Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,484 --> 00:00:01,882
When I was
on the COVID ward,
2
00:00:01,938 --> 00:00:03,571
I felt like I was
a part of something.
3
00:00:03,656 --> 00:00:05,055
I'd like to feel that again.
4
00:00:05,140 --> 00:00:06,859
This study's
exclusionary criteria
5
00:00:06,944 --> 00:00:08,368
weed out a lot of patients.
6
00:00:08,453 --> 00:00:09,863
I'd like to help.
7
00:00:09,947 --> 00:00:13,024
The transfer to Arizona
came through.
8
00:00:13,109 --> 00:00:15,290
You can't just take
Anna 1,000 miles away
9
00:00:15,375 --> 00:00:16,728
without discussing it with me.
10
00:00:16,813 --> 00:00:18,644
Dad, I don't wanna go
to Phoenix.
11
00:00:18,728 --> 00:00:21,342
We really wanna end up
in court over this?
12
00:00:21,426 --> 00:00:22,648
[tense music]
13
00:00:22,732 --> 00:00:24,524
I thought it was over
for us today.
14
00:00:24,609 --> 00:00:25,999
- Yeah.
- Me too.
15
00:00:26,265 --> 00:00:29,171
♪
16
00:00:31,518 --> 00:00:34,437
[soft music]
17
00:00:34,662 --> 00:00:38,203
♪
18
00:00:38,916 --> 00:00:40,048
[keys clatter]
19
00:00:41,423 --> 00:00:42,772
[grunts softly]
20
00:00:49,933 --> 00:00:52,117
[exhales softly]
21
00:01:09,210 --> 00:01:11,618
You're good to go,
Dr. Halstead.
22
00:01:11,703 --> 00:01:13,250
Booster in two weeks.
23
00:01:13,344 --> 00:01:14,554
Thank you.
24
00:01:20,427 --> 00:01:22,345
Will, morning.
25
00:01:22,554 --> 00:01:23,880
Morning.
26
00:01:23,964 --> 00:01:25,705
- [laughs]
- Thank you.
27
00:01:26,218 --> 00:01:28,078
Pretty exciting day, huh?
28
00:01:28,264 --> 00:01:29,671
I have to admit.
29
00:01:29,756 --> 00:01:32,545
I got a little teary-eyed
walking in here.
30
00:01:32,780 --> 00:01:34,350
After all these months...
31
00:01:34,435 --> 00:01:35,787
Yeah, I know.
32
00:01:35,872 --> 00:01:37,248
Finally feels like
we're approaching
33
00:01:37,332 --> 00:01:38,820
the other side of this.
34
00:01:39,457 --> 00:01:41,039
Dr. Virani?
35
00:01:42,562 --> 00:01:44,273
And not a moment too soon.
36
00:01:50,512 --> 00:01:51,734
Good morning, April.
37
00:01:51,818 --> 00:01:53,170
Good morning.
38
00:01:53,254 --> 00:01:54,578
Welcome back, Noah.
39
00:01:54,663 --> 00:01:56,276
- Hey.
- Missed you around here.
40
00:01:56,362 --> 00:01:58,019
How was the research rotation?
41
00:01:58,104 --> 00:01:59,413
You know, it wasn't too bad.
42
00:02:00,164 --> 00:02:01,961
Kind of interesting actually.
43
00:02:02,045 --> 00:02:03,876
Uh-oh.
We're losing him to the bench?
44
00:02:03,960 --> 00:02:06,270
- Oh, no.
I need him where I can see him.
45
00:02:06,354 --> 00:02:07,976
So what's up with you?
46
00:02:08,061 --> 00:02:09,805
Fresh cut, white coat.
47
00:02:09,890 --> 00:02:11,578
Big promotion or a girl?
48
00:02:11,663 --> 00:02:12,718
Neither.
49
00:02:12,803 --> 00:02:14,570
I'm just trying to step it up
a little bit.
50
00:02:14,655 --> 00:02:16,094
Look a little more
professional.
51
00:02:16,179 --> 00:02:18,906
He is the co-PI
on a new clinical trial.
52
00:02:18,991 --> 00:02:21,388
Okay, big time!
53
00:02:21,565 --> 00:02:22,789
- I'll catch you two later.
- Mm-hmm.
54
00:02:22,873 --> 00:02:24,421
Leaving the little people
behind.
55
00:02:24,506 --> 00:02:25,843
[laughs]
56
00:02:28,285 --> 00:02:29,937
And I thought I was
the light sleeper.
57
00:02:30,022 --> 00:02:31,180
Hey.
58
00:02:31,265 --> 00:02:32,813
So you slipped out
on me this morning.
59
00:02:32,898 --> 00:02:34,196
Didn't scare you off, did I?
60
00:02:34,281 --> 00:02:36,563
- No.
I had to come in early.
61
00:02:36,648 --> 00:02:38,313
Catch up on some charting.
62
00:02:38,398 --> 00:02:39,758
I thought you could use
the rest.
63
00:02:39,843 --> 00:02:42,027
- [laughs]
- My place tonight?
64
00:02:42,651 --> 00:02:43,993
We'll see.
65
00:02:45,497 --> 00:02:46,762
[machinery beeping]
66
00:02:46,915 --> 00:02:48,915
Choi, Marcel,
we got two victims incoming.
67
00:02:49,093 --> 00:02:51,490
Elderly couple found
unconscious in their home.
68
00:02:51,575 --> 00:02:54,189
Both tested negative
for COVID in the ambo.
69
00:02:54,445 --> 00:02:56,344
Phyllis Coleman,
68-year-old female.
70
00:02:56,429 --> 00:02:57,607
Found pulseless at the scene.
71
00:02:57,692 --> 00:02:58,767
Compressions
started in the field.
72
00:02:58,851 --> 00:03:00,073
3 rounds of epi in the ambo.
73
00:03:00,158 --> 00:03:01,470
- We'll take her to 3.
- Where's the husband?
74
00:03:01,554 --> 00:03:02,558
Right behind me.
75
00:03:02,643 --> 00:03:04,561
James Coleman,
69-year-old male,
76
00:03:04,646 --> 00:03:05,824
obtunded but rousable.
77
00:03:05,979 --> 00:03:08,766
BP 128 over 78.
Pulse 110.
78
00:03:08,851 --> 00:03:10,247
Any idea what
knocked 'em both out?
79
00:03:10,332 --> 00:03:12,407
Gas leak.
Home reeked of sulfur.
80
00:03:12,507 --> 00:03:13,844
Okay.
What about this?
81
00:03:13,929 --> 00:03:15,034
Looks like he fell
out of his chair
82
00:03:15,118 --> 00:03:16,079
after he lost consciousness.
83
00:03:16,163 --> 00:03:17,415
- Here we go.
On my count.
84
00:03:17,500 --> 00:03:19,980
One, two, three.
85
00:03:21,047 --> 00:03:23,139
All right.
86
00:03:23,278 --> 00:03:24,976
Lungs are clear.
87
00:03:27,281 --> 00:03:29,094
Mr. Coleman, can you hear me?
88
00:03:29,331 --> 00:03:31,329
Maggie says you might
need some help.
89
00:03:31,975 --> 00:03:33,344
Wait.
Is that Dr. Coleman?
90
00:03:33,437 --> 00:03:35,118
- You know him?
- Guy's a legend.
91
00:03:35,203 --> 00:03:37,251
Founded the largest free clinic
on the southside.
92
00:03:37,336 --> 00:03:39,492
- That's right.
Read about him in the "Trib."
93
00:03:39,577 --> 00:03:41,539
Dr. Marcel, he's barely
protecting his airway.
94
00:03:41,766 --> 00:03:44,032
Sexton,
set up a nasal airway.
95
00:03:44,234 --> 00:03:45,673
Here we go.
96
00:03:45,758 --> 00:03:47,110
[grunting]
97
00:03:47,195 --> 00:03:49,244
Welcome back, Dr. Coleman.
98
00:03:49,458 --> 00:03:51,493
What's going on?
Where am I?
99
00:03:51,578 --> 00:03:52,969
There was a gas leak
in your home.
100
00:03:53,054 --> 00:03:54,320
You and your wife
were brought here.
101
00:03:54,404 --> 00:03:55,477
- Phyllis!
- Yes.
102
00:03:55,562 --> 00:03:56,828
- Where is Phyllis?
- She's here.
103
00:03:56,912 --> 00:03:58,134
I just need you to relax
for a moment.
104
00:03:58,218 --> 00:04:00,122
Okay, no, no, no.
I need you to lie back down.
105
00:04:00,207 --> 00:04:01,008
Okay, listen.
106
00:04:01,093 --> 00:04:02,878
Dr. Sexton's gonna go
check on your wife, all right?
107
00:04:02,962 --> 00:04:05,640
But I need you to stay calm
for me. Okay.
108
00:04:05,725 --> 00:04:06,999
Um, what's
Ms. Coleman's status?
109
00:04:07,084 --> 00:04:09,124
Couldn't revive her.
She's gone.
110
00:04:13,295 --> 00:04:16,171
[tense music]
111
00:04:16,397 --> 00:04:18,959
♪
112
00:04:19,313 --> 00:04:20,742
I'm so sorry.
113
00:04:20,827 --> 00:04:22,362
[sobbing]
114
00:04:22,446 --> 00:04:24,186
Phyllis!
Me!
115
00:04:24,271 --> 00:04:26,496
- Take me!
- Dr. Coleman, no...
116
00:04:26,581 --> 00:04:28,124
All right, I need you
to take a deep breath.
117
00:04:28,208 --> 00:04:29,386
Sats are down to 88.
118
00:04:29,471 --> 00:04:30,476
Shouldn't his sats
be coming up?
119
00:04:30,560 --> 00:04:32,435
- Yeah.
- Maybe he aspirated.
120
00:04:32,520 --> 00:04:33,952
Don't know.
Something else is up.
121
00:04:34,037 --> 00:04:35,569
All right,
I'm intubating, let's go.
122
00:04:35,654 --> 00:04:37,049
100 of sux, 20 of etomidate.
123
00:04:37,134 --> 00:04:39,116
Come on!
Laryngoscope!
124
00:04:39,201 --> 00:04:40,373
[dramatic music]
125
00:04:40,457 --> 00:04:42,457
*CHICAGO MED*
Season 06 Episode 05
126
00:04:42,541 --> 00:04:44,467
Episode Title:
"When Your Heart Rules Your Head"
127
00:04:44,552 --> 00:04:45,998
Aired on:
February 03, 2021
128
00:04:47,187 --> 00:04:48,678
Coffee for Charles.
129
00:04:49,979 --> 00:04:51,767
At 5:00 this morning, right?
130
00:04:52,123 --> 00:04:53,720
Will you leave it for a minute?
I'm at work.
131
00:04:53,804 --> 00:04:55,186
- Oh...
- I'm moving out.
132
00:05:00,084 --> 00:05:01,377
Good morning.
133
00:05:01,462 --> 00:05:03,163
Hey.
134
00:05:03,248 --> 00:05:04,758
Ooh.
You bought me a coffee.
135
00:05:04,842 --> 00:05:06,069
- [laughs]
- Of course, I did.
136
00:05:06,154 --> 00:05:07,523
They spelled your name
wrong.
137
00:05:07,608 --> 00:05:08,678
Daniel...
138
00:05:08,780 --> 00:05:10,038
[laughs]
139
00:05:10,123 --> 00:05:12,288
You stole somebody's coffee?
140
00:05:12,372 --> 00:05:14,246
I left him 5 bucks.
He's an old friend of mine.
141
00:05:14,330 --> 00:05:15,726
[laughing]
142
00:05:15,810 --> 00:05:18,860
Well, at least
it's the way I like it.
143
00:05:18,944 --> 00:05:20,513
I guess it's your lucky day.
144
00:05:20,597 --> 00:05:21,993
Mm.
Not so much.
145
00:05:22,459 --> 00:05:25,233
Michael pissed me off
this morning.
146
00:05:25,373 --> 00:05:27,346
So now he's sour with me.
147
00:05:27,430 --> 00:05:29,827
Been back to work one day.
148
00:05:30,014 --> 00:05:31,873
He's already apartment hunting.
149
00:05:31,957 --> 00:05:33,091
Huh.
150
00:05:33,175 --> 00:05:35,267
I told him... I said,
"Stay put with me.
151
00:05:35,351 --> 00:05:37,574
Build a little nest egg."
You know?
152
00:05:37,658 --> 00:05:40,533
He's been quarantining
with me since March.
153
00:05:40,617 --> 00:05:44,123
You know,
what's a few more months?
154
00:05:45,487 --> 00:05:47,038
- What?
- Well, I don't know.
155
00:05:47,123 --> 00:05:48,237
I mean, he's a grown man,
right?
156
00:05:48,321 --> 00:05:49,960
It's probably a point of pride.
157
00:05:50,045 --> 00:05:51,457
Please.
158
00:05:51,541 --> 00:05:53,538
I know Michael.
This is what he does.
159
00:05:53,623 --> 00:05:55,295
He makes impulsive decisions.
160
00:05:55,380 --> 00:05:57,158
I'm all for him getting back
on his feet,
161
00:05:57,243 --> 00:05:59,074
but the ground's got
to be sturdy.
162
00:05:59,366 --> 00:06:00,771
Fair enough.
163
00:06:01,209 --> 00:06:04,209
Anyway, what's your day like?
164
00:06:04,293 --> 00:06:05,732
Office hours?
165
00:06:05,816 --> 00:06:10,061
Yeah, and um,
mediation with Susan.
166
00:06:10,358 --> 00:06:12,101
You mean she's really serious
167
00:06:12,186 --> 00:06:14,132
about taking Anna
to Arizona with her?
168
00:06:14,216 --> 00:06:15,742
Oh, she's serious.
169
00:06:15,826 --> 00:06:19,398
And how does...
How is Anna taking this thing?
170
00:06:19,482 --> 00:06:22,163
I mean, parents at odds...
171
00:06:22,248 --> 00:06:25,046
Kids can feel like
they have to pick sides.
172
00:06:25,131 --> 00:06:26,491
I think she's fine.
173
00:06:26,576 --> 00:06:27,667
Yeah.
174
00:06:27,751 --> 00:06:29,795
She... she... she's fine.
175
00:06:30,058 --> 00:06:34,065
[tense music]
176
00:06:34,149 --> 00:06:36,007
And what were you
and lover boy
177
00:06:36,092 --> 00:06:37,808
chatting about this morning?
178
00:06:38,061 --> 00:06:39,592
- Crockett?
- Yeah.
179
00:06:39,676 --> 00:06:42,327
I was just asking his advice
on a patient.
180
00:06:44,420 --> 00:06:46,161
[whispers]
Come here.
181
00:06:50,078 --> 00:06:51,655
Okay.
182
00:06:53,281 --> 00:06:55,303
I slept with him last night.
183
00:06:55,420 --> 00:06:57,915
Nat!
How was it?
184
00:06:58,217 --> 00:07:00,077
It was good.
It was fun.
185
00:07:00,162 --> 00:07:01,788
Um, but before
you say anything, okay,
186
00:07:01,872 --> 00:07:03,268
I am under no illusions.
187
00:07:03,352 --> 00:07:04,966
I know Crockett's reputation.
188
00:07:05,050 --> 00:07:06,650
I didn't think
that was your vibe though.
189
00:07:06,819 --> 00:07:10,406
Well, it's not,
but he's got like this...
190
00:07:10,490 --> 00:07:11,798
[growls]
191
00:07:11,882 --> 00:07:13,757
No!
This other side to him.
192
00:07:13,841 --> 00:07:16,151
[laughing]
All right, okay.
193
00:07:16,235 --> 00:07:18,382
Look... maybe I'm okay
keeping it casual, all right?
194
00:07:18,467 --> 00:07:19,241
Okay.
195
00:07:19,325 --> 00:07:20,531
Anyway, enough about me.
196
00:07:20,616 --> 00:07:22,766
How are you?
How is Auggie?
197
00:07:22,850 --> 00:07:24,637
We're supposed to get
his Heredity and Me results
198
00:07:24,721 --> 00:07:26,378
back soon and see
if he has any relatives
199
00:07:26,462 --> 00:07:27,901
that are willing to donate.
200
00:07:27,985 --> 00:07:31,296
Man, that kid is so lucky
to have you in his corner.
201
00:07:31,380 --> 00:07:32,994
You know that, right?
202
00:07:33,078 --> 00:07:35,170
You really are unshakeable,
Mags.
203
00:07:35,370 --> 00:07:36,980
Mm.
[beeping]
204
00:07:38,919 --> 00:07:40,619
[groans]
205
00:07:40,868 --> 00:07:43,570
I got my highly encouraged
AKA mandatory session
206
00:07:43,655 --> 00:07:44,757
with Dr. Charles today.
207
00:07:44,842 --> 00:07:46,224
Mm.
Fun.
208
00:07:46,308 --> 00:07:47,312
- Ugh.
- [chuckling]
209
00:07:47,396 --> 00:07:49,094
Oh, Nat?
210
00:07:50,095 --> 00:07:51,360
Be careful.
211
00:07:51,560 --> 00:07:53,162
I don't wanna see you get hurt.
212
00:07:53,897 --> 00:07:55,678
Thanks.
213
00:07:59,756 --> 00:08:01,152
See, Mr. Booker.
214
00:08:01,236 --> 00:08:03,999
I thought I told you
you were not allowed back here.
215
00:08:04,084 --> 00:08:06,787
Any excuse to see that smile.
216
00:08:07,263 --> 00:08:09,804
Mr. Booker was my patient
in the COVID ward,
217
00:08:09,897 --> 00:08:11,858
and he kicked COVID's ass.
218
00:08:11,942 --> 00:08:13,866
So he's not going anywhere.
219
00:08:13,951 --> 00:08:16,077
Mr. Booker, hi.
I'm Dr. Halstead.
220
00:08:16,162 --> 00:08:18,126
So you're experiencing
some shortness of breath?
221
00:08:18,210 --> 00:08:18,991
Yeah.
222
00:08:19,076 --> 00:08:22,163
Been totally bushed
these last few weeks too.
223
00:08:22,248 --> 00:08:23,348
Mm-hmm.
224
00:08:23,432 --> 00:08:26,438
Sure it doesn't help me
working overtime.
225
00:08:26,522 --> 00:08:28,178
The wedding, you know?
226
00:08:28,311 --> 00:08:29,392
Oh, you're getting hitched?
227
00:08:29,538 --> 00:08:31,420
Oh, me?
Oh, no.
228
00:08:31,600 --> 00:08:32,705
But my daughter.
229
00:08:32,789 --> 00:08:34,117
She's hopeless.
230
00:08:34,202 --> 00:08:36,274
Too many romantic comedies.
231
00:08:36,358 --> 00:08:38,972
Mm-hmm.
Lean forward for me, would you?
232
00:08:39,220 --> 00:08:41,005
[grunts]
233
00:08:43,017 --> 00:08:44,592
Huh.
234
00:08:45,134 --> 00:08:46,486
What?
235
00:08:46,673 --> 00:08:48,547
Is it my lungs again?
236
00:08:48,631 --> 00:08:50,343
Well, I do hear
some crackles.
237
00:08:50,428 --> 00:08:51,637
That means you have fluid
in your chest.
238
00:08:51,721 --> 00:08:52,856
Oh, God.
239
00:08:52,940 --> 00:08:54,249
That's what happened before,
right?
240
00:08:54,333 --> 00:08:55,569
With the COVID?
241
00:08:55,654 --> 00:08:57,576
No, your swab was negative.
You don't have it again.
242
00:08:57,660 --> 00:09:00,288
Is it some kind
of long-term damage?
243
00:09:00,373 --> 00:09:01,821
I thought this was behind me,
damn it.
244
00:09:01,905 --> 00:09:04,650
Look... let's just let
Dr. Halstead run a few tests
245
00:09:04,734 --> 00:09:06,739
before we get ahead
of ourselves, okay?
246
00:09:06,823 --> 00:09:08,524
Yeah, Mr. Booker,
you just relax.
247
00:09:08,608 --> 00:09:10,218
We'll have answers
for you soon.
248
00:09:12,612 --> 00:09:15,031
Sexton,
how's Dr. Coleman doing?
249
00:09:15,116 --> 00:09:16,358
Oh, yeah.
Just extubated him.
250
00:09:16,442 --> 00:09:17,620
He's stable and resting.
251
00:09:17,704 --> 00:09:18,838
Any of the tests up yet?
252
00:09:18,992 --> 00:09:20,907
Affirmative.
Was just pulling 'em up.
253
00:09:21,621 --> 00:09:23,060
Oh, wow.
254
00:09:23,479 --> 00:09:24,764
Yeah.
255
00:09:24,975 --> 00:09:26,648
Explains why
he was decompensating,
256
00:09:26,733 --> 00:09:28,374
even after they removed him
from the home.
257
00:09:28,487 --> 00:09:30,162
It wasn't gas poisoning.
258
00:09:30,247 --> 00:09:31,733
Nope.
259
00:09:34,491 --> 00:09:37,147
Hey, Dr. Coleman.
How ya feeling?
260
00:09:37,631 --> 00:09:40,264
Anything we could do
to make you more comfortable?
261
00:09:40,683 --> 00:09:42,253
[softly]
No.
262
00:09:42,337 --> 00:09:45,631
Just wanted to say, again,
how sorry we are for your loss.
263
00:09:46,689 --> 00:09:48,781
We'll let you rest but, uh,
264
00:09:49,022 --> 00:09:51,219
while it's still fresh
in your mind,
265
00:09:51,380 --> 00:09:53,947
is there anything that you
remember from this morning?
266
00:09:54,828 --> 00:09:56,686
Not really.
267
00:09:57,396 --> 00:10:01,116
I just... remember sitting down
in my chair.
268
00:10:02,672 --> 00:10:04,459
And I must've dozed off.
269
00:10:04,662 --> 00:10:07,235
I guess that's why
I didn't smell the gas.
270
00:10:07,319 --> 00:10:09,237
Listen.
Can I go home soon?
271
00:10:10,044 --> 00:10:12,805
I need to start making
arrangements for my...
272
00:10:12,889 --> 00:10:14,372
For my Phyllis.
273
00:10:14,456 --> 00:10:15,545
Yeah.
Of course.
274
00:10:15,630 --> 00:10:16,809
I understand.
275
00:10:16,893 --> 00:10:18,811
But, uh,
before we can let you go,
276
00:10:18,895 --> 00:10:21,880
we need to discuss
your blood work.
277
00:10:23,248 --> 00:10:25,856
We found
an extremely high level
278
00:10:25,941 --> 00:10:28,073
of benzos in your system.
279
00:10:28,528 --> 00:10:31,083
Any idea how they got there?
280
00:10:34,122 --> 00:10:36,177
Dr. Coleman?
281
00:10:37,064 --> 00:10:39,630
This wasn't supposed
to happen like this.
282
00:10:42,162 --> 00:10:44,872
Lisa wasn't supposed
to find us until tonight.
283
00:10:45,278 --> 00:10:46,716
Lisa?
284
00:10:47,365 --> 00:10:49,407
Phyllis's caregiver.
285
00:10:49,693 --> 00:10:51,148
I hired her
286
00:10:51,513 --> 00:10:54,690
when Phyllis was diagnosed
with ALS.
287
00:10:55,628 --> 00:10:58,458
See, Phyllis was terrified
288
00:10:59,849 --> 00:11:03,723
of ending up paralyzed
inside of her body.
289
00:11:04,289 --> 00:11:07,117
And she made me promise that
I wouldn't let it happen.
290
00:11:09,100 --> 00:11:12,638
But when the time came
to help her...
291
00:11:15,294 --> 00:11:18,919
I knew... I had to go too.
292
00:11:21,958 --> 00:11:23,920
You see, we come here
293
00:11:24,263 --> 00:11:26,255
together from Jamaica,
294
00:11:27,310 --> 00:11:29,401
19 years of age.
295
00:11:34,144 --> 00:11:37,890
I can't live
without my Phyllis.
296
00:11:38,193 --> 00:11:44,807
♪
297
00:11:47,186 --> 00:11:49,740
So if Mrs. Coleman died
of a drug overdose
298
00:11:49,984 --> 00:11:51,989
and not gas poisoning,
299
00:11:52,074 --> 00:11:53,123
then what about the gas leak?
300
00:11:53,207 --> 00:11:54,607
It was just a coincidence?
301
00:11:54,692 --> 00:11:56,915
Dr. Coleman created the leak
to protect the clinic.
302
00:11:57,094 --> 00:11:58,838
He didn't want the way
in which they died
303
00:11:58,923 --> 00:12:01,711
to negatively impact the work
they're doing in the community.
304
00:12:01,904 --> 00:12:04,248
Wow.
All right.
305
00:12:04,333 --> 00:12:05,967
Well, thanks, guys.
I'll take it from here.
306
00:12:06,051 --> 00:12:07,707
Wait.
What do you mean?
307
00:12:07,792 --> 00:12:08,796
I'll notify PD.
308
00:12:08,881 --> 00:12:10,016
Oh, PD?
309
00:12:10,359 --> 00:12:11,794
What?
No.
310
00:12:11,879 --> 00:12:13,928
Noah, I have to.
311
00:12:14,242 --> 00:12:15,898
- Maybe we could, uh...
- What?
312
00:12:15,983 --> 00:12:17,599
Sweep this under the rug?
313
00:12:19,226 --> 00:12:21,232
Guys, we have a confession.
314
00:12:22,105 --> 00:12:23,819
And in the eyes of the law,
this was murder.
315
00:12:23,903 --> 00:12:25,154
It was assisted suicide.
316
00:12:25,239 --> 00:12:27,158
Not if she didn't put
the pills in her own mouth.
317
00:12:27,242 --> 00:12:28,997
But she couldn't.
She was incapacitated.
318
00:12:29,092 --> 00:12:30,966
Which means
she couldn't consent.
319
00:12:31,082 --> 00:12:33,827
And besides, you know assisted
suicide is illegal in Illinois.
320
00:12:33,912 --> 00:12:35,021
Yeah, but she did consent.
321
00:12:35,106 --> 00:12:36,807
She told him this is what
she wanted years ago.
322
00:12:36,891 --> 00:12:38,152
And they even
considered moving
323
00:12:38,237 --> 00:12:39,833
to a state where it's legal.
324
00:12:40,399 --> 00:12:43,579
I'm not passing judgement.
That's not my place.
325
00:12:44,038 --> 00:12:45,787
But I have to protect my staff.
326
00:12:47,036 --> 00:12:48,341
If I don't report this,
327
00:12:48,426 --> 00:12:49,857
we're obstructing justice.
328
00:12:50,619 --> 00:12:52,102
♪
329
00:12:52,218 --> 00:12:53,326
[laughs]
Come on.
330
00:12:53,430 --> 00:12:55,130
This wasn't murder.
331
00:12:55,767 --> 00:12:57,464
It was an act of mercy.
332
00:12:59,655 --> 00:13:01,530
I'm sorry, Noah.
333
00:13:01,841 --> 00:13:06,677
♪
334
00:13:06,763 --> 00:13:09,160
So you and Ben have had...
335
00:13:09,245 --> 00:13:10,678
You're having quite
a first year.
336
00:13:10,763 --> 00:13:11,576
Mm-hmm.
337
00:13:11,661 --> 00:13:14,333
I mean, taking in Auggie
and then, now COVID.
338
00:13:14,511 --> 00:13:16,560
I mean, that's a lot.
339
00:13:17,204 --> 00:13:21,310
Actually, I think it's only
brought Ben and I closer.
340
00:13:21,395 --> 00:13:22,834
Well, that's good.
341
00:13:22,934 --> 00:13:24,208
I mean, that's great.
342
00:13:27,417 --> 00:13:29,291
I am sorry, Dr. Charles.
343
00:13:29,376 --> 00:13:30,459
I'm sorry to be wasting
your time,
344
00:13:30,543 --> 00:13:33,459
but I don't think
this is for me.
345
00:13:34,218 --> 00:13:37,050
I'm a Lockwood woman.
We handle things.
346
00:13:37,556 --> 00:13:41,029
We don't spend a lot of time
sitting around and just...
347
00:13:41,293 --> 00:13:43,044
Talking about your feelings?
348
00:13:45,085 --> 00:13:48,177
My mom had two jobs
when my dad was in grad school
349
00:13:48,387 --> 00:13:50,783
also while raising three kids
and caring for her parents,
350
00:13:51,000 --> 00:13:52,918
both of whom
were wheelchair-bound.
351
00:13:53,134 --> 00:13:54,615
Really?
352
00:13:54,773 --> 00:13:56,343
That's a remarkable woman.
353
00:13:56,935 --> 00:13:58,505
She was.
354
00:14:02,275 --> 00:14:05,396
Look, Mags, I know that
this first one was mandatory.
355
00:14:05,481 --> 00:14:06,958
But I'm here.
356
00:14:07,043 --> 00:14:09,298
I mean, there's no shame
in unloading.
357
00:14:09,398 --> 00:14:11,316
- I do it all the time.
- Thanks.
358
00:14:11,401 --> 00:14:13,318
I'll keep that in mind,
Dr. Charles.
359
00:14:14,120 --> 00:14:15,472
Am I dismissed, Doc?
360
00:14:15,642 --> 00:14:17,497
I wanna make sure
the ED isn't on fire.
361
00:14:17,780 --> 00:14:20,220
You are dismissed.
362
00:14:20,484 --> 00:14:21,793
Thanks.
363
00:14:22,269 --> 00:14:23,578
[elevator dings]
364
00:14:23,662 --> 00:14:25,231
Why does he always
have to be such a hard-ass?
365
00:14:25,315 --> 00:14:27,669
Look, you know I'm the first
one to give Ethan a hard time
366
00:14:27,753 --> 00:14:28,931
when he's being too rigid but...
367
00:14:29,015 --> 00:14:29,888
Don't tell me
you're on his side.
368
00:14:29,972 --> 00:14:31,201
- No.
- All we asked him to do
369
00:14:31,286 --> 00:14:33,326
- was look the other way.
- But now that he's chief,
370
00:14:33,411 --> 00:14:36,196
I think that's a bigger ask
than you realize.
371
00:14:37,087 --> 00:14:38,997
To be continued.
372
00:14:39,509 --> 00:14:40,693
Yep.
I see it.
373
00:14:40,778 --> 00:14:42,304
All right.
374
00:14:42,389 --> 00:14:43,560
Hey, Will.
375
00:14:43,645 --> 00:14:46,122
Did you get Mr. Booker's
test results back yet?
376
00:14:46,249 --> 00:14:47,576
I did.
377
00:14:47,661 --> 00:14:50,427
I'm sorry, April.
He's in heart failure.
378
00:14:50,512 --> 00:14:52,996
What?
He cannot catch a break.
379
00:14:53,081 --> 00:14:54,912
First he beats COVID, now this?
380
00:14:54,997 --> 00:14:57,133
Well, truth is the virus
may have actually caused,
381
00:14:57,218 --> 00:14:59,136
or at least exacerbated
the problem.
382
00:14:59,611 --> 00:15:01,576
What about
your clinical trial?
383
00:15:01,721 --> 00:15:02,725
- Can...
- Yeah, sorry.
384
00:15:02,810 --> 00:15:04,032
I thought about that already.
385
00:15:04,117 --> 00:15:05,991
Unfortunately,
Mr. Booker's serum creatinine
386
00:15:06,076 --> 00:15:08,038
is just above
the eligibility cutoff.
387
00:15:08,268 --> 00:15:10,186
- Oh.
- He doesn't qualify.
388
00:15:10,590 --> 00:15:13,044
Well, thank you
for looking into it.
389
00:15:13,129 --> 00:15:14,307
Yeah.
390
00:15:14,450 --> 00:15:15,628
If you don't mind,
391
00:15:15,713 --> 00:15:17,544
I'd like to break
the news with you.
392
00:15:17,933 --> 00:15:20,115
Of course.
Let's go.
393
00:15:22,298 --> 00:15:23,302
Dr. Manning?
394
00:15:23,395 --> 00:15:24,755
Anna?
Hey.
395
00:15:24,840 --> 00:15:26,458
Owen was just asking about you.
396
00:15:26,543 --> 00:15:27,747
He misses having you babysit.
397
00:15:27,832 --> 00:15:29,010
Yeah, me too.
398
00:15:29,095 --> 00:15:32,122
Um, listen.
Can we talk in private?
399
00:15:33,380 --> 00:15:35,044
Of course.
Let's go upstairs.
400
00:15:35,129 --> 00:15:36,451
Does your dad know you're here?
401
00:15:36,568 --> 00:15:39,919
No, and um, I'd really like
to keep it that way please.
402
00:15:40,004 --> 00:15:41,255
Okay.
Let's go.
403
00:15:41,340 --> 00:15:43,171
Okay.
404
00:15:43,481 --> 00:15:45,051
How can I help you, Anna?
405
00:15:45,136 --> 00:15:46,488
Is everything okay?
406
00:15:46,573 --> 00:15:47,552
Are you okay?
407
00:15:47,637 --> 00:15:49,381
Yeah, I'm fine.
There's nothing like that.
408
00:15:49,490 --> 00:15:51,497
I'm not in any kind of trouble
or anything.
409
00:15:51,582 --> 00:15:54,287
I just, um...
410
00:15:55,622 --> 00:15:57,396
I need birth control.
411
00:15:58,038 --> 00:15:59,599
Okay.
412
00:15:59,814 --> 00:16:03,082
Do you mind if I ask why this
is such a covert operation?
413
00:16:03,213 --> 00:16:05,305
'Cause of my mom, really.
414
00:16:05,568 --> 00:16:07,312
I brought it up to her once,
415
00:16:07,545 --> 00:16:09,388
and of course,
she shut it right down.
416
00:16:09,473 --> 00:16:10,490
[chuckles]
417
00:16:10,575 --> 00:16:12,303
She doesn't even want me
to have a boyfriend,
418
00:16:12,387 --> 00:16:13,732
much less, you know.
419
00:16:13,817 --> 00:16:15,193
But what about your dad?
420
00:16:15,278 --> 00:16:16,891
I'm sure he'd be really happy
421
00:16:16,976 --> 00:16:18,242
to know
you're being responsible.
422
00:16:18,326 --> 00:16:20,062
No, I do not wanna talk
about it with my dad.
423
00:16:20,146 --> 00:16:21,194
Yeah.
424
00:16:21,287 --> 00:16:24,029
Me and boyfriend, we're ready.
425
00:16:24,429 --> 00:16:26,638
You know,
I just wanna be prepared.
426
00:16:26,744 --> 00:16:27,748
Well, listen.
427
00:16:27,833 --> 00:16:29,544
I think it is great
428
00:16:29,666 --> 00:16:31,149
that you wanna
take precautions.
429
00:16:31,234 --> 00:16:32,857
And I do wanna help you.
430
00:16:32,942 --> 00:16:34,250
Is this the part
where you say
431
00:16:34,335 --> 00:16:37,515
but you need my parents'
permission or something?
432
00:16:37,600 --> 00:16:38,735
No.
433
00:16:38,820 --> 00:16:40,999
But after I take
your medical history
434
00:16:41,084 --> 00:16:42,959
and your blood pressure,
435
00:16:43,129 --> 00:16:44,742
I do need to run some lab work.
436
00:16:45,060 --> 00:16:46,208
Okay.
437
00:16:46,293 --> 00:16:48,419
And that will trigger
your parents' insurance.
438
00:16:49,517 --> 00:16:51,099
Never mind.
Um, forget it.
439
00:16:51,184 --> 00:16:52,319
I'll just...
I'll figure something out.
440
00:16:52,403 --> 00:16:53,412
It's fine.
441
00:16:53,497 --> 00:16:55,850
You know, Anna, Anna.
Wait, look.
442
00:16:56,335 --> 00:16:58,357
This is a big step.
443
00:16:58,729 --> 00:17:00,777
But if you're sure,
444
00:17:00,862 --> 00:17:02,824
you do need protection.
445
00:17:02,951 --> 00:17:06,388
So I'll run the labs
off the record.
446
00:17:06,781 --> 00:17:08,333
Thank you, Dr. Manning.
447
00:17:09,741 --> 00:17:12,912
How about the possibility
of working remotely, Susan?
448
00:17:13,353 --> 00:17:15,532
I'm leading
an entire department.
449
00:17:15,616 --> 00:17:17,396
I have to be there in person.
450
00:17:17,696 --> 00:17:18,831
Daniel, what about you?
451
00:17:18,924 --> 00:17:20,216
Is there a custody arrangement
452
00:17:20,301 --> 00:17:21,419
you'd feel comfortable with
453
00:17:21,504 --> 00:17:23,716
that still allows Susan
and Anna to make the move?
454
00:17:23,801 --> 00:17:26,686
Look... I'm not crazy about
disrupting Anna's school year,
455
00:17:26,771 --> 00:17:29,777
but, I mean, the real issue
is seeing my daughter.
456
00:17:29,869 --> 00:17:31,526
It's why we made an agreement
457
00:17:31,829 --> 00:17:33,616
to live within 100 miles
of each other.
458
00:17:33,701 --> 00:17:34,879
A-and I get that.
459
00:17:34,964 --> 00:17:36,997
But life happens.
[laughs]
460
00:17:37,082 --> 00:17:38,646
I can't pass up this job.
461
00:17:38,731 --> 00:17:41,563
What about my job?
I mean, with my schedule,
462
00:17:41,648 --> 00:17:43,599
flying back and forth
every other week,
463
00:17:43,691 --> 00:17:45,262
it's not feasible.
464
00:17:45,466 --> 00:17:48,037
It's been about your job
for the last 20 years.
465
00:17:48,653 --> 00:17:51,231
Look, it comes down
to a simple choice, right?
466
00:17:51,325 --> 00:17:54,177
Either Anna moves with me,
or you get what you want,
467
00:17:54,262 --> 00:17:55,717
and you successfully
derail our lives.
468
00:17:55,801 --> 00:17:57,763
I'm not trying
to derail anything, all right?
469
00:17:57,848 --> 00:18:00,767
It is in Anna's best interest
to have us both around.
470
00:18:00,852 --> 00:18:02,787
Yeah, but when it comes
down to it, Daniel,
471
00:18:03,102 --> 00:18:05,847
Anna needs me
more than she needs you.
472
00:18:06,058 --> 00:18:09,586
The facts only.
Let's avoid opinions, please.
473
00:18:09,670 --> 00:18:11,414
Okay.
Okay.
474
00:18:11,498 --> 00:18:14,717
The fact is that I've been
doing the heavy lifting
475
00:18:14,802 --> 00:18:15,982
when he's been MIA.
476
00:18:16,067 --> 00:18:17,289
When are you gonna get tired
477
00:18:17,374 --> 00:18:19,379
of beating
this "deadbeat dad" drum?
478
00:18:19,530 --> 00:18:21,201
I've always been
a solid presence
479
00:18:21,286 --> 00:18:22,855
in Anna's life,
and you know that.
480
00:18:23,006 --> 00:18:24,446
I'm telling you, Daniel.
481
00:18:24,771 --> 00:18:26,993
If you try to sabotage this
for me,
482
00:18:27,078 --> 00:18:29,646
you will see a side of me
that you will not like.
483
00:18:29,731 --> 00:18:31,126
Oh, I will see.
484
00:18:31,211 --> 00:18:32,211
[key clicks]
485
00:18:32,338 --> 00:18:33,647
Classic.
486
00:18:33,732 --> 00:18:35,650
Doesn't get what she wants,
and she disappears.
487
00:18:35,735 --> 00:18:37,404
It's what she does.
See?
488
00:18:41,833 --> 00:18:43,130
Feel for the old man.
489
00:18:43,215 --> 00:18:44,996
I actually went to that clinic
when I was a kid.
490
00:18:45,080 --> 00:18:46,475
So what happens now?
491
00:18:46,560 --> 00:18:48,400
I've been in contact
with the state's attorney.
492
00:18:48,498 --> 00:18:49,763
Flight risk isn't a concern.
493
00:18:49,847 --> 00:18:51,548
So do what you need
to do for him here.
494
00:18:51,632 --> 00:18:52,984
But once he's ready
for discharge,
495
00:18:53,068 --> 00:18:54,427
we'll have to book him.
496
00:18:57,246 --> 00:18:58,944
All right.
497
00:19:00,423 --> 00:19:03,862
Hey, Trini.
Mind giving us a sec?
498
00:19:08,866 --> 00:19:11,133
I'm really sorry
about the police.
499
00:19:11,326 --> 00:19:12,669
If it had been up to me...
500
00:19:12,754 --> 00:19:13,845
It is what it is.
501
00:19:13,930 --> 00:19:15,935
It's part of the job.
I know that.
502
00:19:16,341 --> 00:19:18,013
Also, I, um...
503
00:19:24,230 --> 00:19:26,357
I wanted to say thank you.
504
00:19:26,707 --> 00:19:28,712
You're actually a big part
of the reason
505
00:19:28,797 --> 00:19:30,474
I became a doctor.
506
00:19:30,873 --> 00:19:33,951
Your clinic had this, like,
traveling tent
507
00:19:34,036 --> 00:19:36,041
you'd pitch in parks
around the South Side?
508
00:19:36,126 --> 00:19:37,332
Every Saturday morning.
509
00:19:37,417 --> 00:19:38,553
One of those mornings,
510
00:19:38,638 --> 00:19:41,420
my dad and I were kicking
around the soccer ball.
511
00:19:41,505 --> 00:19:45,384
And... you managed
to coax him inside.
512
00:19:45,468 --> 00:19:47,299
He hadn't been
to the doctor in years.
513
00:19:47,383 --> 00:19:50,748
His... blood pressure
was sky high.
514
00:19:51,830 --> 00:19:55,008
You made him promise
to follow up with his GP.
515
00:19:56,870 --> 00:19:59,136
They found
a pheochromocytoma
516
00:19:59,221 --> 00:20:00,982
in his adrenal gland.
517
00:20:01,180 --> 00:20:04,012
[emotional music]
518
00:20:04,096 --> 00:20:05,843
If you hadn't have gotten
that cuff on him...
519
00:20:05,927 --> 00:20:07,670
You give me
far too much credit.
520
00:20:07,872 --> 00:20:09,180
No.
521
00:20:09,405 --> 00:20:12,368
Your clinic?
It saved a lot of lives.
522
00:20:12,826 --> 00:20:14,500
All praises go
523
00:20:14,850 --> 00:20:16,631
to my Phyllis.
524
00:20:16,847 --> 00:20:19,045
Phyllis gave up everything
525
00:20:19,589 --> 00:20:22,291
so that she could help
build it with me.
526
00:20:22,375 --> 00:20:25,685
I only wish I could've held up
my end of the bargain.
527
00:20:25,769 --> 00:20:27,035
What do you mean?
528
00:20:27,119 --> 00:20:29,615
What you did for her,
it took courage...
529
00:20:29,700 --> 00:20:30,791
I was a coward!
530
00:20:30,993 --> 00:20:33,216
I couldn't let her go
531
00:20:33,473 --> 00:20:35,279
even when I knew
it was time.
532
00:20:37,170 --> 00:20:39,873
I guess this is my punishment...
533
00:20:41,206 --> 00:20:44,123
My living without her.
534
00:20:44,536 --> 00:20:51,456
♪
535
00:20:55,843 --> 00:20:57,717
- There you are.
- Hey.
536
00:20:57,801 --> 00:21:00,436
So has that "we'll see"
turned into a "yes" yet?
537
00:21:00,761 --> 00:21:02,200
I'm sorry, Crockett.
538
00:21:02,284 --> 00:21:03,459
Um...
539
00:21:05,101 --> 00:21:07,280
I don't think
tonight's gonna work.
540
00:21:08,060 --> 00:21:09,330
Did I do something wrong?
541
00:21:09,422 --> 00:21:10,556
[laughs]
No.
542
00:21:10,640 --> 00:21:11,951
You sure?
543
00:21:12,164 --> 00:21:13,864
'Cause now
I'm getting the distinct vibe
544
00:21:13,948 --> 00:21:15,213
that you're blowing me off.
545
00:21:15,297 --> 00:21:16,606
No.
I'm sorry.
546
00:21:16,690 --> 00:21:18,086
I don't mean it that way.
547
00:21:18,170 --> 00:21:20,740
I think I just need
a little space
548
00:21:20,824 --> 00:21:22,568
to think about some things.
549
00:21:22,652 --> 00:21:24,132
[elevator bell chimes]
550
00:21:25,478 --> 00:21:27,001
Okay.
551
00:21:30,411 --> 00:21:32,152
Will.
552
00:21:34,316 --> 00:21:35,755
Great news.
553
00:21:35,839 --> 00:21:38,106
I looked into Mr. Booker's
medical records,
554
00:21:38,190 --> 00:21:41,892
and it turns out he's always
had high serum creatinine
555
00:21:41,976 --> 00:21:43,589
but never showed any signs
556
00:21:43,673 --> 00:21:46,201
of reduced kidney function
or disease.
557
00:21:46,285 --> 00:21:48,865
Yeah. And it's part of
his natural physiology?
558
00:21:48,950 --> 00:21:50,302
Well, it's well-documented
559
00:21:50,387 --> 00:21:53,154
that Black men often have
higher serum creatinine
560
00:21:53,335 --> 00:21:56,045
even when their kidneys are
functioning perfectly normally.
561
00:21:56,260 --> 00:21:58,631
Which means that
they shouldn't preclude him
562
00:21:58,777 --> 00:22:00,623
from joining
the clinical trial.
563
00:22:01,648 --> 00:22:03,174
You're not jumping for joy.
564
00:22:03,258 --> 00:22:04,610
Listen, April.
565
00:22:04,694 --> 00:22:08,092
The exclusion criteria
aren't exactly flexible.
566
00:22:08,176 --> 00:22:09,467
Why not?
567
00:22:09,552 --> 00:22:11,818
The criteria are designed
to protect the participants
568
00:22:11,903 --> 00:22:13,865
and prevent
any adverse effects.
569
00:22:14,101 --> 00:22:16,715
If Mr. Booker's kidneys
are functioning normally,
570
00:22:16,876 --> 00:22:18,202
he shouldn't be
at any greater risk.
571
00:22:18,286 --> 00:22:19,769
Yes.
572
00:22:19,999 --> 00:22:22,309
But it's also imperative
that every participant
573
00:22:22,394 --> 00:22:23,789
meet the same qualifications.
574
00:22:23,959 --> 00:22:25,240
You know, in order
to protect the data...
575
00:22:25,324 --> 00:22:27,155
Protect the data?
576
00:22:27,326 --> 00:22:29,157
- Y...
- I'm sorry.
577
00:22:29,241 --> 00:22:31,550
At whose expense?
578
00:22:31,634 --> 00:22:33,045
Tell me,
579
00:22:33,130 --> 00:22:37,221
what percentage
of your participants are Black?
580
00:22:38,989 --> 00:22:40,777
I don't have the numbers
offhand.
581
00:22:40,861 --> 00:22:43,139
Um, you know,
I think around 3%.
582
00:22:43,224 --> 00:22:47,350
Only 3% because
of biases like this.
583
00:22:47,451 --> 00:22:50,178
And yet we are 30% more likely
584
00:22:50,262 --> 00:22:51,443
to die from heart failure.
585
00:22:51,528 --> 00:22:52,794
April, I'm sorry.
586
00:22:52,879 --> 00:22:55,885
I just... I'm not sure
what you want me to do.
587
00:22:56,355 --> 00:22:58,279
Nothing, apparently.
588
00:22:58,705 --> 00:23:00,357
Just like everyone else.
589
00:23:00,663 --> 00:23:02,320
♪
590
00:23:02,404 --> 00:23:07,045
[sighs]
591
00:23:07,489 --> 00:23:08,624
- Hey.
- Hey.
592
00:23:08,709 --> 00:23:09,826
I'm texting my boyfriend.
593
00:23:09,911 --> 00:23:13,221
He said it's so cool that
you're gonna help us out.
594
00:23:13,306 --> 00:23:15,224
Um, why don't you
take a seat?
595
00:23:15,489 --> 00:23:17,012
- Okay.
- Okay.
596
00:23:18,664 --> 00:23:20,234
[clears throat]
597
00:23:20,335 --> 00:23:23,472
So after getting back
your initial test results,
598
00:23:23,556 --> 00:23:25,778
I'm afraid that, um...
599
00:23:25,862 --> 00:23:28,346
birth control would not
be recommended for you.
600
00:23:29,093 --> 00:23:30,795
Why?
601
00:23:31,292 --> 00:23:33,297
You're pregnant.
602
00:23:33,654 --> 00:23:35,698
What?
I...
603
00:23:36,960 --> 00:23:39,096
How could this happen?
604
00:23:39,180 --> 00:23:40,924
Ryan and I only had sex once.
I...
605
00:23:41,008 --> 00:23:42,360
- It's okay.
- There's gotta have been
606
00:23:42,444 --> 00:23:44,475
some kind of mistake...
Can you run the test again?
607
00:23:44,595 --> 00:23:46,817
I ran the test twice already,
okay?
608
00:23:47,019 --> 00:23:48,937
It's possible that the condom
you used broke,
609
00:23:49,022 --> 00:23:51,158
or maybe it wasn't
put on properly.
610
00:23:51,287 --> 00:23:52,509
[softly]
No, no, no.
611
00:23:52,672 --> 00:23:54,894
Anna.
Anna, look at me.
612
00:23:54,978 --> 00:23:56,537
Hey.
613
00:23:56,806 --> 00:23:59,508
This is a lot to absorb
on your own.
614
00:23:59,686 --> 00:24:01,553
Now might be a good time
to loop in your mom and dad.
615
00:24:01,637 --> 00:24:02,553
No!
616
00:24:02,638 --> 00:24:04,469
- You cannot tell my parents.
- Listen.
617
00:24:04,554 --> 00:24:06,211
I cannot and I won't
618
00:24:06,296 --> 00:24:08,171
share any information
without your consent.
619
00:24:08,419 --> 00:24:10,467
But I do want you
to seriously think about it.
620
00:24:10,559 --> 00:24:12,100
God.
621
00:24:12,213 --> 00:24:14,610
Look... there is some
information I wanna get you.
622
00:24:14,694 --> 00:24:16,699
I'll try not to be too long,
okay?
623
00:24:16,783 --> 00:24:19,223
[dramatic music]
624
00:24:19,307 --> 00:24:21,617
[exhales]
625
00:24:21,701 --> 00:24:23,749
[sighs]
626
00:24:24,100 --> 00:24:26,099
Hey.
How's Dr. Coleman?
627
00:24:26,183 --> 00:24:27,632
I think he's ready
to be discharged.
628
00:24:27,717 --> 00:24:29,233
Nope.
629
00:24:29,317 --> 00:24:30,975
What's the rush?
630
00:24:31,232 --> 00:24:33,716
Come on, Noah.
Don't make this personal, man.
631
00:24:33,800 --> 00:24:35,107
Personal?
632
00:24:35,192 --> 00:24:37,501
We still gotta take care
of Dr. Coleman's head lac.
633
00:24:38,100 --> 00:24:39,417
All right.
634
00:24:39,501 --> 00:24:41,982
I'll let PD know he'll be
ready within the hour.
635
00:24:43,140 --> 00:24:44,448
[phone vibrating]
636
00:24:44,548 --> 00:24:47,464
Sorry, Noah, but it's out
of our control now.
637
00:24:49,816 --> 00:24:51,081
[sighs]
638
00:24:51,475 --> 00:24:53,344
Dr. Marcel, everything okay?
639
00:24:53,428 --> 00:24:55,477
Yeah, um...
640
00:24:55,561 --> 00:24:57,261
listen, let's, uh,
641
00:24:57,345 --> 00:24:58,915
let's go ahead
and stitch him up now.
642
00:24:58,999 --> 00:25:00,743
I've gotta head home.
Personal matter.
643
00:25:00,827 --> 00:25:03,436
If you need to go,
I've got Dr. Coleman.
644
00:25:03,521 --> 00:25:04,961
- You sure?
- Of course.
645
00:25:05,162 --> 00:25:06,815
Thanks, brother.
646
00:25:13,908 --> 00:25:15,850
Draw up lidocaine with epi.
647
00:25:16,320 --> 00:25:19,106
[machinery beeping]
648
00:25:30,944 --> 00:25:32,862
You know,
I need a bigger suture.
649
00:25:32,946 --> 00:25:34,037
- I'll grab it.
- No, no.
650
00:25:34,121 --> 00:25:36,605
I'll... I'll get it.
I know what I need.
651
00:25:36,689 --> 00:25:40,348
[uneasy music]
652
00:25:40,432 --> 00:25:43,829
♪
653
00:25:43,913 --> 00:25:45,615
I'll be right back.
654
00:25:49,091 --> 00:25:50,266
Okay.
655
00:25:59,102 --> 00:26:02,239
[emotional music]
656
00:26:02,323 --> 00:26:09,199
♪
657
00:26:12,072 --> 00:26:13,465
No, Dr. Coleman!
658
00:26:14,727 --> 00:26:16,209
[grunts]
Ow!
659
00:26:16,293 --> 00:26:18,948
Dr. Sexton!
660
00:26:22,169 --> 00:26:24,305
I'm sorry.
He grabbed it before I could...
661
00:26:24,389 --> 00:26:26,350
[machinery beeping]
662
00:26:26,434 --> 00:26:27,873
- What's going on?
- He's in V-fib.
663
00:26:27,957 --> 00:26:29,701
- No pulse.
- Doris, charge to 200.
664
00:26:29,785 --> 00:26:31,399
Noah, get on his chest.
665
00:26:31,483 --> 00:26:33,599
- What the hell happened?
- He grabbed a syringe.
666
00:26:33,747 --> 00:26:35,756
Injected himself
with 10 CCs of lidocaine.
667
00:26:35,841 --> 00:26:36,998
Charged.
668
00:26:37,083 --> 00:26:38,479
Clear.
669
00:26:38,794 --> 00:26:41,131
[machinery beeping]
670
00:26:41,494 --> 00:26:42,541
He's asystolic.
671
00:26:42,626 --> 00:26:44,396
Amp of epi.
Resume CPR.
672
00:26:44,484 --> 00:26:46,607
- Ethan.
- I said, "Resume CPR."
673
00:26:49,718 --> 00:26:51,767
- Where's that epi?
- It's coming.
674
00:26:51,851 --> 00:26:55,423
[machinery beeping]
675
00:26:55,507 --> 00:26:57,373
Epi's in.
676
00:26:57,596 --> 00:26:59,427
Hold compressions.
677
00:26:59,511 --> 00:27:02,430
[beeping continues]
678
00:27:02,514 --> 00:27:05,388
♪
679
00:27:05,531 --> 00:27:08,578
Come on.
It's time to call it.
680
00:27:15,744 --> 00:27:17,982
Time of death, 16:52.
681
00:27:18,704 --> 00:27:25,841
♪
682
00:27:31,545 --> 00:27:34,290
Walk me through it again
from the beginning.
683
00:27:34,592 --> 00:27:35,857
I told you.
684
00:27:35,942 --> 00:27:38,731
I set down the syringe,
went to grab the suture,
685
00:27:38,816 --> 00:27:40,212
and when I turned, he had...
686
00:27:40,310 --> 00:27:43,620
Set it down within arm's
reach of a suicidal patient,
687
00:27:44,033 --> 00:27:45,864
a patient with
the medical knowledge
688
00:27:45,948 --> 00:27:46,816
to know how to use it.
689
00:27:46,901 --> 00:27:48,471
It was a mistake.
690
00:27:48,556 --> 00:27:49,864
You gotta write me up.
691
00:27:49,949 --> 00:27:53,043
I get it.
Go ahead.
692
00:27:53,337 --> 00:27:54,895
I know you.
693
00:27:55,836 --> 00:27:57,355
I taught you, Noah.
694
00:27:57,486 --> 00:27:59,404
[tense music]
695
00:28:00,184 --> 00:28:02,121
You don't make mistakes.
696
00:28:02,887 --> 00:28:04,195
You sympathized
with Dr. Coleman,
697
00:28:04,280 --> 00:28:06,418
didn't think we should
call the police.
698
00:28:07,169 --> 00:28:10,222
You did this on purpose, man.
What were you thinking?
699
00:28:10,307 --> 00:28:12,878
Dr. Coleman
had the right to die
700
00:28:12,963 --> 00:28:14,272
on his own terms, man.
701
00:28:14,357 --> 00:28:16,014
Come on, Ethan.
702
00:28:16,099 --> 00:28:18,051
You really think he deserved
to rot in prison?
703
00:28:18,136 --> 00:28:19,836
It doesn't matter
what I think.
704
00:28:19,921 --> 00:28:22,057
The minute you called
the police, you buried him.
705
00:28:22,142 --> 00:28:24,060
You think it was easy
for me to make that call?
706
00:28:24,145 --> 00:28:25,541
- It sure seemed like it.
- Just stop, man.
707
00:28:25,625 --> 00:28:27,989
This isn't about me
or Dr. Coleman anymore.
708
00:28:28,074 --> 00:28:29,129
Don't you get that?
709
00:28:30,743 --> 00:28:33,293
Now when the police
walk through that door...
710
00:28:34,686 --> 00:28:36,832
I'm gonna have to tell 'em
what you did.
711
00:28:38,095 --> 00:28:44,145
♪
712
00:28:48,942 --> 00:28:50,947
[knocks]
You got a second?
713
00:28:51,032 --> 00:28:52,384
Yeah.
Come in.
714
00:28:52,469 --> 00:28:55,214
Sharon, do you know
a good family attorney?
715
00:28:55,320 --> 00:28:56,324
Oh.
716
00:28:56,409 --> 00:28:58,284
The mediation went that well,
huh?
717
00:28:58,438 --> 00:29:00,481
- Afraid so.
- I'm sorry, Daniel.
718
00:29:00,566 --> 00:29:03,268
But yes.
I actually do.
719
00:29:03,531 --> 00:29:05,275
Peter Kalmick's husband.
720
00:29:05,360 --> 00:29:06,887
I really don't want to go
down this route,
721
00:29:06,971 --> 00:29:08,324
you know, but, um...
722
00:29:08,409 --> 00:29:10,692
Well, you exhausted
all of your options.
723
00:29:10,777 --> 00:29:12,390
You've gotta do
what you've gotta do.
724
00:29:12,654 --> 00:29:14,311
I remember when Anna...
725
00:29:14,442 --> 00:29:16,056
When she first moved back
to Chicago,
726
00:29:16,141 --> 00:29:17,494
you know, it took
a little adjusting.
727
00:29:17,578 --> 00:29:18,457
Hm.
728
00:29:18,542 --> 00:29:20,137
I mean, I don't need
to tell you
729
00:29:20,222 --> 00:29:22,314
I can be a little set
in my ways.
730
00:29:22,473 --> 00:29:25,311
"Cemented" is the word
I'd use.
731
00:29:25,395 --> 00:29:26,835
[both chuckle]
732
00:29:26,920 --> 00:29:28,841
Right. But now, you know,
when I have her,
733
00:29:28,926 --> 00:29:32,498
it's like we found this little,
uh, this little routine.
734
00:29:32,624 --> 00:29:35,064
- Mm.
- I pick up the takeout.
735
00:29:35,149 --> 00:29:37,807
- She sets the table.
- Mm.
736
00:29:37,892 --> 00:29:41,247
On rare occasion, even though
it can be like pulling teeth,
737
00:29:41,434 --> 00:29:42,748
I actually get her
to tell me about her day.
738
00:29:42,832 --> 00:29:44,184
[laughs]
739
00:29:44,489 --> 00:29:48,293
Now when I think back
to my old life...
740
00:29:48,751 --> 00:29:50,629
Mm.
Seems empty now.
741
00:29:50,714 --> 00:29:52,817
I don't even know what
I used to do with myself.
742
00:29:52,902 --> 00:29:54,848
I know a thing or two
about that.
743
00:29:54,933 --> 00:29:55,995
Yeah, I bet.
744
00:29:56,080 --> 00:29:58,912
So, who picks up the takeout?
You or Michael?
745
00:29:59,288 --> 00:30:02,284
I cook.
He does the dishes.
746
00:30:03,464 --> 00:30:05,597
Sounds like
a pretty nice setup.
747
00:30:06,618 --> 00:30:10,190
Anyway, will you reach out
to Peter for me,
748
00:30:10,275 --> 00:30:11,671
just give him my number?
749
00:30:11,756 --> 00:30:14,367
- Sure thing.
- Okay, thank you.
750
00:30:17,669 --> 00:30:19,108
Hey, Doris.
751
00:30:19,193 --> 00:30:21,851
It says on Mr. Booker's chart
that you gave him fluids?
752
00:30:21,936 --> 00:30:23,512
Yeah.
Dr. Halstead put in the order.
753
00:30:23,597 --> 00:30:25,167
He said he suspected
dehydration.
754
00:30:25,252 --> 00:30:26,996
But his electrolytes
were normal.
755
00:30:27,081 --> 00:30:28,768
- Mm.
- Okay.
756
00:30:32,304 --> 00:30:33,729
Oh, April.
Good.
757
00:30:33,814 --> 00:30:35,819
I was just about
to come find you.
758
00:30:35,904 --> 00:30:37,870
I retested Mr. Booker's
serum creatinine
759
00:30:37,955 --> 00:30:39,324
since it was so close
to the cut-off.
760
00:30:39,408 --> 00:30:40,673
Yeah?
761
00:30:40,758 --> 00:30:42,981
And it turns out
the initial test was wrong.
762
00:30:43,219 --> 00:30:45,093
He's within
the acceptable range.
763
00:30:45,302 --> 00:30:46,792
He's gonna join the trial.
764
00:30:47,539 --> 00:30:49,370
You...
[laughs]
765
00:30:49,478 --> 00:30:52,437
You gave him fluids
to dilute his creatinine.
766
00:30:54,052 --> 00:30:55,706
You gamed the test.
767
00:30:57,575 --> 00:30:59,551
I know it's not the overall
fix you were looking for.
768
00:30:59,635 --> 00:31:00,409
It isn't.
769
00:31:00,494 --> 00:31:02,499
But with the next one,
we will get it right.
770
00:31:02,912 --> 00:31:05,831
- I promise you that.
- Thank you, Will.
771
00:31:06,110 --> 00:31:07,581
No.
772
00:31:08,021 --> 00:31:09,628
Thank you.
773
00:31:15,264 --> 00:31:17,486
[exhales]
774
00:31:17,594 --> 00:31:19,784
[suspenseful music]
775
00:31:19,878 --> 00:31:21,995
Noah.
Noah, what's wrong?
776
00:31:22,457 --> 00:31:24,792
♪
777
00:31:24,877 --> 00:31:27,058
[phone rings]
778
00:31:27,393 --> 00:31:30,347
Yeah?
Oh, hey.
779
00:31:30,627 --> 00:31:32,327
Maggie, Ben's on the line.
780
00:31:32,458 --> 00:31:34,550
Oh.
Okay.
781
00:31:34,892 --> 00:31:36,143
I'll take it over here.
782
00:31:36,228 --> 00:31:38,183
Hey, honey.
783
00:31:38,509 --> 00:31:40,598
Oh, really?
That was fast.
784
00:31:42,648 --> 00:31:44,284
Oh.
785
00:31:45,242 --> 00:31:46,870
No, no, no, no.
786
00:31:48,386 --> 00:31:50,847
No, I'll be fine.
I should get back to work.
787
00:31:52,245 --> 00:31:53,815
Yeah.
Love you too.
788
00:31:55,161 --> 00:31:57,079
Bad news?
789
00:31:57,608 --> 00:31:59,190
- [phone thuds]
- Yeah. Yeah,
790
00:31:59,275 --> 00:32:01,761
Auggie's Hereditary and Me
results.
791
00:32:02,713 --> 00:32:04,805
They didn't turn up
any relatives.
792
00:32:05,531 --> 00:32:07,370
Oh, Mags.
793
00:32:08,329 --> 00:32:09,683
You'll find a way.
794
00:32:09,768 --> 00:32:11,308
You always do.
795
00:32:11,855 --> 00:32:14,861
You're the strongest woman
I know.
796
00:32:14,946 --> 00:32:16,081
Would you stop?
797
00:32:16,493 --> 00:32:18,280
I'm not invincible!
798
00:32:18,442 --> 00:32:20,401
Or whatever it is
that you think.
799
00:32:21,515 --> 00:32:23,869
M...
[sighs]
800
00:32:24,836 --> 00:32:27,784
Ethan, you know the stakes
for Noah.
801
00:32:27,891 --> 00:32:30,815
He could lose his residency,
his medical license,
802
00:32:30,900 --> 00:32:32,690
maybe even face
criminal charges.
803
00:32:32,775 --> 00:32:35,041
Noah should've thought
about that before he acted.
804
00:32:35,429 --> 00:32:38,000
Even if he did
what you suspect,
805
00:32:38,240 --> 00:32:41,128
what if he felt it was an act
of compassion?
806
00:32:41,512 --> 00:32:43,837
It is not worth destroying
807
00:32:43,922 --> 00:32:46,754
everything
that he has worked for,
808
00:32:46,839 --> 00:32:48,971
everything you helped him
work for.
809
00:32:50,636 --> 00:32:52,893
I understand.
810
00:32:52,978 --> 00:32:55,894
He's put you
in an impossible position.
811
00:32:57,446 --> 00:32:59,926
- But...
- But what?
812
00:33:01,489 --> 00:33:03,651
Lie to the police?
813
00:33:05,827 --> 00:33:07,425
I can't.
814
00:33:07,784 --> 00:33:09,960
Please!
Please!
815
00:33:12,492 --> 00:33:15,065
If you won't do it for him,
do it for me.
816
00:33:15,391 --> 00:33:22,311
♪
817
00:33:29,479 --> 00:33:30,760
All right;
Seems like your team
818
00:33:30,845 --> 00:33:31,718
did everything they could.
819
00:33:31,803 --> 00:33:32,851
I got everything I need.
820
00:33:33,313 --> 00:33:35,284
Anything else
I should know, Dr. Choi?
821
00:33:40,416 --> 00:33:41,986
No.
822
00:33:42,190 --> 00:33:43,759
That's it, Kevin.
823
00:33:44,079 --> 00:33:45,532
Copy that.
824
00:33:45,673 --> 00:33:47,196
Think we're good.
825
00:33:47,280 --> 00:33:54,417
♪
826
00:33:57,024 --> 00:33:59,313
- You're fired for negligence.
- What?
827
00:33:59,446 --> 00:34:00,940
You won't get reported
to the medical board,
828
00:34:01,024 --> 00:34:03,821
and you can file for a new
residency somewhere else.
829
00:34:04,297 --> 00:34:05,518
- Ethan...
- Don't, don't.
830
00:34:05,602 --> 00:34:07,781
- Just wait a second.
- Don't.
831
00:34:08,712 --> 00:34:11,046
If it had been anyone else...
832
00:34:11,130 --> 00:34:13,309
♪
833
00:34:13,393 --> 00:34:15,612
[door clicks]
834
00:34:24,316 --> 00:34:26,579
Chocolate bar for dinner,
Dr. Charles?
835
00:34:28,992 --> 00:34:30,213
It's been that kind of day.
836
00:34:30,298 --> 00:34:31,494
[chuckling]
837
00:34:31,579 --> 00:34:33,015
You?
838
00:34:34,999 --> 00:34:36,351
Got some bad news.
839
00:34:36,681 --> 00:34:38,203
Sorry to hear that.
840
00:34:39,298 --> 00:34:40,510
But it's fine.
841
00:34:41,203 --> 00:34:43,553
It's going to be fine.
842
00:34:43,782 --> 00:34:44,913
[laughs]
843
00:34:44,998 --> 00:34:47,110
Don't give me that look.
844
00:34:47,196 --> 00:34:48,696
What look?
845
00:34:50,665 --> 00:34:53,305
That thing we were
talking about this morning.
846
00:34:54,024 --> 00:34:56,961
I think I wear my strength like
847
00:34:57,759 --> 00:34:59,398
a badge of honor.
848
00:35:00,009 --> 00:35:01,531
Something passed down to me.
849
00:35:02,782 --> 00:35:04,360
From... from your mother.
850
00:35:04,720 --> 00:35:06,144
And her mother.
851
00:35:06,696 --> 00:35:09,104
And her mother's mother.
852
00:35:10,235 --> 00:35:12,019
Navigating through this world
as a woman...
853
00:35:12,103 --> 00:35:13,470
[sighs]
854
00:35:15,415 --> 00:35:18,156
- A Black woman...
- Mm.
855
00:35:19,118 --> 00:35:21,126
You get a thick skin.
856
00:35:21,384 --> 00:35:24,696
Necessary... armor.
857
00:35:25,782 --> 00:35:27,743
But it sometimes
858
00:35:28,095 --> 00:35:31,088
also feels like
it's an expectation
859
00:35:31,173 --> 00:35:33,063
that people have of me,
860
00:35:33,704 --> 00:35:35,868
like I'm not allowed
861
00:35:35,954 --> 00:35:38,611
to have a vulnerable moment.
862
00:35:39,704 --> 00:35:41,706
Heavy burden to carry, Mags.
863
00:35:46,214 --> 00:35:47,694
It's just...
864
00:35:49,532 --> 00:35:52,016
It's just I don't...
865
00:35:52,915 --> 00:35:54,822
I don't want
to let anybody down,
866
00:35:54,907 --> 00:35:56,993
and I don't want to let
that little boy down.
867
00:35:57,142 --> 00:35:58,414
I...
868
00:35:59,423 --> 00:36:00,543
I know.
869
00:36:04,417 --> 00:36:07,985
[breathes deeply]
870
00:36:11,095 --> 00:36:12,830
Noah, stop it.
Okay?
871
00:36:12,915 --> 00:36:14,189
We will figure something out.
872
00:36:14,274 --> 00:36:15,362
I'm gonna help you fight this.
873
00:36:15,446 --> 00:36:16,867
- No, you're not.
- This...
874
00:36:17,712 --> 00:36:19,908
- Because I'm not gonna fight it.
- Noah.
875
00:36:19,993 --> 00:36:22,470
I stand by what I did today,
April.
876
00:36:22,767 --> 00:36:24,931
And if I have to go
up against Ethan,
877
00:36:25,298 --> 00:36:26,962
I'll end up having to lie.
878
00:36:27,468 --> 00:36:29,383
I don't wanna do that.
879
00:36:30,860 --> 00:36:33,703
You have worked so hard
to get here.
880
00:36:33,788 --> 00:36:35,010
Hey, hey.
881
00:36:35,095 --> 00:36:38,193
Maybe a change of scenery
might be good for me.
882
00:36:39,079 --> 00:36:40,499
And you.
883
00:36:41,408 --> 00:36:43,500
Ever since we were kids,
884
00:36:43,584 --> 00:36:45,586
you've always had my back,
April.
885
00:36:47,064 --> 00:36:48,851
As long as I'm here,
886
00:36:49,368 --> 00:36:51,636
you're always gonna
feel responsible for me.
887
00:36:54,627 --> 00:36:56,610
[locker clangs]
888
00:36:58,425 --> 00:37:00,298
So what now?
889
00:37:02,755 --> 00:37:06,240
Remember Dr. Kantwell,
my med school advisor?
890
00:37:06,743 --> 00:37:08,204
She always said
she could get me
891
00:37:08,289 --> 00:37:10,338
into a residency program
at her hospital.
892
00:37:10,489 --> 00:37:12,233
Isn't she in Atlanta?
893
00:37:12,396 --> 00:37:14,876
- You're just gonna up and leave?
- I'll be back.
894
00:37:15,408 --> 00:37:17,079
Maybe when I finish,
895
00:37:17,242 --> 00:37:19,160
maybe I'll go work
for Coleman's clinic.
896
00:37:19,775 --> 00:37:21,962
Try to pick up
where he left off.
897
00:37:22,271 --> 00:37:23,838
Okay.
898
00:37:25,297 --> 00:37:27,430
I'm gonna miss you.
899
00:37:30,207 --> 00:37:32,557
I already miss you.
900
00:37:36,295 --> 00:37:37,864
Hey.
901
00:37:37,994 --> 00:37:39,564
I thought
I was picking you up.
902
00:37:39,727 --> 00:37:42,259
Uh, I-I got dropped off.
Listen.
903
00:37:42,344 --> 00:37:45,437
Can... I really need to talk
to you about something.
904
00:37:45,522 --> 00:37:47,179
Yeah.
Sure.
905
00:37:47,323 --> 00:37:49,415
[whispers]
Okay.
906
00:37:49,781 --> 00:37:51,394
Dan, hey, I hear you're
looking for
907
00:37:51,478 --> 00:37:52,874
a child custody lawyer.
908
00:37:52,958 --> 00:37:54,441
N-uh...
I'll call you tomorrow, okay?
909
00:37:54,525 --> 00:37:56,443
Uh, yeah.
Sure.
910
00:37:56,527 --> 00:37:57,832
Sorry.
911
00:38:00,926 --> 00:38:02,928
Sorry about that, honey.
912
00:38:03,641 --> 00:38:06,165
So what do you wanna
talk about?
913
00:38:07,407 --> 00:38:08,626
Nothing.
914
00:38:09,037 --> 00:38:10,302
- You sure?
- Yeah, no.
915
00:38:10,387 --> 00:38:13,493
Uh... wasn't important.
916
00:38:13,774 --> 00:38:15,392
Well, let's get out of here.
917
00:38:15,604 --> 00:38:16,826
Yeah.
918
00:38:17,200 --> 00:38:24,163
♪
919
00:38:25,711 --> 00:38:26,977
Okay.
What are we doing, Mom?
920
00:38:27,062 --> 00:38:29,485
Michael, wait a second.
About this morning...
921
00:38:29,570 --> 00:38:30,938
Look, Ma.
I...
922
00:38:31,157 --> 00:38:32,681
really don't wanna get
into it again.
923
00:38:32,766 --> 00:38:34,024
I already said my piece.
924
00:38:34,109 --> 00:38:36,114
Yes, and I hear you.
925
00:38:36,199 --> 00:38:37,812
- You do?
- Yes.
926
00:38:37,941 --> 00:38:40,729
I still don't think it's
the best decision financially.
927
00:38:40,814 --> 00:38:42,297
Yeah, you made that
very clear.
928
00:38:42,382 --> 00:38:43,865
But the truth is
929
00:38:43,950 --> 00:38:46,376
that wasn't
my primary objection.
930
00:38:48,143 --> 00:38:50,696
Son, I...
[laughs]
931
00:38:51,059 --> 00:38:54,541
I've gotten used
to having you around.
932
00:38:54,973 --> 00:38:57,063
Mom, I'm only moving
a few blocks away.
933
00:38:57,370 --> 00:38:58,821
I know.
934
00:38:59,024 --> 00:39:01,376
But the thought of coming home
at night,
935
00:39:01,597 --> 00:39:03,863
and you not being there...
936
00:39:04,065 --> 00:39:05,331
[laughs]
937
00:39:05,416 --> 00:39:07,377
Is that what all this
is about?
938
00:39:07,554 --> 00:39:09,134
You missing me?
939
00:39:09,382 --> 00:39:11,257
Okay.
All right.
940
00:39:11,341 --> 00:39:13,172
- I'm gonna miss you too, Ma.
- [laughs]
941
00:39:13,256 --> 00:39:14,434
Okay?
942
00:39:14,518 --> 00:39:15,712
- Hey.
- [laughs]
943
00:39:15,932 --> 00:39:17,458
Oh, come on.
Get off me.
944
00:39:17,738 --> 00:39:19,526
[laughter]
945
00:39:19,610 --> 00:39:22,006
When I moved in, I swore
we were gonna kill each other.
946
00:39:22,090 --> 00:39:24,574
But quarantining
with you hasn't been half-bad.
947
00:39:24,658 --> 00:39:27,243
♪
948
00:39:27,524 --> 00:39:29,470
You better not be a stranger.
949
00:39:29,555 --> 00:39:31,081
I'ma be by plenty.
950
00:39:31,436 --> 00:39:32,788
You know you keeps
the good wine.
951
00:39:32,927 --> 00:39:33,931
- That's right.
- Yeah!
952
00:39:34,015 --> 00:39:35,376
- Take me home.
- All right.
953
00:39:37,671 --> 00:39:39,717
[exhales]
954
00:39:41,010 --> 00:39:43,886
[suspenseful music]
955
00:39:44,086 --> 00:39:46,744
♪
956
00:39:47,381 --> 00:39:49,073
- Natalie.
- Hi.
957
00:39:49,220 --> 00:39:50,440
Here.
Come in.
958
00:39:50,525 --> 00:39:51,178
Okay.
959
00:39:51,387 --> 00:39:52,783
Listen,
you should know that...
960
00:39:52,868 --> 00:39:54,686
No, before you say anything,
um...
961
00:39:54,983 --> 00:39:56,514
I just...
962
00:39:56,706 --> 00:39:58,522
I wanted to say that earlier
963
00:39:58,607 --> 00:40:01,830
when I said I needed space,
it wasn't about you.
964
00:40:02,130 --> 00:40:04,875
I was so caught up in wondering
965
00:40:04,959 --> 00:40:07,897
what people would think
about this... about us.
966
00:40:08,089 --> 00:40:09,999
And...[laughs]
I don't even know
967
00:40:10,084 --> 00:40:11,523
what us is,
968
00:40:11,608 --> 00:40:14,005
but, um, all I do know is
969
00:40:14,192 --> 00:40:17,459
that, um, whatever this is,
970
00:40:17,575 --> 00:40:19,362
I don't want it to end.
971
00:40:19,447 --> 00:40:20,764
Natalie, I don't...
972
00:40:20,888 --> 00:40:23,764
[piano music]
973
00:40:23,848 --> 00:40:28,029
♪
974
00:40:28,113 --> 00:40:30,616
- [ahem]
- Sorry. I didn't know.
975
00:40:30,701 --> 00:40:33,952
The... Natalie, this is Claire,
my ex-wife.
976
00:40:34,037 --> 00:40:35,558
I was trying to tell you.
977
00:40:35,642 --> 00:40:37,334
- Hi.
- Nice to meet you.
978
00:40:37,419 --> 00:40:38,694
Nice to meet you.
979
00:40:38,779 --> 00:40:40,954
Uh, Claire, she sold her
house in New Orleans,
980
00:40:41,039 --> 00:40:43,043
packed up a few things
she thought I might want.
981
00:40:43,128 --> 00:40:44,306
Just came by to drop them off.
982
00:40:44,390 --> 00:40:45,749
I'm sorry.
I should've called, I...
983
00:40:45,833 --> 00:40:47,533
I was just getting ready
to leave.
984
00:40:47,648 --> 00:40:49,001
You don't have to leave.
985
00:40:49,086 --> 00:40:49,819
No, no.
It's okay.
986
00:40:49,904 --> 00:40:51,212
I'll let you two...
987
00:40:51,486 --> 00:40:53,100
I'll see you at work.
988
00:40:53,246 --> 00:40:55,552
Bye.
989
00:40:55,650 --> 00:40:57,650
Sync corrections by srjanapala
67207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.