All language subtitles for Chicago Fire s09e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:04,265 2 00:00:04,308 --> 00:00:07,659 - The most important word to Firehouse 51 3 00:00:07,703 --> 00:00:09,748 is community. 4 00:00:09,792 --> 00:00:12,229 - There's nothing like being a dad. 5 00:00:12,273 --> 00:00:15,015 - When he raises his hand... 6 00:00:15,058 --> 00:00:17,060 we pull him to his feet. 7 00:00:17,104 --> 00:00:20,020 - A woman like her comes around once in a lifetime. 8 00:00:20,063 --> 00:00:23,023 - When this community calls... 9 00:00:23,066 --> 00:00:25,590 We respond. 10 00:00:25,634 --> 00:00:28,115 [dramatic music] 11 00:00:28,158 --> 00:00:30,639 - You stay as long as you need. 12 00:00:30,682 --> 00:00:33,163 - I'm trying to send him a wakeup call, 13 00:00:33,207 --> 00:00:34,599 but it's Kelly, 14 00:00:34,643 --> 00:00:37,298 so unless you hit him with a full blast megaphone, 15 00:00:37,341 --> 00:00:39,126 he doesn't get it. 16 00:00:39,169 --> 00:00:41,606 - Mm, I think he's getting it. 17 00:00:41,650 --> 00:00:43,739 I can see him standing with his arms crossed 18 00:00:43,782 --> 00:00:46,220 at the end of the ap floor. 19 00:00:48,222 --> 00:00:51,138 - Need me to say something to her? 20 00:00:51,181 --> 00:00:53,053 - Nah, she's fine. 21 00:00:53,096 --> 00:00:55,229 - She spent the night at Brett's. 22 00:00:57,231 --> 00:00:59,624 - I'm telling you, it'll blow over. 23 00:01:02,323 --> 00:01:03,802 - That's illegal. 24 00:01:03,846 --> 00:01:05,195 - It's the way the Capp family plays. 25 00:01:05,239 --> 00:01:07,197 - You can't roll just one die at a time. 26 00:01:07,241 --> 00:01:09,634 Cruz, tell him. 27 00:01:09,678 --> 00:01:12,115 Cruz. - What? 28 00:01:12,159 --> 00:01:13,203 - Tell Capp he's a moron. - Sore loser. 29 00:01:13,247 --> 00:01:15,205 [alarm blares] - Squad 3, Truck 81, 30 00:01:15,249 --> 00:01:18,121 Ambulance 61, Engine 51. 31 00:01:18,165 --> 00:01:19,688 Structure Fire, 644 W. Illinois St. 32 00:01:19,731 --> 00:01:21,081 - Pull up your boots, boys. 33 00:01:21,124 --> 00:01:22,734 It's time to go battle the beast. 34 00:01:22,778 --> 00:01:25,737 [dramatic music] 35 00:01:25,781 --> 00:01:32,744 ♪ 36 00:01:32,788 --> 00:01:35,834 [sirens wailing] 37 00:01:42,624 --> 00:01:44,582 Let's go! 38 00:01:44,626 --> 00:01:48,151 Hey! Step on it, Doherty. 39 00:01:48,195 --> 00:01:50,240 - Yo, why are you in such a good mood, Lieutenant? 40 00:01:50,284 --> 00:01:52,286 - Ah, well, I'll tell you. 41 00:01:52,329 --> 00:01:54,723 You know, we had Chinese food last night, 42 00:01:54,766 --> 00:01:56,507 and you know what my fortune cookie said? 43 00:01:56,551 --> 00:01:57,682 - No. 44 00:01:57,726 --> 00:01:59,728 - "Tomorrow is your lucky day." 45 00:01:59,771 --> 00:02:01,425 And look at this! 46 00:02:01,469 --> 00:02:03,819 We catch a fire before breakfast. 47 00:02:03,862 --> 00:02:05,342 - [laughs] 48 00:02:05,386 --> 00:02:06,778 - Okay, the address is downtown 49 00:02:06,822 --> 00:02:08,432 so expect some stair climbing. 50 00:02:08,476 --> 00:02:10,347 Make sure to bring extra bottles. 51 00:02:10,391 --> 00:02:11,827 After I hear from Boden, 52 00:02:11,870 --> 00:02:14,177 I wanna make sure everybody in here has all their stuff. 53 00:02:14,221 --> 00:02:21,228 ♪ 54 00:02:27,234 --> 00:02:28,757 - Fire alarm was tripped on the tenth floor 55 00:02:28,800 --> 00:02:30,193 where we're doing renovations. 56 00:02:30,237 --> 00:02:32,630 I've been looking, but there isn't any smoke up there. 57 00:02:32,674 --> 00:02:34,850 - How many stairwells you got? - Uh, east side and west side. 58 00:02:34,893 --> 00:02:36,373 - Okay, you heard her. 59 00:02:36,417 --> 00:02:37,896 Tenth floor, fire could be in the walls. 60 00:02:37,940 --> 00:02:40,464 Eastside will be our fire attack stairwell 61 00:02:40,508 --> 00:02:42,336 so we need Squad Engine right behind on the fire floor. 62 00:02:42,379 --> 00:02:44,642 Truck, westside will be our evacuation stairwell, 63 00:02:44,686 --> 00:02:45,861 the floor below. 64 00:02:45,904 --> 00:02:48,211 I need eyes. Report back in five minutes. 65 00:02:48,255 --> 00:02:49,865 Let's go, let's go, let's go. - Let's go, 81. 66 00:02:49,908 --> 00:02:51,823 - Come on, up the stairs. - Let's go, 81, west stairwell. 67 00:02:51,867 --> 00:02:54,304 - I heard you say renovations on the tenth floor. 68 00:02:54,348 --> 00:02:56,524 - Yes. - You got any people up there? 69 00:02:56,567 --> 00:02:58,221 - The contractor, Trevor Kinkaid. 70 00:02:58,265 --> 00:03:00,223 He was just loading up the elevator. 71 00:03:07,839 --> 00:03:09,276 Oh, here he is. 72 00:03:09,319 --> 00:03:10,625 - Hey, you Trevor? 73 00:03:10,668 --> 00:03:12,235 - Yes, sir. 74 00:03:12,279 --> 00:03:14,237 - Listen, are you guys doing any work upstairs 75 00:03:14,281 --> 00:03:15,891 that set off a fire alarm? 76 00:03:15,934 --> 00:03:18,546 You know, electrical, welding, plumbing... 77 00:03:18,589 --> 00:03:20,200 - Nah, I'm still just loading in. 78 00:03:20,243 --> 00:03:22,767 - Okay, could you take us up to the eighth floor? 79 00:03:22,811 --> 00:03:24,247 You know, we'll hump it from there, 80 00:03:24,291 --> 00:03:25,509 so I can see what we're dealing with. 81 00:03:25,553 --> 00:03:26,597 - Yeah, yeah. 82 00:03:26,641 --> 00:03:30,253 - Hey, uh, what's your name? 83 00:03:30,297 --> 00:03:33,387 - Holly. - Hey, Holly. 84 00:03:33,430 --> 00:03:35,780 - Hey, Joe, come on. Ride with us. 85 00:03:35,824 --> 00:03:37,956 Come on. 86 00:03:38,000 --> 00:03:41,525 Hey, you can give Severide a "What took you so long?" 87 00:03:41,569 --> 00:03:43,875 Let's go. 88 00:03:43,919 --> 00:03:46,356 Hit it. [buzzing] 89 00:03:48,750 --> 00:03:52,754 So, hey, you hear about my fortune cookie? 90 00:03:52,797 --> 00:03:54,843 Yeah, last night it said 91 00:03:54,886 --> 00:03:57,628 today is my lucky day. 92 00:03:57,672 --> 00:03:59,891 And look at this! 93 00:03:59,935 --> 00:04:02,807 You know, we're not humping up ten flights of stairs. 94 00:04:02,851 --> 00:04:04,374 You know, we get a free elevator ride with-- 95 00:04:04,418 --> 00:04:06,594 [metal shrieking] 96 00:04:10,598 --> 00:04:13,253 All right, that was weird. 97 00:04:13,296 --> 00:04:16,299 - Yeah, you know what? Maybe we should just-- 98 00:04:16,343 --> 00:04:18,475 [clanging] 99 00:04:18,519 --> 00:04:19,737 - What was that? 100 00:04:19,781 --> 00:04:21,435 [clanging] 101 00:04:21,478 --> 00:04:23,045 - Whoa! 102 00:04:24,655 --> 00:04:26,614 [wheels screeching] 103 00:04:38,365 --> 00:04:38,756 . 104 00:04:38,800 --> 00:04:40,018 - Oh, my God. 105 00:04:40,062 --> 00:04:41,063 What happened? 106 00:04:41,106 --> 00:04:43,370 What was that? - Ah, it's okay. 107 00:04:43,413 --> 00:04:46,111 Just a little hiccup, all right? 108 00:04:46,155 --> 00:04:47,374 Nothing to worry about. 109 00:04:47,417 --> 00:04:49,506 - Nothing to worry about? Something fell on us. 110 00:04:49,550 --> 00:04:52,074 - It sounded like a cable. - A cable? 111 00:04:52,117 --> 00:04:54,076 Like, the thing that holds up the elevator? 112 00:04:54,119 --> 00:04:55,904 - Yeah, there's a bunch of them holding us up, all right? 113 00:04:55,947 --> 00:04:57,079 We're not gonna fall. 114 00:04:57,122 --> 00:04:59,255 - [grunting] - Okay. 115 00:04:59,299 --> 00:05:01,344 Okay, hey, hey, hey. You're okay. 116 00:05:01,388 --> 00:05:03,041 Don't move, all right? 117 00:05:03,085 --> 00:05:04,434 Let me get this off of you. We'll get you out. 118 00:05:04,478 --> 00:05:06,218 - My leg. 119 00:05:06,262 --> 00:05:08,264 - We got you. 120 00:05:08,308 --> 00:05:10,397 [grunting] - [grunting] 121 00:05:11,833 --> 00:05:13,313 - It's not working. 122 00:05:13,356 --> 00:05:14,531 - Agh! 123 00:05:14,575 --> 00:05:16,925 [both grunting] 124 00:05:16,968 --> 00:05:18,927 Forget it, big guy. 125 00:05:18,970 --> 00:05:20,842 This barrel's gotta weigh 500 pounds. 126 00:05:20,885 --> 00:05:22,322 - Where's my Slamigan? 127 00:05:22,365 --> 00:05:24,149 Maybe we can use it to lever it up a couple inches. 128 00:05:24,193 --> 00:05:25,412 - Good idea. 129 00:05:25,455 --> 00:05:28,371 This oughta work. 130 00:05:28,415 --> 00:05:30,765 [grunts] 131 00:05:30,808 --> 00:05:34,290 [sighs] Okay. 132 00:05:34,334 --> 00:05:35,465 All right, hey, this is gonna hurt. 133 00:05:35,509 --> 00:05:36,858 You wanna bite on something? 134 00:05:36,901 --> 00:05:38,947 - Just get it off of me! - All right, all right. 135 00:05:38,990 --> 00:05:41,384 - Kay, ready? One, two, three! 136 00:05:41,428 --> 00:05:44,474 [both grunting] 137 00:05:49,827 --> 00:05:52,787 [all heavy breathing] 138 00:05:52,830 --> 00:05:55,877 [elevator creaking] 139 00:05:58,140 --> 00:06:01,012 - Hey, it's okay. 140 00:06:01,056 --> 00:06:03,101 Elevators are designed not to fall. 141 00:06:03,145 --> 00:06:05,408 They've got redundant safety mechanisms. 142 00:06:05,452 --> 00:06:06,714 - But we did fall. 143 00:06:06,757 --> 00:06:09,107 - Only a few feet until the brakes kicked in. 144 00:06:09,151 --> 00:06:11,153 - Hey, Chief, this is Herrmann. 145 00:06:11,196 --> 00:06:13,460 Cruz and I are trapped in a freight elevator 146 00:06:13,503 --> 00:06:15,070 with two civilians 147 00:06:15,113 --> 00:06:17,333 somewhere around the seventh or eighth floor. 148 00:06:20,858 --> 00:06:23,426 Chief, do you copy? 149 00:06:23,470 --> 00:06:25,167 - Now your radio doesn't work either? 150 00:06:25,210 --> 00:06:26,560 - All right, well, you know, 151 00:06:26,603 --> 00:06:28,213 these old buildings are all concrete and steel. 152 00:06:28,257 --> 00:06:29,606 It wreaks havoc on the signal. 153 00:06:29,650 --> 00:06:33,044 - Especially in the stairways and elevator shafts. 154 00:06:33,088 --> 00:06:35,351 - It seems like you should have better technology. 155 00:06:35,395 --> 00:06:38,485 - Somehow the city finds other things to spend its money on. 156 00:06:38,528 --> 00:06:41,531 Chief, come in! 157 00:06:41,575 --> 00:06:43,359 - [moaning] 158 00:06:43,403 --> 00:06:44,969 - Trevor, how you doing, buddy? 159 00:06:45,013 --> 00:06:46,623 - I think it's broken. 160 00:06:46,667 --> 00:06:50,018 - Yeah, yeah. 161 00:06:50,061 --> 00:06:52,237 I'd say that's probably right. 162 00:06:52,281 --> 00:06:53,978 - Splint? - Yeah. 163 00:06:54,022 --> 00:06:56,546 - Nothing. No bars. 164 00:06:56,590 --> 00:06:59,419 - Yeah, like I said, same with our two-ways. 165 00:06:59,462 --> 00:07:01,333 - Did I overload the elevator? 166 00:07:01,377 --> 00:07:02,900 I tried to keep it under the limit, 167 00:07:02,944 --> 00:07:03,988 but I was just eyeballing it. 168 00:07:04,032 --> 00:07:05,381 - Listen, I'd feel a lot better, 169 00:07:05,425 --> 00:07:07,209 you know, ditching a lot of this weight. 170 00:07:07,252 --> 00:07:09,646 But, no, I doubt that you caused anything, okay? 171 00:07:09,690 --> 00:07:11,474 Hey. 172 00:07:11,518 --> 00:07:12,823 I think the fire alarm went off 173 00:07:12,867 --> 00:07:14,346 because we got trouble at the top of the shaft. 174 00:07:14,390 --> 00:07:16,566 - Yeah, that's where all the guts to the elevator live. 175 00:07:16,610 --> 00:07:18,438 The machine drive, the sheaves... 176 00:07:19,961 --> 00:07:21,310 - All right, you know what? 177 00:07:21,353 --> 00:07:24,356 I need something to tie off these splints with. 178 00:07:24,400 --> 00:07:26,968 - Yeah. 179 00:07:27,011 --> 00:07:28,404 - Will this work? 180 00:07:28,448 --> 00:07:29,492 - Yeah. 181 00:07:29,536 --> 00:07:31,189 There you go. 182 00:07:31,233 --> 00:07:33,235 Good eyes. 183 00:07:34,149 --> 00:07:36,281 - Hey, where are you guys? 184 00:07:36,325 --> 00:07:38,980 - Uh, hey, uh, Lieutenant, it's Cruz. 185 00:07:39,023 --> 00:07:41,112 We are stuck in a freight elevator 186 00:07:41,156 --> 00:07:43,463 on the eastside. It's jammed up pretty good. 187 00:07:44,594 --> 00:07:48,163 - Severide, Truck 81 is entering the ninth floor now. 188 00:07:49,207 --> 00:07:52,472 - I think you better get up to the fire floor, Casey. 189 00:07:52,515 --> 00:07:54,561 We got a lot of smoke up here. 190 00:07:54,604 --> 00:07:56,432 - Casey. Severide. 191 00:07:56,476 --> 00:07:58,434 Herrmann and I are trapped with civilians 192 00:07:58,478 --> 00:08:00,088 in the service elevator, 193 00:08:00,131 --> 00:08:01,263 and we have sustained heavy damage. 194 00:08:01,306 --> 00:08:02,917 Do you copy? 195 00:08:02,960 --> 00:08:05,485 - Casey, you hear me? 196 00:08:05,528 --> 00:08:08,575 - I copy you, Severide. 197 00:08:08,618 --> 00:08:10,620 - Casey, you there? 198 00:08:10,664 --> 00:08:12,448 We're-- 199 00:08:12,492 --> 00:08:15,407 We need-- Fire-- 200 00:08:15,451 --> 00:08:17,975 - They can't hear you. 201 00:08:18,019 --> 00:08:19,542 - They can barely hear each other. 202 00:08:19,586 --> 00:08:22,371 - Engine 51, this is Lieutenant Herrmann. 203 00:08:22,414 --> 00:08:24,025 Do you copy? 204 00:08:24,068 --> 00:08:26,593 [static buzzing] 205 00:08:26,636 --> 00:08:29,378 Engine 51, report. Anybody! 206 00:08:29,421 --> 00:08:30,771 [dramatic music] 207 00:08:30,814 --> 00:08:33,382 - Chief, there's no one on the ninth floor. 208 00:08:33,425 --> 00:08:34,557 We're heading-- 209 00:08:34,601 --> 00:08:36,690 - [laughs] This is... 210 00:08:36,733 --> 00:08:38,605 I can't believe it. [laughs] 211 00:08:38,648 --> 00:08:40,563 I shouldn't even be here. 212 00:08:40,607 --> 00:08:41,956 ♪ 213 00:08:41,999 --> 00:08:43,653 - We're gonna get you out of here, ma'am. 214 00:08:43,697 --> 00:08:45,568 You just breathe easy. 215 00:08:45,612 --> 00:08:48,484 - No, I just mean this job, this year. 216 00:08:48,528 --> 00:08:50,573 Everything. 217 00:08:50,617 --> 00:08:52,575 I only started working here three weeks ago. 218 00:08:52,619 --> 00:08:54,621 I was a restaurant manager, but we closed 219 00:08:54,664 --> 00:08:56,013 'cause of the stupid virus. 220 00:08:56,057 --> 00:08:58,059 - It's been rough on a lot of us, okay? 221 00:08:58,102 --> 00:09:00,322 Hey, I'm gonna try to get this thing open, 222 00:09:00,365 --> 00:09:01,584 see if we can self-rescue. - Okay. 223 00:09:01,628 --> 00:09:03,064 Good idea. 224 00:09:03,107 --> 00:09:05,022 - It was a great job. Nine years. 225 00:09:05,066 --> 00:09:06,458 People would come in for a night out, 226 00:09:06,502 --> 00:09:09,070 for an anniversary, for a special occasion. 227 00:09:09,113 --> 00:09:11,376 You know why they come here? - Uh, no. 228 00:09:11,420 --> 00:09:13,422 - Because their house got foreclosed on. 229 00:09:13,465 --> 00:09:14,771 Because they're getting a divorce 230 00:09:14,815 --> 00:09:16,338 and need a place to store their junk. 231 00:09:16,381 --> 00:09:18,470 - [grunts] Okay. 232 00:09:18,514 --> 00:09:20,342 Uh, you know, 233 00:09:20,385 --> 00:09:23,127 I'm not sure if you know this, 234 00:09:23,171 --> 00:09:25,173 but I got a bar. 235 00:09:25,216 --> 00:09:27,741 Molly's, maybe you've heard of it, you know. 236 00:09:27,784 --> 00:09:29,743 We went through a lot of problems ourselves. 237 00:09:29,786 --> 00:09:31,396 - Yeah, I wasn't a bar manager. 238 00:09:31,440 --> 00:09:33,529 We were fine dining. 239 00:09:33,573 --> 00:09:35,487 We had a Michelin star. 240 00:09:35,531 --> 00:09:36,793 - Uh-huh. 241 00:09:36,837 --> 00:09:38,316 - [sighs] 242 00:09:38,360 --> 00:09:40,536 I almost didn't take this job. 243 00:09:40,580 --> 00:09:42,407 I should've listened, but I didn't have a lot of options. 244 00:09:42,451 --> 00:09:45,410 - Hey, let's focus on the positive, okay? 245 00:09:45,454 --> 00:09:46,716 - What positive? 246 00:09:46,760 --> 00:09:48,239 - [grunts] I think I got it. 247 00:09:48,283 --> 00:09:49,719 - See? 248 00:09:49,763 --> 00:09:52,113 Positive. 249 00:09:53,418 --> 00:09:56,160 - Damn it, we're stuck between floors. 250 00:09:56,204 --> 00:09:58,249 Hey! 251 00:09:58,293 --> 00:10:00,121 Can anybody hear me!? 252 00:10:00,164 --> 00:10:02,210 Hey! 253 00:10:02,253 --> 00:10:05,169 [heavy breathing] 254 00:10:06,214 --> 00:10:08,608 [sighs] 255 00:10:08,651 --> 00:10:10,392 Hey, is that a hatch? 256 00:10:10,435 --> 00:10:11,915 - Yeah, it's gotta be. 257 00:10:11,959 --> 00:10:15,179 - Hey, hey, Herrmann, grab that hand truck, will you? 258 00:10:15,223 --> 00:10:17,834 [grunts] Holly, help me move all this. 259 00:10:22,665 --> 00:10:24,536 [sighs] Okay. 260 00:10:24,580 --> 00:10:26,277 - Hey, you all right, Trevor? 261 00:10:26,321 --> 00:10:27,714 - Ah. 262 00:10:27,757 --> 00:10:30,194 You know, my son's a naval officer. 263 00:10:30,238 --> 00:10:33,241 - Uh-huh. - He works on a submarine. 264 00:10:33,284 --> 00:10:35,199 I always--I always wondered 265 00:10:35,243 --> 00:10:37,245 what that would be like. 266 00:10:37,288 --> 00:10:39,247 Now I know. [laughs] 267 00:10:39,290 --> 00:10:40,683 - Can you hand me that? 268 00:10:40,727 --> 00:10:42,511 - Any of you have kids? 269 00:10:42,554 --> 00:10:44,426 - Uh, 270 00:10:44,469 --> 00:10:46,820 yeah, I got four sons myself and a daughter. 271 00:10:46,863 --> 00:10:48,865 None for this guy. 272 00:10:49,779 --> 00:10:52,086 - Actually, Chloe just told me 273 00:10:52,129 --> 00:10:54,218 that she's pregnant this morning. 274 00:10:54,262 --> 00:10:56,786 - What? Aw, man! 275 00:10:56,830 --> 00:10:59,354 That is great news! 276 00:10:59,397 --> 00:11:01,138 - You cannot tell anyone, okay? 277 00:11:01,182 --> 00:11:02,270 Chloe specifically told me 278 00:11:02,313 --> 00:11:03,663 that no one can find out anything, okay? 279 00:11:03,706 --> 00:11:06,753 - Okay. Congratulations, Joe. 280 00:11:06,796 --> 00:11:09,320 You, my friend, are gonna make a great dad. 281 00:11:09,364 --> 00:11:10,626 Aw. 282 00:11:10,670 --> 00:11:14,108 Kids are the best thing in the whole world, 283 00:11:14,151 --> 00:11:16,327 even when they're not. 284 00:11:18,808 --> 00:11:21,681 - [grunting] 285 00:11:22,812 --> 00:11:25,815 [grunting] 286 00:11:25,859 --> 00:11:29,210 Looks the snapped cable is curled on the top of the hatch. 287 00:11:29,253 --> 00:11:31,603 Must weigh a ton. - Think you can move it? 288 00:11:31,647 --> 00:11:32,822 - I don't know. 289 00:11:32,866 --> 00:11:35,520 - Agh! [moans] 290 00:11:35,564 --> 00:11:37,914 - [heavy breathing] 291 00:11:37,958 --> 00:11:40,656 [elevator creaking] 292 00:11:40,700 --> 00:11:43,485 [grunting] 293 00:11:43,528 --> 00:11:44,834 - We're okay. 294 00:11:49,230 --> 00:11:50,840 [elevator creaking loudly and electrical surging] 295 00:11:50,884 --> 00:11:52,363 - Cruz! Another cable! 296 00:11:52,407 --> 00:11:53,843 - Aah! 297 00:11:53,887 --> 00:11:55,236 [wheels screeching] 298 00:11:55,279 --> 00:11:56,846 Cruz! 299 00:12:01,416 --> 00:12:01,808 . 300 00:12:01,851 --> 00:12:02,983 - Oh, my God. 301 00:12:03,026 --> 00:12:04,767 - Ah, ah, ah! 302 00:12:04,811 --> 00:12:06,116 - Cruz! 303 00:12:06,160 --> 00:12:07,378 Hey, you okay? 304 00:12:07,422 --> 00:12:09,380 - Yeah, I'm okay. 305 00:12:09,424 --> 00:12:11,208 I just got the wind knocked out of me. 306 00:12:11,252 --> 00:12:12,427 - All right. 307 00:12:14,342 --> 00:12:15,909 - You said we wouldn't fall. 308 00:12:17,127 --> 00:12:20,130 - [grunting] 309 00:12:20,174 --> 00:12:22,785 - So that was another cable 310 00:12:22,829 --> 00:12:24,134 that broke? 311 00:12:24,178 --> 00:12:26,310 How many more are there? 312 00:12:26,354 --> 00:12:29,009 - An elevator like this, we got at least six. 313 00:12:29,052 --> 00:12:30,706 - So now we're down to two. 314 00:12:30,750 --> 00:12:32,012 [all heavy breathing] 315 00:12:32,055 --> 00:12:35,363 - Even one is strong enough to support us, okay? 316 00:12:36,973 --> 00:12:39,149 - You sure know a lot about elevators. 317 00:12:39,193 --> 00:12:41,369 - Yeah, well, 318 00:12:41,412 --> 00:12:42,718 I know some. 319 00:12:42,762 --> 00:12:43,806 [grunts] 320 00:12:43,850 --> 00:12:46,809 I learned from an expert. 321 00:12:46,853 --> 00:12:49,812 My buddy, Otis. 322 00:12:49,856 --> 00:12:51,379 - I wish he was here. 323 00:12:51,422 --> 00:12:54,382 [dramatic music] 324 00:12:54,425 --> 00:12:56,340 ♪ 325 00:12:56,384 --> 00:12:57,994 - Yeah, me too. 326 00:12:58,038 --> 00:13:03,217 ♪ 327 00:13:03,260 --> 00:13:04,958 Hey, Herrmann? - Yeah? 328 00:13:05,001 --> 00:13:08,309 - Um, you wanna help me muscle this up and to the middle? 329 00:13:08,352 --> 00:13:10,311 See if we can maybe level this out a little bit? 330 00:13:10,354 --> 00:13:13,967 - You wanna try to slide 1,000 pounds uphill? 331 00:13:14,010 --> 00:13:15,359 I... 332 00:13:15,403 --> 00:13:18,406 - Can we try it please, Lieutenant? 333 00:13:20,060 --> 00:13:22,062 - Yeah. Of course. 334 00:13:28,895 --> 00:13:30,331 - At this angle, 335 00:13:30,374 --> 00:13:32,724 the elevator's probably off its rails 336 00:13:32,768 --> 00:13:35,423 which means that the emergency brake can't engage. 337 00:13:35,466 --> 00:13:38,252 So if we fall again, 338 00:13:38,295 --> 00:13:40,428 we fall all the way. 339 00:13:42,865 --> 00:13:44,388 - What do we do? 340 00:13:44,432 --> 00:13:46,782 - I don't know. 341 00:13:48,566 --> 00:13:49,959 - Okay. 342 00:13:51,352 --> 00:13:52,962 [both grunting] 343 00:13:53,006 --> 00:13:55,051 - Yeah, yeah, you right. You right, Lieutenant. 344 00:13:55,095 --> 00:13:56,400 This thing's not gonna budge. 345 00:13:56,444 --> 00:13:58,098 - Are we gonna die? 346 00:13:59,273 --> 00:14:01,753 - No, ma'am, we are not gonna die. 347 00:14:01,797 --> 00:14:04,278 - You can't be sure. 348 00:14:04,321 --> 00:14:06,410 - [stammers] 349 00:14:06,454 --> 00:14:08,064 I'm sure I'm sure, okay? 350 00:14:08,108 --> 00:14:11,415 Did you forget about my fortune cookie, okay? 351 00:14:11,459 --> 00:14:13,374 Today's my lucky day. 352 00:14:13,417 --> 00:14:16,377 All right? 353 00:14:16,420 --> 00:14:19,336 You never know when it's gonna come into play. 354 00:14:19,380 --> 00:14:22,296 - What's it waiting for? 355 00:14:23,210 --> 00:14:25,908 - Uh... 356 00:14:25,952 --> 00:14:27,779 The right opportunity. 357 00:14:27,823 --> 00:14:30,826 We just haven't needed it yet. 358 00:14:30,870 --> 00:14:33,089 You'll see. 359 00:14:33,133 --> 00:14:35,483 Okay, um, hey. 360 00:14:36,963 --> 00:14:39,791 Joe, um... 361 00:14:39,835 --> 00:14:41,445 just think, 362 00:14:41,489 --> 00:14:43,970 what would Otis do? 363 00:14:44,013 --> 00:14:46,537 - Uh, um... 364 00:14:46,581 --> 00:14:48,539 Okay. 365 00:14:48,583 --> 00:14:50,106 He'd probably open up that panel 366 00:14:50,150 --> 00:14:52,282 and start working his magic. 367 00:14:52,326 --> 00:14:54,458 - What kind of magic? 368 00:14:54,502 --> 00:14:56,156 - Maybe he would reset the panel. 369 00:14:56,199 --> 00:14:57,244 - Yeah. 370 00:14:57,287 --> 00:15:00,290 - And, uh, then maybe try 371 00:15:00,334 --> 00:15:02,945 to bring the car up a few feet 372 00:15:02,989 --> 00:15:04,164 so we can get back on the rails. 373 00:15:04,207 --> 00:15:06,470 - What do you mean? We're off the rails? 374 00:15:06,514 --> 00:15:09,909 - Hey, look, hey, hey, hey. 375 00:15:09,952 --> 00:15:12,041 It's not a big deal, okay? 376 00:15:12,085 --> 00:15:15,305 It's just, like, um... 377 00:15:15,349 --> 00:15:18,569 You ever have a model train? - No. 378 00:15:18,613 --> 00:15:21,355 - Okay, well, it's kinda like if... 379 00:15:22,573 --> 00:15:24,836 Sometimes it comes off the rails a little bit, 380 00:15:24,880 --> 00:15:26,316 and then you just-- - Yeah, yeah, yeah. 381 00:15:26,360 --> 00:15:27,927 You roll them back and forth and the wheels just pop back 382 00:15:27,970 --> 00:15:30,581 onto the track. - Yeah, exactly. 383 00:15:30,625 --> 00:15:33,976 - These are tamper resistant screws. 384 00:15:34,020 --> 00:15:35,499 We need a snake-eye screwdriver. 385 00:15:35,543 --> 00:15:37,153 - Oh, shoot, I got one of those. 386 00:15:37,197 --> 00:15:38,285 - You do? 387 00:15:38,328 --> 00:15:39,286 - Yeah, I got a whole toolbox in here. 388 00:15:39,329 --> 00:15:40,504 - He's right. - You do? 389 00:15:40,548 --> 00:15:41,592 - I'll find it for you. 390 00:15:41,636 --> 00:15:42,985 - Hey, you stay put. 391 00:15:43,029 --> 00:15:44,639 Uh, Holly's gonna help us. 392 00:15:44,682 --> 00:15:46,336 - I don't know anything about tools. 393 00:15:46,380 --> 00:15:49,165 - It is like a normal flathead screwdriver 394 00:15:49,209 --> 00:15:52,299 except it's got two vampire-like teeth on the end. 395 00:15:52,342 --> 00:15:53,517 - [grunts] 396 00:15:53,561 --> 00:15:54,997 - We're never making it out of here. 397 00:15:55,041 --> 00:15:56,259 - Holly. 398 00:15:56,303 --> 00:15:57,304 - We're not. 399 00:15:57,347 --> 00:16:00,307 We're gonna fall or suffocate. 400 00:16:00,350 --> 00:16:03,092 - Holly! 401 00:16:05,225 --> 00:16:07,357 Listen, just-- 402 00:16:07,401 --> 00:16:10,360 let's talk about something different, okay? 403 00:16:10,404 --> 00:16:12,449 You never answered my question, huh? 404 00:16:12,493 --> 00:16:14,364 About kids. You got any, huh? 405 00:16:14,408 --> 00:16:15,931 - No. 406 00:16:15,975 --> 00:16:17,541 What kind of world is this 407 00:16:17,585 --> 00:16:19,587 to bring a kid into? 408 00:16:19,630 --> 00:16:21,023 - All right. 409 00:16:21,067 --> 00:16:23,156 - [sighs] 410 00:16:23,199 --> 00:16:25,419 No offense. 411 00:16:25,462 --> 00:16:27,203 - Okay, that's just crazy. 412 00:16:27,247 --> 00:16:29,597 - No, I'm serious. 413 00:16:29,640 --> 00:16:31,294 Look around. 414 00:16:31,338 --> 00:16:34,254 Everything's falling apart. 415 00:16:34,297 --> 00:16:36,082 The runways in Arizona are so hot, 416 00:16:36,125 --> 00:16:37,561 they can't even land planes on them, 417 00:16:37,605 --> 00:16:40,042 disease wiped out a gazillion people 418 00:16:40,086 --> 00:16:41,478 over the last 12 months, 419 00:16:41,522 --> 00:16:43,306 not to mention half the country hates the other half. 420 00:16:43,350 --> 00:16:45,091 - Hey. 421 00:16:45,134 --> 00:16:47,049 Take it easy. 422 00:16:47,093 --> 00:16:49,008 - After what my sister went through... 423 00:16:49,051 --> 00:16:50,357 [somber music] 424 00:16:50,400 --> 00:16:52,315 A horrible miscarriage, 425 00:16:52,359 --> 00:16:53,621 lost the baby with no warning 426 00:16:53,664 --> 00:16:56,363 and almost died. 427 00:16:56,406 --> 00:16:58,626 And it blew her marriage to smithereens. 428 00:16:58,669 --> 00:17:03,239 ♪ 429 00:17:03,283 --> 00:17:07,069 - Well, when Cindy was pregnant 430 00:17:07,113 --> 00:17:08,723 the first time, 431 00:17:08,766 --> 00:17:10,507 Chicago had one of those winters 432 00:17:10,551 --> 00:17:12,074 that just, you know, 433 00:17:12,118 --> 00:17:14,555 make people wanna move to Florida, okay? 434 00:17:14,598 --> 00:17:16,470 And uh, she was about 435 00:17:16,513 --> 00:17:18,646 six months along, 436 00:17:18,689 --> 00:17:21,649 that time when you can feel the baby kick. 437 00:17:21,692 --> 00:17:25,261 I remember her placing my hand 438 00:17:25,305 --> 00:17:27,350 on her stomach and that thump, thump. 439 00:17:27,394 --> 00:17:30,527 And me, supposed to be this... 440 00:17:30,571 --> 00:17:33,095 this tough guy firefighter 441 00:17:33,139 --> 00:17:35,706 and me getting tears 442 00:17:35,750 --> 00:17:37,534 in my eyes every time. 443 00:17:37,578 --> 00:17:40,146 [sighs] 444 00:17:40,189 --> 00:17:42,757 But, um... 445 00:17:44,498 --> 00:17:46,108 She got the gumption one night 446 00:17:46,152 --> 00:17:48,719 to go her parents for a Sunday night dinner, 447 00:17:48,763 --> 00:17:50,460 and... 448 00:17:50,504 --> 00:17:55,422 there was this big patch of ice on the sidewalk. 449 00:17:58,164 --> 00:18:02,081 She just goes down in a heap. 450 00:18:02,124 --> 00:18:04,083 Right on her belly. 451 00:18:04,126 --> 00:18:05,606 - [sighs] 452 00:18:05,649 --> 00:18:09,305 Herrmann, I didn't know, man. 453 00:18:10,263 --> 00:18:12,308 - We went to the ER, 454 00:18:12,352 --> 00:18:15,703 and I'm all in a sweat, 455 00:18:15,746 --> 00:18:17,139 and she just keeps saying, 456 00:18:17,183 --> 00:18:20,186 "I'm fine, I'm fine. I'm fine." 457 00:18:21,404 --> 00:18:24,103 And you know what? 458 00:18:27,280 --> 00:18:30,544 She was right. 459 00:18:30,587 --> 00:18:33,547 [soft dramatic music] 460 00:18:33,590 --> 00:18:35,288 ♪ 461 00:18:35,331 --> 00:18:38,552 And that, that is the story 462 00:18:38,595 --> 00:18:41,337 of my firstborn, 463 00:18:41,381 --> 00:18:43,209 Lee Henry. 464 00:18:43,252 --> 00:18:45,036 And he's 21 years old now, 465 00:18:45,080 --> 00:18:46,690 and he drives me crazy 466 00:18:46,734 --> 00:18:49,128 half the time, 467 00:18:49,171 --> 00:18:52,435 but he's a great kid. 468 00:18:52,479 --> 00:18:53,697 Joe. 469 00:18:53,741 --> 00:18:57,092 You have seen enough of this world to know 470 00:18:57,136 --> 00:18:59,747 that sucker punches can come from every which way... 471 00:19:02,184 --> 00:19:05,840 But there is more good than bad out there. 472 00:19:05,883 --> 00:19:08,277 I promise you that. 473 00:19:08,321 --> 00:19:11,237 ♪ 474 00:19:11,280 --> 00:19:13,717 - Holly, right there by your hand. 475 00:19:13,761 --> 00:19:16,590 - This one? 476 00:19:16,633 --> 00:19:18,679 - That's it. Yeah, that's it. 477 00:19:18,722 --> 00:19:22,248 - You see? Right when we needed it. 478 00:19:27,253 --> 00:19:30,430 - Yeah, I had my kid young. 479 00:19:30,473 --> 00:19:32,780 It's just one of those things. 480 00:19:32,823 --> 00:19:35,391 We didn't know what we were doing 481 00:19:35,435 --> 00:19:37,132 and just out of high school, 482 00:19:37,176 --> 00:19:40,527 and it just--it just happened. 483 00:19:40,570 --> 00:19:43,312 Yeah, Shane's mom and I, 484 00:19:43,356 --> 00:19:46,359 we never really fit, so we didn't even try. 485 00:19:47,360 --> 00:19:48,622 But we did agree on one thing, 486 00:19:48,665 --> 00:19:51,233 and that is putting Shane front and center. 487 00:19:51,277 --> 00:19:54,236 We both shower that kid with so much love, 488 00:19:54,280 --> 00:19:56,499 and he turned out great. - Yeah. 489 00:19:56,543 --> 00:19:57,805 - I couldn't be prouder. 490 00:19:57,848 --> 00:19:59,676 - You see? 491 00:19:59,720 --> 00:20:01,591 That's what I'm talking about. 492 00:20:01,635 --> 00:20:04,638 - Then he married a mean woman. 493 00:20:04,681 --> 00:20:06,770 Courtney. 494 00:20:06,814 --> 00:20:09,251 Poisoned him against me. 495 00:20:11,297 --> 00:20:14,256 Shane hasn't talked to me in over a year. 496 00:20:14,300 --> 00:20:16,780 I don't know how to rectify that. 497 00:20:20,393 --> 00:20:22,482 - Okay, let's stop the group share 498 00:20:22,525 --> 00:20:24,440 for a little while, 499 00:20:24,484 --> 00:20:28,183 and we're gonna concentrate on getting out of this box. 500 00:20:28,227 --> 00:20:30,707 Okay, Joe, 501 00:20:30,751 --> 00:20:33,928 think like Otis. 502 00:20:33,971 --> 00:20:36,713 - Yep. 503 00:20:38,759 --> 00:20:40,848 [heavy breathing] 504 00:20:40,891 --> 00:20:43,633 Okay, uh... 505 00:20:43,677 --> 00:20:45,461 Okay. 506 00:20:45,505 --> 00:20:47,898 Yeah, this looks like the panel reset breaker. 507 00:20:47,942 --> 00:20:51,554 - Casey, report. 508 00:20:51,598 --> 00:20:54,514 - Fire on the tenth floor. delta quadrant. 509 00:20:54,557 --> 00:20:57,256 We need engine. 510 00:20:57,299 --> 00:20:58,779 - Lieutenant Herrmann, 511 00:20:58,822 --> 00:21:02,609 divert hoses from northeast to west. 512 00:21:03,436 --> 00:21:05,264 - Chief! 513 00:21:05,307 --> 00:21:08,223 It's Herrmann. Can you read me? 514 00:21:08,267 --> 00:21:10,486 - Engine 51, report. 515 00:21:10,530 --> 00:21:12,314 [dramatic music] 516 00:21:12,358 --> 00:21:15,230 - Hey, this is Hermann! Can anybody hear me? 517 00:21:15,274 --> 00:21:16,449 ♪ 518 00:21:16,492 --> 00:21:18,364 - We don't have eyes on Herrmann. 519 00:21:18,407 --> 00:21:20,453 We don't have eyes on Herrmann. 520 00:21:20,496 --> 00:21:22,716 - Get down! It's a flashover! 521 00:21:24,718 --> 00:21:27,547 [rumbling] 522 00:21:27,590 --> 00:21:30,245 [all gasping and grunting] 523 00:21:32,856 --> 00:21:35,990 - [heavy breathing] 524 00:21:36,033 --> 00:21:38,862 - I need everyone to report. 525 00:21:40,560 --> 00:21:41,865 - They can't hear anything... 526 00:21:41,909 --> 00:21:44,868 [static buzzing] 527 00:21:44,912 --> 00:21:46,653 - Mayday! Mayday! 528 00:21:46,696 --> 00:21:49,482 It's Mouch! He was in the delta corner. 529 00:21:49,525 --> 00:21:52,485 The flashover rained hell on us. 530 00:21:52,528 --> 00:21:54,356 I-- 531 00:21:54,400 --> 00:21:56,880 I don't know if he's alive. 532 00:21:56,924 --> 00:22:02,364 ♪ 533 00:22:02,408 --> 00:22:04,714 - Do you--do you smell that? 534 00:22:04,758 --> 00:22:06,542 It's smoke. 535 00:22:06,586 --> 00:22:08,327 I can smell the fire. 536 00:22:08,370 --> 00:22:10,329 - It's okay, all right? It's two or three floors up. 537 00:22:10,372 --> 00:22:13,027 We're gonna be okay. - We have to get out of here. 538 00:22:13,070 --> 00:22:17,597 [rumbling] - Mouch! 539 00:22:17,640 --> 00:22:19,642 Mouch! 540 00:22:19,686 --> 00:22:22,558 Do you copy? 541 00:22:23,603 --> 00:22:26,736 Mouch! 542 00:22:26,780 --> 00:22:28,390 - Mouch! 543 00:22:28,434 --> 00:22:30,305 Come on, Mouch! 544 00:22:30,349 --> 00:22:32,394 Mouch! 545 00:22:32,438 --> 00:22:34,701 [static buzzing] 546 00:22:34,744 --> 00:22:36,398 - We gotta get out of here. 547 00:22:36,442 --> 00:22:37,921 Where's that reset switch? 548 00:22:37,965 --> 00:22:40,402 - No, no, no! Don't touch that! 549 00:22:40,446 --> 00:22:42,535 - [screaming] 550 00:22:46,234 --> 00:22:46,408 . 551 00:22:46,452 --> 00:22:47,409 - Hey. 552 00:22:47,453 --> 00:22:49,977 - Holly, are you okay? 553 00:22:50,020 --> 00:22:52,719 - Holly, can you hear me? 554 00:22:52,762 --> 00:22:53,981 - Her breathing is normal. 555 00:22:54,024 --> 00:22:56,418 - Okay. Her pulse is regular. 556 00:22:56,462 --> 00:22:57,680 - Eyes are reactive. 557 00:22:57,724 --> 00:22:59,726 - All right, she's stable as best we can tell. 558 00:22:59,769 --> 00:23:01,815 All right? 559 00:23:03,382 --> 00:23:05,166 She's got second degree burns 560 00:23:05,209 --> 00:23:08,082 from that jolt, 561 00:23:08,125 --> 00:23:10,780 but it'll be best when we can get her to the medic. 562 00:23:13,304 --> 00:23:15,089 - Oh. Hey, you fixed it. 563 00:23:15,132 --> 00:23:17,439 - Yeah, yeah. Okay. 564 00:23:17,483 --> 00:23:19,180 Everybody hold onto something. 565 00:23:19,223 --> 00:23:21,312 You might feel a jolt. 566 00:23:32,149 --> 00:23:34,108 [sighs] 567 00:23:34,151 --> 00:23:35,849 It's fried. 568 00:23:35,892 --> 00:23:38,852 [dramatic music] 569 00:23:38,895 --> 00:23:40,331 ♪ 570 00:23:40,375 --> 00:23:41,985 - Being off the rails, 571 00:23:42,029 --> 00:23:43,465 that's a real problem, isn't it? 572 00:23:43,509 --> 00:23:45,075 ♪ 573 00:23:45,119 --> 00:23:46,947 - Why do you ask? 574 00:23:46,990 --> 00:23:49,428 - It's all over your faces. [chuckles] 575 00:23:49,471 --> 00:23:51,473 Man, I'd love to play poker with you two. 576 00:23:51,517 --> 00:23:53,083 - Yeah. 577 00:23:53,127 --> 00:23:56,304 It's a possibility that we could drop. 578 00:23:56,347 --> 00:23:59,220 So, uh, we gotta figure out 579 00:23:59,263 --> 00:24:01,265 a way to lighten our load. 580 00:24:01,309 --> 00:24:03,442 - If I just had my K12, 581 00:24:03,485 --> 00:24:05,356 I could make a trapdoor in the floor 582 00:24:05,400 --> 00:24:07,924 and just dump all this stuff down the shaft. 583 00:24:07,968 --> 00:24:09,360 [heavy breathing] 584 00:24:09,404 --> 00:24:10,536 - Hey, Joe. 585 00:24:10,579 --> 00:24:12,538 We don't need a trap door. 586 00:24:12,581 --> 00:24:14,322 We just need a tiny hole. 587 00:24:14,365 --> 00:24:15,584 One that's big enough 588 00:24:15,628 --> 00:24:17,543 that we can pour out 589 00:24:17,586 --> 00:24:20,154 110 gallons of liquid. 590 00:24:20,197 --> 00:24:21,982 - That is a great idea, Herrmann. 591 00:24:22,025 --> 00:24:23,940 That is a great idea! 592 00:24:23,984 --> 00:24:26,334 Uh... 593 00:24:26,377 --> 00:24:29,816 Okay, let's see what the hell we're working with here. 594 00:24:29,859 --> 00:24:31,339 - It's paint stripper. 595 00:24:31,382 --> 00:24:33,254 We had a bunch of walls to strip upstairs. 596 00:24:33,297 --> 00:24:34,995 - Toluene. 597 00:24:35,038 --> 00:24:37,084 That's pretty noxious stuff. 598 00:24:37,127 --> 00:24:38,868 Highly flammable. 599 00:24:38,912 --> 00:24:40,000 Um... 600 00:24:40,043 --> 00:24:42,568 - Hey, hey, hey, hey, hey. Just stay put. 601 00:24:42,611 --> 00:24:44,526 - No, no, no, I'm fine. You guys do your thing. 602 00:24:44,570 --> 00:24:47,007 I'm gonna keep an eye on her. 603 00:24:47,050 --> 00:24:49,052 - We just gotta drain everything down the hole 604 00:24:49,096 --> 00:24:51,054 before the fumes knock us out 605 00:24:51,098 --> 00:24:53,361 or we create some sort of an ignition hazard. 606 00:24:53,404 --> 00:24:54,536 - Yeah. 607 00:24:54,580 --> 00:24:57,539 - [grunts] 608 00:24:57,583 --> 00:25:01,195 - All right, so, 609 00:25:01,238 --> 00:25:03,545 obviously, this is a low point, 610 00:25:03,589 --> 00:25:05,199 so I don't know maybe 611 00:25:05,242 --> 00:25:07,331 we cut a hole over there? 612 00:25:07,375 --> 00:25:09,029 - Yeah, that should work. 613 00:25:09,072 --> 00:25:11,553 Now. 614 00:25:11,597 --> 00:25:13,599 [grunting] I just gotta figure out 615 00:25:13,642 --> 00:25:15,296 how to bore into two inches of wood. 616 00:25:15,339 --> 00:25:18,168 All right, uh... 617 00:25:18,212 --> 00:25:20,388 Here. 618 00:25:20,431 --> 00:25:22,956 Can you fashion a funnel out of this for me? 619 00:25:22,999 --> 00:25:25,175 - Yep. 620 00:25:25,219 --> 00:25:27,003 All right. 621 00:25:35,664 --> 00:25:37,666 I'm real sorry that she got hurt, 622 00:25:37,710 --> 00:25:40,974 but having a little peace and quiet 623 00:25:41,017 --> 00:25:42,236 is nice for a change. 624 00:25:42,279 --> 00:25:44,151 - You guys didn't catch her on her best day. 625 00:25:44,194 --> 00:25:46,501 She's usually not so, uh... 626 00:25:46,545 --> 00:25:48,677 She's actually really nice. 627 00:25:48,721 --> 00:25:50,374 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 628 00:25:50,418 --> 00:25:52,376 She works hard, and still makes time 629 00:25:52,420 --> 00:25:53,421 to bring my construction crew 630 00:25:53,464 --> 00:25:55,205 coffee and doughnuts every morning. 631 00:25:55,249 --> 00:25:56,424 - Oh. 632 00:25:56,467 --> 00:25:59,209 I guess she likes you more than me. 633 00:25:59,253 --> 00:26:01,472 - Yeah, yeah, I think this is gonna work. 634 00:26:04,301 --> 00:26:06,390 - Hey. 635 00:26:06,434 --> 00:26:08,305 Cruz, 636 00:26:08,349 --> 00:26:11,004 Do you remember what you said 637 00:26:11,047 --> 00:26:14,311 to Mouch and me the first day that you showed up at 51? 638 00:26:15,312 --> 00:26:17,010 - No. 639 00:26:17,053 --> 00:26:20,622 - You said, "Hey. 640 00:26:20,666 --> 00:26:22,189 "My name is Joe Cruz. 641 00:26:22,232 --> 00:26:25,105 "You don't know me, 642 00:26:25,148 --> 00:26:26,933 but you can count on me." 643 00:26:26,976 --> 00:26:29,544 - [laughing] 644 00:26:29,588 --> 00:26:33,287 Yeah, I vaguely remember that. 645 00:26:33,330 --> 00:26:35,506 - Truer words never spoken. 646 00:26:42,644 --> 00:26:45,125 Okay, it's ugly, but I got it. 647 00:26:45,168 --> 00:26:46,474 - Oh, yeah, that's gonna work good. 648 00:26:46,517 --> 00:26:48,345 Come here. Give me a hand. 649 00:26:50,391 --> 00:26:53,437 [both grunting] 650 00:26:54,700 --> 00:26:56,353 This good? - Yeah. 651 00:26:56,397 --> 00:26:58,660 - Good, okay, get ready with that funnel. 652 00:26:58,704 --> 00:27:00,967 [heavy breathing] 653 00:27:01,010 --> 00:27:03,317 Ready? - Yeah, go ahead. 654 00:27:03,360 --> 00:27:05,145 - Now. 655 00:27:07,626 --> 00:27:08,627 - It's going. 656 00:27:08,670 --> 00:27:09,671 - All right. 657 00:27:09,715 --> 00:27:11,238 I'm gonna open up the top now, 658 00:27:11,281 --> 00:27:12,500 but it's gonna send the flood works in, 659 00:27:12,543 --> 00:27:13,588 and I'm not gonna be able to stop it. 660 00:27:13,632 --> 00:27:16,025 - Yep. [coughs] 661 00:27:18,680 --> 00:27:20,682 [coughs] It's working, Joe. 662 00:27:23,816 --> 00:27:25,208 It's working. 663 00:27:25,252 --> 00:27:26,993 - [coughs] Oh. 664 00:27:27,036 --> 00:27:28,385 - [sighs] 665 00:27:28,429 --> 00:27:30,344 - Lieutenant Herrmann, where are you? 666 00:27:30,387 --> 00:27:32,563 Can you get to Mouch? 667 00:27:34,696 --> 00:27:36,263 - Ritter! 668 00:27:36,306 --> 00:27:37,656 I am nowhere near him! 669 00:27:37,699 --> 00:27:40,746 You gotta get somebody over there to help him! 670 00:27:40,789 --> 00:27:42,617 Get somebody to Mouch! 671 00:27:42,661 --> 00:27:44,401 [static buzzing] 672 00:27:44,445 --> 00:27:47,187 - I can't reach Herrmann. Can anyone get to Mouch? 673 00:27:47,230 --> 00:27:48,536 - Oh! 674 00:27:48,579 --> 00:27:49,711 [grunts] 675 00:27:51,408 --> 00:27:52,801 - Mayday! 676 00:27:52,845 --> 00:27:54,411 I'm pinned down. 677 00:27:54,455 --> 00:27:57,414 [static buzzing] 678 00:27:57,458 --> 00:27:59,199 [somber music] 679 00:27:59,242 --> 00:28:02,724 - Hey, Mouch. 680 00:28:02,768 --> 00:28:04,421 Mouch. 681 00:28:04,465 --> 00:28:06,597 M-- 682 00:28:06,641 --> 00:28:10,340 - I can't hear anyone. 683 00:28:10,384 --> 00:28:12,386 Can anyone hear me? 684 00:28:12,429 --> 00:28:14,344 ♪ 685 00:28:14,388 --> 00:28:16,564 - Mouch. 686 00:28:16,607 --> 00:28:20,307 ♪ 687 00:28:23,745 --> 00:28:23,919 . 688 00:28:23,963 --> 00:28:26,835 [somber music] 689 00:28:26,879 --> 00:28:30,665 ♪ 690 00:28:30,709 --> 00:28:33,233 - I got it. 691 00:28:33,276 --> 00:28:35,931 I got it. 692 00:28:35,975 --> 00:28:42,285 ♪ 693 00:28:43,896 --> 00:28:46,594 Mouch is gonna be okay. 694 00:28:49,118 --> 00:28:50,990 - I hope so. 695 00:28:51,033 --> 00:28:53,732 - I know so. 696 00:28:57,736 --> 00:29:00,129 - What if she's right, Herrmann? 697 00:29:00,173 --> 00:29:01,696 What if this world is too tragic 698 00:29:01,740 --> 00:29:04,003 to bring a child into? 699 00:29:04,046 --> 00:29:05,918 - No, no. 700 00:29:05,961 --> 00:29:08,311 She's not right. 701 00:29:08,355 --> 00:29:11,750 - I always wanted a kid, 702 00:29:11,793 --> 00:29:14,230 but when Chloe told me, 703 00:29:14,274 --> 00:29:16,711 I just felt panic. 704 00:29:16,755 --> 00:29:20,062 So much has changed. 705 00:29:20,106 --> 00:29:23,239 The pandemic, politics, 706 00:29:23,283 --> 00:29:25,764 the whole country's fighting with each other. 707 00:29:25,807 --> 00:29:28,114 - Hey, enough, all right? 708 00:29:28,157 --> 00:29:30,290 Joe, you listen to me, 709 00:29:30,333 --> 00:29:32,858 and you listen to me good. 710 00:29:32,901 --> 00:29:36,731 This country is not just what's out there 711 00:29:36,775 --> 00:29:39,081 on the news. 712 00:29:39,125 --> 00:29:41,170 It starts at home 713 00:29:41,214 --> 00:29:42,998 in a family. 714 00:29:43,042 --> 00:29:46,088 The country that your child is gonna see, 715 00:29:46,132 --> 00:29:49,004 the one that's gonna make them who they are, 716 00:29:49,048 --> 00:29:52,138 that is the country 717 00:29:52,181 --> 00:29:55,837 of Joe and Chloe Cruz. 718 00:29:55,881 --> 00:29:58,797 You two, you got such an energy 719 00:29:58,840 --> 00:30:00,059 about the both of you. 720 00:30:00,102 --> 00:30:03,279 You make all the people around you 721 00:30:03,323 --> 00:30:06,021 light up. 722 00:30:06,065 --> 00:30:08,241 You both came from pretty different worlds, 723 00:30:08,284 --> 00:30:09,808 didn't you, right? 724 00:30:09,851 --> 00:30:12,854 And you made a beautiful, 725 00:30:12,898 --> 00:30:15,335 happy home, 726 00:30:15,378 --> 00:30:18,294 and that is the country 727 00:30:18,338 --> 00:30:21,428 that your baby is gonna wake up to 728 00:30:21,471 --> 00:30:24,300 every day. 729 00:30:24,344 --> 00:30:26,825 If you have a solid family... 730 00:30:29,175 --> 00:30:31,438 It balances out 731 00:30:31,481 --> 00:30:33,396 all the bad out there. 732 00:30:35,311 --> 00:30:38,184 - How do you do that? 733 00:30:38,227 --> 00:30:39,838 - Hey. You're okay? 734 00:30:39,881 --> 00:30:41,840 - [grunts] 735 00:30:41,883 --> 00:30:43,798 - Yeah, yeah. 736 00:30:43,842 --> 00:30:46,018 I think so. 737 00:30:46,061 --> 00:30:47,889 [sighs] 738 00:30:47,933 --> 00:30:49,717 With everything going on 739 00:30:49,760 --> 00:30:52,111 here and out there, 740 00:30:52,154 --> 00:30:55,810 how do you stay hopeful like that? 741 00:30:55,854 --> 00:30:57,333 - [heavy breathing] 742 00:30:57,377 --> 00:31:00,032 Herrmann? 743 00:31:00,075 --> 00:31:02,295 He's the grumpiest optimist you'll ever meet. 744 00:31:02,338 --> 00:31:03,992 - [chuckles] 745 00:31:04,036 --> 00:31:06,777 - Hey, that was a pretty nasty shock you took. 746 00:31:06,821 --> 00:31:08,214 Are you moving okay? 747 00:31:08,257 --> 00:31:10,999 - There's a burn where you touched the panel, 748 00:31:11,043 --> 00:31:12,348 but you'll be okay. 749 00:31:12,392 --> 00:31:15,003 Our medics can take care of it. 750 00:31:15,047 --> 00:31:17,353 - You guys are so nice, 751 00:31:17,397 --> 00:31:20,182 and I was being so awful. 752 00:31:22,054 --> 00:31:25,709 I'm just not very good 753 00:31:25,753 --> 00:31:27,450 at handling being scared. 754 00:31:27,494 --> 00:31:31,237 [elevator creaking] 755 00:31:34,283 --> 00:31:36,938 - Okay. 756 00:31:36,982 --> 00:31:38,374 Okay. 757 00:31:38,418 --> 00:31:40,376 Time for number two. 758 00:31:40,420 --> 00:31:43,336 [grunting] 759 00:31:44,424 --> 00:31:47,427 [electricity buzzing] 760 00:31:47,470 --> 00:31:48,732 - Aah! 761 00:31:48,776 --> 00:31:51,735 [tense music] 762 00:31:51,779 --> 00:31:54,129 ♪ 763 00:31:54,173 --> 00:31:57,219 [all heavy breathing] 764 00:31:58,220 --> 00:31:59,395 [sighs] 765 00:31:59,439 --> 00:32:01,049 - Hey, Herrmann, you okay? 766 00:32:01,093 --> 00:32:02,398 - Yeah. 767 00:32:02,442 --> 00:32:04,531 I just wanna get to this next one stat. 768 00:32:04,574 --> 00:32:07,055 [both grunting] 769 00:32:07,099 --> 00:32:09,318 Okay. All right. 770 00:32:09,362 --> 00:32:11,494 - [grunts] 771 00:32:11,538 --> 00:32:13,061 [grunts] Kay. 772 00:32:13,105 --> 00:32:14,410 Here we go. - Yeah. 773 00:32:14,454 --> 00:32:15,890 - [grunts] 774 00:32:18,501 --> 00:32:20,460 - All right. 775 00:32:20,503 --> 00:32:22,766 - We're getting the hell out of here. 776 00:32:22,810 --> 00:32:24,029 - Yeah? 777 00:32:24,072 --> 00:32:26,118 Hey, listen! 778 00:32:26,161 --> 00:32:27,902 Just wait for me to finish. 779 00:32:29,121 --> 00:32:30,774 - No, hey, Trevor. No, no. 780 00:32:30,818 --> 00:32:31,906 I got this. Your leg. 781 00:32:31,950 --> 00:32:33,386 - Nope, we're in this together. 782 00:32:33,429 --> 00:32:36,563 - Yeah, what he said. 783 00:32:36,606 --> 00:32:38,869 - Severide, can you hear me? 784 00:32:38,913 --> 00:32:41,350 - Casey, where are you? 785 00:32:41,394 --> 00:32:43,265 - Alpha side. 786 00:32:43,309 --> 00:32:45,920 - I'm across from you. 787 00:32:45,964 --> 00:32:48,096 - You got a visual on Mouch? 788 00:32:48,140 --> 00:32:49,271 [static buzzing] 789 00:32:49,315 --> 00:32:51,012 - Negative. 790 00:32:51,056 --> 00:32:53,145 It's cooking in there. 791 00:32:53,188 --> 00:32:54,973 - Okay, listen. 792 00:32:55,016 --> 00:32:56,496 I'm gonna try to breach the wall 793 00:32:56,539 --> 00:32:59,151 on the bravo side and get to him. 794 00:32:59,194 --> 00:33:01,327 [static buzzing] 795 00:33:01,370 --> 00:33:03,111 - Damn it, Casey! 796 00:33:03,155 --> 00:33:04,808 You want to get yourself killed too? 797 00:33:04,852 --> 00:33:06,897 - [grunting] 798 00:33:08,247 --> 00:33:11,250 Casey? 799 00:33:11,293 --> 00:33:14,209 Casey? 800 00:33:15,645 --> 00:33:17,865 This might work. 801 00:33:17,908 --> 00:33:19,998 On my sig-- 802 00:33:21,303 --> 00:33:24,306 Two, one. 803 00:33:24,350 --> 00:33:25,568 Go! 804 00:33:25,612 --> 00:33:28,049 [loud bang] 805 00:33:28,093 --> 00:33:29,311 [indistinct shouting] 806 00:33:29,355 --> 00:33:32,358 [rumbling] 807 00:33:35,796 --> 00:33:36,014 . 808 00:33:36,057 --> 00:33:37,798 [rumbling] 809 00:33:37,841 --> 00:33:40,061 - Hey, Cruz? 810 00:33:40,105 --> 00:33:42,281 Block it out, Cruz. 811 00:33:42,324 --> 00:33:44,457 Come on, keep working. 812 00:33:44,500 --> 00:33:45,762 You got it. 813 00:33:45,806 --> 00:33:47,677 - Yeah. 814 00:33:47,721 --> 00:33:49,462 - Let's go! - [grunts] 815 00:33:49,505 --> 00:33:50,550 - Come on. 816 00:33:50,593 --> 00:33:52,465 [coughs] 817 00:33:52,508 --> 00:33:54,858 - [grunting] 818 00:33:54,902 --> 00:33:56,773 - Who's Mouch? 819 00:33:56,817 --> 00:34:00,038 - Mouch? - [coughing] 820 00:34:00,081 --> 00:34:02,562 - He's about the best guy you could ever meet. 821 00:34:02,605 --> 00:34:04,651 [dramatic music] 822 00:34:04,694 --> 00:34:05,782 [all coughing] 823 00:34:05,826 --> 00:34:07,654 You know that bar I was talking about? 824 00:34:07,697 --> 00:34:09,003 - Molly's. 825 00:34:09,047 --> 00:34:10,396 - That's right. 826 00:34:10,439 --> 00:34:12,789 Well, Mouch and I, 827 00:34:12,833 --> 00:34:14,052 we co-own it, 828 00:34:14,095 --> 00:34:17,751 but, uh... 829 00:34:17,794 --> 00:34:19,666 we've been firefighters together 830 00:34:19,709 --> 00:34:23,452 for nearly 20 years. 831 00:34:23,496 --> 00:34:26,847 [all heavy breathing] 832 00:34:26,890 --> 00:34:28,675 - Is he married? 833 00:34:28,718 --> 00:34:31,025 - Yeah. 834 00:34:31,069 --> 00:34:32,679 - I hope he's okay. 835 00:34:32,722 --> 00:34:33,941 [choking] 836 00:34:33,984 --> 00:34:35,508 - Is that smoke? 837 00:34:35,551 --> 00:34:37,118 - Whatever they did up there, 838 00:34:37,162 --> 00:34:40,426 it changed the way that the air is flowing, 839 00:34:40,469 --> 00:34:43,820 and it's pushing all the smoke down here on us. 840 00:34:43,864 --> 00:34:46,823 [all coughing] 841 00:34:46,867 --> 00:34:49,652 - Hey, Trevor, listen. Grab that air pack. 842 00:34:49,696 --> 00:34:51,959 You two share it. Hurry up! 843 00:34:52,002 --> 00:34:53,961 - [grunts] - [coughing] 844 00:34:54,004 --> 00:34:55,963 - Pull the straps back around the facemask. 845 00:34:56,006 --> 00:34:58,008 Stick it on your face. 846 00:34:58,052 --> 00:35:00,881 ♪ 847 00:35:00,924 --> 00:35:03,753 [all coughing] 848 00:35:05,103 --> 00:35:06,887 - Son of a bitch 849 00:35:06,930 --> 00:35:08,628 won't budge! 850 00:35:08,671 --> 00:35:11,413 - Trevor, here. 851 00:35:13,111 --> 00:35:15,156 - Hey! 852 00:35:15,200 --> 00:35:16,984 The barrel's empty! 853 00:35:17,027 --> 00:35:19,378 - [grunts] Gah! 854 00:35:19,421 --> 00:35:22,076 [grunting] 855 00:35:22,120 --> 00:35:24,165 - It's getting so hot. 856 00:35:24,209 --> 00:35:26,733 - [grunting] That knocked something loose! 857 00:35:26,776 --> 00:35:28,865 - Hey! 858 00:35:28,909 --> 00:35:31,955 - [grunting] - Okay. 859 00:35:35,220 --> 00:35:36,830 - [grunts] 860 00:35:38,788 --> 00:35:41,835 [heavy breathing] 861 00:35:43,445 --> 00:35:45,578 All right, Herrmann, you pull, I'll push. 862 00:35:45,621 --> 00:35:46,927 - Hey. 863 00:35:46,970 --> 00:35:48,885 You guys are next. 864 00:35:48,929 --> 00:35:51,975 [all coughing] 865 00:35:52,759 --> 00:35:55,153 - Okay, Holly, time to go. 866 00:35:59,244 --> 00:36:01,637 Coming your way, Herrmann! 867 00:36:02,986 --> 00:36:05,772 - [straining] 868 00:36:06,990 --> 00:36:09,689 - All right, Trevor, you gotta go, buddy. 869 00:36:09,732 --> 00:36:11,691 It's gonna hurt like hell, but you can't stay here. 870 00:36:11,734 --> 00:36:13,475 - You're preaching to the choir. 871 00:36:14,824 --> 00:36:17,218 [groaning] 872 00:36:17,262 --> 00:36:18,785 - All right. 873 00:36:18,828 --> 00:36:20,178 There you go, buddy. You got it. 874 00:36:20,221 --> 00:36:22,832 You got it. - [moaning] 875 00:36:22,876 --> 00:36:24,965 Aah! Aah! 876 00:36:25,008 --> 00:36:26,227 - Got him, Herrmann? 877 00:36:26,271 --> 00:36:28,621 - One, two, three! Aah! 878 00:36:28,664 --> 00:36:31,624 [both grunting] 879 00:36:31,667 --> 00:36:34,192 - [grunting] 880 00:36:34,235 --> 00:36:36,237 All right. Nice and easy. 881 00:36:36,281 --> 00:36:39,153 - [panting] 882 00:36:39,197 --> 00:36:42,548 Everybody out of the way? 883 00:36:42,591 --> 00:36:46,116 [grunting] 884 00:36:46,856 --> 00:36:48,858 [grunts] 885 00:36:48,902 --> 00:36:51,034 - [crying] 886 00:36:53,646 --> 00:36:57,215 [all coughing] 887 00:37:00,696 --> 00:37:02,524 - Chief, it's Casey and Severide! 888 00:37:02,568 --> 00:37:04,178 We have Mouch. 889 00:37:04,222 --> 00:37:07,486 He's okay, he's okay. 890 00:37:07,529 --> 00:37:09,183 - Copy that, Casey. 891 00:37:09,227 --> 00:37:10,967 Engine 51, Engine 30, 892 00:37:11,011 --> 00:37:13,970 hit the tenth floor with everything you got. 893 00:37:14,014 --> 00:37:16,756 - All right, Chief. This is Herrmann. 894 00:37:16,799 --> 00:37:19,019 We are stuck in a freight elevator shaft. 895 00:37:19,062 --> 00:37:21,630 [static buzzing] 896 00:37:21,674 --> 00:37:24,720 - Repeat that, Herrmann. 897 00:37:27,245 --> 00:37:28,942 - Yeah, Chief! 898 00:37:28,985 --> 00:37:32,032 Cruz and I, we are stuck 899 00:37:32,075 --> 00:37:33,947 in the east elevator shaft 900 00:37:33,990 --> 00:37:36,123 on uh... 901 00:37:36,166 --> 00:37:38,038 the seventh floor. 902 00:37:38,081 --> 00:37:39,996 - We heard that, Chief. 903 00:37:40,040 --> 00:37:41,737 Squad's en route now. 904 00:37:41,781 --> 00:37:43,522 - Copy that, Severide. - [coughing] 905 00:37:43,565 --> 00:37:46,133 - Get 'em out. - Oh, yes! 906 00:37:46,176 --> 00:37:48,788 - [laughs] 907 00:37:48,831 --> 00:37:50,311 - What'd I tell you guys, huh? 908 00:37:50,355 --> 00:37:52,966 - [laughs] 909 00:37:53,009 --> 00:37:55,055 - We'd have luck when we needed it. 910 00:37:55,098 --> 00:37:58,711 [all heavy breathing] 911 00:37:58,754 --> 00:38:02,105 - Hey! Hey, we're in here! 912 00:38:02,149 --> 00:38:04,586 [thumping] Hey! 913 00:38:04,630 --> 00:38:06,806 - All right, boys, come on. 914 00:38:06,849 --> 00:38:09,287 [sweeping dramatic music] 915 00:38:09,330 --> 00:38:11,593 - Aah, aah! 916 00:38:11,637 --> 00:38:13,334 - Come on, let's get you out of here. 917 00:38:13,378 --> 00:38:15,293 - Okay, okay. 918 00:38:15,336 --> 00:38:17,817 - All right, come on. You're first. 919 00:38:17,860 --> 00:38:18,992 ♪ 920 00:38:19,035 --> 00:38:20,559 You got it. - All right, come on. 921 00:38:20,602 --> 00:38:23,213 I got you. That's it. 922 00:38:23,257 --> 00:38:24,867 - All right, buddy. Let's get you out of here. 923 00:38:24,911 --> 00:38:27,261 - Just lean on me. - Turn around, turn around. 924 00:38:27,305 --> 00:38:30,743 - One, two, three. [grunts] 925 00:38:31,352 --> 00:38:33,093 - If I hadn't have seen that rescue of Mouch 926 00:38:33,136 --> 00:38:35,574 with my own eyes, I wouldn't have believed it. 927 00:38:35,617 --> 00:38:38,620 - I was not ready for what happened at all. 928 00:38:38,664 --> 00:38:40,753 - They should give you a medal for that drop alone. 929 00:38:40,796 --> 00:38:43,321 - You were pretty damn insane yourself with that-- 930 00:38:43,364 --> 00:38:45,192 What the hell was that thing? - No idea. 931 00:38:45,235 --> 00:38:48,021 I tripped over it in one of those storage units. 932 00:38:48,064 --> 00:38:50,806 - Is his leg okay? - It looks broken, 933 00:38:50,850 --> 00:38:53,331 but they'll give him an X-ray at Med to confirm. 934 00:38:53,374 --> 00:38:54,810 - [groans] It's really barking now. 935 00:38:54,854 --> 00:38:56,725 - Let me see. 936 00:38:58,074 --> 00:38:59,598 Pulse is normal. 937 00:38:59,641 --> 00:39:01,295 There's another ambulance coming around the corner, okay? 938 00:39:01,339 --> 00:39:02,296 - Okay. - Sure. 939 00:39:02,340 --> 00:39:04,167 - Thank you. - You're welcome. 940 00:39:08,215 --> 00:39:11,131 - I'm sorry again about how I lost my cool. 941 00:39:11,174 --> 00:39:13,133 - Aw, it was fine. 942 00:39:13,176 --> 00:39:15,614 Our situation would've panicked anyone. 943 00:39:15,657 --> 00:39:19,008 - It didn't you. 944 00:39:22,969 --> 00:39:25,014 - Uh, hey, Holly? 945 00:39:25,058 --> 00:39:28,322 Um, you think you might want to grab lunch sometime? 946 00:39:28,366 --> 00:39:31,412 - Yeah. I'd like that. 947 00:39:31,456 --> 00:39:34,067 - Yeah. 948 00:39:37,418 --> 00:39:41,248 - Look, um, I spilt my guts 949 00:39:41,291 --> 00:39:42,554 enough already today, 950 00:39:42,597 --> 00:39:45,774 so I'm not gonna go all Mr. Softy on you again, 951 00:39:45,818 --> 00:39:48,777 but, um... 952 00:39:48,821 --> 00:39:50,344 I'm really glad you were with me 953 00:39:50,388 --> 00:39:52,825 in that elevator car today. 954 00:39:54,696 --> 00:39:56,132 I'm not sure if anybody 955 00:39:56,176 --> 00:39:58,918 would've made it out otherwise. 956 00:40:02,400 --> 00:40:06,229 - It felt like someone else was up there too. 957 00:40:06,273 --> 00:40:09,972 Otis. 958 00:40:10,016 --> 00:40:12,105 - You're right about that. 959 00:40:13,367 --> 00:40:15,848 All right, listen, I'll see you back at 51. 960 00:40:15,891 --> 00:40:17,676 And congratulations again on you know what. 961 00:40:17,719 --> 00:40:19,417 - Hey, hey, no, don't say anything, all right? 962 00:40:19,460 --> 00:40:21,723 I was told specifically that I cannot say anything. 963 00:40:21,767 --> 00:40:23,986 - Aw, you bastard. 964 00:40:30,210 --> 00:40:32,081 You old bastard. 965 00:40:32,125 --> 00:40:35,389 - Mr. Softy. 966 00:40:35,433 --> 00:40:38,000 - I got you. You good? 967 00:40:38,044 --> 00:40:39,437 - Yeah. 968 00:40:39,480 --> 00:40:42,440 [soft dramatic music] 969 00:40:42,483 --> 00:40:49,490 ♪ 970 00:40:54,495 --> 00:40:54,843 . 971 00:40:54,887 --> 00:40:57,716 [dramatic music] 972 00:40:57,759 --> 00:41:04,810 ♪ 973 00:41:24,046 --> 00:41:27,093 [wolf howls] 62754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.