All language subtitles for Candle.in.the.Sun.E12.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,640 (Channel 3) 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,879 (and) 3 00:00:07,400 --> 00:00:10,679 (Good Feeling Company Limited) 4 00:00:10,800 --> 00:00:12,599 (present) 5 00:00:14,960 --> 00:00:18,199 (Candle in the Sun) 6 00:02:35,919 --> 00:02:37,400 I'm afraid that the foreign doctor 7 00:02:37,810 --> 00:02:39,599 is involved in this matter. 8 00:02:40,439 --> 00:02:42,810 Lock Tiankhum up. 9 00:02:46,280 --> 00:02:47,719 That's enough, Wongduen. Stop it. 10 00:02:47,960 --> 00:02:49,039 I won't stop whipping them 11 00:02:49,280 --> 00:02:51,199 until that wretch Tiankhum comes back. 12 00:03:08,680 --> 00:03:10,159 It's a tonic. 13 00:03:10,159 --> 00:03:11,240 If that's the truth, 14 00:03:11,520 --> 00:03:12,960 you should show me. 15 00:03:21,159 --> 00:03:22,280 Wongduen! 16 00:03:23,360 --> 00:03:25,400 I'm going to kill you, Tiankhum. 17 00:03:31,319 --> 00:03:33,800 - Fire! - Lord Tewarit. 18 00:03:46,400 --> 00:03:48,840 Since you're not the old Tiankhum, 19 00:03:58,080 --> 00:03:59,520 I can't let you live! 20 00:04:09,840 --> 00:04:10,919 Mom! 21 00:04:12,919 --> 00:04:14,000 Mom! 22 00:04:16,839 --> 00:04:17,920 Mom! 23 00:04:18,319 --> 00:04:19,399 Tiankhum! 24 00:04:20,279 --> 00:04:22,170 Why did you stab her? 25 00:04:23,839 --> 00:04:25,730 I didn't want to. 26 00:04:28,120 --> 00:04:29,759 But if I don't kill you, 27 00:04:30,610 --> 00:04:32,560 someone else will. 28 00:04:33,170 --> 00:04:34,959 Because you bring trouble 29 00:04:35,079 --> 00:04:36,730 - and misfortune. - Mom. 30 00:04:36,730 --> 00:04:40,519 You came back to make things worse. 31 00:04:42,050 --> 00:04:43,399 That's why I did it. 32 00:04:45,279 --> 00:04:48,050 I was about to leave. 33 00:04:48,920 --> 00:04:50,959 You left and came back. 34 00:04:52,759 --> 00:04:54,680 You're a monster 35 00:04:55,730 --> 00:04:59,360 who is here to destroy Khum Wiangsawan. 36 00:05:02,120 --> 00:05:04,240 Lady Chor Aueng and Lord Wiangsawan became sick. 37 00:05:05,959 --> 00:05:08,199 Houses were burned down. 38 00:05:09,279 --> 00:05:10,360 Besides that, 39 00:05:10,730 --> 00:05:12,879 Lady Wongduen was caught in the fire. 40 00:05:14,480 --> 00:05:16,879 Are you happy now, Tiankhum? 41 00:05:18,560 --> 00:05:20,879 They hurt me first. 42 00:05:22,170 --> 00:05:23,920 I've learned my lesson 43 00:05:24,120 --> 00:05:25,959 and I was about to leave. 44 00:05:27,199 --> 00:05:28,800 It's too late, Tiankhum. 45 00:05:29,639 --> 00:05:33,680 You destroyed everything. 46 00:05:33,680 --> 00:05:35,879 Mom. 47 00:05:36,439 --> 00:05:37,519 Even though 48 00:05:37,800 --> 00:05:40,040 it hurts me, 49 00:05:41,920 --> 00:05:43,319 I have to do it! 50 00:05:46,600 --> 00:05:48,560 Don't do it! 51 00:05:48,839 --> 00:05:49,959 Mom, don't do it! 52 00:05:51,000 --> 00:05:52,079 Don't do it! 53 00:05:53,040 --> 00:05:55,800 - Don't do it, Mom! - You should die 54 00:05:56,000 --> 00:05:59,399 to pay for your sins that you did to Khum Wiangsawan! 55 00:05:59,839 --> 00:06:01,079 Don't do it! 56 00:06:01,439 --> 00:06:03,720 Don't hurt her, Mom! 57 00:06:03,720 --> 00:06:05,560 - Let go of me! - Don't hurt her! 58 00:06:05,560 --> 00:06:06,639 Let her go! 59 00:06:06,879 --> 00:06:08,040 - Mom! - Let go of me! 60 00:06:08,040 --> 00:06:09,639 Let her go! 61 00:06:09,839 --> 00:06:12,120 Tiankhum, run away! 62 00:06:12,319 --> 00:06:13,600 Get away from here! 63 00:06:14,759 --> 00:06:16,879 - Let go of me! - Go! 64 00:06:16,879 --> 00:06:18,360 Go now! 65 00:06:19,279 --> 00:06:20,800 Let go of me! 66 00:06:21,759 --> 00:06:24,079 Tiankhum, go! 67 00:06:24,519 --> 00:06:25,600 Go! 68 00:06:26,600 --> 00:06:28,800 Goodbye, Mom and Oonhuen. 69 00:06:29,480 --> 00:06:30,560 Go! 70 00:06:32,759 --> 00:06:35,800 Mom, don't do it. 71 00:06:36,319 --> 00:06:38,560 Don't hurt her. 72 00:06:48,079 --> 00:06:49,160 Mom. 73 00:06:51,360 --> 00:06:52,439 Mom. 74 00:07:51,600 --> 00:07:52,920 Ben's not awake 75 00:07:53,120 --> 00:07:54,399 and Lin's not back yet. 76 00:07:54,959 --> 00:07:56,480 I can't just sit here and wait, Nao. 77 00:07:58,680 --> 00:08:01,079 - What are you going to do? - I have to find her. 78 00:08:01,319 --> 00:08:02,399 I'll go with you. 79 00:08:02,600 --> 00:08:04,399 What about him? 80 00:08:06,240 --> 00:08:08,920 The doctors and the nurses will take care of him. 81 00:08:09,120 --> 00:08:10,199 But you don't have anyone else. 82 00:08:10,800 --> 00:08:12,079 Let me go with you. 83 00:08:15,800 --> 00:08:17,360 We'll go to Chiang Mai tomorrow 84 00:08:17,680 --> 00:08:19,560 and wait for her at Chang Phuak Gate. 85 00:08:20,160 --> 00:08:23,120 She can only enter and leave each gate once. 86 00:08:23,639 --> 00:08:27,079 That is the last gate that can take her back to the past. 87 00:08:31,319 --> 00:08:33,559 If you see her along the way, 88 00:08:34,210 --> 00:08:36,159 you have to come back with her. 89 00:09:13,559 --> 00:09:14,639 Tiankhum. 90 00:09:18,759 --> 00:09:19,840 Tiankhum. 91 00:09:34,840 --> 00:09:35,919 Louis. 92 00:09:36,450 --> 00:09:37,519 You were stabbed. 93 00:09:38,679 --> 00:09:41,000 - Let's go see the Great Father. - No. 94 00:09:42,360 --> 00:09:44,000 Just leave me here. 95 00:09:45,559 --> 00:09:47,480 You shouldn't get involved. 96 00:09:48,559 --> 00:09:50,450 I only bring trouble 97 00:09:51,090 --> 00:09:52,159 and misfortune. 98 00:09:53,120 --> 00:09:55,450 No, I won't go anywhere. 99 00:09:59,450 --> 00:10:00,679 Fortunately, the wound isn't too deep. 100 00:10:00,960 --> 00:10:02,879 The person who stabbed you didn't want you to die. 101 00:10:06,090 --> 00:10:07,759 But she hates me. 102 00:10:09,480 --> 00:10:11,399 She doesn't want me alive. 103 00:10:12,960 --> 00:10:14,240 I want you to be alive. 104 00:10:15,840 --> 00:10:17,090 You have to go back to your world. 105 00:10:18,840 --> 00:10:21,330 You might have destroyed everything here. 106 00:10:23,090 --> 00:10:24,210 But you can always start over 107 00:10:25,120 --> 00:10:26,799 in your world. 108 00:10:36,000 --> 00:10:37,090 Yes. 109 00:10:40,039 --> 00:10:42,039 The past 110 00:10:42,600 --> 00:10:44,240 cannot be changed. 111 00:10:47,559 --> 00:10:49,519 I have to move forward. 112 00:10:51,960 --> 00:10:53,039 You should hurry. 113 00:10:53,559 --> 00:10:56,120 I will take you to Hua Wiang Gate. 114 00:10:56,960 --> 00:10:58,039 Sure. 115 00:11:01,600 --> 00:11:02,679 Ouch. 116 00:11:36,480 --> 00:11:37,559 Tiankhum. 117 00:11:42,960 --> 00:11:44,039 Are you all right? 118 00:11:46,200 --> 00:11:47,279 Yes. 119 00:11:50,480 --> 00:11:51,559 Louis. 120 00:11:53,919 --> 00:11:55,440 Thank you 121 00:11:57,919 --> 00:12:00,200 for always being by my side, 122 00:12:01,159 --> 00:12:03,600 no matter what I do. 123 00:12:04,120 --> 00:12:05,720 You are the only one 124 00:12:06,759 --> 00:12:08,480 who understands me. 125 00:12:09,679 --> 00:12:11,399 You make yourself sound like a bad person. 126 00:12:13,519 --> 00:12:14,919 If you were, 127 00:12:16,639 --> 00:12:18,120 you wouldn't have come back to help me. 128 00:12:20,279 --> 00:12:21,440 But you did. 129 00:12:23,360 --> 00:12:24,679 You are a good person. 130 00:12:27,279 --> 00:12:29,200 God knows that. 131 00:12:31,720 --> 00:12:32,799 That's why you're protected. 132 00:12:35,759 --> 00:12:37,120 Do you know 133 00:12:40,120 --> 00:12:41,919 that I hated myself so much 134 00:12:44,799 --> 00:12:47,480 before I met you? 135 00:12:48,240 --> 00:12:49,480 If you hate yourself, 136 00:12:52,960 --> 00:12:54,600 it will be difficult for those who love you. 137 00:12:56,639 --> 00:12:57,840 Why? 138 00:12:58,480 --> 00:13:00,759 Because they will love you even more 139 00:13:03,440 --> 00:13:04,840 to make up for that. 140 00:13:07,159 --> 00:13:08,399 That's what I'm doing. 141 00:13:52,879 --> 00:13:54,919 You have no right to not love yourself. 142 00:14:00,200 --> 00:14:01,440 I won't allow you. 143 00:14:24,639 --> 00:14:25,919 Take care of yourself. 144 00:14:31,399 --> 00:14:33,120 You, too. 145 00:14:35,639 --> 00:14:38,159 Take care of yourself. 146 00:14:43,120 --> 00:14:45,120 We won't get to meet again. 147 00:14:46,679 --> 00:14:48,360 But don't worry. 148 00:14:50,200 --> 00:14:52,279 You are still waiting for me 149 00:14:53,519 --> 00:14:55,639 on the other side. 150 00:15:07,080 --> 00:15:08,159 I... 151 00:15:10,159 --> 00:15:12,840 Thank you for everything, Louis. 152 00:15:16,440 --> 00:15:17,960 Please 153 00:15:18,639 --> 00:15:19,960 take care of my mother 154 00:15:21,320 --> 00:15:23,279 and my sister. 155 00:15:26,399 --> 00:15:30,279 I hope my mother will understand me someday. 156 00:15:35,960 --> 00:15:37,440 Good luck, Tiankhum. 157 00:16:10,120 --> 00:16:12,120 It doesn't matter if you believe in God 158 00:16:12,879 --> 00:16:14,320 or Buddha, 159 00:16:16,960 --> 00:16:19,399 I want you to keep this amulet. 160 00:16:36,440 --> 00:16:37,720 This amulet 161 00:16:39,200 --> 00:16:42,320 has protected me from harm several times before. 162 00:16:45,879 --> 00:16:47,919 Keep it 163 00:16:49,440 --> 00:16:51,440 and it will remind you of me. 164 00:17:03,919 --> 00:17:05,650 I love you. 165 00:19:59,759 --> 00:20:02,759 (Chang Phuak Gate) 166 00:20:36,039 --> 00:20:38,119 - Lin! - Lin! 167 00:20:38,720 --> 00:20:41,000 - Lin! - Lin! 168 00:20:41,650 --> 00:20:43,680 - Lin! - Lin! 169 00:20:43,960 --> 00:20:45,519 - Lin! - Parn, look at this! 170 00:20:47,559 --> 00:20:48,650 Lin! 171 00:20:48,960 --> 00:20:50,799 Who did this to you? 172 00:20:51,170 --> 00:20:53,920 Nao, call the ambulance. 173 00:20:54,759 --> 00:20:55,839 Lin. 174 00:20:56,359 --> 00:20:57,440 Lin. 175 00:20:57,839 --> 00:20:59,650 Lin. 176 00:21:00,200 --> 00:21:03,079 You have to find evidence 177 00:21:03,279 --> 00:21:05,410 to prove that it was an accident. 178 00:21:05,839 --> 00:21:07,359 My wife didn't mean it. 179 00:21:08,119 --> 00:21:09,200 Okay. 180 00:21:12,410 --> 00:21:13,720 I'm glad 181 00:21:13,890 --> 00:21:15,559 that you're doing this for Ti. 182 00:21:38,650 --> 00:21:39,839 He's inside. 183 00:21:43,680 --> 00:21:45,799 Why don't you join us, Suang? 184 00:21:46,839 --> 00:21:48,680 We haven't talked in a while. 185 00:21:49,359 --> 00:21:51,480 I want to talk to both of you. 186 00:21:54,839 --> 00:21:55,960 Please come in. 187 00:22:05,119 --> 00:22:06,359 Hello, Lady Dussadee. 188 00:22:07,319 --> 00:22:08,599 You know 189 00:22:08,960 --> 00:22:10,599 that In is at his father's place, right? 190 00:22:12,039 --> 00:22:15,000 Why didn't you tell me when I asked you? 191 00:22:15,640 --> 00:22:17,680 I want him to get some rest. 192 00:22:18,279 --> 00:22:20,240 He's been very stressed. 193 00:22:20,240 --> 00:22:21,519 Are you saying that if he sees me, 194 00:22:21,519 --> 00:22:23,640 he'll be even more stressed? 195 00:22:25,400 --> 00:22:27,799 When he comes back, 196 00:22:27,920 --> 00:22:29,279 I'll fire you. 197 00:22:29,960 --> 00:22:31,039 No. 198 00:22:32,680 --> 00:22:34,079 You can't fire me. 199 00:22:35,559 --> 00:22:37,359 In is my boss. 200 00:22:38,279 --> 00:22:40,640 Only he can fire me. 201 00:22:41,160 --> 00:22:43,640 - You... - Because 202 00:22:43,880 --> 00:22:45,440 you're so bossy 203 00:22:45,559 --> 00:22:47,279 and controlling, 204 00:22:47,799 --> 00:22:49,519 your husband and son can't stand you. 205 00:22:49,519 --> 00:22:51,400 - Mac! - Don't shout at me. 206 00:22:51,880 --> 00:22:53,319 I'm his secretary, 207 00:22:53,839 --> 00:22:56,079 not your slave. Understand? 208 00:22:57,119 --> 00:22:58,200 Do you realize 209 00:22:58,440 --> 00:23:00,000 that he is such a spoiled brat 210 00:23:00,119 --> 00:23:01,720 because of you? 211 00:23:01,920 --> 00:23:05,160 Are you reliable when he needs you? 212 00:23:05,799 --> 00:23:08,839 If you were, he wouldn't need to run to his father. 213 00:23:11,319 --> 00:23:13,039 When he has a problem, 214 00:23:13,039 --> 00:23:14,640 he has no one to talk to. 215 00:23:14,799 --> 00:23:16,880 So he talks to an outsider like me. 216 00:23:17,480 --> 00:23:19,279 You are his mother. 217 00:23:19,440 --> 00:23:21,640 Why don't you behave like one? 218 00:23:22,079 --> 00:23:23,799 I know that he is a brat 219 00:23:24,240 --> 00:23:25,960 because of his broken family. 220 00:23:26,319 --> 00:23:29,240 That's why he looks for love from somewhere else. 221 00:23:43,119 --> 00:23:45,400 In, your mother is here. 222 00:23:49,279 --> 00:23:50,559 - Hello. - Hello. 223 00:23:54,559 --> 00:23:56,759 Please help my wife, Aum. 224 00:23:57,759 --> 00:24:00,440 Of course, In. Don't worry. 225 00:24:01,319 --> 00:24:03,680 I have to prepare some documents. 226 00:24:04,640 --> 00:24:06,480 - Thank you. - I'll walk you out. 227 00:24:08,640 --> 00:24:11,200 Please excuse me. Goodbye. 228 00:24:11,839 --> 00:24:12,920 Goodbye. 229 00:24:29,240 --> 00:24:32,519 Don't worry. I'm not here to fight with your father. 230 00:24:33,119 --> 00:24:35,920 I don't hate him like I used to. 231 00:24:38,839 --> 00:24:40,640 I'm not upset 232 00:24:41,240 --> 00:24:44,200 that you chose your father over me in this situation. 233 00:24:44,400 --> 00:24:45,799 It's normal. 234 00:24:46,559 --> 00:24:49,680 People tend to go wherever 235 00:24:50,119 --> 00:24:51,720 makes them more comfortable. 236 00:24:55,319 --> 00:24:56,400 But 237 00:24:57,039 --> 00:24:59,240 you should talk to Ti. 238 00:24:59,839 --> 00:25:03,079 You should visit her to assure her parents 239 00:25:03,319 --> 00:25:04,960 that you're not leaving her. 240 00:25:07,960 --> 00:25:09,279 It might be difficult for you 241 00:25:09,519 --> 00:25:11,400 to talk to her. 242 00:25:13,920 --> 00:25:15,200 I felt the same with your father. 243 00:25:17,240 --> 00:25:18,799 But you have to start somewhere. 244 00:25:24,880 --> 00:25:27,799 I think she wants support, 245 00:25:27,799 --> 00:25:29,160 especially from you. 246 00:25:33,119 --> 00:25:34,359 If this problem hasn't been resolved, 247 00:25:35,079 --> 00:25:36,680 I can't look anyone in the eye. 248 00:25:37,400 --> 00:25:38,960 Because I caused it. 249 00:25:39,319 --> 00:25:40,880 I think 250 00:25:40,880 --> 00:25:43,960 she would want to hear you say it. 251 00:25:46,640 --> 00:25:48,640 It's not entirely your fault. 252 00:25:49,799 --> 00:25:51,319 You should take responsibility 253 00:25:51,960 --> 00:25:53,640 and apologize to her first. 254 00:25:54,680 --> 00:25:56,720 It will make her feel better. 255 00:25:57,400 --> 00:25:59,640 Don't forget that you were both stubborn. 256 00:26:00,799 --> 00:26:03,279 Hatred and jealousy 257 00:26:03,839 --> 00:26:05,359 caused her to lose her senses 258 00:26:06,640 --> 00:26:08,440 and hit a man with her car. 259 00:26:13,440 --> 00:26:14,559 When you're ready, 260 00:26:15,400 --> 00:26:17,039 go and see her. 261 00:26:49,920 --> 00:26:51,079 Are you leaving already? 262 00:26:52,160 --> 00:26:53,240 Well... 263 00:26:57,839 --> 00:26:58,960 Thank you 264 00:26:59,440 --> 00:27:02,119 for always being so calm 265 00:27:03,039 --> 00:27:04,759 when my son and I 266 00:27:05,519 --> 00:27:07,559 are hotheaded. 267 00:27:09,079 --> 00:27:10,480 It's strange 268 00:27:11,000 --> 00:27:12,920 that all of a sudden 269 00:27:13,680 --> 00:27:15,119 you understand. 270 00:27:17,200 --> 00:27:18,559 I'm miserable 271 00:27:19,880 --> 00:27:21,559 seeing my son so miserable. 272 00:27:23,640 --> 00:27:25,559 He chose you. 273 00:27:27,960 --> 00:27:30,720 It made me realize 274 00:27:31,799 --> 00:27:33,759 that all this happened 275 00:27:36,480 --> 00:27:37,799 because 276 00:27:38,559 --> 00:27:39,799 I only loved myself. 277 00:27:40,640 --> 00:27:42,680 But loving yourself 278 00:27:43,599 --> 00:27:47,240 will help you love others. 279 00:27:49,200 --> 00:27:51,720 Now I know 280 00:27:52,599 --> 00:27:53,920 that you love our son. 281 00:27:59,960 --> 00:28:01,440 No matter what happens, 282 00:28:02,519 --> 00:28:05,400 we'll always be there for him. 283 00:28:07,599 --> 00:28:09,359 No matter what happens, 284 00:28:10,640 --> 00:28:12,680 we'll help him solve his problems 285 00:28:14,079 --> 00:28:15,960 and we'll never leave him. 286 00:28:20,880 --> 00:28:21,960 Okay. 287 00:29:01,240 --> 00:29:03,119 Kalin has been severely injured. 288 00:29:03,720 --> 00:29:05,200 But according to the X-ray, 289 00:29:05,519 --> 00:29:07,400 her nervous system 290 00:29:07,519 --> 00:29:09,039 and internal organs were not affected. 291 00:29:09,519 --> 00:29:11,839 Why is she still unconscious? 292 00:29:12,319 --> 00:29:14,960 She must be exhausted, 293 00:29:15,759 --> 00:29:17,039 causing her to fall into a deep sleep. 294 00:29:17,279 --> 00:29:20,400 She should get some rest. 295 00:29:21,000 --> 00:29:22,599 We will keep monitoring her. 296 00:29:24,400 --> 00:29:25,519 Thank you. 297 00:29:30,920 --> 00:29:32,720 What did you do? 298 00:29:34,960 --> 00:29:37,680 Did you help the lords fight a war? 299 00:29:37,680 --> 00:29:39,880 Is that why you're so exhausted? 300 00:29:40,440 --> 00:29:41,880 During the time she went back, 301 00:29:42,359 --> 00:29:44,359 Chiang Mai didn't have any wars. 302 00:29:44,519 --> 00:29:46,599 It was part of Siam. 303 00:29:49,559 --> 00:29:51,680 What happened to her, then? 304 00:30:00,000 --> 00:30:01,079 - Nun. - Nun. 305 00:30:04,039 --> 00:30:05,640 I'm here to see Kaew. 306 00:30:06,720 --> 00:30:07,839 Please come in. 307 00:30:28,559 --> 00:30:29,960 She's been asleep 308 00:30:30,759 --> 00:30:32,480 ever since she came back. 309 00:30:38,480 --> 00:30:40,200 I will try calling her. 310 00:31:47,720 --> 00:31:48,799 Mom. 311 00:31:59,519 --> 00:32:00,720 Mother Kampor. 312 00:32:01,599 --> 00:32:03,440 Come here, Tiankhum. 313 00:32:14,319 --> 00:32:15,400 Mom. 314 00:32:19,759 --> 00:32:20,839 Mom. 315 00:32:23,559 --> 00:32:26,079 Are you not mad at me anymore? 316 00:32:27,720 --> 00:32:29,960 Being mad and resentful 317 00:32:30,880 --> 00:32:32,640 won't make anything better. 318 00:32:33,359 --> 00:32:36,359 It will only make things worse 319 00:32:37,160 --> 00:32:38,599 because we can't let go. 320 00:32:41,359 --> 00:32:42,440 I... 321 00:32:42,880 --> 00:32:45,160 was mad 322 00:32:45,880 --> 00:32:47,160 and upset 323 00:32:47,799 --> 00:32:49,559 that I was a bad mother. 324 00:32:50,960 --> 00:32:52,880 I tried to kill my own daughter. 325 00:32:55,799 --> 00:32:58,680 This is why 326 00:33:00,039 --> 00:33:02,160 you still hate me in this life. 327 00:33:06,880 --> 00:33:08,160 Until now, 328 00:33:09,599 --> 00:33:11,200 Do you know 329 00:33:12,079 --> 00:33:14,839 that no one can change the past 330 00:33:15,519 --> 00:33:16,960 and no one 331 00:33:17,160 --> 00:33:19,400 can escape from karma? 332 00:33:32,319 --> 00:33:33,880 Now 333 00:33:34,519 --> 00:33:35,799 I understand 334 00:33:37,160 --> 00:33:40,279 that karma is the most righteous justice. 335 00:33:42,880 --> 00:33:45,519 Seeing my enemies destroyed 336 00:33:47,200 --> 00:33:48,599 makes me feel even more guilty 337 00:33:50,440 --> 00:33:53,519 for being the cause of it. 338 00:33:55,319 --> 00:33:57,440 You're not happy? 339 00:33:59,759 --> 00:34:01,000 Not at all. 340 00:34:03,480 --> 00:34:06,039 I know their fates 341 00:34:07,359 --> 00:34:09,519 and it makes me sad. 342 00:34:11,809 --> 00:34:14,000 I just want to do anything 343 00:34:14,329 --> 00:34:16,119 to pay 344 00:34:16,119 --> 00:34:18,159 for what I did to them. 345 00:34:20,769 --> 00:34:22,159 You're no longer resentful 346 00:34:22,599 --> 00:34:24,840 for what they did to you. 347 00:34:26,679 --> 00:34:28,119 It's in the past. 348 00:34:30,599 --> 00:34:32,440 Lord Tewarit is Lord Tewarit. 349 00:34:33,719 --> 00:34:34,960 In is In. 350 00:34:36,329 --> 00:34:38,360 Ti is not Lady Wongduen. 351 00:34:40,519 --> 00:34:42,000 Now 352 00:34:43,360 --> 00:34:45,079 I'm no longer Tiankhum. 353 00:34:56,239 --> 00:34:57,599 I'm glad 354 00:34:58,289 --> 00:35:00,289 that you have let go. 355 00:35:00,960 --> 00:35:02,880 Start over. 356 00:35:03,679 --> 00:35:05,199 Live 357 00:35:05,599 --> 00:35:07,199 an invaluable life. 358 00:35:08,360 --> 00:35:09,960 I'm worried about Louis. 359 00:35:12,119 --> 00:35:13,960 You can't help him. 360 00:35:14,880 --> 00:35:16,329 No matter what happens, 361 00:35:16,679 --> 00:35:18,329 it is his karma. 362 00:35:28,840 --> 00:35:30,079 Do you understand 363 00:35:31,679 --> 00:35:33,199 what I'm trying to say? 364 00:36:24,960 --> 00:36:26,039 Mom! 365 00:36:28,199 --> 00:36:29,679 Mom, where are you? 366 00:36:31,440 --> 00:36:32,519 Mom! 367 00:36:35,360 --> 00:36:36,679 Come back. 368 00:36:39,079 --> 00:36:40,769 Come back. 369 00:36:42,769 --> 00:36:44,400 Come back. 370 00:36:53,119 --> 00:36:54,199 Mom. 371 00:36:57,960 --> 00:37:00,480 - Lin. - Lin. 372 00:37:01,519 --> 00:37:02,599 Mom. 373 00:37:17,480 --> 00:37:18,559 Lin. 374 00:37:19,960 --> 00:37:21,039 Mom. 375 00:37:24,329 --> 00:37:26,039 You came to help me. 376 00:37:43,599 --> 00:37:45,239 You called me Kaew. 377 00:37:46,880 --> 00:37:48,519 You are Kalin. 378 00:37:49,920 --> 00:37:51,960 That's who you want to be. 379 00:37:54,559 --> 00:37:55,960 You're not mad? 380 00:38:07,039 --> 00:38:08,400 I want you 381 00:38:10,440 --> 00:38:12,480 to be Kalin, 382 00:38:14,559 --> 00:38:16,000 which means 383 00:38:17,289 --> 00:38:20,039 warm sunlight. 384 00:38:22,400 --> 00:38:23,639 I know 385 00:38:26,960 --> 00:38:28,519 that you were upset. 386 00:38:32,360 --> 00:38:34,400 But you did everything for me. 387 00:38:39,039 --> 00:38:40,880 I did it for myself as well. 388 00:38:43,329 --> 00:38:44,679 I'm here 389 00:38:46,239 --> 00:38:48,289 to pay for my sins. 390 00:38:50,000 --> 00:38:51,079 Sins? 391 00:38:52,960 --> 00:38:54,039 Yes. 392 00:38:56,039 --> 00:38:58,480 I tried to kill my daughter in my past life. 393 00:39:01,480 --> 00:39:02,960 That's why 394 00:39:05,809 --> 00:39:07,199 you don't love me 395 00:39:07,960 --> 00:39:09,400 and you don't care about me in this life. 396 00:39:12,639 --> 00:39:15,679 We were connected in a past life. 397 00:39:19,679 --> 00:39:21,159 But no matter what happens, 398 00:39:24,960 --> 00:39:26,199 I... 399 00:39:29,920 --> 00:39:31,360 I will always love you. 400 00:39:37,599 --> 00:39:40,719 Please don't be mad at me for what I did 401 00:39:44,000 --> 00:39:45,769 in the past life 402 00:39:48,559 --> 00:39:49,960 or in this life. 403 00:39:52,840 --> 00:39:54,039 Please. 404 00:40:07,199 --> 00:40:08,519 That means 405 00:40:11,769 --> 00:40:12,960 a moment ago, 406 00:40:16,289 --> 00:40:18,000 I wasn't dreaming. 407 00:40:57,159 --> 00:40:58,239 Parn. 408 00:41:01,159 --> 00:41:02,840 Where is Ben? 409 00:41:03,880 --> 00:41:06,239 How is he? Is he awake? 410 00:41:41,960 --> 00:41:43,039 Ben. 411 00:41:43,480 --> 00:41:44,920 Ben. 412 00:41:45,599 --> 00:41:48,239 - Ben. - Ben. 413 00:41:48,519 --> 00:41:49,840 Ben. 414 00:41:50,679 --> 00:41:51,769 Ben. 415 00:41:52,079 --> 00:41:54,329 Ben, can you hear me? 416 00:41:58,039 --> 00:42:00,329 It seems like he's asleep. 417 00:42:01,360 --> 00:42:02,440 You're right. 418 00:42:04,079 --> 00:42:05,880 I hope he is protected. 419 00:42:17,079 --> 00:42:19,960 - Hello. - Hello. 420 00:43:07,599 --> 00:43:10,119 Thank you for praying for him. 421 00:43:10,559 --> 00:43:13,920 I hope there will be a miracle. 422 00:43:16,199 --> 00:43:17,360 - Thank you. - Goodbye. 423 00:43:17,360 --> 00:43:18,480 Goodbye. 424 00:43:22,880 --> 00:43:24,159 Hello. 425 00:43:28,289 --> 00:43:29,769 I'm sorry. 426 00:43:30,329 --> 00:43:32,840 This is all my fault. 427 00:43:35,039 --> 00:43:36,159 Even 428 00:43:36,769 --> 00:43:38,559 when I came back from the past, 429 00:43:38,809 --> 00:43:40,639 I made Louis worried. 430 00:43:42,960 --> 00:43:44,719 Louis? 431 00:43:45,199 --> 00:43:48,280 I don't know if you would believe 432 00:43:48,840 --> 00:43:50,719 what I'm about to tell you. 433 00:43:52,199 --> 00:43:53,599 But Louis from the past 434 00:43:54,119 --> 00:43:55,639 looked 435 00:43:55,960 --> 00:43:57,719 exactly like Ben. 436 00:43:57,840 --> 00:44:00,079 I met Louis from the past. 437 00:44:02,320 --> 00:44:03,679 Louis from the past? 438 00:44:04,400 --> 00:44:05,519 I met 439 00:44:05,840 --> 00:44:07,679 Louis who was a missionary 440 00:44:08,159 --> 00:44:10,320 when Kawilorot was the ruler. 441 00:44:21,599 --> 00:44:23,280 I miss Chuad. 442 00:44:23,880 --> 00:44:24,960 I... 443 00:44:25,679 --> 00:44:27,960 I shouldn't have lost the amulet. 444 00:44:30,360 --> 00:44:31,599 It's okay. 445 00:44:31,719 --> 00:44:33,599 It's been gone for awhile now. 446 00:44:35,840 --> 00:44:37,199 What amulet? 447 00:44:40,559 --> 00:44:41,920 An amulet 448 00:44:43,039 --> 00:44:46,360 that belonged to Chuad. 449 00:44:47,239 --> 00:44:48,960 It's been passed down for generations. 450 00:44:50,360 --> 00:44:51,559 His name was Louis. 451 00:44:52,320 --> 00:44:54,159 Chuad told my grandfather 452 00:44:54,760 --> 00:44:56,199 that this amulet 453 00:44:56,840 --> 00:44:59,920 would protect our family from harm. 454 00:45:01,599 --> 00:45:03,800 I had it in my purse. 455 00:45:04,039 --> 00:45:06,480 I wanted to give it to Ben before he went abroad. 456 00:45:07,440 --> 00:45:08,519 But... 457 00:45:08,920 --> 00:45:11,000 Suddenly, 458 00:45:11,320 --> 00:45:13,360 it went missing. 459 00:45:16,239 --> 00:45:18,000 It's okay. 460 00:45:23,559 --> 00:45:24,639 Hey. 461 00:45:25,199 --> 00:45:26,280 Honey. 462 00:45:37,199 --> 00:45:38,280 Oh, dear. 463 00:45:40,000 --> 00:45:42,199 How can it be here? 464 00:45:46,079 --> 00:45:47,159 You know what? 465 00:45:47,719 --> 00:45:48,920 This amulet 466 00:45:49,719 --> 00:45:51,880 was missing earlier. 467 00:45:53,119 --> 00:45:56,320 I was so upset because I don't know where I lost it. 468 00:45:58,239 --> 00:45:59,719 Before leaving, 469 00:45:59,719 --> 00:46:03,159 I prayed and hoped to find it. 470 00:46:03,280 --> 00:46:06,280 How is it suddenly here? 471 00:46:07,199 --> 00:46:08,280 Oh, dear. 472 00:46:08,960 --> 00:46:10,320 Excuse me. 473 00:46:10,719 --> 00:46:12,559 May I see it? 474 00:46:35,480 --> 00:46:36,800 This amulet 475 00:46:38,280 --> 00:46:41,400 has protected me from harm several times before. 476 00:46:44,920 --> 00:46:46,960 Keep it 477 00:46:48,480 --> 00:46:50,480 and it will remind you of me. 478 00:46:56,840 --> 00:46:57,920 What is it? 479 00:46:59,440 --> 00:47:00,800 This is the amulet 480 00:47:03,159 --> 00:47:05,400 I gave to Louis 481 00:47:05,880 --> 00:47:07,519 before I came back. 482 00:47:12,280 --> 00:47:13,519 Are you sure? 483 00:47:15,880 --> 00:47:16,960 I think 484 00:47:17,360 --> 00:47:19,920 Louis is trying to tell me something. 485 00:47:22,639 --> 00:47:24,079 Ben has to wake up. 486 00:47:29,239 --> 00:47:30,320 Ben. 487 00:47:31,480 --> 00:47:32,559 Ben. 488 00:47:34,960 --> 00:47:36,039 Louis. 489 00:47:36,639 --> 00:47:38,440 Do you remember this amulet? 490 00:47:40,079 --> 00:47:42,119 It doesn't matter if you believe in God 491 00:47:42,679 --> 00:47:44,920 or Buddha. 492 00:47:46,199 --> 00:47:49,440 Remember what I told you. 493 00:47:52,199 --> 00:47:54,360 I told you to trust me 494 00:47:55,480 --> 00:47:57,360 and that I love you. 495 00:47:59,559 --> 00:48:01,679 Please bring Ben back to me, Louis. 496 00:48:02,119 --> 00:48:03,320 Do you hear me? 497 00:48:03,880 --> 00:48:05,920 Please bring him back. 498 00:48:07,800 --> 00:48:10,320 You have the same soul. 499 00:48:11,280 --> 00:48:13,639 You have to bring him back, Louis. 500 00:48:14,320 --> 00:48:15,920 Louis, do you hear me? 501 00:48:30,199 --> 00:48:31,280 Ben. 502 00:48:33,320 --> 00:48:36,039 I left everything in the past. 503 00:48:39,280 --> 00:48:41,559 You have to wake up. 504 00:48:42,079 --> 00:48:45,239 Come back to me, Ben. Do you hear me? 505 00:50:08,519 --> 00:50:10,079 - Ben. - Ben. 506 00:50:10,599 --> 00:50:11,719 Ben. 507 00:50:11,840 --> 00:50:12,960 Ben. 508 00:50:14,199 --> 00:50:16,440 - Ben. - Wake up, Ben. 509 00:50:16,599 --> 00:50:17,840 - Ben. - Ben. 510 00:50:18,280 --> 00:50:19,760 Ben, do you hear me? 511 00:50:20,840 --> 00:50:22,599 - Ben. - Ben. 512 00:50:23,039 --> 00:50:25,159 Ben, do you hear me? 513 00:50:26,280 --> 00:50:29,159 - Wake up. - Ben. 514 00:50:30,039 --> 00:50:33,119 Ben, wake up. 515 00:50:33,360 --> 00:50:34,440 Ben. 516 00:50:35,159 --> 00:50:36,800 Ben. 517 00:50:37,039 --> 00:50:40,440 Wake up, Ben. 518 00:50:42,519 --> 00:50:44,760 Ben. 519 00:50:45,119 --> 00:50:46,719 Ben. 520 00:50:46,960 --> 00:50:49,039 Ben. 521 00:50:58,920 --> 00:51:00,039 Ben. 522 00:51:22,199 --> 00:51:23,360 What is it? 523 00:51:24,920 --> 00:51:26,119 I feel like 524 00:51:27,320 --> 00:51:30,599 his heart is beating irregularly. 525 00:51:31,280 --> 00:51:32,360 What? 526 00:51:32,960 --> 00:51:34,159 - Ben. - Ben. 527 00:51:34,320 --> 00:51:36,480 - Ben. - Please be okay. 528 00:51:36,480 --> 00:51:37,559 - Ben. - Come on. 529 00:51:37,880 --> 00:51:39,360 - Ben. - Ben, don't die. 530 00:51:39,360 --> 00:51:40,800 Ben. 531 00:51:40,800 --> 00:51:42,400 - What's wrong? - Ben. 532 00:51:42,679 --> 00:51:44,920 - Ben. - Come on. 533 00:51:46,119 --> 00:51:47,199 Oh my goodness. 534 00:51:56,840 --> 00:51:57,920 Ben. 535 00:51:58,320 --> 00:51:59,800 Ben. 536 00:52:00,079 --> 00:52:02,719 Ben, you woke up! 537 00:52:04,760 --> 00:52:05,840 Ben. 538 00:52:08,800 --> 00:52:09,880 Ben. 539 00:52:23,760 --> 00:52:25,599 I'm so happy. 540 00:52:30,719 --> 00:52:31,800 In. 541 00:52:33,679 --> 00:52:35,880 Are you hungry? 542 00:52:36,000 --> 00:52:38,920 Do you want to eat something? I will prepared for you. 543 00:52:40,079 --> 00:52:42,360 It's fine. I can take care of myself. 544 00:52:44,480 --> 00:52:46,519 Just go. I want to be alone. 545 00:52:47,320 --> 00:52:48,400 Okay. 546 00:53:13,280 --> 00:53:15,159 You've been busy. 547 00:53:15,159 --> 00:53:17,519 You have to eat better, 548 00:53:17,519 --> 00:53:19,400 so you'll feel better. 549 00:53:19,719 --> 00:53:20,800 See? 550 00:53:22,159 --> 00:53:24,360 I made black chicken soup for you. 551 00:53:24,559 --> 00:53:25,880 I did it myself. 552 00:53:26,039 --> 00:53:27,960 Try it. 553 00:53:28,880 --> 00:53:31,960 - Smell good? - Looks good. Smells good, too. 554 00:54:08,880 --> 00:54:11,480 You're a grown man. I shouldn't be doing this for you. 555 00:54:12,760 --> 00:54:14,639 I want you to take care of me. 556 00:54:14,639 --> 00:54:17,039 I always do. 557 00:54:18,119 --> 00:54:20,000 Thank you for taking care of me. 558 00:54:20,679 --> 00:54:22,320 Don't thank me. 559 00:54:22,480 --> 00:54:24,320 I have to take care of you. 560 00:54:25,599 --> 00:54:26,679 I love you. 561 00:54:28,159 --> 00:54:29,719 I love you, too. 562 00:56:59,119 --> 00:57:00,199 In's here. 563 00:57:05,800 --> 00:57:07,199 I have nothing to say to you. 564 00:57:08,119 --> 00:57:09,320 This will be a short interview. 565 00:57:09,559 --> 00:57:11,880 Why did you come here 566 00:57:11,880 --> 00:57:13,480 to see Ti? 567 00:57:14,440 --> 00:57:15,880 Is she doing worse? 568 00:57:15,880 --> 00:57:17,280 Are you divorcing her? 569 00:57:17,480 --> 00:57:19,920 Is this because of Ben's lawsuit? 570 00:57:20,440 --> 00:57:22,840 Like I said, I have nothing to say to you. 571 00:57:22,840 --> 00:57:25,599 What about Kalin? 572 00:57:25,880 --> 00:57:27,599 Did you break up with her? 573 00:57:27,880 --> 00:57:29,360 Are you getting back together? 574 00:57:30,440 --> 00:57:32,000 - He's right. - What's going on? 575 00:57:32,159 --> 00:57:34,039 - Did you break up? - What's going on? 576 00:57:34,039 --> 00:57:36,199 - Please come back. - Hold on. 577 00:57:36,400 --> 00:57:38,199 You didn't answer our questions! 578 00:57:38,199 --> 00:57:40,440 What's going on with you and Kalin? 579 00:57:42,000 --> 00:57:43,280 I'll punch you if you come any closer! 580 00:57:49,719 --> 00:57:50,800 Gosh! 581 00:57:51,079 --> 00:57:52,840 The only person who is always beside you 582 00:57:53,280 --> 00:57:55,079 is Pam. 583 00:57:56,239 --> 00:57:57,320 What about In? 584 00:57:57,519 --> 00:57:59,400 I've never seen him here. 585 00:58:00,159 --> 00:58:02,760 When he comes, he gets in trouble with the reporters. 586 00:58:04,519 --> 00:58:05,960 Now 587 00:58:06,519 --> 00:58:08,599 you should be able to make a decision 588 00:58:09,320 --> 00:58:10,800 about In. 589 00:58:16,039 --> 00:58:18,960 Let him go if he makes you unhappy. 590 00:58:19,599 --> 00:58:21,679 Take care of yourself. 591 00:58:22,440 --> 00:58:24,239 Ignore everyone else, 592 00:58:25,199 --> 00:58:27,119 especially those who don't love you. 593 00:58:29,840 --> 00:58:31,800 What about my life 594 00:58:32,239 --> 00:58:34,400 that has been ruined? 595 00:58:38,599 --> 00:58:39,800 She's right. 596 00:58:40,840 --> 00:58:42,480 What about her life? 597 00:58:42,679 --> 00:58:44,000 Who's going to be responsible? 598 00:58:47,840 --> 00:58:48,920 What about Ben? 599 00:58:49,760 --> 00:58:51,679 How will you be responsible for him? 600 00:58:59,559 --> 00:59:01,440 Don't try to blame someone. 601 00:59:03,039 --> 00:59:05,719 You can't force anyone. 602 00:59:06,119 --> 00:59:08,039 You must take care of yourself. 603 00:59:08,840 --> 00:59:12,280 You couldn't remove In and Kalin from your life. 604 00:59:13,760 --> 00:59:16,440 So this was bound to happen. 605 00:59:17,840 --> 00:59:19,400 You wouldn't let go. 606 00:59:19,639 --> 00:59:21,840 You tried to make someone who wasn't in love with you stay. 607 00:59:22,719 --> 00:59:25,519 You have to accept the consequences. 608 00:59:32,320 --> 00:59:33,400 Ti. 609 00:59:33,519 --> 00:59:35,519 You have to fight for yourself. 610 00:59:36,320 --> 00:59:38,679 Stop crying and calm down. 611 00:59:39,719 --> 00:59:40,800 Handle the lawsuit. 612 00:59:41,719 --> 00:59:45,199 Prove that you didn't mean to run him over. 613 00:59:47,199 --> 00:59:49,000 The judge might show you mercy. 614 00:59:55,960 --> 00:59:57,760 I can't do it. 615 00:59:59,079 --> 01:00:03,320 From now on, I will be sad alone. 616 01:00:04,199 --> 01:00:06,320 I'm so sad. 617 01:00:06,480 --> 01:00:08,400 You're not alone, dear. 618 01:00:09,639 --> 01:00:12,440 We're here and sad with you. 619 01:00:14,039 --> 01:00:15,440 What about Ben? 620 01:00:16,960 --> 01:00:18,400 Isn't he sad, too? 621 01:00:19,800 --> 01:00:21,960 What about his parents? 622 01:00:23,280 --> 01:00:25,440 He's right. 623 01:00:33,280 --> 01:00:34,360 Everything 624 01:00:34,880 --> 01:00:36,840 depends on you. 625 01:00:37,360 --> 01:00:38,480 I... 626 01:00:38,840 --> 01:00:41,039 I had to think things over. 627 01:00:42,239 --> 01:00:44,639 I realized, in the past, 628 01:00:45,400 --> 01:00:47,199 I wasn't nice to you. 629 01:00:50,880 --> 01:00:52,519 I always took my son's side. 630 01:00:53,400 --> 01:00:54,920 I spoiled him. 631 01:00:55,480 --> 01:00:57,639 Because he's a man, I thought 632 01:00:57,840 --> 01:00:59,760 he could do whatever he wanted. 633 01:01:03,360 --> 01:01:04,639 But now 634 01:01:05,559 --> 01:01:06,800 I understand 635 01:01:07,000 --> 01:01:10,199 the effect it had on other people. 636 01:01:14,360 --> 01:01:15,440 Ti. 637 01:01:23,039 --> 01:01:25,239 Ti, I'm sorry. 638 01:01:28,079 --> 01:01:29,519 I'm so sorry. 639 01:01:31,159 --> 01:01:32,400 I'm sorry. 640 01:01:39,400 --> 01:01:41,000 Don't worry. 641 01:01:44,480 --> 01:01:45,559 From now on, 642 01:01:46,960 --> 01:01:49,119 I will be by your side. 643 01:01:51,159 --> 01:01:53,320 I will take care of you 644 01:01:55,559 --> 01:01:57,599 because you're my daughter. 645 01:01:59,360 --> 01:02:00,440 All right? 646 01:02:08,679 --> 01:02:10,599 Please give him some time. 647 01:02:11,880 --> 01:02:13,320 I'm sure 648 01:02:15,079 --> 01:02:16,840 that he will come back. 649 01:02:25,840 --> 01:02:27,119 Trust me. 650 01:02:40,800 --> 01:02:42,960 Mom told me 651 01:02:42,960 --> 01:02:45,559 that you and your mother prayed for me every day. 652 01:02:47,960 --> 01:02:50,320 I did what I could. 653 01:02:50,599 --> 01:02:52,760 I prayed 654 01:02:53,159 --> 01:02:56,840 because I hoped you would come back 655 01:02:57,239 --> 01:02:59,000 and you really did. 656 01:03:00,159 --> 01:03:02,079 Thank you for caring about me. 657 01:03:02,960 --> 01:03:05,199 Don't worry about it. 658 01:03:06,039 --> 01:03:08,320 You'll be going home today. 659 01:03:08,440 --> 01:03:10,400 I will be so lonely. 660 01:03:10,400 --> 01:03:12,360 I won't get to come here anymore. 661 01:03:13,159 --> 01:03:14,639 Didn't Parn tell you 662 01:03:15,079 --> 01:03:17,519 that we're starring in a series together? 663 01:03:17,880 --> 01:03:18,960 She did. 664 01:03:19,440 --> 01:03:22,880 Well, I really can't wait. 665 01:03:26,159 --> 01:03:28,199 - Hello. - Hello. 666 01:03:28,639 --> 01:03:29,760 Hello. 667 01:03:31,320 --> 01:03:33,519 Lin. Parn. 668 01:03:33,880 --> 01:03:35,440 - Are you free today? - Yes. 669 01:03:35,840 --> 01:03:37,880 How are you? Ready to go home? 670 01:03:38,239 --> 01:03:39,360 Yes. 671 01:03:41,079 --> 01:03:43,159 From now on, 672 01:03:43,159 --> 01:03:47,000 I don't need to listen to you talk nonsense anymore. 673 01:03:47,000 --> 01:03:48,079 Come on, Ben. 674 01:03:48,480 --> 01:03:50,199 I wasn't talking nonsense. 675 01:03:50,960 --> 01:03:52,199 Fine. 676 01:03:53,199 --> 01:03:54,280 Well... 677 01:03:54,400 --> 01:03:56,960 Does anyone want food or coffee? 678 01:03:56,960 --> 01:03:58,119 I'll go get some. 679 01:04:01,880 --> 01:04:02,960 Please excuse me. 680 01:04:05,639 --> 01:04:06,880 Please excuse me. 681 01:04:20,880 --> 01:04:22,840 Are you all right? 682 01:04:24,519 --> 01:04:25,840 I have to be. 683 01:04:26,639 --> 01:04:28,119 But I feel like 684 01:04:29,039 --> 01:04:30,599 this is karma. 685 01:04:31,880 --> 01:04:34,559 Kanomkluay was just talking to him. 686 01:04:34,719 --> 01:04:36,519 But I felt like she was stealing him away from me. 687 01:04:38,159 --> 01:04:40,519 Do you understand how Ti feels now? 688 01:04:41,840 --> 01:04:44,599 Yes, I really do. 689 01:04:45,599 --> 01:04:47,039 Even though I know 690 01:04:47,400 --> 01:04:49,800 that she doesn't have feelings for him, 691 01:04:49,800 --> 01:04:51,360 I still can't help it. 692 01:04:52,119 --> 01:04:53,519 I tried to steal In away from Ti 693 01:04:53,800 --> 01:04:57,239 without caring about her feelings. 694 01:04:59,119 --> 01:05:00,480 I understand now. 695 01:05:21,840 --> 01:05:22,920 What is it? 696 01:05:26,159 --> 01:05:27,239 Nothing. 697 01:06:42,920 --> 01:06:44,079 Pam. 698 01:06:44,920 --> 01:06:46,199 Are you all right? 699 01:06:46,440 --> 01:06:47,719 Are you hurt? 700 01:06:48,800 --> 01:06:50,960 I'm fine. I just fell. 701 01:06:51,480 --> 01:06:53,719 Okay. There's a blackout. 702 01:06:53,920 --> 01:06:56,039 Let's go downstairs. 703 01:06:56,440 --> 01:06:57,519 - Come on. - Okay. 704 01:06:57,760 --> 01:06:58,840 Let's go. 705 01:07:17,559 --> 01:07:19,920 Please wait for me right here. 706 01:07:50,960 --> 01:07:52,039 Who is that? 707 01:08:42,000 --> 01:08:44,920 Drinking won't help. 708 01:08:47,760 --> 01:08:50,159 You'll get into more trouble if you're drunk. 709 01:08:51,039 --> 01:08:53,569 You're so bossy like my mother. 710 01:08:53,720 --> 01:08:57,239 She wants me to look after you, 711 01:08:57,680 --> 01:08:59,680 so I have to. 712 01:09:00,119 --> 01:09:02,439 It's such a shame that I wasn't there with you. 713 01:09:03,529 --> 01:09:05,649 You would have scolded me at the hospital, right? 714 01:09:05,840 --> 01:09:06,920 No. 715 01:09:07,479 --> 01:09:09,609 I would have taken care of the reporters 716 01:09:09,720 --> 01:09:10,920 for you. 717 01:09:11,680 --> 01:09:15,239 The ladies might get to see my moves 718 01:09:15,569 --> 01:09:18,119 and become huge fans. 719 01:09:18,279 --> 01:09:19,359 See? 720 01:09:46,279 --> 01:09:48,359 I'll wait in the car. 721 01:09:49,000 --> 01:09:50,079 Okay. 722 01:09:58,079 --> 01:09:59,479 Are you jealous of her? 723 01:10:01,159 --> 01:10:03,119 No, I'm not. 724 01:10:04,239 --> 01:10:05,319 You're not? 725 01:10:05,800 --> 01:10:08,039 You don't have feelings for me? 726 01:10:08,529 --> 01:10:10,649 That's right. 727 01:10:28,000 --> 01:10:29,079 (Incoming call: Teacher Soisangwan) 728 01:10:52,279 --> 01:10:53,359 Are you really not jealous? 729 01:10:57,960 --> 01:10:59,119 I'm not jealous 730 01:11:01,159 --> 01:11:02,840 because I trust you. 731 01:11:06,079 --> 01:11:08,479 Do you trust me, too? 732 01:11:14,609 --> 01:11:15,680 Ben. 733 01:11:17,920 --> 01:11:19,399 I want to see Ti 734 01:11:20,279 --> 01:11:21,609 and talk to her about In. 735 01:11:45,279 --> 01:11:46,359 In. 736 01:11:49,199 --> 01:11:50,479 Please come in. 737 01:12:07,800 --> 01:12:08,880 I... 738 01:12:11,479 --> 01:12:13,159 I came here to apologize on behalf of Ti. 739 01:12:16,609 --> 01:12:18,680 She didn't mean to hit you 740 01:12:21,119 --> 01:12:23,119 or Lin. 741 01:12:25,920 --> 01:12:27,079 She was mad at me. 742 01:12:29,569 --> 01:12:32,279 Please don't sue her. I'm begging you. 743 01:13:12,119 --> 01:13:13,199 Lin. 744 01:13:13,439 --> 01:13:15,960 Lin, what's wrong? 745 01:13:18,680 --> 01:13:21,840 Parn, I saw someone in the mirror. 746 01:13:24,680 --> 01:13:25,760 Again? 747 01:13:26,119 --> 01:13:27,760 More supernatural things? 748 01:13:28,000 --> 01:13:30,039 I thought it was over. 749 01:13:30,760 --> 01:13:32,649 I thought it was, too. 750 01:13:33,609 --> 01:13:35,359 But I think 751 01:13:36,119 --> 01:13:37,760 that I might have been wrong. 752 01:14:00,119 --> 01:14:01,609 Come on. 753 01:14:04,800 --> 01:14:07,119 Right side. Put the weight on. 754 01:14:08,680 --> 01:14:10,039 Slowly. 755 01:14:10,039 --> 01:14:11,680 Walk straight. 756 01:14:14,609 --> 01:14:17,039 One more step. That's good. 757 01:14:17,960 --> 01:14:20,000 Your physical therapy session is over for today. 758 01:14:20,720 --> 01:14:21,800 Good job. 759 01:14:22,439 --> 01:14:23,529 Come on. 760 01:14:31,159 --> 01:14:33,079 - Thank you. - You're welcome. 761 01:14:35,880 --> 01:14:37,119 Let's go back to your room. 762 01:15:08,609 --> 01:15:10,920 I'm here to apologize. 763 01:15:38,039 --> 01:15:40,649 I'm sorry from the bottom of my heart. 764 01:15:44,079 --> 01:15:45,569 It doesn't matter 765 01:15:47,119 --> 01:15:49,399 what caused me to do it. 766 01:15:52,609 --> 01:15:54,529 I was wrong 767 01:15:57,399 --> 01:15:59,439 for doing that to you. 768 01:15:59,960 --> 01:16:02,159 Things got out of hand. 769 01:16:07,239 --> 01:16:08,319 Ti. 770 01:16:14,119 --> 01:16:16,239 Please forgive me. 771 01:16:36,800 --> 01:16:37,880 Sure. 772 01:16:59,359 --> 01:17:00,840 Thank you. 773 01:17:02,960 --> 01:17:04,720 Thank you so much. 774 01:17:10,569 --> 01:17:11,880 I'm forgiving you 775 01:17:13,439 --> 01:17:15,079 for myself. 776 01:17:18,239 --> 01:17:19,720 If I don't let go, 777 01:17:20,529 --> 01:17:21,720 I'll be miserable 778 01:17:27,439 --> 01:17:28,800 and I don't want to be. 779 01:17:38,000 --> 01:17:40,119 Please forgive me, Ben. 780 01:17:41,800 --> 01:17:44,920 I didn't mean to hurt you. 781 01:17:47,119 --> 01:17:48,199 I know. 782 01:17:49,159 --> 01:17:50,439 In told me so. 783 01:17:53,760 --> 01:17:55,199 He went to see me 784 01:17:55,529 --> 01:17:56,960 and apologized on your behalf. 785 01:17:57,680 --> 01:18:00,159 He asked me not to sue you. 786 01:18:02,439 --> 01:18:03,880 Even if he didn't, 787 01:18:03,880 --> 01:18:06,439 I knew that you didn't mean to. 788 01:18:17,529 --> 01:18:18,609 Ti. 789 01:18:20,960 --> 01:18:22,649 For In, 790 01:18:23,880 --> 01:18:26,000 you have always been his number one. 791 01:18:43,199 --> 01:18:44,920 In also told me... 792 01:18:46,279 --> 01:18:47,359 That's enough. 793 01:19:15,239 --> 01:19:16,479 I'm sorry 794 01:19:19,960 --> 01:19:21,760 for everything. 795 01:19:28,680 --> 01:19:29,920 I'm sorry, Lin. 796 01:19:37,000 --> 01:19:38,239 From now on, 797 01:19:41,649 --> 01:19:42,840 I promise 798 01:19:45,079 --> 01:19:47,000 that I will take care of you. 799 01:19:52,239 --> 01:19:53,880 Let's go home. 800 01:19:58,880 --> 01:19:59,960 Okay. 801 01:20:09,960 --> 01:20:11,800 She's been waiting to hear that 802 01:20:13,529 --> 01:20:15,000 for a long time. 803 01:20:18,760 --> 01:20:21,609 Thank you for taking care of her. 804 01:20:53,239 --> 01:20:54,319 Sing. 805 01:20:54,960 --> 01:20:56,239 How did you get here? 806 01:20:57,319 --> 01:20:59,880 I came with you from Hua Wiang Gate. 807 01:21:07,119 --> 01:21:08,960 Tiankhum, be careful! 808 01:21:12,880 --> 01:21:14,840 I don't care where you go. 809 01:21:16,609 --> 01:21:19,279 You have to pay for what you did to me! 810 01:21:19,609 --> 01:21:22,529 Sing, you're misunderstanding. 811 01:21:22,760 --> 01:21:26,239 - I did nothing. - I don't believe you! 812 01:21:41,159 --> 01:21:42,720 You are the person I love. 813 01:21:44,399 --> 01:21:45,479 Gosh. 814 01:21:48,960 --> 01:21:51,239 If I'm no longer involved with Lord Tewarit, 815 01:21:53,039 --> 01:21:55,359 will you protect me? 816 01:21:57,199 --> 01:21:59,239 I got you some flowers. 817 01:21:59,920 --> 01:22:01,239 Smell them. 818 01:22:01,479 --> 01:22:02,960 You'll feel better. 819 01:22:03,760 --> 01:22:06,529 Here's your lunch. 820 01:22:28,800 --> 01:22:29,880 Sing. 821 01:22:33,319 --> 01:22:34,399 Here. 822 01:22:36,439 --> 01:22:38,039 Tiankhum wants me to give it to you. 823 01:22:38,800 --> 01:22:40,359 When did you become her friend? 824 01:22:43,529 --> 01:22:45,960 Ever since Lady Wongduen had you exiled. 825 01:22:47,079 --> 01:22:50,680 I know that you like her. 826 01:22:51,319 --> 01:22:53,279 Even though I hate her, 827 01:22:53,439 --> 01:22:55,079 I want to do this for you. 828 01:22:56,199 --> 01:22:58,529 Eat it. 829 01:22:59,439 --> 01:23:00,529 Go ahead. 830 01:23:02,199 --> 01:23:04,239 - Thanks. - You're welcome. 831 01:23:19,319 --> 01:23:20,439 You're a monster. 832 01:23:21,399 --> 01:23:22,479 You're evil. 833 01:23:23,649 --> 01:23:24,840 Tiankhum. 834 01:23:26,119 --> 01:23:27,359 You must die! 835 01:23:28,840 --> 01:23:30,439 You made me lose my powers. 836 01:23:31,880 --> 01:23:33,840 You destroyed my life. 837 01:23:38,479 --> 01:23:39,840 You made me lose my powers. 838 01:23:41,279 --> 01:23:43,239 You destroyed my life. 839 01:23:43,840 --> 01:23:46,720 You think you lost your powers? 840 01:23:48,479 --> 01:23:49,920 Do you realize 841 01:23:50,569 --> 01:23:52,239 that you're dead? 842 01:24:29,569 --> 01:24:30,649 Lady Wongduen. 843 01:24:31,319 --> 01:24:32,609 Please help me. 844 01:24:34,609 --> 01:24:35,840 I don't know what's wrong with me. 845 01:24:37,479 --> 01:24:38,569 Why 846 01:24:38,880 --> 01:24:40,840 am I 847 01:24:41,239 --> 01:24:42,609 in so much pain? 848 01:24:46,399 --> 01:24:49,920 Tiankhum must have used black magic on you. 849 01:24:52,529 --> 01:24:54,239 She's cruel. 850 01:24:56,479 --> 01:24:59,399 If hadn't fallen for her charm, 851 01:24:59,960 --> 01:25:02,279 you wouldn't have ended up like this. 852 01:25:05,479 --> 01:25:06,569 Sing. 853 01:25:08,720 --> 01:25:11,609 Poor you, my servant. 854 01:25:12,199 --> 01:25:13,279 Lady Wongduen. 855 01:25:14,239 --> 01:25:15,609 Please help me. 856 01:25:38,649 --> 01:25:39,960 What did I do wrong? 857 01:25:41,680 --> 01:25:43,319 Why do you have to kill me? 858 01:25:44,680 --> 01:25:46,159 Because you're useless. 859 01:25:46,359 --> 01:25:49,479 You failed to get rid of her. 860 01:25:56,880 --> 01:25:57,960 You might come back 861 01:25:58,199 --> 01:26:00,880 and hurt me some day. 862 01:26:04,119 --> 01:26:05,239 I will become 863 01:26:07,239 --> 01:26:10,279 the Lady of Khum Wiangsawan soon. 864 01:26:13,920 --> 01:26:15,920 Nothing can go wrong. 865 01:26:18,479 --> 01:26:19,960 I hope 866 01:26:21,569 --> 01:26:23,119 you die a painful death. 867 01:26:26,239 --> 01:26:27,880 Even if I die today 868 01:26:28,840 --> 01:26:30,000 and become a ghost, 869 01:26:31,680 --> 01:26:32,760 I... 870 01:26:34,649 --> 01:26:35,760 I will follow you 871 01:26:38,199 --> 01:26:40,840 and haunt you. 872 01:26:42,479 --> 01:26:43,569 All 873 01:26:45,399 --> 01:26:46,479 of you. 874 01:27:03,319 --> 01:27:05,199 You're useless 875 01:27:06,760 --> 01:27:08,239 and worthless. 876 01:27:12,529 --> 01:27:13,609 Let's go. 877 01:27:14,720 --> 01:27:15,840 We should head back. 878 01:27:17,569 --> 01:27:18,649 Yes, my lady. 879 01:28:03,640 --> 01:28:06,640 Please forgive me, Sing. 880 01:28:25,439 --> 01:28:26,560 I died? 881 01:28:39,720 --> 01:28:40,800 That's not true! 882 01:28:41,560 --> 01:28:42,640 I don't believe you! 883 01:28:54,479 --> 01:28:55,560 Who is he? 884 01:28:55,720 --> 01:28:56,800 He's Sing. 885 01:28:57,520 --> 01:28:58,720 He 886 01:28:59,279 --> 01:29:01,319 was the one Ti killed in the past life. 887 01:29:04,560 --> 01:29:07,520 Go on to your next life. We'll make merit for you. 888 01:29:08,119 --> 01:29:09,199 No. 889 01:29:09,880 --> 01:29:11,439 I will kill all of you! 890 01:29:11,880 --> 01:29:12,960 Lord Tewarit. 891 01:29:13,319 --> 01:29:14,399 Lady Wongduen. 892 01:29:15,039 --> 01:29:17,159 Paika. Tiankhum. 893 01:29:17,880 --> 01:29:19,199 All of you 894 01:29:20,840 --> 01:29:22,399 did this to me! 895 01:29:22,680 --> 01:29:24,760 Can you only kill me 896 01:29:28,199 --> 01:29:30,000 if I was the one who killed you? 897 01:29:31,079 --> 01:29:32,159 Ti. 898 01:29:33,039 --> 01:29:34,119 Now 899 01:29:35,039 --> 01:29:38,119 I got what I deserved. 900 01:29:40,880 --> 01:29:44,640 If this isn't enough for you, 901 01:29:46,439 --> 01:29:48,199 kill me. 902 01:29:48,479 --> 01:29:51,159 Don't hurt anyone else. 903 01:29:55,760 --> 01:29:58,279 If you want to kill her in this life, 904 01:29:58,680 --> 01:30:00,239 kill me, too. 905 01:30:01,319 --> 01:30:02,840 You ended up like this 906 01:30:03,119 --> 01:30:05,000 because of my vengeance. 907 01:30:15,840 --> 01:30:16,920 Sing. 908 01:30:21,119 --> 01:30:23,039 If you kill them in this life, 909 01:30:24,319 --> 01:30:28,159 they will kill you in the next life and it will never end. 910 01:30:30,479 --> 01:30:32,880 Let it stop here. 911 01:30:33,760 --> 01:30:34,840 Mom. 912 01:30:37,319 --> 01:30:38,520 Lady Wongduen 913 01:30:39,199 --> 01:30:41,359 is paying for what she did. 914 01:30:42,760 --> 01:30:44,000 Don't you see that? 915 01:30:44,560 --> 01:30:45,640 Kampor. 916 01:30:46,479 --> 01:30:47,960 This has nothing to do with you. 917 01:30:48,399 --> 01:30:49,479 Don't butt in. 918 01:30:50,680 --> 01:30:52,840 What we did in the past life 919 01:30:54,399 --> 01:30:57,720 is why we're connected in this life. 920 01:30:58,720 --> 01:31:00,800 If you don't let go, 921 01:31:01,640 --> 01:31:04,880 you can never move on. 922 01:31:14,000 --> 01:31:15,880 I was loyal to her, 923 01:31:18,560 --> 01:31:20,159 but she killed me. 924 01:31:24,479 --> 01:31:25,560 You. 925 01:31:26,159 --> 01:31:27,239 You're a witch. 926 01:31:28,840 --> 01:31:30,560 You used me! 927 01:31:33,479 --> 01:31:34,560 It was my fault 928 01:31:36,079 --> 01:31:38,039 that you ended up like this. 929 01:31:41,840 --> 01:31:43,119 Kill me 930 01:31:43,800 --> 01:31:45,680 if it will make you happy. 931 01:31:46,840 --> 01:31:47,920 Don't go, Lin. 932 01:32:06,880 --> 01:32:08,720 Your life isn't enough. 933 01:32:10,760 --> 01:32:12,560 I want you all dead! 934 01:32:31,680 --> 01:32:32,760 Lin. 935 01:33:03,399 --> 01:33:05,079 Lin! 936 01:33:05,079 --> 01:33:06,159 Lin. 937 01:33:48,840 --> 01:33:49,920 I won't go. 938 01:33:51,000 --> 01:33:52,079 No. 939 01:33:52,399 --> 01:33:54,760 I won't go! 940 01:33:56,560 --> 01:33:57,800 No! 941 01:33:58,239 --> 01:34:00,039 No! 942 01:34:00,600 --> 01:34:01,680 No! 943 01:34:18,000 --> 01:34:19,079 Ben. 944 01:34:32,479 --> 01:34:35,079 Death 945 01:34:36,199 --> 01:34:37,279 is certain 946 01:34:37,840 --> 01:34:39,199 and inevitable. 947 01:34:39,800 --> 01:34:40,960 In the end, 948 01:34:41,880 --> 01:34:44,600 no one is able to escape from it. 949 01:35:04,840 --> 01:35:07,720 I'm sorry for not picking up your call. 950 01:35:07,840 --> 01:35:09,760 It was a chaotic day. 951 01:35:10,199 --> 01:35:11,439 It's fine. 952 01:35:11,439 --> 01:35:13,960 Shaman Namtip wanted me to warn you. 953 01:35:14,199 --> 01:35:15,520 He saw 954 01:35:15,680 --> 01:35:18,640 that a resentful spirit was following Kalin. 955 01:35:19,439 --> 01:35:21,920 I was unable to help. 956 01:35:21,920 --> 01:35:24,319 I had to ask her to come. 957 01:35:28,560 --> 01:35:29,640 Mom. 958 01:35:33,840 --> 01:35:35,239 Thank you. 959 01:35:38,640 --> 01:35:41,760 - Thank you, Teacher Soisangwan. - You're welcome. 960 01:35:48,840 --> 01:35:50,800 Take care of yourself. 961 01:35:52,800 --> 01:35:53,880 Okay. 962 01:35:58,840 --> 01:35:59,920 Let's go. 963 01:36:00,079 --> 01:36:01,239 I have to go. 964 01:36:01,600 --> 01:36:02,680 Goodbye. 965 01:36:02,840 --> 01:36:04,319 - Goodbye. - Bye. 966 01:36:04,439 --> 01:36:05,520 Let's go. 967 01:36:06,600 --> 01:36:07,920 Goodbye. 968 01:36:21,399 --> 01:36:23,720 Everything has come to an end. 969 01:36:24,399 --> 01:36:25,479 Yes. 970 01:36:27,840 --> 01:36:29,319 Where is Nao? 971 01:36:29,600 --> 01:36:31,359 I haven't called him. 972 01:36:32,640 --> 01:36:33,720 Well... 973 01:36:34,119 --> 01:36:35,199 I think 974 01:36:36,239 --> 01:36:40,359 you should tell him how you feel. 975 01:36:43,560 --> 01:36:45,920 What do you mean? 976 01:36:46,319 --> 01:36:48,560 You know what I'm talking about. 977 01:36:50,760 --> 01:36:51,840 Come on. 978 01:36:53,640 --> 01:36:56,720 Thank him for us. 979 01:36:57,840 --> 01:36:58,920 Okay. 980 01:37:36,319 --> 01:37:38,920 You're here early. 981 01:37:38,920 --> 01:37:40,239 I have something to tell you. 982 01:37:41,439 --> 01:37:43,039 I have something to tell you, too. 983 01:37:43,159 --> 01:37:45,119 Really? What is it? 984 01:37:46,079 --> 01:37:47,159 You first. 985 01:37:48,720 --> 01:37:49,800 I'm getting married. 986 01:37:58,439 --> 01:38:00,079 Nim, this is Parn. 987 01:38:00,319 --> 01:38:01,800 Parn. This is Nim, my girlfriend. 988 01:38:05,560 --> 01:38:06,640 Hello. 989 01:38:06,960 --> 01:38:08,039 Hello. 990 01:38:10,199 --> 01:38:11,279 Well... 991 01:38:11,439 --> 01:38:12,920 What did you want to say? 992 01:38:14,039 --> 01:38:15,119 Oh. 993 01:38:16,560 --> 01:38:17,640 Here. 994 01:38:17,960 --> 01:38:19,439 Congratulations. 995 01:38:19,840 --> 01:38:20,920 What? 996 01:38:21,840 --> 01:38:24,319 How did you know? I haven't told anyone. 997 01:38:24,600 --> 01:38:27,199 - Yeah. - Thanks anyway. 998 01:38:28,720 --> 01:38:31,199 - Congratulations. - Thank you. 999 01:38:32,279 --> 01:38:33,359 I have to go. 1000 01:38:33,920 --> 01:38:36,359 - Okay. Thank you. - Bye. 1001 01:38:36,600 --> 01:38:38,159 - Goodbye. - Bye. 1002 01:39:01,680 --> 01:39:02,880 Oh, dear. 1003 01:39:03,399 --> 01:39:04,640 It was bad. 1004 01:39:04,960 --> 01:39:06,960 It was so bad. 1005 01:39:07,640 --> 01:39:08,960 I can't believe it. 1006 01:39:09,319 --> 01:39:11,520 I didn't want to be in love. 1007 01:39:11,520 --> 01:39:13,760 But when I do, 1008 01:39:13,920 --> 01:39:15,720 he's taken. 1009 01:39:17,319 --> 01:39:18,840 You were right. 1010 01:39:19,079 --> 01:39:20,800 If it didn't happen to you, 1011 01:39:20,800 --> 01:39:23,880 you would never know what it feels like. 1012 01:39:24,359 --> 01:39:27,560 When he told me that he was getting married, 1013 01:39:27,560 --> 01:39:29,640 I was stunned. 1014 01:39:29,640 --> 01:39:32,520 I thought that he had feelings for me. 1015 01:39:33,359 --> 01:39:35,119 You're not the only one. 1016 01:39:35,239 --> 01:39:36,600 I thought so, too. 1017 01:39:37,239 --> 01:39:39,239 He went everywhere 1018 01:39:39,520 --> 01:39:41,640 with you. 1019 01:39:42,199 --> 01:39:43,319 Look how well that turned out. 1020 01:39:43,520 --> 01:39:46,039 I just imagined it. 1021 01:39:48,960 --> 01:39:50,039 Come on. 1022 01:39:50,319 --> 01:39:51,680 I'm sure 1023 01:39:51,960 --> 01:39:54,399 that our lives have been destined. 1024 01:39:54,880 --> 01:39:56,720 Whatever belongs to you 1025 01:39:57,039 --> 01:39:58,640 will find its way to you. 1026 01:39:59,199 --> 01:40:00,760 Fine. 1027 01:40:09,960 --> 01:40:12,039 Thank you. 1028 01:40:12,880 --> 01:40:14,880 Is that enough? 1029 01:40:14,880 --> 01:40:16,199 Do you feel better now? 1030 01:40:16,880 --> 01:40:18,399 Come on. 1031 01:40:18,399 --> 01:40:19,960 Here you go. 1032 01:40:20,560 --> 01:40:22,840 Have some more. 1033 01:40:23,520 --> 01:40:25,920 Eat some more. 1034 01:40:25,920 --> 01:40:27,600 Please come this way. 1035 01:40:27,960 --> 01:40:30,680 - Hello. - This way, please. 1036 01:40:44,359 --> 01:40:45,520 Soi. 1037 01:40:46,399 --> 01:40:47,640 I never thought 1038 01:40:48,199 --> 01:40:51,520 I would see Kalin so happy. 1039 01:40:55,359 --> 01:40:57,880 Because you never let go. 1040 01:40:58,359 --> 01:41:00,279 If you learn to let go, 1041 01:41:00,279 --> 01:41:03,600 you'll be free. 1042 01:41:03,920 --> 01:41:06,520 That's enough. 1043 01:41:07,039 --> 01:41:09,039 I don't want to let go now. 1044 01:41:09,439 --> 01:41:11,079 I'm a person 1045 01:41:11,319 --> 01:41:12,840 who wants to be happy 1046 01:41:13,239 --> 01:41:15,199 and live freely. 1047 01:41:16,399 --> 01:41:17,479 Excuse me. 1048 01:41:17,640 --> 01:41:20,279 I don't think you'll be able to do that. 1049 01:41:20,279 --> 01:41:22,359 - Why not? - Look. 1050 01:41:22,359 --> 01:41:23,720 The enemies have arrived. 1051 01:41:30,159 --> 01:41:31,840 - Hello. - Hello. 1052 01:41:31,840 --> 01:41:32,920 Hello. 1053 01:41:35,439 --> 01:41:37,960 I heard that you two opened a soup kitchen. 1054 01:41:38,479 --> 01:41:41,239 I brought some food to help out. 1055 01:41:42,960 --> 01:41:44,520 I also want to ask 1056 01:41:44,800 --> 01:41:46,399 if you want to work with us again, Lin. 1057 01:41:49,840 --> 01:41:51,960 Mom and Ti want to be producers. 1058 01:41:52,199 --> 01:41:53,359 They thought of you. 1059 01:41:57,359 --> 01:41:59,600 Thank you for thinking of me. 1060 01:42:00,319 --> 01:42:01,479 But... 1061 01:42:01,840 --> 01:42:04,279 If you want me to play the innocent girl, 1062 01:42:04,479 --> 01:42:06,720 the audience wouldn't like that. 1063 01:42:07,439 --> 01:42:08,760 It's my fault. 1064 01:42:09,439 --> 01:42:11,840 I'm truly sorry, Lin. 1065 01:42:12,840 --> 01:42:14,319 It's my fault, too. 1066 01:42:15,680 --> 01:42:18,239 But it's all in the past. 1067 01:42:19,079 --> 01:42:20,600 Don't mention it. 1068 01:42:28,560 --> 01:42:30,359 I'm happy now. 1069 01:42:32,239 --> 01:42:34,000 I really am. 1070 01:42:39,039 --> 01:42:40,119 Oh. 1071 01:42:42,479 --> 01:42:44,119 What happened? 1072 01:42:44,399 --> 01:42:46,159 Something got in my eye. 1073 01:42:49,560 --> 01:42:50,880 Can I help you? 1074 01:42:53,159 --> 01:42:54,239 Well... 1075 01:42:56,479 --> 01:42:58,279 Would you mind? 1076 01:43:00,840 --> 01:43:01,920 This eye. 1077 01:43:02,359 --> 01:43:03,439 Let me see it. 1078 01:43:04,159 --> 01:43:07,359 Come on. 1079 01:43:07,359 --> 01:43:11,239 Something got in my eye. Can you help me? 1080 01:43:11,399 --> 01:43:14,319 - What is it? - Maybe it's love. 1081 01:43:14,319 --> 01:43:15,399 Oh, dear. 1082 01:43:15,920 --> 01:43:18,479 - Love? - Yes. 1083 01:43:18,600 --> 01:43:20,600 Don't you think so? 1084 01:43:20,600 --> 01:43:22,079 - Come on. - They're all in love. 1085 01:43:22,079 --> 01:43:23,920 So what? 1086 01:43:23,920 --> 01:43:26,319 If Lin doesn't want to star in your series, I'll do it. 1087 01:43:26,479 --> 01:43:28,119 I'll do it. 1088 01:43:28,119 --> 01:43:29,800 What do you think, In? 1089 01:43:29,800 --> 01:43:31,319 Up to you. 1090 01:44:51,520 --> 01:44:53,279 You are so much better now. 1091 01:44:55,239 --> 01:44:56,760 I still feel 1092 01:44:58,439 --> 01:45:00,079 like a burden 1093 01:45:00,840 --> 01:45:02,920 to you. 1094 01:45:05,640 --> 01:45:07,840 I never think of you 1095 01:45:09,199 --> 01:45:10,680 as a burden. 1096 01:45:15,800 --> 01:45:17,279 I promised 1097 01:45:20,119 --> 01:45:22,199 to take care of you. 1098 01:45:24,039 --> 01:45:25,960 I have to keep my word. 1099 01:45:30,560 --> 01:45:32,119 But I don't know 1100 01:45:32,920 --> 01:45:35,800 how long 1101 01:45:35,800 --> 01:45:37,439 it will take to get back to normal. 1102 01:45:37,720 --> 01:45:39,079 Don't mention it. 1103 01:45:42,800 --> 01:45:43,880 Ti. 1104 01:45:46,720 --> 01:45:48,920 If I were in your position, 1105 01:45:51,800 --> 01:45:53,039 I'm sure 1106 01:45:59,920 --> 01:46:02,279 that you would take much better care of me. 1107 01:46:03,199 --> 01:46:04,279 Am I right? 1108 01:46:14,960 --> 01:46:16,439 Get well soon. 1109 01:46:18,920 --> 01:46:20,560 We'll travel the world. 1110 01:46:24,720 --> 01:46:25,880 Most importantly, 1111 01:46:32,319 --> 01:46:34,119 I want to have a baby with you. 1112 01:46:36,520 --> 01:46:38,920 We'll finally be a family. 1113 01:46:41,520 --> 01:46:42,600 Okay? 1114 01:46:44,960 --> 01:46:46,600 Okay. 1115 01:46:50,439 --> 01:46:53,439 I will get well soon. 1116 01:47:07,640 --> 01:47:08,920 I love you, Ti. 1117 01:47:11,119 --> 01:47:12,640 I love you, too. 1118 01:48:18,840 --> 01:48:20,560 Why don't you walk through the gate one more time? 1119 01:48:23,119 --> 01:48:24,199 I won't. 1120 01:48:25,600 --> 01:48:26,880 From now on, 1121 01:48:27,119 --> 01:48:28,880 I will live in the present. 1122 01:48:37,000 --> 01:48:38,079 Do you realize now 1123 01:48:38,640 --> 01:48:39,800 that learning 1124 01:48:40,039 --> 01:48:41,159 how to let go 1125 01:48:41,800 --> 01:48:43,800 makes you happy? 1126 01:48:48,039 --> 01:48:49,319 It took me 1127 01:48:49,520 --> 01:48:51,119 quite a while to get here. 1128 01:48:54,520 --> 01:48:55,880 But it was worth it. 1129 01:48:57,039 --> 01:48:59,319 I figured it out on my own. 1130 01:49:00,720 --> 01:49:02,359 I was able to let go. 1131 01:49:07,319 --> 01:49:10,079 It doesn't matter 1132 01:49:10,720 --> 01:49:12,800 what happens now. 1133 01:49:14,399 --> 01:49:15,680 I will always be happy 1134 01:49:16,239 --> 01:49:18,079 because my heart has peace. 1135 01:49:24,119 --> 01:49:25,800 And my heart has you. 68172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.