All language subtitles for Code.404 - 1x03 - Episode.03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,867 Detective Inspector John Major. 2 00:00:07,203 --> 00:00:08,467 The most decorated officer 3 00:00:08,468 --> 00:00:11,027 in the history of S.I.U. 4 00:00:11,358 --> 00:00:15,759 Instrumental in the most daring undercover sting in S.I.U. history. 5 00:00:16,445 --> 00:00:17,965 Operation "Blue Finch", 6 00:00:18,046 --> 00:00:22,515 when his life was cut short by a senseless criminal act. 7 00:00:30,358 --> 00:00:33,295 DI Major's record made him the only candidate 8 00:00:33,521 --> 00:00:35,958 for our pioneering AI and 9 00:00:35,983 --> 00:00:41,057 bio-cyber engineering regeneration initiative. 10 00:00:41,881 --> 00:00:45,195 Humanity and technology in hot pursuit 11 00:00:45,542 --> 00:00:48,101 of the far horizon of policing. 12 00:00:58,591 --> 00:01:00,870 Clearly, we're witnessing a significant breakthrough 13 00:01:00,895 --> 00:01:02,374 in technology here. 14 00:01:02,455 --> 00:01:03,981 Thank you Commissioner Chalmers. 15 00:01:04,005 --> 00:01:05,821 I actually made it on my phone, so ... 16 00:01:05,822 --> 00:01:08,448 - I meant the AI project. - Indeed. 17 00:01:08,667 --> 00:01:10,618 It's the duty of this committee to decide 18 00:01:10,642 --> 00:01:13,360 whether the AI project should continue, 19 00:01:13,778 --> 00:01:15,845 or whether it should be... retired. 20 00:01:16,124 --> 00:01:18,124 No pressure then, eh! 21 00:01:19,233 --> 00:01:21,412 Try and remember what we said about you staying quiet. 22 00:01:21,444 --> 00:01:24,459 How much did this project cost the British taxpayer? 23 00:01:24,779 --> 00:01:27,419 We made every efficiency possible 24 00:01:27,452 --> 00:01:29,544 while remaining true to the integrity of the project ... 25 00:01:29,569 --> 00:01:30,701 I'll rephrase. 26 00:01:31,522 --> 00:01:34,623 How many human police offers could have been employed with that money? 27 00:01:34,770 --> 00:01:37,076 I am a human police officer. 28 00:01:37,157 --> 00:01:40,779 Really? So no x-ray eyes? No laser beams? 29 00:01:40,930 --> 00:01:43,651 No, just good old-fashioned police skills. 30 00:01:43,909 --> 00:01:45,346 Same as any other copper. 31 00:01:45,427 --> 00:01:47,925 Then why are we spending all this money on you? 32 00:01:48,532 --> 00:01:50,123 Ish... 33 00:01:53,106 --> 00:01:55,106 That's why it's best to shush. 34 00:01:55,198 --> 00:01:58,310 - What about the moral implications? - Eh? 35 00:01:58,508 --> 00:02:01,987 This rampant scient-ism will invite a heavy reckoning. 36 00:02:02,242 --> 00:02:05,125 For all we know, this is the dawn of a new era 37 00:02:05,305 --> 00:02:07,205 of unmitigated super intelligence 38 00:02:07,230 --> 00:02:10,353 with no ethical dimension whatsoever. 39 00:02:10,919 --> 00:02:13,373 Thank you very much. Obviously that is the dream. 40 00:02:13,710 --> 00:02:17,405 Let's ask the sidekick, shall we? Erm, DI Carter. 41 00:02:17,486 --> 00:02:19,060 - Carver. - Sorry? 42 00:02:19,280 --> 00:02:20,758 Press your button, Roy. 43 00:02:20,759 --> 00:02:22,759 Carver. 44 00:02:23,270 --> 00:02:25,627 Based on your experience with DI Major, 45 00:02:25,652 --> 00:02:28,698 are you worried about the threat of super-intelligent AI? 46 00:02:32,161 --> 00:02:34,700 - Not really, no. - Cheers, mate. 47 00:02:34,994 --> 00:02:40,025 Look. I've worked with DI Major for over ten years. 48 00:02:41,868 --> 00:02:43,346 He's the best cop I've ever met. 49 00:02:44,619 --> 00:02:46,416 And in my opinion, 50 00:02:46,626 --> 00:02:48,267 we're damn lucky to have him on the force, 51 00:02:49,653 --> 00:02:51,653 whatever the cost. 52 00:02:56,393 --> 00:02:58,178 If he's such a paragon, 53 00:02:58,670 --> 00:03:00,519 he will be able to quote 54 00:03:00,520 --> 00:03:04,768 section 12, sub-paragraph 5A of the new police regulations. 55 00:03:05,319 --> 00:03:07,309 That's not the kind of thing that he's programmed to d-... 56 00:03:07,334 --> 00:03:09,592 "Officers shall not, in the pursuance of their duties, 57 00:03:09,617 --> 00:03:13,137 act in such a way as to jeopardise the well-being of the general public." 58 00:03:14,909 --> 00:03:18,284 Impressive. Word for word, DI Major. 59 00:03:19,299 --> 00:03:20,541 Thank you, ma'am. 60 00:03:23,821 --> 00:03:24,663 How'd you do that? 61 00:03:24,688 --> 00:03:27,115 Like you said, "best cop that ever lived." 62 00:03:27,869 --> 00:03:30,104 - I don't think I said that. - I'm the one with the perfect memory. 63 00:03:30,180 --> 00:03:32,485 - “The best cop I ever met.” - I'm the one with the perfect memory. 64 00:03:32,676 --> 00:03:34,208 - "Met". - "Lived". 65 00:03:35,273 --> 00:03:36,713 - "Met". - Don't! 66 00:03:42,750 --> 00:03:44,870 Well, that went well. Good work, mate. 67 00:03:45,063 --> 00:03:48,112 Thank. It's all down to intelligence, instinct, 68 00:03:48,703 --> 00:03:50,994 and having it written down on this bit of paper. 69 00:03:52,318 --> 00:03:55,463 - So, how did I do? - Thank you, ma'am. Very helpful. 70 00:03:56,255 --> 00:03:58,644 I'm strictly impartial... obviously, but, er, 71 00:03:59,006 --> 00:04:01,325 entre nous, let's not let the Luddites prevail. 72 00:04:01,406 --> 00:04:03,132 Right! 73 00:04:03,389 --> 00:04:05,389 No. Didn’t understand any of that, ma'am. 74 00:04:05,562 --> 00:04:07,627 Any progress on finding the pond-life that shot him? 75 00:04:07,780 --> 00:04:09,251 It's difficult to tell, ma'am. The case 76 00:04:09,263 --> 00:04:10,655 has been assigned to other officers. 77 00:04:10,734 --> 00:04:11,714 Shit ones. 78 00:04:11,739 --> 00:04:14,032 They're looking for an informant and a vehicle. 79 00:04:14,654 --> 00:04:17,767 - Liam Cleasby and a red jeep. - Yeah? 80 00:04:18,108 --> 00:04:21,039 Seen driving into an industrial estate. The address is on the back. 81 00:04:21,316 --> 00:04:22,204 Where did you find this? 82 00:04:22,228 --> 00:04:25,430 I'm a retired commissioner of the Greater London Police Force, John! 83 00:04:25,813 --> 00:04:27,482 I can still pull the odd string, you know. 84 00:04:27,685 --> 00:04:30,504 But all this is strictly sub Rosa, and on the QT. 85 00:04:30,529 --> 00:04:32,111 Anybody asks, you play dumb. 86 00:04:33,712 --> 00:04:35,464 Shouldn't be a problem, ma'am. 87 00:04:53,091 --> 00:04:56,475 Shit! There's what's left of the jeep. 88 00:04:58,484 --> 00:05:00,783 Since when were you busy-mates with Commissioner Chalmers? 89 00:05:00,808 --> 00:05:03,927 She was my first boss. Always had a soft spot for me. 90 00:05:04,875 --> 00:05:07,060 - Did you, er ... - What? 91 00:05:07,492 --> 00:05:09,390 You know. You seem close ... 92 00:05:09,986 --> 00:05:12,150 So? You and me are close. 93 00:05:12,175 --> 00:05:13,745 Doesn't mean we had sex on a trestle table 94 00:05:13,770 --> 00:05:15,505 at the department summer picnic. 95 00:05:17,173 --> 00:05:18,775 Very specific! 96 00:05:19,759 --> 00:05:20,799 This won't tell us anything. 97 00:05:21,022 --> 00:05:22,652 It's telling us something already. 98 00:05:22,855 --> 00:05:24,880 They waited a whole year to torch these wheels. 99 00:05:25,239 --> 00:05:27,006 So they must know we're looking into it again. 100 00:05:27,301 --> 00:05:29,604 Yeah, but this is off the books. Who'd know we were looking? 101 00:05:29,864 --> 00:05:33,080 Look who it is! "Randall and Hopkirk (Deceased)". 102 00:05:33,454 --> 00:05:36,302 - What are you two doing here? - We could ask you the same question. 103 00:05:36,383 --> 00:05:38,510 Why would you ask us what you're doing here? 104 00:05:38,591 --> 00:05:41,584 No, I mean ... we could ask you what you're doing here. 105 00:05:41,665 --> 00:05:43,671 Well I might ask the same thing of you. 106 00:05:43,696 --> 00:05:46,144 It's called police work, Gilbert. You should try it sometime. 107 00:05:46,225 --> 00:05:48,823 If you stop contaminating OUR crime scene, 108 00:05:48,904 --> 00:05:50,178 maybe we will. 109 00:05:51,173 --> 00:05:54,346 You made any progress? Any idea where Cleasby is? 110 00:05:54,427 --> 00:05:57,186 I have got one lead you might be interested in. 111 00:05:57,267 --> 00:05:58,581 Go on? 112 00:05:59,348 --> 00:06:01,666 You can use it to charge a phone off yer' head. 113 00:06:02,931 --> 00:06:04,931 Two uses of the word, "lead"! 114 00:06:09,689 --> 00:06:11,453 It's Dennett. Wants us in. 115 00:06:14,904 --> 00:06:16,246 Wankers. 116 00:06:25,074 --> 00:06:26,365 Ah, Judy! 117 00:06:26,390 --> 00:06:29,771 We need any available drone footage of Stanley Park Industrial Estate. 118 00:06:29,919 --> 00:06:32,718 Sorry, can I just say. Judy works on the first floor. 119 00:06:32,799 --> 00:06:35,588 Two Judys? Oi, don't you worry. You're the only one for me. 120 00:06:35,650 --> 00:06:37,527 - No, but... - Enjoy your lunch. 121 00:06:39,313 --> 00:06:40,949 You heard the committee. 122 00:06:41,066 --> 00:06:43,494 Half those bastards want to cancel this project. 123 00:06:43,519 --> 00:06:45,627 Be in no doubt. That means switching you off! 124 00:06:46,018 --> 00:06:48,559 They want to turn the lights out. Pull the plug. 125 00:06:49,116 --> 00:06:51,886 Take the batteries out, put you back in the box where you came from. 126 00:06:52,081 --> 00:06:54,865 - Restore factory settings ... - Yeah, we know, boss, we were there.” 127 00:06:55,100 --> 00:06:57,614 Well, I won't have it. I'd resign first. 128 00:06:58,776 --> 00:07:00,776 Thanks, boss. 129 00:07:01,385 --> 00:07:04,417 I mean, not "resign", obviously. But I'd kick up a stink. 130 00:07:04,636 --> 00:07:07,222 Send some very strongly worded emails. 131 00:07:07,303 --> 00:07:09,406 I've actually drafted one, if you want to read it... 132 00:07:09,487 --> 00:07:12,433 No, that won't be necessary. John's gonna prove his worth. 133 00:07:12,828 --> 00:07:14,700 Well, here's your chance. 134 00:07:14,903 --> 00:07:17,388 There's a very nasty target for you to bring in. 135 00:07:17,677 --> 00:07:19,466 That scumbag won't know what's hit her! 136 00:07:19,496 --> 00:07:22,423 I admire your attitude, Major, but she's not the target. 137 00:07:22,729 --> 00:07:25,229 Meet her grandson. Paul Latimer. 138 00:07:25,450 --> 00:07:27,706 A violent criminal, currently at large. 139 00:07:27,787 --> 00:07:30,653 Granny's on her deathbed, and we think he might pay her a visit. 140 00:07:30,734 --> 00:07:33,211 And when he does... we pay him a visit. 141 00:07:33,301 --> 00:07:36,616 Exactly. I want round-the-clock surveillance on the old dear's house. 142 00:07:36,697 --> 00:07:39,477 - We'll take her down, guv! - Him! Take "him" down. 143 00:07:39,558 --> 00:07:42,557 - Oh, we'll bring you both of them. - No, I really only want the man. 144 00:07:42,638 --> 00:07:44,190 You shouldn't have shown him the old woman first, boss. 145 00:07:44,215 --> 00:07:45,694 It sticks in his head. 146 00:07:45,718 --> 00:07:46,694 Erm. 147 00:07:48,179 --> 00:07:50,179 15:32 hours, no sign of suspect. 148 00:08:01,451 --> 00:08:02,739 What are you doing? 149 00:08:03,654 --> 00:08:04,615 New hobby. 150 00:08:04,640 --> 00:08:07,195 It's meant to help my dexterity and motor skills. 151 00:08:07,539 --> 00:08:09,475 And it helps me get through the nights. 152 00:08:10,557 --> 00:08:12,882 - How are you sleeping? - Sleeping? 153 00:08:13,924 --> 00:08:16,642 AIs don't sleep, Roy. Waste of taxpayers' money. 154 00:08:16,723 --> 00:08:18,723 You mean you don’t sleep at all? 155 00:08:19,214 --> 00:08:20,949 Gives me time to think about stuff. 156 00:08:21,308 --> 00:08:22,708 The future. 157 00:08:24,042 --> 00:08:25,536 My so-called marriage. 158 00:08:26,797 --> 00:08:27,928 How are things with Kelly? 159 00:08:27,940 --> 00:08:30,062 She was saying how she left her job when I died. 160 00:08:30,265 --> 00:08:31,401 Did a... 161 00:08:31,870 --> 00:08:33,207 college course or something? 162 00:08:33,208 --> 00:08:34,480 Counselling. - Eh? 163 00:08:34,492 --> 00:08:36,804 I think... I mean, I don’t know. 164 00:08:37,666 --> 00:08:39,375 It's like she... 165 00:08:40,055 --> 00:08:41,679 moved on. 166 00:08:43,257 --> 00:08:45,225 Now look, be fair, John. 167 00:08:45,678 --> 00:08:47,647 Now, in the year you were dead, she... 168 00:08:47,686 --> 00:08:50,562 had to keep on living. She had to get out of bed every morning, 169 00:08:50,643 --> 00:08:52,419 eat a bowl of granola, 170 00:08:52,880 --> 00:08:55,491 with bananas and blueberries, 171 00:08:55,683 --> 00:08:57,492 natural yogurt, a little bit of honey. 172 00:08:57,661 --> 00:08:58,781 Or, whatever she has. I mean, 173 00:08:58,793 --> 00:09:00,510 I don’t know what she has for breakfast. 174 00:09:00,893 --> 00:09:02,677 You know what I mean, and face the day. 175 00:09:02,924 --> 00:09:05,293 Makes me wonder what else she got up to. 176 00:09:05,661 --> 00:09:07,427 What do you mean? 177 00:09:07,926 --> 00:09:09,926 I think she met someone new. 178 00:09:10,183 --> 00:09:11,843 Why do you think that? What's she said? 179 00:09:11,855 --> 00:09:12,693 Nothing. 180 00:09:12,779 --> 00:09:14,322 So why do you think she's sleeping with someone? 181 00:09:14,347 --> 00:09:15,349 Sleeping, I never said that! Jesus! 182 00:09:15,361 --> 00:09:16,516 Do you think she's sleeping with him ?! 183 00:09:16,597 --> 00:09:19,679 No! No, I mean, I don't know! No! No! 184 00:09:24,191 --> 00:09:25,750 How about you? 185 00:09:26,000 --> 00:09:27,479 Me !? 186 00:09:28,173 --> 00:09:29,711 Have you ever seen her? 187 00:09:30,929 --> 00:09:32,962 You know, I mean, have you ever seen her with anyone else? 188 00:09:33,017 --> 00:09:36,421 No! No, I never saw her with anyone... 189 00:09:36,648 --> 00:09:37,550 ... else. 190 00:09:37,616 --> 00:09:40,437 Well, we'll find out soon. 191 00:09:41,366 --> 00:09:43,492 - What do you mean? - We’ll see what she's up to. 192 00:09:44,871 --> 00:09:46,764 What, this address you gave me, it is the old woman’s house, isn't it? 193 00:09:46,845 --> 00:09:48,948 No. I put us on the five o’clock shift for that. 194 00:09:48,960 --> 00:09:50,121 So where the fuck are we? 195 00:09:50,202 --> 00:09:51,336 Kelly's on a home visit, 196 00:09:51,348 --> 00:09:53,448 doing some of her so-called "counselling". 197 00:09:53,529 --> 00:09:55,561 - What! We're spying on your wife? - No, it's not spying, 198 00:09:55,586 --> 00:09:58,022 if she doesn't know we're here. - That's what it is, spying! 199 00:09:58,542 --> 00:10:01,708 - Grgh, I'm not doing this. - What are you doing? - Calm down! 200 00:10:01,820 --> 00:10:04,726 Calm down. Just relax. 201 00:10:08,276 --> 00:10:09,695 Tit! 202 00:10:10,330 --> 00:10:13,721 "15:34 hours, suspect is walking towards car." 203 00:10:13,827 --> 00:10:17,890 - John. - Yep, "suspect is entering car". 204 00:10:22,802 --> 00:10:24,402 Are you following me? 205 00:10:25,605 --> 00:10:27,605 - What's going on? - Have you been seeing someone? 206 00:10:30,755 --> 00:10:33,673 - Yes, I have, John, yeah. - Behind my back? 207 00:10:34,019 --> 00:10:35,390 Well, it wasn't behind your back, 208 00:10:35,402 --> 00:10:37,069 technically, it was over your dead body, 209 00:10:37,150 --> 00:10:40,520 but, John, you asked and it is important for me to be honest. 210 00:10:40,621 --> 00:10:43,141 - Sometimes honesty isn't... - This is nothing to do with you, Roy! 211 00:10:43,679 --> 00:10:46,979 I'm not ashamed of what happened. 212 00:10:48,697 --> 00:10:52,270 You were dead, and I- I - I was trying to keep... 213 00:10:52,458 --> 00:10:53,637 ... being alive. 214 00:10:53,662 --> 00:10:55,962 - Who is he? What's his name? - His name's not important. 215 00:10:56,043 --> 00:10:57,632 Roy! 216 00:10:59,296 --> 00:11:01,317 Will you please stay out of this? 217 00:11:01,318 --> 00:11:02,757 Roy is right. 218 00:11:03,108 --> 00:11:05,279 His name isn't important, because... 219 00:11:09,348 --> 00:11:11,348 it's over between me and him, so... 220 00:11:12,695 --> 00:11:14,063 Are you sure? 221 00:11:15,283 --> 00:11:18,536 - Yes, I'm sure. - Does the bloke know that? 222 00:11:20,069 --> 00:11:22,778 He is an incredibly good and decent man. 223 00:11:22,859 --> 00:11:27,630 He understands the difficult situation that we're all in. 224 00:11:28,581 --> 00:11:30,581 Decent man... 225 00:11:30,979 --> 00:11:34,872 Right, well, I have a client, so ... 226 00:11:37,741 --> 00:11:40,137 John? No more spying, yeah? 227 00:11:52,949 --> 00:11:54,949 I thought I saw a squirrel. 228 00:11:58,060 --> 00:11:59,951 We're on surveillance until the early hours. 229 00:12:00,146 --> 00:12:01,261 Best try to get some sleep. 230 00:12:01,286 --> 00:12:03,081 I told you, I don't sleep! 231 00:12:03,691 --> 00:12:06,169 Look, let's go and find the bastard that's been seeing Kelly. 232 00:12:06,645 --> 00:12:09,106 We're detectives, Roy, we can do this, we can track him down! 233 00:12:09,131 --> 00:12:10,210 No. Kelly's right, John, 234 00:12:10,548 --> 00:12:12,198 It's best to let it go. 235 00:12:12,786 --> 00:12:13,933 Like it never happened. 236 00:12:13,958 --> 00:12:16,457 That's easy for you to say! You have got no idea 237 00:12:16,482 --> 00:12:18,911 the way that I'm feeling right now. 238 00:12:19,940 --> 00:12:21,467 Uh huh, I guess it feels like 239 00:12:21,491 --> 00:12:23,855 the most precious thing you've ever had in your life, 240 00:12:23,886 --> 00:12:26,799 just slipping through your fingers. 241 00:12:26,880 --> 00:12:28,812 And the tighter you hold on, 242 00:12:29,976 --> 00:12:31,976 the faster it slips. 243 00:12:33,691 --> 00:12:35,691 I was just gonna say "sad". 244 00:12:39,041 --> 00:12:41,423 Well, there's only one person to blame for this mess. 245 00:12:42,306 --> 00:12:44,306 So let's find the bastard that shot you. 246 00:12:46,374 --> 00:12:50,072 You're a decent man, Roy. You understand. 247 00:13:07,398 --> 00:13:08,528 I know he's our only lead, 248 00:13:08,540 --> 00:13:10,341 but Cleasby's not gonna be here, is he! 249 00:13:10,366 --> 00:13:12,187 He knows we're looking for him. 250 00:13:13,257 --> 00:13:15,865 Never underestimate a suspect's stupidity. 251 00:13:52,333 --> 00:13:54,128 Jesus! 252 00:13:55,800 --> 00:13:57,154 I think he's got a knife. 253 00:13:57,179 --> 00:13:59,170 Police! Drop your weapon! 254 00:13:59,194 --> 00:14:01,194 Sorry! I didn't know it was you! 255 00:14:01,344 --> 00:14:03,117 Put your hands behind your head! 256 00:14:03,969 --> 00:14:04,998 You're under arrest. 257 00:14:05,023 --> 00:14:06,100 You do not have to say anything, but 258 00:14:06,112 --> 00:14:07,757 we may harm you if called upon to do so. 259 00:14:07,811 --> 00:14:09,446 - Major! - No. Hang on, I got it. 260 00:14:09,589 --> 00:14:10,916 We do not have the right to harm you, 261 00:14:10,941 --> 00:14:12,977 but we may do so... No, that's not it... 262 00:14:13,058 --> 00:14:15,016 Major, it's him! It's Kristof! 263 00:14:15,041 --> 00:14:17,181 The dealer from the night you got shot! 264 00:14:19,736 --> 00:14:21,567 I never carry guns and ammo together. 265 00:14:21,592 --> 00:14:23,592 It's like taking a fox and a chicken across the river. 266 00:14:24,004 --> 00:14:26,460 - You're the one that set me up! - No! I mean, yes, 267 00:14:26,541 --> 00:14:28,113 but I didn’t know they were gonna shoot you! 268 00:14:28,125 --> 00:14:28,653 Bollocks! 269 00:14:28,734 --> 00:14:31,255 It's true. They're after me as well. 270 00:14:31,280 --> 00:14:32,701 Why do you think I'm living like this? 271 00:14:32,726 --> 00:14:34,577 - Where's Cleasby? - I don't know. 272 00:14:34,927 --> 00:14:36,927 I heard you were back, and I came looking for you. 273 00:14:36,951 --> 00:14:38,266 You're the only one that can help me. 274 00:14:38,291 --> 00:14:40,110 Is that why you greeted us so warmly, is it? 275 00:14:40,122 --> 00:14:41,343 Sorry, it was a reflex action. 276 00:14:41,923 --> 00:14:44,323 Like a frog carrying a scorpion across a river. 277 00:14:44,348 --> 00:14:46,792 - What? - The scorpion kills the frog, 278 00:14:46,873 --> 00:14:48,064 because it's in his nature ... 279 00:14:48,076 --> 00:14:49,841 Yes, I don't give a shit about scorpions 280 00:14:49,866 --> 00:14:52,022 and frogs. Just tell us who's behind my shooting! 281 00:14:52,047 --> 00:14:54,245 I already told you before you got shot. 282 00:14:55,996 --> 00:14:57,996 Gimme a name! 283 00:15:02,051 --> 00:15:03,446 What? 284 00:15:03,564 --> 00:15:05,197 He can't remember what you told him. 285 00:15:05,219 --> 00:15:08,210 - You can't remember? - Refresh my memory for me. 286 00:15:17,029 --> 00:15:19,029 The Juggler. 287 00:15:21,563 --> 00:15:24,032 - The Juggler. - Major, who's the juggler? 288 00:15:24,297 --> 00:15:25,179 I don't know. I've never heard of him. 289 00:15:25,191 --> 00:15:25,846 Who the fuck's The Juggler? 290 00:15:25,927 --> 00:15:28,060 - I don’t know, I thought you'd know. - Hang on! 291 00:15:29,614 --> 00:15:31,255 - I think I got it. - Go on? 292 00:15:31,465 --> 00:15:35,770 Well, it's a nickname, isn't it! Like a criminal alias! 293 00:15:36,506 --> 00:15:39,168 As opposed to a man in a leotard throwing pineapples in the air? 294 00:15:39,391 --> 00:15:41,969 Of course it's a fucking alias! Whose alias? 295 00:15:42,079 --> 00:15:43,709 Well, the person behind the shooting! 296 00:15:43,721 --> 00:15:44,747 Oh Jesus fucking wept! 297 00:15:44,919 --> 00:15:46,729 Look, I can find out, yeah? 298 00:15:46,753 --> 00:15:48,753 Look, give me a few hours, I'll get a name. 299 00:15:49,159 --> 00:15:51,017 What, you think we're gonna let you go? 300 00:15:51,029 --> 00:15:52,364 I'm dead if you take me in. 301 00:15:53,828 --> 00:15:55,875 There's bent coppers in your unit. 302 00:15:56,156 --> 00:15:59,294 Let me guess. The sword swallower and the bearded lady? 303 00:15:59,446 --> 00:16:02,114 Look, it's your choice. I'm offering to help. 304 00:16:09,570 --> 00:16:11,436 Don't make us come looking for you. 305 00:16:13,494 --> 00:16:15,948 Don't forget your gun. 306 00:16:16,675 --> 00:16:17,971 Get out! 307 00:16:17,996 --> 00:16:21,318 The Juggler. Right, let's get back to S.I.U. Check out the aliases. 308 00:16:21,560 --> 00:16:24,098 Shit! We're due on surveillance. 309 00:16:24,363 --> 00:16:27,094 Right You do the surveillance, I'll go to S.I.U. 310 00:16:27,555 --> 00:16:30,513 I'll put up a sign: "Circus Guilds Workshop". 311 00:16:31,339 --> 00:16:33,312 Second thoughts. You do the surveillance. 312 00:16:33,337 --> 00:16:34,539 Okay then. 313 00:17:03,585 --> 00:17:05,805 - Help you out with something? - No it's fine. 314 00:17:06,191 --> 00:17:07,613 - Where's Major? - On surveillance. 315 00:17:07,816 --> 00:17:09,668 Alone? Is that wise? 316 00:17:09,898 --> 00:17:11,117 I'll tell you what's NOT wise! 317 00:17:11,142 --> 00:17:13,404 You not letting the poor bastard get any sleep. It's cruel. 318 00:17:13,429 --> 00:17:15,507 Wait, what are you talking about? Not letting him sleep? 319 00:17:26,674 --> 00:17:28,115 Major! 320 00:17:29,482 --> 00:17:31,109 Major! 321 00:17:42,275 --> 00:17:44,372 Major! 322 00:17:49,762 --> 00:17:51,008 Open the fucking door! 323 00:17:53,813 --> 00:17:56,024 Don't just stand there, you'll attract attention! 324 00:17:56,115 --> 00:17:58,612 - How long have you been asleep? - I wasn't asleep. 325 00:17:59,422 --> 00:18:02,637 Yes, I BRIEFLY closed my eyes, so as to appear inconspicuous. 326 00:18:02,718 --> 00:18:04,016 And banging your head on the horn? 327 00:18:04,040 --> 00:18:06,546 Is so people would notice me being inconspicuous. 328 00:18:08,095 --> 00:18:10,232 Well, if you wasn't sleep, what have you seen? 329 00:18:10,380 --> 00:18:12,332 Very quiet. Minimal activity. 330 00:18:12,817 --> 00:18:14,380 One incident when Mrs. Latimer appeared 331 00:18:14,405 --> 00:18:16,333 at the window holding an armful of snakes. 332 00:18:18,597 --> 00:18:20,665 Which, I am aware, sounds like a dream, 333 00:18:20,690 --> 00:18:23,266 but if I WAS asleep, how did I make... 334 00:18:23,672 --> 00:18:25,655 THIS giant balloon rabbit?! 335 00:18:26,953 --> 00:18:29,281 - In other words, you was asleep. - I wasn't aware of it. 336 00:18:29,531 --> 00:18:32,506 - How can you not be aware? - That's what "asleep" means! 337 00:18:32,616 --> 00:18:34,230 Yes, well it's good practice for when they 338 00:18:34,242 --> 00:18:35,905 switch you off altogether for being shite! 339 00:18:36,786 --> 00:18:38,574 You f... 340 00:18:38,598 --> 00:18:40,598 Ohhh, brilliant! 341 00:18:46,958 --> 00:18:49,854 - Are you men watching my house? - No, love. 342 00:18:50,760 --> 00:18:54,684 Nothing for you to worry about, Mrs. Latimer. 343 00:18:54,879 --> 00:18:57,167 - Oh, f... - How do you know my name? 344 00:18:57,490 --> 00:18:59,860 Look, it's all right, go back inside, love. 345 00:19:00,065 --> 00:19:02,882 Honesty is the best policy, Roy. Like Kelly said. 346 00:19:02,907 --> 00:19:04,149 It's not right to spy on people. 347 00:19:04,161 --> 00:19:05,806 That's not what she was talking about. 348 00:19:05,986 --> 00:19:09,740 We're police officers, Mrs. Latimer. 349 00:19:10,210 --> 00:19:13,263 We're looking for your grandson, 350 00:19:13,288 --> 00:19:15,085 an escaped criminal. 351 00:19:15,669 --> 00:19:21,852 Now, I've been honest with you. What do you have to say to me? 352 00:19:23,759 --> 00:19:25,487 Fuck off, copper! 353 00:19:25,715 --> 00:19:26,855 I'm on her side. 354 00:19:27,019 --> 00:19:31,470 Okay, let's do this the hard way. Not good enough, Mrs. Latimer. 355 00:19:31,603 --> 00:19:33,488 We want to know where he is, 356 00:19:33,513 --> 00:19:37,962 and you're gonna tell us, you 'orrible, little scumbag! 357 00:19:38,236 --> 00:19:41,517 - Take it easy, John. - No, Roy, she's pissing me off! 358 00:19:41,861 --> 00:19:44,240 - Is that all you've got? - Don't be giving it the large! 359 00:19:44,321 --> 00:19:46,584 - Kristof? You got a name for us? - Fuck off! 360 00:19:46,665 --> 00:19:47,769 - You've gotta help me ... 361 00:19:47,781 --> 00:19:49,599 - You first. What have you got for us? 362 00:19:49,802 --> 00:19:51,723 - It goes deep. - Do the right thing! 363 00:19:51,918 --> 00:19:53,818 - Who's The Juggler? - Let's have it! 364 00:19:53,899 --> 00:19:57,085 I need protection. Look, I'm at Cleasby's, come and get me, 365 00:19:57,110 --> 00:19:59,146 I'll tell you everything I know. Quickly! 366 00:19:59,667 --> 00:20:02,951 - Yeah, wait there, we're on our... - Warning! Warning! 367 00:20:04,706 --> 00:20:07,052 - What are you doing? - You're right. Erm, let's go. 368 00:20:07,077 --> 00:20:08,391 - Warning, warning. - What have you done? 369 00:20:08,472 --> 00:20:10,989 - No, I never touched her. - Mrs. Latimer, can you hear me, love? 370 00:20:11,358 --> 00:20:14,832 - We knew she was dying ... - Oi ! - Assistance needed. 371 00:20:14,944 --> 00:20:16,681 What are you doing to my nan? - You have entered cardiac arrest. 372 00:20:16,705 --> 00:20:17,773 Get off her! 373 00:20:17,798 --> 00:20:19,873 Latimer! 374 00:20:21,647 --> 00:20:22,834 Get off! Leave me alone! 375 00:20:22,846 --> 00:20:25,106 Well, give me your hands! Give me your hands! 376 00:20:25,187 --> 00:20:27,926 - ... I have fallen, and I can't get up. 377 00:20:28,184 --> 00:20:30,878 - Assistance is needed... - Hello! You coming? 378 00:20:31,009 --> 00:20:33,357 Yeah. Just give us another five minutes. 379 00:20:33,438 --> 00:20:34,828 Your heart has stopped... 380 00:20:34,840 --> 00:20:37,021 Oh, you piece of shit! I got him, Roy! 381 00:20:40,057 --> 00:20:42,152 I mean, the first thing is, y'know, you're not going mad. 382 00:20:42,609 --> 00:20:45,181 Often in life, we don't know the best thing to do. 383 00:20:45,625 --> 00:20:47,430 You know. For example, when your husband comes back from the dead 384 00:20:47,454 --> 00:20:50,907 with an augmented brain just as you're becoming intimate with his partner... 385 00:20:51,943 --> 00:20:54,049 That's a good example of one of those times. 386 00:20:54,252 --> 00:20:56,612 You need to be kind to yourself, and try to find ways to, 387 00:20:56,944 --> 00:20:59,212 release the immense frustration and stress, 388 00:20:59,301 --> 00:21:01,301 that you are holding in. 389 00:21:14,222 --> 00:21:15,857 No, that didn't work. 390 00:21:21,588 --> 00:21:23,982 That turned out all right in the end. 391 00:21:25,240 --> 00:21:26,915 She was very old. 392 00:21:28,958 --> 00:21:30,169 Kristof? 393 00:21:35,655 --> 00:21:37,655 Shit, we're too late. 394 00:21:41,989 --> 00:21:43,358 Leave him, Major, he's dead. 395 00:21:43,498 --> 00:21:46,402 So was I, remember? But they brought me back, 396 00:21:46,691 --> 00:21:47,900 got my brain working again. 397 00:21:47,901 --> 00:21:51,364 - Yeah, up to a point. - Who did this to you? 398 00:21:55,085 --> 00:21:57,368 I think the murder weapon answers that question. 399 00:21:59,164 --> 00:22:01,321 You're saying there's a ten-pin bowler involved in this now? 400 00:22:01,539 --> 00:22:04,021 It's a juggling club. It was The Juggler. 401 00:22:04,569 --> 00:22:06,304 Yeah, obviously. 402 00:22:07,031 --> 00:22:09,031 Ten-pin bowler would use the ball. 403 00:22:09,524 --> 00:22:11,524 This is interesting. 404 00:22:12,887 --> 00:22:15,063 This isn't what it looks like. 405 00:22:17,425 --> 00:22:18,868 Isn't it? 406 00:22:26,211 --> 00:22:29,557 I say we take this to Dennett. Walk in there, lay our balls on the table. 407 00:22:33,954 --> 00:22:37,074 Can you think of anyone who may have a grudge against you, ma'am? 408 00:22:37,793 --> 00:22:39,183 Shit. 409 00:22:42,755 --> 00:22:45,357 She won't be honest with me, in case it hurts my feelings. 410 00:22:45,435 --> 00:22:47,160 I mean, with you feelings aren't a problem. 411 00:22:47,241 --> 00:22:48,768 Fuckin' hell! 412 00:22:53,366 --> 00:22:55,272 I assumed it was because you were sleeping with Major’s wife. 413 00:22:55,477 --> 00:22:56,719 Eh? 414 00:23:00,269 --> 00:23:01,774 Get down! 415 00:23:05,958 --> 00:23:06,733 Just doing my job. 416 00:23:06,745 --> 00:23:08,475 What are you talking to your sleeve for? 417 00:23:09,142 --> 00:23:11,154 - I don't know. - Well, stop it? 32550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.