All language subtitles for Coroner - 03x01 - Bobby.BAE.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,195 --> 00:00:17,096 Here! Now! 2 00:00:17,566 --> 00:00:19,753 Live! 3 00:00:19,911 --> 00:00:23,087 Aahhhhhhhhhhhhhhhh! 4 00:00:23,938 --> 00:00:25,792 We bottle up our emotions, 5 00:00:25,840 --> 00:00:28,869 we're afraid of being our full selves. 6 00:00:29,710 --> 00:00:32,211 Don't regret the past. 7 00:00:32,346 --> 00:00:34,737 Don't fear the future. 8 00:00:35,617 --> 00:00:37,465 Let it out. 9 00:00:37,952 --> 00:00:39,552 Be free! 10 00:00:41,289 --> 00:00:42,609 Ahhhhhhhhhhhhhh! 11 00:00:42,657 --> 00:00:45,024 Aahhhhhhhhhhh! 12 00:00:48,129 --> 00:00:49,762 Let it go! 13 00:00:49,897 --> 00:00:52,331 - Ahhhhhhhhhhh! - Let it go! 14 00:00:57,389 --> 00:00:58,584 In other news, 15 00:00:58,633 --> 00:01:01,230 provincial medical officials are investigating a case 16 00:01:01,279 --> 00:01:04,276 they say may be linked to the new Corona virus. 17 00:01:40,862 --> 00:01:42,065 Our framework, 18 00:01:42,113 --> 00:01:44,111 to minimize the risks in Canada, 19 00:01:44,159 --> 00:01:45,438 seems to be responsive 20 00:01:45,486 --> 00:01:47,932 according to the World Health Organization, 21 00:01:47,981 --> 00:01:51,182 who is calling it sophisticated and extremely efficient... 22 00:02:00,248 --> 00:02:01,606 Families across Canada 23 00:02:01,655 --> 00:02:03,395 are barred from seeing their loved ones 24 00:02:03,444 --> 00:02:05,365 as long-term care homes lockdown 25 00:02:05,446 --> 00:02:07,404 due to rising COVID cases. 26 00:02:07,554 --> 00:02:10,087 They're often left with no accesses or information. 27 00:02:28,516 --> 00:02:29,936 What's this? 28 00:02:31,519 --> 00:02:32,706 Oh... 29 00:02:32,754 --> 00:02:34,007 Mitch! 30 00:02:36,724 --> 00:02:39,124 There are no more masks! 31 00:02:39,411 --> 00:02:41,577 We can't keep doing this! 32 00:02:45,066 --> 00:02:48,000 Oh hey, Mike. Need a mask? 33 00:02:48,422 --> 00:02:49,749 I made these. 34 00:02:50,208 --> 00:02:51,804 Thanks, Bobby, you're amazing. 35 00:04:30,171 --> 00:04:31,931 Ah! Stupid face shield! 36 00:04:34,573 --> 00:04:36,125 The airbag didn't deploy. 37 00:04:36,174 --> 00:04:37,654 Ah, it was probably in an accident, 38 00:04:37,703 --> 00:04:39,662 someone sold it to her cheap. 39 00:04:40,114 --> 00:04:41,547 Her head hit the steering wheel? 40 00:04:41,682 --> 00:04:43,903 Yeah, she wasn't wearing her seatbelt. 41 00:04:44,516 --> 00:04:46,239 There's blood around her nose. 42 00:04:49,857 --> 00:04:52,278 The steering wheel is bedazzled. 43 00:04:52,773 --> 00:04:54,547 There is bruising on her arm. 44 00:04:59,022 --> 00:05:01,110 Her name's "Roberta Alameda." 45 00:05:01,259 --> 00:05:02,812 At least we have an address. 46 00:05:04,338 --> 00:05:06,092 Pop the trunk for me. 47 00:05:10,951 --> 00:05:12,451 Yeah. 48 00:05:18,470 --> 00:05:20,203 I know you. 49 00:05:22,490 --> 00:05:23,992 All right. 50 00:05:24,243 --> 00:05:25,585 Yeah, yeah. 51 00:05:27,025 --> 00:05:28,323 All right, let me know. 52 00:05:30,752 --> 00:05:32,367 - What's that? - Brownie mix. 53 00:05:32,471 --> 00:05:34,170 She's got a trunk full of it. 54 00:05:37,773 --> 00:05:39,259 What are you looking for? 55 00:05:40,874 --> 00:05:42,023 Receipt. 56 00:05:42,071 --> 00:05:45,005 She paid for all this at 8:53 last night. 57 00:05:46,047 --> 00:05:50,117 So she's shopping so she can COVID-bake and then... 58 00:05:50,518 --> 00:05:52,278 What? Somebody attacks her and she tries to get away, 59 00:05:52,326 --> 00:05:53,986 and slams into a pole? 60 00:05:54,121 --> 00:05:56,342 Well, it could be carjacking. 61 00:05:56,406 --> 00:05:58,046 We didn't, we didn't find a purse. 62 00:05:58,095 --> 00:06:00,508 She had a... A debit card in her pocket. 63 00:06:00,594 --> 00:06:02,561 Never a carjacking when you want it to be. 64 00:06:02,766 --> 00:06:04,520 She was a frontline worker. 65 00:06:04,724 --> 00:06:08,691 She's got bruises on her nose and cheekbones. 66 00:06:09,766 --> 00:06:11,203 All right. 67 00:06:11,415 --> 00:06:13,320 Let me know what the autopsy says. 68 00:06:16,877 --> 00:06:19,249 Hey! Is your leg still bugging you? 69 00:06:19,519 --> 00:06:21,386 No. 70 00:06:50,288 --> 00:06:54,038 ♪ O mio babbino caro ♪ 71 00:06:54,138 --> 00:06:58,506 ♪ Mi piace è bello, bello ♪ 72 00:07:00,981 --> 00:07:03,335 - Hey. - Hey. 73 00:07:03,524 --> 00:07:05,397 She was a healthcare worker. 74 00:07:05,445 --> 00:07:06,666 One of us. 75 00:07:06,794 --> 00:07:08,348 Does she look familiar to you? 76 00:07:08,476 --> 00:07:09,796 I mean, I feel like I've seen her before, 77 00:07:09,844 --> 00:07:11,987 just, I can't, I can't place her. 78 00:07:12,351 --> 00:07:13,583 No. 79 00:07:13,632 --> 00:07:16,374 The mechanism of death is exsanguination. 80 00:07:16,435 --> 00:07:17,836 She bled out? 81 00:07:17,971 --> 00:07:20,311 From her nose. Her skull is cracked. 82 00:07:20,397 --> 00:07:23,265 This is a terrible death for a young woman. 83 00:07:24,006 --> 00:07:26,186 She's got a bandaid on her forehead. 84 00:07:26,288 --> 00:07:28,001 She has bruising on her arms. 85 00:07:28,049 --> 00:07:29,869 There's a small deep cut. 86 00:07:30,046 --> 00:07:31,369 I mean, maybe it's domestic abuse. 87 00:07:31,418 --> 00:07:32,538 He followed her to the parking lot 88 00:07:32,586 --> 00:07:33,739 and attacked her there? 89 00:07:33,827 --> 00:07:35,285 Hmm... 90 00:07:35,591 --> 00:07:36,926 What? 91 00:07:37,291 --> 00:07:40,215 I'm not the most experienced bedazzler, 92 00:07:40,264 --> 00:07:41,336 but... 93 00:07:41,385 --> 00:07:43,044 This looks like a real jewel. 94 00:07:43,139 --> 00:07:44,503 Oh... 95 00:07:44,895 --> 00:07:46,177 Yeah... 96 00:07:48,519 --> 00:07:49,989 How did that get in there? 97 00:07:50,433 --> 00:07:51,891 I don't know, 98 00:07:52,446 --> 00:07:55,546 but I think our girl was a rare gem. 99 00:08:03,918 --> 00:08:06,691 Uh, yeah, I need to make an appointment about my foot. 100 00:08:06,879 --> 00:08:08,941 I busted it last year. 101 00:08:09,360 --> 00:08:11,323 Mcavoy, yeah. 102 00:08:11,863 --> 00:08:13,346 Donovan. 103 00:08:14,112 --> 00:08:15,845 That's great. All right, thanks. 104 00:08:16,263 --> 00:08:17,763 Think fast! 105 00:08:17,898 --> 00:08:19,737 Found these in Bobby Almeda's apartment, 106 00:08:19,786 --> 00:08:22,433 along with a hamster wearing a homemade sweater. 107 00:08:22,769 --> 00:08:23,939 She was a PSW. 108 00:08:23,988 --> 00:08:26,051 Worked in six different nursing homes in the GTA. 109 00:08:26,100 --> 00:08:27,168 That's a no-no. 110 00:08:27,217 --> 00:08:28,551 Yeah, you can't be spreading your germs 111 00:08:28,599 --> 00:08:29,689 all over old people. 112 00:08:29,738 --> 00:08:31,149 Which one was she working at last? 113 00:08:31,306 --> 00:08:32,972 Uh, Linden Tree Long-term Care. 114 00:08:39,887 --> 00:08:41,155 Did she have a partner? 115 00:08:41,280 --> 00:08:42,769 No. Single. 116 00:08:42,863 --> 00:08:45,314 Hi there. I'm Detective McAvoy, this... 117 00:08:45,363 --> 00:08:46,869 Jenny Cooper. We've met. 118 00:08:46,918 --> 00:08:49,650 I'm here all the time because of his 21 elderly patients 119 00:08:49,699 --> 00:08:52,551 who have died of COVID in the last month. 120 00:08:52,719 --> 00:08:54,752 I see their faces when I sleep. 121 00:08:54,801 --> 00:08:56,629 Not that I've really slept since March. 122 00:08:58,644 --> 00:09:00,392 - She work here? - That's Bobby. 123 00:09:00,715 --> 00:09:02,051 She died. 124 00:09:02,738 --> 00:09:03,869 I know, I just heard. 125 00:09:03,933 --> 00:09:05,824 - Is Bobby here? - No, sweetheart, I'm sorry. 126 00:09:05,910 --> 00:09:07,494 Mr. Davis, let's go back to your room. 127 00:09:07,543 --> 00:09:08,863 Hey, can you hold this? 128 00:09:08,912 --> 00:09:10,472 So, you know anyone who might be angry with her? 129 00:09:10,520 --> 00:09:12,288 No, she was very well liked. 130 00:09:27,987 --> 00:09:30,322 Hi. I'm Jenny Cooper, I'm the coroner. 131 00:09:30,611 --> 00:09:33,181 Did you know Bobby Alameda? 132 00:09:33,904 --> 00:09:35,530 I just, I can't believe it about Bobby. 133 00:09:35,579 --> 00:09:37,085 I'm sorry. 134 00:09:37,248 --> 00:09:39,025 Um, can I... 135 00:09:39,073 --> 00:09:40,607 Can I help? I'm... 136 00:09:41,211 --> 00:09:42,710 Yeah. 137 00:09:42,795 --> 00:09:45,245 That would, that would be great, thank you. 138 00:09:48,923 --> 00:09:50,989 Did Bobby die of COVID? 139 00:09:51,389 --> 00:09:52,720 No. 140 00:09:52,942 --> 00:09:54,887 No, I don't think so. 141 00:09:56,163 --> 00:09:57,429 She loved the elders. 142 00:09:57,498 --> 00:10:00,056 She would bake them treats that she would bring in. 143 00:10:00,179 --> 00:10:01,531 She even would sewed us masks 144 00:10:01,580 --> 00:10:03,720 when management wouldn't give them to us. 145 00:10:03,923 --> 00:10:06,562 But you have an N95s now, right? 146 00:10:06,611 --> 00:10:07,926 My brother works in construction, 147 00:10:07,975 --> 00:10:10,337 so I spray this thing with Lysol every night. 148 00:10:14,348 --> 00:10:16,169 Yeah. 149 00:10:16,313 --> 00:10:17,670 That's kind of beautiful. 150 00:10:17,718 --> 00:10:19,524 I mean, it's sad, but it's... 151 00:10:19,658 --> 00:10:20,813 Beautiful. 152 00:10:20,955 --> 00:10:22,607 Yeah. Not everyone understands, you know, 153 00:10:22,655 --> 00:10:24,677 that you can't have visits. 154 00:10:25,217 --> 00:10:27,243 Actually, Bobby had a run-in here. 155 00:10:27,352 --> 00:10:29,829 - With who? - I don't know. Some guy. 156 00:10:29,922 --> 00:10:32,493 Ah, my ring always does this... 157 00:10:32,610 --> 00:10:34,945 Sorry. 158 00:10:35,936 --> 00:10:37,802 I didn't hear what was said, and then... 159 00:10:38,393 --> 00:10:41,427 She went up to him and then all of a sudden... 160 00:10:41,976 --> 00:10:43,536 Bam! 161 00:10:46,188 --> 00:10:47,649 I know how the gem got in her forehead. 162 00:10:47,698 --> 00:10:49,531 Are we talking the bedazzling on the steering wheel? 163 00:10:49,693 --> 00:10:51,826 No, uh, jewelry! There was a... 164 00:10:51,875 --> 00:10:54,061 A small gem in the cut on her forehead. 165 00:10:54,110 --> 00:10:55,305 Okay. 166 00:10:55,353 --> 00:10:57,506 I just found out that Bobby got into a fight, 167 00:10:57,555 --> 00:10:59,088 with one of the patient's relatives. 168 00:10:59,137 --> 00:11:00,821 - A physical fight? - Yeah! I mean, what if, 169 00:11:00,870 --> 00:11:03,258 what if he followed her to the parking lot and then just... 170 00:11:03,307 --> 00:11:04,600 Did you get a name? 171 00:11:04,703 --> 00:11:05,797 No. 172 00:11:05,884 --> 00:11:07,109 Put your fist up. 173 00:11:10,205 --> 00:11:12,642 - Wha...? - He was wearing a ring. 174 00:11:14,399 --> 00:11:15,844 All right, so your theory is 175 00:11:15,892 --> 00:11:17,188 that someone's mysterious relative, 176 00:11:17,237 --> 00:11:19,483 wearing a bejeweled ring... 177 00:11:19,532 --> 00:11:21,129 followed her to the big box parking lot. 178 00:11:21,198 --> 00:11:22,672 They got in a confrontation, 179 00:11:22,720 --> 00:11:24,166 and then he attacked her. 180 00:11:25,678 --> 00:11:27,625 - Why? - I don't know. 181 00:11:27,750 --> 00:11:30,084 Uh, maybe he couldn't see his parent or grandparent, 182 00:11:30,133 --> 00:11:31,360 and he was upset. 183 00:11:31,408 --> 00:11:32,674 I'll check their security footage. 184 00:11:32,743 --> 00:11:34,303 Did you get anything from the manager? 185 00:11:34,352 --> 00:11:37,165 Oh, he blamed her for working in multiple homes. 186 00:11:37,339 --> 00:11:40,204 Suggested not too subtly that she had brought the virus here. 187 00:11:40,335 --> 00:11:41,883 I knew I recognized her. 188 00:11:42,170 --> 00:11:45,510 I mean, I've been here so many times, Donovan. 189 00:11:45,657 --> 00:11:47,993 I just, I never even registered the PSWs. 190 00:11:48,118 --> 00:11:49,558 You're not a saint, 191 00:11:49,712 --> 00:11:51,754 and everyone's wearing a mask. 192 00:11:52,663 --> 00:11:53,829 Yeah. 193 00:11:53,964 --> 00:11:55,697 Hey! Hey! 194 00:11:55,766 --> 00:11:57,098 Hey. 195 00:11:57,268 --> 00:11:59,899 We are having a little memorial for Bobby! 196 00:11:59,948 --> 00:12:01,696 I wrote down where. 197 00:12:01,916 --> 00:12:03,186 You should come! 198 00:12:03,586 --> 00:12:04,766 - Yeah. - Okay. 199 00:12:04,814 --> 00:12:05,930 Thank you. 200 00:13:27,324 --> 00:13:30,056 - Hey, smiler. - Hey, Dad. 201 00:13:30,519 --> 00:13:34,921 Would you believe I actually saw a Ross's goose today? 202 00:13:35,183 --> 00:13:37,887 Is that a sign or what? A "Ross's goose." 203 00:13:42,519 --> 00:13:44,472 Is everything okay? 204 00:13:44,837 --> 00:13:46,303 I um... 205 00:13:49,535 --> 00:13:52,034 Finally got a letter from Liam. 206 00:13:55,185 --> 00:13:57,230 Oh, kiddo. 207 00:13:57,278 --> 00:13:59,371 - Dad. You gotta keep your... - No, it's okay. 208 00:13:59,419 --> 00:14:00,546 You're a way over there, 209 00:14:00,595 --> 00:14:02,062 and I'm way the hell over here. 210 00:14:02,430 --> 00:14:03,699 Come on, take off your mask. 211 00:14:03,747 --> 00:14:04,964 Let's see that face. 212 00:14:05,543 --> 00:14:06,746 Please? 213 00:14:09,039 --> 00:14:10,705 There she is. 214 00:14:11,082 --> 00:14:13,034 'Kay, what's in the letter? 215 00:14:13,262 --> 00:14:14,769 You know, it's been five months of nothing, 216 00:14:14,838 --> 00:14:16,598 - and now I get... - What, are you afraid of something? 217 00:14:16,646 --> 00:14:18,057 What're you afraid of? 218 00:14:22,428 --> 00:14:24,042 I know it's a goodbye. 219 00:14:24,160 --> 00:14:26,448 Oh. You still love him. 220 00:14:30,688 --> 00:14:33,137 So, what do you, what do you, what do you wanna do? 221 00:14:40,572 --> 00:14:43,606 I don't know, I just... 222 00:14:43,762 --> 00:14:44,894 I just, I can't... 223 00:14:44,982 --> 00:14:46,639 Like I just, I can't face this right now. 224 00:14:46,688 --> 00:14:49,408 I just can't. I'm so ti... I'm so tired. 225 00:14:50,746 --> 00:14:52,561 Can you hold onto it for me? I just, I feel like 226 00:14:52,609 --> 00:14:54,295 I'll put it somewhere and I'll just lose it. 227 00:14:54,344 --> 00:14:56,143 - Sure. I can do that. - Thank you. 228 00:14:56,192 --> 00:14:58,410 I'll just remind you though I have... 229 00:14:58,458 --> 00:14:59,545 Dementia. 230 00:15:02,513 --> 00:15:03,873 Yeah. 231 00:15:03,921 --> 00:15:05,736 Ooh, I made you the soup that you like. 232 00:15:05,785 --> 00:15:07,088 Uh, the squashy one. 233 00:15:07,137 --> 00:15:08,707 Eat it up here with me 234 00:15:08,756 --> 00:15:11,254 and then we'll just disinfect later. 235 00:15:11,829 --> 00:15:14,150 Sorry, Dad, I should um... 236 00:15:14,465 --> 00:15:16,055 I should, uh, 237 00:15:16,104 --> 00:15:17,731 I should eat it down in my lair. 238 00:15:18,928 --> 00:15:21,615 Uh, I can't find anything in this new house. 239 00:15:21,705 --> 00:15:23,728 It's just a rental, Dad. 240 00:15:23,997 --> 00:15:25,755 - Bowls are there. - In front of me. 241 00:15:27,748 --> 00:15:29,314 I'm really happy you live here. 242 00:15:29,470 --> 00:15:31,002 Me too. 243 00:15:32,488 --> 00:15:34,476 If I was in that nursing home, 244 00:15:34,525 --> 00:15:36,768 well, I'd probably be dead. 245 00:15:39,382 --> 00:15:41,418 Let me see my mother! 246 00:15:41,586 --> 00:15:43,611 Hey! Hey! 247 00:15:43,683 --> 00:15:46,071 This was yesterday. Bobby worked the 7-11 shift, 248 00:15:46,207 --> 00:15:48,644 and around 5 P.M., this goes down. 249 00:15:48,839 --> 00:15:50,660 It's hard to ID him off of this. 250 00:15:50,741 --> 00:15:52,534 Sir, I need you to calm down! 251 00:15:52,603 --> 00:15:54,435 Ooh! 252 00:15:54,879 --> 00:15:57,793 All right, go back. 253 00:15:58,012 --> 00:16:00,082 Back, back, back. 254 00:16:00,467 --> 00:16:02,021 - Right there. - Hm. 255 00:16:02,070 --> 00:16:03,669 Zoom in there. 256 00:16:04,214 --> 00:16:06,139 - Looky, looky. - What's that? 257 00:16:06,617 --> 00:16:08,283 He's wearing a ring. 258 00:16:08,793 --> 00:16:10,043 Huh. 259 00:16:25,238 --> 00:16:27,191 Hi! Hey. 260 00:16:27,239 --> 00:16:28,613 Oh sorry. 261 00:16:28,715 --> 00:16:30,324 You came! 262 00:16:30,373 --> 00:16:31,457 Have some. 263 00:16:31,505 --> 00:16:32,962 This is Bobby's last batch. 264 00:16:33,010 --> 00:16:34,576 Thank you. 265 00:16:34,988 --> 00:16:36,545 Thanks. 266 00:16:36,824 --> 00:16:40,068 Eat up, come on! 267 00:16:44,247 --> 00:16:46,783 Do you really think the guy with the ring is gonna show up? 268 00:16:46,832 --> 00:16:49,115 Guilt brings all the boys to the yard. 269 00:16:50,106 --> 00:16:51,572 - Pretty good. - Mm-hmm. 270 00:16:51,641 --> 00:16:52,785 Hmm. 271 00:16:52,833 --> 00:16:54,341 I'm gonna go circulate. 272 00:16:54,411 --> 00:16:55,631 At a distance. 273 00:16:55,679 --> 00:16:58,533 Hey, everyone, this one's for Bobby. 274 00:17:03,504 --> 00:17:08,145 ♪ Dream a sweet dream ♪ 275 00:17:08,525 --> 00:17:13,215 ♪ You come to me like the sunrise ♪ 276 00:17:13,415 --> 00:17:15,816 ♪ Dream ♪ 277 00:17:16,168 --> 00:17:18,863 ♪ Oh, sweet dream ♪ 278 00:17:19,168 --> 00:17:21,023 ♪ You hold my hand ♪ 279 00:17:21,196 --> 00:17:24,618 ♪ Through the darkness ♪ 280 00:17:24,808 --> 00:17:28,542 ♪ I see diamonds falling ♪ ♪ From the trees ♪ 281 00:17:30,013 --> 00:17:34,629 ♪ Open arms that turn into weeds ♪ 282 00:17:34,700 --> 00:17:37,988 ♪ Life doesn't promise a thing ♪ 283 00:17:38,087 --> 00:17:43,082 ♪ Loving you, I do believe ♪ 284 00:17:43,226 --> 00:17:45,660 ♪ Moving on, you keep me ♪ 285 00:17:45,708 --> 00:17:46,955 ♪ Keep me moving on ♪ 286 00:17:47,004 --> 00:17:49,597 - May I? - By all means. 287 00:17:50,244 --> 00:17:53,019 ♪ I won't give you up ♪ 288 00:17:53,103 --> 00:17:56,037 - Are you a friend of Bobby's? - Mm. 289 00:17:57,410 --> 00:17:58,535 I'm the, uh, 290 00:17:58,583 --> 00:17:59,744 I'm the coroner. I'm... 291 00:17:59,793 --> 00:18:01,596 I'm investigating her death. 292 00:18:01,713 --> 00:18:04,773 - Oh. - How did you know Bobby? 293 00:18:05,025 --> 00:18:06,991 She's my granddaughter. 294 00:18:14,457 --> 00:18:16,557 Cheers, guys! To Bobby! 295 00:18:16,941 --> 00:18:18,425 Cheers. To Bobby! 296 00:18:18,495 --> 00:18:20,115 - Woo! - Cheers! 297 00:18:20,163 --> 00:18:21,783 - Cheers. - To Bobby, guys! 298 00:18:21,831 --> 00:18:23,446 Get 'em up high. Cheers... 299 00:18:23,495 --> 00:18:24,894 - Cheers! - There you go. 300 00:18:24,943 --> 00:18:26,309 Hey... 301 00:18:27,070 --> 00:18:29,003 - Cheers! - To Bobby, guys! 302 00:18:29,138 --> 00:18:31,138 - Cheers! - To Bobby! 303 00:18:52,629 --> 00:18:54,516 Bobby would have loved this. 304 00:18:54,822 --> 00:18:56,676 Was she outgoing? 305 00:18:56,725 --> 00:18:58,366 She loved people. 306 00:18:58,918 --> 00:19:00,956 I raised her on our farm. 307 00:19:01,082 --> 00:19:02,915 Too quiet, I guess. 308 00:19:03,573 --> 00:19:05,072 She was very loved. 309 00:19:05,769 --> 00:19:08,472 I worried, you know, when the virus started 310 00:19:08,612 --> 00:19:10,098 because of her job, 311 00:19:10,441 --> 00:19:12,746 but it was her passion, 312 00:19:13,192 --> 00:19:14,870 um, helping people, 313 00:19:14,918 --> 00:19:17,118 and she was so hard-working. 314 00:19:17,453 --> 00:19:19,252 She's the granddaughter of a farmer, 315 00:19:19,301 --> 00:19:21,143 so you probably have a lot in common. 316 00:19:21,191 --> 00:19:24,008 And she said, 317 00:19:24,376 --> 00:19:27,626 "Gung-Gung, I'll be careful. 318 00:19:27,997 --> 00:19:29,651 These people need me." 319 00:19:29,699 --> 00:19:31,031 Yeah. 320 00:19:32,802 --> 00:19:35,469 But why? Why take her life? 321 00:19:41,744 --> 00:19:45,112 Oh, excuse me. I'm sorry. 322 00:19:45,248 --> 00:19:47,102 - Malik? - Yeah. Yeah. I... yeah. 323 00:19:47,150 --> 00:19:49,083 I see the guy, but I can't find Mac. 324 00:19:49,699 --> 00:19:51,595 Uh... That's fine. 325 00:19:51,644 --> 00:19:53,554 I'll uh... I'll find him. 326 00:20:11,286 --> 00:20:12,973 Police! 327 00:20:17,558 --> 00:20:19,367 - Get down, down, down! - Ugh! 328 00:20:38,371 --> 00:20:39,519 Ungh! 329 00:20:39,567 --> 00:20:41,583 Detective Abed, Homicide. 330 00:20:41,632 --> 00:20:43,024 I need to ask you some questions, sir. 331 00:20:43,072 --> 00:20:44,738 I didn't do anything! 332 00:20:44,840 --> 00:20:46,308 Agh! Agh! 333 00:20:46,393 --> 00:20:47,621 Missing a gem, huh? 334 00:20:47,718 --> 00:20:49,285 Guess you're not number one anymore. 335 00:21:16,082 --> 00:21:17,363 ♪ Four men ♪ 336 00:21:17,412 --> 00:21:19,298 ♪ In a rock'n'roll band ♪ 337 00:21:19,618 --> 00:21:20,784 ♪ Fly at night ♪ 338 00:21:20,832 --> 00:21:22,941 ♪ In the morning we land ♪ 339 00:21:23,160 --> 00:21:25,877 ♪ Fly at night til we're satisfied ♪ 340 00:21:26,440 --> 00:21:29,740 ♪ See the morning from the other side ♪ 341 00:21:30,296 --> 00:21:33,217 ♪ And when you close your eyes ♪ 342 00:21:33,835 --> 00:21:36,817 ♪ Sleep comes fast ♪ 343 00:21:37,102 --> 00:21:39,976 ♪ When you fly the universe, ♪ 344 00:21:40,024 --> 00:21:41,162 ♪ Well, you... ♪ 345 00:21:41,211 --> 00:21:44,593 ♪ You need some rest, yeah, you... ♪ 346 00:21:44,693 --> 00:21:47,695 ♪ You need some rest ♪ 347 00:21:53,185 --> 00:21:56,340 ♪ Ooh, we like the big wide spaces ♪ 348 00:21:56,388 --> 00:21:59,744 ♪ Yeah, we like a sea of faces ♪ 349 00:21:59,953 --> 00:22:03,193 ♪ Time is just a rubber band ♪ 350 00:22:03,262 --> 00:22:06,796 ♪ Time is at our command ♪ 351 00:22:07,164 --> 00:22:10,353 ♪ And when we look out ♪ 352 00:22:10,402 --> 00:22:13,616 ♪ And see you there ♪ 353 00:22:13,872 --> 00:22:17,228 ♪ You seem much closer and you... ♪ 354 00:22:17,362 --> 00:22:19,629 ♪ You feel so near ♪ 355 00:22:19,678 --> 00:22:21,039 ♪ Yeah, you... ♪ 356 00:22:21,087 --> 00:22:24,070 ♪ You feel so near ♪ 357 00:22:26,551 --> 00:22:27,939 - Donovan! - ♪ Ahhhhhh... ♪ 358 00:22:28,041 --> 00:22:29,728 Donovan! 359 00:22:36,996 --> 00:22:38,895 Wait, w-what'd I just do? 360 00:22:39,031 --> 00:22:41,297 Well, you were just singing karaoke at a stakeout! 361 00:22:41,367 --> 00:22:43,492 Uh... Why... 362 00:22:43,573 --> 00:22:46,850 - Okay. - W-why would I do that? 363 00:22:47,731 --> 00:22:49,156 Because... 364 00:22:49,471 --> 00:22:50,853 You're high! 365 00:22:50,902 --> 00:22:53,323 - I'm, I'm high? - You're high, Donovan. 366 00:22:53,372 --> 00:22:55,572 You ate a weed brownie! 367 00:22:58,250 --> 00:22:59,783 Yeah. 368 00:23:01,091 --> 00:23:02,406 I... 369 00:23:02,797 --> 00:23:04,788 Ate a weed brownie! 370 00:23:05,390 --> 00:23:07,180 Yeah. 371 00:23:07,281 --> 00:23:09,251 Shh... 372 00:23:10,295 --> 00:23:12,329 I... I ate... 373 00:23:12,476 --> 00:23:13,734 I ate... 374 00:23:13,782 --> 00:23:14,875 I ate... 375 00:23:14,924 --> 00:23:16,660 I ate the whole thing! 376 00:23:18,127 --> 00:23:19,211 The ent... 377 00:23:19,259 --> 00:23:20,500 The entire... 378 00:23:20,548 --> 00:23:22,411 - The entire thing. - Oh my God... Oh my God... 379 00:23:22,460 --> 00:23:24,281 I'm so... I'm so... I don't know. 380 00:23:36,859 --> 00:23:39,155 Is this your ring? 381 00:23:39,224 --> 00:23:41,551 Yeah, it's my championship ring. 382 00:23:41,599 --> 00:23:42,662 High school rugby. 383 00:23:42,711 --> 00:23:44,094 It's missing a gem. 384 00:23:45,297 --> 00:23:46,914 It's from high school. 385 00:23:47,232 --> 00:23:48,498 Why am I here? 386 00:23:52,971 --> 00:23:54,304 We found this... 387 00:23:54,439 --> 00:23:57,128 Embedded in the forehead of Bobby Alameda. 388 00:23:58,444 --> 00:24:00,022 You were at her memorial. 389 00:24:00,446 --> 00:24:01,899 Maybe feeling a little guilty 390 00:24:01,947 --> 00:24:03,313 for punching her in the face? 391 00:24:03,382 --> 00:24:05,200 Aw man... 392 00:24:06,406 --> 00:24:07,984 Yeah, we have you on camera. 393 00:24:10,825 --> 00:24:13,246 I didn't mean to hit her, I swear! 394 00:24:13,295 --> 00:24:15,049 Did you follow her to the parking lot after that? 395 00:24:15,098 --> 00:24:16,459 What? No! 396 00:24:16,528 --> 00:24:18,476 Look, I barely remember, man. 397 00:24:18,797 --> 00:24:21,434 I'm at Linden Tree like every day, 398 00:24:21,633 --> 00:24:23,543 begging to see my mother! 399 00:24:23,735 --> 00:24:25,264 Begging! 400 00:24:26,105 --> 00:24:28,778 She's only 62, but she's got Parkinson's. 401 00:24:28,974 --> 00:24:30,961 So, Bobby comes out and you attack her. 402 00:24:31,074 --> 00:24:32,797 They don't pick up their landline! 403 00:24:32,907 --> 00:24:34,327 My mom doesn't have a phone 404 00:24:34,399 --> 00:24:36,299 or like a window I can see. 405 00:24:36,348 --> 00:24:38,148 How am I supposed to know she's even alive? 406 00:24:38,217 --> 00:24:40,304 It made you mad. You blamed Bobby. 407 00:24:40,352 --> 00:24:42,419 I saw Bobby a couple hours after I hit her. 408 00:24:42,554 --> 00:24:44,205 I mean, she was fine. 409 00:24:45,090 --> 00:24:46,592 Except that she... 410 00:24:46,859 --> 00:24:48,457 Except? 411 00:24:57,035 --> 00:24:59,969 You slept in your car?! 412 00:25:02,674 --> 00:25:04,746 Just gimme a minute, okay? 413 00:25:04,871 --> 00:25:06,647 Okay. 414 00:25:08,147 --> 00:25:09,579 Ugh... 415 00:25:18,257 --> 00:25:22,012 Ugh... 416 00:25:22,060 --> 00:25:24,348 I can still feel the effects of our uh... 417 00:25:24,396 --> 00:25:26,596 - Yeah. - "Karaoke." 418 00:25:26,731 --> 00:25:28,821 "Karaoke." 419 00:25:29,168 --> 00:25:31,928 You know, it took me 3 hours to walk home last night. 420 00:25:34,338 --> 00:25:35,481 Anyways... 421 00:25:35,529 --> 00:25:36,978 Take a look at this. 422 00:25:38,076 --> 00:25:39,542 Okay. 423 00:25:39,611 --> 00:25:41,077 What am I looking at? 424 00:25:41,213 --> 00:25:42,612 Security footage. 425 00:25:42,770 --> 00:25:44,700 We found the guy who hit Bobby. 426 00:25:48,620 --> 00:25:50,086 Few hours later, she brought his mom 427 00:25:50,155 --> 00:25:51,894 out the back door for a visit. 428 00:25:52,440 --> 00:25:53,775 That's kind. 429 00:25:53,839 --> 00:25:55,959 Hardly a motive for murder. 430 00:25:56,094 --> 00:25:58,027 Keep watching. 431 00:26:00,706 --> 00:26:03,039 - Yeah. She's bleeding. - Yeah, I'm thinking, 432 00:26:03,088 --> 00:26:04,634 could that earlier punch have killed her? 433 00:26:04,769 --> 00:26:06,257 She kept bleeding, went to drive, 434 00:26:06,305 --> 00:26:07,914 smashed her car. 435 00:26:08,073 --> 00:26:09,666 Makes it manslaughter. 436 00:26:09,841 --> 00:26:11,287 Maybe. 437 00:26:11,335 --> 00:26:13,497 If she had a pre-existing condition. 438 00:26:15,080 --> 00:26:16,150 Hey, uh... 439 00:26:16,198 --> 00:26:17,502 Hey, I gotta go. 440 00:26:17,713 --> 00:26:19,199 I have a place to be. 441 00:26:19,518 --> 00:26:21,768 Ugh. Well, this... 442 00:26:22,355 --> 00:26:23,606 Is for you. 443 00:26:23,893 --> 00:26:25,676 I quit coffee. 444 00:26:25,724 --> 00:26:27,691 Who quits coffee during a pandemic? 445 00:26:27,826 --> 00:26:30,409 Who has somewhere to be during a pandemic? 446 00:26:56,555 --> 00:26:58,221 Mr. Yee! 447 00:27:00,057 --> 00:27:02,190 Hi. Jenny Cooper! 448 00:27:05,364 --> 00:27:08,141 - "Th... thrombo, Thromb..." - Thrombocytopenia. 449 00:27:08,190 --> 00:27:09,336 No. 450 00:27:09,385 --> 00:27:11,791 Did she ever have frequent nosebleeds? 451 00:27:11,846 --> 00:27:12,902 No. 452 00:27:12,971 --> 00:27:14,331 Any conditions that would stop her blood 453 00:27:14,379 --> 00:27:15,929 from clotting properly? 454 00:27:16,218 --> 00:27:17,428 To be honest, 455 00:27:17,477 --> 00:27:19,753 I thought you were here about this. 456 00:27:25,385 --> 00:27:27,151 Bobby was growing it. 457 00:27:28,805 --> 00:27:30,171 Wow. 458 00:27:30,322 --> 00:27:32,855 This is a lot of weed. 459 00:27:33,959 --> 00:27:36,760 Found it about a month ago. 460 00:27:36,895 --> 00:27:39,729 At first, I thought strangers were growing on my land. 461 00:27:39,864 --> 00:27:42,116 - "Guerrilla Growers." - Hm. 462 00:27:42,258 --> 00:27:45,210 So I sat up all one night, waiting, 463 00:27:45,313 --> 00:27:46,803 and it was Bobby. 464 00:27:46,949 --> 00:27:48,871 I was mad, but we talk, 465 00:27:48,940 --> 00:27:51,362 and she said it was to help people. 466 00:27:51,563 --> 00:27:53,076 Hmm. 467 00:27:53,145 --> 00:27:54,811 What kind of pesticides do you use? 468 00:27:54,880 --> 00:27:58,300 Uh... Atrazine, but I never spray here. 469 00:27:59,050 --> 00:28:01,956 - Ooh! Ooh! Shoot... - Mice. 470 00:28:02,287 --> 00:28:05,964 They, they get at the stalks if you use too much mulch. 471 00:28:07,433 --> 00:28:09,230 Do you use something for them? 472 00:28:24,660 --> 00:28:26,376 What are you looking for? 473 00:28:26,628 --> 00:28:29,048 "Brodifacoum." 474 00:28:30,115 --> 00:28:31,948 It's a blood thinner. 475 00:28:32,058 --> 00:28:33,128 But... 476 00:28:33,176 --> 00:28:35,204 Why would my Bobby eat poison? 477 00:28:35,253 --> 00:28:36,558 It's water-soluble. 478 00:28:36,607 --> 00:28:37,681 It, it... 479 00:28:37,730 --> 00:28:39,855 Could've bled into the soil, absorbed into the plants. 480 00:28:39,904 --> 00:28:40,964 She baked with it. 481 00:28:41,012 --> 00:28:42,603 She ingested it. 482 00:28:42,753 --> 00:28:45,116 Maybe there was enough to accumulate in her system. 483 00:28:45,600 --> 00:28:48,297 I put that poison there, trying to help her, 484 00:28:48,700 --> 00:28:52,122 and now you're saying I killed my own granddaughter. 485 00:28:52,170 --> 00:28:54,076 - No! No, I'm not saying... - Get out! 486 00:28:54,125 --> 00:28:56,959 Mr. Yee, I am just trying to figure out how Bobby died. 487 00:28:57,008 --> 00:28:58,675 But you are guessing! 488 00:28:58,810 --> 00:29:01,611 She was my granddaughter! 489 00:29:01,680 --> 00:29:03,517 Until you know how she died, 490 00:29:03,565 --> 00:29:05,391 get off my land! 491 00:29:12,090 --> 00:29:13,423 Mr. Mcavoy? 492 00:29:13,558 --> 00:29:15,758 - That's me. - I'm Dr. Cheng. 493 00:29:15,894 --> 00:29:17,627 So you've got some leg pain. 494 00:29:17,762 --> 00:29:19,396 Is it a dull pain or shooting? 495 00:29:19,531 --> 00:29:21,985 Shooting. Kinda like Jordan playing in old shoes. 496 00:29:28,073 --> 00:29:29,539 Can you feel that? 497 00:29:29,740 --> 00:29:31,039 Yeah. 498 00:29:31,103 --> 00:29:32,824 And the pain, does it go up or down? 499 00:29:32,910 --> 00:29:34,642 Up and down, 500 00:29:34,690 --> 00:29:36,148 from my leg to my lower back. 501 00:29:36,197 --> 00:29:38,638 Hmm. Any numbness in your foot? 502 00:29:40,385 --> 00:29:41,684 Sometimes. 503 00:29:41,814 --> 00:29:43,720 Hey, maybe I need orthotics. 504 00:29:43,798 --> 00:29:45,555 I walk a lot for my job. 505 00:29:45,743 --> 00:29:48,506 Well, your MRI suggests we should run some tests. 506 00:29:49,307 --> 00:29:50,922 Tests? 507 00:29:51,129 --> 00:29:53,544 No poison in either one. 508 00:29:55,978 --> 00:29:57,095 But you were right; 509 00:29:57,143 --> 00:29:59,590 Bobby did have Brodifacoum in her blood. 510 00:30:00,138 --> 00:30:01,504 But it wasn't in the plants? 511 00:30:01,640 --> 00:30:04,373 Or the brownies, according to my tests. 512 00:30:08,337 --> 00:30:10,036 Thanks, River. 513 00:30:59,063 --> 00:31:00,796 Hey, that was... oh. 514 00:31:01,132 --> 00:31:02,532 - You see? - It's not bad. Yeah, striped. 515 00:31:02,667 --> 00:31:04,290 Yeah, it's right there. 516 00:31:04,735 --> 00:31:06,715 Oh yeah. 517 00:31:08,951 --> 00:31:10,516 Shh... 518 00:31:11,610 --> 00:31:13,109 wow... 519 00:31:18,083 --> 00:31:19,837 - Oh... - Oh no. 520 00:31:20,007 --> 00:31:22,091 Okay, well, at least we can tell Mom we saw one. 521 00:31:31,029 --> 00:31:32,841 Premier Doug Ford spoke out today 522 00:31:32,890 --> 00:31:34,046 about the treatment of patients 523 00:31:34,094 --> 00:31:35,698 in long-term care facilities, 524 00:31:35,833 --> 00:31:37,387 calling for full transparency, 525 00:31:37,435 --> 00:31:39,590 and even suggesting criminal charges. 526 00:31:39,638 --> 00:31:42,179 Which begs the question, will he follow through? 527 00:31:44,509 --> 00:31:46,209 Okay... 528 00:31:48,513 --> 00:31:53,429 My focus for the inquest will be on infection control. 529 00:31:53,477 --> 00:31:54,560 You mean use of PPE? 530 00:31:54,609 --> 00:31:56,987 Yeah, that's, uh, one facet. 531 00:31:57,036 --> 00:31:58,808 Linden Tree didn't give their workers masks, 532 00:31:58,856 --> 00:32:01,417 even though they knew COVID was in the facility. 533 00:32:01,466 --> 00:32:03,481 As the crown attorney speaking for the coroner's office, 534 00:32:03,529 --> 00:32:05,519 I'm on your side, but can you prove that? 535 00:32:05,943 --> 00:32:08,530 Yeah. I sequestered their garbage back in April. 536 00:32:08,667 --> 00:32:10,867 No N95s, and no surgical masks. 537 00:32:11,002 --> 00:32:13,603 - Very nice. - Thanks. 538 00:32:13,738 --> 00:32:17,206 Found a whistleblower-type complaint in their email. 539 00:32:17,352 --> 00:32:20,266 That's my sequestered garbage. 540 00:32:25,450 --> 00:32:27,283 Okay. Uh... 541 00:32:27,352 --> 00:32:28,952 "I've been working for three years." 542 00:32:29,001 --> 00:32:31,045 "You don't care about the staff or the elderly residents." 543 00:32:31,180 --> 00:32:32,976 "People are dying every day of COVID." 544 00:32:33,238 --> 00:32:34,525 "You say it's pneumonia." 545 00:32:34,574 --> 00:32:37,052 "You say wearing masks will scare the residents." 546 00:32:37,562 --> 00:32:40,163 "You're killing people, we need protection!" 547 00:32:42,701 --> 00:32:44,669 "Bobby Alameda." 548 00:32:52,802 --> 00:32:54,665 What? 549 00:32:54,713 --> 00:32:56,333 Um... 550 00:32:57,989 --> 00:33:00,199 Uh, nothing. Uh... 551 00:33:00,715 --> 00:33:01,848 She died, we just, uh, 552 00:33:01,896 --> 00:33:03,428 we never figured it out. 553 00:33:03,946 --> 00:33:05,312 Huh. 554 00:33:06,291 --> 00:33:07,744 Did anybody get back to her? 555 00:33:12,209 --> 00:33:17,155 It says that she was disciplined for giving the residents... 556 00:33:17,869 --> 00:33:20,090 Uh, the residents weed brownies. 557 00:33:20,215 --> 00:33:21,488 They didn't fire her. 558 00:33:21,536 --> 00:33:22,715 Uh, no, they, uh... 559 00:33:22,763 --> 00:33:24,428 She must've threatened to go public. 560 00:33:24,558 --> 00:33:25,838 Linden Tree's parent company, 561 00:33:25,887 --> 00:33:27,464 Care Orchard, sent some video. 562 00:33:27,512 --> 00:33:29,463 Linden Tree said they implemented strict protocols 563 00:33:29,512 --> 00:33:30,834 as soon as the outbreak started. 564 00:33:30,973 --> 00:33:32,424 Staggered start times for staff, 565 00:33:32,473 --> 00:33:34,717 hand sanitizer at all workstations... 566 00:33:34,840 --> 00:33:36,876 - And entrances. - Mm-kay. 567 00:33:37,287 --> 00:33:38,820 There's Gloria. 568 00:33:44,497 --> 00:33:46,396 He's switching the bottle. 569 00:33:50,635 --> 00:33:52,180 That's Bobby. 570 00:33:52,804 --> 00:33:54,693 Wait. Um, show me the next day? 571 00:33:54,839 --> 00:33:56,405 'Kay. 572 00:34:01,099 --> 00:34:03,499 He's switching the bottle again. 573 00:34:09,538 --> 00:34:12,955 Why is Bobby the only one who gets the small sanitizer? 574 00:34:15,402 --> 00:34:16,812 I thought it was ingestion over time. 575 00:34:16,861 --> 00:34:18,387 It's uh... It's absorption. 576 00:34:18,436 --> 00:34:19,720 Um... 577 00:34:20,013 --> 00:34:21,221 Are there any uh... 578 00:34:21,270 --> 00:34:23,153 Code violations for Linden Tree? 579 00:34:23,270 --> 00:34:25,435 Yeah, yeah. There's a... 580 00:34:25,804 --> 00:34:27,324 There's a bunch. 581 00:34:32,276 --> 00:34:34,950 What're you looking for? 582 00:34:36,828 --> 00:34:38,161 Mice. 583 00:34:41,953 --> 00:34:43,332 You're back. 584 00:34:43,430 --> 00:34:45,830 No new cases today, happy to report! 585 00:34:46,024 --> 00:34:47,423 Step away from the counter, please. 586 00:34:47,558 --> 00:34:48,758 What's going on? 587 00:34:48,893 --> 00:34:50,885 I have a warrant to search these premises. 588 00:35:09,380 --> 00:35:10,879 Bingo. 589 00:35:15,920 --> 00:35:17,605 Swapped it out each time for her. 590 00:35:17,756 --> 00:35:19,522 - No. - No? 591 00:35:19,677 --> 00:35:21,176 Okay, here. 592 00:35:21,395 --> 00:35:22,841 Put out your hands. 593 00:35:22,975 --> 00:35:24,079 Use it. 594 00:35:24,262 --> 00:35:25,405 Come on. 595 00:35:25,930 --> 00:35:28,730 I-I just thought she'd get sick and go away. 596 00:35:32,043 --> 00:35:34,793 Well, she wasn't that kind of person. 597 00:35:35,613 --> 00:35:36,707 Mitch Gnatek, 598 00:35:36,755 --> 00:35:39,074 you're under arrest for the murder of Bobby Alameda. 599 00:36:58,836 --> 00:37:00,602 Lidocaine should be kicking in. 600 00:37:01,719 --> 00:37:03,319 Not as bad as the biopsy, right? 601 00:37:06,464 --> 00:37:08,104 Can you feel that? 602 00:37:08,333 --> 00:37:10,766 - No, don't feel a thing. - Great. 603 00:37:12,637 --> 00:37:14,836 I'm going to insert a needle between your vertebrae. 604 00:37:16,010 --> 00:37:17,221 'Kay. 605 00:37:17,370 --> 00:37:18,879 You're doing great. 606 00:37:19,176 --> 00:37:20,577 Needle's in. 607 00:37:21,646 --> 00:37:25,247 Now I'm just trying to get, a little fluid. 608 00:37:36,690 --> 00:37:37,989 How's it going back there, Doc? 609 00:37:38,062 --> 00:37:40,062 Great. You're doing great. 610 00:37:43,834 --> 00:37:46,448 H-how long will it take before the results come back? 611 00:37:46,671 --> 00:37:48,170 Not long. 612 00:37:48,306 --> 00:37:50,994 Mm. I just... 613 00:37:51,143 --> 00:37:53,342 Wanna know if I have cancer. 614 00:37:55,746 --> 00:37:57,000 Grandpa! 615 00:38:00,585 --> 00:38:02,017 Grandpa! 616 00:38:15,573 --> 00:38:17,186 I've lost Grandpa. 617 00:38:17,234 --> 00:38:18,376 What? 618 00:38:18,424 --> 00:38:20,172 What do you mean, you've lost Grandpa? 619 00:38:20,221 --> 00:38:22,932 We were birdwatching and I just saw a hawk and... 620 00:38:23,096 --> 00:38:24,596 He's gone, okay?! 621 00:38:24,645 --> 00:38:27,315 Great. Just show me where you last were. 622 00:38:27,997 --> 00:38:30,297 I circled, and I retraced, 623 00:38:30,393 --> 00:38:31,994 and I backtracked. 624 00:38:32,817 --> 00:38:34,159 Um... 625 00:38:34,288 --> 00:38:36,901 - I think we should get Grandpa a tracker. - I just... I... 626 00:38:36,950 --> 00:38:38,231 I don't know how much longer he's gonna 627 00:38:38,279 --> 00:38:39,594 be able to do things on his own, Ross. 628 00:38:39,643 --> 00:38:41,024 - I just wanna... - Well, yeah, but I, 629 00:38:41,073 --> 00:38:42,237 I didn't mean like a leash, Mom. 630 00:38:42,286 --> 00:38:43,690 I just meant like an app. 631 00:38:45,630 --> 00:38:48,081 Yeah. We can, we can look into that. 632 00:38:50,355 --> 00:38:52,055 It's his jacket! 633 00:38:58,809 --> 00:39:00,125 Dad?! 634 00:39:00,778 --> 00:39:02,344 Yeah, I'm over here! 635 00:39:02,504 --> 00:39:03,862 Yeah, Dad, it's us! 636 00:39:03,911 --> 00:39:06,265 Just stay exactly where you are, okay? 637 00:39:06,417 --> 00:39:07,938 I'm fine. 638 00:39:07,986 --> 00:39:10,652 Oh, I was worried. 639 00:39:10,722 --> 00:39:12,463 Hey, it's okay. 640 00:39:12,790 --> 00:39:15,240 He's okay. All right? 641 00:39:15,560 --> 00:39:17,092 Okay. 642 00:39:19,731 --> 00:39:21,763 Ross, honey, 643 00:39:22,867 --> 00:39:24,245 I release you. 644 00:39:24,467 --> 00:39:26,200 From what? 645 00:39:26,437 --> 00:39:28,925 I release you from the responsibility of Grandpa. 646 00:39:29,432 --> 00:39:31,861 Okay? He's resilient, and you... 647 00:39:31,996 --> 00:39:33,674 - You need to be 19. - Mm. 648 00:39:33,778 --> 00:39:35,332 Come on. 649 00:39:35,440 --> 00:39:36,766 Don't move, Dad! 650 00:39:42,553 --> 00:39:44,186 - Do you see him? - Yeah. 651 00:39:44,438 --> 00:39:46,105 Oh gee. 652 00:39:46,339 --> 00:39:47,493 What're you doing? 653 00:39:47,542 --> 00:39:49,277 Oh, there's my coat! 654 00:39:49,460 --> 00:39:51,114 Oh, there's my dad! 655 00:39:51,442 --> 00:39:53,195 - Where have you been? - Sorry. 656 00:39:53,330 --> 00:39:55,510 Okay, maybe I got a little lost, but... 657 00:39:55,753 --> 00:39:56,921 Look what I found? 658 00:39:56,969 --> 00:39:58,596 Do you believe this? This is amazing! 659 00:39:58,644 --> 00:39:59,932 - Look at this! - Yeah. 660 00:39:59,981 --> 00:40:01,049 I may have... 661 00:40:01,097 --> 00:40:02,218 I may have wandered off the trail, 662 00:40:02,266 --> 00:40:03,266 but I found this place. 663 00:40:03,307 --> 00:40:04,885 - Isn't it amazing? - This is really nice. 664 00:40:05,011 --> 00:40:06,119 It's beautiful. 665 00:40:06,250 --> 00:40:07,625 I mean, who knew our new place 666 00:40:07,674 --> 00:40:09,799 would be adjacent to a spot like this? 667 00:40:09,847 --> 00:40:11,735 - Yeah. - This is sweet. 668 00:40:11,783 --> 00:40:13,215 You'd find it. 669 00:40:15,086 --> 00:40:16,442 Oh yeah. 670 00:40:17,221 --> 00:40:18,307 Listen... 671 00:40:18,355 --> 00:40:20,280 Stay right here, take your time. 672 00:40:20,329 --> 00:40:21,907 We'll stick to the main path, huh? 673 00:40:21,956 --> 00:40:23,638 I'll try not to wander off. 674 00:40:23,894 --> 00:40:25,561 - Very funny. - Yeah. 675 00:41:08,405 --> 00:41:09,859 Hello. 676 00:41:09,985 --> 00:41:12,004 Clark. 677 00:41:14,344 --> 00:41:15,923 What're you doing at my house? 678 00:41:17,014 --> 00:41:18,614 I like your look. 679 00:41:18,770 --> 00:41:19,962 What? 680 00:41:20,080 --> 00:41:22,391 Oh, um... It's not a look, 681 00:41:22,440 --> 00:41:24,143 it's an at-home... 682 00:41:24,410 --> 00:41:26,455 Look. Sorry, uh... 683 00:41:28,299 --> 00:41:29,813 Something wrong with the inquest? 684 00:41:29,923 --> 00:41:31,622 Yeah, kinda. 685 00:41:34,320 --> 00:41:35,862 Are you gonna tell me? 686 00:41:37,307 --> 00:41:38,907 I'm trying to decide if you're the kind of person 687 00:41:38,955 --> 00:41:41,290 who likes to know, or the kind of person who doesn't. 688 00:41:42,258 --> 00:41:43,924 Okay. Um... 689 00:41:44,456 --> 00:41:45,857 I don't appreciate you coming to my house, 690 00:41:45,905 --> 00:41:46,905 so you can... 691 00:41:46,987 --> 00:41:49,012 Call me tomorrow or email me. 692 00:41:49,249 --> 00:41:50,798 I'm here as a professional courtesy. 693 00:41:50,847 --> 00:41:53,380 We got an anonymous tip about your sister's death. 694 00:41:54,875 --> 00:41:56,474 Saying what? 695 00:41:56,687 --> 00:41:58,287 It's about your dad. 696 00:42:00,086 --> 00:42:01,932 The way she fell is suspicious. 697 00:42:02,579 --> 00:42:03,995 Yeah, well, are you gonna open 698 00:42:04,043 --> 00:42:05,510 a case against my dad because of this? 699 00:42:05,558 --> 00:42:06,916 I'm not saying that, but... 700 00:42:06,987 --> 00:42:08,370 I have to look into it. 701 00:42:08,733 --> 00:42:11,054 And who, uh, who put in the tip? 702 00:42:11,206 --> 00:42:12,377 You know I can't disclose that. 703 00:42:12,426 --> 00:42:13,721 Let me guess, it's an inmate 704 00:42:13,769 --> 00:42:16,205 from a correctional facility, named Kelly Hart? 705 00:42:16,424 --> 00:42:17,745 I helped put her in jail, 706 00:42:17,793 --> 00:42:18,969 and this door is closed. 707 00:42:19,018 --> 00:42:20,736 I'm just the messenger. 708 00:42:21,502 --> 00:42:22,736 Oh, this means you have to 709 00:42:22,800 --> 00:42:24,367 recuse yourself from the inquest. 710 00:42:24,526 --> 00:42:25,940 Uh, no. 711 00:42:26,081 --> 00:42:27,633 No, that's my inquest. 712 00:42:27,682 --> 00:42:29,237 Rota Fortuna, Jenny. 713 00:42:29,285 --> 00:42:30,540 Fortune's wheel. 714 00:42:30,666 --> 00:42:31,908 It was nice working with you. 715 00:42:31,956 --> 00:42:34,807 And note to self: You like to know. 716 00:43:08,025 --> 00:43:09,324 Dammit! 717 00:43:10,819 --> 00:43:12,051 Ow! 718 00:43:15,095 --> 00:43:18,041 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 47824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.