Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,640
(Channel 3)
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,879
(and)
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,679
(Good Feeling Company Limited)
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,599
(present)
5
00:00:14,960 --> 00:00:18,199
(Candle in the Sun)
6
00:02:35,919 --> 00:02:37,400
I'm afraid that the foreign doctor
7
00:02:37,810 --> 00:02:39,599
is involved in this matter.
8
00:02:40,439 --> 00:02:42,810
Lock Tiankhum up.
9
00:02:46,280 --> 00:02:47,719
That's enough, Wongduen. Stop it.
10
00:02:47,960 --> 00:02:49,039
I won't stop whipping them
11
00:02:49,280 --> 00:02:51,199
until that wretch Tiankhum
comes back.
12
00:03:08,680 --> 00:03:10,159
It's a tonic.
13
00:03:10,159 --> 00:03:11,240
If that's the truth,
14
00:03:11,520 --> 00:03:12,960
you should show me.
15
00:03:21,159 --> 00:03:22,280
Wongduen!
16
00:03:23,360 --> 00:03:25,400
I'm going to kill you, Tiankhum.
17
00:03:31,319 --> 00:03:33,800
- Fire!
- Lord Tewarit.
18
00:03:46,400 --> 00:03:48,840
Since you're not the old Tiankhum,
19
00:03:58,080 --> 00:03:59,520
I can't let you live!
20
00:04:09,840 --> 00:04:10,919
Mom!
21
00:04:12,919 --> 00:04:14,000
Mom!
22
00:04:16,839 --> 00:04:17,920
Mom!
23
00:04:18,319 --> 00:04:19,399
Tiankhum!
24
00:04:20,279 --> 00:04:22,170
Why did you stab her?
25
00:04:23,839 --> 00:04:25,730
I didn't want to.
26
00:04:28,120 --> 00:04:29,759
But if I don't kill you,
27
00:04:30,610 --> 00:04:32,560
someone else will.
28
00:04:33,170 --> 00:04:34,959
Because you bring trouble
29
00:04:35,079 --> 00:04:36,730
- and misfortune.
- Mom.
30
00:04:36,730 --> 00:04:40,519
You came back to make things worse.
31
00:04:42,050 --> 00:04:43,399
That's why I did it.
32
00:04:45,279 --> 00:04:48,050
I was about to leave.
33
00:04:48,920 --> 00:04:50,959
You left and came back.
34
00:04:52,759 --> 00:04:54,680
You're a monster
35
00:04:55,730 --> 00:04:59,360
who is here
to destroy Khum Wiangsawan.
36
00:05:02,120 --> 00:05:04,240
Lady Chor Aueng
and Lord Wiangsawan became sick.
37
00:05:05,959 --> 00:05:08,199
Houses were burned down.
38
00:05:09,279 --> 00:05:10,360
Besides that,
39
00:05:10,730 --> 00:05:12,879
Lady Wongduen was caught
in the fire.
40
00:05:14,480 --> 00:05:16,879
Are you happy now, Tiankhum?
41
00:05:18,560 --> 00:05:20,879
They hurt me first.
42
00:05:22,170 --> 00:05:23,920
I've learned my lesson
43
00:05:24,120 --> 00:05:25,959
and I was about to leave.
44
00:05:27,199 --> 00:05:28,800
It's too late, Tiankhum.
45
00:05:29,639 --> 00:05:33,680
You destroyed everything.
46
00:05:33,680 --> 00:05:35,879
Mom.
47
00:05:36,439 --> 00:05:37,519
Even though
48
00:05:37,800 --> 00:05:40,040
it hurts me,
49
00:05:41,920 --> 00:05:43,319
I have to do it!
50
00:05:46,600 --> 00:05:48,560
Don't do it!
51
00:05:48,839 --> 00:05:49,959
Mom, don't do it!
52
00:05:51,000 --> 00:05:52,079
Don't do it!
53
00:05:53,040 --> 00:05:55,800
- Don't do it, Mom!
- You should die
54
00:05:56,000 --> 00:05:59,399
to pay for your sins
that you did to Khum Wiangsawan!
55
00:05:59,839 --> 00:06:01,079
Don't do it!
56
00:06:01,439 --> 00:06:03,720
Don't hurt her, Mom!
57
00:06:03,720 --> 00:06:05,560
- Let go of me!
- Don't hurt her!
58
00:06:05,560 --> 00:06:06,639
Let her go!
59
00:06:06,879 --> 00:06:08,040
- Mom!
- Let go of me!
60
00:06:08,040 --> 00:06:09,639
Let her go!
61
00:06:09,839 --> 00:06:12,120
Tiankhum, run away!
62
00:06:12,319 --> 00:06:13,600
Get away from here!
63
00:06:14,759 --> 00:06:16,879
- Let go of me!
- Go!
64
00:06:16,879 --> 00:06:18,360
Go now!
65
00:06:19,279 --> 00:06:20,800
Let go of me!
66
00:06:21,759 --> 00:06:24,079
Tiankhum, go!
67
00:06:24,519 --> 00:06:25,600
Go!
68
00:06:26,600 --> 00:06:28,800
Goodbye, Mom and Oonhuen.
69
00:06:29,480 --> 00:06:30,560
Go!
70
00:06:32,759 --> 00:06:35,800
Mom, don't do it.
71
00:06:36,319 --> 00:06:38,560
Don't hurt her.
72
00:06:48,079 --> 00:06:49,160
Mom.
73
00:06:51,360 --> 00:06:52,439
Mom.
74
00:07:51,600 --> 00:07:52,920
Ben's not awake
75
00:07:53,120 --> 00:07:54,399
and Lin's not back yet.
76
00:07:54,959 --> 00:07:56,480
I can't just sit here and wait, Nao.
77
00:07:58,680 --> 00:08:01,079
- What are you going to do?
- I have to find her.
78
00:08:01,319 --> 00:08:02,399
I'll go with you.
79
00:08:02,600 --> 00:08:04,399
What about him?
80
00:08:06,240 --> 00:08:08,920
The doctors and the nurses
will take care of him.
81
00:08:09,120 --> 00:08:10,199
But you don't have anyone else.
82
00:08:10,800 --> 00:08:12,079
Let me go with you.
83
00:08:15,800 --> 00:08:17,360
We'll go to Chiang Mai tomorrow
84
00:08:17,680 --> 00:08:19,560
and wait for her
at Chang Phuak Gate.
85
00:08:20,160 --> 00:08:23,120
She can only enter and leave
each gate once.
86
00:08:23,639 --> 00:08:27,079
That is the last gate
that can take her back to the past.
87
00:08:31,319 --> 00:08:33,559
If you see her along the way,
88
00:08:34,210 --> 00:08:36,159
you have to come back with her.
89
00:09:13,559 --> 00:09:14,639
Tiankhum.
90
00:09:18,759 --> 00:09:19,840
Tiankhum.
91
00:09:34,840 --> 00:09:35,919
Louis.
92
00:09:36,450 --> 00:09:37,519
You were stabbed.
93
00:09:38,679 --> 00:09:41,000
- Let's go see the Great Father.
- No.
94
00:09:42,360 --> 00:09:44,000
Just leave me here.
95
00:09:45,559 --> 00:09:47,480
You shouldn't get involved.
96
00:09:48,559 --> 00:09:50,450
I only bring trouble
97
00:09:51,090 --> 00:09:52,159
and misfortune.
98
00:09:53,120 --> 00:09:55,450
No, I won't go anywhere.
99
00:09:59,450 --> 00:10:00,679
Fortunately, the wound
isn't too deep.
100
00:10:00,960 --> 00:10:02,879
The person who stabbed you
didn't want you to die.
101
00:10:06,090 --> 00:10:07,759
But she hates me.
102
00:10:09,480 --> 00:10:11,399
She doesn't want me alive.
103
00:10:12,960 --> 00:10:14,240
I want you to be alive.
104
00:10:15,840 --> 00:10:17,090
You have to go back to your world.
105
00:10:18,840 --> 00:10:21,330
You might have
destroyed everything here.
106
00:10:23,090 --> 00:10:24,210
But you can always start over
107
00:10:25,120 --> 00:10:26,799
in your world.
108
00:10:36,000 --> 00:10:37,090
Yes.
109
00:10:40,039 --> 00:10:42,039
The past
110
00:10:42,600 --> 00:10:44,240
cannot be changed.
111
00:10:47,559 --> 00:10:49,519
I have to move forward.
112
00:10:51,960 --> 00:10:53,039
You should hurry.
113
00:10:53,559 --> 00:10:56,120
I will take you to Hua Wiang Gate.
114
00:10:56,960 --> 00:10:58,039
Sure.
115
00:11:01,600 --> 00:11:02,679
Ouch.
116
00:11:36,480 --> 00:11:37,559
Tiankhum.
117
00:11:42,960 --> 00:11:44,039
Are you all right?
118
00:11:46,200 --> 00:11:47,279
Yes.
119
00:11:50,480 --> 00:11:51,559
Louis.
120
00:11:53,919 --> 00:11:55,440
Thank you
121
00:11:57,919 --> 00:12:00,200
for always being by my side,
122
00:12:01,159 --> 00:12:03,600
no matter what I do.
123
00:12:04,120 --> 00:12:05,720
You are the only one
124
00:12:06,759 --> 00:12:08,480
who understands me.
125
00:12:09,679 --> 00:12:11,399
You make yourself sound
like a bad person.
126
00:12:13,519 --> 00:12:14,919
If you were,
127
00:12:16,639 --> 00:12:18,120
you wouldn't have come back
to help me.
128
00:12:20,279 --> 00:12:21,440
But you did.
129
00:12:23,360 --> 00:12:24,679
You are a good person.
130
00:12:27,279 --> 00:12:29,200
God knows that.
131
00:12:31,720 --> 00:12:32,799
That's why you're protected.
132
00:12:35,759 --> 00:12:37,120
Do you know
133
00:12:40,120 --> 00:12:41,919
that I hated myself so much
134
00:12:44,799 --> 00:12:47,480
before I met you?
135
00:12:48,240 --> 00:12:49,480
If you hate yourself,
136
00:12:52,960 --> 00:12:54,600
it will be difficult
for those who love you.
137
00:12:56,639 --> 00:12:57,840
Why?
138
00:12:58,480 --> 00:13:00,759
Because they will
love you even more
139
00:13:03,440 --> 00:13:04,840
to make up for that.
140
00:13:07,159 --> 00:13:08,399
That's what I'm doing.
141
00:13:52,879 --> 00:13:54,919
You have no right
to not love yourself.
142
00:14:00,200 --> 00:14:01,440
I won't allow you.
143
00:14:24,639 --> 00:14:25,919
Take care of yourself.
144
00:14:31,399 --> 00:14:33,120
You, too.
145
00:14:35,639 --> 00:14:38,159
Take care of yourself.
146
00:14:43,120 --> 00:14:45,120
We won't get to meet again.
147
00:14:46,679 --> 00:14:48,360
But don't worry.
148
00:14:50,200 --> 00:14:52,279
You are still waiting for me
149
00:14:53,519 --> 00:14:55,639
on the other side.
150
00:15:07,080 --> 00:15:08,159
I...
151
00:15:10,159 --> 00:15:12,840
Thank you for everything, Louis.
152
00:15:16,440 --> 00:15:17,960
Please
153
00:15:18,639 --> 00:15:19,960
take care of my mother
154
00:15:21,320 --> 00:15:23,279
and my sister.
155
00:15:26,399 --> 00:15:30,279
I hope my mother
will understand me someday.
156
00:15:35,960 --> 00:15:37,440
Good luck, Tiankhum.
157
00:16:10,120 --> 00:16:12,120
It doesn't matter
if you believe in God
158
00:16:12,879 --> 00:16:14,320
or Buddha,
159
00:16:16,960 --> 00:16:19,399
I want you to keep this amulet.
160
00:16:36,440 --> 00:16:37,720
This amulet
161
00:16:39,200 --> 00:16:42,320
has protected me from harm
several times before.
162
00:16:45,879 --> 00:16:47,919
Keep it
163
00:16:49,440 --> 00:16:51,440
and it will remind you of me.
164
00:17:03,919 --> 00:17:05,650
I love you.
165
00:19:59,759 --> 00:20:02,759
(Chang Phuak Gate)
166
00:20:36,039 --> 00:20:38,119
- Lin!
- Lin!
167
00:20:38,720 --> 00:20:41,000
- Lin!
- Lin!
168
00:20:41,650 --> 00:20:43,680
- Lin!
- Lin!
169
00:20:43,960 --> 00:20:45,519
- Lin!
- Parn, look at this!
170
00:20:47,559 --> 00:20:48,650
Lin!
171
00:20:48,960 --> 00:20:50,799
Who did this to you?
172
00:20:51,170 --> 00:20:53,920
Nao, call the ambulance.
173
00:20:54,759 --> 00:20:55,839
Lin.
174
00:20:56,359 --> 00:20:57,440
Lin.
175
00:20:57,839 --> 00:20:59,650
Lin.
176
00:21:00,200 --> 00:21:03,079
You have to find evidence
177
00:21:03,279 --> 00:21:05,410
to prove that it was an accident.
178
00:21:05,839 --> 00:21:07,359
My wife didn't mean it.
179
00:21:08,119 --> 00:21:09,200
Okay.
180
00:21:12,410 --> 00:21:13,720
I'm glad
181
00:21:13,890 --> 00:21:15,559
that you're doing this for Ti.
182
00:21:38,650 --> 00:21:39,839
He's inside.
183
00:21:43,680 --> 00:21:45,799
Why don't you join us, Suang?
184
00:21:46,839 --> 00:21:48,680
We haven't talked in a while.
185
00:21:49,359 --> 00:21:51,480
I want to talk to both of you.
186
00:21:54,839 --> 00:21:55,960
Please come in.
187
00:22:05,119 --> 00:22:06,359
Hello, Lady Dussadee.
188
00:22:07,319 --> 00:22:08,599
You know
189
00:22:08,960 --> 00:22:10,599
that In is at his father's place,
right?
190
00:22:12,039 --> 00:22:15,000
Why didn't you tell me
when I asked you?
191
00:22:15,640 --> 00:22:17,680
I want him to get some rest.
192
00:22:18,279 --> 00:22:20,240
He's been very stressed.
193
00:22:20,240 --> 00:22:21,519
Are you saying that if he sees me,
194
00:22:21,519 --> 00:22:23,640
he'll be even more stressed?
195
00:22:25,400 --> 00:22:27,799
When he comes back,
196
00:22:27,920 --> 00:22:29,279
I'll fire you.
197
00:22:29,960 --> 00:22:31,039
No.
198
00:22:32,680 --> 00:22:34,079
You can't fire me.
199
00:22:35,559 --> 00:22:37,359
In is my boss.
200
00:22:38,279 --> 00:22:40,640
Only he can fire me.
201
00:22:41,160 --> 00:22:43,640
- You...
- Because
202
00:22:43,880 --> 00:22:45,440
you're so bossy
203
00:22:45,559 --> 00:22:47,279
and controlling,
204
00:22:47,799 --> 00:22:49,519
your husband and son
can't stand you.
205
00:22:49,519 --> 00:22:51,400
- Mac!
- Don't shout at me.
206
00:22:51,880 --> 00:22:53,319
I'm his secretary,
207
00:22:53,839 --> 00:22:56,079
not your slave. Understand?
208
00:22:57,119 --> 00:22:58,200
Do you realize
209
00:22:58,440 --> 00:23:00,000
that he is such a spoiled brat
210
00:23:00,119 --> 00:23:01,720
because of you?
211
00:23:01,920 --> 00:23:05,160
Are you reliable
when he needs you?
212
00:23:05,799 --> 00:23:08,839
If you were, he wouldn't need
to run to his father.
213
00:23:11,319 --> 00:23:13,039
When he has a problem,
214
00:23:13,039 --> 00:23:14,640
he has no one to talk to.
215
00:23:14,799 --> 00:23:16,880
So he talks to an outsider like me.
216
00:23:17,480 --> 00:23:19,279
You are his mother.
217
00:23:19,440 --> 00:23:21,640
Why don't you behave like one?
218
00:23:22,079 --> 00:23:23,799
I know that he is a brat
219
00:23:24,240 --> 00:23:25,960
because of his broken family.
220
00:23:26,319 --> 00:23:29,240
That's why he looks for love
from somewhere else.
221
00:23:43,119 --> 00:23:45,400
In, your mother is here.
222
00:23:49,279 --> 00:23:50,559
- Hello.
- Hello.
223
00:23:54,559 --> 00:23:56,759
Please help my wife, Aum.
224
00:23:57,759 --> 00:24:00,440
Of course, In. Don't worry.
225
00:24:01,319 --> 00:24:03,680
I have to prepare some documents.
226
00:24:04,640 --> 00:24:06,480
- Thank you.
- I'll walk you out.
227
00:24:08,640 --> 00:24:11,200
Please excuse me. Goodbye.
228
00:24:11,839 --> 00:24:12,920
Goodbye.
229
00:24:29,240 --> 00:24:32,519
Don't worry. I'm not here
to fight with your father.
230
00:24:33,119 --> 00:24:35,920
I don't hate him like I used to.
231
00:24:38,839 --> 00:24:40,640
I'm not upset
232
00:24:41,240 --> 00:24:44,200
that you chose your father
over me in this situation.
233
00:24:44,400 --> 00:24:45,799
It's normal.
234
00:24:46,559 --> 00:24:49,680
People tend to go wherever
235
00:24:50,119 --> 00:24:51,720
makes them more comfortable.
236
00:24:55,319 --> 00:24:56,400
But
237
00:24:57,039 --> 00:24:59,240
you should talk to Ti.
238
00:24:59,839 --> 00:25:03,079
You should visit her
to assure her parents
239
00:25:03,319 --> 00:25:04,960
that you're not leaving her.
240
00:25:07,960 --> 00:25:09,279
It might be difficult for you
241
00:25:09,519 --> 00:25:11,400
to talk to her.
242
00:25:13,920 --> 00:25:15,200
I felt the same with your father.
243
00:25:17,240 --> 00:25:18,799
But you have to start somewhere.
244
00:25:24,880 --> 00:25:27,799
I think she wants support,
245
00:25:27,799 --> 00:25:29,160
especially from you.
246
00:25:33,119 --> 00:25:34,359
If this problem
hasn't been resolved,
247
00:25:35,079 --> 00:25:36,680
I can't look anyone in the eye.
248
00:25:37,400 --> 00:25:38,960
Because I caused it.
249
00:25:39,319 --> 00:25:40,880
I think
250
00:25:40,880 --> 00:25:43,960
she would want to hear you say it.
251
00:25:46,640 --> 00:25:48,640
It's not entirely your fault.
252
00:25:49,799 --> 00:25:51,319
You should take responsibility
253
00:25:51,960 --> 00:25:53,640
and apologize to her first.
254
00:25:54,680 --> 00:25:56,720
It will make her feel better.
255
00:25:57,400 --> 00:25:59,640
Don't forget
that you were both stubborn.
256
00:26:00,799 --> 00:26:03,279
Hatred and jealousy
257
00:26:03,839 --> 00:26:05,359
caused her to lose her senses
258
00:26:06,640 --> 00:26:08,440
and hit a man with her car.
259
00:26:13,440 --> 00:26:14,559
When you're ready,
260
00:26:15,400 --> 00:26:17,039
go and see her.
261
00:26:49,920 --> 00:26:51,079
Are you leaving already?
262
00:26:52,160 --> 00:26:53,240
Well...
263
00:26:57,839 --> 00:26:58,960
Thank you
264
00:26:59,440 --> 00:27:02,119
for always being so calm
265
00:27:03,039 --> 00:27:04,759
when my son and I
266
00:27:05,519 --> 00:27:07,559
are hotheaded.
267
00:27:09,079 --> 00:27:10,480
It's strange
268
00:27:11,000 --> 00:27:12,920
that all of a sudden
269
00:27:13,680 --> 00:27:15,119
you understand.
270
00:27:17,200 --> 00:27:18,559
I'm miserable
271
00:27:19,880 --> 00:27:21,559
seeing my son so miserable.
272
00:27:23,640 --> 00:27:25,559
He chose you.
273
00:27:27,960 --> 00:27:30,720
It made me realize
274
00:27:31,799 --> 00:27:33,759
that all this happened
275
00:27:36,480 --> 00:27:37,799
because
276
00:27:38,559 --> 00:27:39,799
I only loved myself.
277
00:27:40,640 --> 00:27:42,680
But loving yourself
278
00:27:43,599 --> 00:27:47,240
will help you love others.
279
00:27:49,200 --> 00:27:51,720
Now I know
280
00:27:52,599 --> 00:27:53,920
that you love our son.
281
00:27:59,960 --> 00:28:01,440
No matter what happens,
282
00:28:02,519 --> 00:28:05,400
we'll always be there for him.
283
00:28:07,599 --> 00:28:09,359
No matter what happens,
284
00:28:10,640 --> 00:28:12,680
we'll help him solve his problems
285
00:28:14,079 --> 00:28:15,960
and we'll never leave him.
286
00:28:20,880 --> 00:28:21,960
Okay.
287
00:29:01,240 --> 00:29:03,119
Kalin has been severely injured.
288
00:29:03,720 --> 00:29:05,200
But according to the X-ray,
289
00:29:05,519 --> 00:29:07,400
her nervous system
290
00:29:07,519 --> 00:29:09,039
and internal organs
were not affected.
291
00:29:09,519 --> 00:29:11,839
Why is she still unconscious?
292
00:29:12,319 --> 00:29:14,960
She must be exhausted,
293
00:29:15,759 --> 00:29:17,039
causing her to fall
into a deep sleep.
294
00:29:17,279 --> 00:29:20,400
She should get some rest.
295
00:29:21,000 --> 00:29:22,599
We will keep monitoring her.
296
00:29:24,400 --> 00:29:25,519
Thank you.
297
00:29:30,920 --> 00:29:32,720
What did you do?
298
00:29:34,960 --> 00:29:37,680
Did you help the lords fight a war?
299
00:29:37,680 --> 00:29:39,880
Is that why you're so exhausted?
300
00:29:40,440 --> 00:29:41,880
During the time she went back,
301
00:29:42,359 --> 00:29:44,359
Chiang Mai didn't have any wars.
302
00:29:44,519 --> 00:29:46,599
It was part of Siam.
303
00:29:49,559 --> 00:29:51,680
What happened to her, then?
304
00:30:00,000 --> 00:30:01,079
- Nun.
- Nun.
305
00:30:04,039 --> 00:30:05,640
I'm here to see Kaew.
306
00:30:06,720 --> 00:30:07,839
Please come in.
307
00:30:28,559 --> 00:30:29,960
She's been asleep
308
00:30:30,759 --> 00:30:32,480
ever since she came back.
309
00:30:38,480 --> 00:30:40,200
I will try calling her.
310
00:31:47,720 --> 00:31:48,799
Mom.
311
00:31:59,519 --> 00:32:00,720
Mother Kampor.
312
00:32:01,599 --> 00:32:03,440
Come here, Tiankhum.
313
00:32:14,319 --> 00:32:15,400
Mom.
314
00:32:19,759 --> 00:32:20,839
Mom.
315
00:32:23,559 --> 00:32:26,079
Are you not mad at me anymore?
316
00:32:27,720 --> 00:32:29,960
Being mad and resentful
317
00:32:30,880 --> 00:32:32,640
won't make anything better.
318
00:32:33,359 --> 00:32:36,359
It will only make things worse
319
00:32:37,160 --> 00:32:38,599
because we can't let go.
320
00:32:41,359 --> 00:32:42,440
I...
321
00:32:42,880 --> 00:32:45,160
was mad
322
00:32:45,880 --> 00:32:47,160
and upset
323
00:32:47,799 --> 00:32:49,559
that I was a bad mother.
324
00:32:50,960 --> 00:32:52,880
I tried to kill my own daughter.
325
00:32:55,799 --> 00:32:58,680
This is why
326
00:33:00,039 --> 00:33:02,160
you still hate me in this life.
327
00:33:06,880 --> 00:33:08,160
Until now,
328
00:33:09,599 --> 00:33:11,200
Do you know
329
00:33:12,079 --> 00:33:14,839
that no one can change the past
330
00:33:15,519 --> 00:33:16,960
and no one
331
00:33:17,160 --> 00:33:19,400
can escape from karma?
332
00:33:32,319 --> 00:33:33,880
Now
333
00:33:34,519 --> 00:33:35,799
I understand
334
00:33:37,160 --> 00:33:40,279
that karma is
the most righteous justice.
335
00:33:42,880 --> 00:33:45,519
Seeing my enemies destroyed
336
00:33:47,200 --> 00:33:48,599
makes me feel even more guilty
337
00:33:50,440 --> 00:33:53,519
for being the cause of it.
338
00:33:55,319 --> 00:33:57,440
You're not happy?
339
00:33:59,759 --> 00:34:01,000
Not at all.
340
00:34:03,480 --> 00:34:06,039
I know their fates
341
00:34:07,359 --> 00:34:09,519
and it makes me sad.
342
00:34:11,809 --> 00:34:14,000
I just want to do anything
343
00:34:14,329 --> 00:34:16,119
to pay
344
00:34:16,119 --> 00:34:18,159
for what I did to them.
345
00:34:20,769 --> 00:34:22,159
You're no longer resentful
346
00:34:22,599 --> 00:34:24,840
for what they did to you.
347
00:34:26,679 --> 00:34:28,119
It's in the past.
348
00:34:30,599 --> 00:34:32,440
Lord Tewarit is Lord Tewarit.
349
00:34:33,719 --> 00:34:34,960
In is In.
350
00:34:36,329 --> 00:34:38,360
Ti is not Lady Wongduen.
351
00:34:40,519 --> 00:34:42,000
Now
352
00:34:43,360 --> 00:34:45,079
I'm no longer Tiankhum.
353
00:34:56,239 --> 00:34:57,599
I'm glad
354
00:34:58,289 --> 00:35:00,289
that you have let go.
355
00:35:00,960 --> 00:35:02,880
Start over.
356
00:35:03,679 --> 00:35:05,199
Live
357
00:35:05,599 --> 00:35:07,199
an invaluable life.
358
00:35:08,360 --> 00:35:09,960
I'm worried about Louis.
359
00:35:12,119 --> 00:35:13,960
You can't help him.
360
00:35:14,880 --> 00:35:16,329
No matter what happens,
361
00:35:16,679 --> 00:35:18,329
it is his karma.
362
00:35:28,840 --> 00:35:30,079
Do you understand
363
00:35:31,679 --> 00:35:33,199
what I'm trying to say?
364
00:36:24,960 --> 00:36:26,039
Mom!
365
00:36:28,199 --> 00:36:29,679
Mom, where are you?
366
00:36:31,440 --> 00:36:32,519
Mom!
367
00:36:35,360 --> 00:36:36,679
Come back.
368
00:36:39,079 --> 00:36:40,769
Come back.
369
00:36:42,769 --> 00:36:44,400
Come back.
370
00:36:53,119 --> 00:36:54,199
Mom.
371
00:36:57,960 --> 00:37:00,480
- Lin.
- Lin.
372
00:37:01,519 --> 00:37:02,599
Mom.
373
00:37:17,480 --> 00:37:18,559
Lin.
374
00:37:19,960 --> 00:37:21,039
Mom.
375
00:37:24,329 --> 00:37:26,039
You came to help me.
376
00:37:43,599 --> 00:37:45,239
You called me Kaew.
377
00:37:46,880 --> 00:37:48,519
You are Kalin.
378
00:37:49,920 --> 00:37:51,960
That's who you want to be.
379
00:37:54,559 --> 00:37:55,960
You're not mad?
380
00:38:07,039 --> 00:38:08,400
I want you
381
00:38:10,440 --> 00:38:12,480
to be Kalin,
382
00:38:14,559 --> 00:38:16,000
which means
383
00:38:17,289 --> 00:38:20,039
warm sunlight.
384
00:38:22,400 --> 00:38:23,639
I know
385
00:38:26,960 --> 00:38:28,519
that you were upset.
386
00:38:32,360 --> 00:38:34,400
But you did everything for me.
387
00:38:39,039 --> 00:38:40,880
I did it for myself as well.
388
00:38:43,329 --> 00:38:44,679
I'm here
389
00:38:46,239 --> 00:38:48,289
to pay for my sins.
390
00:38:50,000 --> 00:38:51,079
Sins?
391
00:38:52,960 --> 00:38:54,039
Yes.
392
00:38:56,039 --> 00:38:58,480
I tried to kill my daughter
in my past life.
393
00:39:01,480 --> 00:39:02,960
That's why
394
00:39:05,809 --> 00:39:07,199
you don't love me
395
00:39:07,960 --> 00:39:09,400
and you don't care about me
in this life.
396
00:39:12,639 --> 00:39:15,679
We were connected
in a past life.
397
00:39:19,679 --> 00:39:21,159
But no matter what happens,
398
00:39:24,960 --> 00:39:26,199
I...
399
00:39:29,920 --> 00:39:31,360
I will always love you.
400
00:39:37,599 --> 00:39:40,719
Please don't be mad at me
for what I did
401
00:39:44,000 --> 00:39:45,769
in the past life
402
00:39:48,559 --> 00:39:49,960
or in this life.
403
00:39:52,840 --> 00:39:54,039
Please.
404
00:40:07,199 --> 00:40:08,519
That means
405
00:40:11,769 --> 00:40:12,960
a moment ago,
406
00:40:16,289 --> 00:40:18,000
I wasn't dreaming.
407
00:40:57,159 --> 00:40:58,239
Parn.
408
00:41:01,159 --> 00:41:02,840
Where is Ben?
409
00:41:03,880 --> 00:41:06,239
How is he? Is he awake?
410
00:41:41,960 --> 00:41:43,039
Ben.
411
00:41:43,480 --> 00:41:44,920
Ben.
412
00:41:45,599 --> 00:41:48,239
- Ben.
- Ben.
413
00:41:48,519 --> 00:41:49,840
Ben.
414
00:41:50,679 --> 00:41:51,769
Ben.
415
00:41:52,079 --> 00:41:54,329
Ben, can you hear me?
416
00:41:58,039 --> 00:42:00,329
It seems like he's asleep.
417
00:42:01,360 --> 00:42:02,440
You're right.
418
00:42:04,079 --> 00:42:05,880
I hope he is protected.
419
00:42:17,079 --> 00:42:19,960
- Hello.
- Hello.
420
00:43:07,599 --> 00:43:10,119
Thank you for praying for him.
421
00:43:10,559 --> 00:43:13,920
I hope there will be a miracle.
422
00:43:16,199 --> 00:43:17,360
- Thank you.
- Goodbye.
423
00:43:17,360 --> 00:43:18,480
Goodbye.
424
00:43:22,880 --> 00:43:24,159
Hello.
425
00:43:28,289 --> 00:43:29,769
I'm sorry.
426
00:43:30,329 --> 00:43:32,840
This is all my fault.
427
00:43:35,039 --> 00:43:36,159
Even
428
00:43:36,769 --> 00:43:38,559
when I came back from the past,
429
00:43:38,809 --> 00:43:40,639
I made Louis worried.
430
00:43:42,960 --> 00:43:44,719
Louis?
431
00:43:45,199 --> 00:43:48,280
I don't know if you would believe
432
00:43:48,840 --> 00:43:50,719
what I'm about to tell you.
433
00:43:52,199 --> 00:43:53,599
But Louis from the past
434
00:43:54,119 --> 00:43:55,639
looked
435
00:43:55,960 --> 00:43:57,719
exactly like Ben.
436
00:43:57,840 --> 00:44:00,079
I met Louis from the past.
437
00:44:02,320 --> 00:44:03,679
Louis from the past?
438
00:44:04,400 --> 00:44:05,519
I met
439
00:44:05,840 --> 00:44:07,679
Louis who was a missionary
440
00:44:08,159 --> 00:44:10,320
when Kawilorot was the ruler.
441
00:44:21,599 --> 00:44:23,280
I miss Chuad.
442
00:44:23,880 --> 00:44:24,960
I...
443
00:44:25,679 --> 00:44:27,960
I shouldn't have lost the amulet.
444
00:44:30,360 --> 00:44:31,599
It's okay.
445
00:44:31,719 --> 00:44:33,599
It's been gone for awhile now.
446
00:44:35,840 --> 00:44:37,199
What amulet?
447
00:44:40,559 --> 00:44:41,920
An amulet
448
00:44:43,039 --> 00:44:46,360
that belonged to Chuad.
449
00:44:47,239 --> 00:44:48,960
It's been passed down
for generations.
450
00:44:50,360 --> 00:44:51,559
His name was Louis.
451
00:44:52,320 --> 00:44:54,159
Chuad told my grandfather
452
00:44:54,760 --> 00:44:56,199
that this amulet
453
00:44:56,840 --> 00:44:59,920
would protect our family from harm.
454
00:45:01,599 --> 00:45:03,800
I had it in my purse.
455
00:45:04,039 --> 00:45:06,480
I wanted to give it to Ben
before he went abroad.
456
00:45:07,440 --> 00:45:08,519
But...
457
00:45:08,920 --> 00:45:11,000
Suddenly,
458
00:45:11,320 --> 00:45:13,360
it went missing.
459
00:45:16,239 --> 00:45:18,000
It's okay.
460
00:45:23,559 --> 00:45:24,639
Hey.
461
00:45:25,199 --> 00:45:26,280
Honey.
462
00:45:37,199 --> 00:45:38,280
Oh, dear.
463
00:45:40,000 --> 00:45:42,199
How can it be here?
464
00:45:46,079 --> 00:45:47,159
You know what?
465
00:45:47,719 --> 00:45:48,920
This amulet
466
00:45:49,719 --> 00:45:51,880
was missing earlier.
467
00:45:53,119 --> 00:45:56,320
I was so upset because
I don't know where I lost it.
468
00:45:58,239 --> 00:45:59,719
Before leaving,
469
00:45:59,719 --> 00:46:03,159
I prayed and hoped to find it.
470
00:46:03,280 --> 00:46:06,280
How is it suddenly here?
471
00:46:07,199 --> 00:46:08,280
Oh, dear.
472
00:46:08,960 --> 00:46:10,320
Excuse me.
473
00:46:10,719 --> 00:46:12,559
May I see it?
474
00:46:35,480 --> 00:46:36,800
This amulet
475
00:46:38,280 --> 00:46:41,400
has protected me from harm
several times before.
476
00:46:44,920 --> 00:46:46,960
Keep it
477
00:46:48,480 --> 00:46:50,480
and it will remind you of me.
478
00:46:56,840 --> 00:46:57,920
What is it?
479
00:46:59,440 --> 00:47:00,800
This is the amulet
480
00:47:03,159 --> 00:47:05,400
I gave to Louis
481
00:47:05,880 --> 00:47:07,519
before I came back.
482
00:47:12,280 --> 00:47:13,519
Are you sure?
483
00:47:15,880 --> 00:47:16,960
I think
484
00:47:17,360 --> 00:47:19,920
Louis is trying
to tell me something.
485
00:47:22,639 --> 00:47:24,079
Ben has to wake up.
486
00:47:29,239 --> 00:47:30,320
Ben.
487
00:47:31,480 --> 00:47:32,559
Ben.
488
00:47:34,960 --> 00:47:36,039
Louis.
489
00:47:36,639 --> 00:47:38,440
Do you remember this amulet?
490
00:47:40,079 --> 00:47:42,119
It doesn't matter
if you believe in God
491
00:47:42,679 --> 00:47:44,920
or Buddha.
492
00:47:46,199 --> 00:47:49,440
Remember what I told you.
493
00:47:52,199 --> 00:47:54,360
I told you to trust me
494
00:47:55,480 --> 00:47:57,360
and that I love you.
495
00:47:59,559 --> 00:48:01,679
Please bring Ben back to me, Louis.
496
00:48:02,119 --> 00:48:03,320
Do you hear me?
497
00:48:03,880 --> 00:48:05,920
Please bring him back.
498
00:48:07,800 --> 00:48:10,320
You have the same soul.
499
00:48:11,280 --> 00:48:13,639
You have to bring him back, Louis.
500
00:48:14,320 --> 00:48:15,920
Louis, do you hear me?
501
00:48:30,199 --> 00:48:31,280
Ben.
502
00:48:33,320 --> 00:48:36,039
I left everything in the past.
503
00:48:39,280 --> 00:48:41,559
You have to wake up.
504
00:48:42,079 --> 00:48:45,239
Come back to me, Ben.
Do you hear me?
505
00:50:08,519 --> 00:50:10,079
- Ben.
- Ben.
506
00:50:10,599 --> 00:50:11,719
Ben.
507
00:50:11,840 --> 00:50:12,960
Ben.
508
00:50:14,199 --> 00:50:16,440
- Ben.
- Wake up, Ben.
509
00:50:16,599 --> 00:50:17,840
- Ben.
- Ben.
510
00:50:18,280 --> 00:50:19,760
Ben, do you hear me?
511
00:50:20,840 --> 00:50:22,599
- Ben.
- Ben.
512
00:50:23,039 --> 00:50:25,159
Ben, do you hear me?
513
00:50:26,280 --> 00:50:29,159
- Wake up.
- Ben.
514
00:50:30,039 --> 00:50:33,119
Ben, wake up.
515
00:50:33,360 --> 00:50:34,440
Ben.
516
00:50:35,159 --> 00:50:36,800
Ben.
517
00:50:37,039 --> 00:50:40,440
Wake up, Ben.
518
00:50:42,519 --> 00:50:44,760
Ben.
519
00:50:45,119 --> 00:50:46,719
Ben.
520
00:50:46,960 --> 00:50:49,039
Ben.
521
00:50:58,920 --> 00:51:00,039
Ben.
522
00:51:22,199 --> 00:51:23,360
What is it?
523
00:51:24,920 --> 00:51:26,119
I feel like
524
00:51:27,320 --> 00:51:30,599
his heart is beating irregularly.
525
00:51:31,280 --> 00:51:32,360
What?
526
00:51:32,960 --> 00:51:34,159
- Ben.
- Ben.
527
00:51:34,320 --> 00:51:36,480
- Ben.
- Please be okay.
528
00:51:36,480 --> 00:51:37,559
- Ben.
- Come on.
529
00:51:37,880 --> 00:51:39,360
- Ben.
- Ben, don't die.
530
00:51:39,360 --> 00:51:40,800
Ben.
531
00:51:40,800 --> 00:51:42,400
- What's wrong?
- Ben.
532
00:51:42,679 --> 00:51:44,920
- Ben.
- Come on.
533
00:51:46,119 --> 00:51:47,199
Oh my goodness.
534
00:51:56,840 --> 00:51:57,920
Ben.
535
00:51:58,320 --> 00:51:59,800
Ben.
536
00:52:00,079 --> 00:52:02,719
Ben, you woke up!
537
00:52:04,760 --> 00:52:05,840
Ben.
538
00:52:08,800 --> 00:52:09,880
Ben.
539
00:52:23,760 --> 00:52:25,599
I'm so happy.
540
00:52:30,719 --> 00:52:31,800
In.
541
00:52:33,679 --> 00:52:35,880
Are you hungry?
542
00:52:36,000 --> 00:52:38,920
Do you want to eat something?
I will prepared for you.
543
00:52:40,079 --> 00:52:42,360
It's fine.
I can take care of myself.
544
00:52:44,480 --> 00:52:46,519
Just go. I want to be alone.
545
00:52:47,320 --> 00:52:48,400
Okay.
546
00:53:13,280 --> 00:53:15,159
You've been busy.
547
00:53:15,159 --> 00:53:17,519
You have to eat better,
548
00:53:17,519 --> 00:53:19,400
so you'll feel better.
549
00:53:19,719 --> 00:53:20,800
See?
550
00:53:22,159 --> 00:53:24,360
I made black chicken soup for you.
551
00:53:24,559 --> 00:53:25,880
I did it myself.
552
00:53:26,039 --> 00:53:27,960
Try it.
553
00:53:28,880 --> 00:53:31,960
- Smell good?
- Looks good. Smells good, too.
554
00:54:08,880 --> 00:54:11,480
You're a grown man.
I shouldn't be doing this for you.
555
00:54:12,760 --> 00:54:14,639
I want you to take care of me.
556
00:54:14,639 --> 00:54:17,039
I always do.
557
00:54:18,119 --> 00:54:20,000
Thank you for taking care of me.
558
00:54:20,679 --> 00:54:22,320
Don't thank me.
559
00:54:22,480 --> 00:54:24,320
I have to take care of you.
560
00:54:25,599 --> 00:54:26,679
I love you.
561
00:54:28,159 --> 00:54:29,719
I love you, too.
562
00:56:59,119 --> 00:57:00,199
In's here.
563
00:57:05,800 --> 00:57:07,199
I have nothing to say to you.
564
00:57:08,119 --> 00:57:09,320
This will be a short interview.
565
00:57:09,559 --> 00:57:11,880
Why did you come here
566
00:57:11,880 --> 00:57:13,480
to see Ti?
567
00:57:14,440 --> 00:57:15,880
Is she doing worse?
568
00:57:15,880 --> 00:57:17,280
Are you divorcing her?
569
00:57:17,480 --> 00:57:19,920
Is this because of Ben's lawsuit?
570
00:57:20,440 --> 00:57:22,840
Like I said,
I have nothing to say to you.
571
00:57:22,840 --> 00:57:25,599
What about Kalin?
572
00:57:25,880 --> 00:57:27,599
Did you break up with her?
573
00:57:27,880 --> 00:57:29,360
Are you getting back together?
574
00:57:30,440 --> 00:57:32,000
- He's right.
- What's going on?
575
00:57:32,159 --> 00:57:34,039
- Did you break up?
- What's going on?
576
00:57:34,039 --> 00:57:36,199
- Please come back.
- Hold on.
577
00:57:36,400 --> 00:57:38,199
You didn't answer our questions!
578
00:57:38,199 --> 00:57:40,440
What's going on with you and Kalin?
579
00:57:42,000 --> 00:57:43,280
I'll punch you
if you come any closer!
580
00:57:49,719 --> 00:57:50,800
Gosh!
581
00:57:51,079 --> 00:57:52,840
The only person
who is always beside you
582
00:57:53,280 --> 00:57:55,079
is Pam.
583
00:57:56,239 --> 00:57:57,320
What about In?
584
00:57:57,519 --> 00:57:59,400
I've never seen him here.
585
00:58:00,159 --> 00:58:02,760
When he comes, he gets
in trouble with the reporters.
586
00:58:04,519 --> 00:58:05,960
Now
587
00:58:06,519 --> 00:58:08,599
you should be able
to make a decision
588
00:58:09,320 --> 00:58:10,800
about In.
589
00:58:16,039 --> 00:58:18,960
Let him go if he makes you unhappy.
590
00:58:19,599 --> 00:58:21,679
Take care of yourself.
591
00:58:22,440 --> 00:58:24,239
Ignore everyone else,
592
00:58:25,199 --> 00:58:27,119
especially those
who don't love you.
593
00:58:29,840 --> 00:58:31,800
What about my life
594
00:58:32,239 --> 00:58:34,400
that has been ruined?
595
00:58:38,599 --> 00:58:39,800
She's right.
596
00:58:40,840 --> 00:58:42,480
What about her life?
597
00:58:42,679 --> 00:58:44,000
Who's going to be responsible?
598
00:58:47,840 --> 00:58:48,920
What about Ben?
599
00:58:49,760 --> 00:58:51,679
How will you be responsible for him?
600
00:58:59,559 --> 00:59:01,440
Don't try to blame someone.
601
00:59:03,039 --> 00:59:05,719
You can't force anyone.
602
00:59:06,119 --> 00:59:08,039
You must take care of yourself.
603
00:59:08,840 --> 00:59:12,280
You couldn't remove In and Kalin
from your life.
604
00:59:13,760 --> 00:59:16,440
So this was bound to happen.
605
00:59:17,840 --> 00:59:19,400
You wouldn't let go.
606
00:59:19,639 --> 00:59:21,840
You tried to make someone
who wasn't in love with you stay.
607
00:59:22,719 --> 00:59:25,519
You have to accept
the consequences.
608
00:59:32,320 --> 00:59:33,400
Ti.
609
00:59:33,519 --> 00:59:35,519
You have to fight for yourself.
610
00:59:36,320 --> 00:59:38,679
Stop crying and calm down.
611
00:59:39,719 --> 00:59:40,800
Handle the lawsuit.
612
00:59:41,719 --> 00:59:45,199
Prove that you didn't mean
to run him over.
613
00:59:47,199 --> 00:59:49,000
The judge might show you mercy.
614
00:59:55,960 --> 00:59:57,760
I can't do it.
615
00:59:59,079 --> 01:00:03,320
From now on, I will be sad alone.
616
01:00:04,199 --> 01:00:06,320
I'm so sad.
617
01:00:06,480 --> 01:00:08,400
You're not alone, dear.
618
01:00:09,639 --> 01:00:12,440
We're here and sad with you.
619
01:00:14,039 --> 01:00:15,440
What about Ben?
620
01:00:16,960 --> 01:00:18,400
Isn't he sad, too?
621
01:00:19,800 --> 01:00:21,960
What about his parents?
622
01:00:23,280 --> 01:00:25,440
He's right.
623
01:00:33,280 --> 01:00:34,360
Everything
624
01:00:34,880 --> 01:00:36,840
depends on you.
625
01:00:37,360 --> 01:00:38,480
I...
626
01:00:38,840 --> 01:00:41,039
I had to think things over.
627
01:00:42,239 --> 01:00:44,639
I realized, in the past,
628
01:00:45,400 --> 01:00:47,199
I wasn't nice to you.
629
01:00:50,880 --> 01:00:52,519
I always took my son's side.
630
01:00:53,400 --> 01:00:54,920
I spoiled him.
631
01:00:55,480 --> 01:00:57,639
Because he's a man, I thought
632
01:00:57,840 --> 01:00:59,760
he could do whatever he wanted.
633
01:01:03,360 --> 01:01:04,639
But now
634
01:01:05,559 --> 01:01:06,800
I understand
635
01:01:07,000 --> 01:01:10,199
the effect it had on other people.
636
01:01:14,360 --> 01:01:15,440
Ti.
637
01:01:23,039 --> 01:01:25,239
Ti, I'm sorry.
638
01:01:28,079 --> 01:01:29,519
I'm so sorry.
639
01:01:31,159 --> 01:01:32,400
I'm sorry.
640
01:01:39,400 --> 01:01:41,000
Don't worry.
641
01:01:44,480 --> 01:01:45,559
From now on,
642
01:01:46,960 --> 01:01:49,119
I will be by your side.
643
01:01:51,159 --> 01:01:53,320
I will take care of you
644
01:01:55,559 --> 01:01:57,599
because you're my daughter.
645
01:01:59,360 --> 01:02:00,440
All right?
646
01:02:08,679 --> 01:02:10,599
Please give him some time.
647
01:02:11,880 --> 01:02:13,320
I'm sure
648
01:02:15,079 --> 01:02:16,840
that he will come back.
649
01:02:25,840 --> 01:02:27,119
Trust me.
650
01:02:40,800 --> 01:02:42,960
Mom told me
651
01:02:42,960 --> 01:02:45,559
that you and your mother
prayed for me every day.
652
01:02:47,960 --> 01:02:50,320
I did what I could.
653
01:02:50,599 --> 01:02:52,760
I prayed
654
01:02:53,159 --> 01:02:56,840
because I hoped you would come back
655
01:02:57,239 --> 01:02:59,000
and you really did.
656
01:03:00,159 --> 01:03:02,079
Thank you for caring about me.
657
01:03:02,960 --> 01:03:05,199
Don't worry about it.
658
01:03:06,039 --> 01:03:08,320
You'll be going home today.
659
01:03:08,440 --> 01:03:10,400
I will be so lonely.
660
01:03:10,400 --> 01:03:12,360
I won't get to come here anymore.
661
01:03:13,159 --> 01:03:14,639
Didn't Parn tell you
662
01:03:15,079 --> 01:03:17,519
that we're starring
in a series together?
663
01:03:17,880 --> 01:03:18,960
She did.
664
01:03:19,440 --> 01:03:22,880
Well, I really can't wait.
665
01:03:26,159 --> 01:03:28,199
- Hello.
- Hello.
666
01:03:28,639 --> 01:03:29,760
Hello.
667
01:03:31,320 --> 01:03:33,519
Lin. Parn.
668
01:03:33,880 --> 01:03:35,440
- Are you free today?
- Yes.
669
01:03:35,840 --> 01:03:37,880
How are you? Ready to go home?
670
01:03:38,239 --> 01:03:39,360
Yes.
671
01:03:41,079 --> 01:03:43,159
From now on,
672
01:03:43,159 --> 01:03:47,000
I don't need to listen to you
talk nonsense anymore.
673
01:03:47,000 --> 01:03:48,079
Come on, Ben.
674
01:03:48,480 --> 01:03:50,199
I wasn't talking nonsense.
675
01:03:50,960 --> 01:03:52,199
Fine.
676
01:03:53,199 --> 01:03:54,280
Well...
677
01:03:54,400 --> 01:03:56,960
Does anyone want food or coffee?
678
01:03:56,960 --> 01:03:58,119
I'll go get some.
679
01:04:01,880 --> 01:04:02,960
Please excuse me.
680
01:04:05,639 --> 01:04:06,880
Please excuse me.
681
01:04:20,880 --> 01:04:22,840
Are you all right?
682
01:04:24,519 --> 01:04:25,840
I have to be.
683
01:04:26,639 --> 01:04:28,119
But I feel like
684
01:04:29,039 --> 01:04:30,599
this is karma.
685
01:04:31,880 --> 01:04:34,559
Kanomkluay was just talking to him.
686
01:04:34,719 --> 01:04:36,519
But I felt like she was stealing him
away from me.
687
01:04:38,159 --> 01:04:40,519
Do you understand how Ti feels now?
688
01:04:41,840 --> 01:04:44,599
Yes, I really do.
689
01:04:45,599 --> 01:04:47,039
Even though I know
690
01:04:47,400 --> 01:04:49,800
that she doesn't have feelings
for him,
691
01:04:49,800 --> 01:04:51,360
I still can't help it.
692
01:04:52,119 --> 01:04:53,519
I tried to steal In away from Ti
693
01:04:53,800 --> 01:04:57,239
without caring about her feelings.
694
01:04:59,119 --> 01:05:00,480
I understand now.
695
01:05:21,840 --> 01:05:22,920
What is it?
696
01:05:26,159 --> 01:05:27,239
Nothing.
697
01:06:42,920 --> 01:06:44,079
Pam.
698
01:06:44,920 --> 01:06:46,199
Are you all right?
699
01:06:46,440 --> 01:06:47,719
Are you hurt?
700
01:06:48,800 --> 01:06:50,960
I'm fine. I just fell.
701
01:06:51,480 --> 01:06:53,719
Okay. There's a blackout.
702
01:06:53,920 --> 01:06:56,039
Let's go downstairs.
703
01:06:56,440 --> 01:06:57,519
- Come on.
- Okay.
704
01:06:57,760 --> 01:06:58,840
Let's go.
705
01:07:17,559 --> 01:07:19,920
Please wait for me right here.
706
01:07:50,960 --> 01:07:52,039
Who is that?
707
01:08:42,000 --> 01:08:44,920
Drinking won't help.
708
01:08:47,760 --> 01:08:50,159
You'll get into more trouble
if you're drunk.
709
01:08:51,039 --> 01:08:53,569
You're so bossy like my mother.
710
01:08:53,720 --> 01:08:57,239
She wants me to look after you,
711
01:08:57,680 --> 01:08:59,680
so I have to.
712
01:09:00,119 --> 01:09:02,439
It's such a shame
that I wasn't there with you.
713
01:09:03,529 --> 01:09:05,649
You would have scolded me
at the hospital, right?
714
01:09:05,840 --> 01:09:06,920
No.
715
01:09:07,479 --> 01:09:09,609
I would have taken care
of the reporters
716
01:09:09,720 --> 01:09:10,920
for you.
717
01:09:11,680 --> 01:09:15,239
The ladies might
get to see my moves
718
01:09:15,569 --> 01:09:18,119
and become huge fans.
719
01:09:18,279 --> 01:09:19,359
See?
720
01:09:46,279 --> 01:09:48,359
I'll wait in the car.
721
01:09:49,000 --> 01:09:50,079
Okay.
722
01:09:58,079 --> 01:09:59,479
Are you jealous of her?
723
01:10:01,159 --> 01:10:03,119
No, I'm not.
724
01:10:04,239 --> 01:10:05,319
You're not?
725
01:10:05,800 --> 01:10:08,039
You don't have feelings for me?
726
01:10:08,529 --> 01:10:10,649
That's right.
727
01:10:28,000 --> 01:10:29,079
(Incoming call: Teacher Soisangwan)
728
01:10:52,279 --> 01:10:53,359
Are you really not jealous?
729
01:10:57,960 --> 01:10:59,119
I'm not jealous
730
01:11:01,159 --> 01:11:02,840
because I trust you.
731
01:11:06,079 --> 01:11:08,479
Do you trust me, too?
732
01:11:14,609 --> 01:11:15,680
Ben.
733
01:11:17,920 --> 01:11:19,399
I want to see Ti
734
01:11:20,279 --> 01:11:21,609
and talk to her about In.
735
01:11:45,279 --> 01:11:46,359
In.
736
01:11:49,199 --> 01:11:50,479
Please come in.
737
01:12:07,800 --> 01:12:08,880
I...
738
01:12:11,479 --> 01:12:13,159
I came here to apologize
on behalf of Ti.
739
01:12:16,609 --> 01:12:18,680
She didn't mean to hit you
740
01:12:21,119 --> 01:12:23,119
or Lin.
741
01:12:25,920 --> 01:12:27,079
She was mad at me.
742
01:12:29,569 --> 01:12:32,279
Please don't sue her.
I'm begging you.
743
01:13:12,119 --> 01:13:13,199
Lin.
744
01:13:13,439 --> 01:13:15,960
Lin, what's wrong?
745
01:13:18,680 --> 01:13:21,840
Parn, I saw someone in the mirror.
746
01:13:24,680 --> 01:13:25,760
Again?
747
01:13:26,119 --> 01:13:27,760
More supernatural things?
748
01:13:28,000 --> 01:13:30,039
I thought it was over.
749
01:13:30,760 --> 01:13:32,649
I thought it was, too.
750
01:13:33,609 --> 01:13:35,359
But I think
751
01:13:36,119 --> 01:13:37,760
that I might have been wrong.
752
01:14:00,119 --> 01:14:01,609
Come on.
753
01:14:04,800 --> 01:14:07,119
Right side. Put the weight on.
754
01:14:08,680 --> 01:14:10,039
Slowly.
755
01:14:10,039 --> 01:14:11,680
Walk straight.
756
01:14:14,609 --> 01:14:17,039
One more step. That's good.
757
01:14:17,960 --> 01:14:20,000
Your physical therapy session
is over for today.
758
01:14:20,720 --> 01:14:21,800
Good job.
759
01:14:22,439 --> 01:14:23,529
Come on.
760
01:14:31,159 --> 01:14:33,079
- Thank you.
- You're welcome.
761
01:14:35,880 --> 01:14:37,119
Let's go back to your room.
762
01:15:08,609 --> 01:15:10,920
I'm here to apologize.
763
01:15:38,039 --> 01:15:40,649
I'm sorry from the bottom
of my heart.
764
01:15:44,079 --> 01:15:45,569
It doesn't matter
765
01:15:47,119 --> 01:15:49,399
what caused me to do it.
766
01:15:52,609 --> 01:15:54,529
I was wrong
767
01:15:57,399 --> 01:15:59,439
for doing that to you.
768
01:15:59,960 --> 01:16:02,159
Things got out of hand.
769
01:16:07,239 --> 01:16:08,319
Ti.
770
01:16:14,119 --> 01:16:16,239
Please forgive me.
771
01:16:36,800 --> 01:16:37,880
Sure.
772
01:16:59,359 --> 01:17:00,840
Thank you.
773
01:17:02,960 --> 01:17:04,720
Thank you so much.
774
01:17:10,569 --> 01:17:11,880
I'm forgiving you
775
01:17:13,439 --> 01:17:15,079
for myself.
776
01:17:18,239 --> 01:17:19,720
If I don't let go,
777
01:17:20,529 --> 01:17:21,720
I'll be miserable
778
01:17:27,439 --> 01:17:28,800
and I don't want to be.
779
01:17:38,000 --> 01:17:40,119
Please forgive me, Ben.
780
01:17:41,800 --> 01:17:44,920
I didn't mean to hurt you.
781
01:17:47,119 --> 01:17:48,199
I know.
782
01:17:49,159 --> 01:17:50,439
In told me so.
783
01:17:53,760 --> 01:17:55,199
He went to see me
784
01:17:55,529 --> 01:17:56,960
and apologized on your behalf.
785
01:17:57,680 --> 01:18:00,159
He asked me not to sue you.
786
01:18:02,439 --> 01:18:03,880
Even if he didn't,
787
01:18:03,880 --> 01:18:06,439
I knew that you didn't mean to.
788
01:18:17,529 --> 01:18:18,609
Ti.
789
01:18:20,960 --> 01:18:22,649
For In,
790
01:18:23,880 --> 01:18:26,000
you have always been
his number one.
791
01:18:43,199 --> 01:18:44,920
In also told me...
792
01:18:46,279 --> 01:18:47,359
That's enough.
793
01:19:15,239 --> 01:19:16,479
I'm sorry
794
01:19:19,960 --> 01:19:21,760
for everything.
795
01:19:28,680 --> 01:19:29,920
I'm sorry, Lin.
796
01:19:37,000 --> 01:19:38,239
From now on,
797
01:19:41,649 --> 01:19:42,840
I promise
798
01:19:45,079 --> 01:19:47,000
that I will take care of you.
799
01:19:52,239 --> 01:19:53,880
Let's go home.
800
01:19:58,880 --> 01:19:59,960
Okay.
801
01:20:09,960 --> 01:20:11,800
She's been waiting to hear that
802
01:20:13,529 --> 01:20:15,000
for a long time.
803
01:20:18,760 --> 01:20:21,609
Thank you for taking care of her.
804
01:20:53,239 --> 01:20:54,319
Sing.
805
01:20:54,960 --> 01:20:56,239
How did you get here?
806
01:20:57,319 --> 01:20:59,880
I came with you
from Hua Wiang Gate.
807
01:21:07,119 --> 01:21:08,960
Tiankhum, be careful!
808
01:21:12,880 --> 01:21:14,840
I don't care where you go.
809
01:21:16,609 --> 01:21:19,279
You have to pay
for what you did to me!
810
01:21:19,609 --> 01:21:22,529
Sing, you're misunderstanding.
811
01:21:22,760 --> 01:21:26,239
- I did nothing.
- I don't believe you!
812
01:21:41,159 --> 01:21:42,720
You are the person I love.
813
01:21:44,399 --> 01:21:45,479
Gosh.
814
01:21:48,960 --> 01:21:51,239
If I'm no longer involved
with Lord Tewarit,
815
01:21:53,039 --> 01:21:55,359
will you protect me?
816
01:21:57,199 --> 01:21:59,239
I got you some flowers.
817
01:21:59,920 --> 01:22:01,239
Smell them.
818
01:22:01,479 --> 01:22:02,960
You'll feel better.
819
01:22:03,760 --> 01:22:06,529
Here's your lunch.
820
01:22:28,800 --> 01:22:29,880
Sing.
821
01:22:33,319 --> 01:22:34,399
Here.
822
01:22:36,439 --> 01:22:38,039
Tiankhum wants me to give it to you.
823
01:22:38,800 --> 01:22:40,359
When did you become her friend?
824
01:22:43,529 --> 01:22:45,960
Ever since Lady Wongduen
had you exiled.
825
01:22:47,079 --> 01:22:50,680
I know that you like her.
826
01:22:51,319 --> 01:22:53,279
Even though I hate her,
827
01:22:53,439 --> 01:22:55,079
I want to do this for you.
828
01:22:56,199 --> 01:22:58,529
Eat it.
829
01:22:59,439 --> 01:23:00,529
Go ahead.
830
01:23:02,199 --> 01:23:04,239
- Thanks.
- You're welcome.
831
01:23:19,319 --> 01:23:20,439
You're a monster.
832
01:23:21,399 --> 01:23:22,479
You're evil.
833
01:23:23,649 --> 01:23:24,840
Tiankhum.
834
01:23:26,119 --> 01:23:27,359
You must die!
835
01:23:28,840 --> 01:23:30,439
You made me lose my powers.
836
01:23:31,880 --> 01:23:33,840
You destroyed my life.
837
01:23:38,479 --> 01:23:39,840
You made me lose my powers.
838
01:23:41,279 --> 01:23:43,239
You destroyed my life.
839
01:23:43,840 --> 01:23:46,720
You think you lost your powers?
840
01:23:48,479 --> 01:23:49,920
Do you realize
841
01:23:50,569 --> 01:23:52,239
that you're dead?
842
01:24:29,569 --> 01:24:30,649
Lady Wongduen.
843
01:24:31,319 --> 01:24:32,609
Please help me.
844
01:24:34,609 --> 01:24:35,840
I don't know what's wrong with me.
845
01:24:37,479 --> 01:24:38,569
Why
846
01:24:38,880 --> 01:24:40,840
am I
847
01:24:41,239 --> 01:24:42,609
in so much pain?
848
01:24:46,399 --> 01:24:49,920
Tiankhum must have used
black magic on you.
849
01:24:52,529 --> 01:24:54,239
She's cruel.
850
01:24:56,479 --> 01:24:59,399
If hadn't fallen for her charm,
851
01:24:59,960 --> 01:25:02,279
you wouldn't have
ended up like this.
852
01:25:05,479 --> 01:25:06,569
Sing.
853
01:25:08,720 --> 01:25:11,609
Poor you, my servant.
854
01:25:12,199 --> 01:25:13,279
Lady Wongduen.
855
01:25:14,239 --> 01:25:15,609
Please help me.
856
01:25:38,649 --> 01:25:39,960
What did I do wrong?
857
01:25:41,680 --> 01:25:43,319
Why do you have to kill me?
858
01:25:44,680 --> 01:25:46,159
Because you're useless.
859
01:25:46,359 --> 01:25:49,479
You failed to get rid of her.
860
01:25:56,880 --> 01:25:57,960
You might come back
861
01:25:58,199 --> 01:26:00,880
and hurt me some day.
862
01:26:04,119 --> 01:26:05,239
I will become
863
01:26:07,239 --> 01:26:10,279
the Lady of Khum Wiangsawan soon.
864
01:26:13,920 --> 01:26:15,920
Nothing can go wrong.
865
01:26:18,479 --> 01:26:19,960
I hope
866
01:26:21,569 --> 01:26:23,119
you die a painful death.
867
01:26:26,239 --> 01:26:27,880
Even if I die today
868
01:26:28,840 --> 01:26:30,000
and become a ghost,
869
01:26:31,680 --> 01:26:32,760
I...
870
01:26:34,649 --> 01:26:35,760
I will follow you
871
01:26:38,199 --> 01:26:40,840
and haunt you.
872
01:26:42,479 --> 01:26:43,569
All
873
01:26:45,399 --> 01:26:46,479
of you.
874
01:27:03,319 --> 01:27:05,199
You're useless
875
01:27:06,760 --> 01:27:08,239
and worthless.
876
01:27:12,529 --> 01:27:13,609
Let's go.
877
01:27:14,720 --> 01:27:15,840
We should head back.
878
01:27:17,569 --> 01:27:18,649
Yes, my lady.
879
01:28:03,640 --> 01:28:06,640
Please forgive me, Sing.
880
01:28:25,439 --> 01:28:26,560
I died?
881
01:28:39,720 --> 01:28:40,800
That's not true!
882
01:28:41,560 --> 01:28:42,640
I don't believe you!
883
01:28:54,479 --> 01:28:55,560
Who is he?
884
01:28:55,720 --> 01:28:56,800
He's Sing.
885
01:28:57,520 --> 01:28:58,720
He
886
01:28:59,279 --> 01:29:01,319
was the one Ti killed
in the past life.
887
01:29:04,560 --> 01:29:07,520
Go on to your next life.
We'll make merit for you.
888
01:29:08,119 --> 01:29:09,199
No.
889
01:29:09,880 --> 01:29:11,439
I will kill all of you!
890
01:29:11,880 --> 01:29:12,960
Lord Tewarit.
891
01:29:13,319 --> 01:29:14,399
Lady Wongduen.
892
01:29:15,039 --> 01:29:17,159
Paika. Tiankhum.
893
01:29:17,880 --> 01:29:19,199
All of you
894
01:29:20,840 --> 01:29:22,399
did this to me!
895
01:29:22,680 --> 01:29:24,760
Can you only kill me
896
01:29:28,199 --> 01:29:30,000
if I was the one who killed you?
897
01:29:31,079 --> 01:29:32,159
Ti.
898
01:29:33,039 --> 01:29:34,119
Now
899
01:29:35,039 --> 01:29:38,119
I got what I deserved.
900
01:29:40,880 --> 01:29:44,640
If this isn't enough for you,
901
01:29:46,439 --> 01:29:48,199
kill me.
902
01:29:48,479 --> 01:29:51,159
Don't hurt anyone else.
903
01:29:55,760 --> 01:29:58,279
If you want to
kill her in this life,
904
01:29:58,680 --> 01:30:00,239
kill me, too.
905
01:30:01,319 --> 01:30:02,840
You ended up like this
906
01:30:03,119 --> 01:30:05,000
because of my vengeance.
907
01:30:15,840 --> 01:30:16,920
Sing.
908
01:30:21,119 --> 01:30:23,039
If you kill them in this life,
909
01:30:24,319 --> 01:30:28,159
they will kill you in the next life
and it will never end.
910
01:30:30,479 --> 01:30:32,880
Let it stop here.
911
01:30:33,760 --> 01:30:34,840
Mom.
912
01:30:37,319 --> 01:30:38,520
Lady Wongduen
913
01:30:39,199 --> 01:30:41,359
is paying for what she did.
914
01:30:42,760 --> 01:30:44,000
Don't you see that?
915
01:30:44,560 --> 01:30:45,640
Kampor.
916
01:30:46,479 --> 01:30:47,960
This has nothing to do with you.
917
01:30:48,399 --> 01:30:49,479
Don't butt in.
918
01:30:50,680 --> 01:30:52,840
What we did in the past life
919
01:30:54,399 --> 01:30:57,720
is why we're
connected in this life.
920
01:30:58,720 --> 01:31:00,800
If you don't let go,
921
01:31:01,640 --> 01:31:04,880
you can never move on.
922
01:31:14,000 --> 01:31:15,880
I was loyal to her,
923
01:31:18,560 --> 01:31:20,159
but she killed me.
924
01:31:24,479 --> 01:31:25,560
You.
925
01:31:26,159 --> 01:31:27,239
You're a witch.
926
01:31:28,840 --> 01:31:30,560
You used me!
927
01:31:33,479 --> 01:31:34,560
It was my fault
928
01:31:36,079 --> 01:31:38,039
that you ended up like this.
929
01:31:41,840 --> 01:31:43,119
Kill me
930
01:31:43,800 --> 01:31:45,680
if it will make you happy.
931
01:31:46,840 --> 01:31:47,920
Don't go, Lin.
932
01:32:06,880 --> 01:32:08,720
Your life isn't enough.
933
01:32:10,760 --> 01:32:12,560
I want you all dead!
934
01:32:31,680 --> 01:32:32,760
Lin.
935
01:33:03,399 --> 01:33:05,079
Lin!
936
01:33:05,079 --> 01:33:06,159
Lin.
937
01:33:48,840 --> 01:33:49,920
I won't go.
938
01:33:51,000 --> 01:33:52,079
No.
939
01:33:52,399 --> 01:33:54,760
I won't go!
940
01:33:56,560 --> 01:33:57,800
No!
941
01:33:58,239 --> 01:34:00,039
No!
942
01:34:00,600 --> 01:34:01,680
No!
943
01:34:18,000 --> 01:34:19,079
Ben.
944
01:34:32,479 --> 01:34:35,079
Death
945
01:34:36,199 --> 01:34:37,279
is certain
946
01:34:37,840 --> 01:34:39,199
and inevitable.
947
01:34:39,800 --> 01:34:40,960
In the end,
948
01:34:41,880 --> 01:34:44,600
no one is able to escape from it.
949
01:35:04,840 --> 01:35:07,720
I'm sorry for not
picking up your call.
950
01:35:07,840 --> 01:35:09,760
It was a chaotic day.
951
01:35:10,199 --> 01:35:11,439
It's fine.
952
01:35:11,439 --> 01:35:13,960
Shaman Namtip
wanted me to warn you.
953
01:35:14,199 --> 01:35:15,520
He saw
954
01:35:15,680 --> 01:35:18,640
that a resentful spirit
was following Kalin.
955
01:35:19,439 --> 01:35:21,920
I was unable to help.
956
01:35:21,920 --> 01:35:24,319
I had to ask her to come.
957
01:35:28,560 --> 01:35:29,640
Mom.
958
01:35:33,840 --> 01:35:35,239
Thank you.
959
01:35:38,640 --> 01:35:41,760
- Thank you, Teacher Soisangwan.
- You're welcome.
960
01:35:48,840 --> 01:35:50,800
Take care of yourself.
961
01:35:52,800 --> 01:35:53,880
Okay.
962
01:35:58,840 --> 01:35:59,920
Let's go.
963
01:36:00,079 --> 01:36:01,239
I have to go.
964
01:36:01,600 --> 01:36:02,680
Goodbye.
965
01:36:02,840 --> 01:36:04,319
- Goodbye.
- Bye.
966
01:36:04,439 --> 01:36:05,520
Let's go.
967
01:36:06,600 --> 01:36:07,920
Goodbye.
968
01:36:21,399 --> 01:36:23,720
Everything has come to an end.
969
01:36:24,399 --> 01:36:25,479
Yes.
970
01:36:27,840 --> 01:36:29,319
Where is Nao?
971
01:36:29,600 --> 01:36:31,359
I haven't called him.
972
01:36:32,640 --> 01:36:33,720
Well...
973
01:36:34,119 --> 01:36:35,199
I think
974
01:36:36,239 --> 01:36:40,359
you should tell him how you feel.
975
01:36:43,560 --> 01:36:45,920
What do you mean?
976
01:36:46,319 --> 01:36:48,560
You know what I'm talking about.
977
01:36:50,760 --> 01:36:51,840
Come on.
978
01:36:53,640 --> 01:36:56,720
Thank him for us.
979
01:36:57,840 --> 01:36:58,920
Okay.
980
01:37:36,319 --> 01:37:38,920
You're here early.
981
01:37:38,920 --> 01:37:40,239
I have something to tell you.
982
01:37:41,439 --> 01:37:43,039
I have something to tell you, too.
983
01:37:43,159 --> 01:37:45,119
Really? What is it?
984
01:37:46,079 --> 01:37:47,159
You first.
985
01:37:48,720 --> 01:37:49,800
I'm getting married.
986
01:37:58,439 --> 01:38:00,079
Nim, this is Parn.
987
01:38:00,319 --> 01:38:01,800
Parn. This is Nim, my girlfriend.
988
01:38:05,560 --> 01:38:06,640
Hello.
989
01:38:06,960 --> 01:38:08,039
Hello.
990
01:38:10,199 --> 01:38:11,279
Well...
991
01:38:11,439 --> 01:38:12,920
What did you want to say?
992
01:38:14,039 --> 01:38:15,119
Oh.
993
01:38:16,560 --> 01:38:17,640
Here.
994
01:38:17,960 --> 01:38:19,439
Congratulations.
995
01:38:19,840 --> 01:38:20,920
What?
996
01:38:21,840 --> 01:38:24,319
How did you know?
I haven't told anyone.
997
01:38:24,600 --> 01:38:27,199
- Yeah.
- Thanks anyway.
998
01:38:28,720 --> 01:38:31,199
- Congratulations.
- Thank you.
999
01:38:32,279 --> 01:38:33,359
I have to go.
1000
01:38:33,920 --> 01:38:36,359
- Okay. Thank you.
- Bye.
1001
01:38:36,600 --> 01:38:38,159
- Goodbye.
- Bye.
1002
01:39:01,680 --> 01:39:02,880
Oh, dear.
1003
01:39:03,399 --> 01:39:04,640
It was bad.
1004
01:39:04,960 --> 01:39:06,960
It was so bad.
1005
01:39:07,640 --> 01:39:08,960
I can't believe it.
1006
01:39:09,319 --> 01:39:11,520
I didn't want to be in love.
1007
01:39:11,520 --> 01:39:13,760
But when I do,
1008
01:39:13,920 --> 01:39:15,720
he's taken.
1009
01:39:17,319 --> 01:39:18,840
You were right.
1010
01:39:19,079 --> 01:39:20,800
If it didn't happen to you,
1011
01:39:20,800 --> 01:39:23,880
you would never know
what it feels like.
1012
01:39:24,359 --> 01:39:27,560
When he told me
that he was getting married,
1013
01:39:27,560 --> 01:39:29,640
I was stunned.
1014
01:39:29,640 --> 01:39:32,520
I thought that
he had feelings for me.
1015
01:39:33,359 --> 01:39:35,119
You're not the only one.
1016
01:39:35,239 --> 01:39:36,600
I thought so, too.
1017
01:39:37,239 --> 01:39:39,239
He went everywhere
1018
01:39:39,520 --> 01:39:41,640
with you.
1019
01:39:42,199 --> 01:39:43,319
Look how well that turned out.
1020
01:39:43,520 --> 01:39:46,039
I just imagined it.
1021
01:39:48,960 --> 01:39:50,039
Come on.
1022
01:39:50,319 --> 01:39:51,680
I'm sure
1023
01:39:51,960 --> 01:39:54,399
that our lives have been destined.
1024
01:39:54,880 --> 01:39:56,720
Whatever belongs to you
1025
01:39:57,039 --> 01:39:58,640
will find its way to you.
1026
01:39:59,199 --> 01:40:00,760
Fine.
1027
01:40:09,960 --> 01:40:12,039
Thank you.
1028
01:40:12,880 --> 01:40:14,880
Is that enough?
1029
01:40:14,880 --> 01:40:16,199
Do you feel better now?
1030
01:40:16,880 --> 01:40:18,399
Come on.
1031
01:40:18,399 --> 01:40:19,960
Here you go.
1032
01:40:20,560 --> 01:40:22,840
Have some more.
1033
01:40:23,520 --> 01:40:25,920
Eat some more.
1034
01:40:25,920 --> 01:40:27,600
Please come this way.
1035
01:40:27,960 --> 01:40:30,680
- Hello.
- This way, please.
1036
01:40:44,359 --> 01:40:45,520
Soi.
1037
01:40:46,399 --> 01:40:47,640
I never thought
1038
01:40:48,199 --> 01:40:51,520
I would see Kalin so happy.
1039
01:40:55,359 --> 01:40:57,880
Because you never let go.
1040
01:40:58,359 --> 01:41:00,279
If you learn to let go,
1041
01:41:00,279 --> 01:41:03,600
you'll be free.
1042
01:41:03,920 --> 01:41:06,520
That's enough.
1043
01:41:07,039 --> 01:41:09,039
I don't want to let go now.
1044
01:41:09,439 --> 01:41:11,079
I'm a person
1045
01:41:11,319 --> 01:41:12,840
who wants to be happy
1046
01:41:13,239 --> 01:41:15,199
and live freely.
1047
01:41:16,399 --> 01:41:17,479
Excuse me.
1048
01:41:17,640 --> 01:41:20,279
I don't think
you'll be able to do that.
1049
01:41:20,279 --> 01:41:22,359
- Why not?
- Look.
1050
01:41:22,359 --> 01:41:23,720
The enemies have arrived.
1051
01:41:30,159 --> 01:41:31,840
- Hello.
- Hello.
1052
01:41:31,840 --> 01:41:32,920
Hello.
1053
01:41:35,439 --> 01:41:37,960
I heard that you two
opened a soup kitchen.
1054
01:41:38,479 --> 01:41:41,239
I brought some food to help out.
1055
01:41:42,960 --> 01:41:44,520
I also want to ask
1056
01:41:44,800 --> 01:41:46,399
if you want to
work with us again, Lin.
1057
01:41:49,840 --> 01:41:51,960
Mom and Ti want to be producers.
1058
01:41:52,199 --> 01:41:53,359
They thought of you.
1059
01:41:57,359 --> 01:41:59,600
Thank you for thinking of me.
1060
01:42:00,319 --> 01:42:01,479
But...
1061
01:42:01,840 --> 01:42:04,279
If you want me to play
the innocent girl,
1062
01:42:04,479 --> 01:42:06,720
the audience wouldn't like that.
1063
01:42:07,439 --> 01:42:08,760
It's my fault.
1064
01:42:09,439 --> 01:42:11,840
I'm truly sorry, Lin.
1065
01:42:12,840 --> 01:42:14,319
It's my fault, too.
1066
01:42:15,680 --> 01:42:18,239
But it's all in the past.
1067
01:42:19,079 --> 01:42:20,600
Don't mention it.
1068
01:42:28,560 --> 01:42:30,359
I'm happy now.
1069
01:42:32,239 --> 01:42:34,000
I really am.
1070
01:42:39,039 --> 01:42:40,119
Oh.
1071
01:42:42,479 --> 01:42:44,119
What happened?
1072
01:42:44,399 --> 01:42:46,159
Something got in my eye.
1073
01:42:49,560 --> 01:42:50,880
Can I help you?
1074
01:42:53,159 --> 01:42:54,239
Well...
1075
01:42:56,479 --> 01:42:58,279
Would you mind?
1076
01:43:00,840 --> 01:43:01,920
This eye.
1077
01:43:02,359 --> 01:43:03,439
Let me see it.
1078
01:43:04,159 --> 01:43:07,359
Come on.
1079
01:43:07,359 --> 01:43:11,239
Something got in my eye.
Can you help me?
1080
01:43:11,399 --> 01:43:14,319
- What is it?
- Maybe it's love.
1081
01:43:14,319 --> 01:43:15,399
Oh, dear.
1082
01:43:15,920 --> 01:43:18,479
- Love?
- Yes.
1083
01:43:18,600 --> 01:43:20,600
Don't you think so?
1084
01:43:20,600 --> 01:43:22,079
- Come on.
- They're all in love.
1085
01:43:22,079 --> 01:43:23,920
So what?
1086
01:43:23,920 --> 01:43:26,319
If Lin doesn't want to star
in your series, I'll do it.
1087
01:43:26,479 --> 01:43:28,119
I'll do it.
1088
01:43:28,119 --> 01:43:29,800
What do you think, In?
1089
01:43:29,800 --> 01:43:31,319
Up to you.
1090
01:44:51,520 --> 01:44:53,279
You are so much better now.
1091
01:44:55,239 --> 01:44:56,760
I still feel
1092
01:44:58,439 --> 01:45:00,079
like a burden
1093
01:45:00,840 --> 01:45:02,920
to you.
1094
01:45:05,640 --> 01:45:07,840
I never think of you
1095
01:45:09,199 --> 01:45:10,680
as a burden.
1096
01:45:15,800 --> 01:45:17,279
I promised
1097
01:45:20,119 --> 01:45:22,199
to take care of you.
1098
01:45:24,039 --> 01:45:25,960
I have to keep my word.
1099
01:45:30,560 --> 01:45:32,119
But I don't know
1100
01:45:32,920 --> 01:45:35,800
how long
1101
01:45:35,800 --> 01:45:37,439
it will take
to get back to normal.
1102
01:45:37,720 --> 01:45:39,079
Don't mention it.
1103
01:45:42,800 --> 01:45:43,880
Ti.
1104
01:45:46,720 --> 01:45:48,920
If I were in your position,
1105
01:45:51,800 --> 01:45:53,039
I'm sure
1106
01:45:59,920 --> 01:46:02,279
that you would take much
better care of me.
1107
01:46:03,199 --> 01:46:04,279
Am I right?
1108
01:46:14,960 --> 01:46:16,439
Get well soon.
1109
01:46:18,920 --> 01:46:20,560
We'll travel the world.
1110
01:46:24,720 --> 01:46:25,880
Most importantly,
1111
01:46:32,319 --> 01:46:34,119
I want to have a baby with you.
1112
01:46:36,520 --> 01:46:38,920
We'll finally be a family.
1113
01:46:41,520 --> 01:46:42,600
Okay?
1114
01:46:44,960 --> 01:46:46,600
Okay.
1115
01:46:50,439 --> 01:46:53,439
I will get well soon.
1116
01:47:07,640 --> 01:47:08,920
I love you, Ti.
1117
01:47:11,119 --> 01:47:12,640
I love you, too.
1118
01:48:18,840 --> 01:48:20,560
Why don't you walk through
the gate one more time?
1119
01:48:23,119 --> 01:48:24,199
I won't.
1120
01:48:25,600 --> 01:48:26,880
From now on,
1121
01:48:27,119 --> 01:48:28,880
I will live in the present.
1122
01:48:37,000 --> 01:48:38,079
Do you realize now
1123
01:48:38,640 --> 01:48:39,800
that learning
1124
01:48:40,039 --> 01:48:41,159
how to let go
1125
01:48:41,800 --> 01:48:43,800
makes you happy?
1126
01:48:48,039 --> 01:48:49,319
It took me
1127
01:48:49,520 --> 01:48:51,119
quite a while to get here.
1128
01:48:54,520 --> 01:48:55,880
But it was worth it.
1129
01:48:57,039 --> 01:48:59,319
I figured it out on my own.
1130
01:49:00,720 --> 01:49:02,359
I was able to let go.
1131
01:49:07,319 --> 01:49:10,079
It doesn't matter
1132
01:49:10,720 --> 01:49:12,800
what happens now.
1133
01:49:14,399 --> 01:49:15,680
I will always be happy
1134
01:49:16,239 --> 01:49:18,079
because my heart has peace.
1135
01:49:24,119 --> 01:49:25,800
And my heart has you.
68172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.