd like to thank you all 484 00:32:20,939 --> 00:32:23,897 for coming today and sharing your stories with each other. 485 00:32:25,569 --> 00:32:28,231 I know this is a very difficult process, 486 00:32:28,238 --> 00:32:30,399 but remember our strength is in our group. 487 00:32:31,741 --> 00:32:34,699 Now, today is a very special day for one of us. 488 00:32:34,703 --> 00:32:37,035 It's the first anniversary for Jennifer. 489 00:32:44,796 --> 00:32:47,412 Keep it up and give a hug to tillie for me. 490 00:32:47,424 --> 00:32:48,424 Thank you pastor. 491 00:32:49,301 --> 00:32:51,713 I couldn't have done it without each of you. 492 00:32:59,978 --> 00:33:01,639 Hey Jen. 493 00:33:01,646 --> 00:33:03,682 Oh my god, Richard. 494 00:33:03,690 --> 00:33:05,146 I'm sorry, I didn't mean to startle you. 495 00:33:05,150 --> 00:33:07,186 How are you, why didn't you call? 496 00:33:09,446 --> 00:33:11,107 Jen I has some disturbing news. 497 00:33:12,365 --> 00:33:15,152 The ntsb salvaged James's is the aircraft 498 00:33:15,160 --> 00:33:16,275 and we now have evidence that 499 00:33:16,286 --> 00:33:18,447 there was tampering with the plane. 500 00:33:18,455 --> 00:33:19,570 What? 501 00:33:19,581 --> 00:33:21,321 Do you remember a man named tador bushati? 502 00:33:22,834 --> 00:33:25,541 The suspect in the New York subway bombings last fall. 503 00:33:25,545 --> 00:33:26,625 The one who died in FBI custody? 504 00:33:26,630 --> 00:33:27,494 Yes. 505 00:33:27,506 --> 00:33:28,791 How does that relate to Jane? 506 00:33:28,798 --> 00:33:32,416 James was the public face of the FBI for television. 507 00:33:34,429 --> 00:33:35,965 Revenge? 508 00:33:35,972 --> 00:33:36,972 I believe so. 509 00:33:39,226 --> 00:33:42,434 This man maybe connected. 510 00:33:45,315 --> 00:33:46,680 Son of a bitch. 511 00:33:46,691 --> 00:33:49,524 We now know that he had unauthorized access to James's 512 00:33:49,528 --> 00:33:51,393 aircraft the day before it took off. 513 00:33:52,948 --> 00:33:54,734 Are tillie and I in danger. 514 00:33:54,741 --> 00:33:56,857 Absolutely, that's why I'm here. 515 00:33:58,662 --> 00:33:59,993 Send that to me. 516 00:33:59,996 --> 00:34:00,996 Of course. 517 00:34:02,165 --> 00:34:03,165 How is tillie. 518 00:34:04,125 --> 00:34:05,490 As well as can be expected. 519 00:34:07,546 --> 00:34:09,377 She's got a new boyfriend. 520 00:34:09,381 --> 00:34:10,962 Really? 521 00:34:10,966 --> 00:34:13,708 He's a hardworking kid from eastern Europe 522 00:34:13,718 --> 00:34:14,718 and he's cute too. 523 00:34:16,429 --> 00:34:18,465 How are your sisters boys? 524 00:34:18,473 --> 00:34:19,588 Coping, thank you. 525 00:34:22,561 --> 00:34:25,553 It's been a nightmare since 9/11. 526 00:34:25,564 --> 00:34:26,644 Who knows what's next. 527 00:34:28,567 --> 00:34:29,567 Did it go through? 528 00:34:31,027 --> 00:34:32,062 Got it. 529 00:34:32,070 --> 00:34:32,980 Okay. 530 00:34:32,988 --> 00:34:34,444 You know where to find me. 531 00:34:34,447 --> 00:34:38,190 If you see anything or you need anything, just call me. 532 00:35:04,060 --> 00:35:06,051 Hey Joe, we got enough triple a stocked? 533 00:35:06,062 --> 00:35:06,892 Absolutely. 534 00:35:06,896 --> 00:35:07,896 Great, great. 535 00:35:09,107 --> 00:35:11,189 Hey sweetie, can you push back those tables? 536 00:35:11,192 --> 00:35:13,729 We need to get ready for a big 4th of July party tonight, 537 00:35:13,737 --> 00:35:17,229 so let's just make some dance for our hot dj tonight. 538 00:35:19,701 --> 00:35:20,656 Some of the richest people 539 00:35:20,660 --> 00:35:22,400 in America live along this beach. 540 00:35:24,914 --> 00:35:26,245 You got all these mansions, soon enough 541 00:35:26,249 --> 00:35:28,740 they're gonna fall into the ocean. 542 00:35:28,752 --> 00:35:29,752 Climate change. 543 00:35:35,675 --> 00:35:37,040 It's so messed up. 544 00:35:37,052 --> 00:35:40,010 Multimillion dollar castles built on sliding sands. 545 00:35:43,433 --> 00:35:45,014 We created it. 546 00:35:45,018 --> 00:35:46,178 Yeah. 547 00:35:55,487 --> 00:35:57,193 It's all our fault. 548 00:35:59,157 --> 00:36:01,773 Hey, get off my beach. 549 00:36:01,785 --> 00:36:03,616 Get off my beach. 550 00:36:03,620 --> 00:36:05,110 Who are you yelling at now? 551 00:36:05,121 --> 00:36:06,452 Oh honey, go make another drink. 552 00:36:06,456 --> 00:36:08,071 I got a drink right here. 553 00:36:08,083 --> 00:36:09,072 Whatever. 554 00:36:09,084 --> 00:36:11,120 It's America, it's everyone's beach. 555 00:36:11,127 --> 00:36:12,913 Are you serious? 556 00:36:12,921 --> 00:36:14,661 You see the sand by all the grass? 557 00:36:14,673 --> 00:36:16,629 That's the high water Mark. 558 00:36:16,633 --> 00:36:18,123 You're worried about sand? 559 00:36:18,134 --> 00:36:19,999 Yeah, my sand. 560 00:36:20,011 --> 00:36:23,094 Out there, that's public, that's their America. 561 00:36:23,098 --> 00:36:25,840 Where they're sitting, that's my America. 562 00:36:25,850 --> 00:36:27,090 They seem like nice kids. 563 00:36:27,102 --> 00:36:28,262 Oh, great kids. 564 00:36:29,354 --> 00:36:30,890 Okay, we're going. 565 00:36:30,897 --> 00:36:31,897 Yeah. 566 00:36:32,691 --> 00:36:33,691 You know what? 567 00:36:34,734 --> 00:36:35,849 Let's go somewhere else. 568 00:36:35,860 --> 00:36:37,396 Yeah. 569 00:36:37,404 --> 00:36:38,644 I'll show you my America. 570 00:37:23,700 --> 00:37:25,281 Your America huh? 571 00:37:27,996 --> 00:37:29,657 Yeah. 572 00:37:29,664 --> 00:37:31,950 The one place in the island I can't drink. 573 00:37:31,958 --> 00:37:32,958 What, why is that? 574 00:37:33,918 --> 00:37:36,500 My aunt and Chris own this place. 575 00:37:36,504 --> 00:37:38,085 God, I hope we don't run into them. 576 00:37:38,089 --> 00:37:38,919 Who's Chris? 577 00:37:38,923 --> 00:37:40,083 Her partner. 578 00:37:47,223 --> 00:37:48,508 Hey, Rupert. 579 00:37:52,437 --> 00:37:53,437 Hey. 580 00:37:55,440 --> 00:37:57,226 Hey, roomie! 581 00:37:57,233 --> 00:37:59,019 What's up papa, hey! 582 00:38:01,529 --> 00:38:05,363 Whoa, wow, there's plenty of room 583 00:38:05,366 --> 00:38:06,856 back in the apartment for her. 584 00:38:06,868 --> 00:38:11,111 Not gonna happen edwardo, not gonna happen. 585 00:38:11,122 --> 00:38:11,736 How you doing brother? 586 00:38:11,748 --> 00:38:12,828 Good, how are you? 587 00:38:12,832 --> 00:38:16,745 I'm all right, Princess coming through, 588 00:38:16,753 --> 00:38:18,664 make way, make way. 589 00:38:18,671 --> 00:38:21,663 Make way, all right, all right. 590 00:38:21,674 --> 00:38:24,541 Check out the goddamned on the dance floor, put up your 591 00:38:24,552 --> 00:38:26,213 and get on out here. 592 00:38:26,221 --> 00:38:27,427 You okay? 593 00:38:27,430 --> 00:38:29,091 Yeah, I'm just looking out for my aunt. 594 00:38:33,686 --> 00:38:34,641 Oh hey, hey, hey. 595 00:38:34,646 --> 00:38:37,012 You can dance, but you can't drink. 596 00:38:38,817 --> 00:38:40,808 You must be Niko, I'm Chris. 597 00:38:42,153 --> 00:38:43,438 My aunts partner. 598 00:38:43,446 --> 00:38:45,402 Oh, very nice to meet you. 599 00:38:45,406 --> 00:38:50,321 Well enjoy our Bulgarian name. 600 00:38:52,539 --> 00:38:54,905 Your aunt has very good taste. 601 00:38:54,916 --> 00:38:56,122 Runs in the family. 602 00:39:07,303 --> 00:39:08,303 Cheers. 603 00:39:21,234 --> 00:39:23,646 Attention everyone, this song 604 00:39:23,653 --> 00:39:26,941 is going out to tillie and Niko. 605 00:39:30,451 --> 00:39:33,443 Ji can't stop j 606 00:39:33,454 --> 00:39:34,694 I guess we should dance. 607 00:39:36,749 --> 00:39:39,331 J only now j 608 00:39:39,335 --> 00:39:40,825 j let's forget about yesterday j 609 00:39:40,837 --> 00:39:42,543 you know I can't dance. 610 00:39:42,547 --> 00:39:43,662 Oh yes you can. 611 00:39:44,632 --> 00:39:46,418 J say j 612 00:39:49,262 --> 00:39:50,092 wow. 613 00:39:50,096 --> 00:39:56,053 J lover undercover j 614 00:39:56,060 --> 00:40:00,645 j I've been your lover while I'm waiting for you j 615 00:40:01,399 --> 00:40:03,060 you make me feel good. 616 00:40:03,067 --> 00:40:04,067 I'm glad. 617 00:40:08,281 --> 00:40:09,281 Thank you. 618 00:40:11,951 --> 00:40:13,066 This is the first time since losing 619 00:40:13,077 --> 00:40:15,739 my parents that I feel all right. 620 00:40:15,747 --> 00:40:16,987 All because of you. 621 00:40:18,333 --> 00:40:23,043 Whoa. 622 00:40:23,838 --> 00:40:24,873 So how's my dancing? 623 00:40:29,344 --> 00:40:30,344 Amazing. 624 00:40:38,603 --> 00:40:42,016 J I start to cry j 625 00:40:42,023 --> 00:40:45,060 j I get choked up j 626 00:40:45,068 --> 00:40:48,435 j don't get to close j 627 00:40:48,446 --> 00:40:51,358 j I'm trying to survive j 628 00:40:51,366 --> 00:40:55,325 j ain't love worth other things j 629 00:41:03,962 --> 00:41:04,962 Let's go. 630 00:41:20,937 --> 00:41:22,893 I love you're America. 631 00:41:22,897 --> 00:41:23,897 Let's go again. 632 00:41:32,657 --> 00:41:33,657 Oh god. 633 00:41:34,450 --> 00:41:35,940 Oh, he's adorable. 634 00:41:37,745 --> 00:41:38,985 I know its not a beagle 635 00:41:38,997 --> 00:41:40,908 but she's was the happiest puppy at the shelter. 636 00:41:43,710 --> 00:41:44,710 You love her? 637 00:41:46,421 --> 00:41:47,331 Of course. 638 00:41:47,338 --> 00:41:49,454 What are you gonna name her? 639 00:41:49,465 --> 00:41:50,295 Right now? 640 00:41:50,299 --> 00:41:51,129 Yeah. 641 00:41:51,134 --> 00:41:52,294 Well I don't know. 642 00:41:52,301 --> 00:41:53,962 I got to know her better first. 643 00:41:53,970 --> 00:41:56,086 Don't worry, we'll figure it out together. 644 00:41:58,182 --> 00:41:59,467 I'd like that very much. 645 00:42:00,768 --> 00:42:02,304 Oh shit. 646 00:42:02,311 --> 00:42:03,391 Aunt Jenny doesn't do dogs. 647 00:42:04,522 --> 00:42:06,228 She wouldn't even let flounder in the house, 648 00:42:06,232 --> 00:42:07,597 and now she's stuck with me. 649 00:42:07,608 --> 00:42:10,691 Don't worry I'll take of her until we figure that out. 650 00:42:10,695 --> 00:42:12,686 Don't forget I live with ten dog sitters. 651 00:42:15,742 --> 00:42:18,324 Thank you, I love her. 652 00:42:21,914 --> 00:42:22,914 Thanks a lot. 653 00:42:30,757 --> 00:42:31,712 See you. 654 00:42:31,716 --> 00:42:32,716 Bye. 655 00:43:04,916 --> 00:43:07,953 Tillie, thank god you're back. 656 00:43:07,960 --> 00:43:11,123 I didn't know how to tell you this over the phone. 657 00:43:11,130 --> 00:43:12,130 What is it? 658 00:43:13,716 --> 00:43:15,627 Your godfather came to see me today. 659 00:43:16,928 --> 00:43:18,668 Your mom and your dad. 660 00:43:18,679 --> 00:43:19,679 They were murdered. 661 00:43:20,556 --> 00:43:22,342 It was an act of revenge. 662 00:43:23,351 --> 00:43:24,351 Revenge? 663 00:43:27,438 --> 00:43:30,020 Richard thinks it was this man, have you seen him? 664 00:43:33,236 --> 00:43:34,236 No, no. 665 00:43:36,572 --> 00:43:38,528 He thinks he could be a danger to us. 666 00:44:14,026 --> 00:44:16,642 Ow, ow, ow, you're hurting me. 667 00:44:18,573 --> 00:44:22,657 Ow, stop, stop, stop, ow, that doesn't feel good, stop it. 668 00:44:22,660 --> 00:44:26,118 Oh shit, shit, sorry, sorry. 669 00:44:34,881 --> 00:44:35,881 Get out. 670 00:44:37,425 --> 00:44:39,381 I need to get dressed. 671 00:44:39,385 --> 00:44:41,501 A woman like you has no respect for herself, 672 00:44:41,512 --> 00:44:42,877 therefore she gets no respect. 673 00:44:42,889 --> 00:44:45,596 Get the fuck out, Niko come on. 674 00:44:45,600 --> 00:44:47,807 Sit down, let's talk. 675 00:44:47,810 --> 00:44:49,550 You're a fucking asshole. 676 00:44:49,562 --> 00:44:50,562 Fuck you. 677 00:44:54,692 --> 00:44:56,148 Come on Niko, come on. 678 00:44:56,152 --> 00:44:57,437 Sit down, we good? 679 00:44:59,322 --> 00:45:00,322 Yeah. 680 00:45:12,251 --> 00:45:13,411 Miss. 681 00:45:13,419 --> 00:45:14,579 Get your hands off me! 682 00:45:14,587 --> 00:45:15,622 Take it easy, take it easy. 683 00:45:15,630 --> 00:45:17,416 Hey, I'm FBI. 684 00:45:17,423 --> 00:45:18,503 I'm not gonna hurt you. 685 00:45:20,218 --> 00:45:21,207 What is this, a bust? 686 00:45:21,219 --> 00:45:22,584 No, it's not a bust I just need 687 00:45:22,595 --> 00:45:24,460 to ask you a couple of questions. 688 00:45:24,472 --> 00:45:26,383 Okay, I'm no hooker so. 689 00:45:26,390 --> 00:45:28,176 No one said you're a hooker. 690 00:45:28,184 --> 00:45:29,344 Young lady, look I just need to talk 691 00:45:29,352 --> 00:45:31,638 to you about who's on board that boat. 692 00:45:31,646 --> 00:45:32,726 All right? 693 00:45:32,730 --> 00:45:33,730 What's your name? 694 00:45:35,316 --> 00:45:36,226 It's Rebecca. 695 00:45:36,234 --> 00:45:37,895 Rebecca. 696 00:45:37,902 --> 00:45:40,393 I need to talk to you about who's on that boat, okay? 697 00:45:40,404 --> 00:45:41,689 Okay. 698 00:45:41,697 --> 00:45:43,858 What were you doing on that boat Rebecca? 699 00:45:45,618 --> 00:45:48,701 The last thing I remember is being in the club 700 00:45:48,704 --> 00:45:51,161 and then I ended up with that foreign, hairy pig. 701 00:45:53,251 --> 00:45:54,081 Is this the guy? 702 00:45:54,085 --> 00:45:55,085 Yes. 703 00:45:57,421 --> 00:45:59,002 He told me at a nice boat 704 00:45:59,006 --> 00:46:01,418 and that is the only true thing he said to me. 705 00:46:01,425 --> 00:46:04,633 It doesn't make up for being a shit and an asshole, does it? 706 00:46:04,637 --> 00:46:06,502 No it doesn't. 707 00:46:06,514 --> 00:46:08,345 What about the other guy? 708 00:46:08,349 --> 00:46:10,055 No idea. 709 00:46:10,059 --> 00:46:11,059 He called him Niko. 710 00:46:12,019 --> 00:46:13,019 Niko, good. 711 00:46:14,272 --> 00:46:17,810 Listen, Rebecca, is there anyone else on board that boat? 712 00:46:19,026 --> 00:46:20,026 Not that I know of. 713 00:46:21,153 --> 00:46:23,986 Do me a favor and keep this conversation between us. 714 00:46:23,990 --> 00:46:25,150 I want to get those guys that 715 00:46:25,157 --> 00:46:27,364 I don't want to blow this bust, all right? 716 00:46:27,368 --> 00:46:28,232 Sure. 717 00:46:28,244 --> 00:46:29,859 No problem. 718 00:46:29,870 --> 00:46:31,826 Sober now, so won't be blowing anything. 719 00:46:48,055 --> 00:46:49,215 Want a drink? 720 00:46:56,439 --> 00:46:58,100 Who's this infidel bitch I see you 721 00:46:58,107 --> 00:47:00,393 with at the beach and the club? 722 00:47:00,401 --> 00:47:01,401 You were spying on me? 723 00:47:02,653 --> 00:47:06,521 Hey, I'm your older brother, look out for you. 724 00:47:11,120 --> 00:47:13,406 She's a risk, she could talk. 725 00:47:13,414 --> 00:47:15,325 Never, she'd never betray me. 726 00:47:15,333 --> 00:47:16,618 Why? 727 00:47:16,625 --> 00:47:17,785 Because she wants to screw you 728 00:47:17,793 --> 00:47:19,658 like all these fucking American whores? 729 00:47:19,670 --> 00:47:20,670 She's different. 730 00:47:21,630 --> 00:47:23,120 Maybe to you little brother. 731 00:47:24,258 --> 00:47:27,341 But to her, you're just another toy. 732 00:47:27,345 --> 00:47:29,336 Curious little boy to play with. 733 00:47:32,141 --> 00:47:34,382 So tell me, who the fuck is she? 734 00:47:39,023 --> 00:47:40,638 She's just a local girl. 735 00:47:42,818 --> 00:47:43,818 Good. 736 00:47:44,779 --> 00:47:47,361 Then she can take you to the fourth party with her friends 737 00:47:47,365 --> 00:47:50,653 and you bring the fireworks, yes? 738 00:47:54,622 --> 00:47:57,284 Just make sure you bring the truck tomorrow. 739 00:48:14,183 --> 00:48:16,299 I just finished a 24 hour shift, I need rest. 740 00:48:21,482 --> 00:48:22,482 See you tomorrow. 741 00:48:30,032 --> 00:48:32,273 Hi honey, we're about to land in nantucket. 742 00:48:52,221 --> 00:48:53,381 I've been out of line. 743 00:48:58,727 --> 00:49:00,558 I'm sorry for being so hard on you. 744 00:49:11,782 --> 00:49:13,522 You stop right there Romeo. 745 00:49:13,534 --> 00:49:14,534 Turn around. 746 00:49:15,494 --> 00:49:16,529 You think I'm kidding? 747 00:49:17,663 --> 00:49:18,663 Turn around! 748 00:49:21,375 --> 00:49:22,375 Move. 749 00:51:14,572 --> 00:51:17,564 You're little, I hate America jihad. 750 00:51:17,575 --> 00:51:18,575 It's over. 751 00:51:24,331 --> 00:51:25,662 You fucking maniacs. 752 00:51:25,666 --> 00:51:27,657 You don't know when to stop. 753 00:51:27,668 --> 00:51:32,583 9/11, New York, the Pentagon, now here, 754 00:51:32,590 --> 00:51:36,128 well whatever you had planned, it's not happening. 755 00:51:38,178 --> 00:51:40,544 No 72 virgins for a martyr this time asshole. 756 00:51:43,225 --> 00:51:45,090 James gardner was a friend of mine. 757 00:51:45,102 --> 00:51:46,512 You made it look like an accident. 758 00:51:46,520 --> 00:51:48,886 No bullshit propaganda, no credit claims. 759 00:51:48,897 --> 00:51:49,897 It was personal. 760 00:51:52,693 --> 00:51:54,354 Hey, recognize this photo? 761 00:51:55,529 --> 00:51:57,360 It's from your father's wallet. 762 00:51:57,364 --> 00:51:58,604 I'm right I? 763 00:51:58,616 --> 00:52:00,698 Like father, like sons. 764 00:52:00,701 --> 00:52:01,986 You'll be glad to know that 765 00:52:01,994 --> 00:52:03,905 your father died the same way you will. 766 00:52:05,748 --> 00:52:07,454 Mother fuck! 767 00:52:07,458 --> 00:52:09,619 It's personal for me too asshole! 768 00:52:09,627 --> 00:52:11,538 I'm here for justice. 769 00:52:11,545 --> 00:52:13,752 The subway bombing, remember? 770 00:52:13,756 --> 00:52:15,087 Your father. 771 00:52:15,090 --> 00:52:17,422 My sister was on that train. 772 00:52:17,426 --> 00:52:21,419 Obliterated, there wasn't enough left of her to bury. 773 00:52:21,430 --> 00:52:23,546 But there was something left. 774 00:52:23,557 --> 00:52:25,138 Four young boys without their mother, 775 00:52:25,142 --> 00:52:27,303 their father a broken useless wreck. 776 00:52:28,771 --> 00:52:29,771 I'm here for them. 777 00:52:33,400 --> 00:52:34,936 Now where's the five million dollars 778 00:52:34,943 --> 00:52:36,058 your father was holding? 779 00:52:36,070 --> 00:52:37,230 Before you waste any more of it 780 00:52:37,237 --> 00:52:39,694 on infidel whores and big boats? 781 00:52:39,698 --> 00:52:42,656 Those boys deserve that money, not you. 782 00:52:42,660 --> 00:52:43,775 Fuck. 783 00:52:47,373 --> 00:52:50,115 Fine, you don't care about killing. 784 00:52:50,125 --> 00:52:51,490 You don't care about dying. 785 00:52:56,256 --> 00:52:59,840 James and Celeste gardner, they got death. 786 00:52:59,843 --> 00:53:00,843 But you don't care. 787 00:53:03,639 --> 00:53:08,599 My sister, and 14 other people on that subway car got death. 788 00:53:12,898 --> 00:53:14,513 But you don't care. 789 00:53:14,525 --> 00:53:18,393 But you sure do care about the money. 790 00:53:21,699 --> 00:53:25,533 There's something to admire about your brand of insanity. 791 00:53:25,536 --> 00:53:30,030 I could torture you, cut your fingers off. 792 00:53:30,040 --> 00:53:34,409 Gouge your eyes out, but you still wouldn't talk. 793 00:53:34,420 --> 00:53:36,081 But your little baby brother, Niko? 794 00:53:39,633 --> 00:53:40,964 I don't think he's so tough. 795 00:53:44,012 --> 00:53:46,048 I'll find the money. 796 00:53:51,478 --> 00:53:52,478 Bomb making 101. 797 00:53:53,856 --> 00:53:58,566 That's primitive, but it's effective Grant you that. 798 00:53:59,737 --> 00:54:01,102 My oh my. 799 00:54:01,113 --> 00:54:02,353 You have been a busy boy. 800 00:54:06,744 --> 00:54:10,862 That's just a little too obvious, but. 801 00:54:25,429 --> 00:54:26,429 Huh? 802 00:54:28,265 --> 00:54:30,347 Yeah, it looks like we have a winner. 803 00:54:30,350 --> 00:54:33,513 Your father had the same kind of flash drive. 804 00:54:34,855 --> 00:54:35,935 Flushed it down the toilet, 805 00:54:37,399 --> 00:54:40,141 just before I shoved his fucking face in afterwards. 806 00:55:04,426 --> 00:55:05,426 Marco! 807 00:55:06,428 --> 00:55:07,213 Marco! 808 00:55:07,221 --> 00:55:09,428 Niko, Niko I'm down here! 809 00:55:15,437 --> 00:55:17,393 Marco, are you okay? 810 00:55:17,397 --> 00:55:18,397 Marco. 811 00:55:20,692 --> 00:55:22,728 Marco, you need a doctor. 812 00:55:23,487 --> 00:55:24,067 You bring the truck? 813 00:55:24,071 --> 00:55:25,436 Yeah. 814 00:55:25,447 --> 00:55:28,189 Okay, there's a knife up there on the table, get it. 815 00:55:28,200 --> 00:55:29,906 You need to cut me out. 816 00:55:37,626 --> 00:55:38,626 Who's that? 817 00:55:41,463 --> 00:55:43,294 It's the FBI pig who killed father. 818 00:55:47,427 --> 00:55:49,133 He told you he killed papa? 819 00:55:49,137 --> 00:55:51,674 Yes, he was sniffing around for the five million. 820 00:55:52,850 --> 00:55:54,135 Five million? 821 00:55:54,142 --> 00:55:57,225 Father left it to me, money for the war. 822 00:55:57,229 --> 00:55:58,264 Marco you need a doctor, 823 00:55:58,272 --> 00:55:59,182 I have to take you to the hospital. 824 00:55:59,189 --> 00:56:00,395 No, no, no. 825 00:56:00,399 --> 00:56:03,357 Yes, my girls aunt has a clinic, I can take you. 826 00:56:03,360 --> 00:56:06,568 You see those two bags up there? 827 00:56:06,572 --> 00:56:09,939 That's the special surprise firework for the Americans. 828 00:56:09,950 --> 00:56:11,590 We have to put them in the truck, come on. 829 00:56:14,204 --> 00:56:15,204 Help me. 830 00:56:33,515 --> 00:56:34,515 Aunt Jenny. 831 00:56:35,475 --> 00:56:37,011 Hey Niko. 832 00:56:37,019 --> 00:56:38,600 I need your help. 833 00:56:38,604 --> 00:56:39,684 What's wrong, did something happen to tillie? 834 00:56:39,688 --> 00:56:40,848 No, no. 835 00:56:40,856 --> 00:56:42,721 One of the cab drivers had a bad accident. 836 00:56:42,733 --> 00:56:44,348 He's a friend, he needs your help. 837 00:56:44,359 --> 00:56:46,475 Yes, okay. 838 00:56:46,486 --> 00:56:47,271 Do you need a hospital? 839 00:56:47,279 --> 00:56:48,519 We're pretty limited here. 840 00:56:50,532 --> 00:56:51,567 He's not legal. 841 00:56:52,910 --> 00:56:53,910 You understand? 842 00:56:55,078 --> 00:56:56,363 T see. 843 00:56:56,371 --> 00:56:57,907 Okay Niko bring him in, let's have a look. 844 00:56:57,915 --> 00:56:58,915 Okay. 845 00:57:02,377 --> 00:57:03,867 This is aunt Jenny, we can trust her. 846 00:57:05,339 --> 00:57:08,297 You'll find we have much better stuff for pain here. 847 00:57:13,221 --> 00:57:14,221 It's tillie. 848 00:57:14,973 --> 00:57:17,385 Good, you go out and talk to her. 849 00:57:17,392 --> 00:57:18,882 I'll take care of your friend. 850 00:57:22,689 --> 00:57:25,476 What sort of accident did we have fireworks, right? 851 00:57:26,693 --> 00:57:27,899 Yes, fireworks. 852 00:57:28,946 --> 00:57:30,902 Maybe that's why they're illegal. 853 00:57:30,906 --> 00:57:32,316 Let's have a look. 854 00:57:32,324 --> 00:57:33,439 Careful. 855 00:57:37,579 --> 00:57:39,535 This is serious. 856 00:57:39,539 --> 00:57:41,370 You're going to need the er at mass general. 857 00:57:41,375 --> 00:57:42,911 Oh no, no er. 858 00:57:48,674 --> 00:57:50,005 I know you're illegal, 859 00:57:50,008 --> 00:57:52,008 but we're going to have to call an airlift for you. 860 00:59:21,433 --> 00:59:23,219 It's okay tillie. 861 00:59:23,226 --> 00:59:25,217 No, it's not okay. 862 00:59:25,228 --> 00:59:28,720 A friend of my fathers showed my aunt the picture of the man 863 00:59:28,732 --> 00:59:33,852 and he said he killed my parents now he's trying to kill us. 864 00:59:33,862 --> 00:59:35,147 He killed your parents? 865 00:59:37,324 --> 00:59:38,985 Okay, okay, stay where you are, 866 00:59:38,992 --> 00:59:40,778 I'll be there as soon as I can, okay? 867 00:59:44,831 --> 00:59:45,831 Okay, bye. 868 00:59:51,797 --> 00:59:53,253 Wait stop, he's my brother! 869 00:59:59,513 --> 01:00:00,513 Marco! 870 01:00:14,945 --> 01:00:16,731 She didn't do anything. 871 01:00:16,738 --> 01:00:17,738 She recognized me. 872 01:00:18,573 --> 01:00:20,063 She has a picture on her phone. 873 01:00:22,786 --> 01:00:23,786 She was a good woman. 874 01:00:25,080 --> 01:00:27,662 Are you fucking blind, this bitch tried to kill me. 875 01:00:28,875 --> 01:00:31,241 Is this how easily you deceived? 876 01:00:31,253 --> 01:00:34,541 Marco you need a hospital, we need a hospital. 877 01:00:39,594 --> 01:00:43,212 No, we need to get back to the boat and get the money. 878 01:00:43,223 --> 01:00:44,633 We can't leave her. 879 01:00:44,641 --> 01:00:47,428 We only need one more day, come on help me. 880 01:00:47,435 --> 01:00:48,435 Help me. 881 01:00:49,563 --> 01:00:50,973 Niko! 882 01:00:50,981 --> 01:00:51,981 Help me! 883 01:01:00,740 --> 01:01:03,447 No, wait, wait, get the phone. 884 01:01:03,451 --> 01:01:04,451 Get the phone. 885 01:01:06,204 --> 01:01:07,489 Wait. 886 01:01:15,213 --> 01:01:17,454 What are you doing? 887 01:01:17,465 --> 01:01:19,626 Niko leave that bitch. 888 01:01:19,634 --> 01:01:20,634 Niko! 889 01:01:23,471 --> 01:01:25,462 Niko, we're running out of time, come on. 890 01:01:33,231 --> 01:01:35,973 Hey tillie, how would you describe this shade of red? 891 01:01:37,360 --> 01:01:40,898 Call it fuck me now, deep red. 892 01:01:44,326 --> 01:01:45,441 I think you got a text. 893 01:01:47,454 --> 01:01:48,454 It might be Niko. 894 01:01:58,215 --> 01:02:02,379 Did you figure out what you're wearing for him yet? 895 01:02:03,428 --> 01:02:04,428 Till? 896 01:02:06,056 --> 01:02:08,763 Whatever, new boy toy, I get it. 897 01:02:11,394 --> 01:02:12,349 Hi this is Niko, 898 01:02:12,354 --> 01:02:14,265 please leave a message. 899 01:02:14,272 --> 01:02:15,387 Niko, please call me. 900 01:02:17,984 --> 01:02:18,984 Please. 901 01:02:36,878 --> 01:02:37,878 Oh. 902 01:02:54,396 --> 01:02:55,636 You're burning up. 903 01:02:57,732 --> 01:02:58,938 It's Lou, he's a friend. 904 01:03:00,068 --> 01:03:01,558 Everything has to seem normal. 905 01:03:07,117 --> 01:03:08,857 Niko, my man. 906 01:03:08,868 --> 01:03:12,486 Tomorrow promises festivities of epic proportions. 907 01:03:12,497 --> 01:03:14,078 And am I correct in believing 908 01:03:14,082 --> 01:03:16,198 I just witnessed you by island liquors? 909 01:03:18,128 --> 01:03:19,868 I'm stocking up on booze. 910 01:03:19,879 --> 01:03:21,995 And what about the uh. 911 01:03:22,007 --> 01:03:23,963 Yes, I have what you want. 912 01:03:23,967 --> 01:03:25,298 Yes. 913 01:03:25,302 --> 01:03:26,508 You are indeed the man. 914 01:03:36,104 --> 01:03:39,096 You have to take the money off the boat and hide it. 915 01:03:39,107 --> 01:03:40,847 Other martyrs will contact you soon. 916 01:03:41,693 --> 01:03:43,183 What? 917 01:03:43,194 --> 01:03:43,979 Marco, who? 918 01:03:43,987 --> 01:03:45,067 To nantucket? 919 01:03:45,071 --> 01:03:46,311 Yes, nantucket. 920 01:03:46,323 --> 01:03:48,564 The timer is set to go off 12 noon. 921 01:03:50,160 --> 01:03:51,160 You know what to do. 922 01:04:01,087 --> 01:04:04,295 Whoa, pre fourth of July face plant already. 923 01:04:09,471 --> 01:04:12,258 A sad exhibition when a man doesn't know his limits. 924 01:04:30,241 --> 01:04:31,151 You need a doctor. 925 01:04:31,159 --> 01:04:32,159 No. 926 01:04:46,424 --> 01:04:47,789 Who are you calling? 927 01:04:47,801 --> 01:04:48,881 You should be quiet. 928 01:04:53,139 --> 01:04:54,504 Hey tillie. 929 01:04:54,516 --> 01:04:55,972 Sorry, I missed your call, my phone was dead. 930 01:04:55,975 --> 01:04:57,090 Is everything okay? 931 01:04:57,102 --> 01:04:59,388 I'm here at my aunts clinic, 932 01:04:59,396 --> 01:05:01,762 her bikes here, but the clinic's closed. 933 01:05:03,525 --> 01:05:04,525 It's not right. 934 01:05:06,194 --> 01:05:07,194 Where are you? 935 01:05:10,532 --> 01:05:12,147 I am outside island liquors. 936 01:05:14,661 --> 01:05:17,027 Can you meet me at the clinic? 937 01:05:17,038 --> 01:05:19,495 Okay, stay where you were, I'll be there as soon as I can. 938 01:05:21,543 --> 01:05:22,749 Niko, no, no. 939 01:05:24,045 --> 01:05:25,626 We need to get this boat back to the beach, 940 01:05:25,630 --> 01:05:27,586 I can't do it on my own, I need your help. 941 01:05:27,590 --> 01:05:30,377 I understand, but I need to go now. 942 01:05:30,385 --> 01:05:31,841 Everything I have done till this point 943 01:05:31,845 --> 01:05:33,801 cannot be for nothing, you understand that? 944 01:05:33,805 --> 01:05:35,887 Yes, I'll be back soon. 945 01:05:40,103 --> 01:05:41,103 Niko. 946 01:05:42,355 --> 01:05:43,355 Niko! 947 01:05:44,107 --> 01:05:45,107 Niko! 948 01:05:52,574 --> 01:05:54,940 Her bike is still here Chris. 949 01:05:54,951 --> 01:05:55,951 She probably took cab. 950 01:05:57,287 --> 01:05:59,824 Listen, we're swamped here, I gotta go. 951 01:06:08,506 --> 01:06:09,506 Tillie. 952 01:06:10,300 --> 01:06:11,631 I'm freaking out. 953 01:06:11,634 --> 01:06:12,874 It hasn't been long, honestly, 954 01:06:12,886 --> 01:06:13,841 and there's so many crazy things 955 01:06:13,845 --> 01:06:15,460 happening before the fourth. 956 01:06:15,472 --> 01:06:17,804 I've called, I've texted, nothing. 957 01:06:17,807 --> 01:06:20,389 She wouldn't just leave her bike here. 958 01:06:26,357 --> 01:06:28,097 Niko, do you know this guy? 959 01:06:36,493 --> 01:06:37,493 No. 960 01:06:41,664 --> 01:06:42,699 Sorry to bother you. 961 01:06:44,083 --> 01:06:46,324 I know you have to get back to work. 962 01:06:46,336 --> 01:06:48,622 Tillie, it's no trouble, honestly. 963 01:06:48,630 --> 01:06:50,370 You just go, it's okay. 964 01:07:03,394 --> 01:07:04,509 This is Richard cantrell, 965 01:07:04,521 --> 01:07:05,727 I'm not available right now. 966 01:07:05,730 --> 01:07:09,222 Please contact my partner agent hanley at 555. 967 01:07:12,237 --> 01:07:14,193 Spare no peperoni good sir. 968 01:07:15,740 --> 01:07:20,325 What, have we had enough of the tea and biscuits me lord? 969 01:07:20,328 --> 01:07:21,864 Stuff it Henry. 970 01:07:28,044 --> 01:07:31,161 Niko, my good man, about tomorrow. 971 01:07:31,172 --> 01:07:33,003 Yes, I told you, I got you covered. 972 01:07:33,007 --> 01:07:34,417 Listen I need you to do me a favor. 973 01:07:34,425 --> 01:07:35,790 Can you call tillie? 974 01:07:35,802 --> 01:07:37,042 Can you enlighten me please? 975 01:07:38,429 --> 01:07:41,762 A boundless fountain of olive oil and vinegar. 976 01:07:41,766 --> 01:07:43,757 Her aunt is missing and she needs to calm down, okay? 977 01:07:43,768 --> 01:07:45,724 I have to work tonight. 978 01:07:45,728 --> 01:07:48,970 Oh yes, aunt Jenny, a previous source 979 01:07:48,982 --> 01:07:50,518 of humerous episodes of disconnection. 980 01:07:52,026 --> 01:07:54,813 Related directly to the effects of excessive alcohol. 981 01:07:56,030 --> 01:07:59,522 But no fear, I will find her drunken soul. 982 01:07:59,534 --> 01:08:01,399 Yeah, just call her, okay. 983 01:08:02,745 --> 01:08:04,451 Okay, bye. 984 01:08:33,359 --> 01:08:34,359 You okay? 985 01:08:37,280 --> 01:08:40,568 Pretty good view for the fireworks, no? 986 01:08:42,285 --> 01:08:44,776 I'm okay, don't worry about me. 987 01:08:46,080 --> 01:08:48,196 You need to take the money and go. 988 01:08:48,207 --> 01:08:50,323 It's under there, under the bunk. 989 01:08:52,712 --> 01:08:55,545 Father worked hard to raise that money for our cause. 990 01:08:59,886 --> 01:09:03,094 We owe it to those who gave to continue the war. 991 01:09:06,976 --> 01:09:08,591 Marco, you could still go away. 992 01:09:10,271 --> 01:09:11,636 No. 993 01:09:11,648 --> 01:09:14,640 She's father's final glory, you go. 994 01:09:14,651 --> 01:09:15,891 You make us proud. 995 01:09:17,737 --> 01:09:19,898 And when it's finished just disappear. 996 01:09:21,616 --> 01:09:22,856 You did not know this. 997 01:09:24,494 --> 01:09:26,610 Father was trained by the Americans 998 01:09:26,621 --> 01:09:29,658 to do their dirty work overseas. 999 01:09:29,666 --> 01:09:33,955 He fought his Muslim brothers on the promise of a visa. 1000 01:09:33,961 --> 01:09:36,418 Better life, education for you. 1001 01:09:37,882 --> 01:09:38,882 But they betrayed him. 1002 01:09:39,842 --> 01:09:42,333 This so called nation of immigrants, 1003 01:09:44,681 --> 01:09:45,921 they denied the visa. 1004 01:09:48,142 --> 01:09:50,053 They sent our mother back home in shame 1005 01:09:50,061 --> 01:09:52,393 where she was stoned to death. 1006 01:09:52,397 --> 01:09:54,604 I wish that you had come with me and father to London, 1007 01:09:54,607 --> 01:09:57,064 and not America with mother. 1008 01:09:57,068 --> 01:09:57,898 But mama. 1009 01:09:57,902 --> 01:09:59,733 So tomorrow you will remind them 1010 01:09:59,737 --> 01:10:02,729 of the cost of arrogance and greed. 1011 01:10:02,740 --> 01:10:04,776 And of what it feels like to have death come from no where. 1012 01:10:04,784 --> 01:10:07,070 Is that all you feel now Marco? 1013 01:10:09,372 --> 01:10:11,158 The need to hate and punish? 1014 01:10:13,376 --> 01:10:14,957 We're not that different to them. 1015 01:10:16,003 --> 01:10:17,789 And mama, she loved it here. 1016 01:10:17,797 --> 01:10:19,037 She didn't go back in shame, 1017 01:10:19,048 --> 01:10:21,630 she went back to get a legal visa to stay here. 1018 01:10:24,470 --> 01:10:26,176 If only you could feel what I feel, 1019 01:10:28,766 --> 01:10:33,226 but I had my America, and you never did. 1020 01:10:39,110 --> 01:10:42,819 Don't be a fool don't listen to their lies. 1021 01:10:44,532 --> 01:10:46,898 Our course is true. 1022 01:10:46,909 --> 01:10:50,697 Your family is through your brother, its true. 1023 01:10:53,833 --> 01:10:57,542 You're legacy to this day and to me. 1024 01:10:57,545 --> 01:10:58,876 That is your oath. 1025 01:11:00,882 --> 01:11:04,591 You understand me little brother, that is your oath. 1026 01:11:07,221 --> 01:11:08,461 You understand? 1027 01:11:09,766 --> 01:11:10,766 Now go. 1028 01:11:12,894 --> 01:11:15,055 Do your duty, go. 1029 01:13:12,889 --> 01:13:15,050 J; Been a minute, I got you j 1030 01:13:15,057 --> 01:13:17,548 j; Been a minute to miss you 1031 01:13:17,560 --> 01:13:18,925 j this going to get me back j 1032 01:13:18,936 --> 01:13:21,473 j and while we're cracking loose j 1033 01:13:23,816 --> 01:13:24,816 Chris. 1034 01:13:25,943 --> 01:13:28,400 I got back at three am, she still wasn't home. 1035 01:13:30,114 --> 01:13:31,524 Okay. 1036 01:13:31,532 --> 01:13:35,491 It's crazy, I can't get a hold of anybody at the clinic. 1037 01:13:35,494 --> 01:13:37,735 No one is picking up the phone. 1038 01:13:37,747 --> 01:13:40,204 I hope she didn't fall off the wagon. 1039 01:13:40,207 --> 01:13:43,244 Called the police, they're over run with the beach party. 1040 01:13:43,252 --> 01:13:45,368 Ti don't know what else to do. 1041 01:13:45,379 --> 01:13:46,379 Thanks Chris. 1042 01:13:56,223 --> 01:13:58,430 Yeah, I just wish it was you and I. 1043 01:13:59,936 --> 01:14:01,016 Not into big crowds. 1044 01:14:02,855 --> 01:14:03,935 In fact when we get there 1045 01:14:03,940 --> 01:14:05,805 can we just take a walk or something? 1046 01:14:08,945 --> 01:14:11,152 Okay. 1047 01:14:39,016 --> 01:14:40,256 Niko my man. 1048 01:14:40,267 --> 01:14:41,473 Hey. 1049 01:14:41,477 --> 01:14:43,593 Are the goods in one of these oh so hipster, 1050 01:14:43,604 --> 01:14:44,434 yeti cooler bags? 1051 01:14:44,438 --> 01:14:45,638 Now hold on, hold on, hold on. 1052 01:14:48,317 --> 01:14:50,182 You gotta watch out for all the undercover cops around here. 1053 01:14:50,194 --> 01:14:52,651 Don't want the party to end too soon now, do we Lou? 1054 01:14:52,655 --> 01:14:54,361 Prudence is wise. 1055 01:14:54,365 --> 01:14:56,697 Don't you judge me, to bring your delicate young canine 1056 01:14:56,701 --> 01:14:59,488 to a beach prime for numerous loud explosions. 1057 01:14:59,495 --> 01:15:00,495 Not so much. 1058 01:15:02,373 --> 01:15:03,613 All right, I'll see you soon. 1059 01:15:06,669 --> 01:15:08,079 I think Lou likes the puppy. 1060 01:15:09,130 --> 01:15:11,746 Oh my god. 1061 01:15:11,757 --> 01:15:13,167 Wait, who is this? 1062 01:15:15,344 --> 01:15:17,130 Precious little thing. 1063 01:15:19,598 --> 01:15:20,963 She's a present from Niko. 1064 01:15:23,644 --> 01:15:24,644 Hi. 1065 01:15:26,480 --> 01:15:29,017 Whoa, and I thought my outfit would get attention. 1066 01:15:29,025 --> 01:15:31,812 This is gonna be ridiculous. 1067 01:15:31,819 --> 01:15:33,229 I'm gonna get something out of the truck. 1068 01:15:33,237 --> 01:15:34,237 Okay. 1069 01:15:37,450 --> 01:15:39,441 What have we got here. 1070 01:15:39,452 --> 01:15:40,316 A puppy. 1071 01:15:40,327 --> 01:15:41,658 Can I pet him. 1072 01:15:41,662 --> 01:15:42,662 Him is a her. 1073 01:15:43,998 --> 01:15:45,113 She's almost as beautiful as you. 1074 01:15:45,124 --> 01:15:46,830 Aw, you're charming. 1075 01:15:46,834 --> 01:15:47,834 I try. 1076 01:15:57,928 --> 01:16:01,011 So Niko, can you confirm who owns 1077 01:16:01,015 --> 01:16:02,380 that glorious yacht off shore 1078 01:16:02,391 --> 01:16:04,882 and explain why your dear friends have been denied access? 1079 01:16:04,894 --> 01:16:05,758 Just a second Lou. 1080 01:16:05,770 --> 01:16:06,770 What yacht? 1081 01:16:07,897 --> 01:16:09,637 The same yacht I saw your Romeo escorting 1082 01:16:09,648 --> 01:16:10,683 another fellow aboard last night. 1083 01:16:10,691 --> 01:16:12,101 You saw Niko there? 1084 01:16:13,694 --> 01:16:16,356 Entwined with a gentleman and instinctively navigating 1085 01:16:16,363 --> 01:16:18,149 his way aboard as if returning home. 1086 01:16:20,951 --> 01:16:22,031 I'm going for a swim. 1087 01:16:24,163 --> 01:16:26,074 Tell Felicity to watch the puppy, okay? 1088 01:16:26,082 --> 01:16:29,700 Shouldn't be a problem, hey, hey that's my board! 1089 01:16:49,396 --> 01:16:52,308 Has the hour arrived to spark up some fine central Oregon? 1090 01:16:52,316 --> 01:16:53,852 Where's tillie? 1091 01:16:53,859 --> 01:16:55,815 Oh our dear flower impulsively decided 1092 01:16:55,820 --> 01:16:58,311 to paddle toward your well endowed friends boat. 1093 01:16:58,322 --> 01:17:00,062 Perhaps planning an offshore rendezvous. 1094 01:17:01,117 --> 01:17:02,117 No, no. 1095 01:17:53,794 --> 01:17:54,794 Tillie! 1096 01:18:05,431 --> 01:18:06,431 Tillie! 1097 01:18:09,351 --> 01:18:11,683 It's your friend isn't it? 1098 01:18:14,190 --> 01:18:15,179 You lied to me! 1099 01:18:15,191 --> 01:18:17,853 No, it's my brother. 1100 01:18:17,860 --> 01:18:18,860 Your brother? 1101 01:18:23,115 --> 01:18:24,150 Your brother? 1102 01:18:25,034 --> 01:18:26,490 Did he kill my parents? 1103 01:18:26,493 --> 01:18:27,493 Ti don't know. 1104 01:18:30,372 --> 01:18:32,112 Where's aunt Jenny? 1105 01:18:33,125 --> 01:18:34,125 Marco was hurt. 1106 01:18:35,336 --> 01:18:37,247 I took him to your aunt. 1107 01:18:37,254 --> 01:18:39,996 She was trying to help, I didn't know what he would do. 1108 01:18:40,007 --> 01:18:41,007 Oh my god. 1109 01:18:42,009 --> 01:18:42,839 Oh my god. 1110 01:18:42,843 --> 01:18:44,128 Tillie, tillie. 1111 01:18:46,680 --> 01:18:47,680 Marco. 1112 01:18:50,684 --> 01:18:51,684 Wait. 1113 01:18:54,730 --> 01:18:56,391 Please tillie, you shouldn't be, you shouldn't be here. 1114 01:18:56,398 --> 01:18:57,979 Why, why my parents? 1115 01:18:57,983 --> 01:19:00,190 What did we ever do to you? 1116 01:19:05,407 --> 01:19:07,568 I had a family to, Marco was all I had left. 1117 01:19:07,576 --> 01:19:08,816 Aunt Jenny was all I had left. 1118 01:19:10,287 --> 01:19:12,869 You made me believe like I was getting my life back. 1119 01:19:14,750 --> 01:19:16,206 Stupid, stupid me! 1120 01:19:18,379 --> 01:19:19,994 What else were you doing? 1121 01:19:22,466 --> 01:19:25,173 Marco put bombs in the cooler bags on the truck. 1122 01:19:25,177 --> 01:19:26,633 No tillie wait, wait, tillie wait, 1123 01:19:26,637 --> 01:19:28,252 just let me explain tillie. 1124 01:19:30,516 --> 01:19:31,516 But. 1125 01:19:32,351 --> 01:19:34,216 Tillie, tillie, tillie. 1126 01:20:03,257 --> 01:20:04,257 Niko! 1127 01:21:37,309 --> 01:21:39,470 There's a bomb, there's a bomb! 1128 01:21:39,478 --> 01:21:41,844 A bomb, move, there's a bomb! 1129 01:21:41,855 --> 01:21:45,063 No bomb, look, just champaign and a little weed. 1130 01:21:45,067 --> 01:21:47,558 Listen, ow officer, come on! 1131 01:21:47,569 --> 01:21:49,730 He's right, he's right, no bomb. 1132 01:21:49,738 --> 01:21:51,319 Just a cooler full of champaign. 1133 01:21:54,326 --> 01:21:56,112 Tillie, I'm agent hanley. 1134 01:21:58,789 --> 01:22:00,074 We found your aunt. 1135 01:22:00,082 --> 01:22:04,325 I'm so sorry, thank god you're here in one piece. 1136 01:22:04,336 --> 01:22:06,122 Now we got here as fast as we could. 1137 01:22:06,130 --> 01:22:07,130 Where's the suspect? 1138 01:22:09,925 --> 01:22:10,925 Dead on the boat. 1139 01:22:11,927 --> 01:22:12,962 And your boyfriend? 1140 01:22:15,889 --> 01:22:17,004 Bottom of the sea. 1141 01:22:20,894 --> 01:22:24,682 Your godfather, my partner, agent cantrell? 1142 01:22:24,690 --> 01:22:27,432 We got an anonymous call to 911 with his location. 1143 01:22:28,694 --> 01:22:32,607 We found him at the Marina on a small boat. 1144 01:22:32,614 --> 01:22:34,696 He's in critical condition at mass general. 1145 01:22:36,368 --> 01:22:37,528 He just might make it. 1146 01:22:41,748 --> 01:22:43,158 I'm sorry, excuse me. 1147 01:22:45,169 --> 01:22:46,169 Sarge. 1148 01:22:47,463 --> 01:22:49,328 All right, what have we got? 1149 01:22:49,339 --> 01:22:51,921 Well both coolers are just filled with champaign and ice. 1150 01:22:51,925 --> 01:22:54,337 Nothing consistent with an ied, we're all clear. 1151 01:22:54,344 --> 01:22:56,050 All right. 1152 01:23:01,518 --> 01:23:03,349 Let's leave the truck. 1153 01:23:36,803 --> 01:23:37,803 I'm sorry. 1154 01:24:05,332 --> 01:24:06,742 Holy shit. 1155 01:24:48,458 --> 01:24:50,574 Dear tillie, I'm sorry 1156 01:24:50,586 --> 01:24:52,497 I'm not gonna be with you for a while. 1157 01:24:54,298 --> 01:24:55,708 I know I've made some mistakes, 1158 01:24:56,842 --> 01:24:58,503 and I'm prepared to pay the price. 1159 01:25:00,304 --> 01:25:01,669 I hope the explosion was far enough 1160 01:25:01,680 --> 01:25:03,341 away that nobody was hurt. 1161 01:25:03,348 --> 01:25:06,715 I took the FBI agent to the Marina and called 911. 1162 01:25:06,727 --> 01:25:07,727 I hope he's okay. 1163 01:25:08,895 --> 01:25:11,386 I'm so sorry about aunt Jenny. 1164 01:25:11,398 --> 01:25:14,481 She was so kind and 1 felt safe with her. 1165 01:25:14,484 --> 01:25:17,567 Marco is my brother but I didn't see it coming. 1166 01:25:18,697 --> 01:25:19,982 She was such a good woman. 1167 01:25:25,912 --> 01:25:28,904 I've decided to take your advice and major in architecture. 1168 01:25:28,915 --> 01:25:32,328 It was always my dream to become an American citizen. 1169 01:25:32,336 --> 01:25:34,292 It'll probably stay a dream considering. 1170 01:25:35,881 --> 01:25:38,714 My father wanted us to use this money for war 1171 01:25:38,717 --> 01:25:40,628 but we can use it for good. 1172 01:25:40,636 --> 01:25:43,093 I know that's what my mother would have wanted. 1173 01:25:43,096 --> 01:25:47,840 But I love you tillie and I'm loyal to you 1174 01:25:47,851 --> 01:25:50,763 and only you for the rest of our lives we'll spend together. 1175 01:25:54,024 --> 01:25:55,480 I love you tillie. 1176 01:26:36,149 --> 01:26:39,357 J would you lie j 1177 01:26:39,361 --> 01:26:43,900 j lying save your ass j 1178 01:26:43,907 --> 01:26:48,867 j; So would you sell your soul so nothing could hurt you j 1179 01:26:50,872 --> 01:26:55,707 j in the end for the for love do it j 1180 01:26:55,711 --> 01:26:59,203 j for the love do it j 1181 01:26:59,214 --> 01:27:06,885 j for the love j 1182 01:27:06,888 --> 01:27:10,597 j; So love me till the sun comes up j 1183 01:27:10,600 --> 01:27:12,932 j and let's do whatever we wanna j 1184 01:27:12,936 --> 01:27:14,767 j this morning fuck could take hours j 1185 01:27:14,771 --> 01:27:16,807 j minutes to flowers j 1186 01:27:16,815 --> 01:27:18,726 j; Give me that, need that, give me that, 1187 01:27:18,734 --> 01:27:20,690 j let's feel your power 1188 01:27:20,694 --> 01:27:22,434 j; Need that, give me that, need that 1189 01:27:22,446 --> 01:27:24,152 j got me wave like a hoarder j 1190 01:27:24,156 --> 01:27:26,488 j feel the wave like the ocean j 1191 01:27:26,491 --> 01:27:28,231 j your a wave, I'm a wave j 1192 01:27:28,243 --> 01:27:30,234 j; Touch me where 1 won't forget ; 1193 01:27:30,245 --> 01:27:35,114 j; Help me, make it more than just a memory j 1194 01:27:36,042 --> 01:27:38,078 j a memory, a memory j 1195 01:27:38,086 --> 01:27:39,701 j dabado. 1196 01:27:39,713 --> 01:27:41,624 J for the love would you lie 1197 01:27:41,631 --> 01:27:45,465 j for the love do it j 1198 01:27:45,469 --> 01:27:47,425 j for the love j 1199 01:27:47,429 --> 01:27:49,169 j for the live would you die j 1200 01:27:57,230 --> 01:28:04,856 J for the love would you j 1201 01:28:04,863 --> 01:28:08,481 j for the love would you j 1202 01:28:08,492 --> 01:28:10,448 js would you drown for this love j 1203 01:28:10,452 --> 01:28:12,659 j just to gain my whole trust 1204 01:28:12,662 --> 01:28:14,152 j to bleed from your blame j 1205 01:28:14,164 --> 01:28:16,120 j from the lies in your veins j 1206 01:28:16,124 --> 01:28:17,989 j is my love like a drug j 1207 01:28:18,001 --> 01:28:19,866 j are you getting enough j 1208 01:28:19,878 --> 01:28:21,789 j; Let me tighten this rope j 1209 01:28:21,797 --> 01:28:23,833 j so we can overdose j 1210 01:28:23,840 --> 01:28:27,628 j; Cause you don't feel the same when you're saying my name j 1211 01:28:27,636 --> 01:28:31,470 j you say I'm your girl but I'm lost in your world » 1212 01:28:31,473 --> 01:28:33,213 j do you want me to lie j 1213 01:28:33,225 --> 01:28:35,591 j cause for the love I would die j 1214 01:28:41,107 --> 01:28:46,067 J for the love would you die j 1215 01:28:48,740 --> 01:28:53,692 j for the love would you die j 1216 01:28:53,703 --> 01:28:56,570 j for the love would you j 1217 01:28:56,581 --> 01:28:58,537 j for the love would you die j 1218 01:28:58,542 --> 01:29:02,455 j for the love do it j 1219 01:29:02,462 --> 01:29:04,202 j for the love j 1220 01:29:04,214 --> 01:29:10,133 j for the love would you die j 1221 01:29:10,136 --> 01:29:13,048 j you'll never know how much it takes j 1222 01:29:13,056 --> 01:29:14,796 j well I'm gonna drop this glass 7 1223 01:29:14,808 --> 01:29:16,844 j; And let it break just like your faith » 1224 01:29:16,852 --> 01:29:20,640 j; We call you married 7 1225 01:29:20,647 --> 01:29:24,765 j; Misery, instead of misery j 1226 01:29:24,776 --> 01:29:27,062 ; We took the high road and now we're lost j; 1227 01:29:27,070 --> 01:29:28,856 j we were forced in the end j 1228 01:29:28,864 --> 01:29:33,153 j freeway, dirt road, right to a dead end 1229 01:29:42,544 --> 01:29:47,504 J for the love would you die j 1230 01:29:50,176 --> 01:29:56,968 j for the love would you die j 1231 01:29:58,059 --> 01:29:59,890 j for the love would you die j 1232 01:29:59,895 --> 01:30:03,729 j for the love do it j 1233 01:30:03,732 --> 01:30:05,597 j for love j 1234 01:30:05,609 --> 01:30:11,361 j for the love would you die j 1235 01:30:17,913 --> 01:30:23,665 J for the love would you die j78632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.