Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,839
(Channel 3)
2
00:00:03,839 --> 00:00:06,000
(and)
3
00:00:07,759 --> 00:00:10,880
(Good Feeling Company Limited)
4
00:00:10,919 --> 00:00:12,839
(present)
5
00:00:15,119 --> 00:00:18,399
(Candle in the Sun)
6
00:02:35,680 --> 00:02:39,159
I want Lady Chor Aueng to ask me
nicely for the medicine.
7
00:02:39,240 --> 00:02:41,719
I give up. Please give me the
medicine.
8
00:02:43,960 --> 00:02:46,479
Tiankhum and I cannot exist
in the same world.
9
00:02:46,560 --> 00:02:49,280
It's either me or her
who has to die.
10
00:02:51,039 --> 00:02:52,400
You must not know who I am.
11
00:02:52,639 --> 00:02:54,960
I'm the mother of all gangsters.
12
00:02:57,479 --> 00:02:58,919
Where's Tiankhum?
13
00:02:59,120 --> 00:03:00,960
Bring her to me.
14
00:03:01,240 --> 00:03:02,879
I feel like
15
00:03:02,960 --> 00:03:04,520
I will never see you again.
16
00:03:04,599 --> 00:03:05,800
We'll see each other again.
17
00:03:06,400 --> 00:03:08,840
My hairpin is gone. I can't go back
without it.
18
00:03:08,919 --> 00:03:11,159
Here is your hairpin, Tiankhum.
19
00:03:11,360 --> 00:03:15,120
What medicine did you give to Lord
Wiangsawan?
20
00:03:23,599 --> 00:03:24,680
What is it?
21
00:03:26,960 --> 00:03:28,759
I have a feeling that
22
00:03:31,639 --> 00:03:33,360
I will never see you again.
23
00:03:41,680 --> 00:03:43,319
If you believe in destiny
24
00:03:44,800 --> 00:03:47,560
then one day, we'll meet again.
25
00:03:50,039 --> 00:03:51,120
One day.
26
00:05:05,839 --> 00:05:07,439
No matter where you are
27
00:05:08,730 --> 00:05:10,800
I wish my merits
28
00:05:11,680 --> 00:05:13,610
will keep you safe, Lin.
29
00:05:32,800 --> 00:05:34,120
Fire.
30
00:05:54,639 --> 00:05:55,879
Goodbye, Tiankhum.
31
00:06:07,839 --> 00:06:08,879
Doctor, step aside.
32
00:06:09,199 --> 00:06:10,600
I have to bring this woman in.
33
00:06:11,000 --> 00:06:13,240
- What did she do wrong?
- You know what she did.
34
00:06:13,399 --> 00:06:14,759
She didn't do anything wrong.
35
00:06:14,920 --> 00:06:16,360
That's up to the investigation.
36
00:06:16,439 --> 00:06:18,000
But she's leaving this place.
37
00:06:18,240 --> 00:06:20,040
She will not return.
Please just let her go.
38
00:06:20,279 --> 00:06:22,959
I can't. If you insist
that she did nothing wrong,
39
00:06:23,560 --> 00:06:24,920
you will let her come with me
40
00:06:25,399 --> 00:06:26,480
to prove her innocence.
41
00:06:46,360 --> 00:06:47,439
Run away.
42
00:06:58,199 --> 00:07:00,279
Louis, I'll come back to you.
43
00:07:00,360 --> 00:07:01,439
Go.
44
00:07:01,639 --> 00:07:02,720
Hurry.
45
00:07:29,720 --> 00:07:31,040
(Suan Dok Gate)
46
00:07:31,120 --> 00:07:32,680
We're not crazy, are we?
47
00:07:33,399 --> 00:07:34,680
We've come this far.
48
00:07:35,240 --> 00:07:36,639
It's fine if we are crazy.
49
00:07:37,000 --> 00:07:38,720
The candle in the prayer room
was wet,
50
00:07:39,079 --> 00:07:40,399
but the fire still burns.
51
00:07:41,079 --> 00:07:43,279
That's why I have hope
that Lin will return.
52
00:07:49,360 --> 00:07:51,959
(Suan Dok Gate)
53
00:07:55,120 --> 00:07:56,959
You have to be safe, Louis.
54
00:08:04,480 --> 00:08:05,639
Lin.
55
00:08:05,720 --> 00:08:06,800
Lin.
56
00:08:08,199 --> 00:08:09,839
Lin.
57
00:08:10,360 --> 00:08:11,439
Lin.
58
00:08:11,839 --> 00:08:12,920
Lin.
59
00:08:20,800 --> 00:08:23,240
Lin. Lin. Lin.
60
00:08:24,680 --> 00:08:25,759
Louis.
61
00:08:26,160 --> 00:08:28,319
Run away.
62
00:08:29,639 --> 00:08:30,720
Run away.
63
00:08:42,480 --> 00:08:43,559
Sit down.
64
00:08:53,799 --> 00:08:55,120
You're a foreigner,
65
00:08:55,360 --> 00:08:56,720
but you have bad intentions.
66
00:08:57,120 --> 00:08:58,519
You were working with a slave
67
00:08:59,279 --> 00:09:01,360
to harm the royals.
68
00:09:01,799 --> 00:09:05,000
No. I've never hurt anyone.
69
00:09:05,090 --> 00:09:07,210
Lord Winagsawan is dead.
70
00:09:07,600 --> 00:09:08,679
Therefore,
71
00:09:09,450 --> 00:09:11,120
you also must die.
72
00:09:14,120 --> 00:09:15,240
Cut off his head!
73
00:09:24,039 --> 00:09:25,120
Louis
74
00:09:26,450 --> 00:09:28,399
- Lin
- Ben
75
00:09:35,399 --> 00:09:37,759
Ben, I'm worried about Louis.
76
00:09:51,960 --> 00:09:54,090
I just finished buying the stuff.
I'll hurry back.
77
00:09:55,720 --> 00:09:57,120
Ben?
78
00:09:57,210 --> 00:09:59,399
Yes. Ben said Lin woke up.
79
00:10:02,799 --> 00:10:04,919
Hold on, Parn.
80
00:10:07,919 --> 00:10:09,000
What is it, Nim?
81
00:10:09,960 --> 00:10:11,759
I just want to call and say
82
00:10:12,039 --> 00:10:13,120
I miss you.
83
00:10:13,360 --> 00:10:14,679
I also miss you.
84
00:10:14,919 --> 00:10:16,600
I'll be back right after I'm done
with things here.
85
00:10:16,720 --> 00:10:18,120
Okay.
86
00:10:18,360 --> 00:10:20,279
Don't forget to take care of
yourself, Nao.
87
00:10:20,600 --> 00:10:22,480
Have you had dinner?
88
00:10:22,759 --> 00:10:24,000
Not yet.
89
00:10:24,639 --> 00:10:26,879
- Don't forget to eat something.
- Okay.
90
00:10:27,000 --> 00:10:29,120
What about you?
How was your class today?
91
00:10:29,330 --> 00:10:32,120
It was okay.
All the students tried really hard.
92
00:10:32,210 --> 00:10:35,330
But I have a bit of back pain.
93
00:10:35,720 --> 00:10:36,799
Is that so?
94
00:10:37,399 --> 00:10:40,559
Then you also need to take care of
yourself.
95
00:10:40,879 --> 00:10:43,480
Okay. I'll go pack up now.
96
00:10:43,799 --> 00:10:45,090
Okay. Bye.
97
00:10:48,120 --> 00:10:49,240
Let's go.
98
00:10:50,720 --> 00:10:52,450
I'm worried about Louis, Ben.
99
00:10:53,039 --> 00:10:54,519
It was just a dream, Lin.
100
00:10:55,159 --> 00:10:56,480
But for me,
101
00:10:56,840 --> 00:10:59,440
dreams tell stories.
102
00:10:59,879 --> 00:11:01,320
They take us back in time.
103
00:11:01,879 --> 00:11:05,240
And up until now,
they are also warnings.
104
00:11:05,600 --> 00:11:07,320
Everything I dreamt of came true.
105
00:11:07,759 --> 00:11:09,679
But I don't think anything bad
will happen this time.
106
00:11:19,320 --> 00:11:21,120
Welcome home, Lin.
107
00:11:22,440 --> 00:11:25,120
I'm so happy that you're awake.
108
00:11:25,840 --> 00:11:27,159
I'm also happy.
109
00:11:27,600 --> 00:11:29,000
- But Louis...
- Lin.
110
00:11:30,240 --> 00:11:31,320
You just woke up.
111
00:11:31,600 --> 00:11:32,960
Don't stress yourself out.
112
00:11:35,279 --> 00:11:37,399
- What is it?
- Nothing.
113
00:11:40,240 --> 00:11:43,240
You're still afraid
I won't believe you, right?
114
00:11:51,320 --> 00:11:52,519
Lin.
115
00:11:52,720 --> 00:11:54,519
I'm sorry
116
00:11:54,759 --> 00:11:58,080
for not listening to
what you tried to tell me.
117
00:11:59,200 --> 00:12:00,519
You mean
118
00:12:00,759 --> 00:12:02,240
you believe me now?
119
00:12:03,559 --> 00:12:04,639
Mm.
120
00:12:06,840 --> 00:12:09,320
We saw your picture
in a history book.
121
00:12:09,759 --> 00:12:10,960
You were at the central market.
122
00:12:11,279 --> 00:12:12,360
Eh?
123
00:12:13,080 --> 00:12:15,240
We also went to see
Shaman Namtip.
124
00:12:16,559 --> 00:12:17,840
Shaman Namtip?
125
00:12:19,080 --> 00:12:20,720
What did he say?
126
00:12:21,559 --> 00:12:22,879
He said in the past,
127
00:12:23,320 --> 00:12:24,879
you have some unresolved business.
128
00:12:25,559 --> 00:12:27,679
He said you should take care of it,
129
00:12:27,879 --> 00:12:29,080
so you can be at peace
130
00:12:29,480 --> 00:12:30,799
without vengeance in your heart.
131
00:12:32,519 --> 00:12:34,080
Unresolved business?
132
00:12:35,120 --> 00:12:36,200
Mm.
133
00:12:37,039 --> 00:12:38,559
Shaman Namtip said
134
00:12:38,919 --> 00:12:41,120
it's about a woman named Tiankhum.
135
00:12:41,960 --> 00:12:43,240
There were things she wanted to do
136
00:12:44,480 --> 00:12:45,600
but she never got a chance to.
137
00:12:47,360 --> 00:12:48,679
Do you know what they are?
138
00:12:49,200 --> 00:12:50,360
Wow.
139
00:12:51,080 --> 00:12:53,759
There are so many things.
140
00:12:58,240 --> 00:13:01,559
But the things you want me to do
the most
141
00:13:02,039 --> 00:13:05,000
is to return Lord Tewarit to
Lady Wongduen, right?
142
00:13:07,440 --> 00:13:08,519
Yes.
143
00:13:09,519 --> 00:13:12,960
And also return In to Ti.
144
00:13:14,519 --> 00:13:16,840
I don't want In, Parn.
145
00:13:18,080 --> 00:13:20,399
I'll return In to Ti for sure.
146
00:13:21,200 --> 00:13:24,080
I just need to think about
how to do it.
147
00:13:24,559 --> 00:13:26,600
What do you mean how?
148
00:13:26,960 --> 00:13:29,120
Just do it and say you're sorry.
149
00:13:30,080 --> 00:13:33,600
Do I have to bow down to her feet
in this life as well?
150
00:13:34,159 --> 00:13:36,519
You're just stalling.
151
00:13:37,559 --> 00:13:38,759
Calm down, Lin.
152
00:13:40,039 --> 00:13:42,039
The fact that you don't want to go
back to In means that
153
00:13:42,159 --> 00:13:45,879
the things that Shaman Namtip
suggested were accomplished.
154
00:13:46,320 --> 00:13:48,159
Right.
155
00:13:48,559 --> 00:13:51,759
Just have good intentions,
good things will follow.
156
00:13:52,080 --> 00:13:53,159
Don't fight with each other.
157
00:13:55,519 --> 00:13:56,600
So
158
00:13:57,080 --> 00:13:58,720
you should try to think
159
00:13:59,159 --> 00:14:02,000
what Tiankhum's
unfinished business is.
160
00:14:02,639 --> 00:14:04,559
What did she want to do the most.
161
00:14:12,159 --> 00:14:13,759
Don't worry.
162
00:14:14,519 --> 00:14:16,440
I will dance for the holy spirits.
163
00:14:16,919 --> 00:14:19,320
Both of us will be safe, Dad.
164
00:14:23,600 --> 00:14:24,720
Why did you do that?
165
00:14:25,200 --> 00:14:26,279
You...
166
00:14:26,600 --> 00:14:28,600
Hurry Tiankahum.
The music is almost over.
167
00:14:32,080 --> 00:14:33,360
Hurry Tiankhum.
168
00:14:40,159 --> 00:14:41,240
The music is over.
169
00:14:43,399 --> 00:14:45,440
Tiamkhum loved her dad a lot.
170
00:14:46,440 --> 00:14:49,600
I think her unfinished business
171
00:14:50,879 --> 00:14:54,960
has to be the dance performance
for the holy spirits.
172
00:15:00,000 --> 00:15:03,480
I will represent Tiankhum,
and dance in her place.
173
00:15:20,919 --> 00:15:22,039
Do you know how to dance?
174
00:15:24,720 --> 00:15:25,799
No.
175
00:15:27,399 --> 00:15:29,759
But I believe that Tiankhum's spirit
176
00:15:30,600 --> 00:15:32,559
will help me do it.
177
00:15:53,720 --> 00:15:57,559
All holy beings that are protecting
Phra That Si Chom Thong,
178
00:15:59,399 --> 00:16:00,840
in my past life,
179
00:16:01,480 --> 00:16:03,840
I wasn't able to follow through
with my vow.
180
00:16:05,399 --> 00:16:08,360
Someone had to die
in order to protect that vow.
181
00:16:09,360 --> 00:16:10,440
Today,
182
00:16:11,679 --> 00:16:14,360
I represent the spirit of Tiankhum.
183
00:16:15,279 --> 00:16:18,159
I will perform this dance
for Phra That Sri Chom Thong.
184
00:16:19,440 --> 00:16:22,480
May you pity me
185
00:16:23,399 --> 00:16:26,399
and take away the vow that was made.
186
00:17:17,079 --> 00:17:18,650
Lin did it beautifully.
187
00:17:20,799 --> 00:17:23,279
I've never seen her did that so
beautifully.
188
00:17:25,119 --> 00:17:26,440
Just like Lin said,
189
00:17:27,440 --> 00:17:29,240
maybe the person who is with us
190
00:17:29,960 --> 00:17:31,559
might not only be Lin's spirit.
191
00:19:12,319 --> 00:19:14,839
Those eyes are not of Lin's.
192
00:19:15,279 --> 00:19:16,480
If you're Tiankhum,
193
00:19:17,680 --> 00:19:19,839
you're now able to do
what you've wanted to.
194
00:20:01,359 --> 00:20:02,559
Lin is crying.
195
00:20:03,410 --> 00:20:04,680
Don't say anything yet, Parn.
196
00:20:35,410 --> 00:20:37,200
Dad.
197
00:20:40,240 --> 00:20:42,960
I'm here to release you
from the vow.
198
00:20:48,680 --> 00:20:51,559
Even though it's too late,
199
00:20:55,720 --> 00:20:59,319
but I did my best for you.
200
00:24:17,319 --> 00:24:20,480
Tiankhum. Servant. Salve. Low life.
201
00:24:20,799 --> 00:24:22,160
She got away again.
202
00:24:23,240 --> 00:24:26,640
Why didn't you use
the Black Death Spell on her
203
00:24:26,759 --> 00:24:29,319
like you did to Lord Wiangsawan?
204
00:24:29,440 --> 00:24:30,519
I already did.
205
00:24:31,119 --> 00:24:33,400
But my spell didn't work on her.
206
00:24:33,960 --> 00:24:35,599
I'm also surprised.
207
00:24:37,119 --> 00:24:40,839
My lady, maybe Tiankhum
isn't a person.
208
00:24:43,960 --> 00:24:46,559
That's it. She must not be a person.
209
00:24:47,079 --> 00:24:50,440
That's why my spell
didn't work on her.
210
00:24:53,519 --> 00:24:57,680
If Lord Wiangsawan didn't have to do
the ceremony to pass down his title,
211
00:24:58,599 --> 00:25:00,200
I would've made sure
he's dead by now.
212
00:25:01,359 --> 00:25:03,680
I wouldn't just let him lay there,
waiting to die like this.
213
00:25:09,480 --> 00:25:11,519
In times of crisis like this,
214
00:25:12,400 --> 00:25:14,319
I probably can't go to
our secret place.
215
00:25:16,160 --> 00:25:17,240
Paika.
216
00:25:18,440 --> 00:25:20,440
You set up an alter in your room,
217
00:25:21,039 --> 00:25:23,799
so I can easily use
the Black Death Spell.
218
00:25:27,279 --> 00:25:28,359
I might
219
00:25:29,799 --> 00:25:32,319
cast a spell to bring Sing back.
220
00:25:33,559 --> 00:25:34,640
Yes, my lady.
221
00:25:43,640 --> 00:25:49,279
(Chang Phuak Gate)
222
00:25:55,559 --> 00:25:57,519
For one of respectful nature who
223
00:25:57,559 --> 00:25:59,799
constantly honors the worthy,
Four qualities increase:
224
00:25:59,799 --> 00:26:03,440
long life, beauty, happiness,
strength.
225
00:26:16,079 --> 00:26:18,640
Do you feel better, Lin?
226
00:26:19,839 --> 00:26:21,640
Lin, did you know
227
00:26:21,720 --> 00:26:24,240
that you dance so beautifully
last night.
228
00:26:24,960 --> 00:26:26,519
You also cried.
229
00:26:27,039 --> 00:26:28,119
Yes, I know.
230
00:26:28,799 --> 00:26:31,200
So you were aware of everything
the whole time?
231
00:26:31,640 --> 00:26:34,400
Yes. In the past,
232
00:26:35,039 --> 00:26:36,519
I was able to feel
233
00:26:36,799 --> 00:26:40,240
Tiankhum's thoughts and her pain.
234
00:26:42,200 --> 00:26:43,920
I was happy last night
235
00:26:44,559 --> 00:26:47,680
because I was able to bring
Tiankhum and Nankaew together.
236
00:26:53,680 --> 00:26:54,759
Yes.
237
00:26:55,640 --> 00:26:58,200
Tiankhum must be
feeling better now, right?
238
00:27:00,319 --> 00:27:01,519
She's overwhelmed
239
00:27:01,799 --> 00:27:04,359
and happy that she was able
to fulfill her vow.
240
00:27:06,119 --> 00:27:09,920
But I can still fell Tiankhum's
vengeance.
241
00:27:11,000 --> 00:27:12,720
Tiankhum still hasn't let go.
242
00:27:13,720 --> 00:27:16,359
Tiankhum or you?
243
00:27:17,119 --> 00:27:19,640
Whether it's Lin or Tiankhum,
they have the same soul.
244
00:27:21,480 --> 00:27:23,400
You need to let go, Lin.
245
00:27:24,039 --> 00:27:26,359
You already left the past behind.
246
00:27:26,559 --> 00:27:28,000
You need to stay in the present.
247
00:27:29,039 --> 00:27:31,039
It's easier said than done, Parn.
248
00:27:32,160 --> 00:27:33,960
My return
249
00:27:34,559 --> 00:27:36,920
ended up causing a huge problem
for Louis.
250
00:27:38,480 --> 00:27:40,039
I don't even know
251
00:27:40,279 --> 00:27:42,319
how Louis is doing
252
00:27:43,599 --> 00:27:45,079
since I've been back here.
253
00:28:12,680 --> 00:28:14,079
Is Kaew not coming?
254
00:28:16,039 --> 00:28:17,799
I didn't invite Lin.
255
00:28:18,240 --> 00:28:19,640
I want Lin to be at peace.
256
00:28:21,480 --> 00:28:22,559
Good.
257
00:28:24,240 --> 00:28:27,160
The past is the past.
258
00:28:28,839 --> 00:28:31,559
We can't fix the past
259
00:28:32,519 --> 00:28:34,640
but we can fix the present.
260
00:28:35,920 --> 00:28:37,000
At least,
261
00:28:37,279 --> 00:28:40,799
Kaew was able to accomplish
her unfinished business last night.
262
00:28:43,920 --> 00:28:46,200
What should I do with Lin, Nun?
263
00:28:49,000 --> 00:28:52,920
Nature created humans to be
unaware of their past lives.
264
00:28:54,119 --> 00:28:56,160
Remembering the past
could cause chaos
265
00:28:57,039 --> 00:28:58,680
and vengeance.
266
00:29:00,200 --> 00:29:01,359
I think it's best
267
00:29:01,880 --> 00:29:05,599
for us to remove Kaew
from Lin's memory,
268
00:29:06,720 --> 00:29:10,839
so she will never recall
her past life again.
269
00:29:17,920 --> 00:29:19,000
Yes, Nun.
270
00:29:39,720 --> 00:29:41,240
Why are we going back already?
271
00:29:41,480 --> 00:29:43,039
I don't have any work
272
00:29:43,240 --> 00:29:45,720
and I'm still not done
with my business.
273
00:29:48,519 --> 00:29:52,000
You have to go beyond the past
to stay with the present and future.
274
00:29:54,279 --> 00:29:56,200
- But I...
- No buts.
275
00:29:56,839 --> 00:30:00,279
The people you have to think of
the most are you and the nun.
276
00:30:01,599 --> 00:30:04,200
This time, please try
to improve yourself.
277
00:30:04,279 --> 00:30:05,680
That way the audience
will give you a chance.
278
00:30:07,880 --> 00:30:09,680
I have to go to see Kanomkluay.
279
00:30:09,759 --> 00:30:11,279
She and her mom are waiting for me.
280
00:30:11,400 --> 00:30:12,480
Wait.
281
00:30:14,240 --> 00:30:15,480
Who is Kanomkluay?
282
00:30:17,880 --> 00:30:20,839
A new member in my agency.
You'll get to meet her soon.
283
00:30:20,920 --> 00:30:22,400
- Let's go, Ben.
- Wait.
284
00:30:23,079 --> 00:30:25,079
Why is Ben going with you?
285
00:30:25,480 --> 00:30:28,119
While you were gone
286
00:30:28,200 --> 00:30:30,480
I asked Ben to work with her.
287
00:30:30,559 --> 00:30:33,400
I want Ben to help her
get into the business.
288
00:30:33,480 --> 00:30:35,119
I'll see you after work.
289
00:30:40,039 --> 00:30:41,119
See you, Lin.
290
00:31:03,079 --> 00:31:05,599
I'm so happy to see Ben.
291
00:31:07,119 --> 00:31:09,799
Ben and I were working together.
292
00:31:09,880 --> 00:31:11,319
That's why I brought him along.
293
00:31:11,400 --> 00:31:13,759
Your daughter will have to work
with Ben eventually.
294
00:31:17,039 --> 00:31:19,079
I made you some snacks.
295
00:31:19,400 --> 00:31:21,920
Thank you so much.
296
00:31:23,599 --> 00:31:25,240
Wow. So cute.
297
00:31:26,119 --> 00:31:27,559
Ben, look. They look so tasty.
298
00:31:28,400 --> 00:31:29,839
These are banana snack.
299
00:31:30,039 --> 00:31:32,160
We have a lot of banana trees
at home.
300
00:31:34,119 --> 00:31:37,960
My mom and dad said bananas are
auspicious plants.
301
00:31:38,319 --> 00:31:41,599
That's why they named
their granddaughter Kanomkluay.
302
00:31:41,920 --> 00:31:43,720
Her full name is Kunnatee.
303
00:31:45,920 --> 00:31:47,079
Kunnatee.
304
00:31:48,319 --> 00:31:49,400
What does that mean?
305
00:31:50,079 --> 00:31:52,759
A small river
306
00:31:52,920 --> 00:31:54,880
that is peaceful.
307
00:31:55,039 --> 00:31:56,119
That's good.
308
00:31:56,519 --> 00:31:58,759
She has Thai names as her nick name
and full name.
309
00:32:02,960 --> 00:32:05,960
Some people say
her name is old fashioned.
310
00:32:07,160 --> 00:32:09,599
But for me, I really like it.
311
00:32:09,680 --> 00:32:11,839
Since her grandparents
gave it to her.
312
00:32:12,000 --> 00:32:13,119
They often say
313
00:32:13,319 --> 00:32:16,799
Kanomkluay will always be reminded
314
00:32:16,960 --> 00:32:19,400
of where she came from.
315
00:32:42,240 --> 00:32:45,759
Happy Birthday to you
316
00:32:45,839 --> 00:32:49,000
Happy Birthday to you
317
00:32:49,160 --> 00:32:52,559
Happy Birthday, Happy Birthday
318
00:32:52,759 --> 00:32:55,920
Happy Birthday to you
319
00:32:56,279 --> 00:32:57,759
Happy Birthday, Nao.
320
00:32:58,920 --> 00:33:00,440
Wow.
321
00:33:01,200 --> 00:33:02,839
I thought you were going to
Khao Yai.
322
00:33:03,240 --> 00:33:05,079
I wanted to surprise you.
323
00:33:05,200 --> 00:33:07,559
From the look on your face,
it was a success.
324
00:33:07,640 --> 00:33:08,759
Of course I'm surprised.
325
00:33:09,160 --> 00:33:12,359
We've been together
for almost ten years.
326
00:33:12,960 --> 00:33:14,960
You've never done
anything like this for me.
327
00:33:15,799 --> 00:33:18,039
That's why I want to do this.
328
00:33:19,960 --> 00:33:21,039
Then,
329
00:33:21,599 --> 00:33:22,680
let me do it too.
330
00:33:23,240 --> 00:33:24,319
What?
331
00:33:26,079 --> 00:33:27,160
Marry me.
332
00:33:27,880 --> 00:33:30,279
Really?
333
00:33:33,480 --> 00:33:34,680
Today is my birthday,
334
00:33:35,279 --> 00:33:37,200
so I wanted to propose to you.
335
00:33:38,319 --> 00:33:40,640
When you said you had to go to work
in Khao Yai,
336
00:33:41,400 --> 00:33:43,400
I felt a little down.
337
00:33:43,839 --> 00:33:47,480
But I understand
since it's normal for us.
338
00:33:49,559 --> 00:33:51,839
Then, you did all of this
for me today.
339
00:33:52,920 --> 00:33:54,279
It made me realize
340
00:33:55,680 --> 00:33:58,640
that we're meant to be together.
341
00:34:08,559 --> 00:34:10,039
Even if I don't have a ring,
342
00:34:11,239 --> 00:34:13,159
I still really want to marry you.
343
00:34:15,329 --> 00:34:16,400
Nim.
344
00:34:20,960 --> 00:34:22,079
Please marry me.
345
00:34:24,289 --> 00:34:25,360
Yes.
346
00:34:25,679 --> 00:34:28,199
Yeah!
347
00:34:29,880 --> 00:34:31,599
The cake's all ruined.
348
00:34:31,960 --> 00:34:33,519
Yeah!
349
00:34:52,360 --> 00:34:53,400
Eh?
350
00:34:54,289 --> 00:34:55,920
I have a gift for you.
351
00:34:56,199 --> 00:34:57,289
Close your eyes first.
352
00:35:05,840 --> 00:35:06,920
You can open your eyes.
353
00:35:12,519 --> 00:35:14,329
Wow.
354
00:35:15,519 --> 00:35:17,079
It's wriggling.
355
00:35:18,400 --> 00:35:19,480
Isn't it cute?
356
00:35:21,329 --> 00:35:23,360
So cute.
357
00:35:23,769 --> 00:35:25,440
Thank you.
358
00:35:25,880 --> 00:35:28,079
It's really cute.
359
00:35:35,039 --> 00:35:36,960
- Thank you.
- Thank you very much.
360
00:35:43,639 --> 00:35:45,920
I'll see you at the event.
361
00:35:46,329 --> 00:35:49,360
I'm glad to be working with you.
See you then.
362
00:35:50,360 --> 00:35:51,480
Good bye.
363
00:35:51,559 --> 00:35:53,199
- Good bye.
- Bye.
364
00:35:53,769 --> 00:35:54,840
Let's go.
365
00:35:55,079 --> 00:35:56,519
Be careful.
366
00:36:05,289 --> 00:36:06,519
She's cute.
367
00:36:06,920 --> 00:36:09,239
Yes. She's really cute.
368
00:36:09,329 --> 00:36:11,559
She also has good grades
and her family is very rich.
369
00:36:12,159 --> 00:36:15,400
Both of them are also very polite
370
00:36:15,480 --> 00:36:16,769
and very easy going.
371
00:36:16,840 --> 00:36:18,440
I really like people like that.
372
00:36:19,360 --> 00:36:20,639
Who wouldn't?
373
00:36:21,440 --> 00:36:22,639
Khunnatee.
374
00:36:23,639 --> 00:36:24,769
A river.
375
00:36:25,599 --> 00:36:27,480
Both the name and the person
are peaceful.
376
00:36:28,679 --> 00:36:29,809
Not like Lin.
377
00:36:30,679 --> 00:36:33,159
Both her name and her heart
are on fire.
378
00:36:34,840 --> 00:36:36,480
I really want to pinch her.
379
00:36:36,639 --> 00:36:40,480
It's all because she changed her
name to Kalin.
380
00:36:41,360 --> 00:36:42,440
In that case,
381
00:36:42,960 --> 00:36:45,039
I'll try to cool her down as much
as I can.
382
00:36:47,920 --> 00:36:49,199
Thank you so much, Ben.
383
00:36:49,400 --> 00:36:51,039
Let's go.
384
00:37:03,599 --> 00:37:04,679
Run away now.
385
00:37:06,809 --> 00:37:08,880
Louis. I'll come back for you.
386
00:37:08,960 --> 00:37:10,329
Run away. Quick.
387
00:37:11,199 --> 00:37:12,289
Cut off his head!
388
00:37:23,639 --> 00:37:25,599
You have to be okay, Louis.
389
00:37:52,119 --> 00:37:53,199
Lin.
390
00:37:53,639 --> 00:37:55,880
I brought you to play badminton
so you can focus.
391
00:37:56,329 --> 00:37:57,599
But you're still day dreaming.
392
00:37:58,480 --> 00:37:59,769
I'm worried about Louis.
393
00:38:03,440 --> 00:38:04,559
It's all in the past.
394
00:38:04,920 --> 00:38:06,360
You should let it go.
395
00:38:12,679 --> 00:38:14,159
I can't do that, Ben.
396
00:38:14,639 --> 00:38:16,920
I was the cause of all this chaos.
397
00:38:18,119 --> 00:38:20,719
Louis came to help me
and ended up getting arrested.
398
00:38:21,159 --> 00:38:22,639
What I saw in my dream
399
00:38:22,960 --> 00:38:24,719
is him getting beheaded.
400
00:38:28,559 --> 00:38:31,639
It was just a dream.
Don't overthink, Lin.
401
00:38:34,199 --> 00:38:37,079
You should focus on the present.
402
00:38:37,840 --> 00:38:40,480
Especially when it comes to you
and In.
403
00:38:42,960 --> 00:38:44,289
I trust you.
404
00:38:45,840 --> 00:38:48,559
You should also be confident
in yourself.
405
00:39:00,960 --> 00:39:03,920
Boxing is tiring. Better eat some
pork leg stew and rice
406
00:39:10,769 --> 00:39:14,199
Ben and Lin are meant to be.
407
00:39:15,039 --> 00:39:18,199
My goodness. A selfie together. Are
you officially dating now?
408
00:39:19,079 --> 00:39:21,119
You should get married now!
409
00:39:25,239 --> 00:39:27,400
Mr. In, the food is ready.
410
00:39:44,769 --> 00:39:47,159
Brown rice with pineapple
and chicken breast.
411
00:39:48,719 --> 00:39:50,239
I don't want brown rice.
412
00:39:50,809 --> 00:39:53,440
Do you want
413
00:39:53,679 --> 00:39:56,599
spicy dry noodles
and brown rice instead?
414
00:39:56,679 --> 00:39:58,000
I'll prepare them for you.
415
00:39:58,079 --> 00:39:59,809
What's wrong with you?
416
00:39:59,880 --> 00:40:01,239
Why do keep bringing up brown rice?
417
00:40:01,329 --> 00:40:04,559
Ms. Ti asked me
to prepare clean food.
418
00:40:04,639 --> 00:40:07,360
I don't care about my health.
I don't want clean food.
419
00:40:07,519 --> 00:40:10,639
I want Pork Leg Stew and rice.
I want it really greasy.
420
00:40:11,159 --> 00:40:12,519
- Yes.
- Go get it for me!
421
00:40:12,599 --> 00:40:14,360
Yes. I'll go get some now.
422
00:40:19,360 --> 00:40:21,719
I've never seen you want to eat
Pork Leg Stew and rice.
423
00:40:25,400 --> 00:40:27,199
Well I want some today.
424
00:40:28,639 --> 00:40:31,289
If you just want to eat it,
then that's fine.
425
00:40:32,559 --> 00:40:34,519
But I'm afraid you'll get addicted.
426
00:40:35,289 --> 00:40:37,719
You might forget that tasty food
427
00:40:39,769 --> 00:40:41,440
are mostly useless.
428
00:40:42,679 --> 00:40:45,239
And could ruin your body
in the long run.
429
00:40:48,840 --> 00:40:50,400
Are we still talking about food?
430
00:40:51,519 --> 00:40:52,599
No.
431
00:40:53,239 --> 00:40:54,639
I'm not talking about food.
432
00:40:55,239 --> 00:40:56,329
I was talking about you.
433
00:41:22,119 --> 00:41:24,880
(Anti-Kalin Facebook Page)
434
00:41:24,960 --> 00:41:29,840
I heard that Ti and In are going
to Hua Hin for their anniversary.
435
00:41:30,239 --> 00:41:33,329
I hope the evil woman will not
follow them there.
436
00:41:45,960 --> 00:41:47,039
Mac!
437
00:41:48,119 --> 00:41:49,199
Get up!
438
00:41:50,480 --> 00:41:52,289
Seeing you this intense means
439
00:41:52,679 --> 00:41:54,289
you had a fight with Ti, right?
440
00:41:55,719 --> 00:41:57,960
It was my fault for leaving Lin's
Instagram opened.
441
00:41:58,960 --> 00:42:01,239
Ti saw it and gave me an earful.
442
00:42:01,440 --> 00:42:02,519
Oh.
443
00:42:04,920 --> 00:42:06,000
Mac.
444
00:42:06,079 --> 00:42:08,039
There's no word from the customer?
445
00:42:09,119 --> 00:42:11,400
I don't want to go to the beach
with Ti.
446
00:42:11,679 --> 00:42:14,079
I don't think
you should cancel the trip.
447
00:42:14,519 --> 00:42:18,360
It will get worse if you don't go.
448
00:42:43,639 --> 00:42:44,719
Thank you.
449
00:42:46,559 --> 00:42:50,119
The Anti-Kalin Facebook Page seems
to have really detailed information.
450
00:42:50,199 --> 00:42:52,639
It's like someone is reporting
from under your bed.
451
00:42:53,360 --> 00:42:54,960
They're just guessing.
452
00:42:56,769 --> 00:42:58,360
But If I'm correct,
453
00:43:00,880 --> 00:43:02,079
Kalin will be here soon
454
00:43:02,769 --> 00:43:04,840
since In is here.
455
00:43:33,880 --> 00:43:35,809
Can you go slower?
456
00:43:38,840 --> 00:43:41,639
I shouldn't have let you read that
crazy Facebook page.
457
00:43:47,400 --> 00:43:48,480
What is that?
458
00:43:49,360 --> 00:43:51,079
It's nothing.
459
00:43:51,519 --> 00:43:52,800
Let's go get changed.
460
00:43:53,360 --> 00:43:55,119
I'm hungry.
I want pork leg stew and rice.
461
00:43:55,800 --> 00:43:57,079
Don't change the subject.
462
00:44:05,760 --> 00:44:09,119
Pretending to date Ben but still
going after people's husband.
463
00:44:09,199 --> 00:44:11,679
When she went crazy in Chiangmai,
464
00:44:11,760 --> 00:44:14,000
dressing like a lunatic and going
on a rampage,
465
00:44:14,079 --> 00:44:17,519
she did it to get In's attention.
466
00:44:18,920 --> 00:44:21,639
I told you not to read it.
You'll just get mad.
467
00:44:26,000 --> 00:44:27,519
Luxo, do you happen to know
468
00:44:28,440 --> 00:44:30,639
who is the creator
of the Anti-Kalin Facebook Page?
469
00:44:31,480 --> 00:44:33,760
I'm following this case as well.
470
00:44:34,280 --> 00:44:36,440
This is just my suspicion.
I'm not 100% sure.
471
00:44:37,079 --> 00:44:39,960
Who is it? Please tell me.
472
00:44:40,360 --> 00:44:42,480
I think the creator is Ti.
473
00:44:45,239 --> 00:44:46,320
(Hua Hin)
474
00:44:47,920 --> 00:44:49,719
I think you're driving too fast.
475
00:44:50,920 --> 00:44:54,639
Ben. If you know that Ti is the
creator of the Anti-Kalin FB Page,
476
00:44:54,760 --> 00:44:55,880
would you be angry?
477
00:45:07,079 --> 00:45:08,639
Are you missing someone?
478
00:45:11,599 --> 00:45:12,679
Don't start.
479
00:45:13,239 --> 00:45:16,119
You asked me to come relax.
So here I am.
480
00:45:16,679 --> 00:45:18,039
Why are you still trying to get
on my nerves?
481
00:45:19,800 --> 00:45:21,280
The reason I invited Pam,
482
00:45:22,840 --> 00:45:25,320
was because I wasn't sure
483
00:45:26,039 --> 00:45:29,360
if you wanted to be alone
with me or not.
484
00:45:32,880 --> 00:45:34,239
Look at this on the bright side.
485
00:45:35,039 --> 00:45:36,880
The reason I let you bring Pam along
486
00:45:37,440 --> 00:45:38,760
is because I'm letting you do
whatever you want.
487
00:45:39,159 --> 00:45:40,360
I let you do everything.
488
00:45:44,960 --> 00:45:47,239
And the reason things are so messy
up until now,
489
00:45:48,280 --> 00:45:50,079
because you only look at the
negatives.
490
00:45:50,880 --> 00:45:52,079
You only blame others.
491
00:45:52,480 --> 00:45:54,280
But you never look at yourself.
492
00:45:57,159 --> 00:45:58,880
In. In.
493
00:46:01,280 --> 00:46:02,360
In.
494
00:46:03,679 --> 00:46:04,880
- In.
- Ti.
495
00:46:09,039 --> 00:46:10,280
Are you guys fighting again?
496
00:46:14,880 --> 00:46:15,960
Do you want me to leave?
497
00:46:20,159 --> 00:46:21,960
I'll just leave.
498
00:46:22,519 --> 00:46:24,760
That way you guys will have
some alone time.
499
00:46:26,519 --> 00:46:27,599
Pam
500
00:46:31,639 --> 00:46:33,920
Don't worry. I understand.
501
00:46:34,840 --> 00:46:36,199
Take care of yourself.
502
00:46:58,760 --> 00:47:00,239
Please sit and wait over there.
503
00:47:06,199 --> 00:47:07,559
The reason you're still frustrated,
504
00:47:07,960 --> 00:47:09,360
is because you still
can't accept it, right?
505
00:47:10,159 --> 00:47:13,519
- About?
- In and Ti getting back together.
506
00:47:20,559 --> 00:47:21,800
But I insist,
507
00:47:22,199 --> 00:47:24,239
that I never want to get back
together with In.
508
00:47:26,280 --> 00:47:28,039
You won't understand me anyway.
509
00:47:37,719 --> 00:47:40,880
What's with you? You suddenly want
to go to the beach?
510
00:47:41,039 --> 00:47:43,599
No one beats you in being stubborn.
511
00:47:43,760 --> 00:47:46,760
Seriously, I want to stop
being your friend.
512
00:47:46,840 --> 00:47:49,519
But I can't do it
no matter how hard I try.
513
00:47:50,239 --> 00:47:52,280
That's because you were my sister.
514
00:47:52,719 --> 00:47:54,880
I don't want to talk to you
about your past life.
515
00:47:55,320 --> 00:47:57,679
Just be careful
whatever you're doing.
516
00:47:57,800 --> 00:48:00,920
Don't let there be any rumors
about you and Ben staying together.
517
00:48:01,800 --> 00:48:05,280
That's not going to happen.
Ben is staying in a separate room.
518
00:48:05,440 --> 00:48:06,960
His room is on the other side
of the resort.
519
00:48:07,039 --> 00:48:08,119
Bye.
520
00:48:10,159 --> 00:48:11,239
What?
521
00:48:13,840 --> 00:48:15,320
You're so...
522
00:48:19,480 --> 00:48:20,960
Luxo, do you happen to know
523
00:48:21,880 --> 00:48:23,960
who is the creator
of the Anti-Kalin Facebook Page?
524
00:48:24,039 --> 00:48:25,920
I think the creator is Ti.
525
00:48:27,760 --> 00:48:28,840
Ti.
526
00:48:29,440 --> 00:48:30,639
We need to talk.
527
00:48:38,800 --> 00:48:39,880
In.
528
00:48:44,599 --> 00:48:46,360
I asked Pam to go back.
529
00:48:48,440 --> 00:48:49,559
It's like you said.
530
00:48:50,519 --> 00:48:53,239
You always let me do
whatever I want.
531
00:48:54,320 --> 00:48:55,920
But right now,
532
00:48:56,679 --> 00:48:58,239
there should only be the two of us.
533
00:49:02,320 --> 00:49:03,639
I'm sorry
534
00:49:04,320 --> 00:49:05,679
for being selfish.
535
00:49:07,239 --> 00:49:08,599
I will use the remaining time
536
00:49:09,280 --> 00:49:10,599
for the two of us.
537
00:49:13,719 --> 00:49:14,800
Thank you so much, Ti.
538
00:49:15,639 --> 00:49:17,320
But you're a little late.
539
00:49:17,440 --> 00:49:18,760
I already have an appointment with
a customer.
540
00:49:21,920 --> 00:49:23,000
In.
541
00:49:26,000 --> 00:49:27,119
I'm sorry.
542
00:49:27,679 --> 00:49:29,079
I saw that you were with Pam.
543
00:49:29,239 --> 00:49:32,280
A customer happens to be here,
so I said I would meet him.
544
00:49:32,679 --> 00:49:33,760
See you later.
545
00:49:35,000 --> 00:49:37,559
Please hurry back.
546
00:49:37,840 --> 00:49:39,599
Let's go to dinner tonight, In.
547
00:50:03,760 --> 00:50:05,559
Let's go find
something delicious to eat.
548
00:50:06,480 --> 00:50:08,360
I'll wait for you at 8 p.m.
in the lobby.
549
00:50:08,920 --> 00:50:10,000
(Okay.)
550
00:50:19,400 --> 00:50:22,239
There's only the sea
and the two of us.
551
00:50:24,480 --> 00:50:25,840
Ti is staying here.
552
00:51:08,119 --> 00:51:09,199
Lin.
553
00:51:10,000 --> 00:51:11,079
Lin.
554
00:51:11,480 --> 00:51:12,719
Lin.
555
00:51:13,119 --> 00:51:15,960
Lin. I really miss you.
556
00:51:16,039 --> 00:51:17,440
Where have you been?
557
00:51:18,119 --> 00:51:19,199
Let me go.
558
00:51:20,119 --> 00:51:21,320
I want to see Ti.
559
00:51:23,960 --> 00:51:25,559
Let's talk about other people later.
560
00:51:26,239 --> 00:51:27,360
I have something to talk to you.
561
00:51:38,679 --> 00:51:39,760
I'm sorry, Lin.
562
00:51:40,079 --> 00:51:43,119
I just want to talk to you.
I've been looking all over for you.
563
00:51:43,280 --> 00:51:44,559
Why were you looking for me?
564
00:51:45,480 --> 00:51:46,719
I love you.
565
00:51:47,239 --> 00:51:48,760
I want to stay with you.
566
00:51:55,719 --> 00:51:58,960
Be careful. If Ti hears this,
she would be furious.
567
00:52:00,079 --> 00:52:01,239
I don't care about her, Lin.
568
00:52:01,679 --> 00:52:03,280
I don't care about anyone else.
569
00:52:05,599 --> 00:52:07,119
I only love you, Lin.
570
00:52:08,719 --> 00:52:09,880
Did you hear everything?
571
00:52:14,679 --> 00:52:17,599
I didn't say anything.
I have nothing to do with this.
572
00:52:18,199 --> 00:52:20,880
The reason I'm here is to see you.
573
00:52:21,320 --> 00:52:24,480
I want to tell you to stop
with that dumb Facebook page.
574
00:52:25,840 --> 00:52:29,199
And I no longer care about In.
575
00:52:29,719 --> 00:52:31,360
You guys can work the rest
out yourselves.
576
00:52:35,280 --> 00:52:37,280
You're the one
who needs to clear this up with me.
577
00:52:37,440 --> 00:52:38,519
Why did you follow my husband here?
578
00:52:39,239 --> 00:52:40,679
I already told you.
579
00:52:41,159 --> 00:52:43,360
I don't believe you. You scum!
580
00:52:43,880 --> 00:52:45,639
- Ti.
- Let me go.
581
00:52:45,719 --> 00:52:47,880
Stop it, Ti.
582
00:52:49,639 --> 00:52:50,719
Lin.
583
00:52:53,599 --> 00:52:55,119
You just crossed the line, Ti.
584
00:52:56,159 --> 00:52:57,239
In.
585
00:52:57,719 --> 00:52:59,000
Do you see now
586
00:52:59,519 --> 00:53:00,800
who In chooses.
587
00:53:01,440 --> 00:53:02,679
It's time
588
00:53:02,920 --> 00:53:05,760
for you to accept the truth
589
00:53:06,239 --> 00:53:08,679
that In is in love with me.
590
00:53:19,599 --> 00:53:21,679
Lin.
591
00:53:30,920 --> 00:53:32,000
Ti.
592
00:53:43,559 --> 00:53:45,559
Lin. Wait up.
593
00:53:47,880 --> 00:53:50,880
You should be with Ti, not me.
594
00:53:51,599 --> 00:53:52,719
I don't love Ti.
595
00:53:53,079 --> 00:53:55,480
It's time for us to clear things up.
596
00:53:58,679 --> 00:54:00,360
Does that mean
you'll break up with Ti?
597
00:54:07,199 --> 00:54:08,320
I'll do it for you, Lin.
598
00:54:09,639 --> 00:54:10,840
I will divorce Ti.
599
00:54:11,000 --> 00:54:13,400
I will let everyone know
that Ti and I are officially over.
600
00:54:15,840 --> 00:54:17,239
Then the two of us,
601
00:54:17,840 --> 00:54:19,079
will get married.
602
00:54:40,679 --> 00:54:42,480
Ben.
603
00:54:42,800 --> 00:54:44,400
You don't have to care
about anyone else.
604
00:54:44,480 --> 00:54:46,400
Only focus on us.
605
00:54:46,960 --> 00:54:48,039
There's no us.
606
00:54:48,159 --> 00:54:49,400
You are just a stranger.
607
00:54:51,239 --> 00:54:53,239
Lin. Lin.
608
00:55:19,719 --> 00:55:21,280
Listen to me, Ben.
609
00:55:21,559 --> 00:55:24,039
You don't need to say anything, Lin.
I understand.
610
00:55:25,280 --> 00:55:27,039
I didn't come here to meet him.
611
00:55:27,199 --> 00:55:30,079
So it's just a coincident that
we're staying in the same hotel?
612
00:55:31,360 --> 00:55:32,440
I will go back to Bangkok.
613
00:55:32,719 --> 00:55:33,960
You can go back with In.
614
00:55:35,079 --> 00:55:36,960
Ben. Ben.
615
00:55:37,880 --> 00:55:39,679
Ben. Ben.
616
00:55:39,800 --> 00:55:41,719
Be reasonable.
617
00:55:41,840 --> 00:55:43,400
I didn't come here to meet him.
618
00:55:43,480 --> 00:55:44,880
- I just wanted...
- You have to talk to Ti.
619
00:55:45,239 --> 00:55:48,320
She's the one you should care about,
not me.
620
00:55:50,760 --> 00:55:52,199
Why do I have to care about her?
621
00:55:52,880 --> 00:55:54,760
Because she is In's wife.
622
00:55:58,239 --> 00:55:59,519
Then know this.
623
00:56:00,360 --> 00:56:02,000
I am actually happy
624
00:56:02,280 --> 00:56:04,840
that In chose me in the end.
625
00:56:08,400 --> 00:56:11,199
I already know
that this is what you want.
626
00:56:12,639 --> 00:56:13,960
But I kept fooling myself.
627
00:56:15,440 --> 00:56:16,599
What a shame.
628
00:56:17,000 --> 00:56:19,559
Yes. What a shame.
629
00:56:20,199 --> 00:56:23,039
Because in the eyes of everyone,
including you,
630
00:56:23,440 --> 00:56:24,920
I am an evil woman.
631
00:56:25,119 --> 00:56:27,239
I'm a shameless woman
who steals someone else's husband.
632
00:56:28,440 --> 00:56:31,119
In that case,
633
00:56:31,480 --> 00:56:33,039
I'll hurry back to Bangkok
634
00:56:33,119 --> 00:56:36,239
and hold a press conference
that In and I are getting married.
635
00:56:37,280 --> 00:56:38,360
Lin.
636
00:56:39,239 --> 00:56:40,639
Wait for the press conference,
637
00:56:40,760 --> 00:56:42,519
as well as the wedding invitation.
638
00:56:47,960 --> 00:56:49,039
Lin.
639
00:56:55,880 --> 00:56:56,960
Lin, watch out!
640
00:57:14,800 --> 00:57:15,880
Ben.
641
00:57:16,599 --> 00:57:17,679
Ben.
642
00:57:19,039 --> 00:57:21,920
Ben. Ben.
643
00:57:22,840 --> 00:57:25,119
Ben. Ben.
644
00:57:25,400 --> 00:57:26,480
Ben.
645
00:57:26,920 --> 00:57:28,440
Ben. Ben.
646
00:57:31,400 --> 00:57:32,639
Help me!
647
00:57:33,039 --> 00:57:34,840
Somebody help me!
648
00:57:35,360 --> 00:57:36,440
Help me!
649
00:57:39,159 --> 00:57:40,239
Ben.
650
00:57:40,480 --> 00:57:41,840
Please be okay.
651
00:57:45,199 --> 00:57:47,719
- Please call an ambulance.
- Okay.
652
00:58:11,159 --> 00:58:12,599
Lin made a mess again, Nao.
653
00:58:13,440 --> 00:58:15,199
I really don't know what to do.
654
00:58:15,880 --> 00:58:17,239
I can't think of anything.
655
00:58:17,400 --> 00:58:18,480
I understand.
656
00:58:19,199 --> 00:58:21,280
You have to support her.
657
00:58:21,559 --> 00:58:22,679
Lin needs you.
658
00:58:23,119 --> 00:58:24,519
Can you help me, Nao?
659
00:58:31,800 --> 00:58:34,079
Okay. I'll go see you.
660
00:58:35,039 --> 00:58:37,199
You need to be strong.
Don't worry too much.
661
00:58:38,079 --> 00:58:39,320
Thank you.
662
00:58:59,639 --> 00:59:00,719
Nim.
663
00:59:01,079 --> 00:59:02,719
What's up?
664
00:59:03,960 --> 00:59:06,320
Can we go meet our parents later?
665
00:59:06,559 --> 00:59:07,639
Parn needs help.
666
00:59:10,119 --> 00:59:11,480
Umm.
667
00:59:17,400 --> 00:59:18,639
Of course.
668
00:59:18,880 --> 00:59:20,639
We've been together for a long time.
669
00:59:20,800 --> 00:59:24,400
Even if we don't talk to them today,
they already know we're together.
670
00:59:25,639 --> 00:59:28,480
It's okay if we postpone the wedding
for a little bit too.
671
00:59:29,079 --> 00:59:30,239
Thank you.
672
00:59:31,159 --> 00:59:32,480
I'll be back soon.
673
00:59:52,320 --> 00:59:54,639
(Emergency)
674
01:00:07,960 --> 01:00:10,480
Lin. Calm down.
675
01:00:11,320 --> 01:00:12,559
Ben will be okay.
676
01:00:27,159 --> 01:00:29,519
- Lin. Lin.
- Parn.
677
01:00:32,079 --> 01:00:35,320
Parn. Ben got hurt because of me.
678
01:00:35,719 --> 01:00:37,519
If something happens to Ben,
679
01:00:37,599 --> 01:00:38,840
I don't know...
680
01:00:39,079 --> 01:00:41,000
Calm down, Lin. Calm down.
681
01:00:41,480 --> 01:00:44,719
It might not be serious.
Don't stress too much.
682
01:00:52,719 --> 01:00:53,800
Doctor.
683
01:00:54,920 --> 01:00:58,000
Doctor, is Ben okay?
684
01:00:58,079 --> 01:00:59,440
Is he awake?
685
01:00:59,519 --> 01:01:00,880
Let the doctor speak first, Lin.
686
01:01:01,679 --> 01:01:03,039
Ben is okay.
687
01:01:03,159 --> 01:01:06,800
I would like to keep him here
for observation in the meantime.
688
01:01:07,599 --> 01:01:08,679
Thank you so much.
689
01:01:10,280 --> 01:01:12,119
- I'm so sorry, doctor.
- It's okay.
690
01:01:14,679 --> 01:01:16,559
Are you coming in, In?
691
01:01:18,480 --> 01:01:19,559
I better not.
692
01:01:19,920 --> 01:01:21,079
Ben is safe now.
693
01:01:21,400 --> 01:01:23,639
I'll go check on Ti.
694
01:01:45,760 --> 01:01:46,960
This is Ti's fault.
695
01:01:49,599 --> 01:01:50,719
Everything
696
01:01:51,639 --> 01:01:53,679
is because of Ti.
697
01:01:54,480 --> 01:01:56,239
You always blame her.
698
01:01:57,400 --> 01:01:59,280
I don't want to argue with you,
699
01:02:00,199 --> 01:02:02,559
but have you ever considered
that you're the one at fault?
700
01:02:03,159 --> 01:02:04,599
I didn't do anything wrong.
701
01:02:05,280 --> 01:02:07,440
Following Ti's husband to the hotel,
702
01:02:07,559 --> 01:02:09,079
that's not wrong?
703
01:02:09,480 --> 01:02:10,559
Parn.
704
01:02:11,159 --> 01:02:13,559
I didn't mean to go see In.
705
01:02:13,960 --> 01:02:15,880
I wanted to clear things up with Ti.
706
01:02:16,079 --> 01:02:17,159
I don't believe you.
707
01:02:17,599 --> 01:02:20,079
The people watching the news
won't believe you either.
708
01:02:20,239 --> 01:02:22,360
That's enough. Stop fighting.
709
01:02:22,559 --> 01:02:23,719
Think of Ben.
710
01:02:27,880 --> 01:02:28,960
Okay
711
01:02:29,440 --> 01:02:31,360
Since Ben is still in bad shape,
712
01:02:31,840 --> 01:02:33,639
I won't say anything else to you.
713
01:02:34,320 --> 01:02:35,960
But know this,
714
01:02:36,320 --> 01:02:38,079
the reason Ben is like this,
715
01:02:38,599 --> 01:02:39,920
was because of you.
716
01:02:42,280 --> 01:02:43,360
Parn.
717
01:03:08,639 --> 01:03:09,760
Nao.
718
01:03:24,800 --> 01:03:26,519
It's alright.
719
01:03:28,159 --> 01:03:30,400
What should I do?
720
01:03:30,639 --> 01:03:32,800
What should I do?
721
01:03:33,679 --> 01:03:35,159
You already did your best.
722
01:03:35,880 --> 01:03:37,880
It's alright. Just let it out.
723
01:03:38,400 --> 01:03:39,480
Let it out.
724
01:03:47,400 --> 01:03:49,360
I don't want you
725
01:03:54,199 --> 01:03:56,599
or Louis to get hurt.
726
01:04:01,719 --> 01:04:03,360
My bad karma
727
01:04:07,039 --> 01:04:09,320
should have been over, right?
728
01:04:24,760 --> 01:04:26,079
Trust me, In.
729
01:04:26,440 --> 01:04:28,119
I didn't mean to.
730
01:04:29,039 --> 01:04:30,119
Yes.
731
01:04:31,280 --> 01:04:33,039
You didn't mean to hit Ben.
732
01:04:35,760 --> 01:04:37,360
But you meant to hit Lin.
733
01:04:39,079 --> 01:04:40,199
No.
734
01:04:40,960 --> 01:04:43,119
I didn't mean to hit anyone.
735
01:04:43,800 --> 01:04:45,159
It was an accident.
736
01:04:46,239 --> 01:04:47,400
Accident?
737
01:04:48,119 --> 01:04:49,199
That time
738
01:04:49,840 --> 01:04:51,840
I was crying so hard.
739
01:04:53,039 --> 01:04:55,639
I just wanted to get out of there
as quickly as possible.
740
01:04:55,920 --> 01:04:57,119
I didn't see anyone.
741
01:04:57,880 --> 01:05:00,440
How could you not see a person, Ti?
742
01:05:04,599 --> 01:05:06,519
I really didn't see anything, In.
743
01:05:09,559 --> 01:05:11,519
You need to tell that to the police,
744
01:05:12,079 --> 01:05:13,159
not me.
745
01:05:39,239 --> 01:05:40,320
What is it, Lin?
746
01:05:41,840 --> 01:05:43,079
How's Ti?
747
01:05:45,719 --> 01:05:46,840
She's getting an IV.
748
01:05:47,960 --> 01:05:49,039
In.
749
01:05:49,400 --> 01:05:51,039
I have something to talk to you.
750
01:05:51,800 --> 01:05:53,800
I also have something to
talk to you.
751
01:05:56,320 --> 01:05:58,800
Then I'll see you tonight.
752
01:06:00,159 --> 01:06:01,280
Okay.
753
01:06:14,559 --> 01:06:16,000
Don't worry about it, Pam.
754
01:06:16,079 --> 01:06:18,159
I'll act as In's guard.
755
01:06:18,239 --> 01:06:21,239
I'll keep my eyes on Kalin.
756
01:06:21,320 --> 01:06:24,239
If Kalin goes to see In,
757
01:06:24,320 --> 01:06:26,599
I'll let you know right away.
758
01:06:26,880 --> 01:06:27,960
Thank you.
759
01:06:28,480 --> 01:06:31,119
If Kalin is still
trying to get back with In,
760
01:06:31,360 --> 01:06:34,320
you have to catch them in the act.
761
01:06:34,559 --> 01:06:36,159
Make sure she has no place
in this business ever again.
762
01:06:36,480 --> 01:06:37,679
Do you understand, Meesua?
763
01:06:37,960 --> 01:06:40,119
Absolutely sure.
764
01:06:40,920 --> 01:06:42,639
Glad to be of service.
765
01:08:15,760 --> 01:08:17,359
They were meeting at the hotel?
766
01:08:21,159 --> 01:08:22,720
They were meeting at the hotel?
767
01:08:27,569 --> 01:08:29,119
(Pam)
768
01:08:30,920 --> 01:08:32,649
Meesua,
769
01:08:33,159 --> 01:08:34,239
do you see In yet?
770
01:08:34,569 --> 01:08:37,720
Not yet. I just parked my car.
I'm getting out now.
771
01:08:38,609 --> 01:08:39,680
Follow him.
772
01:08:39,960 --> 01:08:41,680
If you see that woman with In,
773
01:08:41,760 --> 01:08:43,439
just do a Facebook Live
to show the whole world
774
01:08:43,720 --> 01:08:46,840
that she's the type to meet
someone else's husband at a hotel.
775
01:08:47,119 --> 01:08:48,199
I'll get right on it.
776
01:09:06,880 --> 01:09:07,960
Lin.
777
01:09:09,479 --> 01:09:11,359
Thank you for still caring about me
778
01:09:11,760 --> 01:09:13,000
and for coming to see me.
779
01:09:13,569 --> 01:09:14,880
I don't care about you.
780
01:09:17,569 --> 01:09:19,569
Ti hurting Ben
781
01:09:20,649 --> 01:09:22,920
shows me that
782
01:09:23,880 --> 01:09:25,720
we should never meet again.
783
01:09:27,319 --> 01:09:29,920
We're causing trouble
for the people around us.
784
01:09:32,840 --> 01:09:33,920
Lin.
785
01:09:34,880 --> 01:09:36,439
This made me realize
786
01:09:36,649 --> 01:09:38,569
I can't tolerate someone like Ti.
787
01:09:40,569 --> 01:09:42,319
I want to be with you.
788
01:09:43,800 --> 01:09:45,039
I love you.
789
01:09:45,649 --> 01:09:47,239
But I don't love you anymore.
790
01:09:49,319 --> 01:09:50,649
Not only that,
791
01:09:52,840 --> 01:09:53,960
but I also
792
01:09:56,039 --> 01:09:57,119
hate you.
793
01:09:58,920 --> 01:10:00,039
I hate Ti.
794
01:10:04,319 --> 01:10:06,609
I hate you two so much
it's making me crazy.
795
01:10:07,439 --> 01:10:08,880
One lifetime is enough.
796
01:10:09,760 --> 01:10:12,119
Let's not create more bad karma
in this life.
797
01:10:12,399 --> 01:10:14,680
What are you talking about, Lin?
798
01:10:14,760 --> 01:10:16,159
Concerning the two of us,
799
01:10:17,880 --> 01:10:18,960
this is goodbye.
800
01:10:19,439 --> 01:10:20,720
Whatever it is,
801
01:10:21,039 --> 01:10:23,609
I never want to have anything
to do with you guys again.
802
01:10:24,319 --> 01:10:25,960
As for the fact that Ti hurt Ben,
803
01:10:26,279 --> 01:10:27,760
we can let the law decides.
804
01:10:29,399 --> 01:10:31,920
Lin. Wait up, Lin.
805
01:10:33,760 --> 01:10:34,840
Lin.
806
01:10:35,079 --> 01:10:37,840
- Listen to me, Lin.
- In. Let me go.
807
01:10:45,680 --> 01:10:46,760
Ti.
808
01:10:47,649 --> 01:10:48,720
Look at this.
809
01:10:51,720 --> 01:10:53,399
Just as I thought,
810
01:10:53,529 --> 01:10:55,680
Kalin is meeting In at a hotel
811
01:10:55,760 --> 01:10:58,119
while Ti and Ben
are at the hospital.
812
01:10:58,279 --> 01:11:00,960
The two of them still manage to come
and mess around.
813
01:11:02,199 --> 01:11:04,479
I'm speechless.
Have a look yourself.
814
01:11:06,479 --> 01:11:09,159
I already said what I had to.
Let me go.
815
01:11:10,359 --> 01:11:11,439
Lin.
816
01:11:13,279 --> 01:11:15,239
What are you recording?
Stop it right now.
817
01:11:17,609 --> 01:11:19,119
I said stop recording.
818
01:11:20,399 --> 01:11:22,359
In, why did you do that to my phone?
819
01:11:29,880 --> 01:11:31,159
My phone is all broken.
820
01:11:32,569 --> 01:11:34,569
But it's fine. It's worth it.
821
01:11:34,649 --> 01:11:36,000
At least everyone will know
822
01:11:36,079 --> 01:11:38,880
that the two of you came to a hotel
to mess around.
823
01:11:38,960 --> 01:11:41,039
It's not like that.
Don't make up stories
824
01:11:41,119 --> 01:11:42,569
or you'll get in trouble.
825
01:11:45,119 --> 01:11:46,649
Lin. Lin.
826
01:11:47,529 --> 01:11:49,279
I'll sue you for defamation.
827
01:11:49,359 --> 01:11:50,609
I'll take everything you have.
828
01:11:52,680 --> 01:11:54,319
Let's see who will be taken
everything, In.
829
01:11:54,399 --> 01:11:57,399
It's you who'll be sued by your wife
until you have nothing left.
830
01:12:01,880 --> 01:12:04,119
It's just the screen that's broken.
831
01:12:04,680 --> 01:12:05,880
I got you.
832
01:12:07,119 --> 01:12:08,920
Lin. Lin.
833
01:12:10,119 --> 01:12:11,199
Lin.
834
01:12:12,960 --> 01:12:14,720
- Come with me.
- No!
835
01:12:15,800 --> 01:12:17,569
Don't run away, In!
836
01:12:18,649 --> 01:12:20,319
That lunatic wants to get hurt.
837
01:12:20,399 --> 01:12:21,800
In.
838
01:12:21,960 --> 01:12:23,119
Don't do anything to him.
839
01:12:26,000 --> 01:12:28,079
Then you have to come with me.
840
01:12:30,609 --> 01:12:31,680
In.
841
01:12:39,359 --> 01:12:40,439
Get in.
842
01:12:42,760 --> 01:12:43,840
In.
843
01:13:16,199 --> 01:13:18,680
I really pity myself, Pam.
844
01:13:19,720 --> 01:13:21,609
I already told you, Ti.
845
01:13:21,920 --> 01:13:24,399
You can decide what you want to do.
846
01:13:24,920 --> 01:13:27,199
He hurt me so much.
847
01:13:28,720 --> 01:13:31,960
I can't take it anymore, Pam.
848
01:13:56,079 --> 01:14:00,079
You're making things worse.
849
01:14:00,680 --> 01:14:02,960
Pull over. I'm getting out.
850
01:14:03,649 --> 01:14:06,039
Don't make things worse, In.
851
01:14:06,319 --> 01:14:07,960
- Pull over.
- No.
852
01:14:11,569 --> 01:14:14,800
- Pull over. I said pull over.
- Let go, Lin.
853
01:14:16,439 --> 01:14:18,039
Let go. Do you want to die?
854
01:14:18,199 --> 01:14:19,279
Sit still.
855
01:14:19,359 --> 01:14:21,479
You're the one making things worse.
856
01:14:23,239 --> 01:14:24,319
Yes.
857
01:14:24,800 --> 01:14:26,760
I caused everything.
858
01:14:27,039 --> 01:14:29,479
And I am dragging this on.
859
01:14:30,920 --> 01:14:33,000
If I didn't get involved with you
from the start,
860
01:14:33,760 --> 01:14:35,920
these terrible things
wouldn't have happened.
861
01:14:38,359 --> 01:14:39,569
These terrible things
862
01:14:39,880 --> 01:14:42,079
are all because of
that lowlife reporter.
863
01:14:48,279 --> 01:14:50,359
You don't know me well enough.
864
01:14:50,680 --> 01:14:52,649
Think of escaping? In your dreams.
865
01:15:50,800 --> 01:15:52,680
That's a kid.
866
01:16:04,569 --> 01:16:06,319
- Lin. Lin.
- In.
867
01:16:08,119 --> 01:16:09,439
What were you doing in the car?
868
01:16:09,569 --> 01:16:11,199
How can you hit them like this?
869
01:16:11,680 --> 01:16:14,239
Were you running from your wife?
How could you do this?
870
01:16:14,569 --> 01:16:15,720
Is that right?
871
01:16:16,039 --> 01:16:17,569
Aren't they celebrities?
872
01:16:17,649 --> 01:16:19,399
Lin, we need to go now.
873
01:16:19,720 --> 01:16:22,479
Do you hear me, Lin? We need to go.
874
01:16:23,439 --> 01:16:24,840
Hit and run.
875
01:16:25,039 --> 01:16:27,279
They were not helping them?
876
01:16:27,439 --> 01:16:28,649
How could they do that?
877
01:18:33,720 --> 01:18:35,960
(Ti)
878
01:18:55,649 --> 01:18:56,960
(Mother)
879
01:19:21,800 --> 01:19:23,079
Looks like Ben
880
01:19:23,399 --> 01:19:25,399
is just sleeping.
881
01:19:25,840 --> 01:19:26,920
That's right.
882
01:19:27,720 --> 01:19:29,039
From what the doctor said,
883
01:19:29,239 --> 01:19:30,479
Ben just has a broken leg,
884
01:19:30,960 --> 01:19:32,569
some bruises,
885
01:19:33,079 --> 01:19:34,960
and some wounds.
886
01:19:35,960 --> 01:19:37,800
His head wasn't injured.
887
01:19:38,529 --> 01:19:40,529
But I don't know why
he hasn't woken up.
888
01:19:42,840 --> 01:19:43,920
Could it be...
889
01:19:45,319 --> 01:19:46,760
his spirit
890
01:19:47,159 --> 01:19:48,649
left the body
891
01:19:48,800 --> 01:19:50,680
to go take a walk somewhere?
892
01:19:55,319 --> 01:19:58,399
I actually thought of that too.
893
01:19:59,720 --> 01:20:00,800
Or
894
01:20:01,199 --> 01:20:03,720
could it be like Shaman Namtip said
when Lin disappeared?
895
01:20:04,920 --> 01:20:07,239
Ben's spirit might be
somewhere else.
896
01:20:10,000 --> 01:20:11,279
I'll go see Shaman Namtip.
897
01:20:12,439 --> 01:20:14,960
Who's Shaman Namtip?
898
01:20:15,359 --> 01:20:16,840
He's a medium I respect.
899
01:20:28,840 --> 01:20:30,800
Good morning.
900
01:20:31,359 --> 01:20:33,800
I'll go to the temple after this.
901
01:20:34,079 --> 01:20:35,479
Please excuse me.
902
01:20:35,960 --> 01:20:37,159
Goodbye.
903
01:20:37,479 --> 01:20:38,569
Goodbye.
904
01:20:38,960 --> 01:20:40,039
Let's go.
905
01:20:56,920 --> 01:20:58,239
How's Ben?
906
01:20:59,199 --> 01:21:00,279
Same.
907
01:21:05,279 --> 01:21:06,880
The two of you probably
908
01:21:08,920 --> 01:21:11,199
know about last night.
909
01:21:12,800 --> 01:21:13,880
We know.
910
01:21:14,399 --> 01:21:16,239
Your story is really big.
911
01:21:16,529 --> 01:21:18,239
People are cursing you and In.
912
01:21:20,569 --> 01:21:22,119
I really didn't think
913
01:21:23,840 --> 01:21:26,569
that things will get this bad.
914
01:21:29,840 --> 01:21:31,680
I was just going to go see Ti
915
01:21:32,399 --> 01:21:36,529
to tell her to stop the Facebook
page against me,
916
01:21:38,119 --> 01:21:40,319
because I don't love In anymore.
917
01:21:43,199 --> 01:21:45,569
But everything went sideways.
918
01:21:47,439 --> 01:21:49,079
The angrier I get,
919
01:21:49,319 --> 01:21:51,439
the more I want to get back at them,
920
01:21:51,960 --> 01:21:54,649
and the more my life is ruined.
921
01:22:02,199 --> 01:22:04,079
I want to die, Parn.
922
01:22:06,000 --> 01:22:07,079
Lin.
923
01:22:08,079 --> 01:22:09,399
I want to die.
924
01:22:10,720 --> 01:22:11,960
Don't think like this.
925
01:22:14,159 --> 01:22:15,840
I really want to die.
926
01:22:19,199 --> 01:22:20,800
If I die,
927
01:22:21,399 --> 01:22:23,319
and forgive everyone,
928
01:22:25,279 --> 01:22:27,159
all of this will end.
929
01:22:28,840 --> 01:22:30,479
- Isn't that right?
- No.
930
01:22:30,720 --> 01:22:32,000
Don't think like that.
931
01:22:33,039 --> 01:22:34,569
Don't think that way, Lin.
932
01:22:43,039 --> 01:22:44,529
I miss Ben.
933
01:22:48,529 --> 01:22:50,319
Everything makes me realize
934
01:22:53,159 --> 01:22:55,119
that I can't just leave.
935
01:22:57,000 --> 01:22:58,529
I have to stay
936
01:22:59,119 --> 01:23:02,399
to fix all the problems I created.
937
01:23:02,840 --> 01:23:05,000
Yes. Death,
938
01:23:05,569 --> 01:23:07,000
is not a difficult thing.
939
01:23:09,680 --> 01:23:12,359
Being alive and conscious,
that's the difficult part.
940
01:23:15,039 --> 01:23:16,479
But don't stress too much about it,
941
01:23:17,399 --> 01:23:19,039
the truth will protect you.
942
01:23:21,319 --> 01:23:23,479
Just be sincere about your guilt,
943
01:23:24,800 --> 01:23:26,479
and tell the truth.
944
01:23:49,680 --> 01:23:50,760
Ben.
945
01:23:55,199 --> 01:23:56,720
You have to get up
946
01:23:56,960 --> 01:23:59,079
and be my support.
947
01:24:01,439 --> 01:24:02,569
Please, Ben.
948
01:24:14,649 --> 01:24:16,199
We'll go now, Teacher Nim.
949
01:24:16,279 --> 01:24:17,880
Thank you so much.
950
01:24:17,960 --> 01:24:19,800
Be safe.
951
01:24:20,399 --> 01:24:22,720
(Nao)
952
01:24:29,239 --> 01:24:30,359
Nao.
953
01:24:31,079 --> 01:24:33,159
When will you be free
to meet my parents?
954
01:24:33,720 --> 01:24:34,800
Nim.
955
01:24:35,399 --> 01:24:38,039
Things are still crazy
with Lin and Parn.
956
01:24:38,960 --> 01:24:41,479
Did you see the news about Lin?
957
01:24:42,529 --> 01:24:43,609
Yes.
958
01:24:44,760 --> 01:24:46,439
Ben is also not getting better.
959
01:24:46,840 --> 01:24:47,920
I think
960
01:24:48,159 --> 01:24:49,960
I want to stay here and help.
961
01:24:52,399 --> 01:24:53,649
I'll go to Chiang Mai.
962
01:24:58,569 --> 01:25:00,239
Do what you need to do.
963
01:25:01,079 --> 01:25:04,529
Are you angry with me?
964
01:25:04,720 --> 01:25:05,840
No.
965
01:25:06,039 --> 01:25:07,529
I'm angry at myself
966
01:25:08,079 --> 01:25:10,609
for forcing you to meet my parents
967
01:25:10,920 --> 01:25:12,399
and talk about the wedding
968
01:25:12,479 --> 01:25:14,720
while you have your own things to
think about.
969
01:25:15,720 --> 01:25:16,800
Nim.
970
01:25:17,920 --> 01:25:19,039
I love you.
971
01:25:22,039 --> 01:25:23,279
I love you too.
972
01:25:24,439 --> 01:25:26,800
Whatever makes you feel better
973
01:25:27,720 --> 01:25:29,569
I am willing to do for you.
974
01:25:32,039 --> 01:25:34,720
Thank you, Nim. Really.
975
01:25:35,529 --> 01:25:36,609
Okay.
976
01:25:54,529 --> 01:25:55,609
Parn.
977
01:25:56,569 --> 01:25:58,609
- What about Lin?
- She left.
978
01:25:58,760 --> 01:26:00,569
She said she needs to prepare for
the press conference.
979
01:26:01,039 --> 01:26:02,119
Good.
980
01:26:03,000 --> 01:26:06,199
What about you? Are you okay?
981
01:26:07,439 --> 01:26:08,529
Yes.
982
01:26:09,529 --> 01:26:12,279
Even if crazy things keep happening,
983
01:26:12,529 --> 01:26:14,920
if Lin comes to her senses,
I'll be okay.
984
01:26:15,800 --> 01:26:19,840
Lin will probably be able to stop
messing with In and Ti this time.
985
01:26:20,119 --> 01:26:21,199
Don't you think so?
986
01:26:22,079 --> 01:26:23,159
Yes.
987
01:26:23,399 --> 01:26:26,439
That's why they say
you can't clap with one hand.
988
01:26:28,880 --> 01:26:31,359
Thank you so much
989
01:26:31,529 --> 01:26:33,479
for always being beside me, Nao.
990
01:26:34,399 --> 01:26:35,800
We're friends.
991
01:26:38,039 --> 01:26:39,840
I'll get on a plane to Chiang Mai.
992
01:26:40,239 --> 01:26:41,800
You stay here and take care of Ben
993
01:26:42,199 --> 01:26:43,800
and also take care of yourself.
994
01:26:44,359 --> 01:26:46,119
You haven't eaten in several days.
995
01:26:46,359 --> 01:26:47,439
I'm worried about you.
996
01:26:48,319 --> 01:26:49,399
Okay.
997
01:26:51,569 --> 01:26:53,239
I'll get going.
998
01:27:13,079 --> 01:27:14,569
Here she comes.
999
01:27:14,649 --> 01:27:16,479
Ti, can we ask you some questions?
1000
01:27:16,569 --> 01:27:20,159
Is it true that you intended
to hit Kalin with your car?
1001
01:27:20,319 --> 01:27:22,760
Will you be sued
for attempted murder?
1002
01:27:22,840 --> 01:27:26,239
- Miss.
- The lawyer will answer that.
1003
01:27:26,439 --> 01:27:28,079
But we insist that
1004
01:27:28,159 --> 01:27:30,800
what happened was an accident.
1005
01:27:30,920 --> 01:27:32,039
Please excuse us.
1006
01:27:33,319 --> 01:27:34,640
Everyone,
1007
01:27:34,800 --> 01:27:38,079
if you have any questions, please
feel free to ask me.
1008
01:27:38,960 --> 01:27:40,079
Let's start with the first question.
1009
01:27:40,319 --> 01:27:43,439
Is it true that Ti intended
to hit Kalin with her car?
1010
01:27:43,520 --> 01:27:47,760
That's not true. Ti didn't intend
to hit Kalin with her car.
1011
01:27:47,840 --> 01:27:49,199
What happened was an accident.
1012
01:27:50,439 --> 01:27:53,680
Thank you, Mac.
For getting the lawyer.
1013
01:27:54,399 --> 01:27:55,479
It's fine.
1014
01:27:55,840 --> 01:27:58,760
In asked me to take care of you.
1015
01:28:01,279 --> 01:28:02,479
In did that?
1016
01:28:02,720 --> 01:28:03,800
Yes.
1017
01:28:06,479 --> 01:28:09,239
And where is your boss now?
1018
01:28:09,560 --> 01:28:11,079
After he called me,
1019
01:28:11,319 --> 01:28:12,920
I couldn't get a hold of him again.
1020
01:28:14,840 --> 01:28:17,199
If you can get in touch with In,
1021
01:28:17,520 --> 01:28:18,960
please tell me.
1022
01:28:19,600 --> 01:28:20,680
I will.
1023
01:28:32,600 --> 01:28:34,560
He never picks up the phone.
1024
01:28:35,239 --> 01:28:37,640
Always running away
when there's a problem.
1025
01:28:38,520 --> 01:28:39,840
I'm tired of this.
1026
01:28:44,399 --> 01:28:47,520
- Were you able to get a hold of In?
- He hasn't come to the office yet.
1027
01:28:47,680 --> 01:28:49,520
He wouldn't answer my calls.
1028
01:28:49,680 --> 01:28:53,039
I called Mac, but he also
couldn't get a hold of Mr. In.
1029
01:28:55,439 --> 01:28:58,439
Is it possible that he
is with Kalin?
1030
01:28:59,079 --> 01:29:01,840
I heard that Kalin will hold
a press conference this afternoon.
1031
01:29:02,000 --> 01:29:03,079
What?
1032
01:29:04,840 --> 01:29:06,319
Go do your work.
1033
01:29:18,079 --> 01:29:20,600
It's like what
Teacher Soisangwan said,
1034
01:29:21,119 --> 01:29:23,119
some things have to do with karma.
1035
01:29:23,359 --> 01:29:25,279
You can never escape it,
no matter how much you try.
1036
01:29:25,520 --> 01:29:26,880
What do you mean?
1037
01:29:27,000 --> 01:29:29,439
Are you referring to someone?
1038
01:29:29,720 --> 01:29:30,920
I also want to know.
1039
01:29:31,399 --> 01:29:33,680
I mean everyone here.
1040
01:29:34,199 --> 01:29:37,640
The reason we're all here is because
we're connected through karma.
1041
01:29:39,720 --> 01:29:40,920
If we did good karma,
1042
01:29:41,000 --> 01:29:43,840
then we'll be lucky
to get true friends.
1043
01:29:44,119 --> 01:29:45,880
But if we made bad karma,
1044
01:29:46,159 --> 01:29:48,600
then we'll create enemies,
1045
01:29:48,680 --> 01:29:52,000
who will always seek revenge
without stopping.
1046
01:29:53,279 --> 01:29:54,439
But
1047
01:29:55,039 --> 01:29:58,319
I have no idea what Lin and In
are thinking.
1048
01:29:58,960 --> 01:30:01,399
If they want to continue
or end this.
1049
01:30:06,439 --> 01:30:08,119
How's the patient?
1050
01:30:08,600 --> 01:30:10,159
Nothing to worry about.
1051
01:30:10,239 --> 01:30:13,000
The patient just need to rest and
will get better in a few days.
1052
01:30:18,159 --> 01:30:19,239
Please come in.
1053
01:30:22,520 --> 01:30:24,039
Good morning.
1054
01:30:31,399 --> 01:30:32,520
I'm sorry.
1055
01:30:33,039 --> 01:30:34,960
I'm really sorry for being careless.
1056
01:30:36,600 --> 01:30:37,760
I'm feel bad.
1057
01:30:39,479 --> 01:30:40,680
But don't you worry,
1058
01:30:41,039 --> 01:30:45,199
I'm willing to take care of you and
your child until you recover.
1059
01:30:46,000 --> 01:30:47,239
Thank you so much.
1060
01:30:47,920 --> 01:30:49,840
Kalin also called and said
1061
01:30:50,119 --> 01:30:51,800
she'll be responsible for
everything.
1062
01:30:54,039 --> 01:30:55,479
We don't know
1063
01:30:56,039 --> 01:30:58,720
what would happen to us
if you and Kalin didn't help us.
1064
01:31:00,159 --> 01:31:02,359
There's only three of us.
1065
01:31:03,159 --> 01:31:04,439
Our son is still small.
1066
01:31:05,760 --> 01:31:07,840
But now that you're helping,
I feel at ease.
1067
01:31:10,279 --> 01:31:13,119
Let me know if there's anything
that you need.
1068
01:31:13,520 --> 01:31:15,439
Just the three of us being safe,
1069
01:31:16,239 --> 01:31:18,920
and staying together as a family,
1070
01:31:19,560 --> 01:31:21,199
is all we can ever want.
1071
01:31:22,279 --> 01:31:24,119
Thank you so much, Mr. In.
1072
01:31:25,640 --> 01:31:27,119
Thank you as well.
1073
01:31:28,039 --> 01:31:30,199
Then, I won't bother you anymore.
1074
01:31:30,560 --> 01:31:31,800
Please rest.
1075
01:31:32,399 --> 01:31:33,479
Yes.
1076
01:31:38,880 --> 01:31:40,560
Mr. In is such a good person.
1077
01:31:41,039 --> 01:31:42,840
That's why Kalin likes him.
1078
01:31:43,000 --> 01:31:44,800
How can she likes him?
1079
01:31:45,239 --> 01:31:46,960
Mr. In already has a wife.
1080
01:31:47,239 --> 01:31:50,039
Kalin shouldn't have gotten
involved with him.
1081
01:32:07,760 --> 01:32:08,840
Yes, Mom.
1082
01:32:09,159 --> 01:32:10,239
Jeez,
1083
01:32:11,560 --> 01:32:13,000
you finally pick up the phone.
1084
01:32:13,600 --> 01:32:16,479
You almost gave me an aneurysm.
1085
01:32:17,319 --> 01:32:18,479
Where are you now?
1086
01:32:20,319 --> 01:32:23,119
Don't tell me you're with Kalin.
1087
01:32:24,319 --> 01:32:26,680
I'm at the hospital,
visiting the patients.
1088
01:32:27,079 --> 01:32:28,840
And I'm not with Kalin.
1089
01:32:29,239 --> 01:32:31,039
If you weren't with her,
1090
01:32:31,479 --> 01:32:33,359
you wouldn't have run over
people like that.
1091
01:32:34,279 --> 01:32:37,640
Kalin is about to hold
a press conference.
1092
01:32:38,399 --> 01:32:40,600
I'm scared that the two of you
caused more problems.
1093
01:32:41,199 --> 01:32:43,279
Kalin is doing a press conference?
1094
01:32:43,800 --> 01:32:44,920
Yes.
1095
01:32:45,960 --> 01:32:48,359
Think before you do something.
1096
01:32:48,520 --> 01:32:50,960
Ti is still your wife.
1097
01:32:52,319 --> 01:32:54,640
I don't want to hear
any more news about you.
1098
01:32:54,920 --> 01:32:56,199
I have to go, mom.
1099
01:32:58,119 --> 01:32:59,199
In.
1100
01:33:00,600 --> 01:33:03,279
I'm not done talking.
You hung up on me again.
1101
01:33:05,279 --> 01:33:06,479
Useless son.
1102
01:33:12,600 --> 01:33:13,680
Before anything,
1103
01:33:15,239 --> 01:33:16,680
I have to apologize,
1104
01:33:17,880 --> 01:33:20,199
to the people who got hurt
from the accident.
1105
01:33:22,039 --> 01:33:23,479
I'm sorry.
1106
01:33:24,720 --> 01:33:26,199
I'm really sad.
1107
01:33:27,239 --> 01:33:28,720
But right now,
1108
01:33:29,159 --> 01:33:31,079
I'm ready to take care
1109
01:33:31,319 --> 01:33:33,680
and help them in every way.
1110
01:33:34,640 --> 01:33:37,079
Until the whole family is recovered.
1111
01:33:38,439 --> 01:33:40,359
And I thank you,
1112
01:33:41,000 --> 01:33:42,359
that everyone,
1113
01:33:43,159 --> 01:33:45,159
came to listen
to what I'm about to say.
1114
01:33:47,399 --> 01:33:50,119
What really happened that night?
1115
01:33:50,199 --> 01:33:53,119
About you and In...
1116
01:33:54,279 --> 01:33:55,760
About that night,
1117
01:33:57,600 --> 01:33:59,680
In and I went there to talk
1118
01:34:00,119 --> 01:34:02,479
about what happened to Ben.
1119
01:34:02,720 --> 01:34:03,920
That's not true.
1120
01:34:04,399 --> 01:34:05,800
I didn't know
1121
01:34:07,039 --> 01:34:11,479
you were a pest
under our chairs.
1122
01:34:12,680 --> 01:34:14,600
Since you're so sure
about what happened.
1123
01:34:16,920 --> 01:34:19,880
You can see in the live video that
you morons...
1124
01:34:20,560 --> 01:34:21,920
Watch it.
1125
01:34:22,119 --> 01:34:25,119
You two pulled each other
out of there.
1126
01:34:25,199 --> 01:34:26,399
You went together.
1127
01:34:27,359 --> 01:34:29,800
You can also see
in the security camera
1128
01:34:30,960 --> 01:34:32,640
that I wasn't willing to go.
1129
01:34:35,479 --> 01:34:36,840
In...
1130
01:34:37,399 --> 01:34:38,800
pulled me into his car.
1131
01:34:40,880 --> 01:34:42,560
Is there really an evidence?
1132
01:34:44,439 --> 01:34:45,520
Is it true?
1133
01:34:45,840 --> 01:34:47,359
There is the evidence.
1134
01:34:50,960 --> 01:34:52,039
Get in.
1135
01:34:53,640 --> 01:34:55,039
Wow.
1136
01:35:11,439 --> 01:35:12,800
However,
1137
01:35:13,800 --> 01:35:15,119
nothing happened.
1138
01:35:15,319 --> 01:35:17,880
We just couldn't come
to an agreement
1139
01:35:18,119 --> 01:35:20,119
about the accident
that happened to Ben.
1140
01:35:20,399 --> 01:35:21,640
So we got into a fight.
1141
01:35:23,279 --> 01:35:25,760
We're not in a relationship.
1142
01:35:26,199 --> 01:35:28,239
I won't believe you even if you
swear to the Buddha.
1143
01:35:31,960 --> 01:35:33,600
Do you believe her?
1144
01:35:35,239 --> 01:35:36,600
I know
1145
01:35:37,920 --> 01:35:39,560
that it's hard to believe
1146
01:35:42,720 --> 01:35:44,720
because I've been lying in the past.
1147
01:35:47,079 --> 01:35:48,600
Lin lied?
1148
01:35:48,760 --> 01:35:50,039
How could that be?
1149
01:35:50,680 --> 01:35:51,840
I accept
1150
01:35:53,520 --> 01:35:54,960
that in the past
1151
01:35:55,840 --> 01:35:58,000
I have talked to In.
1152
01:35:59,039 --> 01:36:00,760
But when there were problems,
1153
01:36:02,119 --> 01:36:03,720
it made me realize
1154
01:36:04,960 --> 01:36:07,560
that what I was doing was wrong.
1155
01:36:11,079 --> 01:36:12,640
It made me feel guilty.
1156
01:36:16,159 --> 01:36:17,960
Guilty towards the people
who love me.
1157
01:36:20,960 --> 01:36:22,199
Guilty towards Ti.
1158
01:36:25,680 --> 01:36:26,760
Liar.
1159
01:36:27,760 --> 01:36:29,560
I apologize to everyone.
1160
01:36:30,720 --> 01:36:32,239
But in truth,
1161
01:36:34,920 --> 01:36:36,600
I can swear that
1162
01:36:37,119 --> 01:36:39,079
what happened that night
1163
01:36:40,199 --> 01:36:41,840
was not what everyone think.
1164
01:36:45,119 --> 01:36:47,199
I just want to clear up the problem
1165
01:36:47,359 --> 01:36:49,920
about the accident
that happened to Ben.
1166
01:36:55,840 --> 01:36:57,840
Thank you for listening to me.
1167
01:37:00,520 --> 01:37:02,000
I told you it wasn't true.
1168
01:37:02,079 --> 01:37:03,880
This camera, Lin.
1169
01:37:04,119 --> 01:37:05,399
- Smile.
- Look over here.
1170
01:37:05,479 --> 01:37:08,079
Look over here as well.
1171
01:37:10,439 --> 01:37:11,640
Please excuse me.
1172
01:37:13,439 --> 01:37:16,079
Wait right there.
1173
01:37:17,720 --> 01:37:20,560
What else do you want from her?
She already confessed everything.
1174
01:37:20,640 --> 01:37:22,319
She apologized to everyone.
1175
01:37:22,439 --> 01:37:24,000
- But...
- But what?
1176
01:37:24,079 --> 01:37:26,680
- The evidence is right there.
- Aren't you satisfied?
1177
01:37:26,760 --> 01:37:29,560
The footage tells us everything.
Don't you know what forgiveness is?
1178
01:37:29,640 --> 01:37:33,039
It's people like you
that's messing up our society.
1179
01:37:34,560 --> 01:37:37,359
That's right!
I'm not a monk who can forgive.
1180
01:37:37,800 --> 01:37:39,800
You evil person!
1181
01:37:56,319 --> 01:37:58,239
The chaos is about to be over, Ben.
1182
01:37:59,720 --> 01:38:01,000
You can wake up now.
1183
01:38:15,159 --> 01:38:19,760
(Chiang Mai)
1184
01:38:41,560 --> 01:38:44,680
Shaman Namtip told me last night
1185
01:38:44,760 --> 01:38:45,880
that you would come.
1186
01:38:47,479 --> 01:38:48,600
Follow me.
1187
01:39:00,920 --> 01:39:02,000
What is it, Mac?
1188
01:39:02,119 --> 01:39:05,159
I almost filed
a missing person report.
1189
01:39:05,399 --> 01:39:09,000
Luckily, Lady Dussadee told me
that she got in touch with you.
1190
01:39:09,399 --> 01:39:10,520
Thank you for worrying about me.
1191
01:39:10,760 --> 01:39:11,840
Did you see
1192
01:39:12,119 --> 01:39:14,079
Lin's press conference?
1193
01:39:16,880 --> 01:39:18,239
Don't ask me yet.
1194
01:39:20,479 --> 01:39:22,079
I'm so tired today.
1195
01:39:22,800 --> 01:39:24,319
Then you should get some rest.
1196
01:39:25,039 --> 01:39:27,960
Don't worry about the company.
I'll take care of it.
1197
01:39:28,399 --> 01:39:31,680
As for Ti's case, the lawyer said
there shouldn't be any problem.
1198
01:39:33,840 --> 01:39:36,039
Thank you. That's it.
1199
01:39:36,239 --> 01:39:37,319
Okay.
1200
01:39:50,520 --> 01:39:53,319
Don't believe what that wench said
at the press conference.
1201
01:39:53,399 --> 01:39:56,279
She lied.
Trying to gain sympathy from In.
1202
01:39:56,359 --> 01:39:57,479
A mindset of a mistress.
1203
01:39:57,840 --> 01:40:00,640
Always trying to steal
someone else's husbands.
1204
01:40:10,079 --> 01:40:11,680
When did you leave the hospital?
1205
01:40:19,239 --> 01:40:22,359
Since I heard you and Kalin
ran over someone.
1206
01:40:25,279 --> 01:40:29,159
At first, I was going to
break up with you nicely.
1207
01:40:29,399 --> 01:40:30,560
But since you did this,
1208
01:40:30,920 --> 01:40:32,159
it's like you're stepping
on my heart.
1209
01:40:32,640 --> 01:40:34,560
You've embarrassed me too much.
1210
01:40:35,359 --> 01:40:36,640
What's with you?
1211
01:40:37,039 --> 01:40:38,319
The news already got out.
1212
01:40:38,399 --> 01:40:41,039
That we went there to clear up
about you hitting Ben with your car.
1213
01:40:41,319 --> 01:40:42,560
What else do you want?
1214
01:40:43,399 --> 01:40:46,039
You and Kalin can't fool me.
1215
01:40:46,399 --> 01:40:49,279
My people did a live video
since you met her at the hotel.
1216
01:40:50,119 --> 01:40:51,479
You're head over heels for her.
1217
01:40:51,920 --> 01:40:53,720
Until you forget what's right.
1218
01:40:54,159 --> 01:40:55,239
What's right?
1219
01:40:55,800 --> 01:40:57,600
You dare use this phrase on me?
1220
01:40:58,199 --> 01:41:01,159
When you almost killed someone
due to your anger.
1221
01:41:01,520 --> 01:41:04,000
Are you blaming me?
1222
01:41:04,079 --> 01:41:06,279
- Are you blaming me?
- Stop it, Ti.
1223
01:41:06,920 --> 01:41:08,000
I said stop.
1224
01:41:30,560 --> 01:41:31,640
You.
1225
01:41:32,359 --> 01:41:34,159
You are the one who created
the Anti-Kalin Facebook Page?
1226
01:41:35,000 --> 01:41:37,319
Yes. It was me.
1227
01:41:38,279 --> 01:41:40,800
But it isn't just me who hates her.
1228
01:41:41,479 --> 01:41:43,159
More than a million people
liked this page.
1229
01:41:43,279 --> 01:41:45,520
Everyone hates her. A mistress.
1230
01:41:46,000 --> 01:41:48,279
But if everyone found out
that you were behind this,
1231
01:41:48,359 --> 01:41:49,800
people might change sides, Ti.
1232
01:41:50,279 --> 01:41:52,039
Go ahead.
1233
01:41:52,279 --> 01:41:55,439
Go and tell Kalin
that I created the page.
1234
01:41:56,640 --> 01:41:58,960
People will take my side.
1235
01:41:59,399 --> 01:42:03,159
If you didn't mess with Kalin,
I wouldn't have done this.
1236
01:42:03,319 --> 01:42:06,079
Go and tell her. Go and tell her.
1237
01:42:06,159 --> 01:42:08,920
- Go and tell her.
- Stop being crazy.
1238
01:42:13,159 --> 01:42:14,239
In.
1239
01:42:14,760 --> 01:42:15,840
In.
1240
01:42:24,079 --> 01:42:25,159
Ms. Ti
1241
01:42:27,039 --> 01:42:29,239
Ms. Ti
1242
01:42:29,479 --> 01:42:31,560
Ms. Ti
1243
01:42:32,520 --> 01:42:34,479
Mr. In
1244
01:42:34,680 --> 01:42:36,159
Mr. In, help me.
1245
01:42:36,479 --> 01:42:37,960
Mr. In, help me.
1246
01:42:39,000 --> 01:42:41,560
- Ti.
- Ms. Ti
1247
01:42:46,720 --> 01:42:49,760
Ti. Ti. Ti.
1248
01:42:58,159 --> 01:43:02,199
(Medical Registration)
1249
01:43:05,640 --> 01:43:06,720
How's Ti?
1250
01:43:07,319 --> 01:43:09,760
You saw her going into
the emergency room.
1251
01:43:10,560 --> 01:43:11,760
How did you know about this
so quickly?
1252
01:43:12,960 --> 01:43:14,560
Mayongchid called me.
1253
01:43:14,760 --> 01:43:17,479
She must have seen that the husband
doesn't care.
1254
01:43:19,279 --> 01:43:21,239
How can I not care? She's my wife.
1255
01:43:22,399 --> 01:43:24,760
I'm glad to hear that word.
1256
01:43:26,680 --> 01:43:29,920
There might be many women
who's lining up for you to choose,
1257
01:43:30,920 --> 01:43:32,840
but Ti is your wife.
1258
01:43:33,800 --> 01:43:36,760
No matter how much you curse her
and fought with her,
1259
01:43:37,199 --> 01:43:39,239
or how much wrong you've done,
1260
01:43:40,039 --> 01:43:42,560
but Ti still wants to stand
beside you.
1261
01:43:43,520 --> 01:43:45,159
Because she loves you.
1262
01:43:48,359 --> 01:43:50,079
You're very lucky, In.
1263
01:43:51,279 --> 01:43:53,119
Because in a lifetime,
1264
01:43:53,319 --> 01:43:55,279
apart from the parents and family,
1265
01:43:56,279 --> 01:43:58,359
who else can love you like this?
1266
01:44:01,199 --> 01:44:02,840
I want you to realize it.
1267
01:44:14,760 --> 01:44:15,880
(Nao)
1268
01:44:18,279 --> 01:44:19,359
What is it, Nao?
1269
01:44:20,800 --> 01:44:22,720
I went to see Shaman Namtip.
1270
01:44:23,119 --> 01:44:24,319
What did he say?
1271
01:44:47,840 --> 01:44:49,199
How's Ben?
1272
01:44:50,279 --> 01:44:53,880
The brain X-rays and EKG
1273
01:44:54,079 --> 01:44:55,760
show no abnormality.
1274
01:44:56,399 --> 01:44:58,720
But it's strange
that he hasn't woken up..
1275
01:44:59,199 --> 01:45:00,399
It's really strange.
1276
01:45:03,119 --> 01:45:04,199
Thank you.
1277
01:45:18,720 --> 01:45:20,880
I bring misfortunes.
1278
01:45:25,119 --> 01:45:27,760
You shouldn't have taken
these misfortunes for me, Ben.
1279
01:45:31,199 --> 01:45:32,439
Right now,
1280
01:45:35,000 --> 01:45:36,840
I'm trying
1281
01:45:37,840 --> 01:45:40,840
to fix everything, Ben.
1282
01:45:42,279 --> 01:45:45,119
Please wake up and talk to me.
1283
01:46:34,800 --> 01:46:36,399
Is Ben getting better?
1284
01:46:41,720 --> 01:46:43,960
The doctor said everything
looks normal.
1285
01:46:45,359 --> 01:46:47,399
But it's strange that he
hasn't woken up.
1286
01:46:50,199 --> 01:46:51,920
I'm scared, Parn.
1287
01:46:54,279 --> 01:46:56,560
I'm scared that Ben
will end up like Louis.
1288
01:47:02,039 --> 01:47:03,159
Nao called.
1289
01:47:04,760 --> 01:47:06,319
He said Shaman Namtip
1290
01:47:06,520 --> 01:47:09,159
said Ben's spirit is somewhere.
1291
01:47:10,039 --> 01:47:11,239
Or is lost
1292
01:47:11,479 --> 01:47:13,159
and can't find a way back.
1293
01:47:17,079 --> 01:47:19,159
The thing that can help him now,
1294
01:47:20,279 --> 01:47:21,640
is love
1295
01:47:22,319 --> 01:47:24,880
and the feelings you have for him.
1296
01:47:35,640 --> 01:47:39,359
I'll try to help you, Ben.
1297
01:47:49,600 --> 01:47:54,439
(Candle in the Sun)
1298
01:47:54,680 --> 01:47:55,760
If I'm not here,
1299
01:47:56,560 --> 01:47:58,720
you two cannot leave Ben alone.
1300
01:47:59,079 --> 01:48:00,600
Why are you saying things like that?
1301
01:48:00,880 --> 01:48:02,520
I'm afraid that the Western doctor,
1302
01:48:02,760 --> 01:48:04,560
is involved in this.
1303
01:48:05,319 --> 01:48:07,840
Put Tiankhum in jail.
1304
01:48:11,319 --> 01:48:12,760
That's enough, Lady Wongduen.
Stop!
1305
01:48:12,840 --> 01:48:13,920
I won't stop
1306
01:48:14,319 --> 01:48:16,239
until the evil wench, Tiankhum,
comes out.
1307
01:48:24,199 --> 01:48:25,319
Wongduen!
86803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.