All language subtitles for De Ontsnapping

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:06,885 Staat ie aan? Juul? 2 00:01:28,800 --> 00:01:31,041 Mijn naam is Julia de Groot. 3 00:01:31,240 --> 00:01:35,040 Ik heb een man, twee kinderen, een koophuis. 4 00:01:40,120 --> 00:01:41,485 Ik ben gezond. 5 00:01:43,320 --> 00:01:44,321 Ik heb alles. 6 00:01:46,440 --> 00:01:50,240 Toch fantaseer ik soms hoe ik mijn man in onze vijver verdrink. 7 00:01:52,320 --> 00:01:56,325 Paul zou dat waarschijnlijk vooral zonde vinden van de waterkwaliteit. 8 00:01:57,200 --> 00:01:58,440 Waar is m'n spijkerbroek? 9 00:01:59,200 --> 00:02:00,611 Wat? - Mijn spijkerbroek. 10 00:02:00,760 --> 00:02:02,922 Je hebt er ��n aan, liefje. - Die leuke. 11 00:02:03,120 --> 00:02:05,441 Je zou hem wassen voor mijn spreekbeurt. 12 00:02:05,600 --> 00:02:10,242 Isabel. Stabiel, nuchter, wijs. 13 00:02:10,400 --> 00:02:13,483 Mam, presentatie is alles. - Sorry, liefje, ik... 14 00:02:13,680 --> 00:02:16,047 Jongens, wie heeft het wc-papier opgemaakt? 15 00:02:18,440 --> 00:02:24,561 En Tom. We dachten dat hij ADHD had. Maar hij bleek doodnormaal. Een jongetje. 16 00:02:24,720 --> 00:02:25,720 Hallo? 17 00:02:26,960 --> 00:02:28,689 Tom, kijk nou wat je doet. 18 00:02:29,680 --> 00:02:33,685 Ja, dank je wel. Kun je het heel even opschrijven? WC-papier. Dank je wel, schat. 19 00:02:39,400 --> 00:02:45,089 Opruimen, afruimen, afwassen, ontstoppen, ontsmetten. 20 00:02:50,480 --> 00:02:52,209 Nou jongens, kom op. 21 00:02:52,320 --> 00:02:53,560 Doei. 22 00:03:06,840 --> 00:03:10,128 Tom, daar staat een hek. Kom, erlangs. Goed zo. 23 00:03:14,760 --> 00:03:16,330 VUILNIS 24 00:03:18,680 --> 00:03:20,091 H�. 25 00:03:32,360 --> 00:03:38,925 En ten slotte is er nog eenmaal per week om 22.15 uur stipt het huwel?ksonderhoud. 26 00:03:52,680 --> 00:03:54,682 Die zat bij een abonnement. 27 00:03:57,240 --> 00:03:59,402 Van? - Van de krant. 28 00:04:07,720 --> 00:04:09,722 H�, schatje. 29 00:04:13,520 --> 00:04:15,921 En toch is het niet altijd zo geweest. 30 00:04:16,080 --> 00:04:20,768 Ooit was ik een grafiek met pieken en dalen. Geen vlakke lijn. 31 00:04:20,920 --> 00:04:22,922 Maar dat was voor Jimmy doodging. 32 00:04:23,800 --> 00:04:27,282 Voor ik een pact met hem sloot dat ons voor altijd zou verbinden. 33 00:04:40,360 --> 00:04:42,169 Goedemorgen. - Hoi. 34 00:04:47,560 --> 00:04:50,325 Pap, dit is een kantoor, niet het Kr�ller-M�ller. 35 00:04:51,000 --> 00:04:52,729 Ha, Julia. 36 00:04:53,840 --> 00:04:55,808 Zou jij misschien... 37 00:04:58,360 --> 00:05:02,445 Sandra is de beste uit haar jaar. Zulk jong talent moeten we vasthouden. 38 00:05:02,640 --> 00:05:04,640 Ik ben nog aan het puinruimen van de vorige Sandra. 39 00:05:04,680 --> 00:05:07,206 Mooi. Dan stuur ik haar morgen bij je langs. 40 00:05:10,080 --> 00:05:12,731 Jij ziet je moeder vanmiddag, neem ik aan? 41 00:05:12,920 --> 00:05:14,081 Ja. 42 00:05:16,440 --> 00:05:20,525 Zou je iets van bloemen voor haar willen meenemen? 43 00:05:24,680 --> 00:05:26,444 Je ziet er moe uit trouwens. 44 00:05:27,800 --> 00:05:29,040 Dank je. 45 00:05:40,560 --> 00:05:44,531 Akeleien. De bloem van onstandvastigheid. 46 00:05:45,480 --> 00:05:47,164 Van je vader, zeker? 47 00:05:48,720 --> 00:05:51,326 Conny was vanmiddag hier. - Conny? 48 00:05:52,080 --> 00:05:56,529 We hebben samen met hem gepraat. - O, zo'n Conny. 49 00:05:58,000 --> 00:06:03,291 Hij maakt het heel goed. Wist je dat? Hij doet je heel veel liefs. 50 00:06:05,720 --> 00:06:08,371 Hij heeft het druk tegenwoordig. 51 00:06:08,520 --> 00:06:13,731 Alle jongeren die net binnenkomen, geeft hij allemaal een rondleiding. 52 00:06:16,280 --> 00:06:18,009 Echt iets voor Jimmy. 53 00:06:20,920 --> 00:06:21,967 Thee? 54 00:06:24,000 --> 00:06:25,809 Met Paul en de kinderen gaat het goed. 55 00:06:26,800 --> 00:06:29,883 Isabel heeft een negen gehaald voor haar spreekbeurt. 56 00:06:33,280 --> 00:06:35,487 Alleen met mij... 57 00:06:37,000 --> 00:06:41,050 Misschien zijn het die twintig jaar. Dat hij vandaag langer dood is dan dat hij leefde. 58 00:06:41,240 --> 00:06:42,810 Je bent hem kwijt. 59 00:06:43,000 --> 00:06:46,083 We zouden leven. Weet je nog? - Je hoort hem niet roepen. 60 00:06:46,280 --> 00:06:48,203 Terwijl hij er wel voor je is. 61 00:06:49,600 --> 00:06:51,523 Er komt een dag dat je er klaar voor bent. 62 00:06:51,680 --> 00:06:57,005 En dan zul je zien dat hij ons nooit heeft verlaten. Ons kleine zonnetje. 63 00:07:19,520 --> 00:07:22,126 Tom. Tom. Tom. Tom. Een beetje rustig, lieverd. 64 00:07:22,320 --> 00:07:26,245 Zo meteen valt er weer van alles om. Ja? Een beetje rustig. 65 00:07:27,680 --> 00:07:29,091 H�, Tom. 66 00:07:29,960 --> 00:07:34,887 Mama, kijk, ik ben Takaka. - H�, lieverd. Hoe was je dag? 67 00:07:36,000 --> 00:07:37,684 Hebben wij een citroenrasp? 68 00:07:39,400 --> 00:07:40,686 Dank je. 69 00:07:41,640 --> 00:07:45,008 Tom. Doe je alsjeblieft een beetje rustig aan? 70 00:07:46,880 --> 00:07:49,486 Zou je dat wel doen? - E�n glaasje maar. 71 00:07:50,880 --> 00:07:52,006 Godsamme. 72 00:07:52,680 --> 00:07:56,287 Tom, wat had ik nou gezegd? Op de nadenkmat. 73 00:07:56,480 --> 00:07:58,323 Het ging per ongeluk. 74 00:08:01,120 --> 00:08:03,441 Mam, mam, waar is het snoep? 75 00:08:05,480 --> 00:08:06,766 SNOEP! 76 00:08:10,800 --> 00:08:13,724 Ik weet iets. Tom. Tom. Kom, kom. 77 00:08:13,920 --> 00:08:17,481 Ga maar onder de tafel. Snel, snel. Ze mogen ons niet zien. 78 00:08:20,480 --> 00:08:23,802 Papa, papa. Kom. Snel. We doen net alsof we er niet zijn. Kom. 79 00:08:24,320 --> 00:08:28,006 Nee, we gaan... We gaan helemaal niet net doen alsof we er niet zijn. 80 00:08:28,200 --> 00:08:29,645 We gaan aan tafel zitten en eten. 81 00:08:29,840 --> 00:08:33,083 Daarna gaat mama naar de supermarkt om snoep te kopen. Toch, Julia? 82 00:08:33,280 --> 00:08:36,762 Ja, Julia lost het wel op. - Ik heb dat toch heel duidelijk gevraagd. 83 00:08:36,960 --> 00:08:38,610 En ik zeg toch dat ik het oplos. 84 00:08:38,800 --> 00:08:43,442 Ik begrijp dat het een moeilijke dag was, maar je kunt toch wel even normaal doen. 85 00:08:44,480 --> 00:08:48,371 Ik moet normaal doen? Want dit is normaal? Dat jij van ons leven een kleurplaat maakt. 86 00:08:48,560 --> 00:08:50,767 Jij weet goed dat dat voor je eigen bestwil is. 87 00:08:50,960 --> 00:08:54,407 Man, je veegt Toms billen nog af. - Ik ben een prima vader. 88 00:08:54,560 --> 00:08:57,882 OK. Moet ik anders even op die nadenkmat? 89 00:09:05,360 --> 00:09:07,203 Godsamme. 90 00:09:16,280 --> 00:09:21,366 Ik voel het niet meer. En ik ben klaar met doen alsof. 91 00:09:22,960 --> 00:09:24,928 Ik ben helemaal leeg, Paul. 92 00:09:26,440 --> 00:09:28,761 Als we nu 's wat meer tijd voor elkaar vrijmaken? 93 00:09:31,920 --> 00:09:34,446 Wat als we vrijdag nou eens naar de sauna gingen? 94 00:09:34,640 --> 00:09:37,416 Ik vraag aan Saida of ze Isabel van de sport afhaalt. Is dat een goeie? 95 00:09:37,440 --> 00:09:41,445 En ik schrijf trouwens meteen even op: afspraak maken bij de dokter. 96 00:09:41,600 --> 00:09:44,206 Die medicatie. Sorry, dat is toch niet Norma... 97 00:09:46,800 --> 00:09:48,165 H�... 98 00:09:58,840 --> 00:10:00,729 Je moet vooruit, Julia. 99 00:10:44,600 --> 00:10:46,807 Ik kom terug. Dat beloof ik. 100 00:10:48,280 --> 00:10:50,408 Als de muur om mijn hart weg is. 101 00:10:52,800 --> 00:10:54,290 Dag, mam. 102 00:10:59,920 --> 00:11:01,126 Dag, grote kleine man. 103 00:11:01,360 --> 00:11:03,283 VAN REKENING: DE GROOT EN DOCHTER 104 00:11:05,800 --> 00:11:07,882 OMSCHRIJVING: DANK JE WEL PAP 105 00:11:13,240 --> 00:11:15,083 IK BEL JE ALS JE WAKKER BENT, X 106 00:11:40,840 --> 00:11:42,251 En mama dan? 107 00:11:43,400 --> 00:11:47,007 Mama... Mama heeft geen deadline. Ik wel. 108 00:12:42,000 --> 00:12:43,047 OK, komt-ie. 109 00:12:45,400 --> 00:12:48,882 Remember the time we drove all night 110 00:13:07,120 --> 00:13:09,327 Paul, wacht even. - Hallo? 111 00:13:09,480 --> 00:13:11,244 Hoor je mij? - Ja, ik hoor je. 112 00:13:11,400 --> 00:13:15,007 Waar ben j?? - Je had gelijk. Ik moet vooruit. 113 00:13:15,200 --> 00:13:19,922 Waar ben je in godsnaam? - Weg. Ik moet nadenken. 114 00:13:20,120 --> 00:13:23,522 Ik begrijp echt wel dat je tijd voor jezelf nodig hebt, maar je hebt kinderen. 115 00:13:23,720 --> 00:13:28,442 Een gezin dat op je rekent. Julia, je kunt toch niet ineens zomaar... 116 00:13:28,640 --> 00:13:32,201 Paul, ik hoor je niet meer. Ik denk dat ik een heel slechte verbinding heb. 117 00:14:18,360 --> 00:14:19,441 Dank u wel. 118 00:16:03,520 --> 00:16:05,761 Het is verboden hier te slapen. 119 00:16:37,320 --> 00:16:38,970 Probeer eens met links. 120 00:16:45,720 --> 00:16:47,210 Zo dan maar. 121 00:17:01,320 --> 00:17:02,320 OK. 122 00:17:03,320 --> 00:17:04,560 Portugal. 123 00:17:06,040 --> 00:17:07,849 De Algarve. 124 00:17:09,120 --> 00:17:10,121 OK. 125 00:18:04,720 --> 00:18:05,720 Kijk eens. 126 00:18:10,120 --> 00:18:15,126 Thee en een lekker stukje kersentaart voor mijn lieve zonnetje. 127 00:18:15,280 --> 00:18:17,647 Ik heb... Ik heb niet zo'n trek, ma. 128 00:18:23,000 --> 00:18:25,048 Zo. - Dank je wel. 129 00:18:42,200 --> 00:18:44,328 Waar is het? - Daar. 130 00:18:47,800 --> 00:18:49,404 Het einde van de wereld. 131 00:18:50,520 --> 00:18:54,002 Daar kunnen we morgen zijn. Als we een beetje doorrijden. 132 00:19:14,240 --> 00:19:16,004 Waarom was je niet bereikbaar? 133 00:19:19,280 --> 00:19:22,204 Tom had een nachtmerrie. H? is wakker en verschrikkelijk overstuur. 134 00:19:22,360 --> 00:19:23,725 Mag ik hem even? 135 00:19:25,480 --> 00:19:28,529 Mam? - H�, grote man. 136 00:19:28,680 --> 00:19:32,890 Heb je naar gedroomd? - Ik wil dat ze naar huis komt. 137 00:19:33,040 --> 00:19:34,040 Tom. 138 00:19:35,560 --> 00:19:36,800 Julia, ben je daar nog? 139 00:19:36,960 --> 00:19:38,849 Ik kom naar huis, Paul. 140 00:19:52,360 --> 00:19:56,046 Voor mij een whisky zonder ijs. - Sorry. Ik werk hier nie... 141 00:19:58,840 --> 00:20:01,889 Ik werk hier wel. Ineens. 142 00:20:03,320 --> 00:20:04,320 Ineens? 143 00:20:05,560 --> 00:20:09,929 Laat maar. Voil�. E�n whisky. 144 00:20:12,200 --> 00:20:14,202 Mijn moeder is Nederlandse. 145 00:20:16,600 --> 00:20:20,241 Echt? Waar kom je vandaan? 146 00:20:22,040 --> 00:20:26,762 Dat is zo'n typisch Europese vraag. Weet je wat de rest van de wereld vraagt? 147 00:20:27,760 --> 00:20:29,091 Waar ga je naartoe? 148 00:20:30,880 --> 00:20:32,564 Dat is een stuk relevanter. 149 00:20:35,120 --> 00:20:37,122 En wat als je verdwaald bent? 150 00:20:37,440 --> 00:20:39,681 Dan heb je het hier niet slecht getroffen. 151 00:20:43,520 --> 00:20:45,363 De mooiste plek van Europa. 152 00:20:59,360 --> 00:21:00,646 Waar ga je naartoe? 153 00:21:03,360 --> 00:21:04,805 Beroepsgeheim. 154 00:21:13,680 --> 00:21:15,648 Dank u wel. 155 00:21:39,840 --> 00:21:42,764 H�. Dag, lieverd. Tom moet naar logopedie... 156 00:21:42,960 --> 00:21:45,406 en ik zit hier nog wei even vast. Hoe laat ben jij er weer? 157 00:21:46,720 --> 00:21:47,720 Hallo? 158 00:21:47,800 --> 00:21:51,566 Ik denk niet dat ik het red voor vanavond. Ik zit nog in Portugal. 159 00:21:51,720 --> 00:21:53,131 In Portugal? 160 00:21:54,160 --> 00:21:57,926 Nou ja, ik ben blij dat jij erom kunt lachen. Wat als er iets gebeurt? 161 00:21:58,120 --> 00:22:00,361 Heb je daaraan gedacht? 162 00:22:00,560 --> 00:22:03,882 Wacht. Kun je heel even aan de lijn blijven? Er komt een klant binnen. 163 00:22:11,320 --> 00:22:14,085 Heb jij hem meegenomen? Jij hebt hem toch niet meegenomen? 164 00:22:14,240 --> 00:22:16,368 M'n zonnetje. Die... 165 00:22:27,480 --> 00:22:30,211 Ach jeetje... - Het spijt me. 166 00:22:31,680 --> 00:22:36,481 Het spijt me echt verschrikkelijk. Ik was ergens anders met mijn gedachten. 167 00:22:36,720 --> 00:22:42,284 Ik zal het goed maken, dat beloof ik. - Laten we het dan inderdaad goed maken. 168 00:22:51,640 --> 00:22:55,281 Zo. Zou ik u iets mogen laten zien? 169 00:22:56,120 --> 00:22:59,363 Alstublieft. Stap in uw auto en volg me. 170 00:23:15,280 --> 00:23:19,444 Doe me het genoegen. Het is maanden geleden dat ik toekomstige huurders heb rondgeleid. 171 00:23:19,640 --> 00:23:20,640 Huurders? 172 00:23:37,120 --> 00:23:40,522 Oogverblindend. - Vooral een uit de hand gelopen hobby. 173 00:23:41,160 --> 00:23:43,367 Mijn vrouw was net gestorven. 174 00:23:44,600 --> 00:23:47,365 Ik moest iets doen om mezelf bezig te houden. 175 00:23:48,960 --> 00:23:50,724 Het is prachtig. 176 00:24:06,120 --> 00:24:07,804 Ik neem het. 177 00:24:08,720 --> 00:24:09,721 Pardon? 178 00:24:11,720 --> 00:24:13,290 Geld speelt geen rol. 179 00:24:13,480 --> 00:24:19,249 Elke vrijdag komt er iemand het zwembad doen. Ik heb ook een tuinman en... 180 00:24:19,440 --> 00:24:23,764 Laat al die overbodige luxe maar zitten. Ik heb er eigenlijk wel genoeg van. 181 00:24:24,440 --> 00:24:26,204 Een beroemdheid, neem ik aan? 182 00:24:27,520 --> 00:24:31,570 Ja. Maar dat wil ik liever stilhouden. 183 00:24:32,080 --> 00:24:35,801 Voordat ik de paparazzi uit het zwembad moet vissen. 184 00:24:36,000 --> 00:24:41,564 Vanzelfsprekend. Ik ben zeer discreet. En u bent? 185 00:24:47,280 --> 00:24:50,966 O ja, de buurvrouw. Een Vlaamse, geloof ik. 186 00:24:52,680 --> 00:24:53,841 Pardon. 187 00:24:56,720 --> 00:24:58,165 Het is mijn agent. 188 00:26:10,320 --> 00:26:12,084 Paul? - Julia. 189 00:26:12,240 --> 00:26:14,163 Ja. - Je was toch op weg naar huis? 190 00:26:14,320 --> 00:26:16,607 Waar zit je nu? Afrika? 191 00:26:16,760 --> 00:26:22,244 Ja. Goed dat je belt. Misschien dat ik nog een paar dagjes langer wegblijf. 192 00:26:22,440 --> 00:26:26,206 Wat? Luister, Julia. Ik ben echt niet blij met hoe je dit aanpakt. 193 00:26:26,400 --> 00:26:29,244 Paul, ik denk dat ik dit heel even nodig heb. 194 00:26:29,440 --> 00:26:32,125 Ik blijf niet lang weg. Een weekje hooguit. 195 00:26:32,280 --> 00:26:34,487 Een weekje? - Hooguit. 196 00:26:36,280 --> 00:26:40,649 Een weekje? Fijn, nou ja. Als je echt denkt dat je dit nodig hebt. 197 00:26:43,000 --> 00:26:44,525 Lief. Dank je. 198 00:26:44,680 --> 00:26:46,967 Ik wil alleen niet dat de kinderen hieronder lijden. 199 00:26:47,160 --> 00:26:48,960 Ze moeten je vier keer per dag kunnen bellen. 200 00:26:49,040 --> 00:26:52,203 'S Ochtends, tussen de middag, na school en voor ze gaan slapen. 201 00:27:53,520 --> 00:27:54,806 Ja, joh. Sloeries. 202 00:28:11,240 --> 00:28:16,041 Ga met ons op de foto. Kom, ga met ons op de foto. 203 00:28:17,120 --> 00:28:20,567 Pizza, pizza. Wilt u pizza? 204 00:28:26,040 --> 00:28:27,849 Sorry. 205 00:28:28,400 --> 00:28:29,731 Goed geslapen? 206 00:28:31,280 --> 00:28:34,320 Juf Mieke toch vandaag? Volgens mij gaat die weer een heel verhaal vertellen. 207 00:28:34,440 --> 00:28:36,488 Je valt weg, mam. 208 00:28:36,920 --> 00:28:38,763 OK, dag schat. Veel plezier. 209 00:28:44,920 --> 00:28:47,526 H�. H�. 210 00:29:28,240 --> 00:29:31,642 Een beetje doorstarten. Ja, ja, rustig, rustig. 211 00:29:33,680 --> 00:29:35,967 OK. De lichten. 212 00:29:50,200 --> 00:29:52,407 Prima. Dan ben ik maar een loser. 213 00:29:52,720 --> 00:29:55,451 We kunnen niet allemaal voor eeuwig negentien blijven. 214 00:30:02,040 --> 00:30:05,169 Hier is ze eindelijk, mijn mysterieuze buurvrouw. 215 00:30:05,360 --> 00:30:09,410 Eddie heeft me al veel over je verteld. Jij bent toch die actrice? 216 00:30:10,440 --> 00:30:13,410 Ik ben Lotus, je buurvrouw. - Hai. 217 00:30:13,600 --> 00:30:16,251 Zeg, heb jij toevallig al iets te doen vanavond? 218 00:30:16,440 --> 00:30:19,569 Nou, ja, ik was eigenlijk... - Er is een geweldige beachparty. 219 00:30:19,760 --> 00:30:24,800 Echt superleuk. En Eddie zei dat je wel wat gezelschap kon gebruiken. 220 00:30:25,000 --> 00:30:26,764 OK, ��n avondje dan. 221 00:30:28,080 --> 00:30:29,605 OK. 222 00:30:37,280 --> 00:30:38,406 Twee. 223 00:30:40,560 --> 00:30:44,963 Hallo. Dit is Julia, een vriendin van me. 224 00:30:47,600 --> 00:30:50,809 Zijn er mensen die je niet kent? - .Ja, iedereen onder de achttien. 225 00:30:51,080 --> 00:30:55,244 Voor je het weet, ben je verslaafd aan de zon. En dan wil je nooit meer terug. 226 00:30:55,400 --> 00:30:58,210 Ik ben bang dat het voor mij echt bij vakantie blijft. 227 00:30:58,960 --> 00:31:00,883 Vanwege je werk? 228 00:31:01,080 --> 00:31:04,971 Dat. En mijn man vindt het niet fijn als ik langer dan twee dagen weg ben. 229 00:31:05,120 --> 00:31:08,841 Vanwege l'amour? - Vooral vanwege het huishouden eigenlijk. 230 00:31:13,040 --> 00:31:15,281 Nee, nee, het is goed. Ik zal dat wel betalen. 231 00:31:15,520 --> 00:31:16,885 Dank je wel. 232 00:31:17,080 --> 00:31:18,969 Dank je wel. - Alstublieft. 233 00:31:26,440 --> 00:31:28,010 Dat is van het huis. 234 00:31:28,520 --> 00:31:30,522 Dank je wel. - Graag gedaan. 235 00:31:34,880 --> 00:31:36,325 Dat is vriendelijk. 236 00:32:52,960 --> 00:32:55,281 H�, wat leuk. 237 00:32:56,360 --> 00:33:00,365 Julia uit de bar. Oh, sorry. Dat is lang geleden. 238 00:33:00,560 --> 00:33:02,164 Julia uit de bar. 239 00:33:02,880 --> 00:33:04,291 Romeo. 240 00:33:09,720 --> 00:33:13,520 Romeo... - Dit is Julia. Zij weet alles van whisky. 241 00:33:14,240 --> 00:33:16,163 Je bent mooi als je boos kijkt. 242 00:33:21,960 --> 00:33:26,045 Als dat zijn vriendin is, eet ik mijn bikini op. 243 00:33:29,520 --> 00:33:33,445 Dat is een gigolo, Jules, en eentje waar je serieus voor moet sparen. 244 00:33:37,880 --> 00:33:39,530 Hij is met je aan het flirten. 245 00:33:41,520 --> 00:33:45,491 Met mijn portemonnee, zeker? Mijn portemonnee. 246 00:33:50,880 --> 00:33:52,484 Is deze van jou? 247 00:33:58,080 --> 00:34:00,731 Het spijt mij. Ik wou niet... 248 00:34:01,640 --> 00:34:06,009 Oh, sorry. Mijn dwergs is zo slecht. Duits. Duits. Duits. Duits. 249 00:34:06,200 --> 00:34:07,645 Duits bedoel ik. Twee. 250 00:34:09,400 --> 00:34:12,483 Jullie zijn... Jullie zijn engelen. 251 00:34:13,360 --> 00:34:15,647 Willen jullie iets drinken? Ja? 252 00:34:17,680 --> 00:34:23,369 Laten we dansen. Laten we dansen. Laten we liefhebben. Niet bang zijn. Kom. 253 00:34:26,000 --> 00:34:28,446 Nooit meer bang zijn. 254 00:34:33,240 --> 00:34:34,924 Liefde, liefde, liefde. 255 00:34:38,960 --> 00:34:40,016 - Hallo? - - Luister, lieverd. 256 00:34:40,040 --> 00:34:42,964 Ik dacht dat we duidelijke afspraken hadden. 257 00:34:43,160 --> 00:34:46,050 Jij wilt lol maken in je eentje. Dat vind ik prima. 258 00:34:46,240 --> 00:34:49,005 Maar dat mag dus niet ten koste gaan van de kinderen. 259 00:34:49,200 --> 00:34:54,445 Jezus, Paul. Ik moet even opstaan. Even... - Niet zo luid. 260 00:34:54,640 --> 00:34:56,961 Is er iemand bij je? - Niet dat ik weet. 261 00:34:57,840 --> 00:35:01,003 Tijd om na te denken... Prima. Nu begrijp ik het. 262 00:35:01,160 --> 00:35:03,049 Jezus, jij denkt toch niet dat ik... 263 00:35:03,200 --> 00:35:07,364 Ik ben dit hele gedoe spuugzat. J? komt gewoon vandaag naar huis. Klaar. 264 00:35:07,560 --> 00:35:10,291 Dat is niet wat we hebben afgesproken. Ik wil gewoon... 265 00:35:10,480 --> 00:35:16,044 Ik. Ik. Ik. Ik. Zullen we het voor de verandering eens over m? hebben? Slet. 266 00:35:16,240 --> 00:35:17,571 Wat zei je daar? 267 00:35:19,960 --> 00:35:23,806 OK, tijd om te gaan. Het feest is voorbij. Dat was m'n man, hij is in de buurt. 268 00:35:24,000 --> 00:35:25,126 Ja, ja, je man. 269 00:35:25,960 --> 00:35:28,930 Wij gaan eerst nog even zwemmen. - Ja, dag. 270 00:35:29,280 --> 00:35:30,280 Nee. 271 00:35:34,720 --> 00:35:37,451 Hallo? - Eddie, hoi. Met Julia. 272 00:35:37,640 --> 00:35:41,008 Hallo, lieverd. - Heb ik je verteld over m'n nieuwe film? 273 00:35:41,200 --> 00:35:45,569 Ik ben benieuwd. - Ik zit nu midden in een erg lastige sc�ne. 274 00:35:48,200 --> 00:35:53,001 Lekker lol trappen. E�n, twee, drie... 275 00:35:54,040 --> 00:35:56,168 Dag, liefste. Ik ben thuis... 276 00:35:59,600 --> 00:36:04,481 Dag, lieverd. Dit zijn Heinz en Wolfgang, vrienden van vroeger. 277 00:36:04,640 --> 00:36:09,282 Ze waren toevallig in de buurt. - Toevallig in de buurt? 278 00:36:10,200 --> 00:36:15,286 En ze zijn ook toevallig blijven slapen, zeker? Omdat ik toevallig weg was? 279 00:36:15,760 --> 00:36:17,205 Er is niks gebeurd. 280 00:36:17,400 --> 00:36:20,006 Wij wilden niet. Zij vroeg ons mee. 281 00:36:20,200 --> 00:36:25,969 Wij kunnen wel iets beters krijgen dan een dik, oud wijf met... hangtieten. 282 00:36:26,160 --> 00:36:31,883 Hoe durf je m'n vrouw zo te beledigen? Vervelende kleine mannetjes. D'eruit! 283 00:36:32,440 --> 00:36:37,526 Of moet ik de politie bellen? Zal ik de politie dan maar bellen? Nare kleine mormels. 284 00:36:37,720 --> 00:36:43,329 Wegwezen. Van mijn erf af. Opgedonderd. Lelijke viezeriken. 285 00:36:49,240 --> 00:36:53,928 Jaren schooltoneel. Ik kan ook nog Macbeth als je wilt. 286 00:36:54,840 --> 00:36:56,205 Laat maar horen. 287 00:37:00,640 --> 00:37:05,806 Morgen en morgen en alweer morgen 288 00:37:05,960 --> 00:37:09,123 kruipt voort van dag tot dag. 289 00:37:09,320 --> 00:37:13,006 Tot aan het laatste woord in het grootboek van de tijd. 290 00:37:13,200 --> 00:37:18,843 AI onze gisterens lichten idioten bij. Naar dood, naar stof. 291 00:37:19,040 --> 00:37:23,284 Uit, korte kaars. Uit. 292 00:37:23,600 --> 00:37:26,809 Het leven is een schaduw die voorbijgaat 293 00:37:53,280 --> 00:37:54,327 Mam, wat is er? 294 00:37:54,520 --> 00:37:57,808 Ik weet het niet. Ik weet het niet meer, Julia. 295 00:37:58,000 --> 00:38:02,369 Wat weet je niet meer, mam? - Eerst je vader weg. Dan Jimmy en nu j?. 296 00:38:02,560 --> 00:38:04,164 Wat moet er toch van m? worden? 297 00:38:04,360 --> 00:38:07,204 Luister. Als Paul je heeft gebeld... - Natuurl?k heeft Paul me gebeld. 298 00:38:07,360 --> 00:38:08,930 Wie moet h? anders bellen? - Mam... 299 00:38:09,080 --> 00:38:13,483 Jij bent de hort op met Jan en alleman. Terwijl je kinderen ongelukkig thuis zitten. 300 00:38:13,680 --> 00:38:16,160 Dat is niet waar, mam. - Weet je wat nog het ergste is? 301 00:38:16,360 --> 00:38:18,362 Het is allemaal m?n eigen schuld. - Mam. 302 00:38:18,560 --> 00:38:22,406 Omdat ik alt?d maar geef, geef en geef zonder ooit iets terug te vragen. 303 00:38:22,560 --> 00:38:25,245 En Jimmy, Jimmy was de enige die dat zag. 304 00:38:25,400 --> 00:38:27,641 De enige die m? begreep, omdat h? net zo was. 305 00:38:27,840 --> 00:38:30,491 Een gever, die nooit zou vragen om wat dan ook. 306 00:38:43,760 --> 00:38:46,286 Inside out she's living la vida loca. 307 00:38:46,680 --> 00:38:48,921 Her Lips are devil red 308 00:38:49,120 --> 00:38:51,600 And her skin's the color mocha 309 00:38:51,840 --> 00:38:54,127 She Will wear you out 310 00:38:54,440 --> 00:38:56,966 Vandaag is de eerste dag van de rest van je leven. 311 00:39:08,920 --> 00:39:10,570 Mooi. 312 00:39:16,720 --> 00:39:18,245 48 dan? 313 00:39:24,120 --> 00:39:27,647 Ik denk zelf ook behoorlijk rigoureus. Vijf kilo eraf. 314 00:39:27,840 --> 00:39:29,569 Het effect moet echt wauw zijn. 315 00:39:29,760 --> 00:39:34,129 Ik bedoel, als ik heel eerlijk mag zijn. Een kapper, dat is leuk en tof en zo... 316 00:39:34,320 --> 00:39:37,369 maar op onze leeftijd kom je daar niet meer mee weg... 317 00:39:37,560 --> 00:39:39,244 met alleen symptoombestrijding. 318 00:39:39,440 --> 00:39:42,171 Op mijn leeftijd zul je bedoelen. - Denk je? 319 00:39:52,440 --> 00:39:54,602 Er is een heel goeie kliniek hier in de buurt. 320 00:40:00,360 --> 00:40:03,045 Ik ben hier eigenlijk alleen voor een ori�nterend gesprek. 321 00:40:03,240 --> 00:40:05,971 Ik bedoel, ik heb het niet echt nodig, toch? 322 00:40:06,160 --> 00:40:10,484 Ja. Veertig, kinderen. - Ja. Twee. Een meisje en... 323 00:40:10,640 --> 00:40:15,328 Dat zie ik aan uw taille. Maar dat is een kwestie van wat lipo. 324 00:40:15,480 --> 00:40:20,441 Endermologie hier, een borstlift, implantaten... 325 00:40:20,840 --> 00:40:24,367 En uw gezicht. - Ik vind m'n glimlach mooi. 326 00:40:24,520 --> 00:40:25,760 Hm. 327 00:40:25,960 --> 00:40:28,611 Ja. Zonde van de onderkin. 328 00:40:29,200 --> 00:40:33,489 Dus daar wat lipo. Injectables hier en hier. 329 00:40:33,840 --> 00:40:37,765 Niets moeilijks. Gewoon om dat vermoeide wat op te frissen. 330 00:40:38,400 --> 00:40:41,563 En nog even een korte blik op de labia. 331 00:40:58,120 --> 00:40:59,610 Maak maar een foto. 332 00:41:36,200 --> 00:41:37,725 Charmant. 333 00:41:45,080 --> 00:41:48,243 Als u wilt, vries ik het in voor een Brasilian buttlift. 334 00:43:22,720 --> 00:43:26,520 Goedemiddag, mevrouw. - Uw beste tafel, voor ��n. 335 00:43:26,720 --> 00:43:32,090 We zitten de komende drie weken vol. - Drie weken? 336 00:43:37,920 --> 00:43:41,208 Wil je alsjeblieft met me getrouwd zijn? Voor deze lunch. 337 00:43:41,400 --> 00:43:44,882 Het spijt me. Ik heb zo'n honger. Ik weet niks beters te bedenken. 338 00:43:45,080 --> 00:43:48,323 Voor mij hetzelfde en een glas huiswijn. 339 00:43:48,800 --> 00:43:53,124 M'n vrouw bedoelt Madrigal Branco. - Zeker, meneer. Dank u. 340 00:43:53,920 --> 00:43:55,843 Geen huiswijn aan mijn tafel. 341 00:43:56,560 --> 00:43:59,370 Ik wou je nog bedanken voor je tip om hier te blijven. 342 00:44:00,720 --> 00:44:06,762 Je bent klaar met verdwalen? - Ik had een soort... sabbatical nodig. 343 00:44:06,920 --> 00:44:08,763 Even weg van de hectiek van thuis. 344 00:44:09,360 --> 00:44:12,603 Hectiek van? - Van m'n acteercarri�re. 345 00:44:12,800 --> 00:44:15,041 Toe maar. Iets wat ik gezien kan hebben? 346 00:44:15,440 --> 00:44:21,447 Ja. Nee. Nee. Ik zit meer in kunstfilms. Het grofkorrelige circuit, zeg maar. 347 00:44:23,880 --> 00:44:27,646 Als amuse gegrilde zeebaars met wilde venkel en basilicum. 348 00:44:28,560 --> 00:44:30,210 Zoals? 349 00:44:50,840 --> 00:44:55,721 Pardon. Mevrouw wil graag een steak. E�n die niet kan zwemmen. 350 00:45:08,720 --> 00:45:10,609 Bedankt voor de gezelligheid. 351 00:45:11,400 --> 00:45:14,563 En zeg tegen de kinderen dat ik wat later ben vanavond. 352 00:45:17,680 --> 00:45:19,045 Wacht. Ik... 353 00:45:19,800 --> 00:45:20,926 Wacht. 354 00:45:21,880 --> 00:45:24,042 Ik... Ik wil je huren. 355 00:45:25,560 --> 00:45:26,607 Je wilt me wat? 356 00:45:27,480 --> 00:45:30,802 Huren. Voor... je weet wel. 357 00:45:31,320 --> 00:45:34,483 Je werk. - Ik weet niet waar je het over hebt. 358 00:45:34,680 --> 00:45:36,489 Ik kan je betalen. 359 00:45:37,440 --> 00:45:40,967 Dat is niet hoe het werkt. Ik ben heel selectief als het om klanten gaat. 360 00:45:41,120 --> 00:45:42,120 Oh? 361 00:45:44,000 --> 00:45:46,082 Ik denk niet dat dit is wat je zoekt. 362 00:45:47,120 --> 00:45:50,442 De belangrijkste dingen vind je nooit als je ernaar zoekt. Of wel? 363 00:45:52,400 --> 00:45:53,811 Vijfduizend. 364 00:45:54,760 --> 00:45:56,649 Voor een week? - Een nacht. 365 00:46:00,600 --> 00:46:03,570 Casa de Crian�a. Morgenavond, negen uur. 366 00:47:31,200 --> 00:47:32,531 Hai. 367 00:47:33,440 --> 00:47:34,566 Hoi. 368 00:47:54,120 --> 00:47:55,246 Hai. 369 00:48:05,160 --> 00:48:06,491 Hoi. - Hoi. 370 00:48:07,160 --> 00:48:09,003 Hallo. 371 00:48:12,080 --> 00:48:13,081 Dus... 372 00:48:13,880 --> 00:48:16,884 Wat doen we? Een gooi naar de langste handdruk uit de geschiedenis? 373 00:48:18,400 --> 00:48:19,686 Nee. 374 00:48:28,880 --> 00:48:30,484 Deze is voor jou. 375 00:48:31,360 --> 00:48:32,805 Dat komt later. 376 00:48:37,960 --> 00:48:41,123 Wil je wat... drinken? 377 00:48:42,520 --> 00:48:45,888 Water... of wijn? 378 00:48:46,080 --> 00:48:47,366 Of... 379 00:48:48,200 --> 00:48:52,125 iets sterkers? - Straks misschien. Laten we eerst praten. 380 00:48:53,080 --> 00:48:56,687 Praten? - Ja. Over vanavond. 381 00:48:56,840 --> 00:48:59,525 OK. - Wat je precies van me verwacht. 382 00:49:00,880 --> 00:49:04,805 Is er niet een soort standaardbehandeling... pakket... ding? 383 00:49:05,320 --> 00:49:08,085 Nee. - Wat voor de meeste vrouwen werkt? 384 00:49:08,240 --> 00:49:09,526 Nee. 385 00:49:15,040 --> 00:49:16,246 Kun je dansen? 386 00:51:45,000 --> 00:51:47,082 Maak me los, alsjeblieft. - Nee. 387 00:51:48,160 --> 00:51:49,160 Los. 388 00:51:51,800 --> 00:51:53,086 Jezus. 389 00:52:12,080 --> 00:52:13,080 Ga weg. 390 00:52:17,480 --> 00:52:20,723 Ik doe toch wat je wilt. Waarom ga je dan niet weg? 391 00:52:26,280 --> 00:52:27,691 Ga weg. 392 00:52:33,040 --> 00:52:34,040 Gaat het? 393 00:52:37,400 --> 00:52:40,563 Ik breng je naar bed. - Naar bed klinkt goed. 394 00:52:41,360 --> 00:52:45,285 Ik wil iets voelen. En de rest vergeten. 395 00:52:48,520 --> 00:52:51,683 Toe maar. - Treetje ��n. 396 00:52:52,520 --> 00:52:54,602 Die is alleen. - Voorzichtig. 397 00:52:54,800 --> 00:52:58,441 Wat een leuk huis heb jij. - Kom maar. 398 00:52:58,840 --> 00:53:02,208 Twee en drie, die zien dat niet. - Voorzichtig. 399 00:53:03,040 --> 00:53:06,726 Vijf. Mijn moeder is een stom wijf. 400 00:53:08,440 --> 00:53:13,128 Zes, zeven. Hij hield op met leven. 401 00:53:14,320 --> 00:53:16,322 Niemand heeft het gezien. 402 00:53:40,160 --> 00:53:41,321 Het spijt me. 403 00:54:34,520 --> 00:54:37,842 H�, hoever is Portugal nog? 404 00:54:40,000 --> 00:54:41,161 Jim... 405 00:54:46,040 --> 00:54:47,610 We gaan niet terug. 406 00:55:00,880 --> 00:55:02,882 Voel je hoe warm het hier is? 407 00:55:07,520 --> 00:55:09,727 Volgens mij ruik ik de zee al. 408 00:55:12,640 --> 00:55:14,608 Misschien kunnen we zo gaan zwemmen. 409 00:55:16,160 --> 00:55:17,525 Of zeilen. 410 00:55:24,120 --> 00:55:25,690 Kom dan. 411 00:56:36,160 --> 00:56:38,527 HARD GENOMEN WORDEN, ANAAL - TARZAN OVER KOTERS PRATEN 412 00:56:49,960 --> 00:56:53,043 'DE ZEEBAARS' CASA DE CRIANCA ALBUFEIRA. ACTRICE 413 00:56:54,040 --> 00:56:56,088 Zeebaars... 414 00:57:00,200 --> 00:57:02,441 ZAT 28/1 23:00 BALLE BIZARRE - FORTE DO VALE 415 00:57:20,760 --> 00:57:23,001 Wachtwoord'? - Plato. 416 00:57:25,000 --> 00:57:27,731 Wachtwoord'? - Plato. 417 00:59:10,720 --> 00:59:12,245 Waarom ben je me gevolgd? 418 00:59:12,440 --> 00:59:16,286 Ik ben je niet gevolgd, kom je jasje brengen. - Je bent me gevolgd. 419 00:59:18,800 --> 00:59:25,001 OK. Dan ben ik je een beetje gevolgd. Maar alleen omdat ik teleurgesteld ben. 420 00:59:26,760 --> 00:59:29,366 Vijfduizend euro. En dat is alles? 421 00:59:30,800 --> 00:59:33,280 Ik wil een tegoedbon. Of korting. 422 00:59:33,480 --> 00:59:36,802 Luister. Dit is echt niks voor jou. Dus ga naar huis. 423 00:59:39,680 --> 00:59:40,886 OK. 424 01:00:49,440 --> 01:00:50,805 Romeo? 425 01:00:59,160 --> 01:01:00,650 Ik kom eraan. 426 01:02:41,720 --> 01:02:46,362 Kijk me aan. Kijk me aan. Kijk me aan. Kijk me aan. 427 01:03:10,240 --> 01:03:11,480 Ja? 428 01:03:37,480 --> 01:03:39,881 O, Jezus, nee, niet weer. 429 01:03:57,560 --> 01:03:59,767 Had ik dit allemaal te goed? 430 01:04:03,000 --> 01:04:06,800 Pijn komt vanzelf. Voor plezier moet je werken. 431 01:04:20,440 --> 01:04:22,442 Dat zei Jimmy altijd. 432 01:04:23,680 --> 01:04:24,920 Jimmy? 433 01:04:27,960 --> 01:04:32,648 Momenteel verzorgt hij rondleidingen voor nieuwkomers bij de hemelpoort. 434 01:04:37,760 --> 01:04:39,728 Kunnen die vogels uit? 435 01:05:13,080 --> 01:05:14,570 Ik ben de sukkel. 436 01:05:16,080 --> 01:05:18,447 Ik heb het kortste strootje getrokken. 437 01:05:22,200 --> 01:05:25,488 Kom op. Dat is toch zo. 438 01:05:27,160 --> 01:05:28,764 Ik blijf achter. 439 01:05:29,920 --> 01:05:32,571 Ja? Wil je ruilen? 440 01:05:33,960 --> 01:05:36,406 Dan neem ik je kamer erbij, je cd's. 441 01:05:38,480 --> 01:05:41,962 Heb je al bedacht welke je wilt? - Doe niet zo stom. 442 01:05:45,560 --> 01:05:50,726 Het is ��n, twee maanden nog. Dan is het allemaal voorbij, hoor. 443 01:05:51,640 --> 01:05:54,849 Geen ziekenhuizen meer, geen kots om op te ruimen. 444 01:05:55,800 --> 01:05:57,723 Natuurlijk ben je daarmee bezig. 445 01:05:58,680 --> 01:06:01,524 Ik ben een last voor jullie. - Dat is niet waar, Jim. 446 01:06:01,680 --> 01:06:03,728 Jullie kunnen niet wachten, toch? 447 01:06:05,000 --> 01:06:07,526 Om me onder de grond te stoppen. 448 01:06:07,720 --> 01:06:11,406 Om door te gaan, alsof ik... alsof ik er nooit ben geweest. 449 01:06:35,520 --> 01:06:38,126 Beloof me dat je er iets van maakt. 450 01:06:42,040 --> 01:06:44,042 Dat je leeft voor twee. 451 01:06:50,360 --> 01:06:51,885 Beloof het me. 452 01:06:53,000 --> 01:06:54,161 H�. 453 01:07:03,200 --> 01:07:04,440 Kom eens hier. 454 01:07:05,840 --> 01:07:07,080 Kom eens hier. 455 01:07:13,440 --> 01:07:15,442 Ik denk dat ik even iets ga drinken. 456 01:07:28,960 --> 01:07:30,610 Ik ga iets leuks doen vandaag. 457 01:07:33,120 --> 01:07:34,849 Een stukje rijden misschien. 458 01:07:36,640 --> 01:07:38,324 Of wandelen. 459 01:07:45,120 --> 01:07:48,442 Ik red me wel. - Weet ik. 460 01:07:51,800 --> 01:07:55,009 She Said I'm sick of this city 461 01:07:56,040 --> 01:07:58,850 Because everybody dresses the Same 462 01:07:59,000 --> 01:08:01,765 I'm So sick of this place 463 01:08:01,920 --> 01:08:04,890 Let's find a car and drive away 464 01:08:05,800 --> 01:08:07,928 Julia 465 01:08:08,080 --> 01:08:11,448 I'm gonna Take you away From Here 466 01:08:11,600 --> 01:08:14,171 Julia 467 01:08:14,320 --> 01:08:17,449 We're gonna run, run, run 468 01:08:23,720 --> 01:08:27,566 Meegaan met de bewegingen. Niet tegenhouden. Komaan. 469 01:08:28,880 --> 01:08:30,370 Leun maar naar achteren. 470 01:08:31,720 --> 01:08:33,324 Vertrouw me. 471 01:08:41,000 --> 01:08:42,570 Je bent mooi, weet je dat? 472 01:08:43,040 --> 01:08:45,771 Als ik boos kijk? - Als je loslaat. 473 01:09:35,440 --> 01:09:36,566 OK. 474 01:09:36,720 --> 01:09:38,290 Doe je ogen dicht. 475 01:09:49,760 --> 01:09:51,330 We zijn er. 476 01:09:55,240 --> 01:09:56,844 Het einde van de wereld. 477 01:10:11,040 --> 01:10:12,201 Het einde van de wereld. 478 01:10:13,720 --> 01:10:17,566 Daar kunnen we morgen zijn als we een beetje doorrijden. 479 01:11:33,840 --> 01:11:38,402 Julia. H�... - Het spijt me. Ik wilde niet... 480 01:11:39,440 --> 01:11:40,885 Laten we naar huis gaan. 481 01:11:41,080 --> 01:11:43,447 En dan? Vrijen, drinken en de rest vergeten? 482 01:11:44,280 --> 01:11:46,248 Wat is er? Praat met me. 483 01:11:47,720 --> 01:11:50,041 Wat is dat met jou en vragen? 484 01:11:50,760 --> 01:11:51,841 Hm 485 01:11:52,000 --> 01:11:54,401 Iets drinken. Klinkt goed. 486 01:12:10,360 --> 01:12:13,842 Vier tot zes is drinken. E�n, twee, drie zijn vragen. OK? 487 01:12:14,800 --> 01:12:17,041 Kennisvragen? - Persoonlijke vragen. 488 01:12:17,760 --> 01:12:19,603 Of is er niks dat je van me wilt weten? 489 01:12:23,640 --> 01:12:24,766 Ha. 490 01:12:24,960 --> 01:12:26,644 Hoe oud ben je? 491 01:12:29,080 --> 01:12:32,209 39. - Best oud toch voor een... 492 01:12:32,440 --> 01:12:34,647 E�n vraag per keer, mevrouw. 493 01:12:42,680 --> 01:12:46,446 OK... vijf, vijf, vijf, vijf, vijf. 494 01:12:51,480 --> 01:12:52,606 Hoe doe je het? 495 01:12:53,360 --> 01:12:57,206 Hoe doe ik wat? - Dit. Je werk. 496 01:13:00,680 --> 01:13:03,251 Er is altijd wel iets moois in iemand te ontdekken. 497 01:13:05,240 --> 01:13:10,724 Een mooi gezicht, zachte borsten, een lief accent. 498 01:13:12,840 --> 01:13:14,816 Als dat niet werkt, denk ik gewoon aan iets anders. 499 01:13:14,840 --> 01:13:18,208 En bij mij? Wat doe je bij mij? - Jouw beurt. 500 01:13:24,760 --> 01:13:27,730 Jouw werk? - Dat heb ik toch verteld. Ik ben actrice. 501 01:13:27,920 --> 01:13:29,160 Niet liegen. 502 01:13:34,120 --> 01:13:36,600 Boekhouder bij mijn vader op kantoor. 503 01:13:51,760 --> 01:13:53,888 Ben je ooit verliefd geworden op een klant? 504 01:14:02,560 --> 01:14:06,360 Helemaal nooit? - Ik laat me er niet door raken. 505 01:14:19,160 --> 01:14:21,606 Telt niet. - Waarom ben je van huis weggegaan? 506 01:14:21,760 --> 01:14:23,808 Dat was van de tafel. Telt niet. 507 01:14:25,720 --> 01:14:30,487 Waarom ben je van huis weggegaan, Julia? - Waarom ben jij gigolo geworden? 508 01:14:39,080 --> 01:14:40,764 Ze heette Elisa. 509 01:14:44,800 --> 01:14:47,326 Momenteel geeft ze rondleidingen aan de hemelpoort. 510 01:14:49,360 --> 01:14:52,523 Ik ben met haar getrouwd geweest tien jaar geleden. 511 01:14:54,360 --> 01:14:55,850 Wie was Jimmy? 512 01:14:56,880 --> 01:14:58,564 Ik heb nog niet gegooid. 513 01:15:27,200 --> 01:15:30,124 Hij kan niet meer. Dat zie je toch. 514 01:15:30,320 --> 01:15:32,766 Het is niet aan artsen om dat te beslissen. 515 01:15:33,400 --> 01:15:35,004 Mam... 516 01:15:37,160 --> 01:15:38,889 En daar blijft het bij. 517 01:16:09,800 --> 01:16:11,643 Wat is er met hem gebeurd? 518 01:16:19,040 --> 01:16:21,486 Als je je beter voelt, kunnen we straks gaan zwemmen. 519 01:16:22,520 --> 01:16:24,204 Of een ijsje eten. 520 01:16:25,000 --> 01:16:26,923 Jij kunt dat bestellen, toch? 521 01:16:30,320 --> 01:16:32,721 Ik wil graag... 522 01:16:34,600 --> 01:16:38,969 Ik wil graag een chocolade-ijsje. - Juul... 523 01:16:48,160 --> 01:16:49,810 Ik kan het niet meer. 524 01:16:53,040 --> 01:16:57,602 Hier. Een lekker hapje. - Niet dat. 525 01:17:00,160 --> 01:17:01,730 Dit... 526 01:17:05,520 --> 01:17:07,010 Vijf uur. 527 01:17:08,080 --> 01:17:10,242 Morgenochtend, hier. 528 01:17:13,280 --> 01:17:14,930 Juul. 529 01:17:19,480 --> 01:17:21,289 Ik kap ermee. Ik heb geen zin meer. 530 01:17:22,720 --> 01:17:25,246 Ik ben ook eerlijk tegen jou. - Ik ben er klaar mee. 531 01:17:25,440 --> 01:17:28,683 Een dobbelspel. Hoe oud zijn we? Veertien? 532 01:17:28,880 --> 01:17:33,602 Moet ik het spellen? Gigolo. Je verkoopt sprookjes. En ik betaal voor ze. 533 01:17:33,760 --> 01:17:36,081 Dat is hoe het werkt. 534 01:17:59,720 --> 01:18:01,643 Je bent twaalf minuten te vroeg. 535 01:18:11,800 --> 01:18:15,168 Hoe zie ik eruit? - Zoals gisteren. 536 01:18:17,640 --> 01:18:20,450 Ik ga dood, Juul. - Ja. 537 01:18:23,720 --> 01:18:25,961 We gaan mama's gebed verhoren. 538 01:18:27,920 --> 01:18:30,287 Ze moet denken dat God het heeft gedaan. 539 01:19:04,920 --> 01:19:06,490 Ik ga naar bed. 540 01:19:06,960 --> 01:19:09,884 Ik kan echt niet meer, Juul. 541 01:19:30,280 --> 01:19:33,523 Soms zie ik door alle maskers en grapjes heen de echte Julia. 542 01:19:33,680 --> 01:19:35,640 Zegt de man die de hele dag liegt voor zijn werk. 543 01:19:35,800 --> 01:19:37,484 Maar er zo mee kan stoppen als hij wil. 544 01:19:39,160 --> 01:19:41,288 Ik ben blij dat je dit doet. 545 01:19:46,000 --> 01:19:48,241 Niet verdrietig zijn. 546 01:19:51,200 --> 01:19:55,888 Ik wil hem weleens zien, de man achter Romeo. Hoe heet ie eigenlijk? 547 01:19:56,040 --> 01:19:59,726 Johnny? Wesley? Bokito? - Stop. 548 01:20:02,120 --> 01:20:05,090 H�, we kunnen opnieuw beginnen. Samen. 549 01:20:05,240 --> 01:20:08,642 We kopen een restaurant met uitzicht op zee. 550 01:20:08,800 --> 01:20:10,609 We nemen een boot. 551 01:20:19,680 --> 01:20:22,047 Dit blijft tussen jou en mij. 552 01:20:23,800 --> 01:20:25,211 Voor altijd. 553 01:20:33,000 --> 01:20:34,604 Wil je een gigolo? Ja? - Ja. 554 01:20:34,800 --> 01:20:36,006 Wil je een gigolo? - Ja. 555 01:20:47,920 --> 01:20:50,002 'Bereid ook jij je voor, kleine struik.' 556 01:20:51,800 --> 01:20:52,926 Sprookjes. Weet je nog? 557 01:20:53,080 --> 01:20:55,924 'Die met zwarte vlammen aan mijn raam likt. 558 01:20:57,160 --> 01:20:59,447 Maak je klaar en wees bereid. 559 01:21:00,120 --> 01:21:02,521 Want de dood is teder als hij komt.' 560 01:24:17,960 --> 01:24:20,088 Niet weggaan, alsjeblieft. 561 01:24:32,960 --> 01:24:35,042 Ik moest bij hem komen. 562 01:24:36,800 --> 01:24:38,290 Om vijf uur 's ochtends. 563 01:24:39,840 --> 01:24:42,525 Ik had de wekker wel twintig keer gecontroleerd. 564 01:24:47,840 --> 01:24:51,970 Ik kan niet meer, Jimmy. Ik kan niet meer. 565 01:25:24,000 --> 01:25:26,970 Je hebt hem geholpen. 566 01:25:27,120 --> 01:25:28,690 Je hebt hem geholpen. 567 01:25:38,120 --> 01:25:40,043 Je was een jong meisje. 568 01:25:40,840 --> 01:25:42,842 Dat naar haar broer luisterde. 569 01:25:52,560 --> 01:25:54,050 Richard. 570 01:25:58,200 --> 01:25:59,850 Ik heet Richard. 571 01:26:15,400 --> 01:26:17,129 Mag ik je telefoon? 572 01:26:17,680 --> 01:26:18,761 Ja. 573 01:26:40,320 --> 01:26:41,810 Met Isabel. 574 01:26:41,960 --> 01:26:44,088 Isabel, met mama. 575 01:26:44,240 --> 01:26:47,642 Mama, ben jij het? Tom, het is mama. 576 01:26:58,760 --> 01:27:01,206 Dank je wel, Richard. 577 01:27:19,760 --> 01:27:25,051 M?n naam is Julia de Groot. Ik had een man, twee kinderen, een koophuis. 578 01:27:25,200 --> 01:27:26,690 Ik had alles. 579 01:27:29,640 --> 01:27:30,721 Mama. 580 01:27:30,880 --> 01:27:33,611 Maar misschien... Hoi, liefje. 581 01:27:33,760 --> 01:27:35,762 Misschien is het nog niet te laat. 582 01:27:47,120 --> 01:27:49,202 H�, grote kleine man. 583 01:27:53,920 --> 01:27:55,604 Is de muur weg? 584 01:27:57,680 --> 01:27:58,806 Wat? 585 01:27:59,520 --> 01:28:02,729 De muur om je hart. Is die weg? 586 01:28:07,960 --> 01:28:09,291 Ja. 587 01:28:43,920 --> 01:28:49,370 Je hebt het goed gedaan, Paul. Het huis, de kinderen. 588 01:28:51,080 --> 01:28:52,650 Ja, ik moest wel. 589 01:28:55,440 --> 01:28:58,683 Als er iets was misgegaan, dan had jij ermee moeten leven. 590 01:29:08,920 --> 01:29:10,763 Dus daar is al je spaargeld gebleven. 591 01:29:13,120 --> 01:29:14,645 Ik ben er blij mee. 592 01:29:16,000 --> 01:29:17,889 Je was vast niet de enige. 593 01:29:28,160 --> 01:29:30,288 Ik wil het nog een kans geven, Paul. 594 01:29:34,040 --> 01:29:36,407 Als we elkaar wat meer los durven laten. 595 01:29:36,880 --> 01:29:39,963 Als we elkaar wat ruimte gunnen om te zijn wie we zijn. 596 01:29:40,120 --> 01:29:44,284 Ik begrijp dat je bent teruggekomen voor de kinderen, maar ben je ook terug voor mij? 597 01:29:50,520 --> 01:29:52,363 Ik verlang nog wel naar jou. 598 01:29:54,200 --> 01:29:55,690 Nog steeds. 599 01:29:57,320 --> 01:29:59,402 Daarom doet het extra pijn. 600 01:30:11,720 --> 01:30:13,882 Ik ben niet degene die jij zoekt. 601 01:30:17,640 --> 01:30:19,210 Dat is niet erg. 602 01:30:20,560 --> 01:30:23,564 Hij komt wel. Vanzelf. 603 01:30:32,560 --> 01:30:35,166 Jullie lijken een wandelende berg. 604 01:30:35,320 --> 01:30:37,482 H�, ouwe berg, kom. 605 01:30:39,240 --> 01:30:40,526 Zo. OK. 606 01:30:40,680 --> 01:30:42,808 Zo, doe het licht maar aan. - H�. 607 01:30:42,960 --> 01:30:44,689 Ho, oeps. 608 01:30:45,200 --> 01:30:48,727 Komt nog een kussen. Waar ben je? Kom. 609 01:30:53,920 --> 01:30:55,684 Zie je die daar? 610 01:30:55,840 --> 01:30:58,605 Welke? - Die rode daar. 611 01:30:59,440 --> 01:31:00,930 Een rode. 612 01:31:01,080 --> 01:31:04,687 Het lijkt wel alsof hij in de fik staat, vind ik. 613 01:31:05,080 --> 01:31:06,730 Zie jij hem ook? - Ja. 614 01:31:08,600 --> 01:31:11,888 Mam? Ben jij 's nachts ook bang? 615 01:31:13,000 --> 01:31:14,411 Nee, schat. 616 01:31:15,960 --> 01:31:17,405 Niet meer. 617 01:31:19,080 --> 01:31:22,129 This is the first Day of my life 618 01:31:23,320 --> 01:31:27,041 Swear I was Born right in the doorway 619 01:31:28,400 --> 01:31:31,131 I went out in the rain, suddenly everything changed 620 01:31:31,280 --> 01:31:36,002 They're spreading blankets on the beach 621 01:31:38,600 --> 01:31:41,444 I remember the time you drove all night 622 01:31:43,120 --> 01:31:46,124 Just To meet me in the morning 623 01:31:47,480 --> 01:31:51,769 And I thought it was strange, you Said everything changed 624 01:31:51,920 --> 01:31:55,447 You feit as if you just woke up 625 01:31:56,320 --> 01:31:57,685 And you Said 626 01:31:57,840 --> 01:32:00,889 This is the first Day of my life 627 01:32:02,000 --> 01:32:05,243 I'm glad I didn't die before I met you 628 01:32:07,400 --> 01:32:10,927 But now I don'! care, I could go anywhere w�th you 629 01:32:11,280 --> 01:32:14,762 And I'd probably Be happy 630 01:32:15,800 --> 01:32:18,644 So if you want To Be with me 631 01:32:20,280 --> 01:32:25,650 With these things there's no telling We'll just have To wait and see 632 01:32:25,800 --> 01:32:32,126 But I'd rather Be working for a paycheck than waiting To win the lottery 633 01:32:35,480 --> 01:32:42,045 Besides, maybe this time is different I mean, I really think you like me 48370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.