All language subtitles for Candle.in.the.Sun.E10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,839 (Channel 3) 2 00:00:03,839 --> 00:00:06,000 (and) 3 00:00:07,759 --> 00:00:10,880 (Good Feeling Company Limited) 4 00:00:10,919 --> 00:00:12,839 (present) 5 00:00:15,119 --> 00:00:18,399 (Candle in the Sun) 6 00:02:35,680 --> 00:02:39,159 I want Lady Chor Aueng to ask me nicely for the medicine. 7 00:02:39,240 --> 00:02:41,719 I give up. Please give me the medicine. 8 00:02:43,960 --> 00:02:46,479 Tiankhum and I cannot exist in the same world. 9 00:02:46,560 --> 00:02:49,280 It's either me or her who has to die. 10 00:02:51,039 --> 00:02:52,400 You must not know who I am. 11 00:02:52,639 --> 00:02:54,960 I'm the mother of all gangsters. 12 00:02:57,479 --> 00:02:58,919 Where's Tiankhum? 13 00:02:59,120 --> 00:03:00,960 Bring her to me. 14 00:03:01,240 --> 00:03:02,879 I feel like 15 00:03:02,960 --> 00:03:04,520 I will never see you again. 16 00:03:04,599 --> 00:03:05,800 We'll see each other again. 17 00:03:06,400 --> 00:03:08,840 My hairpin is gone. I can't go back without it. 18 00:03:08,919 --> 00:03:11,159 Here is your hairpin, Tiankhum. 19 00:03:11,360 --> 00:03:15,120 What medicine did you give to Lord Wiangsawan? 20 00:03:23,599 --> 00:03:24,680 What is it? 21 00:03:26,960 --> 00:03:28,759 I have a feeling that 22 00:03:31,639 --> 00:03:33,360 I will never see you again. 23 00:03:41,680 --> 00:03:43,319 If you believe in destiny 24 00:03:44,800 --> 00:03:47,560 then one day, we'll meet again. 25 00:03:50,039 --> 00:03:51,120 One day. 26 00:05:05,839 --> 00:05:07,439 No matter where you are 27 00:05:08,730 --> 00:05:10,800 I wish my merits 28 00:05:11,680 --> 00:05:13,610 will keep you safe, Lin. 29 00:05:32,800 --> 00:05:34,120 Fire. 30 00:05:54,639 --> 00:05:55,879 Goodbye, Tiankhum. 31 00:06:07,839 --> 00:06:08,879 Doctor, step aside. 32 00:06:09,199 --> 00:06:10,600 I have to bring this woman in. 33 00:06:11,000 --> 00:06:13,240 - What did she do wrong? - You know what she did. 34 00:06:13,399 --> 00:06:14,759 She didn't do anything wrong. 35 00:06:14,920 --> 00:06:16,360 That's up to the investigation. 36 00:06:16,439 --> 00:06:18,000 But she's leaving this place. 37 00:06:18,240 --> 00:06:20,040 She will not return. Please just let her go. 38 00:06:20,279 --> 00:06:22,959 I can't. If you insist that she did nothing wrong, 39 00:06:23,560 --> 00:06:24,920 you will let her come with me 40 00:06:25,399 --> 00:06:26,480 to prove her innocence. 41 00:06:46,360 --> 00:06:47,439 Run away. 42 00:06:58,199 --> 00:07:00,279 Louis, I'll come back to you. 43 00:07:00,360 --> 00:07:01,439 Go. 44 00:07:01,639 --> 00:07:02,720 Hurry. 45 00:07:29,720 --> 00:07:31,040 (Suan Dok Gate) 46 00:07:31,120 --> 00:07:32,680 We're not crazy, are we? 47 00:07:33,399 --> 00:07:34,680 We've come this far. 48 00:07:35,240 --> 00:07:36,639 It's fine if we are crazy. 49 00:07:37,000 --> 00:07:38,720 The candle in the prayer room was wet, 50 00:07:39,079 --> 00:07:40,399 but the fire still burns. 51 00:07:41,079 --> 00:07:43,279 That's why I have hope that Lin will return. 52 00:07:49,360 --> 00:07:51,959 (Suan Dok Gate) 53 00:07:55,120 --> 00:07:56,959 You have to be safe, Louis. 54 00:08:04,480 --> 00:08:05,639 Lin. 55 00:08:05,720 --> 00:08:06,800 Lin. 56 00:08:08,199 --> 00:08:09,839 Lin. 57 00:08:10,360 --> 00:08:11,439 Lin. 58 00:08:11,839 --> 00:08:12,920 Lin. 59 00:08:20,800 --> 00:08:23,240 Lin. Lin. Lin. 60 00:08:24,680 --> 00:08:25,759 Louis. 61 00:08:26,160 --> 00:08:28,319 Run away. 62 00:08:29,639 --> 00:08:30,720 Run away. 63 00:08:42,480 --> 00:08:43,559 Sit down. 64 00:08:53,799 --> 00:08:55,120 You're a foreigner, 65 00:08:55,360 --> 00:08:56,720 but you have bad intentions. 66 00:08:57,120 --> 00:08:58,519 You were working with a slave 67 00:08:59,279 --> 00:09:01,360 to harm the royals. 68 00:09:01,799 --> 00:09:05,000 No. I've never hurt anyone. 69 00:09:05,090 --> 00:09:07,210 Lord Winagsawan is dead. 70 00:09:07,600 --> 00:09:08,679 Therefore, 71 00:09:09,450 --> 00:09:11,120 you also must die. 72 00:09:14,120 --> 00:09:15,240 Cut off his head! 73 00:09:24,039 --> 00:09:25,120 Louis 74 00:09:26,450 --> 00:09:28,399 - Lin - Ben 75 00:09:35,399 --> 00:09:37,759 Ben, I'm worried about Louis. 76 00:09:51,960 --> 00:09:54,090 I just finished buying the stuff. I'll hurry back. 77 00:09:55,720 --> 00:09:57,120 Ben? 78 00:09:57,210 --> 00:09:59,399 Yes. Ben said Lin woke up. 79 00:10:02,799 --> 00:10:04,919 Hold on, Parn. 80 00:10:07,919 --> 00:10:09,000 What is it, Nim? 81 00:10:09,960 --> 00:10:11,759 I just want to call and say 82 00:10:12,039 --> 00:10:13,120 I miss you. 83 00:10:13,360 --> 00:10:14,679 I also miss you. 84 00:10:14,919 --> 00:10:16,600 I'll be back right after I'm done with things here. 85 00:10:16,720 --> 00:10:18,120 Okay. 86 00:10:18,360 --> 00:10:20,279 Don't forget to take care of yourself, Nao. 87 00:10:20,600 --> 00:10:22,480 Have you had dinner? 88 00:10:22,759 --> 00:10:24,000 Not yet. 89 00:10:24,639 --> 00:10:26,879 - Don't forget to eat something. - Okay. 90 00:10:27,000 --> 00:10:29,120 What about you? How was your class today? 91 00:10:29,330 --> 00:10:32,120 It was okay. All the students tried really hard. 92 00:10:32,210 --> 00:10:35,330 But I have a bit of back pain. 93 00:10:35,720 --> 00:10:36,799 Is that so? 94 00:10:37,399 --> 00:10:40,559 Then you also need to take care of yourself. 95 00:10:40,879 --> 00:10:43,480 Okay. I'll go pack up now. 96 00:10:43,799 --> 00:10:45,090 Okay. Bye. 97 00:10:48,120 --> 00:10:49,240 Let's go. 98 00:10:50,720 --> 00:10:52,450 I'm worried about Louis, Ben. 99 00:10:53,039 --> 00:10:54,519 It was just a dream, Lin. 100 00:10:55,159 --> 00:10:56,480 But for me, 101 00:10:56,840 --> 00:10:59,440 dreams tell stories. 102 00:10:59,879 --> 00:11:01,320 They take us back in time. 103 00:11:01,879 --> 00:11:05,240 And up until now, they are also warnings. 104 00:11:05,600 --> 00:11:07,320 Everything I dreamt of came true. 105 00:11:07,759 --> 00:11:09,679 But I don't think anything bad will happen this time. 106 00:11:19,320 --> 00:11:21,120 Welcome home, Lin. 107 00:11:22,440 --> 00:11:25,120 I'm so happy that you're awake. 108 00:11:25,840 --> 00:11:27,159 I'm also happy. 109 00:11:27,600 --> 00:11:29,000 - But Louis... - Lin. 110 00:11:30,240 --> 00:11:31,320 You just woke up. 111 00:11:31,600 --> 00:11:32,960 Don't stress yourself out. 112 00:11:35,279 --> 00:11:37,399 - What is it? - Nothing. 113 00:11:40,240 --> 00:11:43,240 You're still afraid I won't believe you, right? 114 00:11:51,320 --> 00:11:52,519 Lin. 115 00:11:52,720 --> 00:11:54,519 I'm sorry 116 00:11:54,759 --> 00:11:58,080 for not listening to what you tried to tell me. 117 00:11:59,200 --> 00:12:00,519 You mean 118 00:12:00,759 --> 00:12:02,240 you believe me now? 119 00:12:03,559 --> 00:12:04,639 Mm. 120 00:12:06,840 --> 00:12:09,320 We saw your picture in a history book. 121 00:12:09,759 --> 00:12:10,960 You were at the central market. 122 00:12:11,279 --> 00:12:12,360 Eh? 123 00:12:13,080 --> 00:12:15,240 We also went to see Shaman Namtip. 124 00:12:16,559 --> 00:12:17,840 Shaman Namtip? 125 00:12:19,080 --> 00:12:20,720 What did he say? 126 00:12:21,559 --> 00:12:22,879 He said in the past, 127 00:12:23,320 --> 00:12:24,879 you have some unresolved business. 128 00:12:25,559 --> 00:12:27,679 He said you should take care of it, 129 00:12:27,879 --> 00:12:29,080 so you can be at peace 130 00:12:29,480 --> 00:12:30,799 without vengeance in your heart. 131 00:12:32,519 --> 00:12:34,080 Unresolved business? 132 00:12:35,120 --> 00:12:36,200 Mm. 133 00:12:37,039 --> 00:12:38,559 Shaman Namtip said 134 00:12:38,919 --> 00:12:41,120 it's about a woman named Tiankhum. 135 00:12:41,960 --> 00:12:43,240 There were things she wanted to do 136 00:12:44,480 --> 00:12:45,600 but she never got a chance to. 137 00:12:47,360 --> 00:12:48,679 Do you know what they are? 138 00:12:49,200 --> 00:12:50,360 Wow. 139 00:12:51,080 --> 00:12:53,759 There are so many things. 140 00:12:58,240 --> 00:13:01,559 But the things you want me to do the most 141 00:13:02,039 --> 00:13:05,000 is to return Lord Tewarit to Lady Wongduen, right? 142 00:13:07,440 --> 00:13:08,519 Yes. 143 00:13:09,519 --> 00:13:12,960 And also return In to Ti. 144 00:13:14,519 --> 00:13:16,840 I don't want In, Parn. 145 00:13:18,080 --> 00:13:20,399 I'll return In to Ti for sure. 146 00:13:21,200 --> 00:13:24,080 I just need to think about how to do it. 147 00:13:24,559 --> 00:13:26,600 What do you mean how? 148 00:13:26,960 --> 00:13:29,120 Just do it and say you're sorry. 149 00:13:30,080 --> 00:13:33,600 Do I have to bow down to her feet in this life as well? 150 00:13:34,159 --> 00:13:36,519 You're just stalling. 151 00:13:37,559 --> 00:13:38,759 Calm down, Lin. 152 00:13:40,039 --> 00:13:42,039 The fact that you don't want to go back to In means that 153 00:13:42,159 --> 00:13:45,879 the things that Shaman Namtip suggested were accomplished. 154 00:13:46,320 --> 00:13:48,159 Right. 155 00:13:48,559 --> 00:13:51,759 Just have good intentions, good things will follow. 156 00:13:52,080 --> 00:13:53,159 Don't fight with each other. 157 00:13:55,519 --> 00:13:56,600 So 158 00:13:57,080 --> 00:13:58,720 you should try to think 159 00:13:59,159 --> 00:14:02,000 what Tiankhum's unfinished business is. 160 00:14:02,639 --> 00:14:04,559 What did she want to do the most. 161 00:14:12,159 --> 00:14:13,759 Don't worry. 162 00:14:14,519 --> 00:14:16,440 I will dance for the holy spirits. 163 00:14:16,919 --> 00:14:19,320 Both of us will be safe, Dad. 164 00:14:23,600 --> 00:14:24,720 Why did you do that? 165 00:14:25,200 --> 00:14:26,279 You... 166 00:14:26,600 --> 00:14:28,600 Hurry Tiankahum. The music is almost over. 167 00:14:32,080 --> 00:14:33,360 Hurry Tiankhum. 168 00:14:40,159 --> 00:14:41,240 The music is over. 169 00:14:43,399 --> 00:14:45,440 Tiamkhum loved her dad a lot. 170 00:14:46,440 --> 00:14:49,600 I think her unfinished business 171 00:14:50,879 --> 00:14:54,960 has to be the dance performance for the holy spirits. 172 00:15:00,000 --> 00:15:03,480 I will represent Tiankhum, and dance in her place. 173 00:15:20,919 --> 00:15:22,039 Do you know how to dance? 174 00:15:24,720 --> 00:15:25,799 No. 175 00:15:27,399 --> 00:15:29,759 But I believe that Tiankhum's spirit 176 00:15:30,600 --> 00:15:32,559 will help me do it. 177 00:15:53,720 --> 00:15:57,559 All holy beings that are protecting Phra That Si Chom Thong, 178 00:15:59,399 --> 00:16:00,840 in my past life, 179 00:16:01,480 --> 00:16:03,840 I wasn't able to follow through with my vow. 180 00:16:05,399 --> 00:16:08,360 Someone had to die in order to protect that vow. 181 00:16:09,360 --> 00:16:10,440 Today, 182 00:16:11,679 --> 00:16:14,360 I represent the spirit of Tiankhum. 183 00:16:15,279 --> 00:16:18,159 I will perform this dance for Phra That Sri Chom Thong. 184 00:16:19,440 --> 00:16:22,480 May you pity me 185 00:16:23,399 --> 00:16:26,399 and take away the vow that was made. 186 00:17:17,079 --> 00:17:18,650 Lin did it beautifully. 187 00:17:20,799 --> 00:17:23,279 I've never seen her did that so beautifully. 188 00:17:25,119 --> 00:17:26,440 Just like Lin said, 189 00:17:27,440 --> 00:17:29,240 maybe the person who is with us 190 00:17:29,960 --> 00:17:31,559 might not only be Lin's spirit. 191 00:19:12,319 --> 00:19:14,839 Those eyes are not of Lin's. 192 00:19:15,279 --> 00:19:16,480 If you're Tiankhum, 193 00:19:17,680 --> 00:19:19,839 you're now able to do what you've wanted to. 194 00:20:01,359 --> 00:20:02,559 Lin is crying. 195 00:20:03,410 --> 00:20:04,680 Don't say anything yet, Parn. 196 00:20:35,410 --> 00:20:37,200 Dad. 197 00:20:40,240 --> 00:20:42,960 I'm here to release you from the vow. 198 00:20:48,680 --> 00:20:51,559 Even though it's too late, 199 00:20:55,720 --> 00:20:59,319 but I did my best for you. 200 00:24:17,319 --> 00:24:20,480 Tiankhum. Servant. Salve. Low life. 201 00:24:20,799 --> 00:24:22,160 She got away again. 202 00:24:23,240 --> 00:24:26,640 Why didn't you use the Black Death Spell on her 203 00:24:26,759 --> 00:24:29,319 like you did to Lord Wiangsawan? 204 00:24:29,440 --> 00:24:30,519 I already did. 205 00:24:31,119 --> 00:24:33,400 But my spell didn't work on her. 206 00:24:33,960 --> 00:24:35,599 I'm also surprised. 207 00:24:37,119 --> 00:24:40,839 My lady, maybe Tiankhum isn't a person. 208 00:24:43,960 --> 00:24:46,559 That's it. She must not be a person. 209 00:24:47,079 --> 00:24:50,440 That's why my spell didn't work on her. 210 00:24:53,519 --> 00:24:57,680 If Lord Wiangsawan didn't have to do the ceremony to pass down his title, 211 00:24:58,599 --> 00:25:00,200 I would've made sure he's dead by now. 212 00:25:01,359 --> 00:25:03,680 I wouldn't just let him lay there, waiting to die like this. 213 00:25:09,480 --> 00:25:11,519 In times of crisis like this, 214 00:25:12,400 --> 00:25:14,319 I probably can't go to our secret place. 215 00:25:16,160 --> 00:25:17,240 Paika. 216 00:25:18,440 --> 00:25:20,440 You set up an alter in your room, 217 00:25:21,039 --> 00:25:23,799 so I can easily use the Black Death Spell. 218 00:25:27,279 --> 00:25:28,359 I might 219 00:25:29,799 --> 00:25:32,319 cast a spell to bring Sing back. 220 00:25:33,559 --> 00:25:34,640 Yes, my lady. 221 00:25:43,640 --> 00:25:49,279 (Chang Phuak Gate) 222 00:25:55,559 --> 00:25:57,519 For one of respectful nature who 223 00:25:57,559 --> 00:25:59,799 constantly honors the worthy, Four qualities increase: 224 00:25:59,799 --> 00:26:03,440 long life, beauty, happiness, strength. 225 00:26:16,079 --> 00:26:18,640 Do you feel better, Lin? 226 00:26:19,839 --> 00:26:21,640 Lin, did you know 227 00:26:21,720 --> 00:26:24,240 that you dance so beautifully last night. 228 00:26:24,960 --> 00:26:26,519 You also cried. 229 00:26:27,039 --> 00:26:28,119 Yes, I know. 230 00:26:28,799 --> 00:26:31,200 So you were aware of everything the whole time? 231 00:26:31,640 --> 00:26:34,400 Yes. In the past, 232 00:26:35,039 --> 00:26:36,519 I was able to feel 233 00:26:36,799 --> 00:26:40,240 Tiankhum's thoughts and her pain. 234 00:26:42,200 --> 00:26:43,920 I was happy last night 235 00:26:44,559 --> 00:26:47,680 because I was able to bring Tiankhum and Nankaew together. 236 00:26:53,680 --> 00:26:54,759 Yes. 237 00:26:55,640 --> 00:26:58,200 Tiankhum must be feeling better now, right? 238 00:27:00,319 --> 00:27:01,519 She's overwhelmed 239 00:27:01,799 --> 00:27:04,359 and happy that she was able to fulfill her vow. 240 00:27:06,119 --> 00:27:09,920 But I can still fell Tiankhum's vengeance. 241 00:27:11,000 --> 00:27:12,720 Tiankhum still hasn't let go. 242 00:27:13,720 --> 00:27:16,359 Tiankhum or you? 243 00:27:17,119 --> 00:27:19,640 Whether it's Lin or Tiankhum, they have the same soul. 244 00:27:21,480 --> 00:27:23,400 You need to let go, Lin. 245 00:27:24,039 --> 00:27:26,359 You already left the past behind. 246 00:27:26,559 --> 00:27:28,000 You need to stay in the present. 247 00:27:29,039 --> 00:27:31,039 It's easier said than done, Parn. 248 00:27:32,160 --> 00:27:33,960 My return 249 00:27:34,559 --> 00:27:36,920 ended up causing a huge problem for Louis. 250 00:27:38,480 --> 00:27:40,039 I don't even know 251 00:27:40,279 --> 00:27:42,319 how Louis is doing 252 00:27:43,599 --> 00:27:45,079 since I've been back here. 253 00:28:12,680 --> 00:28:14,079 Is Kaew not coming? 254 00:28:16,039 --> 00:28:17,799 I didn't invite Lin. 255 00:28:18,240 --> 00:28:19,640 I want Lin to be at peace. 256 00:28:21,480 --> 00:28:22,559 Good. 257 00:28:24,240 --> 00:28:27,160 The past is the past. 258 00:28:28,839 --> 00:28:31,559 We can't fix the past 259 00:28:32,519 --> 00:28:34,640 but we can fix the present. 260 00:28:35,920 --> 00:28:37,000 At least, 261 00:28:37,279 --> 00:28:40,799 Kaew was able to accomplish her unfinished business last night. 262 00:28:43,920 --> 00:28:46,200 What should I do with Lin, Nun? 263 00:28:49,000 --> 00:28:52,920 Nature created humans to be unaware of their past lives. 264 00:28:54,119 --> 00:28:56,160 Remembering the past could cause chaos 265 00:28:57,039 --> 00:28:58,680 and vengeance. 266 00:29:00,200 --> 00:29:01,359 I think it's best 267 00:29:01,880 --> 00:29:05,599 for us to remove Kaew from Lin's memory, 268 00:29:06,720 --> 00:29:10,839 so she will never recall her past life again. 269 00:29:17,920 --> 00:29:19,000 Yes, Nun. 270 00:29:39,720 --> 00:29:41,240 Why are we going back already? 271 00:29:41,480 --> 00:29:43,039 I don't have any work 272 00:29:43,240 --> 00:29:45,720 and I'm still not done with my business. 273 00:29:48,519 --> 00:29:52,000 You have to go beyond the past to stay with the present and future. 274 00:29:54,279 --> 00:29:56,200 - But I... - No buts. 275 00:29:56,839 --> 00:30:00,279 The people you have to think of the most are you and the nun. 276 00:30:01,599 --> 00:30:04,200 This time, please try to improve yourself. 277 00:30:04,279 --> 00:30:05,680 That way the audience will give you a chance. 278 00:30:07,880 --> 00:30:09,680 I have to go to see Kanomkluay. 279 00:30:09,759 --> 00:30:11,279 She and her mom are waiting for me. 280 00:30:11,400 --> 00:30:12,480 Wait. 281 00:30:14,240 --> 00:30:15,480 Who is Kanomkluay? 282 00:30:17,880 --> 00:30:20,839 A new member in my agency. You'll get to meet her soon. 283 00:30:20,920 --> 00:30:22,400 - Let's go, Ben. - Wait. 284 00:30:23,079 --> 00:30:25,079 Why is Ben going with you? 285 00:30:25,480 --> 00:30:28,119 While you were gone 286 00:30:28,200 --> 00:30:30,480 I asked Ben to work with her. 287 00:30:30,559 --> 00:30:33,400 I want Ben to help her get into the business. 288 00:30:33,480 --> 00:30:35,119 I'll see you after work. 289 00:30:40,039 --> 00:30:41,119 See you, Lin. 290 00:31:03,079 --> 00:31:05,599 I'm so happy to see Ben. 291 00:31:07,119 --> 00:31:09,799 Ben and I were working together. 292 00:31:09,880 --> 00:31:11,319 That's why I brought him along. 293 00:31:11,400 --> 00:31:13,759 Your daughter will have to work with Ben eventually. 294 00:31:17,039 --> 00:31:19,079 I made you some snacks. 295 00:31:19,400 --> 00:31:21,920 Thank you so much. 296 00:31:23,599 --> 00:31:25,240 Wow. So cute. 297 00:31:26,119 --> 00:31:27,559 Ben, look. They look so tasty. 298 00:31:28,400 --> 00:31:29,839 These are banana snack. 299 00:31:30,039 --> 00:31:32,160 We have a lot of banana trees at home. 300 00:31:34,119 --> 00:31:37,960 My mom and dad said bananas are auspicious plants. 301 00:31:38,319 --> 00:31:41,599 That's why they named their granddaughter Kanomkluay. 302 00:31:41,920 --> 00:31:43,720 Her full name is Kunnatee. 303 00:31:45,920 --> 00:31:47,079 Kunnatee. 304 00:31:48,319 --> 00:31:49,400 What does that mean? 305 00:31:50,079 --> 00:31:52,759 A small river 306 00:31:52,920 --> 00:31:54,880 that is peaceful. 307 00:31:55,039 --> 00:31:56,119 That's good. 308 00:31:56,519 --> 00:31:58,759 She has Thai names as her nick name and full name. 309 00:32:02,960 --> 00:32:05,960 Some people say her name is old fashioned. 310 00:32:07,160 --> 00:32:09,599 But for me, I really like it. 311 00:32:09,680 --> 00:32:11,839 Since her grandparents gave it to her. 312 00:32:12,000 --> 00:32:13,119 They often say 313 00:32:13,319 --> 00:32:16,799 Kanomkluay will always be reminded 314 00:32:16,960 --> 00:32:19,400 of where she came from. 315 00:32:42,240 --> 00:32:45,759 Happy Birthday to you 316 00:32:45,839 --> 00:32:49,000 Happy Birthday to you 317 00:32:49,160 --> 00:32:52,559 Happy Birthday, Happy Birthday 318 00:32:52,759 --> 00:32:55,920 Happy Birthday to you 319 00:32:56,279 --> 00:32:57,759 Happy Birthday, Nao. 320 00:32:58,920 --> 00:33:00,440 Wow. 321 00:33:01,200 --> 00:33:02,839 I thought you were going to Khao Yai. 322 00:33:03,240 --> 00:33:05,079 I wanted to surprise you. 323 00:33:05,200 --> 00:33:07,559 From the look on your face, it was a success. 324 00:33:07,640 --> 00:33:08,759 Of course I'm surprised. 325 00:33:09,160 --> 00:33:12,359 We've been together for almost ten years. 326 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 You've never done anything like this for me. 327 00:33:15,799 --> 00:33:18,039 That's why I want to do this. 328 00:33:19,960 --> 00:33:21,039 Then, 329 00:33:21,599 --> 00:33:22,680 let me do it too. 330 00:33:23,240 --> 00:33:24,319 What? 331 00:33:26,079 --> 00:33:27,160 Marry me. 332 00:33:27,880 --> 00:33:30,279 Really? 333 00:33:33,480 --> 00:33:34,680 Today is my birthday, 334 00:33:35,279 --> 00:33:37,200 so I wanted to propose to you. 335 00:33:38,319 --> 00:33:40,640 When you said you had to go to work in Khao Yai, 336 00:33:41,400 --> 00:33:43,400 I felt a little down. 337 00:33:43,839 --> 00:33:47,480 But I understand since it's normal for us. 338 00:33:49,559 --> 00:33:51,839 Then, you did all of this for me today. 339 00:33:52,920 --> 00:33:54,279 It made me realize 340 00:33:55,680 --> 00:33:58,640 that we're meant to be together. 341 00:34:08,559 --> 00:34:10,039 Even if I don't have a ring, 342 00:34:11,239 --> 00:34:13,159 I still really want to marry you. 343 00:34:15,329 --> 00:34:16,400 Nim. 344 00:34:20,960 --> 00:34:22,079 Please marry me. 345 00:34:24,289 --> 00:34:25,360 Yes. 346 00:34:25,679 --> 00:34:28,199 Yeah! 347 00:34:29,880 --> 00:34:31,599 The cake's all ruined. 348 00:34:31,960 --> 00:34:33,519 Yeah! 349 00:34:52,360 --> 00:34:53,400 Eh? 350 00:34:54,289 --> 00:34:55,920 I have a gift for you. 351 00:34:56,199 --> 00:34:57,289 Close your eyes first. 352 00:35:05,840 --> 00:35:06,920 You can open your eyes. 353 00:35:12,519 --> 00:35:14,329 Wow. 354 00:35:15,519 --> 00:35:17,079 It's wriggling. 355 00:35:18,400 --> 00:35:19,480 Isn't it cute? 356 00:35:21,329 --> 00:35:23,360 So cute. 357 00:35:23,769 --> 00:35:25,440 Thank you. 358 00:35:25,880 --> 00:35:28,079 It's really cute. 359 00:35:35,039 --> 00:35:36,960 - Thank you. - Thank you very much. 360 00:35:43,639 --> 00:35:45,920 I'll see you at the event. 361 00:35:46,329 --> 00:35:49,360 I'm glad to be working with you. See you then. 362 00:35:50,360 --> 00:35:51,480 Good bye. 363 00:35:51,559 --> 00:35:53,199 - Good bye. - Bye. 364 00:35:53,769 --> 00:35:54,840 Let's go. 365 00:35:55,079 --> 00:35:56,519 Be careful. 366 00:36:05,289 --> 00:36:06,519 She's cute. 367 00:36:06,920 --> 00:36:09,239 Yes. She's really cute. 368 00:36:09,329 --> 00:36:11,559 She also has good grades and her family is very rich. 369 00:36:12,159 --> 00:36:15,400 Both of them are also very polite 370 00:36:15,480 --> 00:36:16,769 and very easy going. 371 00:36:16,840 --> 00:36:18,440 I really like people like that. 372 00:36:19,360 --> 00:36:20,639 Who wouldn't? 373 00:36:21,440 --> 00:36:22,639 Khunnatee. 374 00:36:23,639 --> 00:36:24,769 A river. 375 00:36:25,599 --> 00:36:27,480 Both the name and the person are peaceful. 376 00:36:28,679 --> 00:36:29,809 Not like Lin. 377 00:36:30,679 --> 00:36:33,159 Both her name and her heart are on fire. 378 00:36:34,840 --> 00:36:36,480 I really want to pinch her. 379 00:36:36,639 --> 00:36:40,480 It's all because she changed her name to Kalin. 380 00:36:41,360 --> 00:36:42,440 In that case, 381 00:36:42,960 --> 00:36:45,039 I'll try to cool her down as much as I can. 382 00:36:47,920 --> 00:36:49,199 Thank you so much, Ben. 383 00:36:49,400 --> 00:36:51,039 Let's go. 384 00:37:03,599 --> 00:37:04,679 Run away now. 385 00:37:06,809 --> 00:37:08,880 Louis. I'll come back for you. 386 00:37:08,960 --> 00:37:10,329 Run away. Quick. 387 00:37:11,199 --> 00:37:12,289 Cut off his head! 388 00:37:23,639 --> 00:37:25,599 You have to be okay, Louis. 389 00:37:52,119 --> 00:37:53,199 Lin. 390 00:37:53,639 --> 00:37:55,880 I brought you to play badminton so you can focus. 391 00:37:56,329 --> 00:37:57,599 But you're still day dreaming. 392 00:37:58,480 --> 00:37:59,769 I'm worried about Louis. 393 00:38:03,440 --> 00:38:04,559 It's all in the past. 394 00:38:04,920 --> 00:38:06,360 You should let it go. 395 00:38:12,679 --> 00:38:14,159 I can't do that, Ben. 396 00:38:14,639 --> 00:38:16,920 I was the cause of all this chaos. 397 00:38:18,119 --> 00:38:20,719 Louis came to help me and ended up getting arrested. 398 00:38:21,159 --> 00:38:22,639 What I saw in my dream 399 00:38:22,960 --> 00:38:24,719 is him getting beheaded. 400 00:38:28,559 --> 00:38:31,639 It was just a dream. Don't overthink, Lin. 401 00:38:34,199 --> 00:38:37,079 You should focus on the present. 402 00:38:37,840 --> 00:38:40,480 Especially when it comes to you and In. 403 00:38:42,960 --> 00:38:44,289 I trust you. 404 00:38:45,840 --> 00:38:48,559 You should also be confident in yourself. 405 00:39:00,960 --> 00:39:03,920 Boxing is tiring. Better eat some pork leg stew and rice 406 00:39:10,769 --> 00:39:14,199 Ben and Lin are meant to be. 407 00:39:15,039 --> 00:39:18,199 My goodness. A selfie together. Are you officially dating now? 408 00:39:19,079 --> 00:39:21,119 You should get married now! 409 00:39:25,239 --> 00:39:27,400 Mr. In, the food is ready. 410 00:39:44,769 --> 00:39:47,159 Brown rice with pineapple and chicken breast. 411 00:39:48,719 --> 00:39:50,239 I don't want brown rice. 412 00:39:50,809 --> 00:39:53,440 Do you want 413 00:39:53,679 --> 00:39:56,599 spicy dry noodles and brown rice instead? 414 00:39:56,679 --> 00:39:58,000 I'll prepare them for you. 415 00:39:58,079 --> 00:39:59,809 What's wrong with you? 416 00:39:59,880 --> 00:40:01,239 Why do keep bringing up brown rice? 417 00:40:01,329 --> 00:40:04,559 Ms. Ti asked me to prepare clean food. 418 00:40:04,639 --> 00:40:07,360 I don't care about my health. I don't want clean food. 419 00:40:07,519 --> 00:40:10,639 I want Pork Leg Stew and rice. I want it really greasy. 420 00:40:11,159 --> 00:40:12,519 - Yes. - Go get it for me! 421 00:40:12,599 --> 00:40:14,360 Yes. I'll go get some now. 422 00:40:19,360 --> 00:40:21,719 I've never seen you want to eat Pork Leg Stew and rice. 423 00:40:25,400 --> 00:40:27,199 Well I want some today. 424 00:40:28,639 --> 00:40:31,289 If you just want to eat it, then that's fine. 425 00:40:32,559 --> 00:40:34,519 But I'm afraid you'll get addicted. 426 00:40:35,289 --> 00:40:37,719 You might forget that tasty food 427 00:40:39,769 --> 00:40:41,440 are mostly useless. 428 00:40:42,679 --> 00:40:45,239 And could ruin your body in the long run. 429 00:40:48,840 --> 00:40:50,400 Are we still talking about food? 430 00:40:51,519 --> 00:40:52,599 No. 431 00:40:53,239 --> 00:40:54,639 I'm not talking about food. 432 00:40:55,239 --> 00:40:56,329 I was talking about you. 433 00:41:22,119 --> 00:41:24,880 (Anti-Kalin Facebook Page) 434 00:41:24,960 --> 00:41:29,840 I heard that Ti and In are going to Hua Hin for their anniversary. 435 00:41:30,239 --> 00:41:33,329 I hope the evil woman will not follow them there. 436 00:41:45,960 --> 00:41:47,039 Mac! 437 00:41:48,119 --> 00:41:49,199 Get up! 438 00:41:50,480 --> 00:41:52,289 Seeing you this intense means 439 00:41:52,679 --> 00:41:54,289 you had a fight with Ti, right? 440 00:41:55,719 --> 00:41:57,960 It was my fault for leaving Lin's Instagram opened. 441 00:41:58,960 --> 00:42:01,239 Ti saw it and gave me an earful. 442 00:42:01,440 --> 00:42:02,519 Oh. 443 00:42:04,920 --> 00:42:06,000 Mac. 444 00:42:06,079 --> 00:42:08,039 There's no word from the customer? 445 00:42:09,119 --> 00:42:11,400 I don't want to go to the beach with Ti. 446 00:42:11,679 --> 00:42:14,079 I don't think you should cancel the trip. 447 00:42:14,519 --> 00:42:18,360 It will get worse if you don't go. 448 00:42:43,639 --> 00:42:44,719 Thank you. 449 00:42:46,559 --> 00:42:50,119 The Anti-Kalin Facebook Page seems to have really detailed information. 450 00:42:50,199 --> 00:42:52,639 It's like someone is reporting from under your bed. 451 00:42:53,360 --> 00:42:54,960 They're just guessing. 452 00:42:56,769 --> 00:42:58,360 But If I'm correct, 453 00:43:00,880 --> 00:43:02,079 Kalin will be here soon 454 00:43:02,769 --> 00:43:04,840 since In is here. 455 00:43:33,880 --> 00:43:35,809 Can you go slower? 456 00:43:38,840 --> 00:43:41,639 I shouldn't have let you read that crazy Facebook page. 457 00:43:47,400 --> 00:43:48,480 What is that? 458 00:43:49,360 --> 00:43:51,079 It's nothing. 459 00:43:51,519 --> 00:43:52,800 Let's go get changed. 460 00:43:53,360 --> 00:43:55,119 I'm hungry. I want pork leg stew and rice. 461 00:43:55,800 --> 00:43:57,079 Don't change the subject. 462 00:44:05,760 --> 00:44:09,119 Pretending to date Ben but still going after people's husband. 463 00:44:09,199 --> 00:44:11,679 When she went crazy in Chiangmai, 464 00:44:11,760 --> 00:44:14,000 dressing like a lunatic and going on a rampage, 465 00:44:14,079 --> 00:44:17,519 she did it to get In's attention. 466 00:44:18,920 --> 00:44:21,639 I told you not to read it. You'll just get mad. 467 00:44:26,000 --> 00:44:27,519 Luxo, do you happen to know 468 00:44:28,440 --> 00:44:30,639 who is the creator of the Anti-Kalin Facebook Page? 469 00:44:31,480 --> 00:44:33,760 I'm following this case as well. 470 00:44:34,280 --> 00:44:36,440 This is just my suspicion. I'm not 100% sure. 471 00:44:37,079 --> 00:44:39,960 Who is it? Please tell me. 472 00:44:40,360 --> 00:44:42,480 I think the creator is Ti. 473 00:44:45,239 --> 00:44:46,320 (Hua Hin) 474 00:44:47,920 --> 00:44:49,719 I think you're driving too fast. 475 00:44:50,920 --> 00:44:54,639 Ben. If you know that Ti is the creator of the Anti-Kalin FB Page, 476 00:44:54,760 --> 00:44:55,880 would you be angry? 477 00:45:07,079 --> 00:45:08,639 Are you missing someone? 478 00:45:11,599 --> 00:45:12,679 Don't start. 479 00:45:13,239 --> 00:45:16,119 You asked me to come relax. So here I am. 480 00:45:16,679 --> 00:45:18,039 Why are you still trying to get on my nerves? 481 00:45:19,800 --> 00:45:21,280 The reason I invited Pam, 482 00:45:22,840 --> 00:45:25,320 was because I wasn't sure 483 00:45:26,039 --> 00:45:29,360 if you wanted to be alone with me or not. 484 00:45:32,880 --> 00:45:34,239 Look at this on the bright side. 485 00:45:35,039 --> 00:45:36,880 The reason I let you bring Pam along 486 00:45:37,440 --> 00:45:38,760 is because I'm letting you do whatever you want. 487 00:45:39,159 --> 00:45:40,360 I let you do everything. 488 00:45:44,960 --> 00:45:47,239 And the reason things are so messy up until now, 489 00:45:48,280 --> 00:45:50,079 because you only look at the negatives. 490 00:45:50,880 --> 00:45:52,079 You only blame others. 491 00:45:52,480 --> 00:45:54,280 But you never look at yourself. 492 00:45:57,159 --> 00:45:58,880 In. In. 493 00:46:01,280 --> 00:46:02,360 In. 494 00:46:03,679 --> 00:46:04,880 - In. - Ti. 495 00:46:09,039 --> 00:46:10,280 Are you guys fighting again? 496 00:46:14,880 --> 00:46:15,960 Do you want me to leave? 497 00:46:20,159 --> 00:46:21,960 I'll just leave. 498 00:46:22,519 --> 00:46:24,760 That way you guys will have some alone time. 499 00:46:26,519 --> 00:46:27,599 Pam 500 00:46:31,639 --> 00:46:33,920 Don't worry. I understand. 501 00:46:34,840 --> 00:46:36,199 Take care of yourself. 502 00:46:58,760 --> 00:47:00,239 Please sit and wait over there. 503 00:47:06,199 --> 00:47:07,559 The reason you're still frustrated, 504 00:47:07,960 --> 00:47:09,360 is because you still can't accept it, right? 505 00:47:10,159 --> 00:47:13,519 - About? - In and Ti getting back together. 506 00:47:20,559 --> 00:47:21,800 But I insist, 507 00:47:22,199 --> 00:47:24,239 that I never want to get back together with In. 508 00:47:26,280 --> 00:47:28,039 You won't understand me anyway. 509 00:47:37,719 --> 00:47:40,880 What's with you? You suddenly want to go to the beach? 510 00:47:41,039 --> 00:47:43,599 No one beats you in being stubborn. 511 00:47:43,760 --> 00:47:46,760 Seriously, I want to stop being your friend. 512 00:47:46,840 --> 00:47:49,519 But I can't do it no matter how hard I try. 513 00:47:50,239 --> 00:47:52,280 That's because you were my sister. 514 00:47:52,719 --> 00:47:54,880 I don't want to talk to you about your past life. 515 00:47:55,320 --> 00:47:57,679 Just be careful whatever you're doing. 516 00:47:57,800 --> 00:48:00,920 Don't let there be any rumors about you and Ben staying together. 517 00:48:01,800 --> 00:48:05,280 That's not going to happen. Ben is staying in a separate room. 518 00:48:05,440 --> 00:48:06,960 His room is on the other side of the resort. 519 00:48:07,039 --> 00:48:08,119 Bye. 520 00:48:10,159 --> 00:48:11,239 What? 521 00:48:13,840 --> 00:48:15,320 You're so... 522 00:48:19,480 --> 00:48:20,960 Luxo, do you happen to know 523 00:48:21,880 --> 00:48:23,960 who is the creator of the Anti-Kalin Facebook Page? 524 00:48:24,039 --> 00:48:25,920 I think the creator is Ti. 525 00:48:27,760 --> 00:48:28,840 Ti. 526 00:48:29,440 --> 00:48:30,639 We need to talk. 527 00:48:38,800 --> 00:48:39,880 In. 528 00:48:44,599 --> 00:48:46,360 I asked Pam to go back. 529 00:48:48,440 --> 00:48:49,559 It's like you said. 530 00:48:50,519 --> 00:48:53,239 You always let me do whatever I want. 531 00:48:54,320 --> 00:48:55,920 But right now, 532 00:48:56,679 --> 00:48:58,239 there should only be the two of us. 533 00:49:02,320 --> 00:49:03,639 I'm sorry 534 00:49:04,320 --> 00:49:05,679 for being selfish. 535 00:49:07,239 --> 00:49:08,599 I will use the remaining time 536 00:49:09,280 --> 00:49:10,599 for the two of us. 537 00:49:13,719 --> 00:49:14,800 Thank you so much, Ti. 538 00:49:15,639 --> 00:49:17,320 But you're a little late. 539 00:49:17,440 --> 00:49:18,760 I already have an appointment with a customer. 540 00:49:21,920 --> 00:49:23,000 In. 541 00:49:26,000 --> 00:49:27,119 I'm sorry. 542 00:49:27,679 --> 00:49:29,079 I saw that you were with Pam. 543 00:49:29,239 --> 00:49:32,280 A customer happens to be here, so I said I would meet him. 544 00:49:32,679 --> 00:49:33,760 See you later. 545 00:49:35,000 --> 00:49:37,559 Please hurry back. 546 00:49:37,840 --> 00:49:39,599 Let's go to dinner tonight, In. 547 00:50:03,760 --> 00:50:05,559 Let's go find something delicious to eat. 548 00:50:06,480 --> 00:50:08,360 I'll wait for you at 8 p.m. in the lobby. 549 00:50:08,920 --> 00:50:10,000 (Okay.) 550 00:50:19,400 --> 00:50:22,239 There's only the sea and the two of us. 551 00:50:24,480 --> 00:50:25,840 Ti is staying here. 552 00:51:08,119 --> 00:51:09,199 Lin. 553 00:51:10,000 --> 00:51:11,079 Lin. 554 00:51:11,480 --> 00:51:12,719 Lin. 555 00:51:13,119 --> 00:51:15,960 Lin. I really miss you. 556 00:51:16,039 --> 00:51:17,440 Where have you been? 557 00:51:18,119 --> 00:51:19,199 Let me go. 558 00:51:20,119 --> 00:51:21,320 I want to see Ti. 559 00:51:23,960 --> 00:51:25,559 Let's talk about other people later. 560 00:51:26,239 --> 00:51:27,360 I have something to talk to you. 561 00:51:38,679 --> 00:51:39,760 I'm sorry, Lin. 562 00:51:40,079 --> 00:51:43,119 I just want to talk to you. I've been looking all over for you. 563 00:51:43,280 --> 00:51:44,559 Why were you looking for me? 564 00:51:45,480 --> 00:51:46,719 I love you. 565 00:51:47,239 --> 00:51:48,760 I want to stay with you. 566 00:51:55,719 --> 00:51:58,960 Be careful. If Ti hears this, she would be furious. 567 00:52:00,079 --> 00:52:01,239 I don't care about her, Lin. 568 00:52:01,679 --> 00:52:03,280 I don't care about anyone else. 569 00:52:05,599 --> 00:52:07,119 I only love you, Lin. 570 00:52:08,719 --> 00:52:09,880 Did you hear everything? 571 00:52:14,679 --> 00:52:17,599 I didn't say anything. I have nothing to do with this. 572 00:52:18,199 --> 00:52:20,880 The reason I'm here is to see you. 573 00:52:21,320 --> 00:52:24,480 I want to tell you to stop with that dumb Facebook page. 574 00:52:25,840 --> 00:52:29,199 And I no longer care about In. 575 00:52:29,719 --> 00:52:31,360 You guys can work the rest out yourselves. 576 00:52:35,280 --> 00:52:37,280 You're the one who needs to clear this up with me. 577 00:52:37,440 --> 00:52:38,519 Why did you follow my husband here? 578 00:52:39,239 --> 00:52:40,679 I already told you. 579 00:52:41,159 --> 00:52:43,360 I don't believe you. You scum! 580 00:52:43,880 --> 00:52:45,639 - Ti. - Let me go. 581 00:52:45,719 --> 00:52:47,880 Stop it, Ti. 582 00:52:49,639 --> 00:52:50,719 Lin. 583 00:52:53,599 --> 00:52:55,119 You just crossed the line, Ti. 584 00:52:56,159 --> 00:52:57,239 In. 585 00:52:57,719 --> 00:52:59,000 Do you see now 586 00:52:59,519 --> 00:53:00,800 who In chooses. 587 00:53:01,440 --> 00:53:02,679 It's time 588 00:53:02,920 --> 00:53:05,760 for you to accept the truth 589 00:53:06,239 --> 00:53:08,679 that In is in love with me. 590 00:53:19,599 --> 00:53:21,679 Lin. 591 00:53:30,920 --> 00:53:32,000 Ti. 592 00:53:43,559 --> 00:53:45,559 Lin. Wait up. 593 00:53:47,880 --> 00:53:50,880 You should be with Ti, not me. 594 00:53:51,599 --> 00:53:52,719 I don't love Ti. 595 00:53:53,079 --> 00:53:55,480 It's time for us to clear things up. 596 00:53:58,679 --> 00:54:00,360 Does that mean you'll break up with Ti? 597 00:54:07,199 --> 00:54:08,320 I'll do it for you, Lin. 598 00:54:09,639 --> 00:54:10,840 I will divorce Ti. 599 00:54:11,000 --> 00:54:13,400 I will let everyone know that Ti and I are officially over. 600 00:54:15,840 --> 00:54:17,239 Then the two of us, 601 00:54:17,840 --> 00:54:19,079 will get married. 602 00:54:40,679 --> 00:54:42,480 Ben. 603 00:54:42,800 --> 00:54:44,400 You don't have to care about anyone else. 604 00:54:44,480 --> 00:54:46,400 Only focus on us. 605 00:54:46,960 --> 00:54:48,039 There's no us. 606 00:54:48,159 --> 00:54:49,400 You are just a stranger. 607 00:54:51,239 --> 00:54:53,239 Lin. Lin. 608 00:55:19,719 --> 00:55:21,280 Listen to me, Ben. 609 00:55:21,559 --> 00:55:24,039 You don't need to say anything, Lin. I understand. 610 00:55:25,280 --> 00:55:27,039 I didn't come here to meet him. 611 00:55:27,199 --> 00:55:30,079 So it's just a coincident that we're staying in the same hotel? 612 00:55:31,360 --> 00:55:32,440 I will go back to Bangkok. 613 00:55:32,719 --> 00:55:33,960 You can go back with In. 614 00:55:35,079 --> 00:55:36,960 Ben. Ben. 615 00:55:37,880 --> 00:55:39,679 Ben. Ben. 616 00:55:39,800 --> 00:55:41,719 Be reasonable. 617 00:55:41,840 --> 00:55:43,400 I didn't come here to meet him. 618 00:55:43,480 --> 00:55:44,880 - I just wanted... - You have to talk to Ti. 619 00:55:45,239 --> 00:55:48,320 She's the one you should care about, not me. 620 00:55:50,760 --> 00:55:52,199 Why do I have to care about her? 621 00:55:52,880 --> 00:55:54,760 Because she is In's wife. 622 00:55:58,239 --> 00:55:59,519 Then know this. 623 00:56:00,360 --> 00:56:02,000 I am actually happy 624 00:56:02,280 --> 00:56:04,840 that In chose me in the end. 625 00:56:08,400 --> 00:56:11,199 I already know that this is what you want. 626 00:56:12,639 --> 00:56:13,960 But I kept fooling myself. 627 00:56:15,440 --> 00:56:16,599 What a shame. 628 00:56:17,000 --> 00:56:19,559 Yes. What a shame. 629 00:56:20,199 --> 00:56:23,039 Because in the eyes of everyone, including you, 630 00:56:23,440 --> 00:56:24,920 I am an evil woman. 631 00:56:25,119 --> 00:56:27,239 I'm a shameless woman who steals someone else's husband. 632 00:56:28,440 --> 00:56:31,119 In that case, 633 00:56:31,480 --> 00:56:33,039 I'll hurry back to Bangkok 634 00:56:33,119 --> 00:56:36,239 and hold a press conference that In and I are getting married. 635 00:56:37,280 --> 00:56:38,360 Lin. 636 00:56:39,239 --> 00:56:40,639 Wait for the press conference, 637 00:56:40,760 --> 00:56:42,519 as well as the wedding invitation. 638 00:56:47,960 --> 00:56:49,039 Lin. 639 00:56:55,880 --> 00:56:56,960 Lin, watch out! 640 00:57:14,800 --> 00:57:15,880 Ben. 641 00:57:16,599 --> 00:57:17,679 Ben. 642 00:57:19,039 --> 00:57:21,920 Ben. Ben. 643 00:57:22,840 --> 00:57:25,119 Ben. Ben. 644 00:57:25,400 --> 00:57:26,480 Ben. 645 00:57:26,920 --> 00:57:28,440 Ben. Ben. 646 00:57:31,400 --> 00:57:32,639 Help me! 647 00:57:33,039 --> 00:57:34,840 Somebody help me! 648 00:57:35,360 --> 00:57:36,440 Help me! 649 00:57:39,159 --> 00:57:40,239 Ben. 650 00:57:40,480 --> 00:57:41,840 Please be okay. 651 00:57:45,199 --> 00:57:47,719 - Please call an ambulance. - Okay. 652 00:58:11,159 --> 00:58:12,599 Lin made a mess again, Nao. 653 00:58:13,440 --> 00:58:15,199 I really don't know what to do. 654 00:58:15,880 --> 00:58:17,239 I can't think of anything. 655 00:58:17,400 --> 00:58:18,480 I understand. 656 00:58:19,199 --> 00:58:21,280 You have to support her. 657 00:58:21,559 --> 00:58:22,679 Lin needs you. 658 00:58:23,119 --> 00:58:24,519 Can you help me, Nao? 659 00:58:31,800 --> 00:58:34,079 Okay. I'll go see you. 660 00:58:35,039 --> 00:58:37,199 You need to be strong. Don't worry too much. 661 00:58:38,079 --> 00:58:39,320 Thank you. 662 00:58:59,639 --> 00:59:00,719 Nim. 663 00:59:01,079 --> 00:59:02,719 What's up? 664 00:59:03,960 --> 00:59:06,320 Can we go meet our parents later? 665 00:59:06,559 --> 00:59:07,639 Parn needs help. 666 00:59:10,119 --> 00:59:11,480 Umm. 667 00:59:17,400 --> 00:59:18,639 Of course. 668 00:59:18,880 --> 00:59:20,639 We've been together for a long time. 669 00:59:20,800 --> 00:59:24,400 Even if we don't talk to them today, they already know we're together. 670 00:59:25,639 --> 00:59:28,480 It's okay if we postpone the wedding for a little bit too. 671 00:59:29,079 --> 00:59:30,239 Thank you. 672 00:59:31,159 --> 00:59:32,480 I'll be back soon. 673 00:59:52,320 --> 00:59:54,639 (Emergency) 674 01:00:07,960 --> 01:00:10,480 Lin. Calm down. 675 01:00:11,320 --> 01:00:12,559 Ben will be okay. 676 01:00:27,159 --> 01:00:29,519 - Lin. Lin. - Parn. 677 01:00:32,079 --> 01:00:35,320 Parn. Ben got hurt because of me. 678 01:00:35,719 --> 01:00:37,519 If something happens to Ben, 679 01:00:37,599 --> 01:00:38,840 I don't know... 680 01:00:39,079 --> 01:00:41,000 Calm down, Lin. Calm down. 681 01:00:41,480 --> 01:00:44,719 It might not be serious. Don't stress too much. 682 01:00:52,719 --> 01:00:53,800 Doctor. 683 01:00:54,920 --> 01:00:58,000 Doctor, is Ben okay? 684 01:00:58,079 --> 01:00:59,440 Is he awake? 685 01:00:59,519 --> 01:01:00,880 Let the doctor speak first, Lin. 686 01:01:01,679 --> 01:01:03,039 Ben is okay. 687 01:01:03,159 --> 01:01:06,800 I would like to keep him here for observation in the meantime. 688 01:01:07,599 --> 01:01:08,679 Thank you so much. 689 01:01:10,280 --> 01:01:12,119 - I'm so sorry, doctor. - It's okay. 690 01:01:14,679 --> 01:01:16,559 Are you coming in, In? 691 01:01:18,480 --> 01:01:19,559 I better not. 692 01:01:19,920 --> 01:01:21,079 Ben is safe now. 693 01:01:21,400 --> 01:01:23,639 I'll go check on Ti. 694 01:01:45,760 --> 01:01:46,960 This is Ti's fault. 695 01:01:49,599 --> 01:01:50,719 Everything 696 01:01:51,639 --> 01:01:53,679 is because of Ti. 697 01:01:54,480 --> 01:01:56,239 You always blame her. 698 01:01:57,400 --> 01:01:59,280 I don't want to argue with you, 699 01:02:00,199 --> 01:02:02,559 but have you ever considered that you're the one at fault? 700 01:02:03,159 --> 01:02:04,599 I didn't do anything wrong. 701 01:02:05,280 --> 01:02:07,440 Following Ti's husband to the hotel, 702 01:02:07,559 --> 01:02:09,079 that's not wrong? 703 01:02:09,480 --> 01:02:10,559 Parn. 704 01:02:11,159 --> 01:02:13,559 I didn't mean to go see In. 705 01:02:13,960 --> 01:02:15,880 I wanted to clear things up with Ti. 706 01:02:16,079 --> 01:02:17,159 I don't believe you. 707 01:02:17,599 --> 01:02:20,079 The people watching the news won't believe you either. 708 01:02:20,239 --> 01:02:22,360 That's enough. Stop fighting. 709 01:02:22,559 --> 01:02:23,719 Think of Ben. 710 01:02:27,880 --> 01:02:28,960 Okay 711 01:02:29,440 --> 01:02:31,360 Since Ben is still in bad shape, 712 01:02:31,840 --> 01:02:33,639 I won't say anything else to you. 713 01:02:34,320 --> 01:02:35,960 But know this, 714 01:02:36,320 --> 01:02:38,079 the reason Ben is like this, 715 01:02:38,599 --> 01:02:39,920 was because of you. 716 01:02:42,280 --> 01:02:43,360 Parn. 717 01:03:08,639 --> 01:03:09,760 Nao. 718 01:03:24,800 --> 01:03:26,519 It's alright. 719 01:03:28,159 --> 01:03:30,400 What should I do? 720 01:03:30,639 --> 01:03:32,800 What should I do? 721 01:03:33,679 --> 01:03:35,159 You already did your best. 722 01:03:35,880 --> 01:03:37,880 It's alright. Just let it out. 723 01:03:38,400 --> 01:03:39,480 Let it out. 724 01:03:47,400 --> 01:03:49,360 I don't want you 725 01:03:54,199 --> 01:03:56,599 or Louis to get hurt. 726 01:04:01,719 --> 01:04:03,360 My bad karma 727 01:04:07,039 --> 01:04:09,320 should have been over, right? 728 01:04:24,760 --> 01:04:26,079 Trust me, In. 729 01:04:26,440 --> 01:04:28,119 I didn't mean to. 730 01:04:29,039 --> 01:04:30,119 Yes. 731 01:04:31,280 --> 01:04:33,039 You didn't mean to hit Ben. 732 01:04:35,760 --> 01:04:37,360 But you meant to hit Lin. 733 01:04:39,079 --> 01:04:40,199 No. 734 01:04:40,960 --> 01:04:43,119 I didn't mean to hit anyone. 735 01:04:43,800 --> 01:04:45,159 It was an accident. 736 01:04:46,239 --> 01:04:47,400 Accident? 737 01:04:48,119 --> 01:04:49,199 That time 738 01:04:49,840 --> 01:04:51,840 I was crying so hard. 739 01:04:53,039 --> 01:04:55,639 I just wanted to get out of there as quickly as possible. 740 01:04:55,920 --> 01:04:57,119 I didn't see anyone. 741 01:04:57,880 --> 01:05:00,440 How could you not see a person, Ti? 742 01:05:04,599 --> 01:05:06,519 I really didn't see anything, In. 743 01:05:09,559 --> 01:05:11,519 You need to tell that to the police, 744 01:05:12,079 --> 01:05:13,159 not me. 745 01:05:39,239 --> 01:05:40,320 What is it, Lin? 746 01:05:41,840 --> 01:05:43,079 How's Ti? 747 01:05:45,719 --> 01:05:46,840 She's getting an IV. 748 01:05:47,960 --> 01:05:49,039 In. 749 01:05:49,400 --> 01:05:51,039 I have something to talk to you. 750 01:05:51,800 --> 01:05:53,800 I also have something to talk to you. 751 01:05:56,320 --> 01:05:58,800 Then I'll see you tonight. 752 01:06:00,159 --> 01:06:01,280 Okay. 753 01:06:14,559 --> 01:06:16,000 Don't worry about it, Pam. 754 01:06:16,079 --> 01:06:18,159 I'll act as In's guard. 755 01:06:18,239 --> 01:06:21,239 I'll keep my eyes on Kalin. 756 01:06:21,320 --> 01:06:24,239 If Kalin goes to see In, 757 01:06:24,320 --> 01:06:26,599 I'll let you know right away. 758 01:06:26,880 --> 01:06:27,960 Thank you. 759 01:06:28,480 --> 01:06:31,119 If Kalin is still trying to get back with In, 760 01:06:31,360 --> 01:06:34,320 you have to catch them in the act. 761 01:06:34,559 --> 01:06:36,159 Make sure she has no place in this business ever again. 762 01:06:36,480 --> 01:06:37,679 Do you understand, Meesua? 763 01:06:37,960 --> 01:06:40,119 Absolutely sure. 764 01:06:40,920 --> 01:06:42,639 Glad to be of service. 765 01:08:15,760 --> 01:08:17,359 They were meeting at the hotel? 766 01:08:21,159 --> 01:08:22,720 They were meeting at the hotel? 767 01:08:27,569 --> 01:08:29,119 (Pam) 768 01:08:30,920 --> 01:08:32,649 Meesua, 769 01:08:33,159 --> 01:08:34,239 do you see In yet? 770 01:08:34,569 --> 01:08:37,720 Not yet. I just parked my car. I'm getting out now. 771 01:08:38,609 --> 01:08:39,680 Follow him. 772 01:08:39,960 --> 01:08:41,680 If you see that woman with In, 773 01:08:41,760 --> 01:08:43,439 just do a Facebook Live to show the whole world 774 01:08:43,720 --> 01:08:46,840 that she's the type to meet someone else's husband at a hotel. 775 01:08:47,119 --> 01:08:48,199 I'll get right on it. 776 01:09:06,880 --> 01:09:07,960 Lin. 777 01:09:09,479 --> 01:09:11,359 Thank you for still caring about me 778 01:09:11,760 --> 01:09:13,000 and for coming to see me. 779 01:09:13,569 --> 01:09:14,880 I don't care about you. 780 01:09:17,569 --> 01:09:19,569 Ti hurting Ben 781 01:09:20,649 --> 01:09:22,920 shows me that 782 01:09:23,880 --> 01:09:25,720 we should never meet again. 783 01:09:27,319 --> 01:09:29,920 We're causing trouble for the people around us. 784 01:09:32,840 --> 01:09:33,920 Lin. 785 01:09:34,880 --> 01:09:36,439 This made me realize 786 01:09:36,649 --> 01:09:38,569 I can't tolerate someone like Ti. 787 01:09:40,569 --> 01:09:42,319 I want to be with you. 788 01:09:43,800 --> 01:09:45,039 I love you. 789 01:09:45,649 --> 01:09:47,239 But I don't love you anymore. 790 01:09:49,319 --> 01:09:50,649 Not only that, 791 01:09:52,840 --> 01:09:53,960 but I also 792 01:09:56,039 --> 01:09:57,119 hate you. 793 01:09:58,920 --> 01:10:00,039 I hate Ti. 794 01:10:04,319 --> 01:10:06,609 I hate you two so much it's making me crazy. 795 01:10:07,439 --> 01:10:08,880 One lifetime is enough. 796 01:10:09,760 --> 01:10:12,119 Let's not create more bad karma in this life. 797 01:10:12,399 --> 01:10:14,680 What are you talking about, Lin? 798 01:10:14,760 --> 01:10:16,159 Concerning the two of us, 799 01:10:17,880 --> 01:10:18,960 this is goodbye. 800 01:10:19,439 --> 01:10:20,720 Whatever it is, 801 01:10:21,039 --> 01:10:23,609 I never want to have anything to do with you guys again. 802 01:10:24,319 --> 01:10:25,960 As for the fact that Ti hurt Ben, 803 01:10:26,279 --> 01:10:27,760 we can let the law decides. 804 01:10:29,399 --> 01:10:31,920 Lin. Wait up, Lin. 805 01:10:33,760 --> 01:10:34,840 Lin. 806 01:10:35,079 --> 01:10:37,840 - Listen to me, Lin. - In. Let me go. 807 01:10:45,680 --> 01:10:46,760 Ti. 808 01:10:47,649 --> 01:10:48,720 Look at this. 809 01:10:51,720 --> 01:10:53,399 Just as I thought, 810 01:10:53,529 --> 01:10:55,680 Kalin is meeting In at a hotel 811 01:10:55,760 --> 01:10:58,119 while Ti and Ben are at the hospital. 812 01:10:58,279 --> 01:11:00,960 The two of them still manage to come and mess around. 813 01:11:02,199 --> 01:11:04,479 I'm speechless. Have a look yourself. 814 01:11:06,479 --> 01:11:09,159 I already said what I had to. Let me go. 815 01:11:10,359 --> 01:11:11,439 Lin. 816 01:11:13,279 --> 01:11:15,239 What are you recording? Stop it right now. 817 01:11:17,609 --> 01:11:19,119 I said stop recording. 818 01:11:20,399 --> 01:11:22,359 In, why did you do that to my phone? 819 01:11:29,880 --> 01:11:31,159 My phone is all broken. 820 01:11:32,569 --> 01:11:34,569 But it's fine. It's worth it. 821 01:11:34,649 --> 01:11:36,000 At least everyone will know 822 01:11:36,079 --> 01:11:38,880 that the two of you came to a hotel to mess around. 823 01:11:38,960 --> 01:11:41,039 It's not like that. Don't make up stories 824 01:11:41,119 --> 01:11:42,569 or you'll get in trouble. 825 01:11:45,119 --> 01:11:46,649 Lin. Lin. 826 01:11:47,529 --> 01:11:49,279 I'll sue you for defamation. 827 01:11:49,359 --> 01:11:50,609 I'll take everything you have. 828 01:11:52,680 --> 01:11:54,319 Let's see who will be taken everything, In. 829 01:11:54,399 --> 01:11:57,399 It's you who'll be sued by your wife until you have nothing left. 830 01:12:01,880 --> 01:12:04,119 It's just the screen that's broken. 831 01:12:04,680 --> 01:12:05,880 I got you. 832 01:12:07,119 --> 01:12:08,920 Lin. Lin. 833 01:12:10,119 --> 01:12:11,199 Lin. 834 01:12:12,960 --> 01:12:14,720 - Come with me. - No! 835 01:12:15,800 --> 01:12:17,569 Don't run away, In! 836 01:12:18,649 --> 01:12:20,319 That lunatic wants to get hurt. 837 01:12:20,399 --> 01:12:21,800 In. 838 01:12:21,960 --> 01:12:23,119 Don't do anything to him. 839 01:12:26,000 --> 01:12:28,079 Then you have to come with me. 840 01:12:30,609 --> 01:12:31,680 In. 841 01:12:39,359 --> 01:12:40,439 Get in. 842 01:12:42,760 --> 01:12:43,840 In. 843 01:13:16,199 --> 01:13:18,680 I really pity myself, Pam. 844 01:13:19,720 --> 01:13:21,609 I already told you, Ti. 845 01:13:21,920 --> 01:13:24,399 You can decide what you want to do. 846 01:13:24,920 --> 01:13:27,199 He hurt me so much. 847 01:13:28,720 --> 01:13:31,960 I can't take it anymore, Pam. 848 01:13:56,079 --> 01:14:00,079 You're making things worse. 849 01:14:00,680 --> 01:14:02,960 Pull over. I'm getting out. 850 01:14:03,649 --> 01:14:06,039 Don't make things worse, In. 851 01:14:06,319 --> 01:14:07,960 - Pull over. - No. 852 01:14:11,569 --> 01:14:14,800 - Pull over. I said pull over. - Let go, Lin. 853 01:14:16,439 --> 01:14:18,039 Let go. Do you want to die? 854 01:14:18,199 --> 01:14:19,279 Sit still. 855 01:14:19,359 --> 01:14:21,479 You're the one making things worse. 856 01:14:23,239 --> 01:14:24,319 Yes. 857 01:14:24,800 --> 01:14:26,760 I caused everything. 858 01:14:27,039 --> 01:14:29,479 And I am dragging this on. 859 01:14:30,920 --> 01:14:33,000 If I didn't get involved with you from the start, 860 01:14:33,760 --> 01:14:35,920 these terrible things wouldn't have happened. 861 01:14:38,359 --> 01:14:39,569 These terrible things 862 01:14:39,880 --> 01:14:42,079 are all because of that lowlife reporter. 863 01:14:48,279 --> 01:14:50,359 You don't know me well enough. 864 01:14:50,680 --> 01:14:52,649 Think of escaping? In your dreams. 865 01:15:50,800 --> 01:15:52,680 That's a kid. 866 01:16:04,569 --> 01:16:06,319 - Lin. Lin. - In. 867 01:16:08,119 --> 01:16:09,439 What were you doing in the car? 868 01:16:09,569 --> 01:16:11,199 How can you hit them like this? 869 01:16:11,680 --> 01:16:14,239 Were you running from your wife? How could you do this? 870 01:16:14,569 --> 01:16:15,720 Is that right? 871 01:16:16,039 --> 01:16:17,569 Aren't they celebrities? 872 01:16:17,649 --> 01:16:19,399 Lin, we need to go now. 873 01:16:19,720 --> 01:16:22,479 Do you hear me, Lin? We need to go. 874 01:16:23,439 --> 01:16:24,840 Hit and run. 875 01:16:25,039 --> 01:16:27,279 They were not helping them? 876 01:16:27,439 --> 01:16:28,649 How could they do that? 877 01:18:33,720 --> 01:18:35,960 (Ti) 878 01:18:55,649 --> 01:18:56,960 (Mother) 879 01:19:21,800 --> 01:19:23,079 Looks like Ben 880 01:19:23,399 --> 01:19:25,399 is just sleeping. 881 01:19:25,840 --> 01:19:26,920 That's right. 882 01:19:27,720 --> 01:19:29,039 From what the doctor said, 883 01:19:29,239 --> 01:19:30,479 Ben just has a broken leg, 884 01:19:30,960 --> 01:19:32,569 some bruises, 885 01:19:33,079 --> 01:19:34,960 and some wounds. 886 01:19:35,960 --> 01:19:37,800 His head wasn't injured. 887 01:19:38,529 --> 01:19:40,529 But I don't know why he hasn't woken up. 888 01:19:42,840 --> 01:19:43,920 Could it be... 889 01:19:45,319 --> 01:19:46,760 his spirit 890 01:19:47,159 --> 01:19:48,649 left the body 891 01:19:48,800 --> 01:19:50,680 to go take a walk somewhere? 892 01:19:55,319 --> 01:19:58,399 I actually thought of that too. 893 01:19:59,720 --> 01:20:00,800 Or 894 01:20:01,199 --> 01:20:03,720 could it be like Shaman Namtip said when Lin disappeared? 895 01:20:04,920 --> 01:20:07,239 Ben's spirit might be somewhere else. 896 01:20:10,000 --> 01:20:11,279 I'll go see Shaman Namtip. 897 01:20:12,439 --> 01:20:14,960 Who's Shaman Namtip? 898 01:20:15,359 --> 01:20:16,840 He's a medium I respect. 899 01:20:28,840 --> 01:20:30,800 Good morning. 900 01:20:31,359 --> 01:20:33,800 I'll go to the temple after this. 901 01:20:34,079 --> 01:20:35,479 Please excuse me. 902 01:20:35,960 --> 01:20:37,159 Goodbye. 903 01:20:37,479 --> 01:20:38,569 Goodbye. 904 01:20:38,960 --> 01:20:40,039 Let's go. 905 01:20:56,920 --> 01:20:58,239 How's Ben? 906 01:20:59,199 --> 01:21:00,279 Same. 907 01:21:05,279 --> 01:21:06,880 The two of you probably 908 01:21:08,920 --> 01:21:11,199 know about last night. 909 01:21:12,800 --> 01:21:13,880 We know. 910 01:21:14,399 --> 01:21:16,239 Your story is really big. 911 01:21:16,529 --> 01:21:18,239 People are cursing you and In. 912 01:21:20,569 --> 01:21:22,119 I really didn't think 913 01:21:23,840 --> 01:21:26,569 that things will get this bad. 914 01:21:29,840 --> 01:21:31,680 I was just going to go see Ti 915 01:21:32,399 --> 01:21:36,529 to tell her to stop the Facebook page against me, 916 01:21:38,119 --> 01:21:40,319 because I don't love In anymore. 917 01:21:43,199 --> 01:21:45,569 But everything went sideways. 918 01:21:47,439 --> 01:21:49,079 The angrier I get, 919 01:21:49,319 --> 01:21:51,439 the more I want to get back at them, 920 01:21:51,960 --> 01:21:54,649 and the more my life is ruined. 921 01:22:02,199 --> 01:22:04,079 I want to die, Parn. 922 01:22:06,000 --> 01:22:07,079 Lin. 923 01:22:08,079 --> 01:22:09,399 I want to die. 924 01:22:10,720 --> 01:22:11,960 Don't think like this. 925 01:22:14,159 --> 01:22:15,840 I really want to die. 926 01:22:19,199 --> 01:22:20,800 If I die, 927 01:22:21,399 --> 01:22:23,319 and forgive everyone, 928 01:22:25,279 --> 01:22:27,159 all of this will end. 929 01:22:28,840 --> 01:22:30,479 - Isn't that right? - No. 930 01:22:30,720 --> 01:22:32,000 Don't think like that. 931 01:22:33,039 --> 01:22:34,569 Don't think that way, Lin. 932 01:22:43,039 --> 01:22:44,529 I miss Ben. 933 01:22:48,529 --> 01:22:50,319 Everything makes me realize 934 01:22:53,159 --> 01:22:55,119 that I can't just leave. 935 01:22:57,000 --> 01:22:58,529 I have to stay 936 01:22:59,119 --> 01:23:02,399 to fix all the problems I created. 937 01:23:02,840 --> 01:23:05,000 Yes. Death, 938 01:23:05,569 --> 01:23:07,000 is not a difficult thing. 939 01:23:09,680 --> 01:23:12,359 Being alive and conscious, that's the difficult part. 940 01:23:15,039 --> 01:23:16,479 But don't stress too much about it, 941 01:23:17,399 --> 01:23:19,039 the truth will protect you. 942 01:23:21,319 --> 01:23:23,479 Just be sincere about your guilt, 943 01:23:24,800 --> 01:23:26,479 and tell the truth. 944 01:23:49,680 --> 01:23:50,760 Ben. 945 01:23:55,199 --> 01:23:56,720 You have to get up 946 01:23:56,960 --> 01:23:59,079 and be my support. 947 01:24:01,439 --> 01:24:02,569 Please, Ben. 948 01:24:14,649 --> 01:24:16,199 We'll go now, Teacher Nim. 949 01:24:16,279 --> 01:24:17,880 Thank you so much. 950 01:24:17,960 --> 01:24:19,800 Be safe. 951 01:24:20,399 --> 01:24:22,720 (Nao) 952 01:24:29,239 --> 01:24:30,359 Nao. 953 01:24:31,079 --> 01:24:33,159 When will you be free to meet my parents? 954 01:24:33,720 --> 01:24:34,800 Nim. 955 01:24:35,399 --> 01:24:38,039 Things are still crazy with Lin and Parn. 956 01:24:38,960 --> 01:24:41,479 Did you see the news about Lin? 957 01:24:42,529 --> 01:24:43,609 Yes. 958 01:24:44,760 --> 01:24:46,439 Ben is also not getting better. 959 01:24:46,840 --> 01:24:47,920 I think 960 01:24:48,159 --> 01:24:49,960 I want to stay here and help. 961 01:24:52,399 --> 01:24:53,649 I'll go to Chiang Mai. 962 01:24:58,569 --> 01:25:00,239 Do what you need to do. 963 01:25:01,079 --> 01:25:04,529 Are you angry with me? 964 01:25:04,720 --> 01:25:05,840 No. 965 01:25:06,039 --> 01:25:07,529 I'm angry at myself 966 01:25:08,079 --> 01:25:10,609 for forcing you to meet my parents 967 01:25:10,920 --> 01:25:12,399 and talk about the wedding 968 01:25:12,479 --> 01:25:14,720 while you have your own things to think about. 969 01:25:15,720 --> 01:25:16,800 Nim. 970 01:25:17,920 --> 01:25:19,039 I love you. 971 01:25:22,039 --> 01:25:23,279 I love you too. 972 01:25:24,439 --> 01:25:26,800 Whatever makes you feel better 973 01:25:27,720 --> 01:25:29,569 I am willing to do for you. 974 01:25:32,039 --> 01:25:34,720 Thank you, Nim. Really. 975 01:25:35,529 --> 01:25:36,609 Okay. 976 01:25:54,529 --> 01:25:55,609 Parn. 977 01:25:56,569 --> 01:25:58,609 - What about Lin? - She left. 978 01:25:58,760 --> 01:26:00,569 She said she needs to prepare for the press conference. 979 01:26:01,039 --> 01:26:02,119 Good. 980 01:26:03,000 --> 01:26:06,199 What about you? Are you okay? 981 01:26:07,439 --> 01:26:08,529 Yes. 982 01:26:09,529 --> 01:26:12,279 Even if crazy things keep happening, 983 01:26:12,529 --> 01:26:14,920 if Lin comes to her senses, I'll be okay. 984 01:26:15,800 --> 01:26:19,840 Lin will probably be able to stop messing with In and Ti this time. 985 01:26:20,119 --> 01:26:21,199 Don't you think so? 986 01:26:22,079 --> 01:26:23,159 Yes. 987 01:26:23,399 --> 01:26:26,439 That's why they say you can't clap with one hand. 988 01:26:28,880 --> 01:26:31,359 Thank you so much 989 01:26:31,529 --> 01:26:33,479 for always being beside me, Nao. 990 01:26:34,399 --> 01:26:35,800 We're friends. 991 01:26:38,039 --> 01:26:39,840 I'll get on a plane to Chiang Mai. 992 01:26:40,239 --> 01:26:41,800 You stay here and take care of Ben 993 01:26:42,199 --> 01:26:43,800 and also take care of yourself. 994 01:26:44,359 --> 01:26:46,119 You haven't eaten in several days. 995 01:26:46,359 --> 01:26:47,439 I'm worried about you. 996 01:26:48,319 --> 01:26:49,399 Okay. 997 01:26:51,569 --> 01:26:53,239 I'll get going. 998 01:27:13,079 --> 01:27:14,569 Here she comes. 999 01:27:14,649 --> 01:27:16,479 Ti, can we ask you some questions? 1000 01:27:16,569 --> 01:27:20,159 Is it true that you intended to hit Kalin with your car? 1001 01:27:20,319 --> 01:27:22,760 Will you be sued for attempted murder? 1002 01:27:22,840 --> 01:27:26,239 - Miss. - The lawyer will answer that. 1003 01:27:26,439 --> 01:27:28,079 But we insist that 1004 01:27:28,159 --> 01:27:30,800 what happened was an accident. 1005 01:27:30,920 --> 01:27:32,039 Please excuse us. 1006 01:27:33,319 --> 01:27:34,640 Everyone, 1007 01:27:34,800 --> 01:27:38,079 if you have any questions, please feel free to ask me. 1008 01:27:38,960 --> 01:27:40,079 Let's start with the first question. 1009 01:27:40,319 --> 01:27:43,439 Is it true that Ti intended to hit Kalin with her car? 1010 01:27:43,520 --> 01:27:47,760 That's not true. Ti didn't intend to hit Kalin with her car. 1011 01:27:47,840 --> 01:27:49,199 What happened was an accident. 1012 01:27:50,439 --> 01:27:53,680 Thank you, Mac. For getting the lawyer. 1013 01:27:54,399 --> 01:27:55,479 It's fine. 1014 01:27:55,840 --> 01:27:58,760 In asked me to take care of you. 1015 01:28:01,279 --> 01:28:02,479 In did that? 1016 01:28:02,720 --> 01:28:03,800 Yes. 1017 01:28:06,479 --> 01:28:09,239 And where is your boss now? 1018 01:28:09,560 --> 01:28:11,079 After he called me, 1019 01:28:11,319 --> 01:28:12,920 I couldn't get a hold of him again. 1020 01:28:14,840 --> 01:28:17,199 If you can get in touch with In, 1021 01:28:17,520 --> 01:28:18,960 please tell me. 1022 01:28:19,600 --> 01:28:20,680 I will. 1023 01:28:32,600 --> 01:28:34,560 He never picks up the phone. 1024 01:28:35,239 --> 01:28:37,640 Always running away when there's a problem. 1025 01:28:38,520 --> 01:28:39,840 I'm tired of this. 1026 01:28:44,399 --> 01:28:47,520 - Were you able to get a hold of In? - He hasn't come to the office yet. 1027 01:28:47,680 --> 01:28:49,520 He wouldn't answer my calls. 1028 01:28:49,680 --> 01:28:53,039 I called Mac, but he also couldn't get a hold of Mr. In. 1029 01:28:55,439 --> 01:28:58,439 Is it possible that he is with Kalin? 1030 01:28:59,079 --> 01:29:01,840 I heard that Kalin will hold a press conference this afternoon. 1031 01:29:02,000 --> 01:29:03,079 What? 1032 01:29:04,840 --> 01:29:06,319 Go do your work. 1033 01:29:18,079 --> 01:29:20,600 It's like what Teacher Soisangwan said, 1034 01:29:21,119 --> 01:29:23,119 some things have to do with karma. 1035 01:29:23,359 --> 01:29:25,279 You can never escape it, no matter how much you try. 1036 01:29:25,520 --> 01:29:26,880 What do you mean? 1037 01:29:27,000 --> 01:29:29,439 Are you referring to someone? 1038 01:29:29,720 --> 01:29:30,920 I also want to know. 1039 01:29:31,399 --> 01:29:33,680 I mean everyone here. 1040 01:29:34,199 --> 01:29:37,640 The reason we're all here is because we're connected through karma. 1041 01:29:39,720 --> 01:29:40,920 If we did good karma, 1042 01:29:41,000 --> 01:29:43,840 then we'll be lucky to get true friends. 1043 01:29:44,119 --> 01:29:45,880 But if we made bad karma, 1044 01:29:46,159 --> 01:29:48,600 then we'll create enemies, 1045 01:29:48,680 --> 01:29:52,000 who will always seek revenge without stopping. 1046 01:29:53,279 --> 01:29:54,439 But 1047 01:29:55,039 --> 01:29:58,319 I have no idea what Lin and In are thinking. 1048 01:29:58,960 --> 01:30:01,399 If they want to continue or end this. 1049 01:30:06,439 --> 01:30:08,119 How's the patient? 1050 01:30:08,600 --> 01:30:10,159 Nothing to worry about. 1051 01:30:10,239 --> 01:30:13,000 The patient just need to rest and will get better in a few days. 1052 01:30:18,159 --> 01:30:19,239 Please come in. 1053 01:30:22,520 --> 01:30:24,039 Good morning. 1054 01:30:31,399 --> 01:30:32,520 I'm sorry. 1055 01:30:33,039 --> 01:30:34,960 I'm really sorry for being careless. 1056 01:30:36,600 --> 01:30:37,760 I'm feel bad. 1057 01:30:39,479 --> 01:30:40,680 But don't you worry, 1058 01:30:41,039 --> 01:30:45,199 I'm willing to take care of you and your child until you recover. 1059 01:30:46,000 --> 01:30:47,239 Thank you so much. 1060 01:30:47,920 --> 01:30:49,840 Kalin also called and said 1061 01:30:50,119 --> 01:30:51,800 she'll be responsible for everything. 1062 01:30:54,039 --> 01:30:55,479 We don't know 1063 01:30:56,039 --> 01:30:58,720 what would happen to us if you and Kalin didn't help us. 1064 01:31:00,159 --> 01:31:02,359 There's only three of us. 1065 01:31:03,159 --> 01:31:04,439 Our son is still small. 1066 01:31:05,760 --> 01:31:07,840 But now that you're helping, I feel at ease. 1067 01:31:10,279 --> 01:31:13,119 Let me know if there's anything that you need. 1068 01:31:13,520 --> 01:31:15,439 Just the three of us being safe, 1069 01:31:16,239 --> 01:31:18,920 and staying together as a family, 1070 01:31:19,560 --> 01:31:21,199 is all we can ever want. 1071 01:31:22,279 --> 01:31:24,119 Thank you so much, Mr. In. 1072 01:31:25,640 --> 01:31:27,119 Thank you as well. 1073 01:31:28,039 --> 01:31:30,199 Then, I won't bother you anymore. 1074 01:31:30,560 --> 01:31:31,800 Please rest. 1075 01:31:32,399 --> 01:31:33,479 Yes. 1076 01:31:38,880 --> 01:31:40,560 Mr. In is such a good person. 1077 01:31:41,039 --> 01:31:42,840 That's why Kalin likes him. 1078 01:31:43,000 --> 01:31:44,800 How can she likes him? 1079 01:31:45,239 --> 01:31:46,960 Mr. In already has a wife. 1080 01:31:47,239 --> 01:31:50,039 Kalin shouldn't have gotten involved with him. 1081 01:32:07,760 --> 01:32:08,840 Yes, Mom. 1082 01:32:09,159 --> 01:32:10,239 Jeez, 1083 01:32:11,560 --> 01:32:13,000 you finally pick up the phone. 1084 01:32:13,600 --> 01:32:16,479 You almost gave me an aneurysm. 1085 01:32:17,319 --> 01:32:18,479 Where are you now? 1086 01:32:20,319 --> 01:32:23,119 Don't tell me you're with Kalin. 1087 01:32:24,319 --> 01:32:26,680 I'm at the hospital, visiting the patients. 1088 01:32:27,079 --> 01:32:28,840 And I'm not with Kalin. 1089 01:32:29,239 --> 01:32:31,039 If you weren't with her, 1090 01:32:31,479 --> 01:32:33,359 you wouldn't have run over people like that. 1091 01:32:34,279 --> 01:32:37,640 Kalin is about to hold a press conference. 1092 01:32:38,399 --> 01:32:40,600 I'm scared that the two of you caused more problems. 1093 01:32:41,199 --> 01:32:43,279 Kalin is doing a press conference? 1094 01:32:43,800 --> 01:32:44,920 Yes. 1095 01:32:45,960 --> 01:32:48,359 Think before you do something. 1096 01:32:48,520 --> 01:32:50,960 Ti is still your wife. 1097 01:32:52,319 --> 01:32:54,640 I don't want to hear any more news about you. 1098 01:32:54,920 --> 01:32:56,199 I have to go, mom. 1099 01:32:58,119 --> 01:32:59,199 In. 1100 01:33:00,600 --> 01:33:03,279 I'm not done talking. You hung up on me again. 1101 01:33:05,279 --> 01:33:06,479 Useless son. 1102 01:33:12,600 --> 01:33:13,680 Before anything, 1103 01:33:15,239 --> 01:33:16,680 I have to apologize, 1104 01:33:17,880 --> 01:33:20,199 to the people who got hurt from the accident. 1105 01:33:22,039 --> 01:33:23,479 I'm sorry. 1106 01:33:24,720 --> 01:33:26,199 I'm really sad. 1107 01:33:27,239 --> 01:33:28,720 But right now, 1108 01:33:29,159 --> 01:33:31,079 I'm ready to take care 1109 01:33:31,319 --> 01:33:33,680 and help them in every way. 1110 01:33:34,640 --> 01:33:37,079 Until the whole family is recovered. 1111 01:33:38,439 --> 01:33:40,359 And I thank you, 1112 01:33:41,000 --> 01:33:42,359 that everyone, 1113 01:33:43,159 --> 01:33:45,159 came to listen to what I'm about to say. 1114 01:33:47,399 --> 01:33:50,119 What really happened that night? 1115 01:33:50,199 --> 01:33:53,119 About you and In... 1116 01:33:54,279 --> 01:33:55,760 About that night, 1117 01:33:57,600 --> 01:33:59,680 In and I went there to talk 1118 01:34:00,119 --> 01:34:02,479 about what happened to Ben. 1119 01:34:02,720 --> 01:34:03,920 That's not true. 1120 01:34:04,399 --> 01:34:05,800 I didn't know 1121 01:34:07,039 --> 01:34:11,479 you were a pest under our chairs. 1122 01:34:12,680 --> 01:34:14,600 Since you're so sure about what happened. 1123 01:34:16,920 --> 01:34:19,880 You can see in the live video that you morons... 1124 01:34:20,560 --> 01:34:21,920 Watch it. 1125 01:34:22,119 --> 01:34:25,119 You two pulled each other out of there. 1126 01:34:25,199 --> 01:34:26,399 You went together. 1127 01:34:27,359 --> 01:34:29,800 You can also see in the security camera 1128 01:34:30,960 --> 01:34:32,640 that I wasn't willing to go. 1129 01:34:35,479 --> 01:34:36,840 In... 1130 01:34:37,399 --> 01:34:38,800 pulled me into his car. 1131 01:34:40,880 --> 01:34:42,560 Is there really an evidence? 1132 01:34:44,439 --> 01:34:45,520 Is it true? 1133 01:34:45,840 --> 01:34:47,359 There is the evidence. 1134 01:34:50,960 --> 01:34:52,039 Get in. 1135 01:34:53,640 --> 01:34:55,039 Wow. 1136 01:35:11,439 --> 01:35:12,800 However, 1137 01:35:13,800 --> 01:35:15,119 nothing happened. 1138 01:35:15,319 --> 01:35:17,880 We just couldn't come to an agreement 1139 01:35:18,119 --> 01:35:20,119 about the accident that happened to Ben. 1140 01:35:20,399 --> 01:35:21,640 So we got into a fight. 1141 01:35:23,279 --> 01:35:25,760 We're not in a relationship. 1142 01:35:26,199 --> 01:35:28,239 I won't believe you even if you swear to the Buddha. 1143 01:35:31,960 --> 01:35:33,600 Do you believe her? 1144 01:35:35,239 --> 01:35:36,600 I know 1145 01:35:37,920 --> 01:35:39,560 that it's hard to believe 1146 01:35:42,720 --> 01:35:44,720 because I've been lying in the past. 1147 01:35:47,079 --> 01:35:48,600 Lin lied? 1148 01:35:48,760 --> 01:35:50,039 How could that be? 1149 01:35:50,680 --> 01:35:51,840 I accept 1150 01:35:53,520 --> 01:35:54,960 that in the past 1151 01:35:55,840 --> 01:35:58,000 I have talked to In. 1152 01:35:59,039 --> 01:36:00,760 But when there were problems, 1153 01:36:02,119 --> 01:36:03,720 it made me realize 1154 01:36:04,960 --> 01:36:07,560 that what I was doing was wrong. 1155 01:36:11,079 --> 01:36:12,640 It made me feel guilty. 1156 01:36:16,159 --> 01:36:17,960 Guilty towards the people who love me. 1157 01:36:20,960 --> 01:36:22,199 Guilty towards Ti. 1158 01:36:25,680 --> 01:36:26,760 Liar. 1159 01:36:27,760 --> 01:36:29,560 I apologize to everyone. 1160 01:36:30,720 --> 01:36:32,239 But in truth, 1161 01:36:34,920 --> 01:36:36,600 I can swear that 1162 01:36:37,119 --> 01:36:39,079 what happened that night 1163 01:36:40,199 --> 01:36:41,840 was not what everyone think. 1164 01:36:45,119 --> 01:36:47,199 I just want to clear up the problem 1165 01:36:47,359 --> 01:36:49,920 about the accident that happened to Ben. 1166 01:36:55,840 --> 01:36:57,840 Thank you for listening to me. 1167 01:37:00,520 --> 01:37:02,000 I told you it wasn't true. 1168 01:37:02,079 --> 01:37:03,880 This camera, Lin. 1169 01:37:04,119 --> 01:37:05,399 - Smile. - Look over here. 1170 01:37:05,479 --> 01:37:08,079 Look over here as well. 1171 01:37:10,439 --> 01:37:11,640 Please excuse me. 1172 01:37:13,439 --> 01:37:16,079 Wait right there. 1173 01:37:17,720 --> 01:37:20,560 What else do you want from her? She already confessed everything. 1174 01:37:20,640 --> 01:37:22,319 She apologized to everyone. 1175 01:37:22,439 --> 01:37:24,000 - But... - But what? 1176 01:37:24,079 --> 01:37:26,680 - The evidence is right there. - Aren't you satisfied? 1177 01:37:26,760 --> 01:37:29,560 The footage tells us everything. Don't you know what forgiveness is? 1178 01:37:29,640 --> 01:37:33,039 It's people like you that's messing up our society. 1179 01:37:34,560 --> 01:37:37,359 That's right! I'm not a monk who can forgive. 1180 01:37:37,800 --> 01:37:39,800 You evil person! 1181 01:37:56,319 --> 01:37:58,239 The chaos is about to be over, Ben. 1182 01:37:59,720 --> 01:38:01,000 You can wake up now. 1183 01:38:15,159 --> 01:38:19,760 (Chiang Mai) 1184 01:38:41,560 --> 01:38:44,680 Shaman Namtip told me last night 1185 01:38:44,760 --> 01:38:45,880 that you would come. 1186 01:38:47,479 --> 01:38:48,600 Follow me. 1187 01:39:00,920 --> 01:39:02,000 What is it, Mac? 1188 01:39:02,119 --> 01:39:05,159 I almost filed a missing person report. 1189 01:39:05,399 --> 01:39:09,000 Luckily, Lady Dussadee told me that she got in touch with you. 1190 01:39:09,399 --> 01:39:10,520 Thank you for worrying about me. 1191 01:39:10,760 --> 01:39:11,840 Did you see 1192 01:39:12,119 --> 01:39:14,079 Lin's press conference? 1193 01:39:16,880 --> 01:39:18,239 Don't ask me yet. 1194 01:39:20,479 --> 01:39:22,079 I'm so tired today. 1195 01:39:22,800 --> 01:39:24,319 Then you should get some rest. 1196 01:39:25,039 --> 01:39:27,960 Don't worry about the company. I'll take care of it. 1197 01:39:28,399 --> 01:39:31,680 As for Ti's case, the lawyer said there shouldn't be any problem. 1198 01:39:33,840 --> 01:39:36,039 Thank you. That's it. 1199 01:39:36,239 --> 01:39:37,319 Okay. 1200 01:39:50,520 --> 01:39:53,319 Don't believe what that wench said at the press conference. 1201 01:39:53,399 --> 01:39:56,279 She lied. Trying to gain sympathy from In. 1202 01:39:56,359 --> 01:39:57,479 A mindset of a mistress. 1203 01:39:57,840 --> 01:40:00,640 Always trying to steal someone else's husbands. 1204 01:40:10,079 --> 01:40:11,680 When did you leave the hospital? 1205 01:40:19,239 --> 01:40:22,359 Since I heard you and Kalin ran over someone. 1206 01:40:25,279 --> 01:40:29,159 At first, I was going to break up with you nicely. 1207 01:40:29,399 --> 01:40:30,560 But since you did this, 1208 01:40:30,920 --> 01:40:32,159 it's like you're stepping on my heart. 1209 01:40:32,640 --> 01:40:34,560 You've embarrassed me too much. 1210 01:40:35,359 --> 01:40:36,640 What's with you? 1211 01:40:37,039 --> 01:40:38,319 The news already got out. 1212 01:40:38,399 --> 01:40:41,039 That we went there to clear up about you hitting Ben with your car. 1213 01:40:41,319 --> 01:40:42,560 What else do you want? 1214 01:40:43,399 --> 01:40:46,039 You and Kalin can't fool me. 1215 01:40:46,399 --> 01:40:49,279 My people did a live video since you met her at the hotel. 1216 01:40:50,119 --> 01:40:51,479 You're head over heels for her. 1217 01:40:51,920 --> 01:40:53,720 Until you forget what's right. 1218 01:40:54,159 --> 01:40:55,239 What's right? 1219 01:40:55,800 --> 01:40:57,600 You dare use this phrase on me? 1220 01:40:58,199 --> 01:41:01,159 When you almost killed someone due to your anger. 1221 01:41:01,520 --> 01:41:04,000 Are you blaming me? 1222 01:41:04,079 --> 01:41:06,279 - Are you blaming me? - Stop it, Ti. 1223 01:41:06,920 --> 01:41:08,000 I said stop. 1224 01:41:30,560 --> 01:41:31,640 You. 1225 01:41:32,359 --> 01:41:34,159 You are the one who created the Anti-Kalin Facebook Page? 1226 01:41:35,000 --> 01:41:37,319 Yes. It was me. 1227 01:41:38,279 --> 01:41:40,800 But it isn't just me who hates her. 1228 01:41:41,479 --> 01:41:43,159 More than a million people liked this page. 1229 01:41:43,279 --> 01:41:45,520 Everyone hates her. A mistress. 1230 01:41:46,000 --> 01:41:48,279 But if everyone found out that you were behind this, 1231 01:41:48,359 --> 01:41:49,800 people might change sides, Ti. 1232 01:41:50,279 --> 01:41:52,039 Go ahead. 1233 01:41:52,279 --> 01:41:55,439 Go and tell Kalin that I created the page. 1234 01:41:56,640 --> 01:41:58,960 People will take my side. 1235 01:41:59,399 --> 01:42:03,159 If you didn't mess with Kalin, I wouldn't have done this. 1236 01:42:03,319 --> 01:42:06,079 Go and tell her. Go and tell her. 1237 01:42:06,159 --> 01:42:08,920 - Go and tell her. - Stop being crazy. 1238 01:42:13,159 --> 01:42:14,239 In. 1239 01:42:14,760 --> 01:42:15,840 In. 1240 01:42:24,079 --> 01:42:25,159 Ms. Ti 1241 01:42:27,039 --> 01:42:29,239 Ms. Ti 1242 01:42:29,479 --> 01:42:31,560 Ms. Ti 1243 01:42:32,520 --> 01:42:34,479 Mr. In 1244 01:42:34,680 --> 01:42:36,159 Mr. In, help me. 1245 01:42:36,479 --> 01:42:37,960 Mr. In, help me. 1246 01:42:39,000 --> 01:42:41,560 - Ti. - Ms. Ti 1247 01:42:46,720 --> 01:42:49,760 Ti. Ti. Ti. 1248 01:42:58,159 --> 01:43:02,199 (Medical Registration) 1249 01:43:05,640 --> 01:43:06,720 How's Ti? 1250 01:43:07,319 --> 01:43:09,760 You saw her going into the emergency room. 1251 01:43:10,560 --> 01:43:11,760 How did you know about this so quickly? 1252 01:43:12,960 --> 01:43:14,560 Mayongchid called me. 1253 01:43:14,760 --> 01:43:17,479 She must have seen that the husband doesn't care. 1254 01:43:19,279 --> 01:43:21,239 How can I not care? She's my wife. 1255 01:43:22,399 --> 01:43:24,760 I'm glad to hear that word. 1256 01:43:26,680 --> 01:43:29,920 There might be many women who's lining up for you to choose, 1257 01:43:30,920 --> 01:43:32,840 but Ti is your wife. 1258 01:43:33,800 --> 01:43:36,760 No matter how much you curse her and fought with her, 1259 01:43:37,199 --> 01:43:39,239 or how much wrong you've done, 1260 01:43:40,039 --> 01:43:42,560 but Ti still wants to stand beside you. 1261 01:43:43,520 --> 01:43:45,159 Because she loves you. 1262 01:43:48,359 --> 01:43:50,079 You're very lucky, In. 1263 01:43:51,279 --> 01:43:53,119 Because in a lifetime, 1264 01:43:53,319 --> 01:43:55,279 apart from the parents and family, 1265 01:43:56,279 --> 01:43:58,359 who else can love you like this? 1266 01:44:01,199 --> 01:44:02,840 I want you to realize it. 1267 01:44:14,760 --> 01:44:15,880 (Nao) 1268 01:44:18,279 --> 01:44:19,359 What is it, Nao? 1269 01:44:20,800 --> 01:44:22,720 I went to see Shaman Namtip. 1270 01:44:23,119 --> 01:44:24,319 What did he say? 1271 01:44:47,840 --> 01:44:49,199 How's Ben? 1272 01:44:50,279 --> 01:44:53,880 The brain X-rays and EKG 1273 01:44:54,079 --> 01:44:55,760 show no abnormality. 1274 01:44:56,399 --> 01:44:58,720 But it's strange that he hasn't woken up.. 1275 01:44:59,199 --> 01:45:00,399 It's really strange. 1276 01:45:03,119 --> 01:45:04,199 Thank you. 1277 01:45:18,720 --> 01:45:20,880 I bring misfortunes. 1278 01:45:25,119 --> 01:45:27,760 You shouldn't have taken these misfortunes for me, Ben. 1279 01:45:31,199 --> 01:45:32,439 Right now, 1280 01:45:35,000 --> 01:45:36,840 I'm trying 1281 01:45:37,840 --> 01:45:40,840 to fix everything, Ben. 1282 01:45:42,279 --> 01:45:45,119 Please wake up and talk to me. 1283 01:46:34,800 --> 01:46:36,399 Is Ben getting better? 1284 01:46:41,720 --> 01:46:43,960 The doctor said everything looks normal. 1285 01:46:45,359 --> 01:46:47,399 But it's strange that he hasn't woken up. 1286 01:46:50,199 --> 01:46:51,920 I'm scared, Parn. 1287 01:46:54,279 --> 01:46:56,560 I'm scared that Ben will end up like Louis. 1288 01:47:02,039 --> 01:47:03,159 Nao called. 1289 01:47:04,760 --> 01:47:06,319 He said Shaman Namtip 1290 01:47:06,520 --> 01:47:09,159 said Ben's spirit is somewhere. 1291 01:47:10,039 --> 01:47:11,239 Or is lost 1292 01:47:11,479 --> 01:47:13,159 and can't find a way back. 1293 01:47:17,079 --> 01:47:19,159 The thing that can help him now, 1294 01:47:20,279 --> 01:47:21,640 is love 1295 01:47:22,319 --> 01:47:24,880 and the feelings you have for him. 1296 01:47:35,640 --> 01:47:39,359 I'll try to help you, Ben. 1297 01:47:49,600 --> 01:47:54,439 (Candle in the Sun) 1298 01:47:54,680 --> 01:47:55,760 If I'm not here, 1299 01:47:56,560 --> 01:47:58,720 you two cannot leave Ben alone. 1300 01:47:59,079 --> 01:48:00,600 Why are you saying things like that? 1301 01:48:00,880 --> 01:48:02,520 I'm afraid that the Western doctor, 1302 01:48:02,760 --> 01:48:04,560 is involved in this. 1303 01:48:05,319 --> 01:48:07,840 Put Tiankhum in jail. 1304 01:48:11,319 --> 01:48:12,760 That's enough, Lady Wongduen. Stop! 1305 01:48:12,840 --> 01:48:13,920 I won't stop 1306 01:48:14,319 --> 01:48:16,239 until the evil wench, Tiankhum, comes out. 1307 01:48:24,199 --> 01:48:25,319 Wongduen! 86803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.