All language subtitles for Christmas.With.Tucker.2013.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,333 --> 00:00:13,375 - (man): I've always been amazed at how much this place changes from season to season. 4 00:00:13,417 --> 00:00:16,208 For the first 13 years of my life, 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,750 winter wasn't my favourite. 6 00:00:18,792 --> 00:00:22,709 Oh, sure, I loved Christmas like any kid, but I remember 7 00:00:22,750 --> 00:00:25,375 being told in Sunday school class once that they didn't know 8 00:00:25,417 --> 00:00:28,458 exactly what month the birth really happened, 9 00:00:28,500 --> 00:00:30,667 so I always had a sense 10 00:00:30,709 --> 00:00:32,709 they had just placed it in December as some kind gesture 11 00:00:32,750 --> 00:00:35,083 to help break up those long, cold months. 12 00:00:37,792 --> 00:00:41,166 Ten years ago, my attitude toward winter changed. 13 00:00:44,000 --> 00:00:48,291 I guess some don't always know when as a boy they became a man, 14 00:00:48,333 --> 00:00:52,542 but for me, I know exactly when. 15 00:00:52,583 --> 00:00:55,083 It was that December 10 years ago. 16 00:00:59,750 --> 00:01:03,417 It was the end of the most defining six months of my life. 17 00:01:03,458 --> 00:01:07,417 And it was also when I met my best friend. 18 00:01:14,875 --> 00:01:18,625 It was a trying time. Grandma and Grandpa and I had 19 00:01:18,667 --> 00:01:22,000 already had Thanksgiving-- alone. It sure didn't feel 20 00:01:22,041 --> 00:01:25,417 like the same holiday we'd shared so many times before. 21 00:01:25,458 --> 00:01:29,583 My mother and my sisters hadn't been there, because they were coming for Christmas 22 00:01:29,625 --> 00:01:35,291 a month later; two long trips within 30 days wasn't practical. 23 00:01:35,333 --> 00:01:37,792 Hey, Grandpa. - Hey. 24 00:01:37,834 --> 00:01:40,959 - Ah. Hello, handsome. 25 00:01:41,000 --> 00:01:44,375 - Everything in that old farmhouse had changed in June 26 00:01:44,417 --> 00:01:47,583 the day when my dad died in a farm accident. 27 00:01:47,625 --> 00:01:50,041 A freak accident, everyone said. 28 00:01:50,083 --> 00:01:54,166 No way to prevent it or see it coming, they said. 29 00:01:54,208 --> 00:01:57,792 It affected us each in our own way. 30 00:01:57,834 --> 00:02:01,041 Grandpa showed little, brought everything inside. 31 00:02:01,083 --> 00:02:05,083 Grandma tried to make things as all right as she could for everyone else. 32 00:02:05,125 --> 00:02:09,709 Me, I just tried to do what I thought my dad would have wanted me to do. 33 00:02:09,750 --> 00:02:12,959 - Frank Thorne got arrested. 34 00:02:13,000 --> 00:02:16,083 Drunk driving again. - Oh. 35 00:02:16,125 --> 00:02:18,834 - Yeah, he's going to jail this time. 36 00:02:18,875 --> 00:02:21,709 (grandpa speaking quietly) - You did what? 37 00:02:21,750 --> 00:02:23,917 - Cora, this'll work out. 38 00:02:23,959 --> 00:02:26,208 - I'm fine with it. 39 00:02:26,250 --> 00:02:28,959 I mean, I've always been fine with it, but are you sure? 40 00:02:29,000 --> 00:02:32,917 - I stopped being sure of anything on June 15th. 41 00:02:37,583 --> 00:02:39,542 I brought home a dog. 42 00:02:39,583 --> 00:02:41,625 - We got a puppy? 43 00:02:41,667 --> 00:02:43,917 - It's not what you think, George, so don't get excited. 44 00:02:43,959 --> 00:02:46,875 It's not a puppy, and you don't get to keep him. 45 00:02:46,917 --> 00:02:49,750 It's Frank Thorne's dog. 46 00:02:49,792 --> 00:02:52,875 Thorne has to leave his farm for a little while. - You mean, 47 00:02:52,917 --> 00:02:55,041 the one he keeps in front of his house? The one 48 00:02:55,083 --> 00:02:58,625 that barks like crazy every time my school bus goes by? - That's the one. 49 00:02:58,667 --> 00:03:00,625 - Well, he's our neighbour, and your grandpa told him 50 00:03:00,667 --> 00:03:03,709 we'd help him out and take care of his dog while he's gone. 51 00:03:03,750 --> 00:03:06,625 - But you always said dogs and dairy cattle don't mix. 52 00:03:06,667 --> 00:03:08,834 - Well, somebody needed our help. We'll make it work. 53 00:03:08,875 --> 00:03:11,917 - Dog is in the pickup. 54 00:03:15,417 --> 00:03:16,792 (bark) 55 00:03:19,750 --> 00:03:21,125 - Hey, boy. 56 00:03:23,959 --> 00:03:27,583 (barking) Let's go, let's go. 57 00:03:27,625 --> 00:03:29,750 Hi! Hi! 58 00:03:29,792 --> 00:03:32,041 Come on up. - Dog seems to like him. 59 00:03:43,959 --> 00:03:45,959 - Whoa. 60 00:03:48,959 --> 00:03:51,000 (laughing) 61 00:03:55,583 --> 00:03:57,625 (bark) 62 00:03:57,667 --> 00:04:00,041 - I have a fraction of the energy either of them have. 63 00:04:00,083 --> 00:04:01,542 - That a boy. 64 00:04:03,875 --> 00:04:05,625 What's his name? 65 00:04:05,667 --> 00:04:08,417 - Darned if I know. 66 00:04:08,458 --> 00:04:10,709 (barking) (laughing) 67 00:04:16,959 --> 00:04:19,667 - (George): Good boy. 68 00:04:22,500 --> 00:04:24,458 (barking) 69 00:04:26,709 --> 00:04:29,750 - Maybe his mom'll let him have a dog 70 00:04:29,792 --> 00:04:33,458 once he gets to Minnesota. - He told me the other day he wasn't sure 71 00:04:33,500 --> 00:04:35,458 he wanted to go to Minnesota. 72 00:04:35,500 --> 00:04:37,667 - (George): All right, all right. 73 00:04:37,709 --> 00:04:40,250 My mom moved to Minnesota in August, 74 00:04:40,291 --> 00:04:43,917 closer to my sisters in college. It was as if she couldn't be 75 00:04:43,959 --> 00:04:46,000 around the farm without Dad here-- 76 00:04:46,041 --> 00:04:48,500 too much to remind her of him. 77 00:04:48,542 --> 00:04:50,500 I had asked her if I could 78 00:04:50,542 --> 00:04:54,834 stay in Kansas a little longer, till Christmas. 79 00:04:54,875 --> 00:04:57,083 I hadn't been ready to leave yet. 80 00:04:57,125 --> 00:04:59,750 Reluctantly, she'd agreed. 81 00:04:59,792 --> 00:05:03,500 OK, all right, you win. You can stay. 82 00:05:07,959 --> 00:05:10,250 - Dinner's almost ready. 83 00:05:10,291 --> 00:05:13,250 Grandma made a bed for him in the mud room. 84 00:05:13,291 --> 00:05:15,750 - Grandpa, do you think the dog will be here 85 00:05:15,792 --> 00:05:18,000 for Christmas? - I'm not sure. 86 00:05:18,041 --> 00:05:20,875 - I think Mom would like him. 87 00:05:20,917 --> 00:05:22,667 - Yeah. 88 00:05:24,667 --> 00:05:26,625 They're saying 89 00:05:26,667 --> 00:05:29,917 it could turn cold at night. Feels like, uh, 90 00:05:29,959 --> 00:05:32,000 we could get some more snow. 91 00:05:32,041 --> 00:05:34,959 - I've always said you missed your true calling. 92 00:05:35,000 --> 00:05:39,250 That knee of yours predicts bad weather better than anything or anybody I've ever seen on TV. 93 00:05:39,291 --> 00:05:42,709 - Yeah, well, I could have been one of those slick 94 00:05:42,750 --> 00:05:44,959 TV weathermen, you know, 95 00:05:45,000 --> 00:05:48,750 working five minutes a day. George, 96 00:05:48,792 --> 00:05:52,500 if we do get any measurable amount of snow, 97 00:05:52,542 --> 00:05:55,375 I'm gonna need you to help with the morning milking, 98 00:05:55,417 --> 00:05:58,583 so I can clear off the roads with the snowplow. 99 00:05:58,625 --> 00:06:01,208 - Before school? - Mm-hmm. 100 00:06:01,250 --> 00:06:04,583 - That's early. - The county pays us 101 00:06:04,625 --> 00:06:07,583 to have those roads cleared as soon as possible. 102 00:06:07,625 --> 00:06:10,166 You can't wait till the middle of the day to get started. 103 00:06:10,208 --> 00:06:12,792 Besides, getting up early is good for you. 104 00:06:12,834 --> 00:06:15,166 You know, I've been doing it, hey, for 60 years, 105 00:06:15,208 --> 00:06:17,291 and your dad did it when he was your age. 106 00:06:17,333 --> 00:06:19,875 And these snow days 107 00:06:19,917 --> 00:06:23,500 aren't gonna happen more than 40 or 50 times this winter. 108 00:06:30,959 --> 00:06:32,959 - George, do you want to feed Thorne's dog? 109 00:06:33,000 --> 00:06:34,792 He must be hungry after all that running around. 110 00:06:36,792 --> 00:06:39,750 Mmm. (chuckling) 111 00:06:39,792 --> 00:06:43,166 (grandma chuckling) 112 00:06:43,208 --> 00:06:45,709 Looks like he's all tuckered out. 113 00:06:45,750 --> 00:06:49,250 - I don't think he got to do much playing over at Thorne's place. 114 00:06:49,291 --> 00:06:53,625 Grandma, what time will I have to get up to finish all the milking before school? 115 00:06:53,667 --> 00:06:56,375 - Early. I'll help you. 116 00:06:56,417 --> 00:06:59,458 I used to help your dad till he got used to it. 117 00:06:59,500 --> 00:07:03,667 - Who'll do it when I move to Minnesota? - Oh, we'll work something out. 118 00:07:03,709 --> 00:07:05,125 That's not your concern. 119 00:07:07,291 --> 00:07:10,291 - Grandma, do you think Thorne's dog 120 00:07:10,333 --> 00:07:12,667 could maybe sleep in my room tonight? 121 00:07:12,709 --> 00:07:15,166 You wouldn't even know he was there. 122 00:07:15,208 --> 00:07:18,291 - Ah... I think we could do that. 123 00:07:18,333 --> 00:07:20,417 On two conditions: 124 00:07:20,458 --> 00:07:23,250 one, that you and your grandpa give him a bath first. 125 00:07:23,291 --> 00:07:26,083 - I can do that. - And two, 126 00:07:26,125 --> 00:07:29,458 we give him a name. We can't keep calling him "Thorne's dog". 127 00:07:31,709 --> 00:07:34,959 - Well... you said he was all tuckered out. 128 00:07:35,000 --> 00:07:37,166 I think his name should be Tucker. 129 00:07:37,208 --> 00:07:39,792 - Ha! Ha! Ha! I like that! 130 00:07:39,834 --> 00:07:42,000 Well, there you go, Tucker. 131 00:07:42,041 --> 00:07:45,166 Not only do you have a new name, you've got a new place to sleep. 132 00:07:45,208 --> 00:07:48,667 It's a big day. Don't mess it up. 133 00:07:48,709 --> 00:07:50,834 (growl) (bark) 134 00:07:50,875 --> 00:07:54,041 (panting) (sneeze) 135 00:07:54,083 --> 00:07:56,041 When you brought Tucker home... 136 00:07:58,542 --> 00:08:01,375 ...I couldn't help but think about when John was little. 137 00:08:01,417 --> 00:08:04,625 All those years of him wanting a dog, 138 00:08:04,667 --> 00:08:07,125 and you being so stubborn about him not having one. 139 00:08:07,166 --> 00:08:10,750 And now you bring one home. 140 00:08:10,792 --> 00:08:14,166 - The dog needed a place to go. 141 00:08:14,208 --> 00:08:17,333 I thought it might do George some good. 142 00:08:17,375 --> 00:08:20,208 - George has to go to Minnesota, 143 00:08:20,250 --> 00:08:23,375 and... Tucker will go back to Thorne 144 00:08:23,417 --> 00:08:27,333 once he's out of jail. I hope it's just not 145 00:08:27,375 --> 00:08:30,709 one more thing for George to miss when it's gone. 146 00:08:30,750 --> 00:08:35,375 - Yeah, he's a good boy. 147 00:08:35,417 --> 00:08:38,125 This house is gonna get pretty quiet when he's gone. 148 00:08:40,542 --> 00:08:42,208 - Yeah. 149 00:08:44,208 --> 00:08:46,166 (sigh) 150 00:08:46,208 --> 00:08:48,208 We're gonna miss him. 151 00:08:50,166 --> 00:08:51,834 - Yeah. 152 00:09:07,000 --> 00:09:09,166 (whining) 153 00:09:11,166 --> 00:09:13,125 - All right, come on. 154 00:09:21,291 --> 00:09:23,917 As long as you're down before Grandma gets up. 155 00:09:33,375 --> 00:09:36,709 - Wake up, McCray! We're almost there. 156 00:09:36,750 --> 00:09:38,709 - Almost where? 157 00:09:38,750 --> 00:09:40,417 - Uh, school. 158 00:09:40,458 --> 00:09:42,875 That's where the school bus usually takes us. 159 00:09:42,917 --> 00:09:46,834 - Oh, I slept the whole way? 160 00:09:46,875 --> 00:09:50,458 I was up milking cows at 4:30. - Yeah, I was 161 00:09:50,500 --> 00:09:53,291 talking to you for 15 minutes before I knew you were asleep. 162 00:09:53,333 --> 00:09:55,750 - Oh, did you say anything interesting? 163 00:09:55,792 --> 00:09:58,125 - You'll never know. 164 00:09:58,166 --> 00:10:01,625 So, when are you going to see Mrs. Weeks? 165 00:10:01,667 --> 00:10:06,166 - About what? - The school play. She picked you to play Santa. 166 00:10:06,208 --> 00:10:08,333 - What? - She's posting it today. 167 00:10:08,375 --> 00:10:10,542 I got a sneak peak at the list. 168 00:10:10,583 --> 00:10:12,500 - Well, I didn't try out. 169 00:10:12,542 --> 00:10:15,834 - Yeah, well, that never stops Mrs. Weeks. 170 00:10:15,875 --> 00:10:19,333 Better start working on your "ho, ho, ho", McCray. 171 00:10:27,917 --> 00:10:30,542 (door closing) - I knew it. 172 00:10:30,583 --> 00:10:32,834 I could smell your cookies from halfway down the road. 173 00:10:32,875 --> 00:10:35,834 (She laughs.) - Well, no one can say the McCray men don't have 174 00:10:35,875 --> 00:10:37,834 a highly developed sense of smell. 175 00:10:37,875 --> 00:10:39,834 - I was way out in the machine shed 176 00:10:39,875 --> 00:10:41,917 when I first smelled them. 177 00:10:41,959 --> 00:10:45,083 (growling) - Ah, ah, ah. And I don't care 178 00:10:45,125 --> 00:10:49,709 how much he begs you. Don't be giving him any. He's already had about half a dozen. 179 00:10:49,750 --> 00:10:52,792 (phone ringing) 180 00:10:52,834 --> 00:10:54,625 - Hello? 181 00:10:54,667 --> 00:10:58,083 Hi, Mom. 182 00:10:58,125 --> 00:11:00,959 - I've got some laundry to put away. 183 00:11:03,333 --> 00:11:06,500 - Yeah. Yeah, I've been missing you too. 184 00:11:06,542 --> 00:11:09,542 - I still feel bad that I wasn't there for Thanksgiving. It was 185 00:11:09,583 --> 00:11:12,000 tough to be away from you. - [Grandma and Grandpa tried] 186 00:11:12,041 --> 00:11:14,250 to make it as good as they could. 187 00:11:14,291 --> 00:11:16,875 But... it still wasn't the same without everybody here, 188 00:11:16,917 --> 00:11:20,041 and... and Dad. 189 00:11:20,083 --> 00:11:21,667 - I know, honey. 190 00:11:21,709 --> 00:11:24,834 - I miss him a lot. 191 00:11:24,875 --> 00:11:26,792 - I miss him too. 192 00:11:29,583 --> 00:11:32,375 [We're looking forward to being with you at Christmas.] 193 00:11:32,417 --> 00:11:35,166 [And I can't wait to bring you home with me.] 194 00:11:37,125 --> 00:11:38,959 [Honey?] 195 00:11:41,208 --> 00:11:43,542 Are you all right? - [I'm fine.] 196 00:11:43,583 --> 00:11:45,542 [Just a little tired.] 197 00:11:45,583 --> 00:11:49,458 It's good that I stayed here, though. 198 00:11:49,500 --> 00:11:51,917 Grandma and Grandpa need me right now. 199 00:11:51,959 --> 00:11:53,375 - [Well, I bet they're] 200 00:11:53,417 --> 00:11:57,542 glad to have you helping, but I sure miss you. 201 00:11:57,583 --> 00:12:02,000 - Oh, and, uh, Mom, I have a dog to take care of now. 202 00:12:02,041 --> 00:12:04,917 [His name's Tucker.] - Grandma and Grandpa got you 203 00:12:04,959 --> 00:12:07,208 a dog? - [Not exactly.] 204 00:12:07,250 --> 00:12:09,208 He belongs to Frank Thorne, 205 00:12:09,250 --> 00:12:12,041 but... Frank's in jail right now, 206 00:12:12,083 --> 00:12:14,250 [so I'm taking care of him till he gets out.] 207 00:12:14,291 --> 00:12:16,959 - Oh, well, I-I'm sorry to hear that about Frank. 208 00:12:17,000 --> 00:12:18,375 That's too bad. 209 00:12:18,417 --> 00:12:20,291 - Yeah. 210 00:12:20,333 --> 00:12:22,291 He's got a nice dog, though. 211 00:12:22,333 --> 00:12:25,208 - The one that always barked? - [Yeah, but...] 212 00:12:25,250 --> 00:12:29,625 he doesn't seem to bark too much here. I think he just wanted someone to talk to. 213 00:12:29,667 --> 00:12:33,458 He's a great dog. I just never knew it before. 214 00:12:36,291 --> 00:12:40,291 Anyway, I better make sure the chickens get watered. - [OK, sweetheart.] 215 00:12:40,333 --> 00:12:42,500 Well, your sisters and I love you, 216 00:12:42,542 --> 00:12:44,500 and we cannot wait for Christmas. 217 00:12:44,542 --> 00:12:46,500 - Love you too, Mom. 218 00:12:46,542 --> 00:12:48,291 - [Bye.] 219 00:12:55,417 --> 00:12:58,083 (barking) 220 00:13:01,125 --> 00:13:05,583 (growling) - Lie down. On your side. 221 00:13:05,625 --> 00:13:08,250 Sit up. Feet. 222 00:13:13,291 --> 00:13:15,250 - Hey, Tucker. (whining) 223 00:13:15,291 --> 00:13:16,959 What's this? 224 00:13:24,000 --> 00:13:26,166 (bark) - Whoa. 225 00:13:28,542 --> 00:13:31,542 Go get Grandma. Go get Grandma. 226 00:13:31,583 --> 00:13:34,709 (bark) - Oh, what a good boy. 227 00:13:34,750 --> 00:13:38,291 What a good boy. Ha! Ha! Ha! Who's that? 228 00:13:38,333 --> 00:13:40,959 - Huh. - Well. 229 00:13:41,000 --> 00:13:43,208 - Good job, Tucker. 230 00:13:49,291 --> 00:13:51,041 Got it. 231 00:13:55,250 --> 00:13:57,542 Jigsaw puzzle. See the picture? 232 00:13:57,583 --> 00:14:00,667 It's of our farm. 233 00:14:00,709 --> 00:14:04,625 Jerry Jensen took it from his crop duster, so you can see the whole thing. 234 00:14:04,667 --> 00:14:08,208 It's a family tradition. We always put it together at Christmas, 235 00:14:08,250 --> 00:14:11,000 so I figured it was time to-- (yelp) 236 00:14:27,166 --> 00:14:30,750 (whining) 237 00:14:30,792 --> 00:14:33,500 - (Cora): George. 238 00:14:33,542 --> 00:14:36,417 - Just a second, Grandma. 239 00:14:40,417 --> 00:14:42,625 I found the puzzle. 240 00:14:42,667 --> 00:14:45,375 - Wonderful. Listen, why don't you put it on the table? 241 00:14:45,417 --> 00:14:48,291 We need to go. 242 00:14:48,333 --> 00:14:51,333 - Go where? 243 00:14:51,375 --> 00:14:53,792 Are you about done here? - Yep, yep. 244 00:14:53,834 --> 00:14:56,250 No, it definitely needs work. 245 00:14:56,291 --> 00:14:58,291 Oh. But I... I think 246 00:14:58,333 --> 00:15:00,291 it can be spruced up, hmm? - Mm-hmm. 247 00:15:00,333 --> 00:15:02,166 - Looking good, McCray. 248 00:15:02,208 --> 00:15:04,750 - Oh, hello, Mary Ann. How are you? 249 00:15:04,792 --> 00:15:08,375 - Better now that I've seen Santa. - Are you in the play too? 250 00:15:08,417 --> 00:15:10,333 - I'm a star. 251 00:15:10,375 --> 00:15:13,083 I'm not THE star. I play a star. 252 00:15:13,125 --> 00:15:15,709 George is actually the star. 253 00:15:15,750 --> 00:15:18,667 I got him his role. 254 00:15:18,709 --> 00:15:22,875 I told Mrs. Weeks that he meant to try out for Santa but he forgot. 255 00:15:22,917 --> 00:15:26,250 - You what? - His eyes, 256 00:15:26,291 --> 00:15:28,583 how they twinkle, his dimples, how merry. 257 00:15:28,625 --> 00:15:30,291 Typecasting, really. 258 00:15:32,667 --> 00:15:35,333 (Cora and Mary Ann laughing) 259 00:15:35,375 --> 00:15:38,625 I've never seen him when he's not barking at the school bus. 260 00:15:38,667 --> 00:15:40,375 (laughing) 261 00:15:40,417 --> 00:15:42,709 He's much friendlier than I would have guessed. 262 00:15:49,667 --> 00:15:52,375 My dad said Thorne got out of jail today. 263 00:15:52,417 --> 00:15:54,625 - Really? 264 00:15:54,667 --> 00:15:57,208 - (Santa): Ho, ho, ho! - (Cora): Bye. 265 00:15:59,875 --> 00:16:02,208 - Oh, hey, Grandma. Let me get those. 266 00:16:02,250 --> 00:16:05,458 - Oh, thank you, George. Such a gentleman. 267 00:16:05,500 --> 00:16:08,583 - I'd better get home. Bye, Mrs. McCray. Bye, George. 268 00:16:08,625 --> 00:16:12,542 Bye, Tucker. - Bye. See you tomorrow. 269 00:16:12,583 --> 00:16:16,542 Her dad told her that Thorne is out of jail. 270 00:16:16,583 --> 00:16:19,166 - Oh. - Do we have to give him back? 271 00:16:21,709 --> 00:16:23,458 - Ho, ho, ho! 272 00:16:28,000 --> 00:16:31,458 - Tuck, you ever read Shakespeare? (whine) 273 00:16:31,500 --> 00:16:33,583 My dad told me it's not that bad-- 274 00:16:33,625 --> 00:16:36,583 well, once you figure out what's going on. 275 00:16:36,625 --> 00:16:42,000 But sometimes it's about as clear as you barking something. 276 00:16:42,041 --> 00:16:44,166 Ha! You would have liked my dad. 277 00:16:44,208 --> 00:16:47,250 And he would have liked you. 278 00:16:47,291 --> 00:16:49,709 He told me he always wanted a dog 279 00:16:49,750 --> 00:16:51,709 but never actually got one. 280 00:17:00,542 --> 00:17:02,792 Well, Dad, 281 00:17:02,834 --> 00:17:05,250 at least I had a dog for a little while. 282 00:17:08,792 --> 00:17:11,375 I miss you, Dad. 283 00:17:11,417 --> 00:17:15,792 Sometimes I try to stop being sad, but I can't. 284 00:17:15,834 --> 00:17:19,583 Being with Tucker helps, but now he's going away too. 285 00:17:21,834 --> 00:17:25,166 Maybe I shouldn't have even gotten to know him. 286 00:17:25,208 --> 00:17:27,208 But I did. 287 00:17:29,208 --> 00:17:32,166 And now if I move back to Minnesota, 288 00:17:32,208 --> 00:17:34,208 I might not ever see him again. 289 00:17:38,792 --> 00:17:40,792 But I also miss Mom. 290 00:17:43,417 --> 00:17:45,667 I just know, 291 00:17:45,709 --> 00:17:48,667 if I could talk to you, you'd help figure this all out. 292 00:17:51,750 --> 00:17:54,375 What's it like up where you are, Dad? 293 00:17:54,417 --> 00:17:56,792 Are there... dogs in heaven? 294 00:17:59,041 --> 00:18:02,667 I hope so, 'cause then someday you can meet Tucker. 295 00:18:05,709 --> 00:18:07,834 And we'd all be together again. 296 00:18:07,875 --> 00:18:10,709 (knocking on door) - George. 297 00:18:10,750 --> 00:18:13,250 Frank's here for Tucker. 298 00:18:16,500 --> 00:18:18,250 - OK, Tuck. 299 00:18:20,500 --> 00:18:23,250 (sigh) It's time to go. 300 00:18:27,959 --> 00:18:29,709 Thanks for being my friend. 301 00:18:32,709 --> 00:18:34,750 (Tucker whining quietly) 302 00:18:38,000 --> 00:18:41,583 - Phil was kind enough to give me a lift over here. 303 00:18:41,625 --> 00:18:44,583 I sort of don't have a driver's licence right now. 304 00:18:44,625 --> 00:18:47,625 - Well, we could have driven over to your place. 305 00:18:47,667 --> 00:18:51,458 - No, uh, it's no problem. Needed to get some things in town too. 306 00:18:51,500 --> 00:18:55,583 Anyway, thanks for looking after my dog. 307 00:18:55,625 --> 00:18:58,709 - Well, you're welcome. We've kinda gotten used to having Tucker around. 308 00:18:58,750 --> 00:19:01,834 - Come on, dog. 309 00:19:06,875 --> 00:19:09,542 (whine) Come on, dog. 310 00:19:14,458 --> 00:19:16,667 Come on! 311 00:19:26,709 --> 00:19:30,041 (Tucker whining) (barking) 312 00:19:35,208 --> 00:19:37,500 - You did a good job with Tucker, George. 313 00:19:39,750 --> 00:19:41,500 (Tucker barking) 314 00:19:49,792 --> 00:19:51,750 - Don't worry, Tuck. 315 00:19:51,792 --> 00:19:53,750 I'll get you back. 316 00:19:53,792 --> 00:19:55,792 You belong here. 317 00:20:00,417 --> 00:20:02,709 Hey, buddy. 318 00:20:02,750 --> 00:20:05,583 How are ya? Hi. 319 00:20:07,583 --> 00:20:09,792 (George laughing) 320 00:20:09,834 --> 00:20:13,583 Come on. Let's go. 321 00:20:13,625 --> 00:20:16,917 (George laughing) 322 00:20:20,750 --> 00:20:22,917 - Something you need? 323 00:20:22,959 --> 00:20:26,875 - Um, I wanted to talk to you about Tuck--about your dog. 324 00:20:26,917 --> 00:20:29,583 - What about him? 325 00:20:29,625 --> 00:20:32,208 - Well, I noticed that most of the time-- 326 00:20:32,250 --> 00:20:36,583 at least when I come by-- he's out here all alone. 327 00:20:36,625 --> 00:20:40,625 Um, so I was thinking I could maybe help you out and... 328 00:20:40,667 --> 00:20:43,000 take him off your hands. 329 00:20:43,041 --> 00:20:45,625 Then you wouldn't have to worry about him. 330 00:20:45,667 --> 00:20:48,667 - You saying you want me to give you my dog? - I'd be good to him. 331 00:20:48,709 --> 00:20:52,709 We got along really well when he stayed at my house while you were... away. 332 00:20:52,750 --> 00:20:55,750 - Answer's no, you can't have him. 333 00:21:00,000 --> 00:21:03,583 (Tucker whining) 334 00:21:06,917 --> 00:21:09,417 - Good morning, McCray. 335 00:21:09,458 --> 00:21:12,667 - Hi. - Actually, do you mind 336 00:21:12,709 --> 00:21:15,000 if I call you Nick, at least until Christmas? 337 00:21:15,041 --> 00:21:19,250 St. Nick? Maybe you should practice your lines when you're milking the cows. 338 00:21:19,291 --> 00:21:22,834 I heard somebody say that classical music actually helps cows produce more milk. 339 00:21:22,875 --> 00:21:25,000 Maybe a classical theatrical piece 340 00:21:25,041 --> 00:21:27,000 like Santa and the Snowmen would do the same thing. 341 00:21:27,041 --> 00:21:31,583 - You sure talk a lot for this early in the morning. 342 00:21:31,625 --> 00:21:33,458 (Tucker barking) 343 00:21:33,500 --> 00:21:35,250 (barking) 344 00:21:37,959 --> 00:21:39,750 - I'm sorry, George. 345 00:21:39,792 --> 00:21:41,875 I guess I was just hoping it wasn't true. 346 00:21:45,166 --> 00:21:47,125 - Thanks. 347 00:21:47,166 --> 00:21:50,125 - I mean, why does he even have a dog if he's just gonna keep it 348 00:21:50,166 --> 00:21:52,709 penned up all the time? - Yeah, I know, right? 349 00:21:52,750 --> 00:21:55,041 That's kind of what I said to Thorne. 350 00:21:55,083 --> 00:21:57,542 - You did? 351 00:21:57,583 --> 00:22:00,917 - Yeah, I offered to take Tucker off his hands permanently. 352 00:22:00,959 --> 00:22:04,458 - McCray, I'm impressed that you would do such a thing. 353 00:22:04,500 --> 00:22:07,667 - Well, don't be too impressed. He turned me down. 354 00:22:07,709 --> 00:22:10,041 - OK, 355 00:22:10,083 --> 00:22:12,083 well, what did you offer him? 356 00:22:12,125 --> 00:22:14,083 - What do you mean? 357 00:22:14,125 --> 00:22:16,208 - I mean, how much did you say 358 00:22:16,250 --> 00:22:18,083 you'd pay him? 359 00:22:18,125 --> 00:22:19,875 - Well, I didn't. 360 00:22:19,917 --> 00:22:21,959 - He's not just gonna give you the dog. 361 00:22:22,000 --> 00:22:24,208 McCray, do you understand business? 362 00:22:24,250 --> 00:22:26,875 You don't get something for nothing. 363 00:22:26,917 --> 00:22:30,291 - You make a good point. 364 00:22:30,333 --> 00:22:36,125 You know, I do have a little bit of money saved up from Christmas and birthdays and stuff. 365 00:22:36,166 --> 00:22:39,375 - I could help. I've got some money. 366 00:22:39,417 --> 00:22:41,709 I was gonna use it to put myself through law school, 367 00:22:41,750 --> 00:22:43,917 but I could argue this is more important. 368 00:22:53,041 --> 00:22:54,500 - Hey, Grandpa. 369 00:22:57,000 --> 00:22:59,959 They sent us home from school early. Said a storm's coming. - They're saying 370 00:23:00,000 --> 00:23:02,542 we could get 16 inches of snow. 371 00:23:05,125 --> 00:23:08,000 Look, I want to talk to you about something. 372 00:23:10,959 --> 00:23:14,333 You'll be fine. I'll show you everything you need to know. 373 00:23:14,375 --> 00:23:19,000 It's just a big tractor with a blade on it. - Bo, 374 00:23:19,041 --> 00:23:22,291 you're not talking about having him run the snowplow? - Well, if we're gonna 375 00:23:22,333 --> 00:23:25,583 keep up with this storm, we gotta run 24/7. 376 00:23:25,625 --> 00:23:27,834 Now, I'll work the double shift, but without John, 377 00:23:27,875 --> 00:23:29,792 I need some help. 378 00:23:29,834 --> 00:23:31,834 He can do it. 379 00:23:34,875 --> 00:23:37,834 - I can do it, Grandma. I've ridden in the cab plenty of times 380 00:23:37,875 --> 00:23:40,834 with him and dad. 381 00:23:40,875 --> 00:23:43,667 - You know I wouldn't do this if I didn't know beyond a doubt 382 00:23:43,709 --> 00:23:46,250 that he can handle it. 383 00:23:46,291 --> 00:23:50,709 - OK, but don't you do anything if you don't feel comfortable 384 00:23:50,750 --> 00:23:53,709 with it. I mean that. - I won't. 385 00:23:53,750 --> 00:23:55,959 - Absolutely. I agree with that. 386 00:23:56,000 --> 00:23:59,542 - Grandpa, does this job pay anything? 387 00:24:04,375 --> 00:24:08,667 Um... I'm trying to earn some money to buy something special. 388 00:24:08,709 --> 00:24:12,083 - Well, in fact, yeah, 389 00:24:12,125 --> 00:24:14,291 you do the work, you get some of the pay. 390 00:24:14,333 --> 00:24:18,333 It's come in handy for us at times over the years. 391 00:24:18,375 --> 00:24:20,709 - Is there any chance I could get paid up front? 392 00:24:20,750 --> 00:24:24,000 I'm... trying to buy a... 393 00:24:24,041 --> 00:24:27,083 What I'm trying to buy, it's... 394 00:24:27,125 --> 00:24:30,250 I'm trying to buy it as fast as I can. - Well, let's see 395 00:24:30,291 --> 00:24:32,875 what kind of job you do out there today. 396 00:24:32,917 --> 00:24:34,750 And then we'll talk about it. 397 00:24:44,959 --> 00:24:48,041 Listen while I lower the blade 398 00:24:48,083 --> 00:24:50,250 just one inch. What do you hear? 399 00:24:50,291 --> 00:24:55,083 - Sounds like gravel mixed in with the snow. 400 00:24:55,125 --> 00:24:58,291 - That's right. Summer months, 401 00:24:58,333 --> 00:25:01,917 the county pays a lot of money to put the gravel down on these roads, 402 00:25:01,959 --> 00:25:06,333 and they don't need the McCrays to be putting it back in the ditch. 403 00:25:06,375 --> 00:25:10,125 There's a fine line; you just need to find it. 404 00:25:15,667 --> 00:25:19,583 - By the time we went in for lunch a few hours later, 405 00:25:19,625 --> 00:25:23,041 Grandpa had spoken more words to me than he had, 406 00:25:23,083 --> 00:25:26,166 well, since my dad died. 407 00:25:26,208 --> 00:25:28,375 It was the start of a big change 408 00:25:28,417 --> 00:25:30,166 in our relationship. 409 00:25:32,792 --> 00:25:36,166 Without us saying it, maybe we both sensed 410 00:25:36,208 --> 00:25:38,750 we could help begin to fill a hole for the other. 411 00:25:42,792 --> 00:25:45,291 - So, I see 412 00:25:45,333 --> 00:25:48,375 the snowplow still seems to be working. That's good news. How are the roads? 413 00:25:48,417 --> 00:25:50,834 - Better than they were. 414 00:25:50,875 --> 00:25:53,333 - He did great. What can I say? 415 00:25:53,375 --> 00:25:57,083 Filling his dad's shoes. The kid's a natural. 416 00:25:59,959 --> 00:26:02,250 How many calls came in so far? 417 00:26:02,291 --> 00:26:05,417 - Sherry Rather is pregnant, due any day. 418 00:26:05,458 --> 00:26:07,375 Hadley is worried about getting her to the hospital, 419 00:26:07,417 --> 00:26:09,583 so he's hoping you could keep their road clear. 420 00:26:09,625 --> 00:26:12,417 - And that's just off Waverly Road. Do you know where that is? 421 00:26:12,458 --> 00:26:15,417 - Yeah, it's south of the highway and north of Lone Elm Road. 422 00:26:15,458 --> 00:26:19,542 - And Mrs. Slater only has two days of insulin left. 423 00:26:19,583 --> 00:26:22,125 She lives just off the highway by the old dump site. 424 00:26:22,166 --> 00:26:24,917 - I know where that is too. 425 00:26:24,959 --> 00:26:28,458 - And Mrs. Reed called and wants to make sure you don't forget 426 00:26:28,500 --> 00:26:31,125 about her. - Oh, you mean Old Lady Reed. 427 00:26:31,166 --> 00:26:34,583 - Careful, George. She's only a couple of years older than your grandma here. 428 00:26:34,625 --> 00:26:38,291 - We could have gone all day without revealing that bit of information. 429 00:26:38,333 --> 00:26:40,709 - Well, she seems much older. 430 00:26:40,750 --> 00:26:43,000 - (laughing): Oh! 431 00:26:43,041 --> 00:26:45,667 I love having this boy around! Mwah! 432 00:26:50,291 --> 00:26:52,000 - The advance 433 00:26:52,041 --> 00:26:54,041 on your wages. 434 00:27:00,083 --> 00:27:02,166 - Thanks. 435 00:27:20,917 --> 00:27:23,000 - McCray! Hey! 436 00:27:27,291 --> 00:27:29,250 Hey, McCray. 437 00:27:31,709 --> 00:27:36,125 - I think you forgot something. 438 00:27:36,166 --> 00:27:38,333 Your coat? - Oh, I just have a minute. 439 00:27:38,375 --> 00:27:40,458 I'm helping my mom make dinner. - You cook? 440 00:27:40,500 --> 00:27:43,083 - You don't have to sound so surprised. McCray, I'm a woman 441 00:27:43,125 --> 00:27:46,917 of many talents, including being a world-renowned, 442 00:27:46,959 --> 00:27:51,041 or at least central-Kansas-renowned, babysitter, which pays OK. 443 00:27:51,083 --> 00:27:54,083 It's not for you, it's for Tucker. 444 00:27:54,125 --> 00:27:55,875 - Look, you really don't have 445 00:27:55,917 --> 00:27:58,375 to do this. - I know. 446 00:27:58,417 --> 00:28:00,583 George, it's freezing out here. 447 00:28:00,625 --> 00:28:03,000 would you just take the money? 448 00:28:03,041 --> 00:28:05,166 - I'll pay you back. - Thanks. 449 00:28:05,208 --> 00:28:08,000 I'll see you tomorrow, with Tucker. 450 00:28:19,792 --> 00:28:21,750 (Tucker barking) 451 00:28:21,792 --> 00:28:23,583 - Hey, Tuck. 452 00:28:23,625 --> 00:28:27,000 Oh, you got your stick! Your stick! 453 00:28:31,709 --> 00:28:34,041 (door opening) 454 00:28:39,291 --> 00:28:40,875 Hi, Mr. Thorne. 455 00:28:40,917 --> 00:28:46,000 Uh, I came by because, um... 456 00:28:46,041 --> 00:28:50,375 I was thinking I didn't make myself clear earlier. 457 00:28:50,417 --> 00:28:53,500 I'd be interested in buying your dog. 458 00:28:53,542 --> 00:28:55,250 - You would, huh? 459 00:28:55,291 --> 00:28:58,417 - Yes, yes, I would. And I've got money. 460 00:28:58,458 --> 00:29:01,500 - I don't want your money. 461 00:29:01,542 --> 00:29:04,333 Dog's not for sale. - But why? 462 00:29:04,375 --> 00:29:06,583 You just leave him out here in the cold. 463 00:29:06,625 --> 00:29:08,667 - I can do with him what I want. 464 00:29:08,709 --> 00:29:11,667 He's my dog, and he's not for sale. 465 00:29:11,709 --> 00:29:14,458 You McCrays aren't better than me. 466 00:29:18,709 --> 00:29:21,125 Time for you to go. 467 00:29:30,041 --> 00:29:32,041 (Tucker whining) 468 00:29:44,750 --> 00:29:48,667 - [Grandma said you didn't eat much at dinner. Are you sure you're feeling OK?] 469 00:29:48,709 --> 00:29:51,417 - I'm fine. - She thinks you might be down 470 00:29:51,458 --> 00:29:53,417 [because you're missing Tucker.] - Maybe. 471 00:29:53,458 --> 00:29:55,166 - [Oh, honey.] 472 00:29:55,208 --> 00:29:57,166 I wish I could be there to make things better. 473 00:29:57,208 --> 00:30:00,291 I'm sorry everything has been so unsettled lately. 474 00:30:00,333 --> 00:30:02,792 - It's just not fair, Mom. 475 00:30:02,834 --> 00:30:05,375 - I know, Georgie. I'm sorry. 476 00:30:05,417 --> 00:30:07,750 - Dad always taught us to deal with things head-on. 477 00:30:07,792 --> 00:30:10,750 [Tucker should be with me,] 478 00:30:10,792 --> 00:30:15,291 where he can run around and play. 479 00:30:15,333 --> 00:30:19,792 All he does at Thorne's is bark. I'd bark too 480 00:30:19,834 --> 00:30:22,250 if I was alone all day. - [Well, then] 481 00:30:22,291 --> 00:30:24,291 we'll try not to leave you alone too much when you get here. 482 00:30:24,333 --> 00:30:26,041 We wouldn't want you waking the neighbours. 483 00:30:26,083 --> 00:30:28,625 - Funny, Mom. 484 00:30:28,667 --> 00:30:31,250 - I'm sorry about Tucker, George. 485 00:30:33,500 --> 00:30:36,542 - Yeah. Me too. 486 00:30:47,083 --> 00:30:50,250 Morning, Grandpa. - Morning. 487 00:30:50,291 --> 00:30:52,709 - Weather's gotten worse today. 488 00:30:52,750 --> 00:30:55,792 - Yeah. Wouldn't stop snowing all night. I can vouch for that. 489 00:30:55,834 --> 00:30:59,166 - You were out on the snowplow all night? - Yeah, until about an hour ago. 490 00:30:59,208 --> 00:31:02,458 - You've already done all the milking. 491 00:31:02,500 --> 00:31:05,583 Why didn't anybody wake me up? - Well, you got a long day 492 00:31:05,625 --> 00:31:09,458 ahead of you, so we figured we'd let you sleep in a bit. 493 00:31:09,500 --> 00:31:11,834 - What's all this about? - Milk trucks can't get through, 494 00:31:11,875 --> 00:31:14,208 and the cooler here is full up. 495 00:31:14,250 --> 00:31:17,834 - Are we not keeping the roads clear enough? 496 00:31:17,875 --> 00:31:21,709 - Oh, we're doing fine. It's just, in some areas, the snowplows have fallen behind. 497 00:31:21,750 --> 00:31:25,709 They don't have the personnel to run around the clock like we do. 498 00:31:25,750 --> 00:31:29,667 - And since the dairy won't accept milk that isn't fresh, 499 00:31:29,709 --> 00:31:32,709 what we can't use ourselves we just have to throw away. 500 00:31:32,750 --> 00:31:35,709 - Well, that seems like a waste of perfectly good milk. 501 00:31:35,750 --> 00:31:39,709 - Which is why we're bottling it up for you to give to folks. 502 00:31:39,750 --> 00:31:42,542 - With more and more phone lines down and the roads blocked, 503 00:31:42,583 --> 00:31:46,333 folks can't get their basics, people can't get to the store. 504 00:31:46,375 --> 00:31:49,250 And we got milk to give away. 505 00:31:49,291 --> 00:31:51,834 Here, I'll help you load up. 506 00:31:51,875 --> 00:31:55,583 Pull in to every house, knock on their doors, 507 00:31:55,625 --> 00:31:58,125 and make sure everybody's getting along all right, hmm? 508 00:32:17,667 --> 00:32:20,250 (Tucker barking inside) 509 00:32:20,291 --> 00:32:22,041 - Hey, boy. It's me. 510 00:32:22,083 --> 00:32:24,000 (Tucker barking) 511 00:32:24,041 --> 00:32:26,417 How you doing? (Tucker barking) 512 00:32:28,417 --> 00:32:30,208 Hey, boy. 513 00:32:37,458 --> 00:32:39,417 Mr. Thorne, you in there? 514 00:32:39,458 --> 00:32:42,000 (Tucker whining) 515 00:32:42,041 --> 00:32:45,333 Hi. How are ya? 516 00:32:45,375 --> 00:32:49,125 I know, I know. I missed you too. 517 00:32:53,208 --> 00:32:55,208 Mr. Thorne? 518 00:32:58,417 --> 00:33:00,417 Hello? 519 00:33:00,458 --> 00:33:03,542 Mr. Thorne? 520 00:33:03,583 --> 00:33:05,333 It's George McCray. 521 00:33:11,709 --> 00:33:13,291 Mr. Thorne? 522 00:33:16,500 --> 00:33:18,166 You in here? 523 00:33:18,208 --> 00:33:20,458 (Thorne coughing) 524 00:33:25,333 --> 00:33:27,500 - What do you want, boy? 525 00:33:27,542 --> 00:33:29,709 - Uh... 526 00:33:29,750 --> 00:33:32,250 I have milk if you need any. 527 00:33:32,291 --> 00:33:34,709 - I don't need milk. 528 00:33:34,750 --> 00:33:36,792 I'm sick. I need medicine. 529 00:33:39,041 --> 00:33:40,542 - I don't have any medicine. 530 00:33:40,583 --> 00:33:42,333 - No, I suppose not. 531 00:33:46,583 --> 00:33:48,125 I'll tell you what. 532 00:33:50,333 --> 00:33:52,750 If you drive that snowplow 533 00:33:52,792 --> 00:33:56,417 over to Tommy Turner's place on Blackberry Hill, 534 00:33:56,458 --> 00:33:59,375 and you tell him that Frank Thorne's in a tight spot 535 00:33:59,417 --> 00:34:02,417 and needs two bottles of his best, uh... medicine, 536 00:34:02,458 --> 00:34:05,792 and you bring it back to me, 537 00:34:05,834 --> 00:34:08,375 maybe we can talk about my dog 538 00:34:08,417 --> 00:34:10,709 being for sale, huh? - You'd sell him to me? 539 00:34:10,750 --> 00:34:12,750 - Uh-huh. 540 00:34:16,875 --> 00:34:20,125 - That's... my dad. 541 00:34:22,375 --> 00:34:24,834 - You didn't know we were friends once? 542 00:34:24,875 --> 00:34:28,417 (Thorne chuckles.) I guess 543 00:34:28,458 --> 00:34:30,208 you wouldn't expect that, would ya? 544 00:34:33,000 --> 00:34:35,709 Your father wasn't always so perfect. 545 00:34:35,750 --> 00:34:37,750 So, what do you say, 546 00:34:37,792 --> 00:34:40,709 kid? You want the dog? 547 00:34:42,959 --> 00:34:45,375 - OK. - That a boy. 548 00:34:49,625 --> 00:34:52,208 Go on now. 549 00:34:52,250 --> 00:34:54,000 (Tucker whining) 550 00:34:59,834 --> 00:35:02,667 - Don't worry, Tuck. I'm gonna get you out of here. 551 00:35:06,667 --> 00:35:08,667 Come on. 552 00:35:08,709 --> 00:35:10,917 Come on. (Tucker whining) 553 00:35:10,959 --> 00:35:12,959 Come on. 554 00:35:21,667 --> 00:35:23,458 Come on, boy. 555 00:35:26,709 --> 00:35:28,458 (Tucker whining) 556 00:35:48,542 --> 00:35:51,166 - You're John McCray's son, aren't you? 557 00:35:51,208 --> 00:35:54,583 - I'm George McCray. My grandfather asked me to check in to make sure 558 00:35:54,625 --> 00:35:58,583 you're all right. I've got some milk if you need some. 559 00:35:58,625 --> 00:36:01,625 - I'll take some milk if you're giving it away. 560 00:36:01,667 --> 00:36:04,750 - I was aware that my wanting Tucker had put me in the middle of something 561 00:36:04,792 --> 00:36:07,125 I maybe shouldn't have been in the middle of. 562 00:36:07,166 --> 00:36:10,500 I knew Tom Turner's medicine probably didn't come with a stamp of approval 563 00:36:10,542 --> 00:36:12,959 from the American Medical Association, 564 00:36:13,000 --> 00:36:15,542 but being in Turner's presence made it all more real. 565 00:36:15,583 --> 00:36:18,041 You're Mr. Turner, right? 566 00:36:18,083 --> 00:36:20,041 - Yeah, what of it? 567 00:36:20,083 --> 00:36:23,709 - Uh, Mr. Thorne's been sick. 568 00:36:23,750 --> 00:36:26,333 He said if I came by this way, 569 00:36:26,375 --> 00:36:28,333 I should ask you for some medicine. 570 00:36:28,375 --> 00:36:30,834 Two bottles. 571 00:36:30,875 --> 00:36:33,834 - So, Frank's out of medicine and can't get into town for more, huh? 572 00:36:35,959 --> 00:36:37,750 (chuckling) 573 00:36:37,792 --> 00:36:39,792 You wait right here. 574 00:36:44,041 --> 00:36:46,959 You tell Thorne to take two big glasses every night, 575 00:36:47,000 --> 00:36:49,417 and you let him know I'll be sending him my doctor's bill. 576 00:36:51,667 --> 00:36:54,458 This business is between me and Thorne, boy. 577 00:36:54,500 --> 00:36:56,875 No one else needs to know. You understand? 578 00:36:56,917 --> 00:37:00,500 - Yes, sir. - Now go on. Get out of here. 579 00:37:09,250 --> 00:37:12,083 - I remember thinking I didn't like Tom Turner much. 580 00:37:14,750 --> 00:37:19,041 I also remember thinking: I bet the dentist sure didn't like cleaning his teeth. 581 00:37:34,667 --> 00:37:36,750 (Tucker barking) 582 00:37:36,792 --> 00:37:38,792 Hey, buddy. 583 00:37:48,291 --> 00:37:52,000 Tuck, I'm sorry, but I shouldn't be giving this to Thorne. 584 00:37:52,041 --> 00:37:54,083 I can't. 585 00:37:59,709 --> 00:38:02,458 - Great. You got it. 586 00:38:02,500 --> 00:38:03,542 - Uh, wait. 587 00:38:03,583 --> 00:38:06,083 - What? 588 00:38:06,125 --> 00:38:09,000 - What about Tucker? You said that I could buy him if I got-- 589 00:38:09,041 --> 00:38:10,834 - No, I said we'd talk about it. 590 00:38:10,875 --> 00:38:13,041 Maybe I changed my mind. 591 00:38:13,083 --> 00:38:15,083 - You can't change your mind! 592 00:38:17,625 --> 00:38:20,667 You said, if I got you-- - I don't care what I said. 593 00:38:20,709 --> 00:38:24,667 You'll get paid, just not with my dog. 594 00:38:24,709 --> 00:38:26,792 - Mr. Thorne! 595 00:38:26,834 --> 00:38:29,000 (whining) (door closing) 596 00:38:34,125 --> 00:38:36,542 When I woke up the next morning, 597 00:38:36,583 --> 00:38:38,917 one thing had become crystal clear to me: 598 00:38:38,959 --> 00:38:41,917 no matter how bad I felt about what I'd done, 599 00:38:41,959 --> 00:38:43,917 Thorne and I made a deal. 600 00:38:46,166 --> 00:38:49,083 I got him his medicine; I would get Tucker. 601 00:38:54,500 --> 00:38:56,500 Mr. Thorne! 602 00:39:07,792 --> 00:39:10,834 Mr. Thorne? 603 00:39:10,875 --> 00:39:13,583 We need to talk. 604 00:39:13,625 --> 00:39:15,917 I'm here to take Tucker. 605 00:39:27,709 --> 00:39:29,125 Mr. Thorne. 606 00:39:29,166 --> 00:39:32,917 Mr. Thorne, wake up! 607 00:39:32,959 --> 00:39:36,000 Grandma, I'm at Thorne's house. He's on the ground, he won't wake up. 608 00:39:36,041 --> 00:39:38,417 - Is he breathing? 609 00:39:38,458 --> 00:39:42,291 - Yes, but he doesn't look good, and the house is cold. 610 00:39:42,333 --> 00:39:44,750 - I'll call an ambulance. You just stay there. 611 00:39:44,792 --> 00:39:47,000 It'll be OK. 612 00:39:53,792 --> 00:39:55,375 - OK. 613 00:39:57,625 --> 00:39:59,625 It's gonna be OK. 614 00:39:59,667 --> 00:40:01,750 Where's Tucker? 615 00:40:01,792 --> 00:40:03,583 Tucker? 616 00:40:05,583 --> 00:40:07,500 Tucker. 617 00:40:09,500 --> 00:40:11,583 Tucker? 618 00:40:11,625 --> 00:40:14,208 Tuck? Where are you, boy? 619 00:40:19,625 --> 00:40:22,375 Where are you, boy? (Tucker whining) 620 00:40:24,750 --> 00:40:26,500 Come on. Come on. 621 00:40:28,875 --> 00:40:30,667 Come on. Come on. 622 00:40:30,709 --> 00:40:33,000 OK. I gotcha. 623 00:40:38,083 --> 00:40:40,875 Oh, you're cold. We gotta get you warmed up. 624 00:40:56,041 --> 00:40:58,875 (Tucker whining) I got you, boy. 625 00:40:58,917 --> 00:41:01,125 (plow starting) 626 00:41:12,917 --> 00:41:15,208 - Don't get too comfortable. 627 00:41:15,250 --> 00:41:19,625 You being on this couch isn't the start of some new trend, you know. 628 00:41:21,875 --> 00:41:24,125 But considering what you've been through today, 629 00:41:24,166 --> 00:41:26,959 it's OK for right now. - It's almost like 630 00:41:27,000 --> 00:41:30,125 he knows he's lucky to be alive. - Him and Thorne both. 631 00:41:32,959 --> 00:41:35,917 - I guess alcohol poisoning's pretty serious. - Yeah, well, 632 00:41:35,959 --> 00:41:37,917 if you hadn't gone by there, there's a good chance that 633 00:41:37,959 --> 00:41:40,125 neither Thorne nor Tucker would have made it through the day. 634 00:41:46,250 --> 00:41:48,875 - Two quarters, a dime, three nickels, 635 00:41:48,917 --> 00:41:52,125 and seven pennies. I told you 636 00:41:52,166 --> 00:41:54,125 I'd pay you back. - What a break. 637 00:41:54,166 --> 00:41:57,291 You got Tucker, and you didn't even have to buy him. - Yeah. 638 00:41:57,333 --> 00:41:59,625 - Looks like you still got 639 00:41:59,667 --> 00:42:01,750 your appetite. 640 00:42:01,792 --> 00:42:04,959 Hot chocolate, and Christmas sugar cookies. 641 00:42:05,000 --> 00:42:06,709 - Thanks. 642 00:42:06,750 --> 00:42:08,750 You make these yourself? 643 00:42:11,375 --> 00:42:14,417 Well, I guess I'll have to take my chances. 644 00:42:14,458 --> 00:42:16,792 - So, you got the hang of running this beast? 645 00:42:16,834 --> 00:42:18,750 - Yep. 646 00:42:20,750 --> 00:42:23,875 - Thanks. 647 00:42:23,917 --> 00:42:26,875 He likes it. - I wouldn't put too much stock into that. 648 00:42:26,917 --> 00:42:29,000 I haven't seen him turn down food yet. 649 00:42:31,834 --> 00:42:33,583 These are pretty good. 650 00:42:35,834 --> 00:42:39,250 - So, when are your mom and sisters getting here? - The 23rd. 651 00:42:39,291 --> 00:42:41,750 - And then you'll go back to Minnesota with them 652 00:42:41,792 --> 00:42:44,041 after New Year's? - I guess so. 653 00:42:44,083 --> 00:42:45,500 - Will you visit in the summers? 654 00:42:45,542 --> 00:42:47,750 - Uh, maybe. 655 00:42:47,792 --> 00:42:49,709 I don't know. 656 00:42:49,750 --> 00:42:52,250 I'd like to. 657 00:42:52,291 --> 00:42:54,959 - Well, it's nice that your family will be here 658 00:42:55,000 --> 00:42:57,375 in time to see you in your starring role as Santa. 659 00:42:57,417 --> 00:43:01,375 - Hm. - You have been learning your lines? 660 00:43:01,417 --> 00:43:03,834 - Well, I was thinking that with all the missed days 661 00:43:03,875 --> 00:43:07,875 of school that the play might be... you know, cancelled. 662 00:43:07,917 --> 00:43:10,333 - I wouldn't count on it. In Mrs. Weeks' words, 663 00:43:10,375 --> 00:43:12,333 "The show must go on". 664 00:43:12,375 --> 00:43:14,625 - Yeah, I don't think she made that up. 665 00:43:14,667 --> 00:43:16,333 (laughing) 666 00:43:21,083 --> 00:43:23,834 And you don't want to pick up the gravel, just the snow. 667 00:43:23,875 --> 00:43:26,083 (click) 668 00:43:26,125 --> 00:43:29,709 Tucker, that's the radio. - Cora: [Hello?] 669 00:43:29,750 --> 00:43:31,500 (bark) 670 00:43:31,542 --> 00:43:32,917 - Yeah, you like that, huh, boy? 671 00:43:32,959 --> 00:43:36,125 Push it again. 672 00:43:36,166 --> 00:43:39,333 (click) OK, speak. 673 00:43:39,375 --> 00:43:41,834 (bark) - George? 674 00:43:41,875 --> 00:43:45,417 - OK, push the button, boy. 675 00:43:45,458 --> 00:43:47,500 (click) [Speak.] 676 00:43:47,542 --> 00:43:49,834 (bark) 677 00:43:49,875 --> 00:43:51,792 - Tucker, is that you? 678 00:43:51,834 --> 00:43:55,333 (barking) 679 00:43:55,375 --> 00:43:58,583 Tell George I'm making a pot roast for him tonight. 680 00:43:58,625 --> 00:44:02,917 - Hey, Grandma. I was just showing Tucker how to drive the snowplow, 681 00:44:02,959 --> 00:44:06,959 and I guess he wanted to learn how to use the radio too. (bark) 682 00:44:07,000 --> 00:44:09,291 (laughing) - Well, sounds 683 00:44:09,333 --> 00:44:11,375 like he's a good student and a quick study. 684 00:44:11,417 --> 00:44:14,917 (barking) Tucker, listen, 685 00:44:14,959 --> 00:44:18,542 I have to go out for a while, so I won't be here if you call. 686 00:44:18,583 --> 00:44:20,417 - Push the button, boy. Bark. 687 00:44:20,458 --> 00:44:23,500 (click) (barking) 688 00:44:23,542 --> 00:44:26,375 He says we'll see you when we get home. 689 00:44:26,417 --> 00:44:29,166 - OK. (laughing) 690 00:44:29,208 --> 00:44:33,250 - Good boy, Tucker. Good boy. 691 00:44:33,291 --> 00:44:36,291 I bet I could teach you to drive this if I had enough cookies. 692 00:44:42,375 --> 00:44:44,333 OK, I'm officially 693 00:44:44,375 --> 00:44:47,166 on my lunch break, but we don't have time to play. 694 00:44:47,208 --> 00:44:49,959 We're gonna do something good and surprise Grandma. 695 00:44:52,250 --> 00:44:54,166 Ever look for a Christmas tree before? 696 00:44:54,208 --> 00:44:56,917 Didn't think so. 697 00:44:56,959 --> 00:45:00,125 But it's an art. (Tucker barking) 698 00:45:00,166 --> 00:45:02,959 At least, that's what Grandma says. 699 00:45:03,000 --> 00:45:06,375 She likes something full-- 700 00:45:06,417 --> 00:45:08,959 you know, lots of branches. 701 00:45:09,000 --> 00:45:12,000 Not too skinny or scrawny. 702 00:45:12,041 --> 00:45:15,208 And tall but... not too tall. 703 00:45:15,250 --> 00:45:18,375 You gotta leave a little room for the angel that goes on top. 704 00:45:18,417 --> 00:45:20,667 And it's gotta be 705 00:45:20,709 --> 00:45:22,667 a Scotch Pine. 706 00:45:22,709 --> 00:45:26,208 (Tucker barking) Now, Grandpa, 707 00:45:26,250 --> 00:45:30,208 he could go for anything-- a Douglas fir, 708 00:45:30,250 --> 00:45:33,291 some kind of spruce, even a cedar. 709 00:45:33,333 --> 00:45:36,959 But Grandma... Grandma loves her Scotch Pine. 710 00:45:42,917 --> 00:45:44,917 Oh, I think we have a winner. 711 00:45:50,667 --> 00:45:52,750 - Oh, it's perfect. 712 00:45:52,792 --> 00:45:54,750 I love it! 713 00:45:54,792 --> 00:45:57,125 Thank you, George. 714 00:45:57,166 --> 00:45:59,959 - Tucker picked it out. - Well, he did a great job. 715 00:46:00,000 --> 00:46:02,458 You both did. (door closing) 716 00:46:02,500 --> 00:46:04,333 Bo, 717 00:46:04,375 --> 00:46:07,625 look at the tree George cut for us. 718 00:46:07,667 --> 00:46:10,417 I think it's as nice as any tree we've ever had. 719 00:46:10,458 --> 00:46:13,208 - Looks like he's taken over all my jobs around here. 720 00:46:13,250 --> 00:46:15,375 Pretty soon I won't be needed 721 00:46:15,417 --> 00:46:17,792 at all. 722 00:46:17,834 --> 00:46:22,792 Hey, it, uh, looks like Thorne's gonna be all right. 723 00:46:22,834 --> 00:46:25,208 He's coming home from the hospital tomorrow. 724 00:46:25,250 --> 00:46:29,583 - That's good. - Yeah. 725 00:46:29,625 --> 00:46:33,083 It was touch-and-go for a while. Turns out whatever homebrew 726 00:46:33,125 --> 00:46:36,625 he was drinking was contaminated. Almost killed him. 727 00:46:36,667 --> 00:46:40,250 - Who knows under what conditions that stuff gets made. 728 00:46:40,291 --> 00:46:43,000 - Yeah, well, he's not talking about where he got it, but... 729 00:46:43,041 --> 00:46:46,208 I think we got a pretty good idea. 730 00:46:46,250 --> 00:46:48,291 - Well, how's he getting home? 731 00:46:48,333 --> 00:46:50,458 - That I don't know. 732 00:46:50,500 --> 00:46:53,291 - Oh, I do. 733 00:47:00,542 --> 00:47:02,375 - Nice of you to pick me up. 734 00:47:07,875 --> 00:47:09,583 - You seem to be moving OK. 735 00:47:09,625 --> 00:47:11,792 - Yeah. I feel better. 736 00:47:11,834 --> 00:47:14,500 - You got lucky, Frank. If George hadn't been there, 737 00:47:14,542 --> 00:47:16,542 things could have been worse. 738 00:47:16,583 --> 00:47:19,792 - So they tell me. 739 00:47:19,834 --> 00:47:22,041 Much obliged to you for that. 740 00:47:24,041 --> 00:47:26,750 - We'll be keeping Tucker with us. 741 00:47:26,792 --> 00:47:30,166 George, you give Thorne a hand if he needs it. 742 00:47:35,667 --> 00:47:38,500 - Need any help? - No, I'm fine. 743 00:47:46,500 --> 00:47:50,250 - Looks like Cora's here. 744 00:47:50,291 --> 00:47:53,750 (door opening and closing) (Tucker barking) 745 00:47:53,792 --> 00:47:56,333 - Oh, I thought I heard somebody drive up. 746 00:47:59,208 --> 00:48:03,625 - Grandma, this place looks... different. 747 00:48:03,667 --> 00:48:05,333 - Welcome home, Frank. 748 00:48:07,583 --> 00:48:09,583 - Not sure I'm in the right house. 749 00:48:09,625 --> 00:48:11,583 (Cora laughs.) 750 00:48:11,625 --> 00:48:13,875 - Oh, it's the right house, all right. 751 00:48:13,917 --> 00:48:16,709 I bet it feels good to be home. 752 00:48:16,750 --> 00:48:20,792 I figured after a couple of days of hospital food, you might be ready for a home-cooked meal, 753 00:48:20,834 --> 00:48:23,417 so I hope you don't mind, I'm using your stove. 754 00:48:23,458 --> 00:48:25,667 - Yeah, I'm sure he's real upset about that, huh, Frank? 755 00:48:25,709 --> 00:48:28,375 (laughing) 756 00:48:28,417 --> 00:48:30,583 - Mrs. McCray... 757 00:48:30,625 --> 00:48:33,208 You're very kind. 758 00:48:33,250 --> 00:48:35,417 - Just being neighbourly. 759 00:48:35,458 --> 00:48:37,709 But I'm glad you're feeling better. 760 00:48:37,750 --> 00:48:41,041 - You've always been good to me. 761 00:48:43,291 --> 00:48:46,250 John and I did a lot of things together, 762 00:48:46,291 --> 00:48:49,542 but even when I got him in trouble and we stopped 763 00:48:49,583 --> 00:48:53,875 hanging around each other, you always showed me kindness. 764 00:48:53,917 --> 00:48:57,542 Even when I wasn't very nice 765 00:48:57,583 --> 00:49:00,417 to any of you. 766 00:49:00,458 --> 00:49:03,750 I'm gonna change my ways. 767 00:49:03,792 --> 00:49:07,250 And I know that's easy to say, 768 00:49:07,291 --> 00:49:10,834 but you mark my words this time. 769 00:49:10,875 --> 00:49:13,333 - I'm glad to hear you say that, Frank. 770 00:49:13,375 --> 00:49:16,166 And we'll be here for you. 771 00:49:18,500 --> 00:49:21,500 (laughing and sniffling) - There hasn't been Christmas in this house in a long time. 772 00:49:21,542 --> 00:49:23,041 - Oh. 773 00:49:25,542 --> 00:49:28,583 - The idea of angels has always appealed to me, 774 00:49:28,625 --> 00:49:30,583 and Grandma Cora was 775 00:49:30,625 --> 00:49:33,500 the closest thing to an angel I ever knew. 776 00:49:33,542 --> 00:49:35,709 I know Thorne felt the same way. 777 00:49:38,500 --> 00:49:42,583 And Grandma's kindness made me feel even worse for what I had done. 778 00:49:42,625 --> 00:49:46,750 It all made me realize I didn't want to keep holding it inside. 779 00:49:48,959 --> 00:49:51,291 It was time to tell Grandpa. 780 00:49:53,542 --> 00:49:55,500 Grandpa... 781 00:49:55,542 --> 00:49:57,792 that was a really nice thing that Grandma did. 782 00:49:57,834 --> 00:50:00,917 - Yes, it was, George. 783 00:50:00,959 --> 00:50:03,500 That's your grandmother. 784 00:50:03,542 --> 00:50:06,542 - Do you think Mr. Thorne will really be able to change? 785 00:50:06,583 --> 00:50:09,917 - Well, I hope so. I really do. 786 00:50:09,959 --> 00:50:14,542 There's a good lesson for you in all his problems. 787 00:50:14,583 --> 00:50:19,750 Nobody starts down that road thinking they're gonna be the one who can't stop. 788 00:50:22,000 --> 00:50:23,625 - Could he really have died? 789 00:50:23,667 --> 00:50:25,709 - Yeah. 790 00:50:25,750 --> 00:50:27,917 Yeah, Thorne's responsible for his actions, 791 00:50:27,959 --> 00:50:29,959 but the person that gave him that stuff, 792 00:50:30,000 --> 00:50:32,291 well, they should have some consequences too. 793 00:50:34,542 --> 00:50:36,458 (George sighs.) 794 00:50:36,500 --> 00:50:38,458 - About that... 795 00:50:38,500 --> 00:50:41,041 the person who gave it to him-- - I don't think 796 00:50:41,083 --> 00:50:43,792 it's any secret who that is. Thorne hadn't said, 797 00:50:43,834 --> 00:50:45,792 but I got a good idea. 798 00:50:45,834 --> 00:50:48,792 - Well, it could be that there's more to it than what we've-- 799 00:50:48,834 --> 00:50:50,792 (thunderclap) - Whoa. Looks like 800 00:50:50,834 --> 00:50:53,500 the weatherman was right. Yeah, they said there was 801 00:50:53,542 --> 00:50:55,709 a winter thunderstorm on its way, 802 00:50:55,750 --> 00:50:57,709 and it looks like it's here now. 803 00:50:57,750 --> 00:50:59,500 You've probably never seen one, 804 00:50:59,542 --> 00:51:01,875 at least since you were a little guy. 805 00:51:01,917 --> 00:51:06,542 - Winter thunderstorm? You mean like rain? 806 00:51:06,583 --> 00:51:08,750 - Well, it starts with rain, then turns to ice, 807 00:51:08,792 --> 00:51:11,000 more snow on top. 808 00:51:11,041 --> 00:51:13,375 You think a snowstorm is bad? 809 00:51:13,417 --> 00:51:15,500 Nothing compared to the ice. 810 00:51:15,542 --> 00:51:18,959 It's gonna warm up, and this snow can turn to rain. 811 00:51:19,000 --> 00:51:23,709 - Oh. I guess it's a good thing we were headed to get supplies. 812 00:51:23,750 --> 00:51:26,875 - Yep, 'cause once things start freezing, there's nobody going nowhere, 813 00:51:26,917 --> 00:51:28,834 including us 814 00:51:28,875 --> 00:51:31,208 and the snowplow. 815 00:51:31,250 --> 00:51:34,792 (Santa ringing bells) - (Santa): Ho, ho, ho! 816 00:51:34,834 --> 00:51:37,583 - You can stay here in the truck with Tucker if you want. 817 00:51:37,625 --> 00:51:39,375 I'll just be a minute. 818 00:51:43,625 --> 00:51:45,959 (bark) 819 00:51:46,000 --> 00:51:48,583 - Go get it. Now come here, come here. Come on, come on. 820 00:51:48,625 --> 00:51:51,417 (thunderclap) 821 00:51:54,792 --> 00:51:57,792 It's getting closer, Tuck. 822 00:51:57,834 --> 00:52:00,458 All right, here, one more, one more. Ready? 823 00:52:00,500 --> 00:52:03,208 (bark) 824 00:52:03,250 --> 00:52:06,166 - Afternoon, McCray. - Mr. Turner. 825 00:52:06,208 --> 00:52:08,792 - I'm gonna give you the benefit of the doubt and presume 826 00:52:08,834 --> 00:52:11,583 that you're smart enough not to tell anyone about 827 00:52:11,625 --> 00:52:14,375 any delivers you might have made on my behalf to Frank Thorne, 828 00:52:14,417 --> 00:52:17,208 huh? - No, I haven't told anyone 829 00:52:17,250 --> 00:52:20,667 about anything. - You see, there's the right answer. I just want to make sure 830 00:52:20,709 --> 00:52:22,500 we keep it that way. (barking) 831 00:52:25,709 --> 00:52:27,709 You like this mutt, don't you? 832 00:52:27,750 --> 00:52:30,291 Well, here's something 833 00:52:30,333 --> 00:52:32,667 for you to think about. 834 00:52:32,709 --> 00:52:35,083 If even one person were 835 00:52:35,125 --> 00:52:39,500 to get wind that Frank Thorne got that rotten batch of booze from me, 836 00:52:39,542 --> 00:52:44,291 well, your dog has played its last game of fetch. 837 00:52:44,333 --> 00:52:46,291 Is that clear? - Yeah. 838 00:52:46,333 --> 00:52:48,417 - Huh? - Yes. 839 00:53:02,917 --> 00:53:05,166 So, what are we gonna do? 840 00:53:05,208 --> 00:53:07,375 - Well, there's nothing we can do if it gets as bad 841 00:53:07,417 --> 00:53:10,166 as they say it's gonna get. - What about Mrs. Slater 842 00:53:10,208 --> 00:53:13,625 and all the others who depend on us to get them their medicine? - Well, I don't like it 843 00:53:13,667 --> 00:53:15,625 any better than you do. 844 00:53:15,667 --> 00:53:18,917 These kinds of storms are extremely rare, but, uh... 845 00:53:18,959 --> 00:53:22,709 once they hit us, we're paralyzed. 846 00:53:22,750 --> 00:53:24,542 - Morning, George. 847 00:53:24,583 --> 00:53:26,834 (She clears her throat.) - Sorry. 848 00:53:26,875 --> 00:53:29,583 My alarm didn't go off. 849 00:53:29,625 --> 00:53:33,000 I think it might be broken. It wouldn't even light up. 850 00:53:33,041 --> 00:53:35,333 - The freezing rain got even worse last night, 851 00:53:35,375 --> 00:53:38,333 and the whole Tri-County area is out of power. 852 00:53:38,375 --> 00:53:40,542 Lines are down everywhere. 853 00:53:40,583 --> 00:53:43,000 Your grandpa's gone out, fired up 854 00:53:43,041 --> 00:53:45,333 the generation to give us a little power. 855 00:53:45,375 --> 00:53:48,333 (door opening) - Whoa. 856 00:53:48,375 --> 00:53:50,959 Nasty out there. 857 00:53:51,000 --> 00:53:54,291 Don't you be going out there today. It's like walking on a sheet of ice. 858 00:53:54,333 --> 00:53:57,375 Too easy to fall and break something. - Well, then, what are you doing 859 00:53:57,417 --> 00:53:59,625 out there? - Well, if I fall, I'm gonna 860 00:53:59,667 --> 00:54:02,125 land on my head. You said many times, it's too hard to break. 861 00:54:02,166 --> 00:54:05,834 (laughing) - I don't like you out there in this. 862 00:54:05,875 --> 00:54:08,959 You fall, break your hip, I'm not taking care of ya. 863 00:54:09,000 --> 00:54:11,041 - Look, George, 864 00:54:11,083 --> 00:54:13,542 if you let me fall out there, 865 00:54:13,583 --> 00:54:16,417 you're gonna be doing some cooking yourself. 866 00:54:16,458 --> 00:54:18,458 See if that fits your shoe. 867 00:54:21,083 --> 00:54:23,417 (Bo coughing) 868 00:54:23,458 --> 00:54:26,500 - I don't like the sound of that. 869 00:54:26,542 --> 00:54:29,041 - What is it? - It hooks on your boot, 870 00:54:29,083 --> 00:54:31,792 keeps you from slipping. - Ah, ah, ah. 871 00:54:31,834 --> 00:54:34,291 Not in the house, not unless you want to redo all my floors. 872 00:54:37,291 --> 00:54:40,709 - Well, looks like it'll fit. - Well, good, 873 00:54:40,750 --> 00:54:44,166 'cause after you've finished eating, we're gonna walk over to Hank Fisher's. 874 00:54:44,208 --> 00:54:47,792 You got me to thinking last night. I got an idea. 875 00:54:47,834 --> 00:54:51,041 The cookies were George's idea. 876 00:54:51,083 --> 00:54:53,542 He said you couldn't resist helping us 877 00:54:53,583 --> 00:54:55,542 if we brought 'em. 878 00:54:55,583 --> 00:54:57,709 - Boy knows how to bargain. 879 00:54:57,750 --> 00:55:00,166 (whining) 880 00:55:00,208 --> 00:55:03,709 Dog knows how to get what he wants too. 881 00:55:03,750 --> 00:55:05,417 Here you go, Tucker. 882 00:55:07,667 --> 00:55:10,750 Never knew this dog had so much personality. 883 00:55:10,792 --> 00:55:13,959 Seems as though he's blossoming since you took him. - Old Tuck wouldn't 884 00:55:14,000 --> 00:55:17,917 even be here if it wasn't for George. He done a good job-- (coughing) 885 00:55:17,959 --> 00:55:20,917 - That doesn't sound too good. I don't think an old duffer like you ought to be out 886 00:55:20,959 --> 00:55:23,125 walking a mile and a half in this kind of weather. 887 00:55:23,166 --> 00:55:25,375 - I'm only a couple of years older than you. 888 00:55:25,417 --> 00:55:27,625 - You wouldn't find me walking to your place today either. 889 00:55:27,667 --> 00:55:29,875 - He used to be tough. 890 00:55:29,917 --> 00:55:32,750 - Too many chocolate chip cookies. 891 00:55:32,792 --> 00:55:35,083 - Oh, by golly. 892 00:55:35,125 --> 00:55:37,083 I still got 'em. 893 00:55:37,125 --> 00:55:40,250 I think these just might do the trick. 894 00:55:40,291 --> 00:55:43,500 - Grandpa had gotten the idea from our shoe clamps. 895 00:55:43,542 --> 00:55:46,250 He remembered Hank buying some old logging chains 896 00:55:46,291 --> 00:55:50,291 at a farm auction a while back, and had a hunch he'd never done anything with those chains. 897 00:55:50,333 --> 00:55:54,959 Like usual, Grandpa was right. - Now, cut some of these rods 898 00:55:55,000 --> 00:55:58,041 into small-scale studs, probably work just like your shoes do. 899 00:55:58,083 --> 00:56:01,959 Big test'll come when you drop the blade. Hopefully the welds'll hold. 900 00:56:02,000 --> 00:56:04,250 - I believe they will if we only grade 901 00:56:04,291 --> 00:56:06,583 going downhill. Takes a little longer, 902 00:56:06,625 --> 00:56:09,583 but it beats staying inside doing nothing. 903 00:56:09,625 --> 00:56:12,291 So, how fast can you have this? 904 00:56:12,333 --> 00:56:15,166 - Tomorrow, midmorning, maybe. 905 00:56:15,208 --> 00:56:17,750 Bring some of those cookies. 906 00:56:23,041 --> 00:56:26,583 - So, uh, when did Hank say the chains would be ready? 907 00:56:29,542 --> 00:56:33,291 - Didn't he just sit down in that chair about 30 seconds ago? - He did. 908 00:56:33,333 --> 00:56:36,000 - I wish I could get to sleep that fast. 909 00:56:41,333 --> 00:56:43,917 - Is it getting any easier to sleep 910 00:56:43,959 --> 00:56:46,750 as time goes by? 911 00:56:46,792 --> 00:56:49,792 - Yeah. 912 00:56:49,834 --> 00:56:52,667 I miss being able to talk to him, though. 913 00:56:52,709 --> 00:56:54,750 - So do I. 914 00:56:57,458 --> 00:57:00,583 - But the work has made me more tired, and... 915 00:57:00,625 --> 00:57:03,625 that'll keep me asleep. 916 00:57:03,667 --> 00:57:06,125 But not like that. 917 00:57:06,166 --> 00:57:09,875 - He hasn't been feeling so good. Of course, 918 00:57:09,917 --> 00:57:13,667 that's one of the benefits of getting older--you can fall asleep anywhere 919 00:57:13,709 --> 00:57:16,291 in a few seconds. The downside is, though, 920 00:57:16,333 --> 00:57:19,792 that you wake up in the middle of the night wondering if it's too early to get up. 921 00:57:19,834 --> 00:57:22,166 - Well, once I'm asleep, 922 00:57:22,208 --> 00:57:24,834 I have no problems getting up too early. 923 00:57:24,875 --> 00:57:27,500 (laughing) 924 00:57:36,542 --> 00:57:40,041 I hope Mom, Trisha, and Hannah can make it here for Christmas. 925 00:57:40,083 --> 00:57:44,083 - Oh, let's not get ahead of ourselves, George. A lot can happen with the weather 926 00:57:44,125 --> 00:57:48,250 in a couple of days. They'll make it. 927 00:57:48,291 --> 00:57:50,542 - It's gonna be a hard Christmas. 928 00:57:57,125 --> 00:57:59,834 - There are still gonna be a lot of hard days, George. 929 00:57:59,875 --> 00:58:02,208 But we'll get through 'em. 930 00:58:04,458 --> 00:58:07,000 - That was a nice thing you did for Thorne yesterday. 931 00:58:09,000 --> 00:58:11,333 - Frank's had a tough life. 932 00:58:11,375 --> 00:58:13,792 He didn't have much help growing up. 933 00:58:13,834 --> 00:58:18,125 - But he and dad were friends? - When they were 934 00:58:18,166 --> 00:58:20,583 young, they were together all the time. 935 00:58:20,625 --> 00:58:22,750 Very close. 936 00:58:22,792 --> 00:58:24,959 Then Frank kind of veered off 937 00:58:25,000 --> 00:58:27,125 in another direction in high school. 938 00:58:27,166 --> 00:58:30,166 Your dad still tried to be his friend-- 939 00:58:30,208 --> 00:58:33,917 the only real friend Frank had, I might say. 940 00:58:36,417 --> 00:58:40,000 But Frank went his own way. 941 00:58:44,792 --> 00:58:47,166 Your dad was a very good man. 942 00:58:50,083 --> 00:58:52,166 And you so remind me of him. 943 00:58:57,959 --> 00:58:59,917 (Tucker growling) Oh. 944 00:58:59,959 --> 00:59:02,250 (laughing) And yes, Tucker, 945 00:59:02,291 --> 00:59:04,333 you're lucky to have him looking after you. 946 00:59:04,375 --> 00:59:07,834 I swear, this dog understands everything we say. 947 00:59:07,875 --> 00:59:10,000 Ha! Ha! Ha! Don't you? 948 00:59:10,041 --> 00:59:12,834 - Somehow I didn't think Grandma would think so highly of me 949 00:59:12,875 --> 00:59:14,917 if she knew what I'd done. 950 00:59:17,166 --> 00:59:20,208 (Bo coughing) (kettle whistling) 951 00:59:20,250 --> 00:59:23,041 - You can go back to bed. - Can I? 952 00:59:23,083 --> 00:59:25,250 - George has already done the milking. 953 00:59:25,291 --> 00:59:27,417 - What? - Mm, yeah. He knew you weren't 954 00:59:27,458 --> 00:59:31,166 feeling well, so he decided to beat you to it. 955 00:59:31,208 --> 00:59:33,625 - Morning, Grandpa. 956 00:59:33,667 --> 00:59:38,333 - Well, you be sure and make him an extra special good breakfast. 957 00:59:38,375 --> 00:59:40,417 A boy like that deserves it. 958 00:59:40,458 --> 00:59:42,417 - That he does. 959 00:59:42,458 --> 00:59:46,041 - Well, I might just rest up a bit in my chair. 960 01:00:03,417 --> 01:00:05,917 (Hank laughing) - Well, it seems to be working. 961 01:00:05,959 --> 01:00:07,542 - I'll say, indeed it does. 962 01:00:07,583 --> 01:00:09,875 But you be careful out there. Don't you take any chances. 963 01:00:09,917 --> 01:00:12,166 - I won't. 964 01:00:24,083 --> 01:00:27,959 I found it amazing how one bad decision could seep into everything else 965 01:00:28,000 --> 01:00:32,041 around it and make even good things seem not so good. 966 01:00:37,125 --> 01:00:40,417 I can see how a person could gain weight doing this job. 967 01:00:40,458 --> 01:00:43,125 - Everybody's grateful for what you're doing. 968 01:00:43,166 --> 01:00:46,458 And nothing shows grateful like a homemade cookie. 969 01:00:46,500 --> 01:00:48,834 I can't believe you're moving around on that ice. 970 01:00:48,875 --> 01:00:51,083 I mean, I fell twice 971 01:00:51,125 --> 01:00:53,208 just getting out here. - It seems to be working 972 01:00:53,250 --> 01:00:56,041 pretty well. It was Grandpa's idea. 973 01:00:56,083 --> 01:00:59,125 - All the McCrays are stepping up. Runs in the family. 974 01:01:01,458 --> 01:01:04,542 - Have you ever done something you wish you didn't? 975 01:01:04,583 --> 01:01:07,125 - Yes. 976 01:01:07,166 --> 01:01:11,000 That time I told Mr. Fairly that my cousins in Iowa had more math homework 977 01:01:11,041 --> 01:01:13,333 than we did. That was kind of stupid, 'cause he suddenly 978 01:01:13,375 --> 01:01:16,208 felt like he had to pile more work on us after that. 979 01:01:16,250 --> 01:01:20,083 - No, but something quite a bit worse than that. 980 01:01:20,125 --> 01:01:22,166 - What are you getting at, McCray? 981 01:01:25,917 --> 01:01:28,250 - [George. George,] 982 01:01:28,291 --> 01:01:32,458 are you there? - Hey, Grandma. We're here. 983 01:01:32,500 --> 01:01:36,542 - George, do you know where Doc Johnson lives? - Yeah. 984 01:01:36,583 --> 01:01:39,458 - Good. I need you to go over there right now and pick him up and bring him here. 985 01:01:39,500 --> 01:01:42,125 - OK. Is something wrong? 986 01:01:42,166 --> 01:01:46,375 - He just needs to come and take a look at your grandpa. 987 01:01:46,417 --> 01:01:49,625 [I've already radioed him. He's expecting you.] 988 01:01:49,667 --> 01:01:52,125 - OK. - Right now, George. 989 01:01:52,166 --> 01:01:54,125 You understand? 990 01:01:54,166 --> 01:01:56,208 - I'm on my way. - [Good.] 991 01:01:58,500 --> 01:02:00,375 - He's got a severe infection 992 01:02:00,417 --> 01:02:03,166 in his lungs. It's not pneumonia yet, 993 01:02:03,208 --> 01:02:06,417 but it could be if we aren't careful. 994 01:02:06,458 --> 01:02:09,959 I gave him some antibiotics, and I want you to make sure 995 01:02:10,000 --> 01:02:12,041 that he takes these as prescribed. 996 01:02:12,083 --> 01:02:14,709 You did the right thing 997 01:02:14,750 --> 01:02:18,583 by calling me, Mrs. McCray. This would not have waited for the roads to open up-- 998 01:02:18,625 --> 01:02:21,083 despite what a good job you're doing. 999 01:02:21,125 --> 01:02:23,959 - Thank you, Doctor. I really appreciate it. 1000 01:02:25,959 --> 01:02:28,000 - Well, if my taxi service is 1001 01:02:28,041 --> 01:02:30,709 ready, I'll make my way back home. 1002 01:02:30,750 --> 01:02:33,000 - Sure. - He's doing a great job 1003 01:02:33,041 --> 01:02:35,333 out here. - Oh, I know it. 1004 01:02:35,375 --> 01:02:37,083 I don't know what we would have done without him. 1005 01:02:43,667 --> 01:02:45,375 (Tucker whining) 1006 01:02:48,625 --> 01:02:50,583 - Hey, George. 1007 01:02:50,625 --> 01:02:53,583 Among everything else you've been doing, 1008 01:02:53,625 --> 01:02:58,000 now you've added ambulance driver? 1009 01:02:58,041 --> 01:03:00,583 I'm sure you know this, but, uh... 1010 01:03:00,625 --> 01:03:03,583 I am very, very proud of you. 1011 01:03:06,333 --> 01:03:08,458 - But... I think if you knew the truth, 1012 01:03:08,500 --> 01:03:11,250 you wouldn't be. 1013 01:03:11,291 --> 01:03:13,667 There's something you don't know. 1014 01:03:13,709 --> 01:03:18,333 When I told him the truth, 1015 01:03:18,375 --> 01:03:21,458 it's the most disappointment I'd ever seen in Grandpa's eyes. 1016 01:03:21,500 --> 01:03:23,875 ...only if I got him some medicine. 1017 01:03:28,333 --> 01:03:31,875 And it was the most disappointed I'd ever felt in myself. 1018 01:03:34,041 --> 01:03:36,625 - I was wrong. 1019 01:03:36,667 --> 01:03:39,166 You don't deserve Tucker. 1020 01:03:39,208 --> 01:03:43,291 - Bo, that's a bit harsh. - I don't think it is. 1021 01:03:43,333 --> 01:03:47,500 When you finish your work at the end of the day, 1022 01:03:47,542 --> 01:03:52,000 you go by Thorne's house and you drop Tucker off with him. 1023 01:03:57,458 --> 01:03:59,583 OK? 1024 01:04:01,667 --> 01:04:03,542 - OK. 1025 01:04:06,959 --> 01:04:09,166 - I didn't have any choice. 1026 01:04:11,792 --> 01:04:14,333 - Maybe not, but... 1027 01:04:14,375 --> 01:04:17,166 it's still sad for him. 1028 01:04:37,083 --> 01:04:39,667 - I really messed things up. 1029 01:05:05,250 --> 01:05:08,583 Whoa. Ugh! 1030 01:05:08,625 --> 01:05:11,250 (barking) 1031 01:05:14,041 --> 01:05:16,041 (whining) 1032 01:05:20,625 --> 01:05:23,000 (barking) 1033 01:05:23,041 --> 01:05:25,208 (groaning weakly) 1034 01:05:27,458 --> 01:05:29,500 Tucker... (coughing) 1035 01:05:29,542 --> 01:05:31,166 (bark) 1036 01:05:31,208 --> 01:05:33,500 Tucker, push the button. 1037 01:05:33,542 --> 01:05:36,333 (barking) 1038 01:05:36,375 --> 01:05:38,500 Hit the radio button. 1039 01:05:38,542 --> 01:05:41,208 (barking) 1040 01:05:41,250 --> 01:05:43,041 Hit the radio button. 1041 01:05:47,083 --> 01:05:50,208 Good. Good. Hit it again. 1042 01:05:52,667 --> 01:05:55,333 Now bark. Speak. 1043 01:05:55,375 --> 01:05:57,709 (barking) 1044 01:05:57,750 --> 01:06:00,333 - Cora: [All right, you two, OK. You've got] 1045 01:06:00,375 --> 01:06:03,208 [my attention. I'm glad you're having fun out there.] 1046 01:06:03,250 --> 01:06:06,333 (Tucker barking) Yes, hello, Tucker. 1047 01:06:06,375 --> 01:06:08,166 Where's George? I want to speak to George. 1048 01:06:08,208 --> 01:06:11,834 (Tucker barking) Well, all right, then. 1049 01:06:11,875 --> 01:06:15,333 I'll speak to you. Tell me, where's George? 1050 01:06:15,375 --> 01:06:18,166 (Tucker barking) 1051 01:06:18,208 --> 01:06:19,792 [OK, joke's over now.] 1052 01:06:19,834 --> 01:06:24,667 (Tucker barking) [This isn't funny, George.] 1053 01:06:24,709 --> 01:06:27,667 Come on, now. Get down to business. Where are you? What's up? 1054 01:06:27,709 --> 01:06:29,709 (Tucker barking) 1055 01:06:29,750 --> 01:06:31,500 - [Grandma...] 1056 01:06:31,542 --> 01:06:35,125 - George? - [Grandma...] 1057 01:06:35,166 --> 01:06:38,291 (Tucker barking) - George, where are you? 1058 01:06:38,333 --> 01:06:40,417 [Where are you, George?] 1059 01:06:40,458 --> 01:06:42,792 (whining) 1060 01:06:47,041 --> 01:06:49,041 Would someone out there please talk to me? 1061 01:06:49,083 --> 01:06:52,500 (Tucker whining) - Tucker... 1062 01:06:52,542 --> 01:06:55,709 - [George!] (Tucker whining) 1063 01:06:55,750 --> 01:06:59,291 - Go get help. Go home. 1064 01:06:59,333 --> 01:07:02,625 Get Grandma. 1065 01:07:02,667 --> 01:07:05,291 Go get Grandma. (barking) 1066 01:07:09,709 --> 01:07:11,917 - Oh, Frank. Thank God you're home. 1067 01:07:11,959 --> 01:07:13,917 - Is something wrong, Mrs. McCray. 1068 01:07:13,959 --> 01:07:15,959 - [Well, I'm afraid something may have happened to George.] 1069 01:07:16,000 --> 01:07:18,959 He's out in the snowplow, I'm not sure exactly where, 1070 01:07:19,000 --> 01:07:23,417 but I do know he was headed out toward Old Orchard Road. I've radioed the county, 1071 01:07:23,458 --> 01:07:25,417 but they don't have anyone else in the area, 1072 01:07:25,458 --> 01:07:27,583 and our phones are out, but I knew, since we're 1073 01:07:27,625 --> 01:07:29,792 on the same line, I'd be able to get through to you. 1074 01:07:29,834 --> 01:07:31,792 - I'm going right now. Don't you worry. I'll find him. 1075 01:07:31,834 --> 01:07:33,250 - Thank you, Frank. 1076 01:08:07,667 --> 01:08:09,125 - Here, dog! 1077 01:08:11,458 --> 01:08:13,750 Here, dog! 1078 01:08:13,792 --> 01:08:16,792 Come on, boy. (barking) 1079 01:08:42,834 --> 01:08:45,542 (whining) 1080 01:08:52,959 --> 01:08:55,875 - (Hank): Cora. George is awake. 1081 01:09:03,083 --> 01:09:05,625 - George, George, just stay down now. 1082 01:09:09,625 --> 01:09:11,625 You gave us quite a scare. 1083 01:09:11,667 --> 01:09:13,917 - No, doc says he'll be fine. 1084 01:09:13,959 --> 01:09:15,917 He's OK. 1085 01:09:15,959 --> 01:09:18,000 - Hank... we gotta get the snowplow going. 1086 01:09:18,041 --> 01:09:20,834 P-People are counting on us out there. 1087 01:09:20,875 --> 01:09:23,875 - We're way ahead of you, son. Frank Thorne took it out just after he got you back here. 1088 01:09:23,917 --> 01:09:26,166 He's taking Sherry Rather to the hospital, where she's 1089 01:09:26,208 --> 01:09:29,583 about to deliver twins. Then it's my shift. 1090 01:09:29,625 --> 01:09:31,583 - You have a concussion. 1091 01:09:31,625 --> 01:09:35,792 So, the two of you, just plan to... 1092 01:09:35,834 --> 01:09:38,458 take it easy for a while. - Bo, 1093 01:09:38,500 --> 01:09:40,583 we got it covered this once. 1094 01:09:40,625 --> 01:09:42,625 About time all the people you helped over the years had 1095 01:09:42,667 --> 01:09:45,917 a chance to give you a hand. There's a whole crew 1096 01:09:45,959 --> 01:09:48,875 of guys out there with chainsaws clearing trees and branches 1097 01:09:48,917 --> 01:09:50,875 off the roads right now. 1098 01:09:50,917 --> 01:09:53,208 Your granddad's got a lot of friends. 1099 01:09:59,166 --> 01:10:00,875 The good Lord was looking out for you. 1100 01:10:00,917 --> 01:10:02,583 - Him and Tucker. 1101 01:10:04,834 --> 01:10:07,709 - Where is Tucker? - He's with Frank. 1102 01:10:07,750 --> 01:10:11,125 - Look, we're more than thankful that you're safe, George, 1103 01:10:11,166 --> 01:10:15,750 but that doesn't change the fact of what happened before. 1104 01:10:15,792 --> 01:10:17,792 The dog belongs to Thorne. 1105 01:10:21,583 --> 01:10:23,709 - I didn't get a chance to say goodbye. 1106 01:10:40,709 --> 01:10:43,000 Mom! - Hi. 1107 01:10:43,041 --> 01:10:44,834 I missed you so much. 1108 01:10:44,875 --> 01:10:46,625 - I missed you too. 1109 01:10:46,667 --> 01:10:48,625 - Oh, look at you. 1110 01:10:48,667 --> 01:10:51,375 You've gotten older. - You haven't. 1111 01:10:54,458 --> 01:10:56,417 - How's your head? - Kinda sore. 1112 01:10:56,458 --> 01:10:58,917 - I bet. - Tucker saved my life. 1113 01:10:58,959 --> 01:11:01,083 - I heard. 1114 01:11:01,125 --> 01:11:03,333 Come here. 1115 01:11:06,709 --> 01:11:09,417 - Well, I'm glad to see that knock on your head didn't destroy your appetite. 1116 01:11:09,458 --> 01:11:12,917 - How many weeks has it been since you've eaten? 1117 01:11:12,959 --> 01:11:16,250 - Well, it hadn't been weeks, but he did sleep most of the last 36 hours. 1118 01:11:16,291 --> 01:11:20,417 I'm guessing I'd be hungry too. (sisters laughing) 1119 01:11:20,458 --> 01:11:22,667 - We are glad you're feeling better too. 1120 01:11:22,709 --> 01:11:26,917 - Oh, I am indeed, and especially now that you all are here. 1121 01:11:26,959 --> 01:11:29,000 George, when you're finished 1122 01:11:29,041 --> 01:11:31,625 eating, if you're feeling up to it, uh, 1123 01:11:31,667 --> 01:11:33,875 I think we got something we need to do. 1124 01:11:37,959 --> 01:11:40,000 George, 1125 01:11:40,041 --> 01:11:42,709 I know how much you wanted Tucker, 1126 01:11:42,750 --> 01:11:46,417 and what he meant to you-- what he means to you-- 1127 01:11:46,458 --> 01:11:49,834 and I'm sorry he had to go back to Thorne, 1128 01:11:49,875 --> 01:11:55,041 but if there's anything I want you to grow up to be, 1129 01:11:55,083 --> 01:11:59,417 it's a man of character, and what you did was wrong. 1130 01:11:59,458 --> 01:12:01,500 - I know, Grandpa, 1131 01:12:01,542 --> 01:12:03,709 and I'm sorry I let you down. 1132 01:12:06,834 --> 01:12:10,125 - I know we've never talked much about your dad, 1133 01:12:10,166 --> 01:12:15,500 but he made his dad very proud, 1134 01:12:15,542 --> 01:12:20,750 and I know he'd feel the same about you, just like I do. 1135 01:12:26,083 --> 01:12:28,458 - Where are we going? 1136 01:12:30,709 --> 01:12:32,750 - To see Tom Turner. 1137 01:12:32,792 --> 01:12:35,417 You want to threaten me, Turner? You go ahead. Now, you ever 1138 01:12:35,458 --> 01:12:38,625 threaten a McCray again, or anyone else, for that matter, 1139 01:12:38,667 --> 01:12:43,750 you're dealing with me. Do we understand each other? 1140 01:12:46,166 --> 01:12:50,875 - I was just glad Grandpa never used that tone of voice on me. 1141 01:12:50,917 --> 01:12:52,875 I knew he was tough, 1142 01:12:52,917 --> 01:12:54,959 but not that tough. 1143 01:13:05,959 --> 01:13:08,959 That was one of the best Christmas Eves I can remember. 1144 01:13:09,000 --> 01:13:13,417 For sure it felt like something was missing, 1145 01:13:13,458 --> 01:13:15,917 but it was also like doing a jigsaw puzzle 1146 01:13:15,959 --> 01:13:18,583 when you can just start to see the finished picture 1147 01:13:18,625 --> 01:13:24,291 forming out of a bunch of jagged pieces. - Grace? 1148 01:13:24,333 --> 01:13:29,000 - We had all dealt with the loss of my dad differently over the past six months, 1149 01:13:29,041 --> 01:13:32,208 and we had all done our best to move forward in our own way. 1150 01:13:32,250 --> 01:13:35,291 - Dear Lord, we thank you for bringing this family... 1151 01:13:35,333 --> 01:13:37,375 - But we had also all been afraid being together 1152 01:13:37,417 --> 01:13:41,500 at Christmas without my dad might make us feel worse again, 1153 01:13:41,542 --> 01:13:47,417 afraid that numbing pain we'd all just gotten through was gonna come back. 1154 01:13:47,458 --> 01:13:50,000 But being together had the exact opposite effect. 1155 01:13:52,500 --> 01:13:56,625 We all felt like we were part of something bigger again. 1156 01:13:56,667 --> 01:13:59,750 - ...and for that, dear Lord, we thank you. 1157 01:13:59,792 --> 01:14:01,875 - (all): Amen. 1158 01:14:09,000 --> 01:14:10,792 - And so, I go to pet the dog... 1159 01:14:10,834 --> 01:14:13,417 We were reminded that we were a family 1160 01:14:13,458 --> 01:14:19,000 that could never be torn apart by any loss as long as we were there for each other... 1161 01:14:19,041 --> 01:14:22,625 - ...and he said, "It's my dog". (laughing) 1162 01:14:22,667 --> 01:14:25,458 - ...to carry on. 1163 01:14:25,500 --> 01:14:29,041 (laughing) 1164 01:14:29,083 --> 01:14:31,792 - Funny boy. 1165 01:14:31,834 --> 01:14:34,125 (talking and laughing) 1166 01:14:36,375 --> 01:14:39,667 (knocking on door) 1167 01:14:39,709 --> 01:14:42,083 - Frank. - (George): Tucker! 1168 01:14:42,125 --> 01:14:43,792 (barking) 1169 01:14:43,834 --> 01:14:46,875 - Frank, come on in. 1170 01:14:46,917 --> 01:14:50,041 - Hi, Frank. Merry Christmas. - Jill. 1171 01:14:50,083 --> 01:14:52,333 Merry Christmas to you. 1172 01:14:52,375 --> 01:14:54,333 I don't want 1173 01:14:54,375 --> 01:14:57,000 to bother you... - You're not bothering us. 1174 01:14:57,041 --> 01:14:59,333 Heavens! You've just arrived in time for leftovers. 1175 01:14:59,375 --> 01:15:03,000 - Oh, no. You've got a house full of people. 1176 01:15:03,041 --> 01:15:05,875 I'm sure the leftovers will get eaten around here. 1177 01:15:05,917 --> 01:15:08,834 - There's plenty. Besides, I made extra. 1178 01:15:08,875 --> 01:15:11,375 - Really, I don't want to interrupt. 1179 01:15:11,417 --> 01:15:14,125 I just wanted to come by and give George something. 1180 01:15:14,166 --> 01:15:15,917 - Something for me? 1181 01:15:15,959 --> 01:15:19,542 - I want you to have Tucker. 1182 01:15:23,166 --> 01:15:25,083 - You what? 1183 01:15:25,125 --> 01:15:27,208 - Well... 1184 01:15:27,250 --> 01:15:30,458 I got a new job, and it's gonna require me 1185 01:15:30,500 --> 01:15:34,166 to do a lot of travelling for long stretches, and, well, 1186 01:15:34,208 --> 01:15:36,750 you'd be doing me a favour if you'd take Tucker for me. 1187 01:15:40,458 --> 01:15:42,458 - Just when I thought a day couldn't get any better, 1188 01:15:42,500 --> 01:15:44,709 it got better. 1189 01:15:44,750 --> 01:15:47,583 Yeah. I mean... 1190 01:15:47,625 --> 01:15:49,834 I love Tucker. 1191 01:15:49,875 --> 01:15:51,959 - That's very gracious of you, Frank. 1192 01:15:52,000 --> 01:15:56,125 - Well, you've done so much for me. 1193 01:15:56,166 --> 01:15:59,792 And George has been a part of that. 1194 01:15:59,834 --> 01:16:01,875 - Thank you, Frank. 1195 01:16:01,917 --> 01:16:05,000 I know we don't know each other very well, but... 1196 01:16:05,041 --> 01:16:08,041 John always considered you a friend, 1197 01:16:08,083 --> 01:16:10,375 and he didn't just mean when you were young. 1198 01:16:10,417 --> 01:16:13,250 - Thank you. I appreciate you saying that. 1199 01:16:15,500 --> 01:16:17,500 You don't beat yourself up, huh? 1200 01:16:17,542 --> 01:16:21,750 We all make mistakes now and then. 1201 01:16:21,792 --> 01:16:24,166 Your daddy and me, uh, 1202 01:16:24,208 --> 01:16:27,250 started down a road and got into some things, 1203 01:16:27,291 --> 01:16:30,000 but he saw where we were headed, and he stopped, 1204 01:16:30,041 --> 01:16:33,792 but I didn't, and I resented him 1205 01:16:33,834 --> 01:16:36,083 for being better than me. 1206 01:16:36,125 --> 01:16:38,917 But now I understand 1207 01:16:38,959 --> 01:16:41,333 I was just hating myself for who I'd become. 1208 01:16:43,583 --> 01:16:45,083 But not anymore. 1209 01:16:48,125 --> 01:16:51,125 This family has shown me what kindness can do, 1210 01:16:51,166 --> 01:16:55,250 and because of you, I've got a chance to change things in my life now. 1211 01:16:58,875 --> 01:17:01,208 That's why I want you to have Tucker. 1212 01:17:05,208 --> 01:17:08,208 (Frank and Cora chuckling) 1213 01:17:14,208 --> 01:17:16,542 - George, 1214 01:17:16,583 --> 01:17:20,041 why don't you give Frank his present? 1215 01:17:20,083 --> 01:17:23,291 - Grandma and I picked it out. 1216 01:17:26,917 --> 01:17:29,083 Go ahead, open it up. 1217 01:17:35,041 --> 01:17:37,834 We saw that the other frame was broken, so... 1218 01:17:37,875 --> 01:17:39,834 - Thank you. 1219 01:17:39,875 --> 01:17:42,125 This means a lot to me. 1220 01:17:42,166 --> 01:17:45,750 - It means a lot to us too-- 1221 01:17:45,792 --> 01:17:49,125 you know, to have a picture of Dad and his friend in your house. 1222 01:17:49,166 --> 01:17:53,500 - And since we're all in this gift-giving mood here on Christmas Eve, 1223 01:17:53,542 --> 01:17:56,250 one more for you. 1224 01:17:56,291 --> 01:17:58,709 - He made it himself. 1225 01:18:10,250 --> 01:18:15,250 - So, I guess someone was in on the surprise. 1226 01:18:15,291 --> 01:18:18,000 - Yeah, when Frank told me yesterday what he wanted to do, 1227 01:18:18,041 --> 01:18:21,542 I thought it was mighty fine of him to do it. - Bo asked me 1228 01:18:21,583 --> 01:18:23,542 what I thought about the name Tucker, and, uh, 1229 01:18:23,583 --> 01:18:27,166 I told him I thought it was the right name. 1230 01:18:29,709 --> 01:18:31,834 - Aw! (laughing) 1231 01:18:52,875 --> 01:18:54,875 - Oh, Merry Christmas. 1232 01:18:54,917 --> 01:18:58,375 - Merry Christmas. 1233 01:18:58,417 --> 01:19:00,375 What are you doing up? 1234 01:19:00,417 --> 01:19:03,417 - Oh, well, I thought I'd give you a hand milking. 1235 01:19:03,458 --> 01:19:07,333 I'd done it a time or two, you know. I was married to a dairy farmer. 1236 01:19:07,375 --> 01:19:10,333 And he would be very impressed 1237 01:19:10,375 --> 01:19:13,333 to see his grownup boy taking over for him. 1238 01:19:13,375 --> 01:19:17,166 - Mom, can I talk to you about Minnesota? 1239 01:19:19,709 --> 01:19:22,375 - Yeah, sure. Of course. 1240 01:19:31,458 --> 01:19:34,917 - What would you say if I said that... 1241 01:19:34,959 --> 01:19:38,208 I was thinking maybe... 1242 01:19:38,250 --> 01:19:40,583 that instead of moving to Minnesota, 1243 01:19:40,625 --> 01:19:43,500 I should stay here with Grandma and Grandpa? 1244 01:19:43,542 --> 01:19:47,375 - I guess you've been thinking about all this. 1245 01:19:47,417 --> 01:19:49,959 - I think they need me here. 1246 01:19:50,000 --> 01:19:53,250 - And maybe you need to be here, 1247 01:19:53,291 --> 01:19:55,417 where you can feel closer to your dad. 1248 01:19:55,458 --> 01:19:57,542 - Yeah. 1249 01:19:57,583 --> 01:19:59,875 I like it here. 1250 01:19:59,917 --> 01:20:03,000 But... I also miss you. 1251 01:20:07,125 --> 01:20:09,250 - When your dad had his accident... 1252 01:20:12,709 --> 01:20:16,208 ...I had to get away from here. 1253 01:20:16,250 --> 01:20:20,250 Everywhere I looked, all I could see was him. 1254 01:20:23,291 --> 01:20:26,417 The reminders were... too painful. 1255 01:20:29,291 --> 01:20:32,375 But something you said, it got me thinking. 1256 01:20:34,667 --> 01:20:38,667 We need to deal with things head-on, and now that I'm back, 1257 01:20:38,709 --> 01:20:41,458 I realized I... 1258 01:20:41,500 --> 01:20:43,083 I can't run away, 1259 01:20:43,125 --> 01:20:46,083 and we're not supposed to run away; 1260 01:20:46,125 --> 01:20:49,500 we're... we're supposed to get through it 1261 01:20:49,542 --> 01:20:51,291 with the ones we love. 1262 01:20:54,792 --> 01:20:57,208 So that's why I'm thinking... 1263 01:20:57,250 --> 01:20:59,291 about moving back here. 1264 01:21:02,500 --> 01:21:04,458 - What? 1265 01:21:04,500 --> 01:21:06,542 - This is where I belong too. 1266 01:21:08,792 --> 01:21:11,542 I feel closer to him here, just like you do. 1267 01:21:14,000 --> 01:21:16,000 And I like that now. 1268 01:21:18,000 --> 01:21:20,667 - Wow. 1269 01:21:20,709 --> 01:21:23,667 But... what about Trisha and Hannah? 1270 01:21:23,709 --> 01:21:27,166 - Oh, they're in college; they're supposed to be 1271 01:21:27,208 --> 01:21:29,917 on their own. They don't need me in Minnesota. 1272 01:21:29,959 --> 01:21:32,166 Not that you need me; 1273 01:21:32,208 --> 01:21:35,834 I... I know that you're growing up too. 1274 01:21:35,875 --> 01:21:38,166 - Well, I might be growing up, 1275 01:21:38,208 --> 01:21:40,333 but I'm not sure I'm all the way there yet. 1276 01:21:42,583 --> 01:21:45,208 And I know I'd like you here. 1277 01:21:54,250 --> 01:21:57,458 - Hi, Mary Ann. - Hello. Merry Christmas. 1278 01:21:57,500 --> 01:22:00,750 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1279 01:22:00,792 --> 01:22:03,417 - Thank you so much for calling me, Mrs. McCray. 1280 01:22:03,458 --> 01:22:05,417 I wouldn't have wanted to miss this. 1281 01:22:05,458 --> 01:22:07,625 - Oh, well, since it was you who started this, I figured 1282 01:22:07,667 --> 01:22:09,625 it was the least I could do. 1283 01:22:09,667 --> 01:22:12,750 Uh, OK, I'd like everybody's attention, please. 1284 01:22:12,792 --> 01:22:16,250 Now, as you all know, 1285 01:22:16,291 --> 01:22:19,250 because of all the snow and ice days, 1286 01:22:19,291 --> 01:22:22,208 the school's Christmas play had to be cancelled this year. 1287 01:22:22,250 --> 01:22:26,250 Well, I went to a lot of trouble to make a beautiful suit, 1288 01:22:26,291 --> 01:22:28,834 and I'll be darned if I'm gonna let it go to waste, 1289 01:22:28,875 --> 01:22:33,875 so we have a visitor this Christmas morning. 1290 01:22:33,917 --> 01:22:36,709 - Ho, ho, ho! (clapping) 1291 01:22:36,750 --> 01:22:38,333 Merry Christmas! 1292 01:22:38,375 --> 01:22:40,375 Ho, ho, ho! 1293 01:22:40,417 --> 01:22:42,291 - Hi, Tucker! 1294 01:22:42,333 --> 01:22:45,208 - And yes, even with all we'd gone through, 1295 01:22:45,250 --> 01:22:49,041 it was a very merry Christmas indeed. 1296 01:22:49,083 --> 01:22:51,792 - Looking good, McCray-- or Nick. 1297 01:22:51,834 --> 01:22:55,959 - And I hope some of you children aren't disappointed when you find coal 1298 01:22:56,000 --> 01:22:58,709 in your stockings this year. - The real Santa would never say that. 1299 01:22:58,750 --> 01:23:00,458 - (Bo): She's right. 1300 01:23:00,500 --> 01:23:02,458 (laughing) 1301 01:23:05,333 --> 01:23:08,834 Hey. - Merry Christmas, Grandpa. 1302 01:23:08,875 --> 01:23:10,458 - Merry Christmas, George. 1303 01:23:10,500 --> 01:23:12,291 - You are spoiled this year. 1304 01:23:12,333 --> 01:23:14,500 (camera click) 1305 01:23:14,542 --> 01:23:16,208 (camera click) 1306 01:23:18,458 --> 01:23:20,166 (laughing) 1307 01:23:22,417 --> 01:23:24,834 - And as I look back on that time, 1308 01:23:24,875 --> 01:23:27,625 of course I'm aware there was pain. 1309 01:23:27,667 --> 01:23:29,583 But thankfully, 1310 01:23:29,625 --> 01:23:31,375 I mostly remember the joy. 1311 01:23:35,000 --> 01:23:37,959 Tucker's been my friend now for 10 years. 1312 01:23:38,000 --> 01:23:41,583 He's still the best Christmas present I've ever had. 1313 01:23:41,625 --> 01:23:45,291 I think of Frank Thorne often and see him on occasion. 1314 01:23:45,333 --> 01:23:48,667 He comes to visit Tucker when we're all in the area. 1315 01:23:48,709 --> 01:23:53,083 I'm very happy to report my dad's old friend is doing well. 1316 01:23:53,125 --> 01:23:57,917 I must say, this Christmas season is shaping up to be pretty special too. 1317 01:23:57,959 --> 01:24:01,333 First, college graduation, and then moving back here 1318 01:24:01,375 --> 01:24:03,583 to officially take over the McCray farm-- 1319 01:24:03,625 --> 01:24:06,500 two rather substantial events. 1320 01:24:06,542 --> 01:24:10,583 But maybe not the biggest events of the year. 1321 01:24:10,625 --> 01:24:14,083 Yep, that's Mary Ann, my old bus-riding partner. 1322 01:24:14,125 --> 01:24:17,458 And yes, we got engaged last night. 1323 01:24:23,875 --> 01:24:25,709 - You did good, McCray. 1324 01:24:28,959 --> 01:24:32,458 - Tucker seems to be fine with my choice too. That was important to me. 1325 01:24:32,500 --> 01:24:34,709 - Look what I found in my bedroom. 1326 01:24:34,750 --> 01:24:36,750 - Ohhh! - Yeah. 1327 01:24:36,792 --> 01:24:39,083 Which one of you lost this? Huh? 1328 01:24:39,125 --> 01:24:42,083 - Turns out Hannah's family is ready for a dog. 1329 01:24:42,125 --> 01:24:45,208 I suspect, for the kids, the puppy trumps the ring. 1330 01:24:50,208 --> 01:24:53,625 - Look at this one. - Look what I have. 1331 01:24:53,667 --> 01:24:57,583 - Trisha couldn't come up with any reason her family shouldn't have a little Tucker too. 1332 01:24:57,625 --> 01:25:00,417 (whining) - Darling. 1333 01:25:04,041 --> 01:25:07,583 - They are so sweet. They're so sleepy. 1334 01:25:07,625 --> 01:25:11,250 (others laughing) 1335 01:25:29,500 --> 01:25:31,583 - Hey, everybody, look at the camera. 1336 01:25:40,583 --> 01:25:42,208 - Aww. 1337 01:25:45,834 --> 01:25:49,583 - We'll see how Tucker does with his cousins. Who knows? 1338 01:25:49,625 --> 01:25:52,542 Maybe we need a puppy around here too, 1339 01:25:52,583 --> 01:25:56,417 to keep Tuck young. I'll let you know 1340 01:25:56,458 --> 01:25:58,667 Tucker's decision next year. 1341 01:25:58,709 --> 01:26:01,709 Until then, from our family to yours, 1342 01:26:01,750 --> 01:26:03,834 merry Christmas. 1343 01:26:03,875 --> 01:26:05,875 (bark) 1344 01:26:09,000 --> 01:26:12,000 Closed Captioning by SETTE inc. 96542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.