All language subtitles for Candle.in.the.Sun.E07.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,919 (Channel 3) 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,960 (and) 3 00:00:05,960 --> 00:00:11,080 (Good Feeling Company Limited) 4 00:00:11,119 --> 00:00:12,880 (present) 5 00:00:15,119 --> 00:00:18,399 (Candle in the Sun) 6 00:02:34,280 --> 00:02:35,719 Kalin is my wife. 7 00:02:36,090 --> 00:02:37,319 Don't mess with Kalin. 8 00:02:38,000 --> 00:02:40,560 The real wife has the right to do anything, 9 00:02:40,560 --> 00:02:41,560 Kalin. 10 00:02:41,560 --> 00:02:42,919 (Previous Episode) 11 00:02:42,919 --> 00:02:44,599 This ornament 12 00:02:44,599 --> 00:02:48,120 is calling out to go back to its owner everyday. 13 00:02:48,120 --> 00:02:49,280 (Previous Episode) 14 00:02:49,280 --> 00:02:50,319 The hairpin 15 00:02:50,560 --> 00:02:53,479 has no value compared to this necklace. 16 00:02:53,479 --> 00:02:55,479 The person Lord Tewarit chose as his wife 17 00:02:55,479 --> 00:02:56,560 is Lady Wongduen, 18 00:02:56,560 --> 00:02:57,680 not Tiankhum. 19 00:02:57,680 --> 00:02:59,560 The slave is acting too insolent. 20 00:02:59,560 --> 00:03:00,960 I will go deal with her. 21 00:03:00,960 --> 00:03:02,080 Lord Tewarit. 22 00:03:02,280 --> 00:03:04,439 You ingrate. 23 00:03:04,439 --> 00:03:05,439 Tiankhum. 24 00:03:05,439 --> 00:03:07,039 Pour salt water on her back 25 00:03:07,039 --> 00:03:08,520 and whip her again. 26 00:03:08,639 --> 00:03:10,120 You'll get to deal with me 27 00:03:10,120 --> 00:03:12,599 Lady Wongduen. Lady Chor Aueng. 28 00:03:19,639 --> 00:03:20,800 Hang in there. 29 00:03:28,280 --> 00:03:29,360 Mom. 30 00:03:30,439 --> 00:03:33,360 Did Tiankhum get whipped and go crazy? 31 00:03:34,280 --> 00:03:35,400 Since last night, 32 00:03:35,400 --> 00:03:37,439 she hasn't said a word. 33 00:03:42,400 --> 00:03:43,680 I don't know, either. 34 00:03:45,400 --> 00:03:46,879 It's unbelievable, Mom, 35 00:03:47,159 --> 00:03:49,400 that Lady Wongduen and Lady Chor Aueng 36 00:03:49,639 --> 00:03:52,280 could be this cruel. 37 00:03:55,240 --> 00:03:57,080 She is a mother. 38 00:03:58,680 --> 00:04:00,000 The other person is the wife. 39 00:04:02,000 --> 00:04:04,039 It's normal that they are so protective of Lord Tewarit. 40 00:04:04,719 --> 00:04:06,560 If it's wrong, then it's wrong. 41 00:04:07,159 --> 00:04:08,280 Tiankhum. 42 00:04:09,680 --> 00:04:11,120 What you did was wrong. 43 00:04:12,479 --> 00:04:15,000 You stole from someone. 44 00:04:15,919 --> 00:04:18,079 You know well what you are getting yourself in to. 45 00:04:20,000 --> 00:04:21,560 Still, it is good 46 00:04:21,759 --> 00:04:24,000 that Lord Wiangsawan came and helped just in time. 47 00:04:25,170 --> 00:04:26,680 It was still strange that 48 00:04:26,879 --> 00:04:30,000 Lord Wiangsawan came out and helped Tiankhum. 49 00:04:30,319 --> 00:04:32,800 He didn't want to get involved before. 50 00:04:35,610 --> 00:04:37,000 Lord Wiangsawan 51 00:04:37,279 --> 00:04:40,680 promised Nankaew, your father, 52 00:04:41,079 --> 00:04:42,079 before he died, 53 00:04:42,079 --> 00:04:43,730 that no matter what happens, 54 00:04:43,879 --> 00:04:45,480 people within Khum Wiangsawan 55 00:04:45,730 --> 00:04:48,050 will not hurt or kill us. 56 00:04:50,170 --> 00:04:52,240 That was why Lord Wiangsawan came out and stopped it. 57 00:04:54,480 --> 00:04:55,519 But then again, 58 00:04:56,519 --> 00:04:57,879 we are the ones who did wrong 59 00:04:59,050 --> 00:05:00,680 for stealing the master's husband. 60 00:05:01,680 --> 00:05:02,879 Even though she was wrong, 61 00:05:03,920 --> 00:05:06,759 hurting her like this was too much. 62 00:05:09,560 --> 00:05:10,560 It's true. 63 00:05:11,639 --> 00:05:12,759 Because that time 64 00:05:13,399 --> 00:05:15,759 Lord Wiangsawan promised with his life. 65 00:05:16,240 --> 00:05:18,279 And when he saw his wife and daughter hurting us, 66 00:05:18,360 --> 00:05:20,730 he must have been afraid that something might happen to him, 67 00:05:20,730 --> 00:05:22,279 just like how your dad, Nankaew, 68 00:05:22,279 --> 00:05:23,839 broke his promise to Phra That Si Chom Thong. 69 00:05:24,319 --> 00:05:25,879 No one else knows about this. 70 00:05:26,399 --> 00:05:28,000 I happened to hear 71 00:05:28,000 --> 00:05:30,439 Lord Wiangsawan and Nankaew made a promise. 72 00:05:31,680 --> 00:05:33,439 Can you promise me 73 00:05:33,920 --> 00:05:35,759 if something happens to me, 74 00:05:36,079 --> 00:05:37,959 you will not let anyone 75 00:05:38,879 --> 00:05:41,240 hurt my wife and children? 76 00:05:42,279 --> 00:05:43,279 I promise. 77 00:05:43,720 --> 00:05:45,439 But if you can't keep your promise, 78 00:05:47,199 --> 00:05:48,240 remember, 79 00:05:50,839 --> 00:05:52,800 you will die. 80 00:05:54,800 --> 00:05:57,079 Khum Wiangsawan will be in ruins. 81 00:05:57,879 --> 00:05:59,399 Lord Wiangsawan 82 00:05:59,600 --> 00:06:01,680 is afraid that he will die if he breaks his promise. 83 00:06:02,800 --> 00:06:03,839 Oonhuen. 84 00:06:05,079 --> 00:06:06,879 You have to help me keep an eye. 85 00:06:07,360 --> 00:06:09,240 Stay with Tiankhum. 86 00:06:09,639 --> 00:06:12,319 Because if someone tries to hurt Tiankhum again, 87 00:06:12,800 --> 00:06:15,879 disaster will not only befall Tiankhum, 88 00:06:16,279 --> 00:06:18,839 but also the people of Khum Wiangsawan. 89 00:06:20,839 --> 00:06:21,839 Okay, Mom. 90 00:06:25,680 --> 00:06:27,480 I'll go make the medicine for her. 91 00:06:28,480 --> 00:06:29,519 Okay. 92 00:06:38,160 --> 00:06:39,439 Oonhuen. 93 00:06:40,759 --> 00:06:41,959 What is it, Tiankhum? 94 00:06:42,879 --> 00:06:43,879 Do you think 95 00:06:48,160 --> 00:06:49,240 Lord Tewarit 96 00:06:51,240 --> 00:06:53,279 will be worried about me? 97 00:06:54,480 --> 00:06:55,680 I don't know. 98 00:06:56,199 --> 00:06:57,639 I am not Lord Tewarit. 99 00:07:00,879 --> 00:07:01,920 But what I know 100 00:07:03,240 --> 00:07:05,560 is that Lord Tewarit has Lady Wongduen as his wife. 101 00:07:13,480 --> 00:07:14,560 Why? 102 00:07:18,160 --> 00:07:20,959 I knew my place. 103 00:07:22,759 --> 00:07:23,839 But why 104 00:07:24,560 --> 00:07:27,600 are they so cruel to me? 105 00:07:31,279 --> 00:07:32,360 Why? 106 00:07:35,959 --> 00:07:37,600 What did I do wrong? 107 00:07:39,399 --> 00:07:40,839 Or was I wrong 108 00:07:41,680 --> 00:07:44,040 because I was born a slave? 109 00:07:45,639 --> 00:07:47,920 Tiankhum. 110 00:07:52,199 --> 00:07:53,639 Now that you know this, 111 00:07:54,439 --> 00:07:56,000 you should make peace 112 00:07:56,439 --> 00:07:58,240 and accept it, Tiankhum. 113 00:08:02,759 --> 00:08:04,480 Stay in your place 114 00:08:05,839 --> 00:08:07,759 so you will not get in trouble. 115 00:08:08,480 --> 00:08:09,920 You will not get hurt 116 00:08:11,079 --> 00:08:13,920 or suffer like this, Tiankhum. 117 00:09:00,799 --> 00:09:02,360 Thank you. 118 00:09:04,039 --> 00:09:05,360 What is it, Mom? 119 00:09:06,559 --> 00:09:10,399 I'm worried about Tiankhum lying to Lady Chor Aueng. 120 00:09:10,639 --> 00:09:12,799 And she even swore in front of Phra Singh. 121 00:09:13,399 --> 00:09:15,559 Even if no one hurts her, 122 00:09:18,210 --> 00:09:19,840 I still believe in a vow. 123 00:11:49,360 --> 00:11:50,720 I understand you. 124 00:11:52,080 --> 00:11:54,960 I feel your pain, Tiankhum. 125 00:12:01,879 --> 00:12:03,879 Both of us are not that different. 126 00:12:05,360 --> 00:12:06,879 Because our souls 127 00:12:08,480 --> 00:12:09,720 are the same soul. 128 00:12:33,320 --> 00:12:34,360 Tiankhum. 129 00:12:38,320 --> 00:12:39,440 Taengsa. 130 00:12:40,399 --> 00:12:41,600 Lord Tewarit 131 00:12:42,000 --> 00:12:44,360 asked me to come to you. 132 00:12:48,759 --> 00:12:49,919 What is it? 133 00:12:50,159 --> 00:12:51,200 And 134 00:12:51,639 --> 00:12:54,279 why doesn't he come here himself? 135 00:12:55,559 --> 00:12:56,799 Well... 136 00:12:57,720 --> 00:12:58,879 Lord Tewarit 137 00:12:59,279 --> 00:13:01,320 is being guarded at his place. 138 00:13:01,840 --> 00:13:04,159 But he's still worried about you. 139 00:13:09,519 --> 00:13:10,559 Is that true? 140 00:13:14,960 --> 00:13:16,639 My darling. 141 00:13:17,200 --> 00:13:18,240 Quiet. 142 00:13:18,960 --> 00:13:21,279 You don't have to say anything. 143 00:13:21,879 --> 00:13:24,639 Lord Tewarit doesn't want anyone to know. 144 00:13:27,159 --> 00:13:30,360 He's afraid that you will be in danger again. 145 00:13:30,360 --> 00:13:33,159 That's why he asked me to come to you. 146 00:13:34,120 --> 00:13:35,480 Let's hurry. 147 00:13:35,720 --> 00:13:37,759 Lord Tewarit told me 148 00:13:37,759 --> 00:13:39,919 to bring you to Suan Prung Gate. 149 00:13:43,519 --> 00:13:45,039 Suan Prung Gate. 150 00:13:47,799 --> 00:13:48,919 Why go there? 151 00:13:49,639 --> 00:13:50,840 Lord Tewarit 152 00:13:50,840 --> 00:13:53,960 will take you to live together outside the city. 153 00:13:57,879 --> 00:13:59,279 Is that true, Taengsa? 154 00:14:00,159 --> 00:14:01,159 It's true. 155 00:14:01,159 --> 00:14:03,480 That's why I hurried here to tell you. 156 00:14:06,960 --> 00:14:07,960 Lord Tewarit. 157 00:14:09,879 --> 00:14:10,960 At last, 158 00:14:12,559 --> 00:14:14,240 you came back for me. 159 00:14:15,799 --> 00:14:17,080 You love me. 160 00:14:19,480 --> 00:14:20,759 Tiankhum. 161 00:14:21,360 --> 00:14:24,519 Lord Tewarit loves you, Tiankhum. 162 00:14:25,159 --> 00:14:26,960 Let's go, Tiankhum. 163 00:14:28,840 --> 00:14:29,879 Let me help. 164 00:14:30,440 --> 00:14:31,480 Oh. 165 00:14:35,919 --> 00:14:36,960 Come. 166 00:14:44,360 --> 00:14:45,399 Tiankhum. 167 00:14:49,960 --> 00:14:51,039 Tiankhum. 168 00:14:53,159 --> 00:14:54,919 Tiankhum, don't go. Tiankhum. 169 00:15:01,240 --> 00:15:02,279 Tiankhum. 170 00:15:05,519 --> 00:15:06,879 Hurry, Tiankhum. 171 00:15:06,879 --> 00:15:09,240 Lord Tewarit is waiting for you at Suan Prung Gate. 172 00:15:09,440 --> 00:15:10,480 Taengsa. 173 00:15:10,840 --> 00:15:11,879 Why 174 00:15:12,240 --> 00:15:14,440 does it have to be Suan Prung Gate? 175 00:15:14,960 --> 00:15:16,039 That gate. 176 00:15:16,440 --> 00:15:18,600 Isn't that where they transport corpses out? 177 00:15:18,600 --> 00:15:19,639 Why does it matter? 178 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 You. 179 00:15:22,759 --> 00:15:25,559 Why did Lord Tewarit want me to come to this gate? 180 00:15:25,679 --> 00:15:28,159 I don't know. 181 00:15:28,159 --> 00:15:30,000 It is the master's decision. 182 00:15:30,519 --> 00:15:34,279 The fact that you're asking this and that. 183 00:15:34,440 --> 00:15:38,559 Are you afraid the ghosts will come out and break your neck? 184 00:15:39,279 --> 00:15:40,320 No. 185 00:15:42,440 --> 00:15:44,120 Let's hurry and go see Lord Tewarit. 186 00:16:01,480 --> 00:16:02,519 No. 187 00:16:05,600 --> 00:16:07,919 Tangsa! What are you doing? 188 00:16:09,679 --> 00:16:11,399 What are you doing? 189 00:16:12,879 --> 00:16:13,919 Don't. 190 00:16:14,840 --> 00:16:15,879 Lord Tewarit! 191 00:16:16,840 --> 00:16:18,440 Lord Tewarit, help me! 192 00:16:19,720 --> 00:16:22,720 Even a hundred Lord Tewarits can't help you, Tiankhum. 193 00:16:23,240 --> 00:16:24,279 Stupid. 194 00:16:24,399 --> 00:16:25,399 Dumb. 195 00:16:25,399 --> 00:16:27,240 Foolish. 196 00:16:28,960 --> 00:16:31,639 - Come play with me. - Lord Tewarit! 197 00:16:31,639 --> 00:16:33,159 Lord Tewarit, help me! 198 00:16:33,159 --> 00:16:35,600 - Come play with me. - Lord Tewarit! 199 00:16:35,600 --> 00:16:37,440 Lord Tewarit, help me! 200 00:16:37,559 --> 00:16:38,559 Tiankhum! 201 00:16:41,840 --> 00:16:42,919 Tiankhum! 202 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 Peek-a-boo! 203 00:17:18,240 --> 00:17:19,279 Taengsa. 204 00:17:19,680 --> 00:17:20,680 Let me go. 205 00:17:21,359 --> 00:17:22,890 Why did you do this to me? 206 00:17:27,680 --> 00:17:28,720 Lord Tewarit! 207 00:17:30,279 --> 00:17:31,799 Lord Tewarit, help me! 208 00:17:32,720 --> 00:17:35,440 He won't come, no matter how much you yell. 209 00:17:35,440 --> 00:17:37,170 Lord Tewarit, help me! 210 00:17:37,279 --> 00:17:38,279 Pretentious. 211 00:17:40,410 --> 00:17:42,410 Tiankhum, I think 212 00:17:42,410 --> 00:17:43,960 you should just stay still. 213 00:17:44,119 --> 00:17:46,200 There are lots of ghosts here. 214 00:17:46,200 --> 00:17:47,890 They can keep you company. 215 00:17:48,920 --> 00:17:51,519 Dear ghosts, 216 00:17:51,519 --> 00:17:54,519 please come out. Come out. All of you. 217 00:17:54,519 --> 00:17:56,920 Land and water ghosts. 218 00:17:56,920 --> 00:17:58,720 Vengeful ghosts. 219 00:17:58,720 --> 00:18:00,759 Big and small ghosts. 220 00:18:00,759 --> 00:18:02,119 Come out now. 221 00:18:02,119 --> 00:18:04,799 Come and scare Tiankhum. 222 00:18:04,799 --> 00:18:07,170 Because Tiankhum 223 00:18:07,170 --> 00:18:10,410 made Lady Wongduen sad! 224 00:18:10,410 --> 00:18:11,920 Taengsa. 225 00:18:12,480 --> 00:18:14,079 Why did you do this to me? 226 00:18:15,960 --> 00:18:18,759 This is so fun! 227 00:18:18,759 --> 00:18:20,240 This is so fun! 228 00:18:20,240 --> 00:18:21,440 This is so fun! 229 00:18:21,440 --> 00:18:22,720 Why is she so cruel? 230 00:18:23,599 --> 00:18:26,480 I wish the forest spirits will teach you a lesson. 231 00:18:42,920 --> 00:18:44,680 Who has a problem with me? 232 00:18:51,720 --> 00:18:53,920 Who challenged me just now? 233 00:18:54,079 --> 00:18:55,079 Just wait. 234 00:18:55,079 --> 00:18:57,920 I'll tear your limbs out and eat you alive. 235 00:19:12,759 --> 00:19:15,480 Help me, please! 236 00:19:36,519 --> 00:19:39,200 Dad, help me! I'm hurt! 237 00:19:39,200 --> 00:19:40,960 Dad, help me! 238 00:20:06,650 --> 00:20:09,960 Dad, help me! I'm hurt! 239 00:20:10,890 --> 00:20:12,920 No, please! 240 00:20:13,440 --> 00:20:15,890 - Daddy! - Be quiet! 241 00:20:50,319 --> 00:20:51,319 What's up, Nao? 242 00:20:51,319 --> 00:20:53,240 The more I dig for information 243 00:20:53,920 --> 00:20:56,240 on what Lin told us, 244 00:20:56,519 --> 00:20:58,650 I see all those places really exist. 245 00:21:01,839 --> 00:21:02,839 It's not strange. 246 00:21:03,359 --> 00:21:04,519 But what is strange 247 00:21:04,680 --> 00:21:06,519 and what we're trying to prove 248 00:21:07,680 --> 00:21:09,359 is what Lin saw. 249 00:21:10,680 --> 00:21:12,240 And what does that have to do with In? 250 00:21:12,559 --> 00:21:13,559 Or Ti? 251 00:21:14,480 --> 00:21:15,680 And why is everything connected? 252 00:21:16,359 --> 00:21:19,319 Lin talks about this in her sleep and is having nightmares. 253 00:21:44,039 --> 00:21:46,759 Do you think my husband will love you, 254 00:21:46,920 --> 00:21:47,960 fall for you, 255 00:21:48,480 --> 00:21:50,519 and run away with you? 256 00:21:53,359 --> 00:21:56,359 When Lady Chor Aueng whipped you at the house, 257 00:21:57,000 --> 00:21:58,279 do you know 258 00:21:58,839 --> 00:22:00,240 what you did? 259 00:22:10,920 --> 00:22:12,079 This golden hairpin. 260 00:22:20,559 --> 00:22:21,920 My hairpin. 261 00:22:23,880 --> 00:22:26,640 Who said it's yours. 262 00:22:28,440 --> 00:22:29,680 My hairpin. 263 00:22:34,039 --> 00:22:35,160 Lord Tewarit 264 00:22:35,400 --> 00:22:37,240 gave that to me. 265 00:22:39,720 --> 00:22:41,359 Can I have that back? 266 00:22:46,839 --> 00:22:48,720 Let me tell you something. 267 00:22:50,240 --> 00:22:51,880 Lord Tewarit told me 268 00:22:52,640 --> 00:22:55,119 that he never gave this hairpin to you. 269 00:22:58,160 --> 00:23:00,960 Did you give this hairpin to Tiankhum? 270 00:23:02,359 --> 00:23:04,079 Don't believe Tiankhum when she talks about 271 00:23:04,079 --> 00:23:05,960 some treasures or this stupid hairpin. 272 00:23:05,960 --> 00:23:07,200 I never gave this to her. 273 00:23:08,079 --> 00:23:10,160 I give everything to my wife. 274 00:23:10,720 --> 00:23:11,839 I love my wife. 275 00:23:12,039 --> 00:23:13,559 And that is you, Lady Wongduen. 276 00:23:16,200 --> 00:23:17,240 That's not true. 277 00:23:20,119 --> 00:23:21,960 Lord Tewarit gave that hairpin to me. 278 00:23:25,599 --> 00:23:26,920 On the day 279 00:23:27,599 --> 00:23:29,839 he came back from High Lord's house. 280 00:23:32,440 --> 00:23:33,599 Before he went up to house, 281 00:23:35,599 --> 00:23:37,680 he gave this hairpin to me. 282 00:23:38,599 --> 00:23:40,039 Then you watch this. 283 00:23:51,400 --> 00:23:52,400 This hairpin 284 00:23:52,720 --> 00:23:54,680 is from the same set as my necklace. 285 00:24:00,599 --> 00:24:02,960 Lord Tewarit would never take them apart. 286 00:24:05,640 --> 00:24:06,960 Lord Tewarit told me 287 00:24:07,160 --> 00:24:08,440 that before he got up to house 288 00:24:08,759 --> 00:24:10,319 he talked with you, 289 00:24:10,319 --> 00:24:12,160 but he never gave this hairpin to you. 290 00:24:14,039 --> 00:24:15,039 There was only one way 291 00:24:15,720 --> 00:24:16,960 and that was the hairpin fell off 292 00:24:17,839 --> 00:24:18,880 or 293 00:24:19,200 --> 00:24:20,559 you stole it. 294 00:24:20,559 --> 00:24:22,240 And claimed that Lord Tewarit gave this to you. 295 00:24:22,519 --> 00:24:23,559 You, thief! 296 00:24:23,559 --> 00:24:24,599 Not true. 297 00:24:28,000 --> 00:24:29,359 I didn't steal it. 298 00:24:29,720 --> 00:24:31,559 Lord Tewarit gave this hairpin to me. 299 00:24:34,160 --> 00:24:35,240 Lord Tewarit! 300 00:24:35,799 --> 00:24:37,400 Lord Tewarit, help me! 301 00:24:37,640 --> 00:24:38,799 Lord Tewarit! 302 00:24:38,960 --> 00:24:40,160 Lord Tewarit! 303 00:24:41,519 --> 00:24:42,559 Shut up. 304 00:24:42,799 --> 00:24:44,440 You, idiot. You, fool. 305 00:24:44,440 --> 00:24:45,440 You, brat. 306 00:24:50,640 --> 00:24:52,200 You are so greedy. 307 00:24:52,960 --> 00:24:54,799 You want everything that's mine. 308 00:24:55,279 --> 00:24:56,440 My husband. 309 00:24:56,720 --> 00:24:57,759 My hairpin. 310 00:24:58,519 --> 00:24:59,599 Not true. 311 00:25:01,720 --> 00:25:02,759 I was 312 00:25:03,400 --> 00:25:05,119 Lord Tewarit's wife 313 00:25:05,799 --> 00:25:07,519 before you 314 00:25:07,759 --> 00:25:09,960 were even married to Lord Tewarit. 315 00:25:10,759 --> 00:25:12,200 Lord Tewarit! 316 00:25:12,480 --> 00:25:14,720 Lord Tewarit! Help your wife! 317 00:25:15,319 --> 00:25:16,400 Lord Tewarit! 318 00:25:19,640 --> 00:25:20,720 Shameless. 319 00:25:22,160 --> 00:25:24,519 You dare say out loud 320 00:25:25,680 --> 00:25:28,200 that you were his wife before me? 321 00:25:29,119 --> 00:25:30,200 That's because 322 00:25:32,720 --> 00:25:34,279 I really was his wife 323 00:25:34,720 --> 00:25:36,279 before you. 324 00:25:37,200 --> 00:25:40,039 Then you go and wait for my husband in hell, 325 00:25:40,480 --> 00:25:42,160 along with your hairpin. 326 00:25:46,759 --> 00:25:47,799 No! 327 00:25:59,000 --> 00:26:00,240 How is it? 328 00:26:00,640 --> 00:26:01,720 You, brat. 329 00:26:04,240 --> 00:26:06,920 The hairpin that Lord Tewarit gave to you, 330 00:26:08,440 --> 00:26:10,839 isn't its sweetness getting to your heart? 331 00:26:13,240 --> 00:26:15,039 You really want it, right? 332 00:26:16,319 --> 00:26:17,960 Then take it! 333 00:26:34,680 --> 00:26:35,720 I... 334 00:26:37,400 --> 00:26:38,759 swear, 335 00:26:40,720 --> 00:26:42,599 no matter what life I'm reincarnated as, 336 00:26:45,880 --> 00:26:46,880 whoever 337 00:26:48,279 --> 00:26:50,839 hurt me in this life 338 00:26:54,119 --> 00:26:56,799 will be destroyed! 339 00:27:02,279 --> 00:27:05,599 I want my soul 340 00:27:07,400 --> 00:27:09,720 to only remember this vengeance. 341 00:27:15,759 --> 00:27:17,640 This gate 342 00:27:20,759 --> 00:27:21,960 will be my witness. 343 00:28:06,599 --> 00:28:07,640 Tiankhum. 344 00:28:15,119 --> 00:28:16,119 Lin. 345 00:28:18,319 --> 00:28:19,359 Ben. 346 00:28:42,279 --> 00:28:43,440 What about Taengsa? 347 00:28:44,400 --> 00:28:45,640 What should we do with her? 348 00:28:47,000 --> 00:28:48,160 She went crazy. 349 00:28:52,240 --> 00:28:53,839 You bring her back. 350 00:28:54,599 --> 00:28:57,079 And tell everyone that she was trying to help Tiankhum get away, 351 00:28:57,799 --> 00:29:00,039 but was haunted by the ghosts at Suan Prung Gate. 352 00:29:02,279 --> 00:29:04,720 She saw a ghost break Tiankhum's neck 353 00:29:05,279 --> 00:29:06,680 and then went crazy. 354 00:29:08,359 --> 00:29:09,519 Will people believe that? 355 00:29:11,519 --> 00:29:12,680 If you believe it 356 00:29:13,480 --> 00:29:14,599 everyone else will. 357 00:29:16,960 --> 00:29:18,559 And do you believe it, Sing? 358 00:29:21,759 --> 00:29:22,759 I do. 359 00:29:24,720 --> 00:29:26,559 Then everyone will. 360 00:29:29,880 --> 00:29:30,880 Remember. 361 00:29:31,680 --> 00:29:33,920 Tiankhum was killed by a ghost. 362 00:29:34,960 --> 00:29:37,920 Taengsa was haunted by a ghost and went crazy. 363 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 Where did In go? 364 00:30:23,079 --> 00:30:24,119 Hey! 365 00:30:24,720 --> 00:30:25,839 My gosh. 366 00:30:26,480 --> 00:30:27,519 You scared me. 367 00:30:42,000 --> 00:30:43,960 - A ghost! - Mac! 368 00:30:44,279 --> 00:30:46,200 Why did you shout? I'm not a ghost. 369 00:30:46,759 --> 00:30:48,079 It's you, In. 370 00:30:48,680 --> 00:30:50,519 What if I had a heart attack and died? 371 00:30:51,000 --> 00:30:52,400 I'm not married yet. 372 00:30:55,240 --> 00:30:56,279 By the way, 373 00:30:56,839 --> 00:30:58,680 what are you doing at the store this early? 374 00:30:59,559 --> 00:31:01,640 I snuck away from my wife to sleep here. 375 00:31:01,640 --> 00:31:02,960 Is that so? 376 00:31:02,960 --> 00:31:04,160 Yes. 377 00:31:04,519 --> 00:31:06,200 I really feel pity for my boss. 378 00:31:06,960 --> 00:31:09,720 Is Ti okay with you doing this? 379 00:31:10,680 --> 00:31:12,799 It's her problem. I don't care. 380 00:31:14,359 --> 00:31:16,160 By the way, 381 00:31:16,440 --> 00:31:18,359 did you find anything about the thing I asked you to look into? 382 00:31:18,599 --> 00:31:21,200 I checked every hotel in Chiang Mai. 383 00:31:21,519 --> 00:31:24,000 There is no reservation for Lin and Saiparn. 384 00:31:24,839 --> 00:31:26,680 But if they used different names 385 00:31:27,519 --> 00:31:28,720 that is 386 00:31:29,200 --> 00:31:30,759 beyond my capability. 387 00:31:33,319 --> 00:31:34,319 Could it be 388 00:31:35,079 --> 00:31:37,240 that Lin went to sleep at Ben's house? 389 00:31:40,039 --> 00:31:41,079 That's possible. 390 00:31:42,920 --> 00:31:44,759 Find that address for me. 391 00:31:48,519 --> 00:31:50,279 I have tons of work to do. 392 00:31:50,799 --> 00:31:52,799 I also have to return to Bangkok. 393 00:31:53,519 --> 00:31:54,599 Do you want me... 394 00:31:59,400 --> 00:32:00,799 Work is nothing. 395 00:32:01,079 --> 00:32:03,079 Your problem is more important. 396 00:32:03,960 --> 00:32:05,200 Calm down, boss. 397 00:32:05,440 --> 00:32:07,119 I'll buy you food. 398 00:32:07,400 --> 00:32:08,519 Wait a little bit. 399 00:32:32,359 --> 00:32:33,400 I... 400 00:32:34,960 --> 00:32:36,599 swear, 401 00:32:38,440 --> 00:32:40,559 no matter what life I'm reincarnated as, 402 00:32:43,559 --> 00:32:44,559 whoever 403 00:32:46,000 --> 00:32:48,640 hurt me in this life 404 00:32:51,880 --> 00:32:54,559 will be destroyed! 405 00:33:13,039 --> 00:33:14,039 Thank you. 406 00:33:24,240 --> 00:33:26,440 You said you just want to know 407 00:33:26,440 --> 00:33:27,720 what happened to you. 408 00:33:29,799 --> 00:33:31,640 If you just want to know, then why are you so tense? 409 00:33:34,839 --> 00:33:38,039 Because I got all the answers I wanted to know. 410 00:33:38,880 --> 00:33:40,960 And it is time for me to... 411 00:33:41,799 --> 00:33:42,839 What? 412 00:33:48,680 --> 00:33:49,880 It's time 413 00:33:50,519 --> 00:33:52,839 for me to give you some time. 414 00:33:53,599 --> 00:33:54,880 What are you talking about? 415 00:33:56,519 --> 00:33:57,880 I said 416 00:33:59,039 --> 00:34:00,599 I want to give you time. 417 00:34:02,400 --> 00:34:03,440 Don't you want it? 418 00:34:04,440 --> 00:34:05,440 No. 419 00:34:05,680 --> 00:34:06,720 What? 420 00:34:07,680 --> 00:34:09,809 I was happy thinking that 421 00:34:09,809 --> 00:34:13,360 you stick around with me because you want to. 422 00:34:15,119 --> 00:34:17,239 Yes. I want to be with you. 423 00:34:17,769 --> 00:34:18,880 Because I'm worried about you. 424 00:34:20,480 --> 00:34:21,639 But I don't understand. 425 00:34:22,639 --> 00:34:23,679 What answers were you talking about? 426 00:34:30,599 --> 00:34:31,639 The answer 427 00:34:33,159 --> 00:34:35,039 is that I want to spend time with you. 428 00:34:40,360 --> 00:34:41,769 Are you flirting with me? 429 00:34:44,440 --> 00:34:45,599 Will you let me? 430 00:34:47,920 --> 00:34:49,559 I've been with you all this time, 431 00:34:49,769 --> 00:34:50,769 isn't it obvious? 432 00:34:56,480 --> 00:34:57,840 I'm so worried about you. 433 00:34:59,000 --> 00:35:00,039 Do you know that, Lin? 434 00:35:01,039 --> 00:35:02,119 I know. 435 00:35:03,519 --> 00:35:05,679 My world is with you, Ben. 436 00:35:09,599 --> 00:35:10,599 Then from now on, 437 00:35:11,840 --> 00:35:14,039 can you not think about your past anymore? 438 00:35:16,920 --> 00:35:18,329 Are you saying 439 00:35:19,519 --> 00:35:22,769 you don't believe I went back to the past? 440 00:35:24,559 --> 00:35:25,559 It's not that I don't believe, 441 00:35:26,289 --> 00:35:28,329 but every time you think about the past 442 00:35:29,519 --> 00:35:30,559 you forget about me. 443 00:35:32,000 --> 00:35:33,039 Therefore, 444 00:35:33,639 --> 00:35:35,360 if you want to give me time, 445 00:35:36,119 --> 00:35:37,239 your world 446 00:35:38,000 --> 00:35:39,519 should be the world with only us. 447 00:35:43,880 --> 00:35:45,159 You have to forget about your past. 448 00:35:52,119 --> 00:35:53,159 Okay. 449 00:35:54,769 --> 00:35:55,920 I'll forget my past. 450 00:35:58,159 --> 00:35:59,840 There'll only be the present 451 00:36:00,679 --> 00:36:02,639 and I will not be as weak as before. 452 00:36:54,079 --> 00:36:55,400 (I love Kalin) 453 00:36:56,519 --> 00:36:58,559 (I love Kalin) 454 00:37:16,079 --> 00:37:18,679 When did you start dating Ben? 455 00:37:18,679 --> 00:37:20,119 How did it happen so fast? 456 00:37:20,880 --> 00:37:23,639 I couldn't even keep up with the gossip. 457 00:37:23,639 --> 00:37:24,809 Is that so? 458 00:37:24,809 --> 00:37:26,519 But oh my goodness. 459 00:37:26,519 --> 00:37:30,079 If a meticulous reporter like you 460 00:37:30,079 --> 00:37:31,920 can't keep up with Lin's story, 461 00:37:31,920 --> 00:37:33,960 then how could other dogs, 462 00:37:33,960 --> 00:37:36,719 I mean people, keep up with the news. 463 00:37:37,599 --> 00:37:39,289 Let me hit you. 464 00:37:39,289 --> 00:37:41,519 What are you thinking, Lin? 465 00:37:41,840 --> 00:37:44,239 Don't pay attention to what she is thinking. 466 00:37:44,519 --> 00:37:47,559 I support this couple. 467 00:37:47,960 --> 00:37:52,289 So Lin can get away from the rumor that she stole Ti's husband. 468 00:37:52,289 --> 00:37:53,679 This is another example 469 00:37:53,920 --> 00:37:56,079 that I keep emphasizing. 470 00:37:56,559 --> 00:37:59,239 Think before you act. 471 00:37:59,239 --> 00:38:01,480 Because what already happened 472 00:38:01,480 --> 00:38:02,840 will become history. 473 00:38:03,679 --> 00:38:05,769 Especially a stinky rumor like this. 474 00:38:06,159 --> 00:38:08,199 People never forget. 475 00:38:08,679 --> 00:38:09,960 You're right. 476 00:38:10,289 --> 00:38:11,559 Damn! 477 00:38:11,559 --> 00:38:13,289 Who died? 478 00:38:13,289 --> 00:38:14,719 I almost spit out my coffee. 479 00:38:14,719 --> 00:38:16,769 I forgot about the meeting. 480 00:38:16,769 --> 00:38:18,239 I got lost gossiping. 481 00:38:18,239 --> 00:38:19,400 My gosh. 482 00:38:19,400 --> 00:38:20,519 Will it be a long meeting? 483 00:38:20,519 --> 00:38:21,639 Jeez. 484 00:38:21,809 --> 00:38:22,840 Well, 485 00:38:23,159 --> 00:38:24,159 thinking about it again, 486 00:38:25,000 --> 00:38:26,039 this kind of gossip 487 00:38:26,199 --> 00:38:28,400 is super fun. Don't you think? 488 00:38:30,239 --> 00:38:32,440 Gossip girls! 489 00:38:32,440 --> 00:38:33,920 You're talking about me? 490 00:38:33,920 --> 00:38:35,039 Yes. 491 00:38:43,289 --> 00:38:44,329 Babe. 492 00:38:46,599 --> 00:38:47,599 What does "babe" mean? 493 00:38:48,719 --> 00:38:49,769 Friend. 494 00:38:50,239 --> 00:38:52,039 I see. 495 00:38:52,559 --> 00:38:54,239 "Babe" means friend. 496 00:38:54,440 --> 00:38:56,880 Oh. 497 00:38:59,639 --> 00:39:00,880 That's how it is. 498 00:39:01,880 --> 00:39:03,119 Thank you. 499 00:39:13,480 --> 00:39:14,480 What are you playing? 500 00:39:14,769 --> 00:39:15,769 What? 501 00:39:16,289 --> 00:39:18,400 - This. - What? 502 00:39:18,639 --> 00:39:20,039 Lin and Ben. 503 00:39:21,719 --> 00:39:22,960 Yes, according to the clip. 504 00:39:24,329 --> 00:39:26,239 "Babe" means friend. 505 00:39:28,960 --> 00:39:31,440 Read and see how people gave Lin bad comments. 506 00:39:36,039 --> 00:39:37,599 People are already saying Lin is a hypocrite. 507 00:39:37,840 --> 00:39:39,809 Lin is pretentious. Lin is faking to be naive. 508 00:39:40,360 --> 00:39:42,000 And you're posting clips now? 509 00:39:42,199 --> 00:39:44,239 Just for fun. 510 00:39:44,239 --> 00:39:46,000 Then why did you have to post it on Instagram? 511 00:39:46,000 --> 00:39:49,239 Once it's on a social network, everything becomes public. 512 00:39:49,239 --> 00:39:51,880 People can say bad things. People can criticize. 513 00:39:52,400 --> 00:39:53,480 Look at all the negative comments. 514 00:39:53,480 --> 00:39:54,519 Parn. 515 00:39:54,840 --> 00:39:55,840 Wait a minute. 516 00:39:55,840 --> 00:39:57,360 Aren't you being too serious? 517 00:39:57,360 --> 00:39:58,519 I need to be serious. 518 00:39:59,440 --> 00:40:00,599 Next time, before you do something, 519 00:40:00,960 --> 00:40:02,519 try to think more. 520 00:40:05,679 --> 00:40:07,880 Don't you think it's good 521 00:40:08,289 --> 00:40:10,769 if Lin and Ben are dating. 522 00:40:10,769 --> 00:40:12,119 If they're dating, say they're dating. 523 00:40:12,480 --> 00:40:13,769 Don't beat around the bush. 524 00:40:13,769 --> 00:40:15,039 "Babe means friend." 525 00:40:16,639 --> 00:40:17,679 More importantly, 526 00:40:18,329 --> 00:40:20,000 do you think Lin is serious about Ben 527 00:40:20,360 --> 00:40:23,329 and not just a cover for you-know-who? 528 00:40:31,769 --> 00:40:32,809 Babe. 529 00:40:34,159 --> 00:40:35,239 What does "babe" mean? 530 00:40:35,239 --> 00:40:36,559 (Instagram Post) 531 00:40:36,559 --> 00:40:37,559 Friend. 532 00:40:37,719 --> 00:40:39,559 I see. 533 00:40:39,960 --> 00:40:41,960 "Babe" means friend. 534 00:40:41,960 --> 00:40:43,039 Oh. 535 00:40:48,159 --> 00:40:50,000 Are you really not breaking up with Kalin? 536 00:40:53,400 --> 00:40:54,960 Even though you know 537 00:40:55,400 --> 00:40:57,199 that Kalin is now dating Ben. 538 00:41:00,039 --> 00:41:01,289 She's just trying to get on my nerves. 539 00:41:03,329 --> 00:41:04,360 In. 540 00:41:07,079 --> 00:41:08,079 Ti! 541 00:41:08,360 --> 00:41:09,769 I told you before. 542 00:41:10,119 --> 00:41:12,639 If you want to be together, don't ever do this to me. 543 00:41:12,960 --> 00:41:14,000 If I did 544 00:41:14,360 --> 00:41:15,519 what will you do? 545 00:41:16,000 --> 00:41:17,079 You should know. 546 00:41:18,880 --> 00:41:20,199 You push me in every way. 547 00:41:21,199 --> 00:41:22,400 Don't think 548 00:41:22,809 --> 00:41:23,920 that I will surrender. 549 00:41:24,769 --> 00:41:26,000 The more you push me, 550 00:41:26,599 --> 00:41:28,960 the person who will get hurt and messed up 551 00:41:29,599 --> 00:41:30,679 is Kalin. 552 00:41:32,079 --> 00:41:33,239 Don't, Ti. 553 00:41:33,639 --> 00:41:34,960 You can't stop me. 554 00:41:35,599 --> 00:41:36,809 Go on. 555 00:41:37,840 --> 00:41:38,840 Go on. 556 00:41:40,599 --> 00:41:41,920 Hurt me. 557 00:41:43,079 --> 00:41:44,719 The more I get hurt, 558 00:41:45,360 --> 00:41:46,809 the person who will hurt more 559 00:41:46,809 --> 00:41:48,719 - will be Kalin. - Then do it. 560 00:41:50,000 --> 00:41:51,559 So I can go and comfort her. 561 00:41:54,639 --> 00:41:55,679 In! 562 00:41:55,809 --> 00:41:56,960 In! 563 00:41:57,159 --> 00:41:59,079 You can't do this to me! 564 00:41:59,199 --> 00:42:00,329 In! 565 00:42:00,719 --> 00:42:01,840 In! 566 00:42:02,199 --> 00:42:03,769 In! 567 00:42:03,880 --> 00:42:05,119 The more you do this, 568 00:42:05,559 --> 00:42:06,880 the more your husband will run away. 569 00:42:12,199 --> 00:42:13,639 When I do nothing, 570 00:42:14,639 --> 00:42:17,000 you told me that I was a nun. 571 00:42:17,360 --> 00:42:19,079 When I use my right as the real wife, 572 00:42:19,920 --> 00:42:21,119 I get blamed. 573 00:42:22,920 --> 00:42:25,519 What do you actually want me to do? 574 00:42:26,960 --> 00:42:28,289 Do whatever you want 575 00:42:28,480 --> 00:42:29,960 and that you're happy with. 576 00:42:31,039 --> 00:42:32,679 But if it doesn't make you happy, 577 00:42:33,199 --> 00:42:34,880 why not break up with In? 578 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 I thought so, 579 00:42:40,519 --> 00:42:42,519 that I would hear something like this. 580 00:42:44,769 --> 00:42:46,239 I don't care 581 00:42:46,639 --> 00:42:49,360 whether you want a new daughter-in-law or not. 582 00:42:50,599 --> 00:42:52,079 But what I care about is 583 00:42:52,440 --> 00:42:54,679 that you take your son's side 584 00:42:54,880 --> 00:42:56,920 without caring about what is right. 585 00:42:59,199 --> 00:43:00,769 And people who act like that, 586 00:43:02,329 --> 00:43:04,960 are not worthy of being a Lady. 587 00:43:06,639 --> 00:43:07,639 Ti. 588 00:43:08,199 --> 00:43:09,199 Ti! 589 00:43:09,440 --> 00:43:10,920 Get out of my house now. 590 00:43:10,920 --> 00:43:13,079 Go away and don't come back. 591 00:43:13,289 --> 00:43:14,289 Ti! 592 00:43:25,440 --> 00:43:26,440 In. 593 00:43:27,239 --> 00:43:29,519 Go tell your wife that from now on 594 00:43:29,519 --> 00:43:31,400 don't ever come to my house again. 595 00:43:32,000 --> 00:43:34,199 If you want to break up with her, just do it. 596 00:43:34,960 --> 00:43:36,400 Are you kidding with me? 597 00:43:36,400 --> 00:43:37,769 I am serious. 598 00:43:38,079 --> 00:43:39,360 How could she, 599 00:43:40,039 --> 00:43:41,199 after fighting with her husband, 600 00:43:41,559 --> 00:43:42,960 talk back to me. 601 00:43:44,280 --> 00:43:45,480 It's unacceptable. 602 00:43:47,719 --> 00:43:49,320 So that means 603 00:43:49,639 --> 00:43:50,920 you're giving the green light 604 00:43:51,320 --> 00:43:52,760 if I break up with Ti? 605 00:43:53,119 --> 00:43:54,679 That's up to you. 606 00:43:57,800 --> 00:44:00,599 And that actress of yours, 607 00:44:01,360 --> 00:44:02,800 control her well. 608 00:44:03,239 --> 00:44:05,960 Don't let her cross the line like Ti. 609 00:44:39,199 --> 00:44:40,199 What is it? 610 00:44:40,199 --> 00:44:42,079 Black. I'll take black. 611 00:44:42,079 --> 00:44:43,159 Black. 612 00:44:43,440 --> 00:44:44,960 Black. 613 00:44:44,960 --> 00:44:46,880 - Black. - There. 614 00:44:46,880 --> 00:44:48,280 Black. 615 00:44:48,559 --> 00:44:49,880 Come. I'll help drink. 616 00:44:50,519 --> 00:44:52,519 - Here we go. - What is this? 617 00:44:52,519 --> 00:44:53,559 Ti. 618 00:44:53,760 --> 00:44:54,800 Ti. Stop. 619 00:44:57,079 --> 00:44:58,119 Leave us. 620 00:45:03,519 --> 00:45:04,559 So? 621 00:45:04,719 --> 00:45:07,079 Are you disappointed it's me and not In? 622 00:45:08,519 --> 00:45:10,119 In wouldn't come get me here. 623 00:45:11,039 --> 00:45:12,599 It's good that you know. 624 00:45:14,360 --> 00:45:15,360 And so? 625 00:45:15,880 --> 00:45:17,639 Why are you here making fun of me? 626 00:45:21,239 --> 00:45:22,280 Ti. Stop. 627 00:45:22,480 --> 00:45:23,480 Pam. 628 00:45:23,480 --> 00:45:25,280 That's enough, Ti. Let's go home. 629 00:45:27,360 --> 00:45:28,480 What's wrong with you? 630 00:45:29,559 --> 00:45:31,480 Do you want to be in the headlines? 631 00:45:31,800 --> 00:45:33,320 "Patima got dumped by her husband 632 00:45:33,320 --> 00:45:35,039 and came to this host bar." 633 00:45:35,280 --> 00:45:36,519 What's wrong with the guys here? 634 00:45:37,400 --> 00:45:40,119 Men can do it. So can women. 635 00:45:40,519 --> 00:45:42,920 They can. But not you. 636 00:45:44,360 --> 00:45:45,440 If this gets out, 637 00:45:45,440 --> 00:45:46,760 you'll find out 638 00:45:46,760 --> 00:45:48,320 about these so-called women's rights 639 00:45:48,320 --> 00:45:49,800 and what others think about it. 640 00:45:56,360 --> 00:45:57,400 Ti. 641 00:45:59,119 --> 00:46:00,159 Ti. 642 00:46:00,639 --> 00:46:01,639 Ti. 643 00:46:02,239 --> 00:46:03,920 Ti. 644 00:46:06,719 --> 00:46:08,320 I know you're sad 645 00:46:08,320 --> 00:46:09,719 and you're doing this to get back at In. 646 00:46:09,920 --> 00:46:12,599 But you have to do things that will make him regret losing you, 647 00:46:12,840 --> 00:46:14,599 not things that will hurt you. 648 00:46:31,719 --> 00:46:32,719 Pam. 649 00:46:33,199 --> 00:46:34,840 I can't take it any longer. 650 00:46:35,079 --> 00:46:36,559 I can't take it anymore. 651 00:46:36,559 --> 00:46:37,599 Ti. 652 00:46:41,559 --> 00:46:42,639 Yes, you can. 653 00:46:43,679 --> 00:46:45,320 You still have your value. 654 00:46:46,199 --> 00:46:47,960 And valuable women 655 00:46:48,559 --> 00:46:50,679 will make men regret. 656 00:46:51,119 --> 00:46:52,320 Remember that, Ti. 657 00:47:30,519 --> 00:47:32,960 (If love is still looking at me, right here waiting.) 658 00:47:39,119 --> 00:47:43,119 (If love is still looking at me, right here waiting.) 659 00:47:43,119 --> 00:47:46,119 (Smiley faces) 660 00:47:56,480 --> 00:47:59,119 (If love is still looking at me, right here waiting.) 661 00:48:14,280 --> 00:48:15,320 Mac. 662 00:48:15,559 --> 00:48:16,800 Book me a ticket. 663 00:48:16,960 --> 00:48:18,320 I'll go to Bangkok today. 664 00:48:19,239 --> 00:48:21,000 Any flight that's the earliest. 665 00:48:26,679 --> 00:48:28,800 (Ben) 666 00:48:31,400 --> 00:48:32,559 What is it? 667 00:48:33,119 --> 00:48:34,159 Babe? 668 00:48:34,559 --> 00:48:35,800 Want to go make merit? 669 00:48:38,119 --> 00:48:40,440 What are you thinking, asking me to go make merit? 670 00:48:43,559 --> 00:48:46,079 I want you to feel at ease 671 00:48:47,159 --> 00:48:49,960 so we can give merit to your past life creditors. 672 00:48:51,559 --> 00:48:52,840 We can go donate food together. 673 00:48:53,360 --> 00:48:54,679 I'll do the cooking. 674 00:48:55,800 --> 00:48:57,400 But after that, 675 00:48:57,800 --> 00:48:59,159 you need to go have dinner with me. 676 00:48:59,880 --> 00:49:00,880 Of course. 677 00:49:01,239 --> 00:49:03,639 I'm willing to go everywhere with you, Lin. 678 00:49:05,800 --> 00:49:07,280 Okay. See you. 679 00:49:07,880 --> 00:49:08,880 Okay. 680 00:49:47,400 --> 00:49:48,400 This is Kalin. 681 00:49:48,800 --> 00:49:49,800 Lin. 682 00:49:50,840 --> 00:49:51,880 Lin. 683 00:49:54,039 --> 00:49:55,760 I'm so happy you answered my call. 684 00:49:56,079 --> 00:49:57,119 I'm sorry. 685 00:49:58,119 --> 00:49:59,199 Who's this? 686 00:50:00,239 --> 00:50:01,559 Stop joking around, Lin. 687 00:50:02,119 --> 00:50:03,679 Stop being angry with me. 688 00:50:04,320 --> 00:50:05,480 I love you. 689 00:50:05,679 --> 00:50:07,440 And I miss you a lot. 690 00:50:08,599 --> 00:50:10,639 Hang on a second. 691 00:50:11,639 --> 00:50:12,639 Parn. 692 00:50:13,000 --> 00:50:15,119 I'm busy. I have dinner plans with Ben. 693 00:50:18,119 --> 00:50:19,400 That is our usual place. 694 00:50:19,800 --> 00:50:21,239 How can you go out with that guy? 695 00:50:21,239 --> 00:50:22,400 Parn. 696 00:50:23,239 --> 00:50:25,480 Can you postpone the reporters? 697 00:50:25,480 --> 00:50:27,480 Or you can just answer for me 698 00:50:27,599 --> 00:50:30,400 that I'm dating Ben. 699 00:50:31,280 --> 00:50:32,599 I won't allow it, Lin. 700 00:50:35,320 --> 00:50:36,360 Lin. 701 00:50:37,239 --> 00:50:38,280 Damn it! 702 00:50:42,840 --> 00:50:45,000 Mac. Did you get my plane ticket? 703 00:50:45,000 --> 00:50:46,519 I'm going back to Bangkok right now. 704 00:50:51,519 --> 00:50:53,280 I'm so happy you answered my call. 705 00:50:53,679 --> 00:50:55,639 I'm sorry. Who's this? 706 00:50:55,960 --> 00:50:56,960 Stop joking around, Lin. 707 00:50:57,679 --> 00:50:58,719 Is that her? 708 00:50:59,320 --> 00:51:01,599 - That's the mistress' voice. - Right? 709 00:51:01,599 --> 00:51:02,639 Is this it? 710 00:51:02,639 --> 00:51:04,000 Come on, hurry. 711 00:51:04,000 --> 00:51:06,039 Hang on a second. 712 00:51:06,519 --> 00:51:07,639 Parn. 713 00:51:07,880 --> 00:51:09,920 - I'm busy. I have dinner plans... - She's definitely flirting. 714 00:51:10,239 --> 00:51:11,559 I'm on the real wife's team. 715 00:51:11,559 --> 00:51:13,679 She's not the mistress. 716 00:51:14,480 --> 00:51:15,880 Team Kalin for sure. 717 00:51:16,239 --> 00:51:18,960 It's clear that In called trying to make up with her. 718 00:51:18,960 --> 00:51:20,000 - Is that right? - Yes. 719 00:51:20,000 --> 00:51:21,440 Definitely the real wife's team. 720 00:51:21,960 --> 00:51:24,199 This is a shabby plan releasing the voice recording. 721 00:51:24,440 --> 00:51:26,679 The real wife eats protein, 722 00:51:26,679 --> 00:51:27,679 not grass. 723 00:51:27,679 --> 00:51:28,960 Real wife team. 724 00:51:29,400 --> 00:51:30,440 This clip, 725 00:51:30,719 --> 00:51:32,480 Kalin made it up for sure. 726 00:51:32,760 --> 00:51:34,800 - Lies. - For sure. 727 00:51:35,440 --> 00:51:37,400 Flirty, shameless, and a wench. 728 00:51:37,840 --> 00:51:39,639 Who? Kalin. 729 00:51:46,559 --> 00:51:47,559 Where are you going? 730 00:51:50,280 --> 00:51:51,280 I have an appointment with Ben. 731 00:51:52,119 --> 00:51:53,519 Don't use Ben as bait. 732 00:51:53,840 --> 00:51:55,679 Don't play with Ben's feelings. 733 00:51:56,519 --> 00:51:57,840 When I was dating In, 734 00:51:58,239 --> 00:51:59,280 you didn't approve it. 735 00:51:59,559 --> 00:52:01,519 Now that I'm dating Ben, you still don't approve it. 736 00:52:01,519 --> 00:52:02,559 What is wrong with you? 737 00:52:02,559 --> 00:52:04,079 What is it that you're trying to do? 738 00:52:06,440 --> 00:52:08,559 Don't let your lust control you. 739 00:52:08,559 --> 00:52:10,400 Don't mistake blade for lotus. 740 00:52:10,400 --> 00:52:12,760 Or what you're doing will come back and hurt you in the end. 741 00:52:12,760 --> 00:52:14,239 They did this to me first, Parn. 742 00:52:15,679 --> 00:52:16,719 In my previous life, 743 00:52:17,239 --> 00:52:18,639 In was Lord Tewarit. 744 00:52:19,239 --> 00:52:20,639 He tricked me. 745 00:52:21,000 --> 00:52:22,360 He lied to me. 746 00:52:23,079 --> 00:52:24,119 As for Ti, 747 00:52:25,920 --> 00:52:27,960 she killed me, 748 00:52:28,760 --> 00:52:31,519 even though I was Lord Tewarit's first wife. 749 00:52:31,800 --> 00:52:32,960 There you go again. 750 00:52:33,239 --> 00:52:35,920 You keep talking about the life no one can prove. 751 00:52:36,480 --> 00:52:37,760 I can also say 752 00:52:38,199 --> 00:52:39,519 that I was Nadech's wife. 753 00:52:39,519 --> 00:52:41,480 I was James Ji's wife. I was James Ma's wife. 754 00:52:41,480 --> 00:52:43,800 And don't mess with my husbands or I'll slap you all. 755 00:52:43,800 --> 00:52:45,800 Because they were my husbands in my past life. 756 00:52:45,800 --> 00:52:47,800 But they really did this to me, Parn. 757 00:52:48,119 --> 00:52:50,719 I saw it with my own eyes. 758 00:52:51,199 --> 00:52:53,400 Me, In, and Ti, 759 00:52:53,400 --> 00:52:54,840 had karma together. 760 00:52:55,159 --> 00:52:57,360 If you know it's karma, then you should stop. 761 00:52:58,079 --> 00:52:59,199 I can't stop. 762 00:52:59,199 --> 00:53:01,679 Lin, why don't you go see a therapist. 763 00:53:01,679 --> 00:53:02,719 Parn. 764 00:53:02,960 --> 00:53:04,960 How come you never believe me? 765 00:53:04,960 --> 00:53:07,119 Not only me! No one believes you! 766 00:53:08,599 --> 00:53:10,400 A belief that no one believes 767 00:53:10,400 --> 00:53:12,480 and lacks reason is just nonsense. 768 00:53:13,440 --> 00:53:15,159 There are two types of people, Lin. 769 00:53:15,719 --> 00:53:17,039 Those who know how to think 770 00:53:17,519 --> 00:53:19,239 and those who don't. 771 00:53:20,719 --> 00:53:22,199 And the fact that the world is this messy 772 00:53:22,440 --> 00:53:24,639 is because people like you who don't know how to think. 773 00:53:25,039 --> 00:53:26,400 The clip that you uploaded 774 00:53:26,599 --> 00:53:28,840 makes you the stupid one. 775 00:53:28,840 --> 00:53:29,920 I'm not stupid! 776 00:53:30,719 --> 00:53:33,360 I'm just getting my revenge. 777 00:53:33,840 --> 00:53:36,159 I don't care if the whole world blames me. 778 00:53:37,840 --> 00:53:39,639 I will not die for nothing. 779 00:53:48,199 --> 00:53:51,199 You shouldn't have been that harsh to Lin. 780 00:53:52,079 --> 00:53:54,519 And you want me to believe what Lin said is true? 781 00:53:55,159 --> 00:53:56,800 I told you. 782 00:53:57,079 --> 00:53:58,480 The story that Lin told us, 783 00:53:58,480 --> 00:54:00,599 there is actual information and actual places. 784 00:54:01,199 --> 00:54:02,199 Here. 785 00:54:04,000 --> 00:54:05,360 Chiang Mai Gate in the past. 786 00:54:06,320 --> 00:54:07,320 And this. 787 00:54:07,320 --> 00:54:08,639 King Kawilorot. 788 00:54:08,639 --> 00:54:10,639 The king who ruled Chiang Mai at the time. 789 00:54:13,000 --> 00:54:14,840 Having the actual places 790 00:54:14,880 --> 00:54:17,039 doesn't mean Lin remembers her past life. 791 00:54:17,800 --> 00:54:19,599 She might have read some history books, 792 00:54:19,599 --> 00:54:21,960 tying this and that together to feed her imagination. 793 00:54:22,920 --> 00:54:24,880 Why are you looking this negatively at Lin? 794 00:54:25,320 --> 00:54:27,639 I don't want Lin to steal someone else's husband. 795 00:54:28,079 --> 00:54:30,800 Following each other from the past life? 796 00:54:31,079 --> 00:54:32,119 Wait. 797 00:54:32,639 --> 00:54:34,039 Calm down. 798 00:54:41,000 --> 00:54:42,280 I understand you. 799 00:54:44,920 --> 00:54:46,719 Do you really understand me? 800 00:54:47,639 --> 00:54:48,639 Yes. 801 00:54:51,119 --> 00:54:53,239 But I also want you to understand Lin. 802 00:54:53,519 --> 00:54:56,280 No one wants to involve themselves in a love triangle. 803 00:54:57,320 --> 00:54:58,320 But sometimes, 804 00:54:58,320 --> 00:55:00,880 it has to do with fate that's beyond our control. 805 00:55:01,400 --> 00:55:02,800 So you're siding with Lin. 806 00:55:05,119 --> 00:55:06,159 Parn. 807 00:55:06,760 --> 00:55:07,760 Parn. 808 00:55:08,639 --> 00:55:09,639 Parn. 809 00:55:10,840 --> 00:55:11,840 Parn. 810 00:55:12,280 --> 00:55:13,280 Parn. 811 00:55:13,960 --> 00:55:14,960 Parn. 812 00:55:15,880 --> 00:55:16,920 Don't get angry. 813 00:55:16,920 --> 00:55:17,920 I'm angry. 814 00:55:18,199 --> 00:55:20,800 I don't understand why you're still siding with Lin. 815 00:55:21,400 --> 00:55:23,280 Because I understand Lin. 816 00:55:23,960 --> 00:55:24,960 Understand. 817 00:55:24,960 --> 00:55:26,199 And you let her be, 818 00:55:26,199 --> 00:55:27,719 knowing that she is wrong? 819 00:55:28,400 --> 00:55:30,159 I don't think this is a true friend. 820 00:55:32,679 --> 00:55:33,679 Parn. 821 00:55:34,920 --> 00:55:35,920 Parn. 822 00:55:40,480 --> 00:55:42,599 Kalin intended to release the audio clip, 823 00:55:42,920 --> 00:55:44,679 letting people know that In doesn't love me anymore. 824 00:55:45,719 --> 00:55:47,960 Kalin wants to destroy me. 825 00:55:49,800 --> 00:55:51,920 Ti. How is it destroying you? 826 00:55:52,559 --> 00:55:54,960 I only see you gaining benefits. 827 00:55:55,519 --> 00:55:56,519 What am I gaining? 828 00:55:57,199 --> 00:55:58,280 Kalin 829 00:55:58,280 --> 00:55:59,960 is a pathetic mistress. 830 00:56:00,760 --> 00:56:01,760 But you 831 00:56:01,760 --> 00:56:03,599 are the pitiful real wife. 832 00:56:04,239 --> 00:56:06,079 But I don't want to be a pitiful person. 833 00:56:06,519 --> 00:56:07,559 Ti. 834 00:56:07,559 --> 00:56:10,480 You need to make use of the situation. 835 00:56:11,679 --> 00:56:12,719 How? 836 00:56:14,079 --> 00:56:16,639 No matter how many plans a mistress has, 837 00:56:16,639 --> 00:56:19,360 everyone in the country will definitely side with the real wife. 838 00:56:19,360 --> 00:56:20,400 What do you have to be afraid of? 839 00:56:22,119 --> 00:56:24,400 Just make sure she has no place in society. 840 00:56:24,719 --> 00:56:26,440 And make sure she has no value left, 841 00:56:26,440 --> 00:56:28,480 until she has to leave the spotlight. 842 00:56:52,360 --> 00:56:53,440 What drink do you want? 843 00:56:54,239 --> 00:56:55,239 Here you are. 844 00:56:55,559 --> 00:56:56,880 May you have lots of blessings. 845 00:56:56,880 --> 00:56:57,920 Thank you. 846 00:56:57,920 --> 00:56:59,559 - What do you want? - What drinks do you want? 847 00:56:59,559 --> 00:57:01,159 - How many pieces? - Two, please. 848 00:57:01,599 --> 00:57:02,639 Here you are. 849 00:57:02,639 --> 00:57:04,320 Do you want water? 850 00:57:04,320 --> 00:57:05,320 You need water? 851 00:57:18,280 --> 00:57:19,920 May you be prosperous. 852 00:57:19,920 --> 00:57:22,079 Love each other for a long time. 853 00:57:22,079 --> 00:57:23,360 Thank you. 854 00:57:30,039 --> 00:57:32,320 Can I have a snack? 855 00:57:32,320 --> 00:57:34,320 Of course. 856 00:57:35,960 --> 00:57:37,000 Here you are. 857 00:58:00,639 --> 00:58:01,800 I like to donate food. 858 00:58:03,320 --> 00:58:04,480 I get to see the smiles 859 00:58:04,800 --> 00:58:06,320 and the satisfaction of those who receive the food. 860 00:58:08,039 --> 00:58:09,719 Merit occurs along with the action. 861 00:58:10,880 --> 00:58:12,679 Karma is also the same. 862 00:58:18,320 --> 00:58:19,480 What are you trying to tell me? 863 00:58:22,760 --> 00:58:25,239 Parn was just blaming me. 864 00:58:25,920 --> 00:58:27,119 Don't blame me too much, Ben. 865 00:58:27,119 --> 00:58:28,440 I don't have enough time to regret all of these. 866 00:58:30,800 --> 00:58:32,559 But I don't agree with what you're doing. 867 00:58:34,320 --> 00:58:35,679 You shouldn't have released the audio clip, Lin. 868 00:58:36,480 --> 00:58:38,119 I want Ti to know 869 00:58:38,119 --> 00:58:40,159 that I didn't approach In first. 870 00:58:40,599 --> 00:58:42,679 But it makes me feel that you 871 00:58:42,880 --> 00:58:44,280 still haven't forgotten In. 872 00:58:46,039 --> 00:58:48,599 For people, if they don't care about someone, 873 00:58:49,599 --> 00:58:51,760 that person will not be in our feelings. 874 00:58:52,519 --> 00:58:53,599 But you... 875 00:58:56,119 --> 00:58:58,199 You have In inside your heart. 876 00:58:59,280 --> 00:59:00,320 And me, 877 00:59:02,239 --> 00:59:03,440 I don't know what to do. 878 00:59:04,800 --> 00:59:06,320 It's not what you're thinking, Ben. 879 00:59:08,519 --> 00:59:09,599 What is it, then? 880 00:59:18,920 --> 00:59:20,400 When you're ready, 881 00:59:21,119 --> 00:59:22,360 you can tell me then. 882 00:59:36,119 --> 00:59:37,440 I'm sorry, Ben. 883 00:59:44,960 --> 00:59:46,719 But I really cannot stop myself. 884 00:59:59,800 --> 01:00:01,440 (I want to see you happy. Please smile.) 885 01:00:01,440 --> 01:00:05,679 (I want to see you happy. Please smile.) 886 01:00:05,679 --> 01:00:07,079 I want to see you happy. 887 01:00:07,079 --> 01:00:08,239 Please smile. 888 01:00:08,239 --> 01:00:10,280 (I want to see you happy. Please smile.) 889 01:00:14,599 --> 01:00:16,679 Is this post about me? 890 01:00:28,800 --> 01:00:29,800 What? 891 01:00:31,199 --> 01:00:32,239 Do you like it? 892 01:00:36,280 --> 01:00:37,400 I do. 893 01:00:38,079 --> 01:00:39,119 For you. 894 01:00:41,480 --> 01:00:44,119 I want you to be in a good mood forever. 895 01:00:44,880 --> 01:00:46,800 I'm always in a good mood. 896 01:00:50,000 --> 01:00:51,519 When are you getting Instagram? 897 01:00:51,519 --> 01:00:54,519 I want to tag my girlfriend and have her give me comments. 898 01:00:54,519 --> 01:00:57,360 I want to have a live video with my girlfriend. 899 01:00:58,039 --> 01:00:59,719 I'm telling you I like it. 900 01:00:59,719 --> 01:01:01,079 Why waste time posting it? 901 01:01:01,400 --> 01:01:03,760 I want to tell the whole world. 902 01:01:03,760 --> 01:01:06,760 I have a girlfriend and she loves me so much. 903 01:01:07,639 --> 01:01:09,239 You always make a big deal. 904 01:01:10,079 --> 01:01:11,119 I don't want that. 905 01:01:11,119 --> 01:01:12,760 If we break up or fight, 906 01:01:12,760 --> 01:01:14,440 we need to let the whole social media world know. 907 01:01:14,719 --> 01:01:17,800 Let's keep it between the two of us and our families. 908 01:01:19,559 --> 01:01:20,920 Is that true? 909 01:01:22,280 --> 01:01:24,039 We just need to have each other, right? 910 01:01:24,039 --> 01:01:25,039 Right. 911 01:01:29,719 --> 01:01:30,719 Oh. 912 01:01:31,079 --> 01:01:32,199 One minute. 913 01:01:32,559 --> 01:01:33,960 I made my friend angry today. 914 01:01:34,079 --> 01:01:35,239 I need to clear it up with her. 915 01:01:35,679 --> 01:01:36,719 Okay. 916 01:01:53,639 --> 01:01:54,639 What is it? 917 01:01:55,079 --> 01:01:56,760 How are you? Are you calming down? 918 01:01:57,320 --> 01:01:58,320 No. 919 01:01:58,960 --> 01:02:00,599 I want you to be in a good mood. 920 01:02:01,000 --> 01:02:02,559 Because if you are tense, 921 01:02:02,559 --> 01:02:04,920 the person who will suffer is you, not Lin. 922 01:02:07,079 --> 01:02:08,599 I know that. 923 01:02:10,440 --> 01:02:11,480 I'm hanging up. 924 01:02:11,679 --> 01:02:12,840 Okay. That's all. 925 01:02:47,360 --> 01:02:48,360 Gosh. 926 01:02:49,800 --> 01:02:50,920 What's wrong with me? 927 01:02:54,639 --> 01:02:55,639 Oh, my. 928 01:03:09,119 --> 01:03:10,199 (I'm waiting for you, Ben.) 929 01:03:10,199 --> 01:03:11,719 I'm waiting for you, Ben. 930 01:03:11,719 --> 01:03:12,800 (I'm waiting for you, Ben.) 931 01:03:28,679 --> 01:03:29,840 (Are you really mad at me?) 932 01:03:29,840 --> 01:03:31,440 Are you really mad at me? 933 01:03:35,559 --> 01:03:36,679 (I'm sorry.) 934 01:03:36,679 --> 01:03:37,880 I'm sorry. 935 01:03:41,239 --> 01:03:42,480 Hurry and get here. 936 01:03:43,039 --> 01:03:44,719 I'll wait until you come. 937 01:03:44,719 --> 01:03:47,159 (Hurry and get here. I'll wait until you come.) 938 01:04:25,440 --> 01:04:28,679 Seems like we're different 939 01:04:29,760 --> 01:04:33,880 Seems like we're so far apart 940 01:04:34,559 --> 01:04:38,679 In the differences that we are facing 941 01:04:38,679 --> 01:04:42,920 We keep fulfilling each other's heart 942 01:04:44,840 --> 01:04:48,519 We don't need to look into our eyes 943 01:04:49,280 --> 01:04:53,800 We look at the sky and understand each other 944 01:04:53,800 --> 01:04:58,119 It doesn't need to be the same person 945 01:04:58,119 --> 01:05:03,360 to make me love you with all my heart 946 01:05:06,239 --> 01:05:09,280 You are my love 947 01:05:09,280 --> 01:05:11,800 You're my everything 948 01:05:11,800 --> 01:05:13,920 You are everything 949 01:05:15,599 --> 01:05:18,079 You are love 950 01:05:18,079 --> 01:05:20,679 and you are the truth 951 01:05:20,679 --> 01:05:24,199 The sky sent you to care for me 952 01:05:24,719 --> 01:05:29,960 I will not ask for anyone else because I love you 953 01:05:35,519 --> 01:05:39,320 Although we are different 954 01:05:39,880 --> 01:05:44,440 We have a different path in our hearts 955 01:05:44,440 --> 01:05:48,960 But we have one thing and that's our relationship 956 01:05:48,960 --> 01:05:53,679 that will tie our hearts together 957 01:05:54,880 --> 01:05:57,840 You are my love 958 01:05:57,840 --> 01:06:00,400 You're my everything 959 01:06:00,400 --> 01:06:02,800 You are everything 960 01:06:04,039 --> 01:06:06,480 You are love 961 01:06:06,480 --> 01:06:08,880 and you are the truth 962 01:06:08,880 --> 01:06:12,239 that I've never received from anyone 963 01:06:12,239 --> 01:06:15,159 You are my love 964 01:06:15,159 --> 01:06:17,920 You're my everything 965 01:06:18,519 --> 01:06:22,119 I'll have you forever 966 01:06:23,559 --> 01:06:27,519 The sky sent you to care for me 967 01:06:28,039 --> 01:06:32,599 I will not ask for anyone else because I love you 968 01:06:32,599 --> 01:06:36,960 Do you know that when you came 969 01:06:36,960 --> 01:06:40,519 My life had changed 970 01:06:41,320 --> 01:06:44,880 You make me know the meaning 971 01:06:45,239 --> 01:06:48,840 of the word "love" 972 01:06:49,159 --> 01:06:52,320 You are my love 973 01:06:52,320 --> 01:06:54,880 You're my everything 974 01:06:54,880 --> 01:06:57,559 You are everything 975 01:06:58,440 --> 01:07:00,960 You are love 976 01:07:00,960 --> 01:07:03,400 and you are the truth 977 01:07:03,400 --> 01:07:06,760 that I've never received from anyone 978 01:07:06,760 --> 01:07:09,679 You are my love 979 01:07:09,679 --> 01:07:12,639 You're my everything 980 01:07:12,639 --> 01:07:16,719 I'll have you forever 981 01:08:10,639 --> 01:08:12,039 Good evening, Ti. 982 01:08:12,679 --> 01:08:14,760 I never thought 983 01:08:14,880 --> 01:08:16,359 that I would meet you here. 984 01:08:17,529 --> 01:08:19,840 Are you bringing her here to change the atmosphere? 985 01:08:20,960 --> 01:08:22,039 Yes. 986 01:08:24,720 --> 01:08:26,039 That's good. 987 01:08:26,680 --> 01:08:28,649 Eating only plain soup at home 988 01:08:29,039 --> 01:08:30,159 can be boring. 989 01:08:30,439 --> 01:08:31,960 It's good to change the atmosphere. 990 01:08:32,880 --> 01:08:33,920 Yes. 991 01:08:34,359 --> 01:08:36,649 The soup at home might be plain 992 01:08:36,649 --> 01:08:38,760 and might not match up to a wench curry soup. 993 01:08:40,680 --> 01:08:42,920 But In really likes plain soup. 994 01:08:44,319 --> 01:08:46,649 He only has wench curry soup every once in a while. 995 01:08:47,920 --> 01:08:49,039 Is that right, In? 996 01:08:52,239 --> 01:08:53,359 Also, 997 01:08:53,359 --> 01:08:55,239 a nice place like this 998 01:08:55,800 --> 01:08:57,840 might not have a wench curry soup. 999 01:08:59,079 --> 01:09:00,800 Those who want to sell 1000 01:09:00,800 --> 01:09:01,960 or want to buy 1001 01:09:02,359 --> 01:09:03,529 might have to go somewhere else. 1002 01:09:08,399 --> 01:09:09,529 Please excuse me. 1003 01:09:10,079 --> 01:09:12,039 I can't stand the smell of a wench. 1004 01:09:12,680 --> 01:09:14,000 It makes me want to puke. 1005 01:09:15,760 --> 01:09:16,760 Let's go. 1006 01:09:23,439 --> 01:09:24,649 It's good you're here, Parn. 1007 01:09:25,609 --> 01:09:27,960 You should warn your friend. 1008 01:09:28,609 --> 01:09:30,359 We're in the same business. 1009 01:09:32,159 --> 01:09:33,479 If Kalin has a conscience, 1010 01:09:34,359 --> 01:09:36,239 she should stop coming around my husband. 1011 01:09:38,680 --> 01:09:39,840 Please excuse me. 1012 01:09:50,279 --> 01:09:51,399 You caused a scene again. 1013 01:09:53,529 --> 01:09:54,960 I didn't even get to do anything. 1014 01:09:55,319 --> 01:09:56,319 Is that so? 1015 01:09:56,319 --> 01:09:58,359 What about the audio clip with In's voice? 1016 01:09:58,359 --> 01:09:59,439 What does that mean? 1017 01:10:01,319 --> 01:10:02,569 But you must be happy now. 1018 01:10:03,079 --> 01:10:05,529 Hinting the place so they were able to find it. 1019 01:10:07,800 --> 01:10:08,960 That can't be helped. 1020 01:10:22,319 --> 01:10:24,529 You don't need to show how much you are disgusted with me. 1021 01:10:25,920 --> 01:10:28,199 I also don't want to touch you. 1022 01:10:29,800 --> 01:10:30,840 Then why are you here? 1023 01:10:34,960 --> 01:10:37,039 I came to protect my rights. 1024 01:10:38,569 --> 01:10:40,760 Do you know, In, that right now 1025 01:10:41,439 --> 01:10:43,880 you've fallen so hard for her that you can't see right from wrong. 1026 01:10:44,880 --> 01:10:46,920 Are you not ashamed of yourself? 1027 01:10:47,880 --> 01:10:49,319 You already have me. 1028 01:10:49,609 --> 01:10:51,920 But you still meet with her secretly. 1029 01:10:53,319 --> 01:10:55,119 I also have the right to love anyone. 1030 01:10:55,119 --> 01:10:56,840 Why do I need to feel ashamed? 1031 01:10:57,359 --> 01:10:59,609 When you already have a wife? 1032 01:11:02,039 --> 01:11:03,569 You are selfish. 1033 01:11:03,920 --> 01:11:05,199 You never do anything for anyone. 1034 01:11:07,199 --> 01:11:08,479 You are mistaken 1035 01:11:08,479 --> 01:11:09,920 saying I never did anything for anyone. 1036 01:11:10,239 --> 01:11:12,000 What I'm about to tell you 1037 01:11:12,720 --> 01:11:15,479 is that since Kalin sacrificed that much for me, 1038 01:11:15,880 --> 01:11:18,569 why can't I sacrifice something for her? 1039 01:11:19,960 --> 01:11:21,199 What do you mean? 1040 01:11:23,800 --> 01:11:25,439 Break up with me nicely. 1041 01:11:35,079 --> 01:11:36,159 In your dreams. 1042 01:11:37,000 --> 01:11:38,000 Ti! 1043 01:12:05,199 --> 01:12:06,239 Just a matter of minutes. 1044 01:12:06,529 --> 01:12:08,199 Thousands of people are sharing your video clip, 1045 01:12:08,199 --> 01:12:10,720 the video of you singing to flirt with someone else's husband. 1046 01:12:12,760 --> 01:12:14,039 I didn't sing it for In. 1047 01:12:14,439 --> 01:12:15,529 I sang it for Ben. 1048 01:12:16,319 --> 01:12:17,529 Why are you singing that for Ben? 1049 01:12:17,840 --> 01:12:19,399 You said you are just friends. 1050 01:12:22,119 --> 01:12:24,609 Everyone in this country hates you now, Lin. 1051 01:12:24,609 --> 01:12:25,760 Do you know that? 1052 01:12:26,319 --> 01:12:28,159 That's because no one knows the truth. 1053 01:12:30,199 --> 01:12:31,279 Did you see that? 1054 01:12:32,399 --> 01:12:33,649 Did you see that? 1055 01:12:34,569 --> 01:12:37,479 He chose his wife in the end. 1056 01:12:46,880 --> 01:12:48,960 I was a victim in every lifetime. 1057 01:12:49,680 --> 01:12:51,609 But I will not let it happen in this lifetime. 1058 01:13:26,529 --> 01:13:27,529 Kalin. 1059 01:13:31,159 --> 01:13:32,800 You need to take revenge for me. 1060 01:13:35,159 --> 01:13:36,159 Kalin. 1061 01:13:36,960 --> 01:13:39,119 You need to take revenge for me. 1062 01:13:45,000 --> 01:13:46,960 You need to take revenge for me, Kalin. 1063 01:13:55,239 --> 01:13:57,840 (City Gates in Chiang Mai) 1064 01:13:57,960 --> 01:13:59,439 Tha Phae Gate. 1065 01:14:01,529 --> 01:14:02,720 Chiang Mai Gate. 1066 01:14:06,800 --> 01:14:08,569 Already passed two gates. 1067 01:14:11,720 --> 01:14:13,359 Then there are still three gates left. 1068 01:14:14,569 --> 01:14:16,000 Saen Pung Gate. 1069 01:14:16,279 --> 01:14:17,439 Suan Dok Gate. 1070 01:14:17,920 --> 01:14:19,279 Chang Phuak Gate. 1071 01:14:47,439 --> 01:14:48,800 I didn't come back to my room last night. 1072 01:14:50,039 --> 01:14:51,399 But my friend told me 1073 01:14:51,399 --> 01:14:52,920 that Lin booked a flight to Chiang Mai. 1074 01:14:55,119 --> 01:14:56,279 Are you following her there? 1075 01:14:57,159 --> 01:14:58,159 No. 1076 01:14:58,840 --> 01:15:00,199 I'm worried about Lin. 1077 01:15:00,720 --> 01:15:02,609 But I also don't know what to do 1078 01:15:02,609 --> 01:15:05,159 to make Lin completely cut ties with In. 1079 01:15:05,880 --> 01:15:07,319 I also don't know what to do, 1080 01:15:08,569 --> 01:15:09,609 Except 1081 01:15:09,880 --> 01:15:11,569 help give her heart support 1082 01:15:11,569 --> 01:15:14,039 to break away from her karma. 1083 01:15:15,359 --> 01:15:16,399 I'll hang up now, Parn. 1084 01:15:35,880 --> 01:15:37,760 Who are you angry with, In? 1085 01:15:37,760 --> 01:15:39,359 You're kicking these too hard. 1086 01:15:40,000 --> 01:15:41,279 I asked Ti for a divorce. 1087 01:15:41,760 --> 01:15:42,800 I see. 1088 01:15:42,920 --> 01:15:44,609 But Ti wouldn't give you a divorce, right? 1089 01:15:44,609 --> 01:15:46,239 That's what made you this mad. 1090 01:15:46,239 --> 01:15:48,039 I don't know why she's trying to hold on to me. 1091 01:15:48,039 --> 01:15:49,569 We just have to go our separate ways. 1092 01:15:50,159 --> 01:15:51,569 She's acting like a child. 1093 01:15:51,960 --> 01:15:53,359 I think adults 1094 01:15:53,680 --> 01:15:54,880 are more difficult to deal with than children. 1095 01:15:55,720 --> 01:15:58,199 Especially when Ti is trying to build an image of a stable marriage, 1096 01:15:58,920 --> 01:16:00,319 with no issues between you. 1097 01:16:00,319 --> 01:16:02,079 If you announce a divorce 1098 01:16:02,399 --> 01:16:04,649 I think the press won't let it go. 1099 01:16:06,399 --> 01:16:07,649 I liked her at first, 1100 01:16:07,649 --> 01:16:09,000 being pursued by a woman. 1101 01:16:09,279 --> 01:16:10,649 But now I've got a headache. 1102 01:16:11,000 --> 01:16:12,800 The more I try to unfold, the messier it gets. 1103 01:16:12,800 --> 01:16:14,079 The more I struggle, the tighter it gets. 1104 01:16:15,039 --> 01:16:16,119 Let's go again? 1105 01:16:16,119 --> 01:16:17,840 - Again? - Yes. 1106 01:16:21,119 --> 01:16:23,529 - Come. - Which way? 1107 01:16:28,319 --> 01:16:29,649 Excuse me. 1108 01:16:30,039 --> 01:16:31,920 Did Ben come here last night? 1109 01:16:31,920 --> 01:16:33,199 He did. 1110 01:16:33,399 --> 01:16:36,000 But I don't know when he left. 1111 01:16:37,079 --> 01:16:38,239 Thank you. 1112 01:16:38,239 --> 01:16:39,239 You're welcome. 1113 01:17:12,159 --> 01:17:18,920 (I'm still waiting for you, Ben.) 1114 01:17:33,359 --> 01:17:36,439 (I'm still waiting for you, Ben.) 1115 01:17:50,920 --> 01:17:52,119 This is crazy. 1116 01:17:53,720 --> 01:17:55,920 Who would have waited all night like I have been. 1117 01:18:40,159 --> 01:18:41,199 Good morning. 1118 01:18:43,119 --> 01:18:44,720 Is Kalin staying here? 1119 01:18:45,319 --> 01:18:47,319 She just checked out a moment ago. 1120 01:18:47,840 --> 01:18:49,359 - She already checked out? - Yes. 1121 01:18:52,039 --> 01:18:53,239 Thank you. 1122 01:19:22,760 --> 01:19:24,920 Why are you calling me this early in the morning? 1123 01:19:25,239 --> 01:19:27,159 It's not morning. It's already noon. 1124 01:19:27,159 --> 01:19:28,569 Get up, Nao. 1125 01:19:28,569 --> 01:19:29,800 What is it, Ben? 1126 01:19:30,399 --> 01:19:33,279 Even the producer doesn't call me this often. 1127 01:19:34,159 --> 01:19:35,439 Lin is going to Chiang Mai. 1128 01:19:35,920 --> 01:19:38,279 Going to Chiang Mai again? 1129 01:19:38,840 --> 01:19:40,840 Yes. I'm worried about her. 1130 01:19:41,609 --> 01:19:43,039 Can you go with her? 1131 01:19:44,960 --> 01:19:46,199 You want me to go with her? 1132 01:19:55,439 --> 01:19:56,920 Why aren't you going with her yourself? 1133 01:19:57,279 --> 01:19:58,439 We're having an issue. 1134 01:19:59,920 --> 01:20:01,880 Why don't you go instead of me. Thanks. 1135 01:20:02,880 --> 01:20:04,399 Wait, hold on. 1136 01:20:04,840 --> 01:20:05,960 What in the world? 1137 01:20:06,319 --> 01:20:08,840 I haven't finished yet and he already summed it up. 1138 01:20:17,159 --> 01:20:19,439 You also have to do your research, right? 1139 01:20:19,439 --> 01:20:20,479 Just go. 1140 01:20:21,569 --> 01:20:22,800 No. 1141 01:20:23,039 --> 01:20:24,680 We never have much time together. 1142 01:20:25,359 --> 01:20:26,569 I want to stay with you. 1143 01:20:27,920 --> 01:20:29,529 I also want to be with you. 1144 01:20:29,960 --> 01:20:31,199 But 1145 01:20:31,199 --> 01:20:33,760 my boss just told me that I have to go on an outing for two weeks. 1146 01:20:38,239 --> 01:20:40,000 Are you that sad? 1147 01:20:40,479 --> 01:20:43,649 Let's go do our work and then come see each other again. 1148 01:20:47,039 --> 01:20:48,159 Whatever. 1149 01:20:48,279 --> 01:20:49,880 Call me and message me. 1150 01:20:49,880 --> 01:20:50,920 Don't disappear. 1151 01:20:51,199 --> 01:20:53,680 It's you who likes to disappear when you're working. 1152 01:20:54,680 --> 01:20:56,529 - Look who's talking. - Right. 1153 01:20:57,239 --> 01:20:58,279 Let's hug. 1154 01:21:01,880 --> 01:21:03,000 I love you. 1155 01:21:04,609 --> 01:21:05,960 I love you, too. 1156 01:21:11,159 --> 01:21:16,359 (Chiang Mai International Airport) 1157 01:21:16,359 --> 01:21:19,159 (May I have your attention, please. Attention:) 1158 01:21:19,159 --> 01:21:23,079 (Thai International Airlines...) 1159 01:21:24,760 --> 01:21:25,880 Lin. 1160 01:21:26,960 --> 01:21:28,920 Lin. 1161 01:21:31,479 --> 01:21:32,529 How did you get here? 1162 01:21:33,199 --> 01:21:34,439 I'm here for work. 1163 01:21:34,680 --> 01:21:36,359 Are you also working here? 1164 01:21:36,960 --> 01:21:38,079 Where's Parn? 1165 01:21:38,079 --> 01:21:39,399 I'm not here for work. 1166 01:21:39,399 --> 01:21:40,800 I'm here for personal business. 1167 01:21:41,569 --> 01:21:42,609 The same business? 1168 01:21:43,239 --> 01:21:45,840 Yes. The same business which no one believes. 1169 01:21:45,840 --> 01:21:47,199 But I do. 1170 01:21:50,159 --> 01:21:52,119 Let's do this. Where you go, 1171 01:21:52,359 --> 01:21:53,399 I'll go as well. 1172 01:21:54,239 --> 01:21:55,359 What will you be doing? 1173 01:21:55,359 --> 01:21:56,399 Maybe 1174 01:21:56,399 --> 01:21:58,159 your adventure 1175 01:21:58,159 --> 01:22:00,039 can give me a new plot. 1176 01:22:02,319 --> 01:22:03,359 Let's go. 1177 01:22:24,800 --> 01:22:25,800 What is it? 1178 01:22:26,760 --> 01:22:28,159 You should know. 1179 01:22:29,399 --> 01:22:31,479 I don't have supernatural ears or eyes, 1180 01:22:31,479 --> 01:22:33,609 nor a psychic or a fortune-teller. 1181 01:22:33,609 --> 01:22:34,680 I don't know what you are thinking. 1182 01:22:35,920 --> 01:22:37,000 I'm here 1183 01:22:37,279 --> 01:22:38,800 because I want revenge. 1184 01:22:40,239 --> 01:22:42,119 And I think you're the only person 1185 01:22:42,399 --> 01:22:44,359 who understands what happened to me. 1186 01:22:45,760 --> 01:22:47,720 It doesn't matter who understands what, 1187 01:22:47,720 --> 01:22:50,439 as opposed to you knowing your own heart. 1188 01:22:50,880 --> 01:22:52,680 And if you know your heart, 1189 01:22:53,279 --> 01:22:54,720 you should be more conscious. 1190 01:22:56,439 --> 01:22:58,960 Think before you act, Kalin. 1191 01:22:59,800 --> 01:23:00,920 I'm certain 1192 01:23:01,159 --> 01:23:02,479 that what I'm thinking is right. 1193 01:23:05,960 --> 01:23:09,239 Then you need to accept the consequences of your actions. 1194 01:23:10,399 --> 01:23:11,920 You talk like you know 1195 01:23:11,920 --> 01:23:13,359 what happened to me. 1196 01:23:15,649 --> 01:23:18,159 The rule of karma is always just. 1197 01:23:19,159 --> 01:23:20,399 Whoever did anything 1198 01:23:20,649 --> 01:23:23,159 will receive the consequence of that action. 1199 01:23:42,079 --> 01:23:43,079 This is for you. 1200 01:23:57,760 --> 01:24:00,399 Are you giving me this necklace to comfort me? 1201 01:24:01,609 --> 01:24:03,159 I only got the hairpin, 1202 01:24:06,279 --> 01:24:08,529 not the necklace with the red jewelry. 1203 01:24:11,920 --> 01:24:13,039 I know now 1204 01:24:13,720 --> 01:24:15,439 that the necklace wasn't mine. 1205 01:24:16,880 --> 01:24:18,479 But it was Ti's. 1206 01:24:19,159 --> 01:24:20,319 Lady Wongduen. 1207 01:24:21,279 --> 01:24:24,159 I don't care about the people you're connected to in your past. 1208 01:24:25,159 --> 01:24:26,880 The reason I'm giving you this amulet necklace, 1209 01:24:27,039 --> 01:24:29,000 is because I want you to be safe. 1210 01:24:30,319 --> 01:24:31,569 You talk like you know 1211 01:24:32,119 --> 01:24:33,529 what I'm about to do. 1212 01:24:33,960 --> 01:24:34,960 Whatever. 1213 01:24:35,159 --> 01:24:37,880 Be very careful, Kalin. 1214 01:24:41,479 --> 01:24:42,649 Thank you. 1215 01:24:44,159 --> 01:24:45,279 Please excuse me. 1216 01:24:52,159 --> 01:24:53,319 Goodbye. 1217 01:25:04,159 --> 01:25:05,199 Yes. 1218 01:25:05,680 --> 01:25:06,760 This is an old amulet. 1219 01:25:07,279 --> 01:25:08,680 Looks like a Phrarod amulet, 1220 01:25:09,199 --> 01:25:11,119 providing good fortune and protection. 1221 01:25:11,119 --> 01:25:12,960 It's well-known for keeping the owner from danger. 1222 01:25:24,079 --> 01:25:25,199 Teacher Soisangwan 1223 01:25:26,279 --> 01:25:27,840 must have wanted me to be safe. 1224 01:25:29,439 --> 01:25:30,760 And most importantly, 1225 01:25:31,039 --> 01:25:32,920 you need to be conscious before doing anything, 1226 01:25:32,920 --> 01:25:34,279 like the teacher told you. Understand? 1227 01:25:36,079 --> 01:25:37,529 I will use my consciousness, 1228 01:25:41,569 --> 01:25:42,840 courage, 1229 01:25:45,760 --> 01:25:47,039 and vengeance, 1230 01:25:49,720 --> 01:25:52,079 for the maximum benefits. 1231 01:25:53,680 --> 01:25:54,680 Well... 1232 01:25:54,680 --> 01:25:57,649 About the vengeance, 1233 01:25:57,649 --> 01:25:59,720 you can forget about that. 1234 01:26:00,319 --> 01:26:02,119 You are a public figure. 1235 01:26:02,119 --> 01:26:03,159 And most importantly... 1236 01:26:08,840 --> 01:26:09,920 What's most important? 1237 01:26:12,439 --> 01:26:14,079 Ben is worried about you. 1238 01:26:14,920 --> 01:26:16,039 The reason I'm here 1239 01:26:16,039 --> 01:26:17,800 is because he's worried about you. 1240 01:26:25,239 --> 01:26:26,239 What is it, Ben? 1241 01:26:26,760 --> 01:26:27,840 I'm worried about Lin. 1242 01:26:28,359 --> 01:26:29,479 I'll follow her to Chiang Mai. 1243 01:27:09,840 --> 01:27:12,079 The soup at home might be plain 1244 01:27:12,079 --> 01:27:14,119 and might not match up to a wench curry soup. 1245 01:27:16,119 --> 01:27:18,399 But In really likes plain soup. 1246 01:27:19,439 --> 01:27:21,880 He only has wench curry soup every once in a while. 1247 01:27:23,279 --> 01:27:24,359 Is that right, In? 1248 01:27:28,720 --> 01:27:30,079 No matter which lifetime, 1249 01:27:31,640 --> 01:27:33,239 you never protected me. 1250 01:27:36,520 --> 01:27:38,039 Letting your wife 1251 01:27:41,359 --> 01:27:42,720 step on me 1252 01:27:43,119 --> 01:27:44,479 over and over. 1253 01:27:50,199 --> 01:27:51,439 I will not allow that again. 1254 01:27:54,640 --> 01:27:56,039 I will not allow it. 1255 01:28:09,479 --> 01:28:10,680 You too, Ti. 1256 01:28:14,960 --> 01:28:16,039 This lifetime, 1257 01:28:17,840 --> 01:28:19,279 I will not allow it. 1258 01:28:28,640 --> 01:28:29,720 What did you say? 1259 01:28:29,960 --> 01:28:31,359 Lin asked to stay at a hotel? 1260 01:28:33,119 --> 01:28:35,039 Why didn't you convince her to stay here? 1261 01:28:35,399 --> 01:28:37,600 You know very well. 1262 01:28:37,720 --> 01:28:40,039 Can anyone say no to Lin? 1263 01:28:41,399 --> 01:28:42,439 But don't worry. 1264 01:28:42,439 --> 01:28:44,359 I have been taking care of Lin like you asked. 1265 01:28:44,359 --> 01:28:46,600 She wanted to rent a northern dress, I went with her. 1266 01:28:50,159 --> 01:28:51,199 Oh. 1267 01:28:52,039 --> 01:28:54,319 Where did she rent the dress? When? 1268 01:28:55,079 --> 01:28:56,800 Early this evening. 1269 01:29:00,960 --> 01:29:02,520 She must be trying to do something crazy. 1270 01:29:04,640 --> 01:29:06,359 How could you let Lin go, Nao? 1271 01:29:30,479 --> 01:29:31,720 Saen Pung Gate. 1272 01:29:31,800 --> 01:29:35,680 (Saen Pung Gate) 1273 01:29:40,640 --> 01:29:44,159 I want my soul 1274 01:29:44,159 --> 01:29:46,840 to only remember this vengeance. 1275 01:29:47,920 --> 01:29:49,600 This gate 1276 01:29:52,760 --> 01:29:53,960 will be my witness. 1277 01:29:57,920 --> 01:29:59,159 Saen Pung Gate. 1278 01:30:02,079 --> 01:30:05,279 The gate where I died. 1279 01:30:10,520 --> 01:30:11,800 I pray to the gate 1280 01:30:13,000 --> 01:30:15,560 to open the door for Tiankhum 1281 01:30:17,560 --> 01:30:19,039 to be able to go back for revenge, 1282 01:30:19,039 --> 01:30:21,079 just as I had prayed before. 1283 01:30:25,399 --> 01:30:27,680 (Saen Pung Gate) 1284 01:30:42,880 --> 01:30:46,760 (Saen Pung Gate) 1285 01:31:04,800 --> 01:31:05,800 Ben. 1286 01:31:06,800 --> 01:31:08,039 I won't let you go anywhere, Lin. 1287 01:31:08,760 --> 01:31:09,920 I have to go. 1288 01:31:11,159 --> 01:31:12,239 Lin. 1289 01:31:13,600 --> 01:31:14,960 I'm not clinging on to In 1290 01:31:15,680 --> 01:31:17,079 like what you and Parn think. 1291 01:31:19,880 --> 01:31:20,920 But they 1292 01:31:21,680 --> 01:31:23,680 did many cruel things to me. 1293 01:31:24,560 --> 01:31:26,199 Also, Lady Chor Aueng, 1294 01:31:26,840 --> 01:31:28,039 Lady Wongduen, 1295 01:31:28,640 --> 01:31:29,880 and Lord Tewarit. 1296 01:31:33,479 --> 01:31:35,039 They tricked me 1297 01:31:36,680 --> 01:31:39,239 and killed me at this gate. 1298 01:31:42,840 --> 01:31:44,600 I need to go back and get revenge. 1299 01:31:47,279 --> 01:31:48,319 Lin. 1300 01:31:49,680 --> 01:31:50,920 Even if you don't believe me, 1301 01:31:51,760 --> 01:31:54,359 all of that happened to me. 1302 01:31:55,960 --> 01:31:57,399 In was Lord Tewarit. 1303 01:31:57,720 --> 01:31:59,359 Ti was Lady Wongduen. 1304 01:31:59,880 --> 01:32:01,479 And I am Tiankhum. 1305 01:32:02,239 --> 01:32:04,319 And they killed me at this gate. 1306 01:32:04,920 --> 01:32:07,439 Do you hear me? They killed me at this gate, Ben. 1307 01:32:08,680 --> 01:32:10,000 But it was all in the past. 1308 01:32:10,000 --> 01:32:11,119 It's not over. 1309 01:32:11,840 --> 01:32:13,840 Tiankhum's pain 1310 01:32:14,840 --> 01:32:16,880 is buried deep inside of me. 1311 01:32:19,560 --> 01:32:20,560 And today, 1312 01:32:21,560 --> 01:32:22,840 I am Kalin. 1313 01:32:24,319 --> 01:32:26,600 I am the great shining sun. 1314 01:32:26,880 --> 01:32:29,079 Not someone of no value like Tiankhum. 1315 01:32:30,560 --> 01:32:32,319 I will go back and get revenge on 1316 01:32:32,560 --> 01:32:33,720 everyone 1317 01:32:33,720 --> 01:32:35,239 who hurt me. 1318 01:32:37,119 --> 01:32:38,159 Lin. 1319 01:32:40,239 --> 01:32:41,319 If you don't believe me, 1320 01:32:42,279 --> 01:32:43,319 you can stay here. 1321 01:32:44,520 --> 01:32:45,920 I will go back to my world. 1322 01:32:50,199 --> 01:32:51,840 You said your world is with me. 1323 01:32:54,479 --> 01:32:56,079 My world is with you. 1324 01:32:57,920 --> 01:33:00,279 But I have something to take care of. 1325 01:33:03,720 --> 01:33:05,279 Thank you for worrying about me. 1326 01:33:07,520 --> 01:33:10,760 I will be back, just like I promised you. 1327 01:33:16,479 --> 01:33:17,520 You only need 1328 01:33:18,840 --> 01:33:20,439 to have faith in me, Ben. 1329 01:34:03,239 --> 01:34:05,159 You can really go back to the past, Lin? 1330 01:34:17,840 --> 01:34:18,880 Lady Wongduen. 1331 01:34:24,880 --> 01:34:27,279 I don't want you to have anything to do with Tiankhum again. 1332 01:34:30,159 --> 01:34:32,119 I will not have anything to do with Tiankhum. 1333 01:34:33,680 --> 01:34:34,680 Believe me. 1334 01:34:48,399 --> 01:34:49,520 You're a slave. 1335 01:34:49,520 --> 01:34:51,800 Don't dare aim for the moon, Sing. 1336 01:34:55,560 --> 01:34:56,640 Or is what I said 1337 01:34:56,920 --> 01:34:58,000 not true? 1338 01:34:59,319 --> 01:35:00,359 Not true. 1339 01:35:01,520 --> 01:35:03,560 The reason I followed Lady Wongduen from Chiang Chan 1340 01:35:04,720 --> 01:35:06,359 was because I was the only man 1341 01:35:06,680 --> 01:35:07,720 that she chose. 1342 01:35:08,840 --> 01:35:10,479 And she said I was skillful. 1343 01:35:11,199 --> 01:35:12,319 I know magic. 1344 01:35:13,560 --> 01:35:14,840 I can protect her. 1345 01:35:15,439 --> 01:35:16,520 That was all. 1346 01:35:17,279 --> 01:35:18,640 Let's hope it's true. 1347 01:35:18,960 --> 01:35:22,159 I'm just afraid your bark is worse than your bite. 1348 01:35:24,840 --> 01:35:26,000 I'm still better than you 1349 01:35:27,560 --> 01:35:28,960 for not having anyone to love. 1350 01:35:29,640 --> 01:35:31,239 - Sing. - Shut your mouth. 1351 01:35:32,680 --> 01:35:34,800 Because If you keep making me spite you, 1352 01:35:35,800 --> 01:35:37,199 I'll tell Lady Wongduen 1353 01:35:38,640 --> 01:35:41,159 to rub your mouth with Taengsa's heels. 1354 01:35:41,680 --> 01:35:42,800 Sing. 1355 01:35:42,800 --> 01:35:43,920 Sing. 1356 01:35:43,920 --> 01:35:45,359 You are an animal. 1357 01:35:45,359 --> 01:35:48,279 No women will love you in this lifetime. 1358 01:35:48,279 --> 01:35:50,039 You, brainless person. 1359 01:36:13,079 --> 01:36:14,680 Paika was too harsh. 1360 01:36:35,880 --> 01:36:36,880 Tiankhum. 1361 01:36:38,000 --> 01:36:39,199 Who said 1362 01:36:39,439 --> 01:36:41,640 no one will ever love you? 1363 01:36:43,279 --> 01:36:45,079 At least there is me 1364 01:36:45,439 --> 01:36:47,279 that have always looked at you. 1365 01:36:50,039 --> 01:36:51,159 Is it really you, Tiankhum? 1366 01:36:53,399 --> 01:36:54,520 You're not dead? 1367 01:36:56,600 --> 01:36:57,760 How is that possible? 1368 01:36:59,239 --> 01:37:00,960 Don't make that face, Sing. 1369 01:37:05,279 --> 01:37:07,520 I heard you're a brave person. 1370 01:37:12,960 --> 01:37:14,039 It's impossible. 1371 01:37:16,640 --> 01:37:17,880 It's possible. 1372 01:37:18,439 --> 01:37:20,720 A person with skills like you should know 1373 01:37:20,720 --> 01:37:22,439 that I am a person and not a ghost. 1374 01:37:24,640 --> 01:37:26,000 I am not dead. 1375 01:37:34,680 --> 01:37:35,960 I am happy 1376 01:37:37,039 --> 01:37:38,960 that I met you alone today. 1377 01:37:41,479 --> 01:37:42,479 Why? 1378 01:37:44,840 --> 01:37:47,199 Because you're the one I'm secretly in love with. 1379 01:37:50,800 --> 01:37:51,800 Actually, 1380 01:37:52,520 --> 01:37:54,800 there have never been issues between us. 1381 01:37:54,920 --> 01:37:56,600 The reason you had to hurt me 1382 01:37:57,439 --> 01:38:00,119 was because you have to follow Lady Wongduen's orders. 1383 01:38:07,199 --> 01:38:08,399 And the reason you're here 1384 01:38:08,800 --> 01:38:09,880 is what? 1385 01:38:12,119 --> 01:38:14,399 I was going to go fetch water at the well. 1386 01:38:14,960 --> 01:38:16,479 But it is already dark. 1387 01:38:16,840 --> 01:38:18,439 And Oonhuen is not around. 1388 01:38:19,920 --> 01:38:21,319 So I 1389 01:38:22,520 --> 01:38:24,840 want to ask you to walk me there. 1390 01:38:26,880 --> 01:38:28,199 Why do I have to help you? 1391 01:38:32,800 --> 01:38:33,840 Because 1392 01:38:34,159 --> 01:38:35,800 I am a girl. 1393 01:38:36,840 --> 01:38:39,800 And I'm afraid of walking in the dark like this. 1394 01:38:48,000 --> 01:38:50,279 But if you don't want to, 1395 01:38:50,840 --> 01:38:51,960 it's fine. 1396 01:38:57,760 --> 01:38:58,840 Wait. 1397 01:39:07,840 --> 01:39:09,079 I can help you fetch the water. 1398 01:39:23,880 --> 01:39:24,920 A ghost. 1399 01:39:26,279 --> 01:39:27,640 Tiankhum's ghost. 1400 01:39:29,560 --> 01:39:30,800 Back for revenge. 1401 01:39:32,359 --> 01:39:33,720 She's back for revenge. 1402 01:39:44,079 --> 01:39:46,680 Don't let it be like what others are saying. 1403 01:39:47,319 --> 01:39:49,920 That you were killed by a ghost. 1404 01:39:55,920 --> 01:39:57,119 Tiankhum! 1405 01:39:57,720 --> 01:39:59,800 - Tiankhum! - What is it, Taengsa? 1406 01:39:59,800 --> 01:40:01,399 Why are you shouting for Tiankhum? 1407 01:40:02,520 --> 01:40:03,640 Tiankhum! 1408 01:40:04,399 --> 01:40:06,239 - Tiankhum! - What is it? 1409 01:40:09,000 --> 01:40:10,760 Tiankhum! 1410 01:40:10,760 --> 01:40:11,920 What is it? 1411 01:40:12,399 --> 01:40:13,680 What is it, Taengsa? 1412 01:40:18,720 --> 01:40:19,840 Don't tell me 1413 01:40:19,840 --> 01:40:21,680 Tiankhum is back. 1414 01:40:21,680 --> 01:40:22,720 Yes. 1415 01:40:23,279 --> 01:40:25,000 Where's Tiankhum, Taengsa? 1416 01:40:25,000 --> 01:40:26,039 Where is she? 1417 01:40:37,600 --> 01:40:38,600 What are you looking at? 1418 01:40:42,039 --> 01:40:43,119 I'm just 1419 01:40:44,359 --> 01:40:45,800 looking at the most handsome 1420 01:40:47,399 --> 01:40:49,319 and charming person here. 1421 01:40:51,880 --> 01:40:54,039 The most handsome and charming man here, 1422 01:40:55,680 --> 01:40:56,760 isn't Lord Tewarit, 1423 01:40:57,399 --> 01:40:58,640 whom you're head over heels for? 1424 01:40:59,680 --> 01:41:01,119 Whom you almost died for last time? 1425 01:41:02,880 --> 01:41:03,960 No. 1426 01:41:05,760 --> 01:41:06,840 Actually, 1427 01:41:07,880 --> 01:41:10,279 my eyes are for looking at normal people. 1428 01:41:13,279 --> 01:41:15,520 A normal person who can protect me. 1429 01:41:18,199 --> 01:41:20,479 Not a high and royal person, 1430 01:41:22,159 --> 01:41:25,680 that's always ready to step on me. 1431 01:41:35,039 --> 01:41:36,039 I'll do it. 1432 01:41:50,560 --> 01:41:51,760 What's wrong, Tiankhum? 1433 01:41:52,920 --> 01:41:53,960 I... 1434 01:41:55,880 --> 01:41:57,960 I must have been in the sun for too long. 1435 01:41:58,960 --> 01:42:00,359 I'm about to faint. 1436 01:42:09,680 --> 01:42:10,720 About that day. 1437 01:42:12,079 --> 01:42:13,119 It's... 1438 01:42:14,520 --> 01:42:15,960 I didn't want to hurt you. 1439 01:42:19,800 --> 01:42:21,560 I was just protecting Lady Wongduen, 1440 01:42:22,720 --> 01:42:23,920 which is my duty. 1441 01:42:29,399 --> 01:42:31,079 It's just as I thought. 1442 01:42:33,520 --> 01:42:34,560 Then... 1443 01:42:36,680 --> 01:42:38,760 If I cut ties with Lord Tewarit, 1444 01:42:40,880 --> 01:42:42,840 can you care for and protect me? 1445 01:42:49,600 --> 01:42:50,920 Where are we going, Taengsa? 1446 01:42:57,319 --> 01:42:58,600 Tiankhum's ghost! 1447 01:43:00,079 --> 01:43:02,520 Taengsa, where are you going? 1448 01:43:08,079 --> 01:43:09,239 Tiankhum. 1449 01:43:09,960 --> 01:43:11,159 Tiankhum. 1450 01:43:12,800 --> 01:43:15,479 I thought you died just like what people said. 1451 01:43:15,479 --> 01:43:17,920 But you are actually here with Sing? 1452 01:43:18,279 --> 01:43:19,640 Let's go home. 1453 01:43:19,640 --> 01:43:21,319 Wait, Oonhuen. 1454 01:43:22,239 --> 01:43:23,279 I... 1455 01:43:23,920 --> 01:43:26,239 Can I stay with Sing a little longer? 1456 01:43:26,920 --> 01:43:28,840 Tiankhum. Let's go home. 1457 01:43:30,199 --> 01:43:31,520 See you again later. 1458 01:43:31,800 --> 01:43:34,279 You are so... Let's go home now. 1459 01:43:35,079 --> 01:43:36,239 Tiankhum is not dead. 1460 01:43:39,920 --> 01:43:41,039 How's that possible? 1461 01:43:46,399 --> 01:43:47,960 You just don't learn anything, do you? 1462 01:43:48,319 --> 01:43:51,439 What is it with you and Lady Wongduen's people? 1463 01:43:51,800 --> 01:43:53,680 Lord Tewarit. Sing. 1464 01:43:54,000 --> 01:43:55,119 You'll really disappear 1465 01:43:55,119 --> 01:43:56,680 if you keep acting like a coquette. 1466 01:43:56,920 --> 01:43:58,960 Are you and Mom saying it was my fault, 1467 01:43:59,600 --> 01:44:02,319 when Lady Wongduen is actually the villain? 1468 01:44:02,920 --> 01:44:04,560 How is she a villain? 1469 01:44:04,560 --> 01:44:05,680 Let me be straight with you. 1470 01:44:06,079 --> 01:44:07,399 If anyone wants to mess with my husband, 1471 01:44:07,399 --> 01:44:08,800 or my people, 1472 01:44:08,800 --> 01:44:11,119 I'll break their skulls and wash my feet with their blood. 1473 01:44:11,119 --> 01:44:13,000 I was Lord Tewarit's wife before her. 1474 01:44:13,000 --> 01:44:14,920 A woman who didn't get married, 1475 01:44:14,920 --> 01:44:17,000 no one will accept her as a wife. 1476 01:44:17,479 --> 01:44:18,920 The most you can be is a mistress. 1477 01:44:19,520 --> 01:44:22,760 It's you who were easy and gave yourself to Lord Tewarit. 1478 01:44:22,760 --> 01:44:24,960 And why are you complaining like this? 1479 01:44:25,079 --> 01:44:26,720 Lord Tewarit fooled me. 1480 01:44:27,439 --> 01:44:28,640 That's enough, Tiankhum. 1481 01:44:28,640 --> 01:44:31,239 The more you speak, the more you put yourself to shame. 1482 01:44:32,920 --> 01:44:34,159 Tiankhum. 1483 01:44:36,680 --> 01:44:38,159 Tiankhum. 1484 01:44:40,960 --> 01:44:42,479 It's really you. 1485 01:44:42,479 --> 01:44:44,079 You're still alive. 1486 01:44:45,159 --> 01:44:47,760 What Taengsa said 1487 01:44:47,960 --> 01:44:50,560 about you being killed by a ghost, it wasn't true. 1488 01:44:51,760 --> 01:44:53,760 No ghost will kill me, Mom. 1489 01:44:54,920 --> 01:44:56,680 There are only cruel people, 1490 01:44:56,960 --> 01:44:58,359 who cut out my heart. 1491 01:44:59,640 --> 01:45:00,840 I'm back this time. 1492 01:45:01,600 --> 01:45:02,960 It will definitely be fun. 1493 01:45:09,199 --> 01:45:10,960 What was Tiankhum saying, Mom? 1494 01:45:11,399 --> 01:45:12,640 Coming back this time, 1495 01:45:12,760 --> 01:45:14,439 she's different, Mom. 1496 01:45:16,560 --> 01:45:17,600 I think 1497 01:45:17,880 --> 01:45:19,199 she's a totally different person. 1498 01:45:22,920 --> 01:45:23,960 It's true. 1499 01:45:24,720 --> 01:45:26,000 I'm not Tiankhum. 1500 01:45:27,560 --> 01:45:28,840 I am Kalin. 1501 01:45:29,159 --> 01:45:32,479 I will take revenge on Lord Tewarit and Lady Wongduen. 1502 01:46:10,760 --> 01:46:12,359 You cannot sleep? 1503 01:46:18,880 --> 01:46:20,640 It's unusually hot tonight. 1504 01:46:28,760 --> 01:46:31,159 Are you not thinking about Tiankhum? 1505 01:46:33,960 --> 01:46:35,199 Why would I think of her? 1506 01:46:35,920 --> 01:46:37,800 You like talking nonsense. 1507 01:46:40,800 --> 01:46:42,319 And where are you going? 1508 01:46:44,960 --> 01:46:47,239 It's hot. I'm going to take a bath. 1509 01:47:34,119 --> 01:47:37,720 (Candle in the Sun) 1510 01:47:37,720 --> 01:47:40,159 Tell Lord Tewarit, Tiankhum, how you feel about me. 1511 01:47:41,079 --> 01:47:42,560 - Sing. - A mouth like yours 1512 01:47:42,560 --> 01:47:44,399 should be slapped until it bleeds. 1513 01:47:44,399 --> 01:47:45,640 Come in if you dare. 1514 01:47:45,640 --> 01:47:47,600 (Next Episode) 1515 01:47:47,600 --> 01:47:49,119 Didn't I warn you, Sing? 1516 01:47:49,119 --> 01:47:50,159 Tiankhum is my wife. 1517 01:47:50,159 --> 01:47:51,720 Your wife is Lady Wongduen. 1518 01:47:51,720 --> 01:47:53,960 I'll beat you until you're all scattered. 1519 01:47:53,960 --> 01:47:55,560 You have Western medicine. 1520 01:47:55,560 --> 01:47:57,479 So I want to ask for some medicine for my mom. 1521 01:47:57,479 --> 01:47:58,960 It's good if she dies. 1522 01:47:58,960 --> 01:48:01,399 My house can be rid of the misfortunes. 1523 01:48:01,399 --> 01:48:03,079 Wait for me at Suan Dok Gate. 1524 01:48:03,079 --> 01:48:04,279 I'll come back. 1525 01:48:05,159 --> 01:48:07,640 So how did you get this medicine? 1526 01:48:07,640 --> 01:48:09,680 Lord Wiangsawan is very ill. 1527 01:48:09,680 --> 01:48:11,760 Lady Chor Aueng knows that you have Western medicine. 1528 01:48:11,760 --> 01:48:13,239 Tell Lady Chor Aueng 1529 01:48:13,239 --> 01:48:14,760 to come and ask me herself. 1530 01:48:15,920 --> 01:48:16,960 Come. 1531 01:48:17,359 --> 01:48:19,039 You slap me. I'll slap back. 1532 01:48:19,319 --> 01:48:21,199 I don't care how much gray is on your head. 98908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.