All language subtitles for Chicago.Med.S06E05.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,484 --> 00:00:01,882 When I was on the COVID ward, 2 00:00:01,938 --> 00:00:03,571 I felt like I was a part of something. 3 00:00:03,656 --> 00:00:05,055 I'd like to feel that again. 4 00:00:05,140 --> 00:00:06,859 This study's exclusionary criteria 5 00:00:06,944 --> 00:00:08,368 weed out a lot of patients. 6 00:00:08,453 --> 00:00:09,863 I'd like to help. 7 00:00:09,947 --> 00:00:13,024 The transfer to Arizona came through. 8 00:00:13,109 --> 00:00:15,290 You can't just take Anna 1,000 miles away 9 00:00:15,375 --> 00:00:16,728 without discussing it with me. 10 00:00:16,813 --> 00:00:18,644 Dad, I don't wanna go to Phoenix. 11 00:00:18,728 --> 00:00:21,342 We really wanna end up in court over this? 12 00:00:21,426 --> 00:00:22,648 [tense music] 13 00:00:22,732 --> 00:00:24,524 I thought it was over for us today. 14 00:00:24,609 --> 00:00:25,999 - Yeah. - Me too. 15 00:00:26,265 --> 00:00:29,171 ♪ 16 00:00:31,518 --> 00:00:34,437 [soft music] 17 00:00:34,662 --> 00:00:38,203 ♪ 18 00:00:38,916 --> 00:00:40,048 [keys clatter] 19 00:00:41,423 --> 00:00:42,772 [grunts softly] 20 00:00:49,933 --> 00:00:52,117 [exhales softly] 21 00:01:09,210 --> 00:01:11,618 You're good to go, Dr. Halstead. 22 00:01:11,703 --> 00:01:13,250 Booster in two weeks. 23 00:01:13,344 --> 00:01:14,554 Thank you. 24 00:01:20,427 --> 00:01:22,345 Will, morning. 25 00:01:22,554 --> 00:01:23,880 Morning. 26 00:01:23,964 --> 00:01:25,705 - [laughs] - Thank you. 27 00:01:26,218 --> 00:01:28,078 Pretty exciting day, huh? 28 00:01:28,264 --> 00:01:29,671 I have to admit. 29 00:01:29,756 --> 00:01:32,545 I got a little teary-eyed walking in here. 30 00:01:32,780 --> 00:01:34,350 After all these months... 31 00:01:34,435 --> 00:01:35,787 Yeah, I know. 32 00:01:35,872 --> 00:01:37,248 Finally feels like we're approaching 33 00:01:37,332 --> 00:01:38,820 the other side of this. 34 00:01:39,457 --> 00:01:41,039 Dr. Virani? 35 00:01:42,562 --> 00:01:44,273 And not a moment too soon. 36 00:01:50,512 --> 00:01:51,734 Good morning, April. 37 00:01:51,818 --> 00:01:53,170 Good morning. 38 00:01:53,254 --> 00:01:54,578 Welcome back, Noah. 39 00:01:54,663 --> 00:01:56,276 - Hey. - Missed you around here. 40 00:01:56,362 --> 00:01:58,019 How was the research rotation? 41 00:01:58,104 --> 00:01:59,413 You know, it wasn't too bad. 42 00:02:00,164 --> 00:02:01,961 Kind of interesting actually. 43 00:02:02,045 --> 00:02:03,876 Uh-oh. We're losing him to the bench? 44 00:02:03,960 --> 00:02:06,270 - Oh, no. I need him where I can see him. 45 00:02:06,354 --> 00:02:07,976 So what's up with you? 46 00:02:08,061 --> 00:02:09,805 Fresh cut, white coat. 47 00:02:09,890 --> 00:02:11,578 Big promotion or a girl? 48 00:02:11,663 --> 00:02:12,718 Neither. 49 00:02:12,803 --> 00:02:14,570 I'm just trying to step it up a little bit. 50 00:02:14,655 --> 00:02:16,094 Look a little more professional. 51 00:02:16,179 --> 00:02:18,906 He is the co-PI on a new clinical trial. 52 00:02:18,991 --> 00:02:21,388 Okay, big time! 53 00:02:21,565 --> 00:02:22,789 - I'll catch you two later. - Mm-hmm. 54 00:02:22,873 --> 00:02:24,421 Leaving the little people behind. 55 00:02:24,506 --> 00:02:25,843 [laughs] 56 00:02:28,285 --> 00:02:29,937 And I thought I was the light sleeper. 57 00:02:30,022 --> 00:02:31,180 Hey. 58 00:02:31,265 --> 00:02:32,813 So you slipped out on me this morning. 59 00:02:32,898 --> 00:02:34,196 Didn't scare you off, did I? 60 00:02:34,281 --> 00:02:36,563 - No. I had to come in early. 61 00:02:36,648 --> 00:02:38,313 Catch up on some charting. 62 00:02:38,398 --> 00:02:39,758 I thought you could use the rest. 63 00:02:39,843 --> 00:02:42,027 - [laughs] - My place tonight? 64 00:02:42,651 --> 00:02:43,993 We'll see. 65 00:02:45,497 --> 00:02:46,762 [machinery beeping] 66 00:02:46,915 --> 00:02:48,915 Choi, Marcel, we got two victims incoming. 67 00:02:49,093 --> 00:02:51,490 Elderly couple found unconscious in their home. 68 00:02:51,575 --> 00:02:54,189 Both tested negative for COVID in the ambo. 69 00:02:54,445 --> 00:02:56,344 Phyllis Coleman, 68-year-old female. 70 00:02:56,429 --> 00:02:57,607 Found pulseless at the scene. 71 00:02:57,692 --> 00:02:58,767 Compressions started in the field. 72 00:02:58,851 --> 00:03:00,073 3 rounds of epi in the ambo. 73 00:03:00,158 --> 00:03:01,470 - We'll take her to 3. - Where's the husband? 74 00:03:01,554 --> 00:03:02,558 Right behind me. 75 00:03:02,643 --> 00:03:04,561 James Coleman, 69-year-old male, 76 00:03:04,646 --> 00:03:05,824 obtunded but rousable. 77 00:03:05,979 --> 00:03:08,766 BP 128 over 78. Pulse 110. 78 00:03:08,851 --> 00:03:10,247 Any idea what knocked 'em both out? 79 00:03:10,332 --> 00:03:12,407 Gas leak. Home reeked of sulfur. 80 00:03:12,507 --> 00:03:13,844 Okay. What about this? 81 00:03:13,929 --> 00:03:15,034 Looks like he fell out of his chair 82 00:03:15,118 --> 00:03:16,079 after he lost consciousness. 83 00:03:16,163 --> 00:03:17,415 - Here we go. On my count. 84 00:03:17,500 --> 00:03:19,980 One, two, three. 85 00:03:21,047 --> 00:03:23,139 All right. 86 00:03:23,278 --> 00:03:24,976 Lungs are clear. 87 00:03:27,281 --> 00:03:29,094 Mr. Coleman, can you hear me? 88 00:03:29,331 --> 00:03:31,329 Maggie says you might need some help. 89 00:03:31,975 --> 00:03:33,344 Wait. Is that Dr. Coleman? 90 00:03:33,437 --> 00:03:35,118 - You know him? - Guy's a legend. 91 00:03:35,203 --> 00:03:37,251 Founded the largest free clinic on the southside. 92 00:03:37,336 --> 00:03:39,492 - That's right. Read about him in the "Trib." 93 00:03:39,577 --> 00:03:41,539 Dr. Marcel, he's barely protecting his airway. 94 00:03:41,766 --> 00:03:44,032 Sexton, set up a nasal airway. 95 00:03:44,234 --> 00:03:45,673 Here we go. 96 00:03:45,758 --> 00:03:47,110 [grunting] 97 00:03:47,195 --> 00:03:49,244 Welcome back, Dr. Coleman. 98 00:03:49,458 --> 00:03:51,493 What's going on? Where am I? 99 00:03:51,578 --> 00:03:52,969 There was a gas leak in your home. 100 00:03:53,054 --> 00:03:54,320 You and your wife were brought here. 101 00:03:54,404 --> 00:03:55,477 - Phyllis! - Yes. 102 00:03:55,562 --> 00:03:56,828 - Where is Phyllis? - She's here. 103 00:03:56,912 --> 00:03:58,134 I just need you to relax for a moment. 104 00:03:58,218 --> 00:04:00,122 Okay, no, no, no. I need you to lie back down. 105 00:04:00,207 --> 00:04:01,008 Okay, listen. 106 00:04:01,093 --> 00:04:02,878 Dr. Sexton's gonna go check on your wife, all right? 107 00:04:02,962 --> 00:04:05,640 But I need you to stay calm for me. Okay. 108 00:04:05,725 --> 00:04:06,999 Um, what's Ms. Coleman's status? 109 00:04:07,084 --> 00:04:09,124 Couldn't revive her. She's gone. 110 00:04:13,295 --> 00:04:16,171 [tense music] 111 00:04:16,397 --> 00:04:18,959 ♪ 112 00:04:19,313 --> 00:04:20,742 I'm so sorry. 113 00:04:20,827 --> 00:04:22,362 [sobbing] 114 00:04:22,446 --> 00:04:24,186 Phyllis! Me! 115 00:04:24,271 --> 00:04:26,496 - Take me! - Dr. Coleman, no... 116 00:04:26,581 --> 00:04:28,124 All right, I need you to take a deep breath. 117 00:04:28,208 --> 00:04:29,386 Sats are down to 88. 118 00:04:29,471 --> 00:04:30,476 Shouldn't his sats be coming up? 119 00:04:30,560 --> 00:04:32,435 - Yeah. - Maybe he aspirated. 120 00:04:32,520 --> 00:04:33,952 Don't know. Something else is up. 121 00:04:34,037 --> 00:04:35,569 All right, I'm intubating, let's go. 122 00:04:35,654 --> 00:04:37,049 100 of sux, 20 of etomidate. 123 00:04:37,134 --> 00:04:39,116 Come on! Laryngoscope! 124 00:04:39,201 --> 00:04:40,373 [dramatic music] 125 00:04:40,457 --> 00:04:42,457 *CHICAGO MED* Season 06 Episode 05 126 00:04:42,541 --> 00:04:44,467 Episode Title: "When Your Heart Rules Your Head" 127 00:04:44,552 --> 00:04:45,998 Aired on: February 03, 2021 128 00:04:47,187 --> 00:04:48,678 Coffee for Charles. 129 00:04:49,979 --> 00:04:51,767 At 5:00 this morning, right? 130 00:04:52,123 --> 00:04:53,720 Will you leave it for a minute? I'm at work. 131 00:04:53,804 --> 00:04:55,186 - Oh... - I'm moving out. 132 00:05:00,084 --> 00:05:01,377 Good morning. 133 00:05:01,462 --> 00:05:03,163 Hey. 134 00:05:03,248 --> 00:05:04,758 Ooh. You bought me a coffee. 135 00:05:04,842 --> 00:05:06,069 - [laughs] - Of course, I did. 136 00:05:06,154 --> 00:05:07,523 They spelled your name wrong. 137 00:05:07,608 --> 00:05:08,678 Daniel... 138 00:05:08,780 --> 00:05:10,038 [laughs] 139 00:05:10,123 --> 00:05:12,288 You stole somebody's coffee? 140 00:05:12,372 --> 00:05:14,246 I left him 5 bucks. He's an old friend of mine. 141 00:05:14,330 --> 00:05:15,726 [laughing] 142 00:05:15,810 --> 00:05:18,860 Well, at least it's the way I like it. 143 00:05:18,944 --> 00:05:20,513 I guess it's your lucky day. 144 00:05:20,597 --> 00:05:21,993 Mm. Not so much. 145 00:05:22,459 --> 00:05:25,233 Michael pissed me off this morning. 146 00:05:25,373 --> 00:05:27,346 So now he's sour with me. 147 00:05:27,430 --> 00:05:29,827 Been back to work one day. 148 00:05:30,014 --> 00:05:31,873 He's already apartment hunting. 149 00:05:31,957 --> 00:05:33,091 Huh. 150 00:05:33,175 --> 00:05:35,267 I told him... I said, "Stay put with me. 151 00:05:35,351 --> 00:05:37,574 Build a little nest egg." You know? 152 00:05:37,658 --> 00:05:40,533 He's been quarantining with me since March. 153 00:05:40,617 --> 00:05:44,123 You know, what's a few more months? 154 00:05:45,487 --> 00:05:47,038 - What? - Well, I don't know. 155 00:05:47,123 --> 00:05:48,237 I mean, he's a grown man, right? 156 00:05:48,321 --> 00:05:49,960 It's probably a point of pride. 157 00:05:50,045 --> 00:05:51,457 Please. 158 00:05:51,541 --> 00:05:53,538 I know Michael. This is what he does. 159 00:05:53,623 --> 00:05:55,295 He makes impulsive decisions. 160 00:05:55,380 --> 00:05:57,158 I'm all for him getting back on his feet, 161 00:05:57,243 --> 00:05:59,074 but the ground's got to be sturdy. 162 00:05:59,366 --> 00:06:00,771 Fair enough. 163 00:06:01,209 --> 00:06:04,209 Anyway, what's your day like? 164 00:06:04,293 --> 00:06:05,732 Office hours? 165 00:06:05,816 --> 00:06:10,061 Yeah, and um, mediation with Susan. 166 00:06:10,358 --> 00:06:12,101 You mean she's really serious 167 00:06:12,186 --> 00:06:14,132 about taking Anna to Arizona with her? 168 00:06:14,216 --> 00:06:15,742 Oh, she's serious. 169 00:06:15,826 --> 00:06:19,398 And how does... How is Anna taking this thing? 170 00:06:19,482 --> 00:06:22,163 I mean, parents at odds... 171 00:06:22,248 --> 00:06:25,046 Kids can feel like they have to pick sides. 172 00:06:25,131 --> 00:06:26,491 I think she's fine. 173 00:06:26,576 --> 00:06:27,667 Yeah. 174 00:06:27,751 --> 00:06:29,795 She... she... she's fine. 175 00:06:30,058 --> 00:06:34,065 [tense music] 176 00:06:34,149 --> 00:06:36,007 And what were you and lover boy 177 00:06:36,092 --> 00:06:37,808 chatting about this morning? 178 00:06:38,061 --> 00:06:39,592 - Crockett? - Yeah. 179 00:06:39,676 --> 00:06:42,327 I was just asking his advice on a patient. 180 00:06:44,420 --> 00:06:46,161 [whispers] Come here. 181 00:06:50,078 --> 00:06:51,655 Okay. 182 00:06:53,281 --> 00:06:55,303 I slept with him last night. 183 00:06:55,420 --> 00:06:57,915 Nat! How was it? 184 00:06:58,217 --> 00:07:00,077 It was good. It was fun. 185 00:07:00,162 --> 00:07:01,788 Um, but before you say anything, okay, 186 00:07:01,872 --> 00:07:03,268 I am under no illusions. 187 00:07:03,352 --> 00:07:04,966 I know Crockett's reputation. 188 00:07:05,050 --> 00:07:06,650 I didn't think that was your vibe though. 189 00:07:06,819 --> 00:07:10,406 Well, it's not, but he's got like this... 190 00:07:10,490 --> 00:07:11,798 [growls] 191 00:07:11,882 --> 00:07:13,757 No! This other side to him. 192 00:07:13,841 --> 00:07:16,151 [laughing] All right, okay. 193 00:07:16,235 --> 00:07:18,382 Look... maybe I'm okay keeping it casual, all right? 194 00:07:18,467 --> 00:07:19,241 Okay. 195 00:07:19,325 --> 00:07:20,531 Anyway, enough about me. 196 00:07:20,616 --> 00:07:22,766 How are you? How is Auggie? 197 00:07:22,850 --> 00:07:24,637 We're supposed to get his Heredity and Me results 198 00:07:24,721 --> 00:07:26,378 back soon and see if he has any relatives 199 00:07:26,462 --> 00:07:27,901 that are willing to donate. 200 00:07:27,985 --> 00:07:31,296 Man, that kid is so lucky to have you in his corner. 201 00:07:31,380 --> 00:07:32,994 You know that, right? 202 00:07:33,078 --> 00:07:35,170 You really are unshakeable, Mags. 203 00:07:35,370 --> 00:07:36,980 Mm. [beeping] 204 00:07:38,919 --> 00:07:40,619 [groans] 205 00:07:40,868 --> 00:07:43,570 I got my highly encouraged AKA mandatory session 206 00:07:43,655 --> 00:07:44,757 with Dr. Charles today. 207 00:07:44,842 --> 00:07:46,224 Mm. Fun. 208 00:07:46,308 --> 00:07:47,312 - Ugh. - [chuckling] 209 00:07:47,396 --> 00:07:49,094 Oh, Nat? 210 00:07:50,095 --> 00:07:51,360 Be careful. 211 00:07:51,560 --> 00:07:53,162 I don't wanna see you get hurt. 212 00:07:53,897 --> 00:07:55,678 Thanks. 213 00:07:59,756 --> 00:08:01,152 See, Mr. Booker. 214 00:08:01,236 --> 00:08:03,999 I thought I told you you were not allowed back here. 215 00:08:04,084 --> 00:08:06,787 Any excuse to see that smile. 216 00:08:07,263 --> 00:08:09,804 Mr. Booker was my patient in the COVID ward, 217 00:08:09,897 --> 00:08:11,858 and he kicked COVID's ass. 218 00:08:11,942 --> 00:08:13,866 So he's not going anywhere. 219 00:08:13,951 --> 00:08:16,077 Mr. Booker, hi. I'm Dr. Halstead. 220 00:08:16,162 --> 00:08:18,126 So you're experiencing some shortness of breath? 221 00:08:18,210 --> 00:08:18,991 Yeah. 222 00:08:19,076 --> 00:08:22,163 Been totally bushed these last few weeks too. 223 00:08:22,248 --> 00:08:23,348 Mm-hmm. 224 00:08:23,432 --> 00:08:26,438 Sure it doesn't help me working overtime. 225 00:08:26,522 --> 00:08:28,178 The wedding, you know? 226 00:08:28,311 --> 00:08:29,392 Oh, you're getting hitched? 227 00:08:29,538 --> 00:08:31,420 Oh, me? Oh, no. 228 00:08:31,600 --> 00:08:32,705 But my daughter. 229 00:08:32,789 --> 00:08:34,117 She's hopeless. 230 00:08:34,202 --> 00:08:36,274 Too many romantic comedies. 231 00:08:36,358 --> 00:08:38,972 Mm-hmm. Lean forward for me, would you? 232 00:08:39,220 --> 00:08:41,005 [grunts] 233 00:08:43,017 --> 00:08:44,592 Huh. 234 00:08:45,134 --> 00:08:46,486 What? 235 00:08:46,673 --> 00:08:48,547 Is it my lungs again? 236 00:08:48,631 --> 00:08:50,343 Well, I do hear some crackles. 237 00:08:50,428 --> 00:08:51,637 That means you have fluid in your chest. 238 00:08:51,721 --> 00:08:52,856 Oh, God. 239 00:08:52,940 --> 00:08:54,249 That's what happened before, right? 240 00:08:54,333 --> 00:08:55,569 With the COVID? 241 00:08:55,654 --> 00:08:57,576 No, your swab was negative. You don't have it again. 242 00:08:57,660 --> 00:09:00,288 Is it some kind of long-term damage? 243 00:09:00,373 --> 00:09:01,821 I thought this was behind me, damn it. 244 00:09:01,905 --> 00:09:04,650 Look... let's just let Dr. Halstead run a few tests 245 00:09:04,734 --> 00:09:06,739 before we get ahead of ourselves, okay? 246 00:09:06,823 --> 00:09:08,524 Yeah, Mr. Booker, you just relax. 247 00:09:08,608 --> 00:09:10,218 We'll have answers for you soon. 248 00:09:12,612 --> 00:09:15,031 Sexton, how's Dr. Coleman doing? 249 00:09:15,116 --> 00:09:16,358 Oh, yeah. Just extubated him. 250 00:09:16,442 --> 00:09:17,620 He's stable and resting. 251 00:09:17,704 --> 00:09:18,838 Any of the tests up yet? 252 00:09:18,992 --> 00:09:20,907 Affirmative. Was just pulling 'em up. 253 00:09:21,621 --> 00:09:23,060 Oh, wow. 254 00:09:23,479 --> 00:09:24,764 Yeah. 255 00:09:24,975 --> 00:09:26,648 Explains why he was decompensating, 256 00:09:26,733 --> 00:09:28,374 even after they removed him from the home. 257 00:09:28,487 --> 00:09:30,162 It wasn't gas poisoning. 258 00:09:30,247 --> 00:09:31,733 Nope. 259 00:09:34,491 --> 00:09:37,147 Hey, Dr. Coleman. How ya feeling? 260 00:09:37,631 --> 00:09:40,264 Anything we could do to make you more comfortable? 261 00:09:40,683 --> 00:09:42,253 [softly] No. 262 00:09:42,337 --> 00:09:45,631 Just wanted to say, again, how sorry we are for your loss. 263 00:09:46,689 --> 00:09:48,781 We'll let you rest but, uh, 264 00:09:49,022 --> 00:09:51,219 while it's still fresh in your mind, 265 00:09:51,380 --> 00:09:53,947 is there anything that you remember from this morning? 266 00:09:54,828 --> 00:09:56,686 Not really. 267 00:09:57,396 --> 00:10:01,116 I just... remember sitting down in my chair. 268 00:10:02,672 --> 00:10:04,459 And I must've dozed off. 269 00:10:04,662 --> 00:10:07,235 I guess that's why I didn't smell the gas. 270 00:10:07,319 --> 00:10:09,237 Listen. Can I go home soon? 271 00:10:10,044 --> 00:10:12,805 I need to start making arrangements for my... 272 00:10:12,889 --> 00:10:14,372 For my Phyllis. 273 00:10:14,456 --> 00:10:15,545 Yeah. Of course. 274 00:10:15,630 --> 00:10:16,809 I understand. 275 00:10:16,893 --> 00:10:18,811 But, uh, before we can let you go, 276 00:10:18,895 --> 00:10:21,880 we need to discuss your blood work. 277 00:10:23,248 --> 00:10:25,856 We found an extremely high level 278 00:10:25,941 --> 00:10:28,073 of benzos in your system. 279 00:10:28,528 --> 00:10:31,083 Any idea how they got there? 280 00:10:34,122 --> 00:10:36,177 Dr. Coleman? 281 00:10:37,064 --> 00:10:39,630 This wasn't supposed to happen like this. 282 00:10:42,162 --> 00:10:44,872 Lisa wasn't supposed to find us until tonight. 283 00:10:45,278 --> 00:10:46,716 Lisa? 284 00:10:47,365 --> 00:10:49,407 Phyllis's caregiver. 285 00:10:49,693 --> 00:10:51,148 I hired her 286 00:10:51,513 --> 00:10:54,690 when Phyllis was diagnosed with ALS. 287 00:10:55,628 --> 00:10:58,458 See, Phyllis was terrified 288 00:10:59,849 --> 00:11:03,723 of ending up paralyzed inside of her body. 289 00:11:04,289 --> 00:11:07,117 And she made me promise that I wouldn't let it happen. 290 00:11:09,100 --> 00:11:12,638 But when the time came to help her... 291 00:11:15,294 --> 00:11:18,919 I knew... I had to go too. 292 00:11:21,958 --> 00:11:23,920 You see, we come here 293 00:11:24,263 --> 00:11:26,255 together from Jamaica, 294 00:11:27,310 --> 00:11:29,401 19 years of age. 295 00:11:34,144 --> 00:11:37,890 I can't live without my Phyllis. 296 00:11:38,193 --> 00:11:44,807 ♪ 297 00:11:47,186 --> 00:11:49,740 So if Mrs. Coleman died of a drug overdose 298 00:11:49,984 --> 00:11:51,989 and not gas poisoning, 299 00:11:52,074 --> 00:11:53,123 then what about the gas leak? 300 00:11:53,207 --> 00:11:54,607 It was just a coincidence? 301 00:11:54,692 --> 00:11:56,915 Dr. Coleman created the leak to protect the clinic. 302 00:11:57,094 --> 00:11:58,838 He didn't want the way in which they died 303 00:11:58,923 --> 00:12:01,711 to negatively impact the work they're doing in the community. 304 00:12:01,904 --> 00:12:04,248 Wow. All right. 305 00:12:04,333 --> 00:12:05,967 Well, thanks, guys. I'll take it from here. 306 00:12:06,051 --> 00:12:07,707 Wait. What do you mean? 307 00:12:07,792 --> 00:12:08,796 I'll notify PD. 308 00:12:08,881 --> 00:12:10,016 Oh, PD? 309 00:12:10,359 --> 00:12:11,794 What? No. 310 00:12:11,879 --> 00:12:13,928 Noah, I have to. 311 00:12:14,242 --> 00:12:15,898 - Maybe we could, uh... - What? 312 00:12:15,983 --> 00:12:17,599 Sweep this under the rug? 313 00:12:19,226 --> 00:12:21,232 Guys, we have a confession. 314 00:12:22,105 --> 00:12:23,819 And in the eyes of the law, this was murder. 315 00:12:23,903 --> 00:12:25,154 It was assisted suicide. 316 00:12:25,239 --> 00:12:27,158 Not if she didn't put the pills in her own mouth. 317 00:12:27,242 --> 00:12:28,997 But she couldn't. She was incapacitated. 318 00:12:29,092 --> 00:12:30,966 Which means she couldn't consent. 319 00:12:31,082 --> 00:12:33,827 And besides, you know assisted suicide is illegal in Illinois. 320 00:12:33,912 --> 00:12:35,021 Yeah, but she did consent. 321 00:12:35,106 --> 00:12:36,807 She told him this is what she wanted years ago. 322 00:12:36,891 --> 00:12:38,152 And they even considered moving 323 00:12:38,237 --> 00:12:39,833 to a state where it's legal. 324 00:12:40,399 --> 00:12:43,579 I'm not passing judgement. That's not my place. 325 00:12:44,038 --> 00:12:45,787 But I have to protect my staff. 326 00:12:47,036 --> 00:12:48,341 If I don't report this, 327 00:12:48,426 --> 00:12:49,857 we're obstructing justice. 328 00:12:50,619 --> 00:12:52,102 ♪ 329 00:12:52,218 --> 00:12:53,326 [laughs] Come on. 330 00:12:53,430 --> 00:12:55,130 This wasn't murder. 331 00:12:55,767 --> 00:12:57,464 It was an act of mercy. 332 00:12:59,655 --> 00:13:01,530 I'm sorry, Noah. 333 00:13:01,841 --> 00:13:06,677 ♪ 334 00:13:06,763 --> 00:13:09,160 So you and Ben have had... 335 00:13:09,245 --> 00:13:10,678 You're having quite a first year. 336 00:13:10,763 --> 00:13:11,576 Mm-hmm. 337 00:13:11,661 --> 00:13:14,333 I mean, taking in Auggie and then, now COVID. 338 00:13:14,511 --> 00:13:16,560 I mean, that's a lot. 339 00:13:17,204 --> 00:13:21,310 Actually, I think it's only brought Ben and I closer. 340 00:13:21,395 --> 00:13:22,834 Well, that's good. 341 00:13:22,934 --> 00:13:24,208 I mean, that's great. 342 00:13:27,417 --> 00:13:29,291 I am sorry, Dr. Charles. 343 00:13:29,376 --> 00:13:30,459 I'm sorry to be wasting your time, 344 00:13:30,543 --> 00:13:33,459 but I don't think this is for me. 345 00:13:34,218 --> 00:13:37,050 I'm a Lockwood woman. We handle things. 346 00:13:37,556 --> 00:13:41,029 We don't spend a lot of time sitting around and just... 347 00:13:41,293 --> 00:13:43,044 Talking about your feelings? 348 00:13:45,085 --> 00:13:48,177 My mom had two jobs when my dad was in grad school 349 00:13:48,387 --> 00:13:50,783 also while raising three kids and caring for her parents, 350 00:13:51,000 --> 00:13:52,918 both of whom were wheelchair-bound. 351 00:13:53,134 --> 00:13:54,615 Really? 352 00:13:54,773 --> 00:13:56,343 That's a remarkable woman. 353 00:13:56,935 --> 00:13:58,505 She was. 354 00:14:02,275 --> 00:14:05,396 Look, Mags, I know that this first one was mandatory. 355 00:14:05,481 --> 00:14:06,958 But I'm here. 356 00:14:07,043 --> 00:14:09,298 I mean, there's no shame in unloading. 357 00:14:09,398 --> 00:14:11,316 - I do it all the time. - Thanks. 358 00:14:11,401 --> 00:14:13,318 I'll keep that in mind, Dr. Charles. 359 00:14:14,120 --> 00:14:15,472 Am I dismissed, Doc? 360 00:14:15,642 --> 00:14:17,497 I wanna make sure the ED isn't on fire. 361 00:14:17,780 --> 00:14:20,220 You are dismissed. 362 00:14:20,484 --> 00:14:21,793 Thanks. 363 00:14:22,269 --> 00:14:23,578 [elevator dings] 364 00:14:23,662 --> 00:14:25,231 Why does he always have to be such a hard-ass? 365 00:14:25,315 --> 00:14:27,669 Look, you know I'm the first one to give Ethan a hard time 366 00:14:27,753 --> 00:14:28,931 when he's being too rigid but... 367 00:14:29,015 --> 00:14:29,888 Don't tell me you're on his side. 368 00:14:29,972 --> 00:14:31,201 - No. - All we asked him to do 369 00:14:31,286 --> 00:14:33,326 - was look the other way. - But now that he's chief, 370 00:14:33,411 --> 00:14:36,196 I think that's a bigger ask than you realize. 371 00:14:37,087 --> 00:14:38,997 To be continued. 372 00:14:39,509 --> 00:14:40,693 Yep. I see it. 373 00:14:40,778 --> 00:14:42,304 All right. 374 00:14:42,389 --> 00:14:43,560 Hey, Will. 375 00:14:43,645 --> 00:14:46,122 Did you get Mr. Booker's test results back yet? 376 00:14:46,249 --> 00:14:47,576 I did. 377 00:14:47,661 --> 00:14:50,427 I'm sorry, April. He's in heart failure. 378 00:14:50,512 --> 00:14:52,996 What? He cannot catch a break. 379 00:14:53,081 --> 00:14:54,912 First he beats COVID, now this? 380 00:14:54,997 --> 00:14:57,133 Well, truth is the virus may have actually caused, 381 00:14:57,218 --> 00:14:59,136 or at least exacerbated the problem. 382 00:14:59,611 --> 00:15:01,576 What about your clinical trial? 383 00:15:01,721 --> 00:15:02,725 - Can... - Yeah, sorry. 384 00:15:02,810 --> 00:15:04,032 I thought about that already. 385 00:15:04,117 --> 00:15:05,991 Unfortunately, Mr. Booker's serum creatinine 386 00:15:06,076 --> 00:15:08,038 is just above the eligibility cutoff. 387 00:15:08,268 --> 00:15:10,186 - Oh. - He doesn't qualify. 388 00:15:10,590 --> 00:15:13,044 Well, thank you for looking into it. 389 00:15:13,129 --> 00:15:14,307 Yeah. 390 00:15:14,450 --> 00:15:15,628 If you don't mind, 391 00:15:15,713 --> 00:15:17,544 I'd like to break the news with you. 392 00:15:17,933 --> 00:15:20,115 Of course. Let's go. 393 00:15:22,298 --> 00:15:23,302 Dr. Manning? 394 00:15:23,395 --> 00:15:24,755 Anna? Hey. 395 00:15:24,840 --> 00:15:26,458 Owen was just asking about you. 396 00:15:26,543 --> 00:15:27,747 He misses having you babysit. 397 00:15:27,832 --> 00:15:29,010 Yeah, me too. 398 00:15:29,095 --> 00:15:32,122 Um, listen. Can we talk in private? 399 00:15:33,380 --> 00:15:35,044 Of course. Let's go upstairs. 400 00:15:35,129 --> 00:15:36,451 Does your dad know you're here? 401 00:15:36,568 --> 00:15:39,919 No, and um, I'd really like to keep it that way please. 402 00:15:40,004 --> 00:15:41,255 Okay. Let's go. 403 00:15:41,340 --> 00:15:43,171 Okay. 404 00:15:43,481 --> 00:15:45,051 How can I help you, Anna? 405 00:15:45,136 --> 00:15:46,488 Is everything okay? 406 00:15:46,573 --> 00:15:47,552 Are you okay? 407 00:15:47,637 --> 00:15:49,381 Yeah, I'm fine. There's nothing like that. 408 00:15:49,490 --> 00:15:51,497 I'm not in any kind of trouble or anything. 409 00:15:51,582 --> 00:15:54,287 I just, um... 410 00:15:55,622 --> 00:15:57,396 I need birth control. 411 00:15:58,038 --> 00:15:59,599 Okay. 412 00:15:59,814 --> 00:16:03,082 Do you mind if I ask why this is such a covert operation? 413 00:16:03,213 --> 00:16:05,305 'Cause of my mom, really. 414 00:16:05,568 --> 00:16:07,312 I brought it up to her once, 415 00:16:07,545 --> 00:16:09,388 and of course, she shut it right down. 416 00:16:09,473 --> 00:16:10,490 [chuckles] 417 00:16:10,575 --> 00:16:12,303 She doesn't even want me to have a boyfriend, 418 00:16:12,387 --> 00:16:13,732 much less, you know. 419 00:16:13,817 --> 00:16:15,193 But what about your dad? 420 00:16:15,278 --> 00:16:16,891 I'm sure he'd be really happy 421 00:16:16,976 --> 00:16:18,242 to know you're being responsible. 422 00:16:18,326 --> 00:16:20,062 No, I do not wanna talk about it with my dad. 423 00:16:20,146 --> 00:16:21,194 Yeah. 424 00:16:21,287 --> 00:16:24,029 Me and boyfriend, we're ready. 425 00:16:24,429 --> 00:16:26,638 You know, I just wanna be prepared. 426 00:16:26,744 --> 00:16:27,748 Well, listen. 427 00:16:27,833 --> 00:16:29,544 I think it is great 428 00:16:29,666 --> 00:16:31,149 that you wanna take precautions. 429 00:16:31,234 --> 00:16:32,857 And I do wanna help you. 430 00:16:32,942 --> 00:16:34,250 Is this the part where you say 431 00:16:34,335 --> 00:16:37,515 but you need my parents' permission or something? 432 00:16:37,600 --> 00:16:38,735 No. 433 00:16:38,820 --> 00:16:40,999 But after I take your medical history 434 00:16:41,084 --> 00:16:42,959 and your blood pressure, 435 00:16:43,129 --> 00:16:44,742 I do need to run some lab work. 436 00:16:45,060 --> 00:16:46,208 Okay. 437 00:16:46,293 --> 00:16:48,419 And that will trigger your parents' insurance. 438 00:16:49,517 --> 00:16:51,099 Never mind. Um, forget it. 439 00:16:51,184 --> 00:16:52,319 I'll just... I'll figure something out. 440 00:16:52,403 --> 00:16:53,412 It's fine. 441 00:16:53,497 --> 00:16:55,850 You know, Anna, Anna. Wait, look. 442 00:16:56,335 --> 00:16:58,357 This is a big step. 443 00:16:58,729 --> 00:17:00,777 But if you're sure, 444 00:17:00,862 --> 00:17:02,824 you do need protection. 445 00:17:02,951 --> 00:17:06,388 So I'll run the labs off the record. 446 00:17:06,781 --> 00:17:08,333 Thank you, Dr. Manning. 447 00:17:09,741 --> 00:17:12,912 How about the possibility of working remotely, Susan? 448 00:17:13,353 --> 00:17:15,532 I'm leading an entire department. 449 00:17:15,616 --> 00:17:17,396 I have to be there in person. 450 00:17:17,696 --> 00:17:18,831 Daniel, what about you? 451 00:17:18,924 --> 00:17:20,216 Is there a custody arrangement 452 00:17:20,301 --> 00:17:21,419 you'd feel comfortable with 453 00:17:21,504 --> 00:17:23,716 that still allows Susan and Anna to make the move? 454 00:17:23,801 --> 00:17:26,686 Look... I'm not crazy about disrupting Anna's school year, 455 00:17:26,771 --> 00:17:29,777 but, I mean, the real issue is seeing my daughter. 456 00:17:29,869 --> 00:17:31,526 It's why we made an agreement 457 00:17:31,829 --> 00:17:33,616 to live within 100 miles of each other. 458 00:17:33,701 --> 00:17:34,879 A-and I get that. 459 00:17:34,964 --> 00:17:36,997 But life happens. [laughs] 460 00:17:37,082 --> 00:17:38,646 I can't pass up this job. 461 00:17:38,731 --> 00:17:41,563 What about my job? I mean, with my schedule, 462 00:17:41,648 --> 00:17:43,599 flying back and forth every other week, 463 00:17:43,691 --> 00:17:45,262 it's not feasible. 464 00:17:45,466 --> 00:17:48,037 It's been about your job for the last 20 years. 465 00:17:48,653 --> 00:17:51,231 Look, it comes down to a simple choice, right? 466 00:17:51,325 --> 00:17:54,177 Either Anna moves with me, or you get what you want, 467 00:17:54,262 --> 00:17:55,717 and you successfully derail our lives. 468 00:17:55,801 --> 00:17:57,763 I'm not trying to derail anything, all right? 469 00:17:57,848 --> 00:18:00,767 It is in Anna's best interest to have us both around. 470 00:18:00,852 --> 00:18:02,787 Yeah, but when it comes down to it, Daniel, 471 00:18:03,102 --> 00:18:05,847 Anna needs me more than she needs you. 472 00:18:06,058 --> 00:18:09,586 The facts only. Let's avoid opinions, please. 473 00:18:09,670 --> 00:18:11,414 Okay. Okay. 474 00:18:11,498 --> 00:18:14,717 The fact is that I've been doing the heavy lifting 475 00:18:14,802 --> 00:18:15,982 when he's been MIA. 476 00:18:16,067 --> 00:18:17,289 When are you gonna get tired 477 00:18:17,374 --> 00:18:19,379 of beating this "deadbeat dad" drum? 478 00:18:19,530 --> 00:18:21,201 I've always been a solid presence 479 00:18:21,286 --> 00:18:22,855 in Anna's life, and you know that. 480 00:18:23,006 --> 00:18:24,446 I'm telling you, Daniel. 481 00:18:24,771 --> 00:18:26,993 If you try to sabotage this for me, 482 00:18:27,078 --> 00:18:29,646 you will see a side of me that you will not like. 483 00:18:29,731 --> 00:18:31,126 Oh, I will see. 484 00:18:31,211 --> 00:18:32,211 [key clicks] 485 00:18:32,338 --> 00:18:33,647 Classic. 486 00:18:33,732 --> 00:18:35,650 Doesn't get what she wants, and she disappears. 487 00:18:35,735 --> 00:18:37,404 It's what she does. See? 488 00:18:41,833 --> 00:18:43,130 Feel for the old man. 489 00:18:43,215 --> 00:18:44,996 I actually went to that clinic when I was a kid. 490 00:18:45,080 --> 00:18:46,475 So what happens now? 491 00:18:46,560 --> 00:18:48,400 I've been in contact with the state's attorney. 492 00:18:48,498 --> 00:18:49,763 Flight risk isn't a concern. 493 00:18:49,847 --> 00:18:51,548 So do what you need to do for him here. 494 00:18:51,632 --> 00:18:52,984 But once he's ready for discharge, 495 00:18:53,068 --> 00:18:54,427 we'll have to book him. 496 00:18:57,246 --> 00:18:58,944 All right. 497 00:19:00,423 --> 00:19:03,862 Hey, Trini. Mind giving us a sec? 498 00:19:08,866 --> 00:19:11,133 I'm really sorry about the police. 499 00:19:11,326 --> 00:19:12,669 If it had been up to me... 500 00:19:12,754 --> 00:19:13,845 It is what it is. 501 00:19:13,930 --> 00:19:15,935 It's part of the job. I know that. 502 00:19:16,341 --> 00:19:18,013 Also, I, um... 503 00:19:24,230 --> 00:19:26,357 I wanted to say thank you. 504 00:19:26,707 --> 00:19:28,712 You're actually a big part of the reason 505 00:19:28,797 --> 00:19:30,474 I became a doctor. 506 00:19:30,873 --> 00:19:33,951 Your clinic had this, like, traveling tent 507 00:19:34,036 --> 00:19:36,041 you'd pitch in parks around the South Side? 508 00:19:36,126 --> 00:19:37,332 Every Saturday morning. 509 00:19:37,417 --> 00:19:38,553 One of those mornings, 510 00:19:38,638 --> 00:19:41,420 my dad and I were kicking around the soccer ball. 511 00:19:41,505 --> 00:19:45,384 And... you managed to coax him inside. 512 00:19:45,468 --> 00:19:47,299 He hadn't been to the doctor in years. 513 00:19:47,383 --> 00:19:50,748 His... blood pressure was sky high. 514 00:19:51,830 --> 00:19:55,008 You made him promise to follow up with his GP. 515 00:19:56,870 --> 00:19:59,136 They found a pheochromocytoma 516 00:19:59,221 --> 00:20:00,982 in his adrenal gland. 517 00:20:01,180 --> 00:20:04,012 [emotional music] 518 00:20:04,096 --> 00:20:05,843 If you hadn't have gotten that cuff on him... 519 00:20:05,927 --> 00:20:07,670 You give me far too much credit. 520 00:20:07,872 --> 00:20:09,180 No. 521 00:20:09,405 --> 00:20:12,368 Your clinic? It saved a lot of lives. 522 00:20:12,826 --> 00:20:14,500 All praises go 523 00:20:14,850 --> 00:20:16,631 to my Phyllis. 524 00:20:16,847 --> 00:20:19,045 Phyllis gave up everything 525 00:20:19,589 --> 00:20:22,291 so that she could help build it with me. 526 00:20:22,375 --> 00:20:25,685 I only wish I could've held up my end of the bargain. 527 00:20:25,769 --> 00:20:27,035 What do you mean? 528 00:20:27,119 --> 00:20:29,615 What you did for her, it took courage... 529 00:20:29,700 --> 00:20:30,791 I was a coward! 530 00:20:30,993 --> 00:20:33,216 I couldn't let her go 531 00:20:33,473 --> 00:20:35,279 even when I knew it was time. 532 00:20:37,170 --> 00:20:39,873 I guess this is my punishment... 533 00:20:41,206 --> 00:20:44,123 My living without her. 534 00:20:44,536 --> 00:20:51,456 ♪ 535 00:20:55,843 --> 00:20:57,717 - There you are. - Hey. 536 00:20:57,801 --> 00:21:00,436 So has that "we'll see" turned into a "yes" yet? 537 00:21:00,761 --> 00:21:02,200 I'm sorry, Crockett. 538 00:21:02,284 --> 00:21:03,459 Um... 539 00:21:05,101 --> 00:21:07,280 I don't think tonight's gonna work. 540 00:21:08,060 --> 00:21:09,330 Did I do something wrong? 541 00:21:09,422 --> 00:21:10,556 [laughs] No. 542 00:21:10,640 --> 00:21:11,951 You sure? 543 00:21:12,164 --> 00:21:13,864 'Cause now I'm getting the distinct vibe 544 00:21:13,948 --> 00:21:15,213 that you're blowing me off. 545 00:21:15,297 --> 00:21:16,606 No. I'm sorry. 546 00:21:16,690 --> 00:21:18,086 I don't mean it that way. 547 00:21:18,170 --> 00:21:20,740 I think I just need a little space 548 00:21:20,824 --> 00:21:22,568 to think about some things. 549 00:21:22,652 --> 00:21:24,132 [elevator bell chimes] 550 00:21:25,478 --> 00:21:27,001 Okay. 551 00:21:30,411 --> 00:21:32,152 Will. 552 00:21:34,316 --> 00:21:35,755 Great news. 553 00:21:35,839 --> 00:21:38,106 I looked into Mr. Booker's medical records, 554 00:21:38,190 --> 00:21:41,892 and it turns out he's always had high serum creatinine 555 00:21:41,976 --> 00:21:43,589 but never showed any signs 556 00:21:43,673 --> 00:21:46,201 of reduced kidney function or disease. 557 00:21:46,285 --> 00:21:48,865 Yeah. And it's part of his natural physiology? 558 00:21:48,950 --> 00:21:50,302 Well, it's well-documented 559 00:21:50,387 --> 00:21:53,154 that Black men often have higher serum creatinine 560 00:21:53,335 --> 00:21:56,045 even when their kidneys are functioning perfectly normally. 561 00:21:56,260 --> 00:21:58,631 Which means that they shouldn't preclude him 562 00:21:58,777 --> 00:22:00,623 from joining the clinical trial. 563 00:22:01,648 --> 00:22:03,174 You're not jumping for joy. 564 00:22:03,258 --> 00:22:04,610 Listen, April. 565 00:22:04,694 --> 00:22:08,092 The exclusion criteria aren't exactly flexible. 566 00:22:08,176 --> 00:22:09,467 Why not? 567 00:22:09,552 --> 00:22:11,818 The criteria are designed to protect the participants 568 00:22:11,903 --> 00:22:13,865 and prevent any adverse effects. 569 00:22:14,101 --> 00:22:16,715 If Mr. Booker's kidneys are functioning normally, 570 00:22:16,876 --> 00:22:18,202 he shouldn't be at any greater risk. 571 00:22:18,286 --> 00:22:19,769 Yes. 572 00:22:19,999 --> 00:22:22,309 But it's also imperative that every participant 573 00:22:22,394 --> 00:22:23,789 meet the same qualifications. 574 00:22:23,959 --> 00:22:25,240 You know, in order to protect the data... 575 00:22:25,324 --> 00:22:27,155 Protect the data? 576 00:22:27,326 --> 00:22:29,157 - Y... - I'm sorry. 577 00:22:29,241 --> 00:22:31,550 At whose expense? 578 00:22:31,634 --> 00:22:33,045 Tell me, 579 00:22:33,130 --> 00:22:37,221 what percentage of your participants are Black? 580 00:22:38,989 --> 00:22:40,777 I don't have the numbers offhand. 581 00:22:40,861 --> 00:22:43,139 Um, you know, I think around 3%. 582 00:22:43,224 --> 00:22:47,350 Only 3% because of biases like this. 583 00:22:47,451 --> 00:22:50,178 And yet we are 30% more likely 584 00:22:50,262 --> 00:22:51,443 to die from heart failure. 585 00:22:51,528 --> 00:22:52,794 April, I'm sorry. 586 00:22:52,879 --> 00:22:55,885 I just... I'm not sure what you want me to do. 587 00:22:56,355 --> 00:22:58,279 Nothing, apparently. 588 00:22:58,705 --> 00:23:00,357 Just like everyone else. 589 00:23:00,663 --> 00:23:02,320 ♪ 590 00:23:02,404 --> 00:23:07,045 [sighs] 591 00:23:07,489 --> 00:23:08,624 - Hey. - Hey. 592 00:23:08,709 --> 00:23:09,826 I'm texting my boyfriend. 593 00:23:09,911 --> 00:23:13,221 He said it's so cool that you're gonna help us out. 594 00:23:13,306 --> 00:23:15,224 Um, why don't you take a seat? 595 00:23:15,489 --> 00:23:17,012 - Okay. - Okay. 596 00:23:18,664 --> 00:23:20,234 [clears throat] 597 00:23:20,335 --> 00:23:23,472 So after getting back your initial test results, 598 00:23:23,556 --> 00:23:25,778 I'm afraid that, um... 599 00:23:25,862 --> 00:23:28,346 birth control would not be recommended for you. 600 00:23:29,093 --> 00:23:30,795 Why? 601 00:23:31,292 --> 00:23:33,297 You're pregnant. 602 00:23:33,654 --> 00:23:35,698 What? I... 603 00:23:36,960 --> 00:23:39,096 How could this happen? 604 00:23:39,180 --> 00:23:40,924 Ryan and I only had sex once. I... 605 00:23:41,008 --> 00:23:42,360 - It's okay. - There's gotta have been 606 00:23:42,444 --> 00:23:44,475 some kind of mistake... Can you run the test again? 607 00:23:44,595 --> 00:23:46,817 I ran the test twice already, okay? 608 00:23:47,019 --> 00:23:48,937 It's possible that the condom you used broke, 609 00:23:49,022 --> 00:23:51,158 or maybe it wasn't put on properly. 610 00:23:51,287 --> 00:23:52,509 [softly] No, no, no. 611 00:23:52,672 --> 00:23:54,894 Anna. Anna, look at me. 612 00:23:54,978 --> 00:23:56,537 Hey. 613 00:23:56,806 --> 00:23:59,508 This is a lot to absorb on your own. 614 00:23:59,686 --> 00:24:01,553 Now might be a good time to loop in your mom and dad. 615 00:24:01,637 --> 00:24:02,553 No! 616 00:24:02,638 --> 00:24:04,469 - You cannot tell my parents. - Listen. 617 00:24:04,554 --> 00:24:06,211 I cannot and I won't 618 00:24:06,296 --> 00:24:08,171 share any information without your consent. 619 00:24:08,419 --> 00:24:10,467 But I do want you to seriously think about it. 620 00:24:10,559 --> 00:24:12,100 God. 621 00:24:12,213 --> 00:24:14,610 Look... there is some information I wanna get you. 622 00:24:14,694 --> 00:24:16,699 I'll try not to be too long, okay? 623 00:24:16,783 --> 00:24:19,223 [dramatic music] 624 00:24:19,307 --> 00:24:21,617 [exhales] 625 00:24:21,701 --> 00:24:23,749 [sighs] 626 00:24:24,100 --> 00:24:26,099 Hey. How's Dr. Coleman? 627 00:24:26,183 --> 00:24:27,632 I think he's ready to be discharged. 628 00:24:27,717 --> 00:24:29,233 Nope. 629 00:24:29,317 --> 00:24:30,975 What's the rush? 630 00:24:31,232 --> 00:24:33,716 Come on, Noah. Don't make this personal, man. 631 00:24:33,800 --> 00:24:35,107 Personal? 632 00:24:35,192 --> 00:24:37,501 We still gotta take care of Dr. Coleman's head lac. 633 00:24:38,100 --> 00:24:39,417 All right. 634 00:24:39,501 --> 00:24:41,982 I'll let PD know he'll be ready within the hour. 635 00:24:43,140 --> 00:24:44,448 [phone vibrating] 636 00:24:44,548 --> 00:24:47,464 Sorry, Noah, but it's out of our control now. 637 00:24:49,816 --> 00:24:51,081 [sighs] 638 00:24:51,475 --> 00:24:53,344 Dr. Marcel, everything okay? 639 00:24:53,428 --> 00:24:55,477 Yeah, um... 640 00:24:55,561 --> 00:24:57,261 listen, let's, uh, 641 00:24:57,345 --> 00:24:58,915 let's go ahead and stitch him up now. 642 00:24:58,999 --> 00:25:00,743 I've gotta head home. Personal matter. 643 00:25:00,827 --> 00:25:03,436 If you need to go, I've got Dr. Coleman. 644 00:25:03,521 --> 00:25:04,961 - You sure? - Of course. 645 00:25:05,162 --> 00:25:06,815 Thanks, brother. 646 00:25:13,908 --> 00:25:15,850 Draw up lidocaine with epi. 647 00:25:16,320 --> 00:25:19,106 [machinery beeping] 648 00:25:30,944 --> 00:25:32,862 You know, I need a bigger suture. 649 00:25:32,946 --> 00:25:34,037 - I'll grab it. - No, no. 650 00:25:34,121 --> 00:25:36,605 I'll... I'll get it. I know what I need. 651 00:25:36,689 --> 00:25:40,348 [uneasy music] 652 00:25:40,432 --> 00:25:43,829 ♪ 653 00:25:43,913 --> 00:25:45,615 I'll be right back. 654 00:25:49,091 --> 00:25:50,266 Okay. 655 00:25:59,102 --> 00:26:02,239 [emotional music] 656 00:26:02,323 --> 00:26:09,199 ♪ 657 00:26:12,072 --> 00:26:13,465 No, Dr. Coleman! 658 00:26:14,727 --> 00:26:16,209 [grunts] Ow! 659 00:26:16,293 --> 00:26:18,948 Dr. Sexton! 660 00:26:22,169 --> 00:26:24,305 I'm sorry. He grabbed it before I could... 661 00:26:24,389 --> 00:26:26,350 [machinery beeping] 662 00:26:26,434 --> 00:26:27,873 - What's going on? - He's in V-fib. 663 00:26:27,957 --> 00:26:29,701 - No pulse. - Doris, charge to 200. 664 00:26:29,785 --> 00:26:31,399 Noah, get on his chest. 665 00:26:31,483 --> 00:26:33,599 - What the hell happened? - He grabbed a syringe. 666 00:26:33,747 --> 00:26:35,756 Injected himself with 10 CCs of lidocaine. 667 00:26:35,841 --> 00:26:36,998 Charged. 668 00:26:37,083 --> 00:26:38,479 Clear. 669 00:26:38,794 --> 00:26:41,131 [machinery beeping] 670 00:26:41,494 --> 00:26:42,541 He's asystolic. 671 00:26:42,626 --> 00:26:44,396 Amp of epi. Resume CPR. 672 00:26:44,484 --> 00:26:46,607 - Ethan. - I said, "Resume CPR." 673 00:26:49,718 --> 00:26:51,767 - Where's that epi? - It's coming. 674 00:26:51,851 --> 00:26:55,423 [machinery beeping] 675 00:26:55,507 --> 00:26:57,373 Epi's in. 676 00:26:57,596 --> 00:26:59,427 Hold compressions. 677 00:26:59,511 --> 00:27:02,430 [beeping continues] 678 00:27:02,514 --> 00:27:05,388 ♪ 679 00:27:05,531 --> 00:27:08,578 Come on. It's time to call it. 680 00:27:15,744 --> 00:27:17,982 Time of death, 16:52. 681 00:27:18,704 --> 00:27:25,841 ♪ 682 00:27:31,545 --> 00:27:34,290 Walk me through it again from the beginning. 683 00:27:34,592 --> 00:27:35,857 I told you. 684 00:27:35,942 --> 00:27:38,731 I set down the syringe, went to grab the suture, 685 00:27:38,816 --> 00:27:40,212 and when I turned, he had... 686 00:27:40,310 --> 00:27:43,620 Set it down within arm's reach of a suicidal patient, 687 00:27:44,033 --> 00:27:45,864 a patient with the medical knowledge 688 00:27:45,948 --> 00:27:46,816 to know how to use it. 689 00:27:46,901 --> 00:27:48,471 It was a mistake. 690 00:27:48,556 --> 00:27:49,864 You gotta write me up. 691 00:27:49,949 --> 00:27:53,043 I get it. Go ahead. 692 00:27:53,337 --> 00:27:54,895 I know you. 693 00:27:55,836 --> 00:27:57,355 I taught you, Noah. 694 00:27:57,486 --> 00:27:59,404 [tense music] 695 00:28:00,184 --> 00:28:02,121 You don't make mistakes. 696 00:28:02,887 --> 00:28:04,195 You sympathized with Dr. Coleman, 697 00:28:04,280 --> 00:28:06,418 didn't think we should call the police. 698 00:28:07,169 --> 00:28:10,222 You did this on purpose, man. What were you thinking? 699 00:28:10,307 --> 00:28:12,878 Dr. Coleman had the right to die 700 00:28:12,963 --> 00:28:14,272 on his own terms, man. 701 00:28:14,357 --> 00:28:16,014 Come on, Ethan. 702 00:28:16,099 --> 00:28:18,051 You really think he deserved to rot in prison? 703 00:28:18,136 --> 00:28:19,836 It doesn't matter what I think. 704 00:28:19,921 --> 00:28:22,057 The minute you called the police, you buried him. 705 00:28:22,142 --> 00:28:24,060 You think it was easy for me to make that call? 706 00:28:24,145 --> 00:28:25,541 - It sure seemed like it. - Just stop, man. 707 00:28:25,625 --> 00:28:27,989 This isn't about me or Dr. Coleman anymore. 708 00:28:28,074 --> 00:28:29,129 Don't you get that? 709 00:28:30,743 --> 00:28:33,293 Now when the police walk through that door... 710 00:28:34,686 --> 00:28:36,832 I'm gonna have to tell 'em what you did. 711 00:28:38,095 --> 00:28:44,145 ♪ 712 00:28:48,942 --> 00:28:50,947 [knocks] You got a second? 713 00:28:51,032 --> 00:28:52,384 Yeah. Come in. 714 00:28:52,469 --> 00:28:55,214 Sharon, do you know a good family attorney? 715 00:28:55,320 --> 00:28:56,324 Oh. 716 00:28:56,409 --> 00:28:58,284 The mediation went that well, huh? 717 00:28:58,438 --> 00:29:00,481 - Afraid so. - I'm sorry, Daniel. 718 00:29:00,566 --> 00:29:03,268 But yes. I actually do. 719 00:29:03,531 --> 00:29:05,275 Peter Kalmick's husband. 720 00:29:05,360 --> 00:29:06,887 I really don't want to go down this route, 721 00:29:06,971 --> 00:29:08,324 you know, but, um... 722 00:29:08,409 --> 00:29:10,692 Well, you exhausted all of your options. 723 00:29:10,777 --> 00:29:12,390 You've gotta do what you've gotta do. 724 00:29:12,654 --> 00:29:14,311 I remember when Anna... 725 00:29:14,442 --> 00:29:16,056 When she first moved back to Chicago, 726 00:29:16,141 --> 00:29:17,494 you know, it took a little adjusting. 727 00:29:17,578 --> 00:29:18,457 Hm. 728 00:29:18,542 --> 00:29:20,137 I mean, I don't need to tell you 729 00:29:20,222 --> 00:29:22,314 I can be a little set in my ways. 730 00:29:22,473 --> 00:29:25,311 "Cemented" is the word I'd use. 731 00:29:25,395 --> 00:29:26,835 [both chuckle] 732 00:29:26,920 --> 00:29:28,841 Right. But now, you know, when I have her, 733 00:29:28,926 --> 00:29:32,498 it's like we found this little, uh, this little routine. 734 00:29:32,624 --> 00:29:35,064 - Mm. - I pick up the takeout. 735 00:29:35,149 --> 00:29:37,807 - She sets the table. - Mm. 736 00:29:37,892 --> 00:29:41,247 On rare occasion, even though it can be like pulling teeth, 737 00:29:41,434 --> 00:29:42,748 I actually get her to tell me about her day. 738 00:29:42,832 --> 00:29:44,184 [laughs] 739 00:29:44,489 --> 00:29:48,293 Now when I think back to my old life... 740 00:29:48,751 --> 00:29:50,629 Mm. Seems empty now. 741 00:29:50,714 --> 00:29:52,817 I don't even know what I used to do with myself. 742 00:29:52,902 --> 00:29:54,848 I know a thing or two about that. 743 00:29:54,933 --> 00:29:55,995 Yeah, I bet. 744 00:29:56,080 --> 00:29:58,912 So, who picks up the takeout? You or Michael? 745 00:29:59,288 --> 00:30:02,284 I cook. He does the dishes. 746 00:30:03,464 --> 00:30:05,597 Sounds like a pretty nice setup. 747 00:30:06,618 --> 00:30:10,190 Anyway, will you reach out to Peter for me, 748 00:30:10,275 --> 00:30:11,671 just give him my number? 749 00:30:11,756 --> 00:30:14,367 - Sure thing. - Okay, thank you. 750 00:30:17,669 --> 00:30:19,108 Hey, Doris. 751 00:30:19,193 --> 00:30:21,851 It says on Mr. Booker's chart that you gave him fluids? 752 00:30:21,936 --> 00:30:23,512 Yeah. Dr. Halstead put in the order. 753 00:30:23,597 --> 00:30:25,167 He said he suspected dehydration. 754 00:30:25,252 --> 00:30:26,996 But his electrolytes were normal. 755 00:30:27,081 --> 00:30:28,768 - Mm. - Okay. 756 00:30:32,304 --> 00:30:33,729 Oh, April. Good. 757 00:30:33,814 --> 00:30:35,819 I was just about to come find you. 758 00:30:35,904 --> 00:30:37,870 I retested Mr. Booker's serum creatinine 759 00:30:37,955 --> 00:30:39,324 since it was so close to the cut-off. 760 00:30:39,408 --> 00:30:40,673 Yeah? 761 00:30:40,758 --> 00:30:42,981 And it turns out the initial test was wrong. 762 00:30:43,219 --> 00:30:45,093 He's within the acceptable range. 763 00:30:45,302 --> 00:30:46,792 He's gonna join the trial. 764 00:30:47,539 --> 00:30:49,370 You... [laughs] 765 00:30:49,478 --> 00:30:52,437 You gave him fluids to dilute his creatinine. 766 00:30:54,052 --> 00:30:55,706 You gamed the test. 767 00:30:57,575 --> 00:30:59,551 I know it's not the overall fix you were looking for. 768 00:30:59,635 --> 00:31:00,409 It isn't. 769 00:31:00,494 --> 00:31:02,499 But with the next one, we will get it right. 770 00:31:02,912 --> 00:31:05,831 - I promise you that. - Thank you, Will. 771 00:31:06,110 --> 00:31:07,581 No. 772 00:31:08,021 --> 00:31:09,628 Thank you. 773 00:31:15,264 --> 00:31:17,486 [exhales] 774 00:31:17,594 --> 00:31:19,784 [suspenseful music] 775 00:31:19,878 --> 00:31:21,995 Noah. Noah, what's wrong? 776 00:31:22,457 --> 00:31:24,792 ♪ 777 00:31:24,877 --> 00:31:27,058 [phone rings] 778 00:31:27,393 --> 00:31:30,347 Yeah? Oh, hey. 779 00:31:30,627 --> 00:31:32,327 Maggie, Ben's on the line. 780 00:31:32,458 --> 00:31:34,550 Oh. Okay. 781 00:31:34,892 --> 00:31:36,143 I'll take it over here. 782 00:31:36,228 --> 00:31:38,183 Hey, honey. 783 00:31:38,509 --> 00:31:40,598 Oh, really? That was fast. 784 00:31:42,648 --> 00:31:44,284 Oh. 785 00:31:45,242 --> 00:31:46,870 No, no, no, no. 786 00:31:48,386 --> 00:31:50,847 No, I'll be fine. I should get back to work. 787 00:31:52,245 --> 00:31:53,815 Yeah. Love you too. 788 00:31:55,161 --> 00:31:57,079 Bad news? 789 00:31:57,608 --> 00:31:59,190 - [phone thuds] - Yeah. Yeah, 790 00:31:59,275 --> 00:32:01,761 Auggie's Hereditary and Me results. 791 00:32:02,713 --> 00:32:04,805 They didn't turn up any relatives. 792 00:32:05,531 --> 00:32:07,370 Oh, Mags. 793 00:32:08,329 --> 00:32:09,683 You'll find a way. 794 00:32:09,768 --> 00:32:11,308 You always do. 795 00:32:11,855 --> 00:32:14,861 You're the strongest woman I know. 796 00:32:14,946 --> 00:32:16,081 Would you stop? 797 00:32:16,493 --> 00:32:18,280 I'm not invincible! 798 00:32:18,442 --> 00:32:20,401 Or whatever it is that you think. 799 00:32:21,515 --> 00:32:23,869 M... [sighs] 800 00:32:24,836 --> 00:32:27,784 Ethan, you know the stakes for Noah. 801 00:32:27,891 --> 00:32:30,815 He could lose his residency, his medical license, 802 00:32:30,900 --> 00:32:32,690 maybe even face criminal charges. 803 00:32:32,775 --> 00:32:35,041 Noah should've thought about that before he acted. 804 00:32:35,429 --> 00:32:38,000 Even if he did what you suspect, 805 00:32:38,240 --> 00:32:41,128 what if he felt it was an act of compassion? 806 00:32:41,512 --> 00:32:43,837 It is not worth destroying 807 00:32:43,922 --> 00:32:46,754 everything that he has worked for, 808 00:32:46,839 --> 00:32:48,971 everything you helped him work for. 809 00:32:50,636 --> 00:32:52,893 I understand. 810 00:32:52,978 --> 00:32:55,894 He's put you in an impossible position. 811 00:32:57,446 --> 00:32:59,926 - But... - But what? 812 00:33:01,489 --> 00:33:03,651 Lie to the police? 813 00:33:05,827 --> 00:33:07,425 I can't. 814 00:33:07,784 --> 00:33:09,960 Please! Please! 815 00:33:12,492 --> 00:33:15,065 If you won't do it for him, do it for me. 816 00:33:15,391 --> 00:33:22,311 ♪ 817 00:33:29,479 --> 00:33:30,760 All right; Seems like your team 818 00:33:30,845 --> 00:33:31,718 did everything they could. 819 00:33:31,803 --> 00:33:32,851 I got everything I need. 820 00:33:33,313 --> 00:33:35,284 Anything else I should know, Dr. Choi? 821 00:33:40,416 --> 00:33:41,986 No. 822 00:33:42,190 --> 00:33:43,759 That's it, Kevin. 823 00:33:44,079 --> 00:33:45,532 Copy that. 824 00:33:45,673 --> 00:33:47,196 Think we're good. 825 00:33:47,280 --> 00:33:54,417 ♪ 826 00:33:57,024 --> 00:33:59,313 - You're fired for negligence. - What? 827 00:33:59,446 --> 00:34:00,940 You won't get reported to the medical board, 828 00:34:01,024 --> 00:34:03,821 and you can file for a new residency somewhere else. 829 00:34:04,297 --> 00:34:05,518 - Ethan... - Don't, don't. 830 00:34:05,602 --> 00:34:07,781 - Just wait a second. - Don't. 831 00:34:08,712 --> 00:34:11,046 If it had been anyone else... 832 00:34:11,130 --> 00:34:13,309 ♪ 833 00:34:13,393 --> 00:34:15,612 [door clicks] 834 00:34:24,316 --> 00:34:26,579 Chocolate bar for dinner, Dr. Charles? 835 00:34:28,992 --> 00:34:30,213 It's been that kind of day. 836 00:34:30,298 --> 00:34:31,494 [chuckling] 837 00:34:31,579 --> 00:34:33,015 You? 838 00:34:34,999 --> 00:34:36,351 Got some bad news. 839 00:34:36,681 --> 00:34:38,203 Sorry to hear that. 840 00:34:39,298 --> 00:34:40,510 But it's fine. 841 00:34:41,203 --> 00:34:43,553 It's going to be fine. 842 00:34:43,782 --> 00:34:44,913 [laughs] 843 00:34:44,998 --> 00:34:47,110 Don't give me that look. 844 00:34:47,196 --> 00:34:48,696 What look? 845 00:34:50,665 --> 00:34:53,305 That thing we were talking about this morning. 846 00:34:54,024 --> 00:34:56,961 I think I wear my strength like 847 00:34:57,759 --> 00:34:59,398 a badge of honor. 848 00:35:00,009 --> 00:35:01,531 Something passed down to me. 849 00:35:02,782 --> 00:35:04,360 From... from your mother. 850 00:35:04,720 --> 00:35:06,144 And her mother. 851 00:35:06,696 --> 00:35:09,104 And her mother's mother. 852 00:35:10,235 --> 00:35:12,019 Navigating through this world as a woman... 853 00:35:12,103 --> 00:35:13,470 [sighs] 854 00:35:15,415 --> 00:35:18,156 - A Black woman... - Mm. 855 00:35:19,118 --> 00:35:21,126 You get a thick skin. 856 00:35:21,384 --> 00:35:24,696 Necessary... armor. 857 00:35:25,782 --> 00:35:27,743 But it sometimes 858 00:35:28,095 --> 00:35:31,088 also feels like it's an expectation 859 00:35:31,173 --> 00:35:33,063 that people have of me, 860 00:35:33,704 --> 00:35:35,868 like I'm not allowed 861 00:35:35,954 --> 00:35:38,611 to have a vulnerable moment. 862 00:35:39,704 --> 00:35:41,706 Heavy burden to carry, Mags. 863 00:35:46,214 --> 00:35:47,694 It's just... 864 00:35:49,532 --> 00:35:52,016 It's just I don't... 865 00:35:52,915 --> 00:35:54,822 I don't want to let anybody down, 866 00:35:54,907 --> 00:35:56,993 and I don't want to let that little boy down. 867 00:35:57,142 --> 00:35:58,414 I... 868 00:35:59,423 --> 00:36:00,543 I know. 869 00:36:04,417 --> 00:36:07,985 [breathes deeply] 870 00:36:11,095 --> 00:36:12,830 Noah, stop it. Okay? 871 00:36:12,915 --> 00:36:14,189 We will figure something out. 872 00:36:14,274 --> 00:36:15,362 I'm gonna help you fight this. 873 00:36:15,446 --> 00:36:16,867 - No, you're not. - This... 874 00:36:17,712 --> 00:36:19,908 - Because I'm not gonna fight it. - Noah. 875 00:36:19,993 --> 00:36:22,470 I stand by what I did today, April. 876 00:36:22,767 --> 00:36:24,931 And if I have to go up against Ethan, 877 00:36:25,298 --> 00:36:26,962 I'll end up having to lie. 878 00:36:27,468 --> 00:36:29,383 I don't wanna do that. 879 00:36:30,860 --> 00:36:33,703 You have worked so hard to get here. 880 00:36:33,788 --> 00:36:35,010 Hey, hey. 881 00:36:35,095 --> 00:36:38,193 Maybe a change of scenery might be good for me. 882 00:36:39,079 --> 00:36:40,499 And you. 883 00:36:41,408 --> 00:36:43,500 Ever since we were kids, 884 00:36:43,584 --> 00:36:45,586 you've always had my back, April. 885 00:36:47,064 --> 00:36:48,851 As long as I'm here, 886 00:36:49,368 --> 00:36:51,636 you're always gonna feel responsible for me. 887 00:36:54,627 --> 00:36:56,610 [locker clangs] 888 00:36:58,425 --> 00:37:00,298 So what now? 889 00:37:02,755 --> 00:37:06,240 Remember Dr. Kantwell, my med school advisor? 890 00:37:06,743 --> 00:37:08,204 She always said she could get me 891 00:37:08,289 --> 00:37:10,338 into a residency program at her hospital. 892 00:37:10,489 --> 00:37:12,233 Isn't she in Atlanta? 893 00:37:12,396 --> 00:37:14,876 - You're just gonna up and leave? - I'll be back. 894 00:37:15,408 --> 00:37:17,079 Maybe when I finish, 895 00:37:17,242 --> 00:37:19,160 maybe I'll go work for Coleman's clinic. 896 00:37:19,775 --> 00:37:21,962 Try to pick up where he left off. 897 00:37:22,271 --> 00:37:23,838 Okay. 898 00:37:25,297 --> 00:37:27,430 I'm gonna miss you. 899 00:37:30,207 --> 00:37:32,557 I already miss you. 900 00:37:36,295 --> 00:37:37,864 Hey. 901 00:37:37,994 --> 00:37:39,564 I thought I was picking you up. 902 00:37:39,727 --> 00:37:42,259 Uh, I-I got dropped off. Listen. 903 00:37:42,344 --> 00:37:45,437 Can... I really need to talk to you about something. 904 00:37:45,522 --> 00:37:47,179 Yeah. Sure. 905 00:37:47,323 --> 00:37:49,415 [whispers] Okay. 906 00:37:49,781 --> 00:37:51,394 Dan, hey, I hear you're looking for 907 00:37:51,478 --> 00:37:52,874 a child custody lawyer. 908 00:37:52,958 --> 00:37:54,441 N-uh... I'll call you tomorrow, okay? 909 00:37:54,525 --> 00:37:56,443 Uh, yeah. Sure. 910 00:37:56,527 --> 00:37:57,832 Sorry. 911 00:38:00,926 --> 00:38:02,928 Sorry about that, honey. 912 00:38:03,641 --> 00:38:06,165 So what do you wanna talk about? 913 00:38:07,407 --> 00:38:08,626 Nothing. 914 00:38:09,037 --> 00:38:10,302 - You sure? - Yeah, no. 915 00:38:10,387 --> 00:38:13,493 Uh... wasn't important. 916 00:38:13,774 --> 00:38:15,392 Well, let's get out of here. 917 00:38:15,604 --> 00:38:16,826 Yeah. 918 00:38:17,200 --> 00:38:24,163 ♪ 919 00:38:25,711 --> 00:38:26,977 Okay. What are we doing, Mom? 920 00:38:27,062 --> 00:38:29,485 Michael, wait a second. About this morning... 921 00:38:29,570 --> 00:38:30,938 Look, Ma. I... 922 00:38:31,157 --> 00:38:32,681 really don't wanna get into it again. 923 00:38:32,766 --> 00:38:34,024 I already said my piece. 924 00:38:34,109 --> 00:38:36,114 Yes, and I hear you. 925 00:38:36,199 --> 00:38:37,812 - You do? - Yes. 926 00:38:37,941 --> 00:38:40,729 I still don't think it's the best decision financially. 927 00:38:40,814 --> 00:38:42,297 Yeah, you made that very clear. 928 00:38:42,382 --> 00:38:43,865 But the truth is 929 00:38:43,950 --> 00:38:46,376 that wasn't my primary objection. 930 00:38:48,143 --> 00:38:50,696 Son, I... [laughs] 931 00:38:51,059 --> 00:38:54,541 I've gotten used to having you around. 932 00:38:54,973 --> 00:38:57,063 Mom, I'm only moving a few blocks away. 933 00:38:57,370 --> 00:38:58,821 I know. 934 00:38:59,024 --> 00:39:01,376 But the thought of coming home at night, 935 00:39:01,597 --> 00:39:03,863 and you not being there... 936 00:39:04,065 --> 00:39:05,331 [laughs] 937 00:39:05,416 --> 00:39:07,377 Is that what all this is about? 938 00:39:07,554 --> 00:39:09,134 You missing me? 939 00:39:09,382 --> 00:39:11,257 Okay. All right. 940 00:39:11,341 --> 00:39:13,172 - I'm gonna miss you too, Ma. - [laughs] 941 00:39:13,256 --> 00:39:14,434 Okay? 942 00:39:14,518 --> 00:39:15,712 - Hey. - [laughs] 943 00:39:15,932 --> 00:39:17,458 Oh, come on. Get off me. 944 00:39:17,738 --> 00:39:19,526 [laughter] 945 00:39:19,610 --> 00:39:22,006 When I moved in, I swore we were gonna kill each other. 946 00:39:22,090 --> 00:39:24,574 But quarantining with you hasn't been half-bad. 947 00:39:24,658 --> 00:39:27,243 ♪ 948 00:39:27,524 --> 00:39:29,470 You better not be a stranger. 949 00:39:29,555 --> 00:39:31,081 I'ma be by plenty. 950 00:39:31,436 --> 00:39:32,788 You know you keeps the good wine. 951 00:39:32,927 --> 00:39:33,931 - That's right. - Yeah! 952 00:39:34,015 --> 00:39:35,376 - Take me home. - All right. 953 00:39:37,671 --> 00:39:39,717 [exhales] 954 00:39:41,010 --> 00:39:43,886 [suspenseful music] 955 00:39:44,086 --> 00:39:46,744 ♪ 956 00:39:47,381 --> 00:39:49,073 - Natalie. - Hi. 957 00:39:49,220 --> 00:39:50,440 Here. Come in. 958 00:39:50,525 --> 00:39:51,178 Okay. 959 00:39:51,387 --> 00:39:52,783 Listen, you should know that... 960 00:39:52,868 --> 00:39:54,686 No, before you say anything, um... 961 00:39:54,983 --> 00:39:56,514 I just... 962 00:39:56,706 --> 00:39:58,522 I wanted to say that earlier 963 00:39:58,607 --> 00:40:01,830 when I said I needed space, it wasn't about you. 964 00:40:02,130 --> 00:40:04,875 I was so caught up in wondering 965 00:40:04,959 --> 00:40:07,897 what people would think about this... about us. 966 00:40:08,089 --> 00:40:09,999 And...[laughs] I don't even know 967 00:40:10,084 --> 00:40:11,523 what us is, 968 00:40:11,608 --> 00:40:14,005 but, um, all I do know is 969 00:40:14,192 --> 00:40:17,459 that, um, whatever this is, 970 00:40:17,575 --> 00:40:19,362 I don't want it to end. 971 00:40:19,447 --> 00:40:20,764 Natalie, I don't... 972 00:40:20,888 --> 00:40:23,764 [piano music] 973 00:40:23,848 --> 00:40:28,029 ♪ 974 00:40:28,113 --> 00:40:30,616 - [ahem] - Sorry. I didn't know. 975 00:40:30,701 --> 00:40:33,952 The... Natalie, this is Claire, my ex-wife. 976 00:40:34,037 --> 00:40:35,558 I was trying to tell you. 977 00:40:35,642 --> 00:40:37,334 - Hi. - Nice to meet you. 978 00:40:37,419 --> 00:40:38,694 Nice to meet you. 979 00:40:38,779 --> 00:40:40,954 Uh, Claire, she sold her house in New Orleans, 980 00:40:41,039 --> 00:40:43,043 packed up a few things she thought I might want. 981 00:40:43,128 --> 00:40:44,306 Just came by to drop them off. 982 00:40:44,390 --> 00:40:45,749 I'm sorry. I should've called, I... 983 00:40:45,833 --> 00:40:47,533 I was just getting ready to leave. 984 00:40:47,648 --> 00:40:49,001 You don't have to leave. 985 00:40:49,086 --> 00:40:49,819 No, no. It's okay. 986 00:40:49,904 --> 00:40:51,212 I'll let you two... 987 00:40:51,486 --> 00:40:53,100 I'll see you at work. 988 00:40:53,246 --> 00:40:55,552 Bye. 989 00:40:55,650 --> 00:40:57,650 Sync corrections by srjanapala 67207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.