Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,778 --> 00:00:09,612
2
00:00:16,483 --> 00:00:18,907
3
00:00:18,908 --> 00:00:21,724
4
00:00:21,725 --> 00:00:23,862
5
00:00:23,863 --> 00:00:25,383
Arcachon.
6
00:00:25,384 --> 00:00:26,655
7
00:00:26,656 --> 00:00:29,223
We do not understand
your request.
8
00:00:26,968 --> 00:00:28,806
9
00:00:29,224 --> 00:00:31,059
Arcachon.
10
00:00:31,060 --> 00:00:32,213
11
00:00:32,214 --> 00:00:34,582
We do not understand
your request.
12
00:00:34,583 --> 00:00:36,121
13
00:00:34,583 --> 00:00:36,462
Arcachon!
14
00:00:36,463 --> 00:00:37,822
Dirt.
15
00:00:37,824 --> 00:00:39,384
Arcachon.
16
00:00:39,385 --> 00:00:41,018
17
00:00:41,019 --> 00:00:43,942
Paulo, it's been 20 years since we made this
road without your GPS.
18
00:00:43,943 --> 00:00:46,463
So please,
starts, Gatineau.
19
00:00:46,464 --> 00:00:49,804
We do not understand
your request.
20
00:01:18,607 --> 00:01:22,852
21
00:01:23,419 --> 00:01:27,135
22
00:01:27,388 --> 00:01:30,820
It's new, your blouse.
The color is conspicuous, right?
23
00:01:30,821 --> 00:01:32,085
24
00:01:32,307 --> 00:01:36,107
Okay, so... A croque-monsieur,
a salad, a bottle of water.
25
00:01:32,769 --> 00:01:35,840
26
00:01:36,108 --> 00:01:38,001
No. I will not lunch.
27
00:01:38,002 --> 00:01:39,125
28
00:01:39,126 --> 00:01:40,235
I wanted to tell you...
29
00:01:40,236 --> 00:01:41,336
30
00:01:41,868 --> 00:01:44,561
I will not go with you
Montelimar.
31
00:01:44,562 --> 00:01:46,268
32
00:01:46,269 --> 00:01:48,549
I prefer to tell you that there
tonight.
33
00:01:48,550 --> 00:01:50,628
But, this is not possible.
34
00:01:50,629 --> 00:01:53,469
The house is ready.
I have everything.
35
00:01:53,470 --> 00:01:57,388
Exactly, that's the problem.
We live in a schedule.
36
00:01:54,442 --> 00:01:56,788
37
00:01:57,389 --> 00:01:59,989
Saturday is cinema,
Friday, Thalassa...
38
00:01:59,990 --> 00:02:02,141
I want to color,
unexpected, fanciful.
39
00:02:02,142 --> 00:02:03,499
40
00:02:04,030 --> 00:02:06,429
And what I say
to Liza?
41
00:02:04,457 --> 00:02:06,295
42
00:02:06,430 --> 00:02:09,932
This was our first holiday
all 3.
43
00:02:10,031 --> 00:02:12,669
I need to think before committing
me.
44
00:02:12,670 --> 00:02:13,689
45
00:02:14,271 --> 00:02:16,150
"Reflect" to what?
46
00:02:16,151 --> 00:02:18,951
Jean-Pierre, I just need to take a break
.
47
00:02:16,702 --> 00:02:18,892
48
00:02:18,952 --> 00:02:22,030
- "A break"?
- Yes. In the middle of August.
49
00:02:22,031 --> 00:02:23,141
I had everything:
50
00:02:23,142 --> 00:02:24,252
51
00:02:24,253 --> 00:02:26,791
Hiking in Ardeche,
bivouac, climbing.
52
00:02:24,253 --> 00:02:26,791
53
00:02:26,792 --> 00:02:28,519
We even ended
by a medieval evening.
54
00:02:28,520 --> 00:02:29,572
55
00:02:29,573 --> 00:02:32,791
- You think this is scary?
- No. It's very boring.
56
00:02:29,573 --> 00:02:32,584
57
00:02:32,792 --> 00:02:34,511
Okay.
Everyone does it.
58
00:02:34,512 --> 00:02:37,312
The boring guy
not go on vacation.
59
00:02:35,441 --> 00:02:37,312
60
00:02:37,313 --> 00:02:38,351
There.
61
00:02:38,352 --> 00:02:39,950
If you have to leave.
62
00:02:39,953 --> 00:02:43,033
Importantly,
very, very far from Montelimar.
63
00:02:43,034 --> 00:02:45,952
It is where, on
Ms. Goubert file?
64
00:02:45,953 --> 00:02:47,913
Always in the excavations?
65
00:02:47,914 --> 00:02:50,893
66
00:02:47,914 --> 00:02:50,253
It digs up an appetite.
67
00:02:50,554 --> 00:02:53,592
I'm going to find one,
place, you'll see.
68
00:02:50,894 --> 00:02:52,849
69
00:02:53,593 --> 00:02:57,554
Come on, hop.
"Relaxing holiday,
70
00:02:57,555 --> 00:03:01,753
" calm, serenity, pretty girls. "
71
00:02:58,444 --> 00:02:59,890
72
00:02:59,891 --> 00:03:01,573
73
00:03:01,755 --> 00:03:03,753
After all, you're on vacation
74
00:03:03,754 --> 00:03:06,637
"
For office colleague well, well stuck bulb "
75
00:03:06,638 --> 00:03:08,811
76
00:03:09,476 --> 00:03:10,953
Leave fall, Fifi
77
00:03:10,956 --> 00:03:12,674
I will Liza colo
78
00:03:12,675 --> 00:03:16,115
A break in the middle of August... It's surreal
79
00:03:13,388 --> 00:03:14,561
80
00:03:14,562 --> 00:03:16,115
81
00:03:16,116 --> 00:03:20,076
.. OK
"and especially from the stresses
82
00:03:17,262 --> 00:03:18,903
83
00:03:18,905 --> 00:03:20,076
84
00:03:20,077 --> 00:03:23,736
"For ultra urgent recovery."
85
00:03:24,756 --> 00:03:25,955
I have.
86
00:03:25,956 --> 00:03:28,176
I have.
87
00:03:28,717 --> 00:03:30,396
I found.
88
00:03:30,397 --> 00:03:31,797
So there...
89
00:03:31,798 --> 00:03:34,630
There, you'll be very, very well.
90
00:03:34,631 --> 00:03:36,977
91
00:03:36,978 --> 00:03:39,424
92
00:03:46,478 --> 00:03:48,877
It's time for the holidays!
93
00:03:48,878 --> 00:03:51,379
It's gone.
94
00:03:58,338 --> 00:04:02,014
95
00:04:02,015 --> 00:04:03,149
96
00:04:03,150 --> 00:04:05,653
97
00:04:05,654 --> 00:04:07,942
98
00:04:10,719 --> 00:04:14,478
Dad, I'm really glad
to go on vacation with you.
99
00:04:14,479 --> 00:04:15,639
I also, Liza.
100
00:04:15,640 --> 00:04:18,200
In addition, Dad thee
concocted a nice way.
101
00:04:18,201 --> 00:04:20,541
It will taste good.
102
00:04:49,548 --> 00:04:51,424
103
00:04:51,426 --> 00:04:53,811
104
00:04:53,812 --> 00:04:57,743
105
00:04:58,819 --> 00:05:00,678
106
00:05:00,775 --> 00:05:03,084
107
00:05:03,085 --> 00:05:05,004
You get long?
108
00:05:03,787 --> 00:05:05,004
109
00:05:05,005 --> 00:05:07,443
Because you expect me to drink.
110
00:05:07,444 --> 00:05:10,540
174 km / h with a caravan,
put it on hold.
111
00:05:10,541 --> 00:05:12,563
112
00:05:12,564 --> 00:05:14,466
My adjutant...
113
00:05:14,565 --> 00:05:17,644
I found it.
Y are plenty in the caravan.
114
00:05:17,645 --> 00:05:18,963
Well...
115
00:05:18,966 --> 00:05:23,605
Say, your car, if it works at
Ricard
116
00:05:23,606 --> 00:05:26,746
You have something go
to Tangier.
117
00:05:49,872 --> 00:05:53,392
118
00:05:53,393 --> 00:05:54,801
119
00:05:54,802 --> 00:05:58,460
120
00:06:04,768 --> 00:06:08,368
Imminent release.
Imminent release.
121
00:06:08,369 --> 00:06:09,807
We missed the exit.
122
00:06:09,808 --> 00:06:13,551
"Imminent"
mean "immediately".
123
00:06:44,251 --> 00:06:46,774
124
00:06:47,223 --> 00:06:49,962
125
00:06:49,963 --> 00:06:51,135
126
00:06:51,136 --> 00:06:53,716
127
00:06:53,717 --> 00:06:57,785
128
00:06:57,786 --> 00:07:00,373
129
00:07:00,374 --> 00:07:02,954
Aperitif!
130
00:07:01,229 --> 00:07:02,598
131
00:07:03,413 --> 00:07:06,213
12 h 58?
How did you do your account?
132
00:07:06,214 --> 00:07:07,413
It's simple.
133
00:07:07,414 --> 00:07:10,053
You lose 2 hours
because mom forgot my flip flops.
134
00:07:07,802 --> 00:07:09,287
135
00:07:10,054 --> 00:07:14,214
So, I put the gum,
and tac, mobile radar.
136
00:07:14,215 --> 00:07:17,734
Result: more points, more permits
and all Tralalere.
137
00:07:14,569 --> 00:07:17,581
138
00:07:17,735 --> 00:07:19,135
The rest is history.
139
00:07:19,136 --> 00:07:22,455
Mom takes the wheel: 12 h 58.
Shame.
140
00:07:22,456 --> 00:07:24,454
You never let me drive.
141
00:07:24,455 --> 00:07:25,974
Hey, Jacky.
142
00:07:25,975 --> 00:07:29,635
12 h 58.
You're going through Dakar or what?
143
00:07:29,636 --> 00:07:31,078
144
00:07:31,376 --> 00:07:33,451
Well, you bastard,
What is this gold bar?
145
00:07:33,452 --> 00:07:34,455
146
00:07:34,456 --> 00:07:36,095
It is the moving-room.
147
00:07:34,952 --> 00:07:36,095
148
00:07:36,096 --> 00:07:37,708
This is the American motorhome.
149
00:07:37,709 --> 00:07:39,056
150
00:07:39,057 --> 00:07:42,376
And this is nothing.
Here. Look, Jacky.
151
00:07:39,489 --> 00:07:41,092
152
00:07:41,093 --> 00:07:42,376
153
00:07:42,377 --> 00:07:45,256
The Rolls barbecue.
154
00:07:45,257 --> 00:07:48,257
Thermoplastic handle,
safety fuses,
155
00:07:48,258 --> 00:07:49,655
Cooking dissociated.
156
00:07:49,657 --> 00:07:52,217
The nightmare sardines
anxiety merguez.
157
00:07:52,218 --> 00:07:53,657
It is well equipped.
158
00:07:52,478 --> 00:07:53,657
159
00:07:53,658 --> 00:07:55,410
There are not as merguez
that is anxiety.
160
00:07:55,411 --> 00:07:56,819
161
00:07:56,856 --> 00:07:58,496
The drugstore was small.
162
00:07:58,498 --> 00:08:02,376
I opened a second shop:
Brico Gatineau.
163
00:07:59,793 --> 00:08:01,357
164
00:08:02,377 --> 00:08:04,017
We sell fake teak Bali.
It's carnage.
165
00:08:04,018 --> 00:08:05,348
166
00:08:05,898 --> 00:08:07,177
From what?
167
00:08:07,178 --> 00:08:10,138
- Fake Teak Bali.
- And why "fake"?
168
00:08:10,139 --> 00:08:11,657
It's from Korea
169
00:08:11,658 --> 00:08:14,578
Gatineau and resells
the price of teak from Bali.
170
00:08:14,579 --> 00:08:16,027
171
00:08:16,028 --> 00:08:17,618
There he turned somersaults, the roly.
172
00:08:17,619 --> 00:08:19,392
173
00:08:17,619 --> 00:08:19,218
Capito?
174
00:08:19,219 --> 00:08:21,939
Go! The holidays!
175
00:08:21,940 --> 00:08:23,298
Pastis blue Waves...
176
00:08:23,299 --> 00:08:26,239
Pastis delicious!
177
00:08:27,580 --> 00:08:31,180
This year, the team of
Waves and I have put the package
178
00:08:28,509 --> 00:08:30,072
179
00:08:30,073 --> 00:08:31,180
180
00:08:31,181 --> 00:08:34,218
- And when I say "the package"
is the package -
181
00:08:32,928 --> 00:08:34,218
182
00:08:34,219 --> 00:08:37,659
So that your holidays are a real treat.
183
00:08:37,660 --> 00:08:41,020
But today, dear campers
friends
184
00:08:41,021 --> 00:08:43,412
I have a special feeling.
185
00:08:43,413 --> 00:08:45,340
186
00:08:45,341 --> 00:08:46,981
The Peak there are
Tagada tagada
187
00:08:46,982 --> 00:08:48,580
The Peak there are
Tagada tagada
188
00:08:48,581 --> 00:08:51,083
The Peak there are
Tagada tagada
189
00:08:48,851 --> 00:08:50,806
190
00:08:51,502 --> 00:08:52,861
I'll ask
191
00:08:52,863 --> 00:08:54,679
Mr. Jacky Pic
kindly join me.
192
00:08:54,680 --> 00:08:57,086
193
00:09:02,222 --> 00:09:04,262
There are just 50 years
194
00:09:04,264 --> 00:09:07,782
A handsome young man came
camp here for the 1st time.
195
00:09:04,695 --> 00:09:06,181
196
00:09:06,182 --> 00:09:07,782
197
00:09:07,783 --> 00:09:09,783
The handsome young man grew,
198
00:09:09,784 --> 00:09:13,742
But without ever
fidelity off partway him.
199
00:09:13,743 --> 00:09:15,003
200
00:09:15,004 --> 00:09:16,204
Sandra.
201
00:09:21,544 --> 00:09:23,102
To you, Jacky.
In your perseverance.
202
00:09:23,103 --> 00:09:24,137
203
00:09:24,138 --> 00:09:25,504
In your faithfulness.
204
00:09:25,505 --> 00:09:30,224
You, our pioneer.
You, our Davy Crockett.
205
00:09:30,225 --> 00:09:34,524
I hand you the
gold medal of the camper.
206
00:09:41,906 --> 00:09:43,866
Thank you.
207
00:09:43,867 --> 00:09:45,849
The Peak are there
208
00:09:45,850 --> 00:09:47,493
209
00:09:47,494 --> 00:09:49,665
210
00:10:01,828 --> 00:10:05,889
So? Patrick is not expected?
211
00:10:06,067 --> 00:10:07,747
Patrick...
212
00:10:07,748 --> 00:10:09,969
Is back.
213
00:10:10,927 --> 00:10:12,217
214
00:10:12,218 --> 00:10:15,581
215
00:10:15,582 --> 00:10:16,912
216
00:10:16,913 --> 00:10:20,276
217
00:10:20,277 --> 00:10:21,987
218
00:10:21,988 --> 00:10:25,610
Chichis! Darlings! Donuts!
219
00:10:22,468 --> 00:10:24,188
220
00:10:24,189 --> 00:10:28,296
221
00:10:28,297 --> 00:10:29,860
222
00:10:29,861 --> 00:10:31,707
223
00:10:31,708 --> 00:10:33,028
Divorced?
224
00:10:33,029 --> 00:10:35,141
It took everything from me.
But she left the car.
225
00:10:35,142 --> 00:10:36,468
226
00:10:36,469 --> 00:10:37,829
You surprise me.
227
00:10:37,830 --> 00:10:41,269
With Sylvie, it's been 4 years
that was more love.
228
00:10:41,270 --> 00:10:43,510
You cogites you gamberges...
229
00:10:43,511 --> 00:10:45,269
And little?
230
00:10:45,270 --> 00:10:48,938
I see twice a month.
Fortunately, there are SMS.
231
00:10:48,939 --> 00:10:51,142
232
00:10:49,472 --> 00:10:51,070
But beware, all is well.
233
00:10:51,071 --> 00:10:53,631
I think I've matured,
234
00:10:53,632 --> 00:10:55,110
As Bruel.
235
00:10:55,111 --> 00:10:57,100
This is the new Patrick Chirac.
236
00:10:57,101 --> 00:10:58,713
237
00:10:59,271 --> 00:11:02,448
- Patrick ready for love.
- And the job ?
238
00:11:02,449 --> 00:11:04,271
239
00:11:04,272 --> 00:11:06,471
I may go to Miko.
240
00:11:06,472 --> 00:11:08,653
I do not want to talk.
Bad luck.
241
00:11:08,654 --> 00:11:10,032
242
00:11:10,033 --> 00:11:12,831
They will get a
range cones without calories.
243
00:11:12,832 --> 00:11:15,552
They need an industry leader.
244
00:11:15,553 --> 00:11:16,571
245
00:11:16,572 --> 00:11:18,153
It is necessary that this mouse.
246
00:11:18,154 --> 00:11:19,309
247
00:11:19,310 --> 00:11:20,573
The back?
248
00:11:20,574 --> 00:11:22,439
249
00:11:22,440 --> 00:11:24,392
250
00:11:24,393 --> 00:11:27,512
It is, Patrick.
We feel that he has changed.
251
00:11:27,513 --> 00:11:29,713
Hey, girls!
252
00:11:29,714 --> 00:11:32,353
The Walkman Paulo, it's terrible.
253
00:11:32,354 --> 00:11:35,753
Oh, sound. Oh my dear...
254
00:11:35,754 --> 00:11:38,834
It is happy.
He found his location.
255
00:11:38,835 --> 00:11:40,005
256
00:11:40,006 --> 00:11:41,633
You, it's nice.
You are booming.
257
00:11:40,006 --> 00:11:41,633
258
00:11:41,634 --> 00:11:44,835
Must not scratch too.
It is Keno.
259
00:11:44,836 --> 00:11:46,089
260
00:11:44,836 --> 00:11:46,874
I swear,
is the same, Paulo.
261
00:11:46,875 --> 00:11:49,011
It became completely
bling.
262
00:11:49,012 --> 00:11:50,075
263
00:11:50,076 --> 00:11:52,195
It has changed Paulo.
264
00:11:52,196 --> 00:11:53,518
The only thing we have in common,
265
00:11:53,519 --> 00:11:54,714
266
00:11:54,715 --> 00:11:56,086
Is we got married
the same day.
267
00:11:56,087 --> 00:11:57,512
268
00:11:57,997 --> 00:11:59,877
I'll tell you something.
269
00:11:58,783 --> 00:11:59,877
270
00:11:59,878 --> 00:12:02,797
I push, but the castle,
it will not keep.
271
00:12:02,798 --> 00:12:04,222
The drawbridge is that wood.
272
00:12:04,223 --> 00:12:05,396
273
00:12:05,397 --> 00:12:09,018
I'm not too bad
damn, right?
274
00:12:05,669 --> 00:12:08,133
275
00:12:08,134 --> 00:12:09,556
276
00:12:09,557 --> 00:12:10,916
Good. Now
277
00:12:10,917 --> 00:12:13,649
We start in the
position of the bird for the first flight.
278
00:12:13,650 --> 00:12:15,625
279
00:12:15,797 --> 00:12:17,837
It's not bad, Nelly.
280
00:12:17,838 --> 00:12:19,243
Irina continues. I come again.
281
00:12:19,244 --> 00:12:20,573
282
00:12:20,574 --> 00:12:21,997
283
00:12:21,998 --> 00:12:23,117
Ladies,
284
00:12:23,118 --> 00:12:26,358
To become self
and unblock your chakras
285
00:12:26,359 --> 00:12:29,038
Sylvano Shamalack,
to serve you
286
00:12:29,039 --> 00:12:31,559
10
am until sunset,
287
00:12:31,560 --> 00:12:34,109
With horoscope on papyrus
offered at the end of the program.
288
00:12:34,110 --> 00:12:35,869
289
00:12:35,870 --> 00:12:37,199
290
00:12:37,200 --> 00:12:38,366
Hold.
291
00:12:38,367 --> 00:12:39,860
292
00:12:40,760 --> 00:12:42,919
See you, miss.
293
00:12:42,920 --> 00:12:44,280
Madame.
294
00:12:44,281 --> 00:12:48,101
"Madame"? So young ?
295
00:12:44,789 --> 00:12:46,863
296
00:12:46,864 --> 00:12:49,874
297
00:12:49,875 --> 00:12:51,921
298
00:12:51,922 --> 00:12:52,879
Hello.
299
00:12:52,880 --> 00:12:54,022
I am Mr. Savelli.
300
00:12:54,023 --> 00:12:55,200
301
00:12:55,201 --> 00:12:58,121
Ah... Mr. Savelli.
302
00:12:58,122 --> 00:12:59,920
Is no longer expected you.
303
00:12:59,921 --> 00:13:01,005
304
00:12:59,921 --> 00:13:01,600
I borrowed small...
305
00:13:01,601 --> 00:13:04,000
Pull over.
It's back to the beach.
306
00:13:04,001 --> 00:13:06,384
307
00:13:04,002 --> 00:13:06,442
The 1st arrived
have hot water.
308
00:13:06,443 --> 00:13:09,041
Daniel, Julie, faster.
309
00:13:09,042 --> 00:13:11,161
They will be cold.
This year
310
00:13:11,162 --> 00:13:13,110
They put the fries
truck on the other side.
311
00:13:13,111 --> 00:13:14,241
312
00:13:14,242 --> 00:13:16,078
People run for the fries arrived hot.
313
00:13:16,079 --> 00:13:17,321
314
00:13:17,322 --> 00:13:18,481
Vero, my beautiful,
315
00:13:18,482 --> 00:13:21,054
Go, hop, hop, hop, hop!
316
00:13:21,055 --> 00:13:22,962
317
00:13:22,963 --> 00:13:25,624
Welcome to Blue Waves.
318
00:13:25,764 --> 00:13:27,362
So, Mr. Savelli
319
00:13:26,141 --> 00:13:27,362
320
00:13:27,363 --> 00:13:31,123
Comfort bungalow, bungalow
Picardy.
321
00:13:28,293 --> 00:13:29,270
322
00:13:29,271 --> 00:13:30,678
323
00:13:31,124 --> 00:13:33,003
And your kit blue Flots
324
00:13:33,004 --> 00:13:35,229
With the magnetic card for the barrier
325
00:13:35,230 --> 00:13:36,350
326
00:13:36,845 --> 00:13:39,763
And chips for ecological toilets.
327
00:13:39,764 --> 00:13:42,784
- The modern camping.
- Perfect.
328
00:13:42,785 --> 00:13:44,108
329
00:13:44,109 --> 00:13:46,125
Yes, Willy.
We will go to grandma.
330
00:13:46,126 --> 00:13:50,587
I have a small question: how is oriented
the bungalow?
331
00:13:48,283 --> 00:13:49,690
332
00:13:49,691 --> 00:13:51,325
333
00:13:51,326 --> 00:13:52,920
- South.
- East.
334
00:13:52,921 --> 00:13:54,992
335
00:13:53,527 --> 00:13:54,525
Southeast.
336
00:13:54,526 --> 00:13:55,965
Well oriented.
337
00:13:55,966 --> 00:13:58,965
- Anything else? We have to go there.
- No no.
338
00:13:58,966 --> 00:14:01,766
I have carefully read the doc on your site.
339
00:13:59,472 --> 00:14:01,766
340
00:14:01,767 --> 00:14:04,653
But I lack the information to
my personal organization.
341
00:14:04,654 --> 00:14:06,103
342
00:14:06,646 --> 00:14:10,866
What are the hours
opening of the store?
343
00:14:07,570 --> 00:14:08,665
344
00:14:08,666 --> 00:14:10,581
345
00:14:11,086 --> 00:14:12,998
9 am-19 pm, except Sunday.
346
00:14:12,999 --> 00:14:16,079
347
00:14:13,967 --> 00:14:15,404
As supermarkets.
348
00:14:15,405 --> 00:14:18,088
Oh, okay.
So on Sunday...
349
00:14:18,089 --> 00:14:20,828
Should be provided on Saturdays.
350
00:14:20,829 --> 00:14:22,007
351
00:14:22,008 --> 00:14:24,267
Okay.
352
00:14:25,409 --> 00:14:28,687
One last thing: you
the coefficients of the tides?
353
00:14:25,996 --> 00:14:27,325
354
00:14:27,326 --> 00:14:28,687
355
00:14:28,688 --> 00:14:31,315
For swimming.
It is important.
356
00:14:31,316 --> 00:14:33,214
357
00:14:33,688 --> 00:14:34,808
Hi, Patrick.
358
00:14:34,809 --> 00:14:36,768
- You arrived when?
- This morning.
359
00:14:36,769 --> 00:14:38,248
- You come to Shogun?
- Tonight.
360
00:14:38,249 --> 00:14:41,174
Super.
I go. They will be cold.
361
00:14:41,175 --> 00:14:43,408
362
00:14:43,409 --> 00:14:45,969
Typical example.
Before, I would have attacked,
363
00:14:45,970 --> 00:14:47,669
But now
I am on the long term.
364
00:14:47,670 --> 00:14:48,921
365
00:14:48,922 --> 00:14:51,248
I aim true love,
the little angel, arrow,
366
00:14:51,249 --> 00:14:53,184
367
00:14:51,249 --> 00:14:52,529
The beating heart...
368
00:14:52,530 --> 00:14:53,888
Listen to me.
369
00:14:53,889 --> 00:14:57,970
This year
no question that Patrick returns alone to Dijon.
370
00:14:57,971 --> 00:14:59,345
How about you?
371
00:14:59,346 --> 00:15:01,830
372
00:15:01,831 --> 00:15:06,232
373
00:15:08,050 --> 00:15:12,152
Fries, sausages and Nutella.
Uh... ketchup.
374
00:15:13,812 --> 00:15:16,370
On or take out?
375
00:15:16,371 --> 00:15:19,219
To prevail.
My name is Patrick. And you ?
376
00:15:19,220 --> 00:15:20,331
377
00:15:20,332 --> 00:15:22,593
Pauline.
378
00:15:26,053 --> 00:15:29,171
With Pauline
not feel that love holiday.
379
00:15:29,172 --> 00:15:33,674
I'm telling you right now, it's
Maid in Camp Hill.
380
00:15:34,810 --> 00:15:37,195
381
00:15:37,196 --> 00:15:39,151
382
00:15:39,152 --> 00:15:42,790
383
00:15:42,791 --> 00:15:45,645
384
00:15:45,814 --> 00:15:48,114
Bon appetite.
385
00:15:48,228 --> 00:15:50,399
386
00:15:50,419 --> 00:15:52,512
387
00:16:02,896 --> 00:16:05,335
No, Foufounette.
388
00:16:05,336 --> 00:16:07,334
No, honey.
I've already said
389
00:16:07,336 --> 00:16:11,055
Gray shirts with
gray and beige with beige.
390
00:16:11,056 --> 00:16:13,975
Otherwise, dad, he not find it.
391
00:16:13,976 --> 00:16:16,616
- Dad, you have to relax.
- You're right.
392
00:16:16,617 --> 00:16:18,837
Papa will call.
393
00:16:18,856 --> 00:16:20,997
No network.
394
00:16:31,298 --> 00:16:33,478
Where are you, Dad?
395
00:16:46,792 --> 00:16:48,161
396
00:16:48,162 --> 00:16:49,530
397
00:16:49,531 --> 00:16:51,838
398
00:16:51,839 --> 00:16:52,855
399
00:16:52,856 --> 00:16:55,907
400
00:16:55,908 --> 00:16:57,706
401
00:16:57,707 --> 00:16:58,724
402
00:16:58,725 --> 00:17:03,770
403
00:17:03,771 --> 00:17:05,570
404
00:17:05,571 --> 00:17:07,134
405
00:17:07,135 --> 00:17:08,973
406
00:17:08,974 --> 00:17:13,141
407
00:17:13,473 --> 00:17:15,840
408
00:17:16,501 --> 00:17:17,901
A Benco?
409
00:17:17,902 --> 00:17:19,300
What is it?
410
00:17:19,301 --> 00:17:21,661
How?
You do not know the Benco?
411
00:17:19,654 --> 00:17:21,336
412
00:17:21,663 --> 00:17:22,700
Yes, it's me.
413
00:17:22,701 --> 00:17:25,822
I meant we were well
arrived.
414
00:17:25,823 --> 00:17:27,662
Liza, leave him alone.
415
00:17:27,663 --> 00:17:28,702
No problemo.
416
00:17:28,703 --> 00:17:33,861
The camp is under the pines,
south facing and...
417
00:17:30,021 --> 00:17:32,876
418
00:17:33,862 --> 00:17:35,702
No, but I...
419
00:17:35,703 --> 00:17:37,302
I wanted... What?
420
00:17:37,303 --> 00:17:39,370
421
00:17:37,303 --> 00:17:39,182
But we agree.
422
00:17:39,183 --> 00:17:43,444
It was to say that the trip
went well and...
423
00:17:43,783 --> 00:17:46,204
I know it is...
424
00:17:46,503 --> 00:17:48,876
OK, OK. I kiss you.
425
00:17:48,877 --> 00:17:50,103
426
00:17:50,104 --> 00:17:51,823
In break?
427
00:17:51,825 --> 00:17:53,336
Yes. We will say that.
428
00:17:53,337 --> 00:17:55,469
429
00:17:56,065 --> 00:17:57,743
I am a specialist of the break.
430
00:17:57,744 --> 00:18:00,053
I made a break that lasted 6 years.
431
00:18:00,054 --> 00:18:01,109
432
00:18:01,110 --> 00:18:03,624
We need not worry.
It's temporary.
433
00:18:03,625 --> 00:18:06,188
434
00:18:03,625 --> 00:18:06,824
She returns it or not return.
It's the principle.
435
00:18:06,825 --> 00:18:10,265
If you want to recover it, you must not call
. Be strong.
436
00:18:10,266 --> 00:18:13,937
The strength is breaking chocolate
4 and eat a square.
437
00:18:13,938 --> 00:18:15,091
438
00:18:15,092 --> 00:18:19,087
"Resist. Prove that you exist."
439
00:18:15,636 --> 00:18:16,926
440
00:18:16,927 --> 00:18:18,960
441
00:18:18,961 --> 00:18:19,986
442
00:18:19,987 --> 00:18:22,345
Me, it's Patrick, Dijon.
And you ?
443
00:18:22,346 --> 00:18:23,715
444
00:18:22,346 --> 00:18:24,545
- Jean-Pierre Savelli.
- But where?
445
00:18:24,546 --> 00:18:26,726
Clermont-Ferrand.
446
00:18:27,506 --> 00:18:30,746
- You ask me what I do not?
- If you doing.?
447
00:18:30,747 --> 00:18:32,906
I am nothing: unemployment.
448
00:18:32,907 --> 00:18:36,032
It is the same principle as the break,
except that you get paid.
449
00:18:36,033 --> 00:18:37,603
450
00:18:39,187 --> 00:18:40,868
451
00:18:40,869 --> 00:18:44,768
It looks like Flipper
wants to tell us something.
452
00:18:41,848 --> 00:18:44,136
453
00:18:44,988 --> 00:18:47,346
Hello?
Yes, the blue car.
454
00:18:47,347 --> 00:18:48,667
Yes, it's me.
455
00:18:48,668 --> 00:18:50,748
Patrick. And you ?
456
00:18:50,749 --> 00:18:53,147
Sarah.
457
00:18:53,148 --> 00:18:55,031
It hangs up.
458
00:18:55,032 --> 00:18:56,508
459
00:18:56,509 --> 00:18:59,009
These women...
460
00:19:02,112 --> 00:19:04,110
461
00:19:04,111 --> 00:19:06,508
Every year, I make myself a boyfriend.
462
00:19:06,509 --> 00:19:09,811
This year
I think it will be you.
463
00:19:11,430 --> 00:19:14,150
Let's go, we.
Thanks for your advice.
464
00:19:14,151 --> 00:19:16,491
Service.
465
00:19:16,672 --> 00:19:18,581
Goodbye.
466
00:19:18,582 --> 00:19:20,869
467
00:19:20,870 --> 00:19:23,650
For... For the break,
if it'll stay between us...
468
00:19:23,651 --> 00:19:25,310
469
00:19:25,510 --> 00:19:27,631
We put the record straight immediately
.
470
00:19:27,633 --> 00:19:31,412
Everything about privacy,
I'm a grave.
471
00:19:29,145 --> 00:19:30,944
472
00:19:30,945 --> 00:19:34,308
473
00:19:34,872 --> 00:19:36,460
It reminds. Hello?
474
00:19:36,461 --> 00:19:38,689
475
00:19:38,690 --> 00:19:40,645
476
00:19:40,646 --> 00:19:42,132
477
00:19:42,133 --> 00:19:45,478
478
00:19:46,474 --> 00:19:48,873
Mom, you know...
479
00:19:48,874 --> 00:19:51,712
I better
a little tagada tonight.
480
00:19:51,713 --> 00:19:54,992
I do not know if it's the
medal or the sound of rain...
481
00:19:54,993 --> 00:19:57,463
That may be a bit
me, too.
482
00:19:57,464 --> 00:19:58,592
483
00:19:58,593 --> 00:19:59,836
Here, the grappas.
484
00:19:59,837 --> 00:20:00,873
485
00:20:00,874 --> 00:20:02,512
On the house.
486
00:20:02,516 --> 00:20:04,353
- Thank you.
- To your medal.
487
00:20:04,354 --> 00:20:07,794
Are you interested, Gallo-Roman ancient
plates?
488
00:20:04,823 --> 00:20:07,190
489
00:20:07,795 --> 00:20:09,994
I liquid all the amphoras
490
00:20:08,031 --> 00:20:09,243
491
00:20:09,995 --> 00:20:12,273
Vases Cartagena...
50 euros.
492
00:20:12,274 --> 00:20:13,468
493
00:20:12,274 --> 00:20:14,274
Next year, we made pancake.
494
00:20:14,275 --> 00:20:15,794
You're Breton, Mario?
495
00:20:15,795 --> 00:20:18,162
No.
This is a management decision.
496
00:20:18,163 --> 00:20:19,649
497
00:20:19,956 --> 00:20:21,448
In any case, this is a Breton time.
498
00:20:21,449 --> 00:20:23,052
499
00:20:23,053 --> 00:20:26,182
500
00:20:26,183 --> 00:20:28,372
501
00:20:28,373 --> 00:20:30,315
502
00:20:30,316 --> 00:20:31,982
Jean-Pierre?
503
00:20:31,983 --> 00:20:33,510
504
00:20:33,511 --> 00:20:35,156
Jean-Pierre?
505
00:20:35,157 --> 00:20:37,058
Jean-Pierre!
506
00:20:37,059 --> 00:20:38,997
507
00:20:38,998 --> 00:20:41,418
Oh, you've cried.
508
00:20:39,484 --> 00:20:41,009
509
00:20:41,010 --> 00:20:42,276
510
00:20:42,277 --> 00:20:43,515
I have not cried.
511
00:20:43,516 --> 00:20:44,590
If you've cried.
512
00:20:44,591 --> 00:20:45,920
513
00:20:45,921 --> 00:20:47,836
I know those eyes.
I've been there.
514
00:20:47,837 --> 00:20:48,951
515
00:20:48,952 --> 00:20:50,137
I tell you no.
516
00:20:50,138 --> 00:20:51,558
517
00:20:51,559 --> 00:20:53,178
- Who's they?
- Well, friends.
518
00:20:53,179 --> 00:20:54,254
519
00:20:54,255 --> 00:20:55,997
- "Some friends"?
- Hello.
520
00:20:55,998 --> 00:20:57,109
- Jacky.
- Laurette.
521
00:20:57,110 --> 00:20:58,222
522
00:20:58,223 --> 00:21:00,837
I wanted to say,
over your break,
523
00:20:58,223 --> 00:21:00,839
524
00:21:00,840 --> 00:21:03,078
Must not worry.
525
00:21:03,079 --> 00:21:06,079
We too had a break.
It happens.
526
00:21:06,080 --> 00:21:09,019
It's very good.
527
00:21:09,479 --> 00:21:11,960
Above all,
not going to do something stupid.
528
00:21:11,961 --> 00:21:14,439
Absolutely not.
Life is too beautiful.
529
00:21:14,440 --> 00:21:15,999
Do not worry, Jean-Pierre.
530
00:21:16,000 --> 00:21:19,040
It's graves. Beach?
531
00:21:19,041 --> 00:21:21,760
Many of you in this case, sir.
532
00:21:21,761 --> 00:21:24,121
I can see Mrs Chatel?
533
00:21:24,122 --> 00:21:25,471
534
00:21:25,472 --> 00:21:27,440
It is in the bungalow
Poitou-Charentes.
535
00:21:27,441 --> 00:21:29,640
- Thank you.
- The way, Mr. Savelli
536
00:21:29,641 --> 00:21:31,920
For your break, it will come back.
537
00:21:31,921 --> 00:21:33,600
We are with you.
538
00:21:33,601 --> 00:21:35,153
539
00:21:35,154 --> 00:21:37,183
- It's disgusting.
- Disgusting. Despicable.
540
00:21:35,154 --> 00:21:37,734
541
00:21:37,735 --> 00:21:39,182
542
00:21:39,183 --> 00:21:40,761
543
00:21:40,762 --> 00:21:44,301
- Courage, Mr. Savelli.
- Hold on tight.
544
00:21:42,117 --> 00:21:43,328
545
00:21:43,330 --> 00:21:44,481
546
00:21:44,482 --> 00:21:46,641
It'll work out, Mr. Savelli.
547
00:21:46,642 --> 00:21:47,671
548
00:21:47,672 --> 00:21:50,101
We are with you.
Courage. Courage.
549
00:21:47,672 --> 00:21:50,723
550
00:21:50,724 --> 00:21:53,882
551
00:21:53,883 --> 00:21:56,043
- Hold the Auvergne.
- Hold on tight.
552
00:21:56,044 --> 00:21:57,452
553
00:21:58,083 --> 00:22:00,671
Courage, Dude. Courage.
Do not worry.
554
00:22:00,672 --> 00:22:03,711
555
00:22:03,712 --> 00:22:05,314
556
00:22:05,315 --> 00:22:08,404
557
00:22:08,405 --> 00:22:11,365
It is a land subsidence.
A clay problem.
558
00:22:11,366 --> 00:22:13,337
But I'll find a solution.
559
00:22:13,338 --> 00:22:17,659
560
00:22:14,004 --> 00:22:15,484
Mrs Chatel?
561
00:22:15,485 --> 00:22:18,484
Ah, Mr. Savelli. Everything is fine ?
562
00:22:18,485 --> 00:22:19,723
No, not really.
563
00:22:19,724 --> 00:22:21,163
I have problems.
564
00:22:21,165 --> 00:22:24,164
My faucet pours a net...
That happens again,
565
00:22:24,165 --> 00:22:26,256
But above
my phone goes nowhere
566
00:22:26,257 --> 00:22:27,285
567
00:22:27,286 --> 00:22:30,526
Except on the location of Mr. Dijon
568
00:22:28,280 --> 00:22:29,335
569
00:22:29,336 --> 00:22:30,526
570
00:22:30,527 --> 00:22:32,725
Who has the blue jersey and...
571
00:22:32,726 --> 00:22:34,165
- Patrick?
- That's it.
572
00:22:34,166 --> 00:22:36,645
So it will not be possible.
573
00:22:36,646 --> 00:22:39,783
It's very nice,
but if we could avoid...
574
00:22:39,784 --> 00:22:41,815
575
00:22:40,568 --> 00:22:42,205
Everything will be repaired.
576
00:22:42,206 --> 00:22:45,176
A specialist must come within 48 hours.
577
00:22:45,177 --> 00:22:46,765
578
00:22:47,766 --> 00:22:49,725
I learned, for your friend.
579
00:22:49,726 --> 00:22:54,829
Everything will work out.
It does not remain with each other.
580
00:22:50,344 --> 00:22:52,730
581
00:22:52,731 --> 00:22:54,334
582
00:22:54,335 --> 00:22:57,111
583
00:22:57,112 --> 00:23:00,319
584
00:23:01,007 --> 00:23:02,568
Pauline?
585
00:23:02,569 --> 00:23:05,349
I thought a lot about us.
586
00:23:05,689 --> 00:23:06,767
It sounds crazy,
587
00:23:06,768 --> 00:23:10,209
But I saw children running,
swing, dusk...
588
00:23:10,210 --> 00:23:11,450
589
00:23:11,609 --> 00:23:14,472
You'll laugh, but
I even saw a dog.
590
00:23:14,473 --> 00:23:15,792
591
00:23:16,649 --> 00:23:19,529
Okay. Before you laugh,
I have to prepare my fries.
592
00:23:19,530 --> 00:23:21,889
You think?
593
00:23:21,890 --> 00:23:23,664
Good day, Pauline.
594
00:23:23,665 --> 00:23:25,142
595
00:23:25,161 --> 00:23:26,929
596
00:23:26,930 --> 00:23:28,249
It's not dangerous?
597
00:23:28,250 --> 00:23:29,844
I was told that there were problems.
598
00:23:29,845 --> 00:23:30,978
599
00:23:30,979 --> 00:23:32,330
It'll be quiet.
600
00:23:32,331 --> 00:23:33,650
601
00:23:32,331 --> 00:23:34,410
There is no danger.
Julien is very competent.
602
00:23:34,411 --> 00:23:35,410
603
00:23:35,411 --> 00:23:38,450
If you need
of anything, do not hesitate.
604
00:23:35,411 --> 00:23:38,450
605
00:23:38,451 --> 00:23:40,130
Can be kept small,
606
00:23:40,131 --> 00:23:43,117
In case you want to enjoy life
.
607
00:23:43,118 --> 00:23:44,411
608
00:23:44,412 --> 00:23:47,131
Oh, buddy!
609
00:23:45,035 --> 00:23:46,247
610
00:23:47,132 --> 00:23:49,832
Buddy!
611
00:23:49,891 --> 00:23:51,411
Excuse me.
612
00:23:51,412 --> 00:23:54,272
There is a beach, buddy?
613
00:23:54,273 --> 00:23:55,304
614
00:23:56,342 --> 00:23:58,012
615
00:23:58,013 --> 00:23:59,692
- Listen, Patrick...
- Yes?
616
00:23:59,693 --> 00:24:01,371
I...
617
00:24:01,372 --> 00:24:02,846
I...
618
00:24:02,847 --> 00:24:03,851
619
00:24:03,852 --> 00:24:06,293
It's funny,
you never finish your sentences.
620
00:24:06,294 --> 00:24:07,772
I'll finish it.
621
00:24:07,773 --> 00:24:10,091
For me,
it will be a holiday without friends.
622
00:24:10,092 --> 00:24:12,532
There.
Any camping is aware
623
00:24:12,534 --> 00:24:14,332
My relationship problems.
624
00:24:14,333 --> 00:24:18,453
There is even a lady
just offered me that.
625
00:24:18,454 --> 00:24:22,214
Before the Aquitaine region is contaminated, it will stop.
626
00:24:22,215 --> 00:24:24,174
I have not the heart to laugh.
627
00:24:24,175 --> 00:24:25,414
It's difficult,
628
00:24:25,415 --> 00:24:28,029
And I chose this site
to be quiet.
629
00:24:28,030 --> 00:24:29,215
630
00:24:29,216 --> 00:24:30,934
Quiet.
631
00:24:30,935 --> 00:24:34,675
I understand, I understand.
No problem.
632
00:24:35,735 --> 00:24:38,115
Hey, buddy!
633
00:24:39,135 --> 00:24:41,376
I signed us
rock contest.
634
00:24:41,377 --> 00:24:43,797
It takes two.
635
00:24:55,922 --> 00:24:58,895
636
00:24:58,896 --> 00:25:02,025
637
00:25:02,026 --> 00:25:04,016
638
00:25:04,017 --> 00:25:07,678
- Mrs. Gandarias.
- Mr. Mayor.
639
00:25:07,679 --> 00:25:10,378
640
00:25:08,138 --> 00:25:09,377
Mr. Lopez.
641
00:25:09,378 --> 00:25:11,298
Sir...
642
00:25:11,299 --> 00:25:14,412
Welcome to our delightful town
Moulleau.
643
00:25:14,413 --> 00:25:15,659
644
00:25:24,794 --> 00:25:28,900
645
00:25:28,901 --> 00:25:31,482
646
00:25:31,483 --> 00:25:36,020
647
00:25:36,660 --> 00:25:39,700
Good. Now
for the bird flies away,
648
00:25:39,701 --> 00:25:42,900
A check that has
our wings.
649
00:25:42,901 --> 00:25:44,119
Stirred them.
650
00:25:44,120 --> 00:25:45,379
651
00:25:45,380 --> 00:25:51,442
We leave our electric pole
relieved of any stress.
652
00:25:51,461 --> 00:25:53,941
That's fine, Sophie.
653
00:25:53,942 --> 00:25:56,843
That's fine.
654
00:26:06,182 --> 00:26:09,495
What trimballe
on trumpet, the Borelly.
655
00:26:09,496 --> 00:26:11,697
656
00:26:11,698 --> 00:26:13,022
What is that, mom.
657
00:26:13,023 --> 00:26:16,324
Blue Waves,
it is still a wonder.
658
00:26:16,325 --> 00:26:17,662
659
00:26:17,663 --> 00:26:20,902
They say what they like, but the mother
Chatel
660
00:26:18,154 --> 00:26:20,228
661
00:26:20,903 --> 00:26:23,357
Admittedly she did a good job.
662
00:26:23,358 --> 00:26:25,944
663
00:26:25,945 --> 00:26:28,468
I gets off, i like, i like, I...
664
00:26:28,469 --> 00:26:30,203
665
00:26:30,204 --> 00:26:33,196
666
00:26:38,145 --> 00:26:40,375
667
00:26:40,376 --> 00:26:43,721
668
00:26:43,896 --> 00:26:47,338
669
00:26:47,546 --> 00:26:50,086
Mom!
670
00:26:50,986 --> 00:26:53,402
I think it'll still be a complicated year
.
671
00:26:53,403 --> 00:26:54,380
672
00:26:54,381 --> 00:26:55,586
673
00:26:55,587 --> 00:26:57,505
Mrs Chatel, we can see?
674
00:26:57,506 --> 00:27:00,746
You can discuss
between those responsible?
675
00:27:00,747 --> 00:27:01,910
Mr. Pic.
676
00:27:01,911 --> 00:27:03,475
677
00:27:03,476 --> 00:27:06,066
Mr. Pic,
I suspected you were coming.
678
00:27:04,083 --> 00:27:05,294
679
00:27:06,068 --> 00:27:09,145
There has been a land subsidence.
680
00:27:09,146 --> 00:27:13,068
But tell yourself that this is a temporary solution
.
681
00:27:13,069 --> 00:27:16,128
Provisional.
682
00:27:21,188 --> 00:27:23,468
The Peak there are
Tagada tagada
683
00:27:23,469 --> 00:27:26,323
Ben, the Pic are gone.
We packed up.
684
00:27:26,324 --> 00:27:28,437
685
00:27:28,438 --> 00:27:30,588
We repair
caravan for chee.
686
00:27:30,589 --> 00:27:33,988
It is damn
our mouth, your mother Chatel.
687
00:27:33,989 --> 00:27:36,789
Davy Crockett, he returned to Melun.
688
00:27:36,790 --> 00:27:37,789
Really?
689
00:27:37,790 --> 00:27:41,029
How He returned to Melun,
Davy Crockett?
690
00:27:41,030 --> 00:27:44,509
I will point out that he
more permits, Davy Crockett.
691
00:27:44,510 --> 00:27:47,710
And mom,
it needs to rest.
692
00:27:47,711 --> 00:27:48,949
Do you understand?
693
00:27:48,950 --> 00:27:52,531
Install.
694
00:28:00,769 --> 00:28:03,371
695
00:28:04,632 --> 00:28:06,558
Go, Patrick. It is among the VIP.
Come, Sophie.
696
00:28:06,559 --> 00:28:08,045
697
00:28:08,046 --> 00:28:09,870
698
00:28:09,871 --> 00:28:12,086
We want to see everyone on the track
Shogun...
699
00:28:12,087 --> 00:28:13,952
700
00:28:14,913 --> 00:28:18,071
To celebrate 20 years of happiness
Paulo and Sophie
701
00:28:18,072 --> 00:28:19,390
702
00:28:19,391 --> 00:28:21,183
20 years of marriage
Gatineau!
703
00:28:21,184 --> 00:28:23,067
704
00:28:23,068 --> 00:28:24,953
705
00:28:24,954 --> 00:28:27,574
The King of teak from Bali!
706
00:28:27,724 --> 00:28:29,640
707
00:28:29,641 --> 00:28:31,753
708
00:28:31,754 --> 00:28:36,375
What is it to me?
He thinks he's Puff Daddy?
709
00:28:45,676 --> 00:28:48,336
Shogun.
710
00:28:49,556 --> 00:28:51,593
Good anniversary.
711
00:28:51,594 --> 00:28:53,114
The 37! How is he?
712
00:28:53,115 --> 00:28:55,275
- You've not seen the Blue Waves.
- No.
713
00:28:55,276 --> 00:28:58,247
I am among all naked,
the camping the Pinewood.
714
00:28:58,248 --> 00:28:59,470
715
00:28:59,471 --> 00:29:01,116
Every year it's the same.
716
00:29:01,117 --> 00:29:04,715
I'm coming with a super chick,
and she draws with a nudist.
717
00:29:04,716 --> 00:29:06,374
718
00:29:06,375 --> 00:29:08,476
This year, I took the lead.
Direct in all-naked.
719
00:29:08,477 --> 00:29:10,091
720
00:29:10,092 --> 00:29:12,737
I can tell you something:
I spend the same holiday.
721
00:29:10,092 --> 00:29:12,889
722
00:29:13,237 --> 00:29:15,196
Take not cold, 37.
723
00:29:15,198 --> 00:29:18,697
By car, girls.
Hi guys.
724
00:29:35,716 --> 00:29:36,919
725
00:29:36,920 --> 00:29:39,359
Who's the type
talking with Sophie?
726
00:29:39,360 --> 00:29:43,519
It's nothing. This is the guy who makes
welfare program.
727
00:29:40,449 --> 00:29:42,209
728
00:29:42,211 --> 00:29:43,519
729
00:29:43,520 --> 00:29:45,073
Tomorrow.
730
00:29:45,074 --> 00:29:46,121
731
00:29:46,122 --> 00:29:48,742
732
00:29:48,839 --> 00:29:51,925
Anyway, Sophie, remember:
when the bird leaves the branch
733
00:29:51,926 --> 00:29:52,967
734
00:29:52,968 --> 00:29:56,560
There is always another branch that awaits.
735
00:29:52,968 --> 00:29:54,024
736
00:29:54,025 --> 00:29:56,449
737
00:29:56,561 --> 00:29:59,423
- Tomorrow.
- See you tomorrow.
738
00:29:59,462 --> 00:30:01,730
739
00:30:01,731 --> 00:30:04,860
740
00:30:04,861 --> 00:30:07,345
741
00:30:08,734 --> 00:30:11,393
742
00:30:11,394 --> 00:30:14,660
743
00:30:15,424 --> 00:30:16,753
744
00:30:16,754 --> 00:30:19,139
745
00:30:19,140 --> 00:30:21,781
746
00:30:22,764 --> 00:30:25,263
What else?
747
00:30:27,603 --> 00:30:29,402
Hi, Pauline.
748
00:30:29,403 --> 00:30:31,361
Ah, Patrick.
749
00:30:31,362 --> 00:30:33,402
- You okay?
- It's okay.
750
00:30:33,403 --> 00:30:36,083
Oh, you feel like
not a smell of thrush?
751
00:30:33,850 --> 00:30:36,079
752
00:30:36,084 --> 00:30:38,483
The only flower I see,
is you.
753
00:30:38,484 --> 00:30:40,403
So?
754
00:30:40,404 --> 00:30:41,483
"So" what?
755
00:30:41,484 --> 00:30:43,963
- You thought about my project?
- Which project" ?
756
00:30:42,456 --> 00:30:43,963
757
00:30:43,964 --> 00:30:46,433
Twilight, dog,
children running...
758
00:30:46,434 --> 00:30:47,821
759
00:30:47,822 --> 00:30:49,364
Patrick, how say you?
760
00:30:49,365 --> 00:30:51,715
There will merguez,
fries trays...
761
00:30:51,716 --> 00:30:53,799
762
00:30:53,800 --> 00:30:55,106
There will even ketchup.
763
00:30:56,526 --> 00:30:59,244
But there will be no twilight.
764
00:30:59,245 --> 00:31:02,586
- You want me not?
- No, no.
765
00:31:03,367 --> 00:31:04,725
-
By the way... - Yes?
766
00:31:04,726 --> 00:31:07,166
- You're from where?
- Carcassonne.
767
00:31:07,167 --> 00:31:08,960
768
00:31:07,167 --> 00:31:09,865
The ramparts.
769
00:31:10,545 --> 00:31:13,734
770
00:31:16,768 --> 00:31:19,366
You go?
There is still full of surprises.
771
00:31:19,368 --> 00:31:22,207
There is the
Chippendale who will start.
772
00:31:22,208 --> 00:31:24,486
Sorry.
773
00:31:24,487 --> 00:31:26,886
What happens?
Where are you going ?
774
00:31:26,887 --> 00:31:31,005
I go, big guy. I return.
You will excuse me from the Chippendale.
775
00:31:31,006 --> 00:31:32,568
Are you kidding here?
776
00:31:32,569 --> 00:31:34,448
- Hi.
- Hi, Jean-Michel.
777
00:31:34,449 --> 00:31:37,286
Do you realize
evening for our 20 years?
778
00:31:37,287 --> 00:31:39,607
What we said?
779
00:31:39,608 --> 00:31:43,870
"Pass the orange juice."
"Is the fart when the magnum?"
780
00:31:41,764 --> 00:31:42,780
781
00:31:42,781 --> 00:31:44,368
782
00:31:44,369 --> 00:31:48,375
I dreamed of a small dinner
both, that's all.
783
00:31:48,376 --> 00:31:51,622
784
00:31:51,623 --> 00:31:53,089
785
00:31:53,090 --> 00:31:54,008
It squeaks?
786
00:31:54,009 --> 00:31:58,110
A quick warm.
It's his way of saying "I love you".
787
00:31:55,769 --> 00:31:57,411
788
00:31:57,412 --> 00:31:59,730
789
00:31:59,731 --> 00:32:02,991
You feel not like a smell of lily of the valley, there?
790
00:32:00,073 --> 00:32:02,693
791
00:32:02,694 --> 00:32:06,487
792
00:32:06,488 --> 00:32:11,124
793
00:32:16,581 --> 00:32:19,574
794
00:32:23,332 --> 00:32:24,561
Come, come.
795
00:32:24,562 --> 00:32:26,773
796
00:32:26,932 --> 00:32:28,160
Come.
797
00:32:28,161 --> 00:32:31,564
798
00:32:31,653 --> 00:32:32,692
There.
799
00:32:32,693 --> 00:32:37,392
Look at this land.
It is not beautiful?
800
00:32:33,012 --> 00:32:35,280
801
00:32:35,281 --> 00:32:38,413
802
00:32:38,414 --> 00:32:41,732
It's simple. This is the most beautiful
to the Landes coast.
803
00:32:39,623 --> 00:32:41,697
804
00:32:41,733 --> 00:32:44,755
A blessed place of the gods.
The painters come be inspired.
805
00:32:44,756 --> 00:32:45,973
806
00:32:45,974 --> 00:32:47,653
- Is not it?
- Yes.
807
00:32:47,654 --> 00:32:49,755
808
00:32:47,654 --> 00:32:50,373
These pastel colors,
it is really unique.
809
00:32:50,374 --> 00:32:53,052
It's very beautiful.
We need a quick response.
810
00:32:53,054 --> 00:32:56,933
We have a ground for
Hossegor. We are in a hurry.
811
00:32:54,255 --> 00:32:56,484
812
00:32:56,934 --> 00:32:59,941
You can already consider
here, you're home.
813
00:32:59,942 --> 00:33:03,038
814
00:33:05,131 --> 00:33:07,254
815
00:33:07,255 --> 00:33:09,210
What is it, again?
816
00:33:09,211 --> 00:33:10,333
817
00:33:10,334 --> 00:33:13,893
818
00:33:13,894 --> 00:33:15,414
819
00:33:15,415 --> 00:33:17,677
OK, that's settled.
820
00:33:19,096 --> 00:33:21,932
I put a mobile antenna.
The permanent structure is not enough.
821
00:33:21,933 --> 00:33:23,028
822
00:33:23,029 --> 00:33:24,055
Too many summer visitors.
823
00:33:24,057 --> 00:33:26,376
Too satellites.
I always say.
824
00:33:26,377 --> 00:33:29,695
I have an American friend,
shareholder in Haut-Brion
825
00:33:26,843 --> 00:33:28,877
826
00:33:29,696 --> 00:33:30,816
The vineyard.
827
00:33:30,817 --> 00:33:32,938
Mr. Buzz Aldrin.
828
00:33:32,939 --> 00:33:34,818
It tells you something?
829
00:33:34,819 --> 00:33:36,290
830
00:33:34,819 --> 00:33:37,977
I'm talking about a gentleman
who walked on the Moon.
831
00:33:37,978 --> 00:33:41,178
He threw everything.
Up there, that's quite a mess.
832
00:33:41,179 --> 00:33:43,778
It's not pretty-pretty.
And I can not say everything.
833
00:33:43,779 --> 00:33:45,778
Mendez Mobile, I listen.
834
00:33:44,252 --> 00:33:45,778
835
00:33:45,779 --> 00:33:48,057
I'm on the road, Ms. Gignac.
836
00:33:48,058 --> 00:33:49,818
Right Now.
837
00:33:49,819 --> 00:33:54,759
Ready.
It will be the great Mendez!
838
00:33:56,901 --> 00:33:59,940
At Trout,
mobile spend only the night.
839
00:33:59,941 --> 00:34:01,275
In the garage, we miss you.
840
00:34:01,276 --> 00:34:02,292
841
00:34:02,293 --> 00:34:05,858
I could come back,
but with the crisis, one must forget.
842
00:34:05,859 --> 00:34:08,513
And us, with telephony,
the Mendez family lives better.
843
00:34:08,514 --> 00:34:10,339
844
00:34:10,340 --> 00:34:12,117
In a family of 4,
how many cars? 1.
845
00:34:12,118 --> 00:34:13,182
846
00:34:13,422 --> 00:34:15,660
How many laptops? 4.
847
00:34:15,661 --> 00:34:17,385
I did not tell you.
848
00:34:17,386 --> 00:34:18,481
849
00:34:19,101 --> 00:34:21,181
Good.
Thesis, antithesis, synthesis.
850
00:34:21,182 --> 00:34:24,580
I have you all tilted,
channel 58 to channel 75.
851
00:34:24,581 --> 00:34:25,899
For the compete?
852
00:34:25,901 --> 00:34:28,762
No, no. This is a prototype.
853
00:34:30,502 --> 00:34:32,448
Gordini Mendez.
854
00:34:32,449 --> 00:34:33,465
855
00:34:33,862 --> 00:34:35,936
Fully electric.
I boosted.
856
00:34:35,937 --> 00:34:37,277
857
00:34:37,278 --> 00:34:38,622
Good. I go.
858
00:34:38,623 --> 00:34:42,604
In 30 seconds,
is the return of the network.
859
00:34:39,138 --> 00:34:41,271
860
00:34:42,385 --> 00:34:45,945
861
00:34:45,946 --> 00:34:48,135
862
00:34:48,136 --> 00:34:51,911
863
00:34:53,343 --> 00:34:55,423
Papa, the network returned.
864
00:34:55,424 --> 00:34:58,504
Do your math.
It is important concentration.
865
00:34:58,505 --> 00:34:59,943
Dad is very concentrated
866
00:34:59,944 --> 00:35:02,897
Which allows him to do great things.
867
00:35:02,898 --> 00:35:04,063
868
00:35:04,064 --> 00:35:06,484
Zut!
869
00:35:07,266 --> 00:35:09,784
870
00:35:09,785 --> 00:35:11,073
Oh, bug...
871
00:35:11,074 --> 00:35:12,188
872
00:35:12,189 --> 00:35:13,307
The Pink Panther.
873
00:35:13,308 --> 00:35:14,402
874
00:35:14,403 --> 00:35:17,645
Children,
I'm here to person.
875
00:35:14,660 --> 00:35:16,754
876
00:35:23,971 --> 00:35:25,770
877
00:35:26,186 --> 00:35:27,226
Hi.
878
00:35:27,227 --> 00:35:28,866
Hi, Patrick.
879
00:35:28,867 --> 00:35:31,505
- Liza, it's there, Dad?
- In the bungalow.
880
00:35:31,506 --> 00:35:32,989
881
00:35:31,506 --> 00:35:33,027
Jean-Pierre!
882
00:35:33,028 --> 00:35:34,343
Jean-Pierre!
883
00:35:34,344 --> 00:35:36,346
884
00:35:36,347 --> 00:35:39,275
I have over my home network,
and there, it falls to you.
885
00:35:39,276 --> 00:35:40,312
886
00:35:40,313 --> 00:35:42,226
It's crazy, providence.
887
00:35:42,227 --> 00:35:43,648
888
00:35:43,649 --> 00:35:46,089
Oh, class, bungalow.
889
00:35:43,649 --> 00:35:45,017
890
00:35:45,018 --> 00:35:47,427
891
00:35:47,428 --> 00:35:49,608
This is the...
892
00:35:47,874 --> 00:35:49,242
893
00:35:49,243 --> 00:35:51,297
894
00:35:53,030 --> 00:35:56,186
Hey.
It's like my home in Dijon.
895
00:35:53,390 --> 00:35:54,915
896
00:35:54,916 --> 00:35:56,187
897
00:35:56,188 --> 00:35:58,280
In larger.
898
00:35:58,281 --> 00:36:01,789
899
00:36:01,790 --> 00:36:03,751
You can replace the salt shaker?
900
00:36:03,752 --> 00:36:04,829
901
00:36:04,830 --> 00:36:07,107
I like it when it is aligned.
902
00:36:07,108 --> 00:36:09,350
Holidays, Jean-Pierre.
Holidays.
903
00:36:09,351 --> 00:36:11,490
Holidays.
904
00:36:13,890 --> 00:36:16,040
905
00:36:16,042 --> 00:36:17,839
906
00:36:17,840 --> 00:36:18,869
907
00:36:18,870 --> 00:36:20,709
You no phones?
908
00:36:20,710 --> 00:36:22,058
Oh no.
I'm expecting a call.
909
00:36:22,059 --> 00:36:23,378
910
00:36:23,379 --> 00:36:24,431
This is the principle.
911
00:36:24,432 --> 00:36:28,091
You know we'll call you,
but you do not know when.
912
00:36:25,118 --> 00:36:26,838
913
00:36:26,839 --> 00:36:28,589
914
00:36:28,590 --> 00:36:31,532
So you wait.
915
00:36:31,713 --> 00:36:33,790
Okay, my friends.
916
00:36:33,791 --> 00:36:35,911
Today,
one will work the land
917
00:36:34,350 --> 00:36:35,911
918
00:36:35,912 --> 00:36:38,990
With said position of the shaft.
919
00:36:38,991 --> 00:36:40,391
It's important, that.
920
00:36:40,392 --> 00:36:43,310
I want to see a forest in front of me.
921
00:36:43,311 --> 00:36:45,577
922
00:36:43,311 --> 00:36:44,711
Jean-Marc, no.
923
00:36:44,712 --> 00:36:46,196
It is a tassel.
924
00:36:46,197 --> 00:36:47,752
925
00:36:47,753 --> 00:36:48,951
Better, the cactus.
926
00:36:48,952 --> 00:36:50,513
Your tree, Sophie?
927
00:36:50,514 --> 00:36:53,952
- A palm tree.
- It's very positive. Among the Maya,
928
00:36:53,953 --> 00:36:56,882
This is the most sensual
tree of the rainforest.
929
00:36:56,883 --> 00:36:57,939
930
00:36:58,833 --> 00:37:00,672
I have to see you after.
931
00:37:00,673 --> 00:37:03,734
I thought something
for you.
932
00:37:01,031 --> 00:37:02,829
933
00:37:02,830 --> 00:37:04,313
934
00:37:04,314 --> 00:37:08,135
- You do not want a hand?
- It will be fine. Thank you.
935
00:37:08,136 --> 00:37:09,500
936
00:37:09,914 --> 00:37:12,114
Sebastian, Liza leaves work.
937
00:37:12,115 --> 00:37:13,548
938
00:37:12,115 --> 00:37:13,954
It's starting to do well there.
939
00:37:13,955 --> 00:37:16,394
Do not head, Jean-Pierre.
940
00:37:16,395 --> 00:37:17,394
Hey, Lucien!
941
00:37:17,396 --> 00:37:20,096
You walk on your flip flops.
942
00:37:20,200 --> 00:37:21,395
943
00:37:21,396 --> 00:37:23,154
This is important, good humor.
944
00:37:23,155 --> 00:37:27,114
The good mood brings a smile
openness to others.
945
00:37:24,464 --> 00:37:26,028
946
00:37:26,029 --> 00:37:27,114
947
00:37:27,115 --> 00:37:29,909
Hey, Alphonsine!
You got your shoelace is undone.
948
00:37:29,910 --> 00:37:31,162
949
00:37:31,163 --> 00:37:32,556
You're an idiot, Patrick.
950
00:37:32,557 --> 00:37:34,556
It is a good day.
951
00:37:34,557 --> 00:37:37,175
It releases. It is user friendly.
952
00:37:37,176 --> 00:37:38,556
953
00:37:38,557 --> 00:37:41,117
If I may,
me personally
954
00:37:41,118 --> 00:37:42,316
955
00:37:42,317 --> 00:37:44,557
I think you're too stuck.
956
00:37:44,558 --> 00:37:45,827
957
00:37:45,828 --> 00:37:46,937
You're stuck, copinou.
958
00:37:47,558 --> 00:37:51,037
Listen, Patrick.
I may be stuck
959
00:37:51,038 --> 00:37:52,676
But you're not my boyfriend.
960
00:37:52,677 --> 00:37:54,957
It's been two hours since you're here.
961
00:37:54,958 --> 00:37:58,118
I feel like Market
on chewing gum with strawberry.
962
00:37:58,119 --> 00:37:59,287
Stop.
963
00:37:59,288 --> 00:38:00,382
964
00:38:00,383 --> 00:38:04,797
To be friends, we must share
things, holidays...
965
00:38:00,807 --> 00:38:02,958
966
00:38:02,959 --> 00:38:04,798
967
00:38:04,799 --> 00:38:06,778
Adventures...
968
00:38:07,439 --> 00:38:10,917
Memories...
You understand?
969
00:38:10,918 --> 00:38:13,379
A friend, is chosen.
970
00:38:17,721 --> 00:38:19,653
You got a match?
971
00:38:19,654 --> 00:38:20,993
972
00:38:20,994 --> 00:38:22,080
973
00:38:22,081 --> 00:38:23,679
The hiccup is a reflex
974
00:38:23,680 --> 00:38:26,719
Manifested by spasmodic contractions
975
00:38:26,720 --> 00:38:27,917
976
00:38:27,918 --> 00:38:29,261
Diaphragm and glottis.
977
00:38:29,262 --> 00:38:30,439
978
00:38:30,440 --> 00:38:33,541
How do you know all this, do you?
979
00:38:30,813 --> 00:38:32,533
980
00:38:32,534 --> 00:38:33,760
981
00:38:33,761 --> 00:38:37,062
Julien Lepers.
Questions for a champion.
982
00:38:37,882 --> 00:38:41,401
You know, J.-P., there is a guy,
in southern England
983
00:38:39,185 --> 00:38:40,241
984
00:38:40,242 --> 00:38:41,401
985
00:38:41,402 --> 00:38:45,221
Who lived 68 years with hiccups.
It is puzzling.
986
00:38:41,767 --> 00:38:43,370
987
00:38:43,371 --> 00:38:45,678
988
00:38:45,679 --> 00:38:48,534
989
00:38:48,535 --> 00:38:51,898
990
00:38:51,899 --> 00:38:53,463
991
00:38:53,464 --> 00:38:55,262
992
00:38:55,263 --> 00:38:57,002
993
00:38:57,003 --> 00:38:59,242
It's nothing. It is the lizard effect.
994
00:38:59,243 --> 00:39:00,408
995
00:38:59,243 --> 00:39:01,441
You cut her head,
it still moves.
996
00:39:01,442 --> 00:39:03,784
But he died.
997
00:39:02,032 --> 00:39:03,478
998
00:39:03,479 --> 00:39:05,669
999
00:39:05,670 --> 00:39:07,273
1000
00:39:07,274 --> 00:39:08,844
1001
00:39:08,845 --> 00:39:11,663
Good day, J.-P.
1002
00:39:12,164 --> 00:39:14,766
1003
00:39:14,824 --> 00:39:16,044
1004
00:39:16,045 --> 00:39:17,564
Beers, darling.
1005
00:39:17,565 --> 00:39:19,369
My pleasure,
to shop.
1006
00:39:19,370 --> 00:39:20,731
1007
00:39:20,732 --> 00:39:22,483
You say you never did anything together.
1008
00:39:20,732 --> 00:39:22,483
1009
00:39:22,484 --> 00:39:24,163
Encore soy?
1010
00:39:24,164 --> 00:39:26,965
Soy burgers, soy patties...
1011
00:39:26,966 --> 00:39:29,924
You know how it gives off methane, a beef?
1012
00:39:29,925 --> 00:39:31,763
1013
00:39:29,925 --> 00:39:31,684
I'm planet attitude.
1014
00:39:31,685 --> 00:39:34,814
Planet attitude,
pass me the bottle of rum.
1015
00:39:34,815 --> 00:39:36,614
1016
00:39:37,046 --> 00:39:38,485
What is it?
1017
00:39:38,486 --> 00:39:39,566
Rum soybeans.
1018
00:39:39,567 --> 00:39:41,126
I speak from below.
1019
00:39:41,127 --> 00:39:42,766
- What is it?
- A tattoo.
1020
00:39:42,767 --> 00:39:45,125
- It asks you a problem?
- Yes.
1021
00:39:45,126 --> 00:39:46,610
1022
00:39:45,126 --> 00:39:48,045
- It's a problem for me.
- Unlock your chakras.
1023
00:39:48,046 --> 00:39:51,486
To tattoo there,
where he puts his hands?
1024
00:39:51,487 --> 00:39:53,087
On the buttocks, Paulo.
1025
00:39:53,088 --> 00:39:54,926
It lasts how long?
1026
00:39:53,554 --> 00:39:54,927
1027
00:39:54,928 --> 00:39:57,048
2:00 on the buttocks.
1028
00:39:57,049 --> 00:40:00,188
It even made the hairs on the legs
.
1029
00:40:00,648 --> 00:40:01,848
Where's Paulo?
1030
00:40:01,849 --> 00:40:03,327
What, "where it is, Paulo?"
1031
00:40:03,328 --> 00:40:05,567
Where's the other Paulo?
1032
00:40:05,568 --> 00:40:07,207
One who made me dance,
1033
00:40:05,838 --> 00:40:07,207
1034
00:40:07,208 --> 00:40:09,691
Telling me words of love, singing
me Aznavour...
1035
00:40:09,692 --> 00:40:11,158
1036
00:40:11,159 --> 00:40:12,208
1037
00:40:12,209 --> 00:40:13,933
Where's Paulo?
1038
00:40:13,934 --> 00:40:15,891
1039
00:40:15,892 --> 00:40:17,128
Paulo?
1040
00:40:17,129 --> 00:40:19,049
Paulo? Where is he ?
1041
00:40:19,051 --> 00:40:20,968
Stop.
It was a spectacle.
1042
00:40:20,969 --> 00:40:23,429
Paulo?
1043
00:40:23,890 --> 00:40:24,928
Paulo!
1044
00:40:24,929 --> 00:40:27,471
1045
00:40:28,490 --> 00:40:32,249
You see, you could have told me
it was beautiful on me
1046
00:40:32,250 --> 00:40:34,083
1047
00:40:32,250 --> 00:40:35,370
It was class,
it moved you the taste buds.
1048
00:40:35,371 --> 00:40:39,207
1049
00:40:35,371 --> 00:40:37,209
Compliments.
1050
00:40:37,210 --> 00:40:41,590
When you know the price of caviar,
we become pretentious.
1051
00:40:41,591 --> 00:40:42,689
1052
00:40:42,690 --> 00:40:44,570
1053
00:40:44,571 --> 00:40:46,567
Have you seen the ad?
1054
00:40:46,568 --> 00:40:48,635
1055
00:40:48,636 --> 00:40:51,022
1056
00:40:51,890 --> 00:40:54,531
The announcement, it works.
You've found one.
1057
00:40:54,532 --> 00:40:56,131
Champion of Arcachon.
1058
00:40:56,133 --> 00:41:00,673
It's not mine.
This is just for shopping.
1059
00:40:56,696 --> 00:40:59,297
1060
00:40:59,864 --> 00:41:00,891
1061
00:41:00,892 --> 00:41:03,691
He was talking about the car.
1062
00:41:03,692 --> 00:41:07,092
This is your beach weather.
Laurent Cabrol
1063
00:41:07,093 --> 00:41:09,092
Live from the Bay of Biscay.
1064
00:41:09,093 --> 00:41:12,532
For vacationers, it will be great.
1065
00:41:12,533 --> 00:41:14,411
In Arcachon, beautiful day.
1066
00:41:14,413 --> 00:41:16,138
Under umbrellas Temperature:
28 degrees.
1067
00:41:16,139 --> 00:41:17,741
1068
00:41:17,742 --> 00:41:20,676
1069
00:41:20,677 --> 00:41:23,453
1070
00:41:23,454 --> 00:41:25,704
1071
00:41:26,615 --> 00:41:29,214
You have 24 hours to find me
another location.
1072
00:41:29,215 --> 00:41:32,415
You hear? I do not want the location of
17.
1073
00:41:32,416 --> 00:41:35,974
What is French?
I do not want the 17.
1074
00:41:35,975 --> 00:41:39,023
Jacky, I have no alternative.
It's August, you know.
1075
00:41:39,024 --> 00:41:40,510
1076
00:41:41,215 --> 00:41:44,774
Why you would not take
a bungalow in the meantime?
1077
00:41:44,775 --> 00:41:47,019
"Why"?
I'll tell you why.
1078
00:41:47,020 --> 00:41:48,350
1079
00:41:48,351 --> 00:41:50,856
For me, camping,
it is a caravan and a transistor
1080
00:41:50,857 --> 00:41:52,481
1081
00:41:50,857 --> 00:41:53,295
Certainly not a bungalow!
1082
00:41:53,296 --> 00:41:56,695
The bungalows is not camping.
It's bungaling.
1083
00:41:56,696 --> 00:41:59,097
Because you do not unlock the situation
,
1084
00:41:59,098 --> 00:42:01,757
I'll take care of myself.
1085
00:42:02,337 --> 00:42:05,959
Expect major departures.
1086
00:42:06,217 --> 00:42:10,998
You had to wake
the mountain, granny.
1087
00:42:07,700 --> 00:42:10,164
1088
00:42:10,165 --> 00:42:12,688
1089
00:42:13,020 --> 00:42:14,879
1090
00:42:15,681 --> 00:42:17,440
1091
00:42:17,441 --> 00:42:18,978
1092
00:42:18,979 --> 00:42:20,618
Ms. Chatel
1093
00:42:20,619 --> 00:42:23,619
There is a problem with the telephone network.
1094
00:42:23,620 --> 00:42:26,457
All campers are home.
1095
00:42:26,458 --> 00:42:28,760
Why?
1096
00:42:32,458 --> 00:42:34,759
Dad?
1097
00:42:35,985 --> 00:42:38,330
1098
00:42:38,331 --> 00:42:39,544
1099
00:42:39,545 --> 00:42:42,379
1100
00:42:42,380 --> 00:42:43,900
Dad
1101
00:42:43,901 --> 00:42:45,920
Why you laugh like never
Patrick?
1102
00:42:45,921 --> 00:42:47,133
1103
00:42:47,581 --> 00:42:49,561
I do not know.
1104
00:42:49,701 --> 00:42:52,420
Maybe because we are different.
1105
00:42:52,421 --> 00:42:56,141
But is he happy?
That we do not know.
1106
00:42:52,964 --> 00:42:55,232
1107
00:42:56,142 --> 00:43:00,521
You're often sad.
Valerie also said that you're sad.
1108
00:42:57,853 --> 00:43:00,004
1109
00:43:00,005 --> 00:43:02,742
1110
00:43:02,743 --> 00:43:05,189
1111
00:43:05,462 --> 00:43:08,802
I promise to think about all that.
1112
00:43:09,782 --> 00:43:11,683
Meanwhile
1113
00:43:11,702 --> 00:43:14,222
I kiss you.
1114
00:43:14,223 --> 00:43:16,803
Good night.
1115
00:43:17,143 --> 00:43:18,664
Dad?
1116
00:43:18,665 --> 00:43:19,862
1117
00:43:19,863 --> 00:43:21,663
I love you.
1118
00:43:21,664 --> 00:43:23,294
I also, I love you.
1119
00:43:23,295 --> 00:43:25,354
1120
00:43:25,355 --> 00:43:28,288
1121
00:43:28,289 --> 00:43:31,262
1122
00:43:31,263 --> 00:43:32,592
1123
00:43:32,593 --> 00:43:34,821
1124
00:43:34,822 --> 00:43:38,246
1125
00:43:39,165 --> 00:43:40,624
1126
00:43:40,625 --> 00:43:43,023
- Hi, Patrick.
- Hello.
1127
00:43:43,024 --> 00:43:44,875
1128
00:43:43,024 --> 00:43:44,265
What are you doing?
1129
00:43:44,266 --> 00:43:46,021
I cut coupons.
1130
00:43:46,022 --> 00:43:47,674
1131
00:43:47,706 --> 00:43:50,785
- You, you throw your packaging?
- Yes.
1132
00:43:50,786 --> 00:43:52,026
You're well designed.
1133
00:43:52,027 --> 00:43:54,786
Hey, look. With this good,
you got 50 cents.
1134
00:43:54,787 --> 00:43:56,424
With this, less 40.
1135
00:43:56,425 --> 00:43:57,987
Multiply by 20 good,
1136
00:43:57,988 --> 00:44:00,306
And presto, you saved 10 euros.
1137
00:43:58,765 --> 00:43:59,976
1138
00:44:00,308 --> 00:44:02,986
Hi, Patrick.
You got Monoi?
1139
00:44:02,987 --> 00:44:05,187
2 euros. Here.
1140
00:44:05,188 --> 00:44:06,314
I'm not really
on vacation.
1141
00:44:06,315 --> 00:44:07,918
1142
00:44:07,987 --> 00:44:10,488
I'm unemployed.
1143
00:44:10,971 --> 00:44:13,807
1144
00:44:14,227 --> 00:44:16,120
What are you doing today?
1145
00:44:16,121 --> 00:44:18,285
1146
00:44:18,286 --> 00:44:20,632
1147
00:44:20,633 --> 00:44:24,267
1148
00:44:24,268 --> 00:44:25,972
It is good there.
1149
00:44:25,973 --> 00:44:27,674
1150
00:44:28,028 --> 00:44:29,121
It's nice, canoeing.
1151
00:44:29,122 --> 00:44:31,020
1152
00:44:31,110 --> 00:44:34,109
You know, you got lucky.
You're a good break.
1153
00:44:34,110 --> 00:44:36,206
A break during the holidays,
it is ideal.
1154
00:44:36,207 --> 00:44:37,225
1155
00:44:37,226 --> 00:44:38,508
Can you imagine, the Shogun?
1156
00:44:38,509 --> 00:44:40,788
Love, love, love, love, love...
1157
00:44:40,789 --> 00:44:43,831
Terrible.
Oh, Jean-Pierre...
1158
00:44:43,832 --> 00:44:45,230
1159
00:44:45,231 --> 00:44:47,389
The other day in Biba,
1160
00:44:45,710 --> 00:44:46,766
1161
00:44:47,390 --> 00:44:51,069
They said that marriage is
the main cause of divorce.
1162
00:44:51,070 --> 00:44:53,931
It makes you think.
1163
00:44:51,891 --> 00:44:53,612
1164
00:44:53,613 --> 00:44:56,076
1165
00:44:56,077 --> 00:44:57,758
1166
00:44:57,759 --> 00:45:00,066
1167
00:45:00,067 --> 00:45:02,922
1168
00:45:02,923 --> 00:45:05,271
1169
00:45:05,272 --> 00:45:06,512
There.
1170
00:45:06,513 --> 00:45:08,951
This is my secret place.
1171
00:45:08,952 --> 00:45:12,992
The island of Vella,
as they call on the Basin.
1172
00:45:12,993 --> 00:45:14,631
Why, Jean-Pierre.
1173
00:45:14,632 --> 00:45:17,184
Pure Monoi Dijon,
I make myself.
1174
00:45:17,185 --> 00:45:18,925
1175
00:45:18,926 --> 00:45:20,652
Gift. It is for you.
1176
00:45:20,993 --> 00:45:22,313
It's important.
1177
00:45:22,314 --> 00:45:25,231
A tanned man is
a man who's better.
1178
00:45:25,232 --> 00:45:27,021
1179
00:45:25,232 --> 00:45:27,633
Hurry up, my Jean-Pierre.
1180
00:45:27,634 --> 00:45:31,138
This is where I come from,
when I want to scream.
1181
00:45:31,139 --> 00:45:32,154
1182
00:45:32,155 --> 00:45:34,833
- This is important, screaming.
- Cree You what?
1183
00:45:32,733 --> 00:45:34,833
1184
00:45:34,834 --> 00:45:36,311
It depends on the year.
1185
00:45:36,312 --> 00:45:38,255
And this year?
1186
00:45:38,274 --> 00:45:40,713
"Pauline" for her back.
1187
00:45:40,714 --> 00:45:42,317
1188
00:45:42,593 --> 00:45:44,162
- You never shout?
- Oh no.
1189
00:45:44,163 --> 00:45:45,368
1190
00:45:44,676 --> 00:45:46,114
You should. It loosens.
1191
00:45:46,115 --> 00:45:47,955
I was like you before.
1192
00:45:47,956 --> 00:45:51,353
Then I made Elvis impersonator,
and I was released.
1193
00:45:51,354 --> 00:45:53,780
1194
00:45:51,354 --> 00:45:53,274
You were impersonator Elvis?
1195
00:45:53,275 --> 00:45:54,354
Yeah.
1196
00:45:54,355 --> 00:45:56,908
- You do not like him at all.
- That's why I stopped.
1197
00:45:56,909 --> 00:45:57,966
1198
00:45:57,967 --> 00:45:59,595
1199
00:45:59,596 --> 00:46:01,355
Warning, Jean-Pierre.
1200
00:46:01,357 --> 00:46:03,112
Too Monoi kills Playboy.
1201
00:46:03,113 --> 00:46:04,929
1202
00:46:03,878 --> 00:46:05,595
You got nothing against plastic?
1203
00:46:05,596 --> 00:46:07,955
No. I like.
It's vacation.
1204
00:46:07,956 --> 00:46:10,876
As I always say,
Columbus discovered America,
1205
00:46:10,877 --> 00:46:12,636
And I
I have plastic cutlery.
1206
00:46:12,637 --> 00:46:14,670
1207
00:46:14,671 --> 00:46:17,135
1208
00:46:17,136 --> 00:46:18,622
1209
00:46:18,623 --> 00:46:20,796
1210
00:46:20,797 --> 00:46:24,875
Valerie, I was already in love with her
in high school in Clermont.
1211
00:46:23,121 --> 00:46:24,450
1212
00:46:24,876 --> 00:46:28,437
I was madly.
I looked at her without saying anything.
1213
00:46:28,438 --> 00:46:31,598
And then, not a look.
I do not exist.
1214
00:46:31,599 --> 00:46:35,518
I was little Jean-Pierre
glasses, taught gym.
1215
00:46:35,519 --> 00:46:39,118
One evening,
the year-end party
1216
00:46:36,031 --> 00:46:38,456
1217
00:46:39,119 --> 00:46:41,358
There was a quarter of American hour.
1218
00:46:41,359 --> 00:46:43,599
The slow starts.
Do you remember
1219
00:46:43,600 --> 00:46:46,398
I still dreamed of it?
1220
00:46:46,399 --> 00:46:49,519
It invites me,
and you know what I did?
1221
00:46:49,520 --> 00:46:51,933
1222
00:46:49,520 --> 00:46:51,159
I refused.
1223
00:46:51,160 --> 00:46:52,519
Oh, the con.
1224
00:46:52,520 --> 00:46:54,280
Oh, the idiot!
1225
00:46:54,281 --> 00:46:57,918
There. Then I moved
and I've never reviewed.
1226
00:46:57,919 --> 00:46:59,239
1227
00:46:59,240 --> 00:47:01,622
Studies, I met my wife,
I had Liza, divorce...
1228
00:47:01,623 --> 00:47:02,711
1229
00:47:02,881 --> 00:47:03,841
Life.
1230
00:47:03,842 --> 00:47:07,161
And there, there is a year
I was in my car.
1231
00:47:07,162 --> 00:47:08,999
I went to my mother.
1232
00:47:09,001 --> 00:47:11,640
Every Thursday
I go to my mother.
1233
00:47:11,641 --> 00:47:14,281
I'm the fire, I expect.
1234
00:47:14,282 --> 00:47:17,280
And I see that cross in front of me,
1235
00:47:17,281 --> 00:47:19,782
Red jacket?
1236
00:47:20,001 --> 00:47:22,161
Valerie Bardel.
1237
00:47:22,162 --> 00:47:24,241
Believe me, if you want.
1238
00:47:24,242 --> 00:47:26,066
1239
00:47:24,242 --> 00:47:26,762
You know what's going on, on the radio?
1240
00:47:26,764 --> 00:47:28,283
- No?
- Yes.
1241
00:47:27,162 --> 00:47:28,283
1242
00:47:28,284 --> 00:47:32,263
I still dreamed of her.
Once upon a time.
1243
00:47:32,264 --> 00:47:33,715
1244
00:47:32,884 --> 00:47:34,243
We ended.
1245
00:47:34,244 --> 00:47:38,264
She told me she had never forgotten me.
1246
00:47:34,869 --> 00:47:37,333
1247
00:47:37,334 --> 00:47:41,127
1248
00:47:41,128 --> 00:47:42,770
1249
00:47:42,771 --> 00:47:46,038
1250
00:47:46,084 --> 00:47:48,563
- Jean-Pierre?
- What?
1251
00:47:48,564 --> 00:47:50,565
- You have not attached?
- Valerie?
1252
00:47:50,566 --> 00:47:52,317
1253
00:47:52,318 --> 00:47:53,803
No, the boat!
It's not true...
1254
00:47:52,318 --> 00:47:53,451
1255
00:47:53,804 --> 00:47:56,244
A boat, it attaches,
Jean-Pierre!
1256
00:47:56,245 --> 00:47:57,554
What?
At a grain of sand?
1257
00:47:57,555 --> 00:47:58,604
1258
00:47:58,605 --> 00:48:00,656
Shit!
Where are they, mobiles?
1259
00:48:00,657 --> 00:48:02,527
1260
00:48:02,565 --> 00:48:04,563
You have to go swimming.
1261
00:48:04,564 --> 00:48:07,685
- At the swimming impossible.
- What, "impossible"?
1262
00:48:06,440 --> 00:48:07,417
1263
00:48:07,686 --> 00:48:10,386
Well, I not swim.
1264
00:48:10,966 --> 00:48:13,365
- You know not swim?
- If
1265
00:48:13,366 --> 00:48:15,515
I can swim,
but when I walk.
1266
00:48:15,516 --> 00:48:17,965
1267
00:48:17,966 --> 00:48:19,966
You do not know how to swim?
1268
00:48:19,967 --> 00:48:21,698
You're joking, I hope.
1269
00:48:21,699 --> 00:48:24,161
1270
00:48:22,287 --> 00:48:24,286
You're all the time jersey.
1271
00:48:24,288 --> 00:48:27,388
You got
hair and you're not a hairdresser.
1272
00:48:27,567 --> 00:48:29,768
OK. OK.
I know what I have to do.
1273
00:48:29,769 --> 00:48:30,903
1274
00:48:30,904 --> 00:48:32,634
I agree
the coast to seek help.
1275
00:48:32,635 --> 00:48:34,215
1276
00:48:34,248 --> 00:48:37,248
- Must take initiatives.
- Yes Yes.
1277
00:48:37,249 --> 00:48:38,367
You're right.
1278
00:48:38,369 --> 00:48:40,167
But I will not recommend it.
1279
00:48:38,714 --> 00:48:40,167
1280
00:48:40,168 --> 00:48:43,047
With baines, thou shalt not 100 m.
Every year there are deaths.
1281
00:48:43,048 --> 00:48:44,132
1282
00:48:45,208 --> 00:48:46,247
1283
00:48:46,248 --> 00:48:47,946
Unless Laure Manaudou.
1284
00:48:47,947 --> 00:48:49,277
1285
00:48:49,278 --> 00:48:52,648
And personally I do not think you're
Laure Manaudou.
1286
00:48:49,786 --> 00:48:51,858
1287
00:48:52,649 --> 00:48:54,328
Shit!
1288
00:48:54,329 --> 00:48:57,669
You've screamed, Jean-Pierre?
1289
00:48:57,727 --> 00:48:58,744
1290
00:48:58,745 --> 00:48:59,769
1291
00:48:59,770 --> 00:49:00,890
It's weird.
1292
00:49:00,891 --> 00:49:04,090
I see a supermarket.
A supermarket, even.
1293
00:49:04,091 --> 00:49:05,249
Oh dear...
1294
00:49:05,250 --> 00:49:08,369
I see the nudity on the shelves, Sophie.
1295
00:49:08,370 --> 00:49:10,890
I also see a period of doubts
1296
00:49:10,891 --> 00:49:14,531
And a great challenge.
1297
00:49:14,533 --> 00:49:17,711
Tell me
have already deceived you Jacky?
1298
00:49:17,712 --> 00:49:19,243
1299
00:49:18,531 --> 00:49:19,530
Tire card.
1300
00:49:19,531 --> 00:49:20,613
It's not true...
1301
00:49:20,614 --> 00:49:21,747
1302
00:49:22,172 --> 00:49:25,731
Si. A long time ago.
1303
00:49:25,732 --> 00:49:26,901
With a gendarme.
1304
00:49:26,902 --> 00:49:28,359
1305
00:49:28,360 --> 00:49:30,371
- Tell me, Mom...
- You scared me!
1306
00:49:30,372 --> 00:49:31,449
1307
00:49:31,450 --> 00:49:33,532
What's his name, your friend,
former policeman?
1308
00:49:33,533 --> 00:49:34,819
1309
00:49:34,820 --> 00:49:36,653
I'm going back
very case, very high.
1310
00:49:36,654 --> 00:49:39,674
It'll make him funny, Mrs Chatel!
1311
00:49:40,173 --> 00:49:41,692
1312
00:49:41,693 --> 00:49:43,130
There is not a boat that passes?
1313
00:49:43,131 --> 00:49:44,245
1314
00:49:44,246 --> 00:49:46,933
They not come out,
with the coming storm.
1315
00:49:44,477 --> 00:49:46,935
1316
00:49:46,936 --> 00:49:48,503
I do not feel very well.
1317
00:49:48,504 --> 00:49:49,640
1318
00:49:49,641 --> 00:49:51,533
1319
00:49:51,534 --> 00:49:53,078
I shiver and I'm hot.
1320
00:49:53,079 --> 00:49:54,379
1321
00:49:54,380 --> 00:49:57,073
I'm not a little red there?
1322
00:49:57,074 --> 00:49:58,174
1323
00:49:58,175 --> 00:49:59,621
Frankly, no.
1324
00:49:59,622 --> 00:50:02,394
1325
00:50:00,135 --> 00:50:02,854
It's the sea air. It spices.
You want Apericube?
1326
00:50:02,855 --> 00:50:04,974
You think I have the heart to eat?
1327
00:50:04,975 --> 00:50:07,910
Let's not start yelling.
It has just been buddies.
1328
00:50:07,911 --> 00:50:10,375
1329
00:50:10,975 --> 00:50:12,015
You see,
1330
00:50:12,016 --> 00:50:14,744
If one is not doing you will be
the last person I saw.
1331
00:50:14,745 --> 00:50:16,360
1332
00:50:16,361 --> 00:50:18,576
1333
00:50:18,577 --> 00:50:21,854
- It's because of the legend.
- What a "legend"?
1334
00:50:21,855 --> 00:50:23,128
1335
00:50:23,129 --> 00:50:24,576
The legend of the island of Vella.
1336
00:50:23,129 --> 00:50:24,576
1337
00:50:24,577 --> 00:50:28,776
In the region of Arcachon
lived a happy couple, but poor.
1338
00:50:25,241 --> 00:50:27,744
1339
00:50:27,745 --> 00:50:28,776
1340
00:50:28,777 --> 00:50:31,241
One day, man, arranging his net,
crossed an ugly old woman.
1341
00:50:31,242 --> 00:50:32,850
1342
00:50:32,977 --> 00:50:34,376
The old said:
1343
00:50:34,377 --> 00:50:35,536
"Leave your wife
1344
00:50:35,537 --> 00:50:39,975
" and you will be the richest man
La Teste-de-Buch.
1345
00:50:37,134 --> 00:50:39,206
1346
00:50:39,977 --> 00:50:42,857
"Join me tomorrow
at the forefront of Arguin."
1347
00:50:42,858 --> 00:50:45,457
After thinking,
in the morning,
1348
00:50:45,458 --> 00:50:50,218
Man left his poor wife and his little
shed.
1349
00:50:46,289 --> 00:50:48,751
1350
00:50:48,753 --> 00:50:50,218
1351
00:50:50,219 --> 00:50:54,377
Arrived at the point,
he waited, he waited...
1352
00:50:54,378 --> 00:50:56,499
But old point.
1353
00:50:54,895 --> 00:50:56,499
1354
00:50:56,500 --> 00:50:58,778
Soon, water encircled,
1355
00:50:58,779 --> 00:51:01,778
Transforming this point in a white sand island.
1356
00:51:01,779 --> 00:51:04,059
The man, who can not swim
1357
00:51:04,060 --> 00:51:06,739
And having only remorse
as food
1358
00:51:06,740 --> 00:51:09,400
Died as a wretched.
1359
00:51:09,740 --> 00:51:12,921
It was eaten by crabs.
1360
00:51:10,386 --> 00:51:12,616
1361
00:51:12,617 --> 00:51:13,739
1362
00:51:13,740 --> 00:51:17,100
This is the legend of the island of Vella.
1363
00:51:17,101 --> 00:51:19,580
Patrick...
1364
00:51:19,581 --> 00:51:22,740
Why did you choose me as
boyfriend?
1365
00:51:22,741 --> 00:51:25,259
This is not normal.
This is not normal.
1366
00:51:25,260 --> 00:51:27,300
It should be there.
1367
00:51:27,301 --> 00:51:31,380
It started this morning with the new
but tell you where...
1368
00:51:31,381 --> 00:51:33,590
It's not responding.
The box is full.
1369
00:51:33,591 --> 00:51:34,896
1370
00:51:34,897 --> 00:51:38,300
What is said in the small?
She asks questions.
1371
00:51:38,303 --> 00:51:40,460
- Where's my dad?
- Here.
1372
00:51:40,461 --> 00:51:42,035
1373
00:51:40,461 --> 00:51:43,022
Do not worry, sweetie.
He is coming.
1374
00:51:43,023 --> 00:51:44,822
We attack without him?
1375
00:51:44,823 --> 00:51:48,242
No.
It's things that are not.
1376
00:51:48,304 --> 00:51:51,964
You can not attack
a drink without him.
1377
00:51:52,623 --> 00:51:54,742
I can see you?
1378
00:51:54,744 --> 00:51:57,195
He was found on the beach of Pyla,
hanging on a thread.
1379
00:51:57,196 --> 00:51:58,584
1380
00:51:58,585 --> 00:52:01,983
According to friends of the missing,
it would be a little man
1381
00:52:01,984 --> 00:52:03,394
1382
00:52:03,395 --> 00:52:04,502
Pretty puny with brown hair
1383
00:52:04,503 --> 00:52:05,802
1384
00:52:05,803 --> 00:52:10,445
And another, Alain Delon style
pink tank top and blue string.
1385
00:52:10,784 --> 00:52:12,503
How old?
1386
00:52:12,505 --> 00:52:16,323
-
35. - 40.
1387
00:52:12,981 --> 00:52:15,269
1388
00:52:15,797 --> 00:52:17,184
1389
00:52:17,185 --> 00:52:19,565
45.
1390
00:52:24,247 --> 00:52:26,624
1391
00:52:26,625 --> 00:52:28,905
It is the old!
It's the old!
1392
00:52:28,906 --> 00:52:30,662
1393
00:52:28,906 --> 00:52:30,662
It is the old!
1394
00:52:30,663 --> 00:52:34,339
1395
00:52:34,340 --> 00:52:36,883
1396
00:52:36,884 --> 00:52:38,369
1397
00:52:39,107 --> 00:52:41,666
First memory, Jean-Pierre.
1398
00:52:41,667 --> 00:52:44,159
It has a boyfriend, dad.
1399
00:52:44,160 --> 00:52:46,428
1400
00:52:46,429 --> 00:52:47,745
1401
00:52:47,746 --> 00:52:49,705
Warning...
1402
00:52:49,707 --> 00:52:51,152
Marmoset.
1403
00:52:51,153 --> 00:52:53,039
1404
00:52:53,040 --> 00:52:54,507
1405
00:52:54,508 --> 00:52:55,948
The'm not bad,
1406
00:52:55,949 --> 00:52:58,987
But you should get dressed
more holiday
1407
00:52:58,989 --> 00:53:00,942
Least mountaineer.
1408
00:53:00,943 --> 00:53:04,306
1409
00:53:04,307 --> 00:53:05,519
1410
00:53:05,520 --> 00:53:06,615
1411
00:53:06,616 --> 00:53:08,531
1412
00:53:08,532 --> 00:53:10,527
1413
00:53:10,528 --> 00:53:13,069
1414
00:53:13,070 --> 00:53:16,110
- Hi, Patrick.
- Hi, Patrick.
1415
00:53:16,111 --> 00:53:17,230
Get it?
1416
00:53:17,231 --> 00:53:20,830
If you want to chase the wasp
rest next to the honey pot.
1417
00:53:20,831 --> 00:53:22,134
1418
00:53:22,135 --> 00:53:23,291
Hi, Patrick.
1419
00:53:23,437 --> 00:53:24,806
1420
00:53:24,807 --> 00:53:28,326
1421
00:53:28,327 --> 00:53:30,631
1422
00:53:30,632 --> 00:53:32,004
So?
1423
00:53:32,005 --> 00:53:33,510
1424
00:53:33,511 --> 00:53:35,793
It is not expected Jean-Pierre?
1425
00:53:35,794 --> 00:53:38,498
1426
00:53:38,499 --> 00:53:42,151
1427
00:53:42,152 --> 00:53:44,871
Dear Friends administered
I present
1428
00:53:44,872 --> 00:53:46,539
1429
00:53:46,540 --> 00:53:48,711
Hotel Playa del Sol Golf Resort 5 stars
1430
00:53:48,712 --> 00:53:52,472
Spa, panoramic restaurant, conference room
,
1431
00:53:49,375 --> 00:53:50,469
1432
00:53:50,470 --> 00:53:51,721
1433
00:53:52,473 --> 00:53:55,072
And of course the golf course.
1434
00:53:55,073 --> 00:53:56,593
That is also why,
1435
00:53:56,594 --> 00:53:59,792
Expensive administered
this decision is an important turning
1436
00:53:59,793 --> 00:54:01,697
1437
00:53:59,793 --> 00:54:02,513
For our common Moulleau.
1438
00:54:02,514 --> 00:54:04,833
Ah, Marie-Jo. You finally here.
1439
00:54:04,834 --> 00:54:06,818
I'm sorry I'm late.
Sorry.
1440
00:54:06,819 --> 00:54:08,621
1441
00:54:09,115 --> 00:54:11,594
How are our friends
blue Waves?
1442
00:54:11,595 --> 00:54:14,633
As usual
problems, worries.
1443
00:54:11,948 --> 00:54:14,137
1444
00:54:14,634 --> 00:54:16,953
This year, the tassel.
1445
00:54:16,954 --> 00:54:19,674
"This is the cake", eh?
This is the tassel.
1446
00:54:19,675 --> 00:54:23,114
Looks like they are all given the word.
1447
00:54:23,115 --> 00:54:24,355
At the same time,
1448
00:54:24,357 --> 00:54:25,474
This is my life.
1449
00:54:25,476 --> 00:54:27,434
I am looking already
flashlights
1450
00:54:27,435 --> 00:54:28,614
Gift basket for next year.
1451
00:54:28,615 --> 00:54:29,817
1452
00:54:29,818 --> 00:54:32,115
My little Marie-Jo,
I have good news.
1453
00:54:32,116 --> 00:54:34,916
No more searching for flashlights.
1454
00:54:34,917 --> 00:54:37,976
The campsite will be sold.
1455
00:54:38,716 --> 00:54:42,676
The Spanish group Bilbao,
whose representatives are here...
1456
00:54:42,677 --> 00:54:44,076
Hola.
1457
00:54:44,077 --> 00:54:47,674
... Gave us a
offer you can not refuse.
1458
00:54:47,675 --> 00:54:51,436
We will move to a different kind of vacaciones.
1459
00:54:51,437 --> 00:54:53,538
Is it not?
If you know what I mean.
1460
00:54:53,539 --> 00:54:54,677
1461
00:54:54,678 --> 00:54:58,076
A little less ole ole.
1462
00:54:58,077 --> 00:55:03,117
This is to say that there will be more
camping blue Waves?
1463
00:55:03,118 --> 00:55:06,299
In thousand.
1464
00:55:09,199 --> 00:55:10,317
Hi, Patrick.
1465
00:55:10,318 --> 00:55:11,599
Hi.
1466
00:55:11,600 --> 00:55:14,678
- What are you doing?
- I attach my chairs.
1467
00:55:14,679 --> 00:55:18,518
- Can I ask you a question?
- Quick. I have to go to karaoke.
1468
00:55:18,519 --> 00:55:21,799
Pauline told me that you were a serious boy...
1469
00:55:21,800 --> 00:55:25,319
She said that? Luckily,
I find wonderful.
1470
00:55:25,320 --> 00:55:28,879
- And you love children?
- Yes, and they also love me.
1471
00:55:28,880 --> 00:55:30,998
Good.
You tell me yes or no?
1472
00:55:30,999 --> 00:55:32,280
I tell you yes.
1473
00:55:32,281 --> 00:55:34,520
You can keep me Willy tonight?
1474
00:55:32,576 --> 00:55:34,492
1475
00:55:34,521 --> 00:55:38,913
I have to go see my little darling.
You know, Julian surfing.
1476
00:55:38,914 --> 00:55:42,258
1477
00:55:39,800 --> 00:55:42,142
- Okay, but...
- Thank you.
1478
00:55:42,681 --> 00:55:45,262
Thank you, Patrick.
1479
00:55:47,242 --> 00:55:48,442
Pauline's right.
1480
00:55:48,443 --> 00:55:50,903
You're really nice.
1481
00:55:53,232 --> 00:55:55,361
1482
00:55:55,362 --> 00:55:57,646
Sophie, que bella sorpresa.
1483
00:55:57,647 --> 00:55:59,161
1484
00:55:59,162 --> 00:56:02,463
- I did not think you see.
- I am ready.
1485
00:56:02,464 --> 00:56:06,318
1486
00:56:07,198 --> 00:56:11,091
1487
00:56:11,892 --> 00:56:13,643
1488
00:56:13,644 --> 00:56:16,623
Ready? Go.
1489
00:56:16,939 --> 00:56:20,675
1490
00:56:21,516 --> 00:56:27,266
1491
00:56:27,267 --> 00:56:31,355
1492
00:56:31,688 --> 00:56:34,190
1493
00:56:34,191 --> 00:56:37,241
1494
00:56:37,242 --> 00:56:39,725
1495
00:56:39,726 --> 00:56:41,745
A problem?
1496
00:56:42,725 --> 00:56:45,466
No, no. Everything is fine.
1497
00:56:52,286 --> 00:56:54,726
Thank you, Laurette. Thank you, Jacky.
1498
00:56:54,727 --> 00:56:56,686
Now next candidate.
1499
00:56:56,688 --> 00:57:00,726
He chose a song that reminds us so many memories.
1500
00:56:57,586 --> 00:56:59,032
1501
00:56:59,033 --> 00:57:00,726
1502
00:57:00,727 --> 00:57:04,627
Mr. Jean-Pierre Savelli.
1503
00:57:07,366 --> 00:57:10,416
1504
00:57:10,417 --> 00:57:14,858
1505
00:57:15,850 --> 00:57:17,302
I still dreamed of it
1506
00:57:17,303 --> 00:57:19,179
1507
00:57:19,569 --> 00:57:21,606
It's stupid
She did nothing to this
1508
00:57:21,607 --> 00:57:24,069
1509
00:57:24,070 --> 00:57:25,288
1510
00:57:25,289 --> 00:57:26,534
I dreamed so hard
1511
00:57:26,535 --> 00:57:28,607
1512
00:57:28,608 --> 00:57:30,128
1513
00:57:30,129 --> 00:57:34,109
What sheets remember
1514
00:57:34,929 --> 00:57:38,550
I was sleeping in his body
1515
00:57:35,611 --> 00:57:37,958
1516
00:57:37,959 --> 00:57:40,090
1517
00:57:40,091 --> 00:57:42,735
Rocked by her "I love you"
1518
00:57:42,736 --> 00:57:44,648
1519
00:57:44,771 --> 00:57:46,487
If I could wake up
1520
00:57:46,488 --> 00:57:48,599
1521
00:57:48,600 --> 00:57:50,651
1522
00:57:50,652 --> 00:57:52,628
Joining him
1523
00:57:52,629 --> 00:57:55,170
1524
00:57:55,171 --> 00:57:57,731
If I knew
1525
00:57:57,732 --> 00:58:00,850
Where to find
1526
00:57:58,419 --> 00:57:59,435
1527
00:57:59,436 --> 00:58:00,850
1528
00:58:00,851 --> 00:58:03,973
Give me hope
1529
00:58:03,974 --> 00:58:05,773
1530
00:58:05,774 --> 00:58:08,180
1531
00:58:18,684 --> 00:58:20,796
1532
00:58:21,654 --> 00:58:23,132
What is a break?
1533
00:58:23,134 --> 00:58:25,574
I think that's the car
my dad.
1534
00:58:25,575 --> 00:58:26,585
1535
00:58:26,586 --> 00:58:28,992
1536
00:58:30,225 --> 00:58:31,653
1537
00:58:31,654 --> 00:58:34,774
You are now eagle, Sophie.
1538
00:58:34,775 --> 00:58:38,545
Watch the little church
fourteenth century, below.
1539
00:58:38,546 --> 00:58:39,613
1540
00:58:39,975 --> 00:58:41,815
What is this pogne?
1541
00:58:41,816 --> 00:58:43,735
It's the altitude.
I want you.
1542
00:58:43,736 --> 00:58:46,215
Altitude, it must be peaceful.
1543
00:58:46,217 --> 00:58:48,735
Altitude will go down,
hand up.
1544
00:58:48,736 --> 00:58:49,940
1545
00:58:48,736 --> 00:58:51,255
It should not be confused
an eagle and a hen.
1546
00:58:51,256 --> 00:58:52,444
1547
00:58:51,256 --> 00:58:53,375
Take me back to the campsite,
Shamalack.
1548
00:58:53,376 --> 00:58:55,026
I understand, I understand.
1549
00:58:55,027 --> 00:58:56,473
1550
00:58:56,474 --> 00:59:00,093
1551
00:59:00,537 --> 00:59:02,937
The price of the winner of Karaoke
1552
00:59:02,938 --> 00:59:06,616
Will be delivered by the lovely Pauline,
the chip shop.
1553
00:59:06,617 --> 00:59:08,131
1554
00:59:06,617 --> 00:59:09,777
The fact that both our dream
Patrick Dijon.
1555
00:59:09,778 --> 00:59:11,752
1556
00:59:09,778 --> 00:59:11,658
Pauline joined us.
1557
00:59:11,659 --> 00:59:13,817
What chance has our winner.
1558
00:59:12,201 --> 00:59:13,817
1559
00:59:13,818 --> 00:59:16,869
She will drop her pretty smile
cheeks of Jean-Pierre
1560
00:59:16,870 --> 00:59:17,938
1561
00:59:17,939 --> 00:59:20,737
The new darling blue Flots
1562
00:59:20,738 --> 00:59:22,901
The seducer of the ladies.
1563
00:59:22,902 --> 00:59:24,758
1564
00:59:23,860 --> 00:59:24,896
I call
1565
00:59:24,897 --> 00:59:27,757
Jean-Pierre!
1566
00:59:27,928 --> 00:59:29,538
1567
00:59:29,539 --> 00:59:31,378
Thank you.
1568
00:59:31,379 --> 00:59:32,699
The wind! Kiss !
1569
00:59:32,700 --> 00:59:34,598
1570
00:59:35,009 --> 00:59:37,258
1571
00:59:38,021 --> 00:59:41,718
1572
00:59:44,580 --> 00:59:46,740
Jean-Pierre, single.
1573
00:59:46,741 --> 00:59:50,501
June 18 41 94 17.
1574
00:59:50,502 --> 00:59:52,659
Attention girls.
1575
00:59:52,660 --> 00:59:55,122
The bait is there.
1576
00:59:55,274 --> 00:59:56,381
1577
00:59:56,382 --> 01:00:00,581
The paella.
The paella for everyone.
1578
01:00:00,582 --> 01:00:04,101
This is important, good humor.
Thank you very much.
1579
01:00:04,102 --> 01:00:05,981
Mr. Mayor? Hold the line.
1580
01:00:05,982 --> 01:00:09,821
- Patrick, did you just not eat?
- Patrick has no right to paella.
1581
01:00:06,853 --> 01:00:09,494
1582
01:00:09,822 --> 01:00:13,742
- What you got?
- It was not the time to dream of her.
1583
01:00:13,743 --> 01:00:16,000
It takes care of babies, him.
1584
01:00:16,001 --> 01:00:19,157
1585
01:00:16,542 --> 01:00:19,101
- Come sit.
- It's over, all that.
1586
01:00:19,102 --> 01:00:21,742
There are people who are not very interesting,
1587
01:00:19,841 --> 01:00:21,742
1588
01:00:21,743 --> 01:00:23,222
In this camp.
1589
01:00:23,223 --> 01:00:26,924
- You mean that?
- I understand myself, the wheeler-dealer.
1590
01:00:23,793 --> 01:00:26,217
1591
01:00:27,224 --> 01:00:29,914
You are seen thee, the single, the rakes
collector?
1592
01:00:29,915 --> 01:00:31,089
1593
01:00:31,224 --> 01:00:35,142
If I type "cuckold" on Google
I am sure to fall on you.
1594
01:00:32,282 --> 01:00:33,220
1595
01:00:33,221 --> 01:00:35,142
1596
01:00:35,143 --> 01:00:38,844
- You treated me cuckold?
- What do you have ?
1597
01:00:39,303 --> 01:00:41,103
You have lost your mind?
1598
01:00:41,104 --> 01:00:42,984
At least it still has the license.
1599
01:00:42,985 --> 01:00:45,223
Stop! They look like kids.
1600
01:00:45,224 --> 01:00:48,184
Camembert, Miss Tarot.
1601
01:00:48,185 --> 01:00:49,265
You said what?
1602
01:00:49,266 --> 01:00:52,145
It is tired of you,
the antics of Melun!
1603
01:00:52,146 --> 01:00:55,366
Still crying for a location.
1604
01:00:55,385 --> 01:00:57,646
It sets sail.
1605
01:00:57,906 --> 01:01:00,265
Come on, we have nothing more to do here.
1606
01:01:00,266 --> 01:01:01,329
1607
01:01:00,266 --> 01:01:02,207
Enjambe.
1608
01:01:02,627 --> 01:01:04,555
Band idiots.
1609
01:01:04,556 --> 01:01:05,705
1610
01:01:05,706 --> 01:01:09,488
From now on, it's every
home.
1611
01:01:12,427 --> 01:01:13,625
Y is sick!
1612
01:01:13,627 --> 01:01:18,086
Y is tired,
hair in the showers!
1613
01:01:18,548 --> 01:01:23,348
Y was especially tired, toothpaste
on the edge of the sink!
1614
01:01:19,070 --> 01:01:21,691
1615
01:01:21,692 --> 01:01:23,348
1616
01:01:23,349 --> 01:01:26,307
Was tired, tired, tired,
blue Waves!
1617
01:01:26,308 --> 01:01:28,636
1618
01:01:35,189 --> 01:01:37,888
Oh, fuck! Willy!
1619
01:01:38,162 --> 01:01:40,529
1620
01:01:40,783 --> 01:01:43,989
1621
01:01:43,990 --> 01:01:46,194
It's not possible.
It's not possible.
1622
01:01:46,195 --> 01:01:47,746
1623
01:01:48,471 --> 01:01:49,936
Willy!
1624
01:01:49,937 --> 01:01:51,110
1625
01:01:51,311 --> 01:01:52,509
Willy!
1626
01:01:52,510 --> 01:01:54,989
There are some who sleep here!
1627
01:01:54,990 --> 01:01:56,549
Willy, this is Patrick.
1628
01:01:56,550 --> 01:01:58,769
1629
01:01:58,770 --> 01:01:59,971
Willy!
1630
01:02:00,230 --> 01:02:01,191
Hey!
1631
01:02:01,192 --> 01:02:02,150
Ho!
1632
01:02:02,151 --> 01:02:04,771
Sorry. I seek Willy.
1633
01:02:05,233 --> 01:02:06,562
1634
01:02:06,563 --> 01:02:09,144
1635
01:02:09,145 --> 01:02:10,310
1636
01:02:10,311 --> 01:02:13,333
It's not disappear like that,
anyway.
1637
01:02:11,571 --> 01:02:13,252
1638
01:02:13,253 --> 01:02:17,790
1639
01:02:17,791 --> 01:02:21,841
1640
01:02:27,992 --> 01:02:29,527
You should not forget something?
1641
01:02:29,528 --> 01:02:30,974
1642
01:02:30,975 --> 01:02:33,517
1643
01:02:34,193 --> 01:02:38,335
On behalf of Miss Tarot.
No comments.
1644
01:02:49,034 --> 01:02:51,715
No hard feelings, Sophie?
I'm excited me.
1645
01:02:51,716 --> 01:02:54,333
No problem. Sleep well.
1646
01:02:56,435 --> 01:02:58,816
Sophie...
1647
01:02:59,846 --> 01:03:02,722
1648
01:03:03,172 --> 01:03:05,354
1649
01:03:05,355 --> 01:03:07,135
Your horoscope on papyrus.
1650
01:03:07,136 --> 01:03:08,556
1651
01:03:08,557 --> 01:03:10,975
Tell me, the gondolier
1652
01:03:11,237 --> 01:03:15,156
We can talk?
That's the planet attitude?
1653
01:03:15,157 --> 01:03:18,357
I have left to do, but Paulo
will resume the handle.
1654
01:03:15,573 --> 01:03:18,357
1655
01:03:18,358 --> 01:03:20,596
What's wrong?
Who do you think You Are ?
1656
01:03:20,597 --> 01:03:21,798
For Paul Gatineau
1657
01:03:21,799 --> 01:03:26,218
Married for 20 years
Sophie Cabrol-Duchene.
1658
01:03:22,067 --> 01:03:23,670
1659
01:03:23,671 --> 01:03:26,351
1660
01:03:26,517 --> 01:03:30,997
The specialist animal tattoo,
you'll get away from my wife.
1661
01:03:30,998 --> 01:03:32,437
I have a program:
1662
01:03:32,438 --> 01:03:36,238
My fist in your face and your ass down.
1663
01:03:33,608 --> 01:03:35,250
1664
01:03:36,239 --> 01:03:37,597
Stop, Paulo!
1665
01:03:37,598 --> 01:03:39,349
You not interfere in it, Ms. Shamalack.
1666
01:03:39,350 --> 01:03:40,523
1667
01:03:40,524 --> 01:03:42,718
How does it feel to break a couple?
1668
01:03:40,807 --> 01:03:42,566
1669
01:03:42,719 --> 01:03:44,438
20 years of marriage
1670
01:03:44,439 --> 01:03:49,078
A blameless,
responsible for 2 shops in Nantes.
1671
01:03:45,579 --> 01:03:48,258
1672
01:03:49,079 --> 01:03:53,221
It tells you nothing, perhaps, Nantes?
You'll see !
1673
01:04:01,080 --> 01:04:02,559
I think everything is said.
1674
01:04:02,560 --> 01:04:05,159
Either it was you who go,
is it's me.
1675
01:04:05,160 --> 01:04:08,301
But for me, it's stop-buffet.
1676
01:04:18,870 --> 01:04:20,721
1677
01:04:20,722 --> 01:04:22,753
Sophie? What is happening ?
1678
01:04:22,754 --> 01:04:23,840
1679
01:04:23,841 --> 01:04:26,616
Oh, nothing. Nothing serious.
1680
01:04:26,617 --> 01:04:27,961
1681
01:04:27,962 --> 01:04:32,082
I want to find someone who understands me
,
1682
01:04:32,083 --> 01:04:33,813
Someone looking at me...
1683
01:04:33,814 --> 01:04:35,483
1684
01:04:35,484 --> 01:04:38,082
As a woman.
1685
01:04:36,202 --> 01:04:37,844
1686
01:04:38,083 --> 01:04:41,218
I understand.
I understand very well.
1687
01:04:41,219 --> 01:04:42,499
1688
01:04:42,500 --> 01:04:46,001
1689
01:04:48,164 --> 01:04:51,222
Do you think we will be happy one day?
1690
01:04:51,223 --> 01:04:54,804
1691
01:04:54,805 --> 01:04:56,444
Should leave Dijon.
1692
01:04:56,445 --> 01:04:57,639
- How?
- Shh...
1693
01:04:57,640 --> 01:05:01,415
1694
01:05:03,844 --> 01:05:06,026
What beautiful hair...
1695
01:05:06,604 --> 01:05:08,284
Patrick, you're erect?
1696
01:05:08,285 --> 01:05:10,084
- No.
- Oh yes.
1697
01:05:10,086 --> 01:05:11,564
Not at all. I'm not fine ?
1698
01:05:11,565 --> 01:05:13,965
That's what I thought.
1699
01:05:13,966 --> 01:05:15,766
For a mature guy,
1700
01:05:15,767 --> 01:05:18,845
You have the thermostat well above normal.
1701
01:05:18,846 --> 01:05:21,587
You are all the same.
1702
01:05:52,889 --> 01:05:56,009
- I understand more.
- It's not the woman for you.
1703
01:05:56,010 --> 01:06:00,808
You're a warrior, a hunter, a women
guy like me.
1704
01:06:00,809 --> 01:06:04,751
I always thought we were alike, both.
1705
01:06:06,930 --> 01:06:10,610
Look, girls Shogun.
They told me about you.
1706
01:06:10,612 --> 01:06:12,289
You have typed them in the eye.
1707
01:06:12,290 --> 01:06:13,810
- Really?
- Yes.
1708
01:06:13,811 --> 01:06:17,051
You know what? In all naked, grandmas issue
,
1709
01:06:17,052 --> 01:06:20,630
You're gonna be like a bear
Honey Fair.
1710
01:06:22,650 --> 01:06:25,971
Following a general break apparently,
1711
01:06:25,972 --> 01:06:29,690
Activities are suspended until further notice
1712
01:06:29,692 --> 01:06:32,531
Except the ball tonight,
1713
01:06:32,532 --> 01:06:36,393
We are waiting with a smile.
1714
01:06:46,083 --> 01:06:49,603
1715
01:06:49,604 --> 01:06:52,537
1716
01:06:52,538 --> 01:06:55,961
1717
01:06:56,216 --> 01:06:58,543
1718
01:06:58,681 --> 01:07:00,323
1719
01:07:00,324 --> 01:07:02,552
1720
01:07:02,553 --> 01:07:04,782
1721
01:07:04,783 --> 01:07:07,364
1722
01:07:07,365 --> 01:07:11,080
1723
01:07:11,081 --> 01:07:13,232
1724
01:07:13,233 --> 01:07:16,558
1725
01:07:16,559 --> 01:07:18,318
1726
01:07:18,319 --> 01:07:22,582
1727
01:07:22,583 --> 01:07:23,912
1728
01:07:23,913 --> 01:07:25,398
1729
01:07:25,399 --> 01:07:29,115
1730
01:07:29,116 --> 01:07:32,753
1731
01:07:32,754 --> 01:07:36,392
1732
01:07:36,393 --> 01:07:39,112
1733
01:07:41,753 --> 01:07:44,862
1734
01:07:46,139 --> 01:07:50,798
Invite me to dance.
It will save us ridicule.
1735
01:07:59,499 --> 01:08:03,057
I remind you that tomorrow night
here in Shogun,
1736
01:08:03,058 --> 01:08:08,518
Will be the election of Mister Camping!
1737
01:08:08,540 --> 01:08:11,920
Mister Camping!
1738
01:08:23,421 --> 01:08:27,021
- She does not like the Poles.
- You're not Polish.
1739
01:08:27,022 --> 01:08:30,021
What does she know?
1740
01:08:30,022 --> 01:08:33,521
Jacky, I beg you, stop drinking
!
1741
01:08:33,782 --> 01:08:36,162
Hey, Chatel!
1742
01:08:36,303 --> 01:08:37,981
Why, tock.
1743
01:08:37,982 --> 01:08:40,260
You
us well photographed?
1744
01:08:40,261 --> 01:08:42,541
Ben, look good.
1745
01:08:42,542 --> 01:08:45,181
You will see us more
blue Waves.
1746
01:08:45,182 --> 01:08:48,982
I'll tell you one thing, Madam Director
:
1747
01:08:48,983 --> 01:08:51,182
You will remain a spinster
1748
01:08:51,183 --> 01:08:53,807
Clinging to his campsite
as a mold to his rock.
1749
01:08:53,808 --> 01:08:54,825
1750
01:08:54,826 --> 01:08:56,382
I order you to stop!
1751
01:08:56,383 --> 01:08:58,311
1752
01:08:58,312 --> 01:09:00,741
It is not born, the
fisherman who will pick you.
1753
01:08:58,312 --> 01:09:00,741
1754
01:09:00,742 --> 01:09:02,103
Old cod.
1755
01:09:02,104 --> 01:09:03,622
Next year
1756
01:09:03,623 --> 01:09:06,136
Joke,
it will be without the Pic.
1757
01:09:06,137 --> 01:09:07,424
1758
01:09:07,425 --> 01:09:11,143
There will be no next year
Mr. Pic.
1759
01:09:11,144 --> 01:09:14,863
There will never
next year.
1760
01:09:11,379 --> 01:09:13,020
1761
01:09:13,021 --> 01:09:14,820
1762
01:09:14,864 --> 01:09:17,644
The campsite will be sold.
1763
01:09:20,346 --> 01:09:23,525
The city council wants to make a spa.
1764
01:09:23,526 --> 01:09:24,953
1765
01:09:24,954 --> 01:09:26,322
1766
01:09:26,323 --> 01:09:28,512
1767
01:09:28,513 --> 01:09:32,328
1768
01:09:32,504 --> 01:09:36,006
1769
01:09:36,573 --> 01:09:39,918
1770
01:09:40,406 --> 01:09:42,322
1771
01:09:42,323 --> 01:09:44,221
1772
01:09:46,627 --> 01:09:52,006
1773
01:09:52,416 --> 01:09:54,940
1774
01:09:55,546 --> 01:09:58,362
1775
01:09:58,363 --> 01:10:02,509
1776
01:10:02,510 --> 01:10:06,285
1777
01:10:06,382 --> 01:10:08,494
1778
01:10:08,495 --> 01:10:10,763
1779
01:10:10,764 --> 01:10:12,133
1780
01:10:12,134 --> 01:10:13,854
1781
01:10:13,855 --> 01:10:18,510
1782
01:10:18,511 --> 01:10:21,561
1783
01:10:21,562 --> 01:10:23,908
1784
01:10:23,909 --> 01:10:26,021
1785
01:10:26,022 --> 01:10:28,876
1786
01:10:28,877 --> 01:10:30,637
1787
01:10:30,638 --> 01:10:33,231
1788
01:10:33,232 --> 01:10:35,309
Wow there.
Let me. I arrive.
1789
01:10:35,310 --> 01:10:38,631
Andre, it is beyond question that the blue
Flots
1790
01:10:35,763 --> 01:10:37,483
1791
01:10:37,484 --> 01:10:38,631
1792
01:10:38,632 --> 01:10:41,670
Our share of happiness,
disappears.
1793
01:10:41,671 --> 01:10:43,871
- My friends, my friends...
- Andre!
1794
01:10:43,872 --> 01:10:46,632
You know us all.
You can not do that.
1795
01:10:46,633 --> 01:10:48,031
The Notebook
1796
01:10:48,032 --> 01:10:51,992
Your father and I, in July 1967,
we caught a bonito like that.
1797
01:10:48,633 --> 01:10:50,315
1798
01:10:50,316 --> 01:10:51,801
1799
01:10:51,993 --> 01:10:53,671
24.340 kg.
1800
01:10:53,672 --> 01:10:55,512
Record in progress.
1801
01:10:55,513 --> 01:10:57,904
Jacky, if it were up to me,
you would be there next year.
1802
01:10:57,905 --> 01:10:59,665
1803
01:11:00,313 --> 01:11:02,872
But there, behind,
I have administered.
1804
01:11:02,873 --> 01:11:05,873
They voted, and it is irrevocable.
1805
01:11:05,874 --> 01:11:07,271
OK.
1806
01:11:07,274 --> 01:11:09,513
So know, my big,
1807
01:11:09,514 --> 01:11:13,415
There was Jacky nice,
there was Jacky con...
1808
01:11:11,011 --> 01:11:13,044
1809
01:11:13,594 --> 01:11:16,643
Now, there will be Jackie Chan!
1810
01:11:16,644 --> 01:11:17,621
1811
01:11:17,754 --> 01:11:19,656
Jacky! Jacky!
1812
01:11:19,657 --> 01:11:21,674
1813
01:11:21,675 --> 01:11:23,634
Jacky!
1814
01:11:23,635 --> 01:11:25,576
Jacky...
1815
01:11:28,035 --> 01:11:33,536
I took him
tickets to see Jean-Claude Borelly.
1816
01:11:33,955 --> 01:11:36,536
Do you realize?
1817
01:11:37,155 --> 01:11:39,293
I thought about it last night.
Paulo and me
1818
01:11:39,294 --> 01:11:40,301
1819
01:11:40,302 --> 01:11:44,276
We met at
ball blue Waves, it was 20 years ago.
1820
01:11:40,938 --> 01:11:42,541
1821
01:11:42,542 --> 01:11:44,276
1822
01:11:44,277 --> 01:11:48,138
This camp is us.
I have not slept a wink.
1823
01:11:48,237 --> 01:11:50,395
All right, Ms. Pic.
1824
01:11:50,397 --> 01:11:52,715
Say it's a little bit of fatigue.
1825
01:11:52,716 --> 01:11:54,117
He spoke?
1826
01:11:54,118 --> 01:11:55,877
Yes. He said
1827
01:11:55,878 --> 01:12:00,636
"Pastis in the hospital,
pastis with very little water."
1828
01:12:00,637 --> 01:12:03,758
Oh, the blow.
I can not believe it.
1829
01:12:03,759 --> 01:12:06,157
We need you, Paulo.
1830
01:12:06,158 --> 01:12:08,317
You can live in my tent.
1831
01:12:08,318 --> 01:12:10,269
It will just
you to put a swimsuit, what.
1832
01:12:10,270 --> 01:12:11,434
1833
01:12:11,435 --> 01:12:13,037
- Paulo
... - Wait, wait.
1834
01:12:13,038 --> 01:12:14,308
1835
01:12:14,309 --> 01:12:17,939
I do not know if that's nudity,
but I've been thinking.
1836
01:12:14,309 --> 01:12:17,654
1837
01:12:18,279 --> 01:12:20,039
The motorhome
1838
01:12:20,040 --> 01:12:23,979
GPS, it's bullshit.
I'm an idiot.
1839
01:12:24,319 --> 01:12:27,460
I began to get a bit cold here.
1840
01:12:28,960 --> 01:12:31,439
No question that camping blue Waves
1841
01:12:31,440 --> 01:12:33,161
Be wiped off the map.
1842
01:12:33,162 --> 01:12:34,678
No!
1843
01:12:34,679 --> 01:12:38,560
Listen to me.
They want to do away camping?
1844
01:12:38,561 --> 01:12:40,920
We will do the hunger strike.
1845
01:12:40,921 --> 01:12:42,721
We will sensitize the media.
1846
01:12:42,722 --> 01:12:45,141
He's right!
1847
01:12:45,441 --> 01:12:47,300
With me.
1848
01:12:50,161 --> 01:12:52,520
You're taking me with you,
Patrick?
1849
01:12:52,523 --> 01:12:54,320
Can not, darling.
1850
01:12:54,321 --> 01:12:56,402
I do not know
where all this will lead us
1851
01:12:56,403 --> 01:12:58,660
But you got was my best match.
1852
01:12:58,661 --> 01:13:00,082
1853
01:13:00,083 --> 01:13:01,082
After Pauline.
1854
01:13:01,083 --> 01:13:03,162
This is not war.
1855
01:13:03,163 --> 01:13:05,085
We do not know, kid.
1856
01:13:05,086 --> 01:13:06,711
1857
01:13:07,708 --> 01:13:09,820
1858
01:13:09,821 --> 01:13:12,050
1859
01:13:12,052 --> 01:13:15,631
1860
01:13:19,601 --> 01:13:22,182
1861
01:13:22,483 --> 01:13:24,545
Sophie.
1862
01:13:24,923 --> 01:13:26,562
I talk to you?
1863
01:13:26,563 --> 01:13:32,065
You fight with dignity for camping,
then required regulatory distance.
1864
01:13:45,108 --> 01:13:46,986
1865
01:13:46,987 --> 01:13:50,350
1866
01:13:50,351 --> 01:13:52,407
1867
01:13:52,408 --> 01:13:53,926
Stop.
1868
01:13:53,927 --> 01:13:55,357
Stop!
1869
01:13:55,358 --> 01:13:56,445
1870
01:13:56,446 --> 01:13:59,046
Children and frail
on the side.
1871
01:13:59,047 --> 01:14:02,467
The others with me.
1872
01:14:02,634 --> 01:14:04,512
1873
01:14:04,513 --> 01:14:07,210
1874
01:14:07,211 --> 01:14:08,307
1875
01:14:08,308 --> 01:14:10,457
1876
01:14:10,458 --> 01:14:12,883
1877
01:14:12,884 --> 01:14:16,620
1878
01:14:17,774 --> 01:14:19,339
1879
01:14:19,340 --> 01:14:20,982
1880
01:14:20,983 --> 01:14:23,701
1881
01:14:24,230 --> 01:14:26,557
1882
01:14:27,046 --> 01:14:28,492
1883
01:14:28,493 --> 01:14:29,901
1884
01:14:29,902 --> 01:14:32,952
1885
01:14:32,953 --> 01:14:35,534
1886
01:14:35,535 --> 01:14:37,607
1887
01:14:37,608 --> 01:14:39,545
1888
01:14:39,721 --> 01:14:42,967
1889
01:14:43,291 --> 01:14:46,300
They are sit-in on the dune
for a while.
1890
01:14:46,301 --> 01:14:48,060
1891
01:14:48,061 --> 01:14:50,130
They have the intention to starve.
1892
01:14:50,131 --> 01:14:52,591
You intend to speak?
1893
01:14:52,592 --> 01:14:53,649
1894
01:14:53,650 --> 01:14:55,810
Okay. Thank you.
1895
01:14:55,811 --> 01:14:57,317
It's not interested.
1896
01:14:57,318 --> 01:15:01,884
1897
01:14:58,092 --> 01:15:01,753
- La Depeche du Bassin?
- The Dispatch Basin.
1898
01:15:01,942 --> 01:15:05,345
1899
01:15:05,812 --> 01:15:08,451
Can I ask you a question, Paulo?
1900
01:15:08,452 --> 01:15:10,216
1901
01:15:10,217 --> 01:15:13,193
When you made your naked races
you put him where your wallet?
1902
01:15:11,292 --> 01:15:13,638
1903
01:15:13,639 --> 01:15:17,315
1904
01:15:17,316 --> 01:15:19,858
1905
01:15:19,860 --> 01:15:22,910
1906
01:15:22,911 --> 01:15:24,710
1907
01:15:24,711 --> 01:15:26,470
1908
01:15:26,471 --> 01:15:29,482
1909
01:15:29,483 --> 01:15:31,893
1910
01:15:31,894 --> 01:15:33,814
Must change tactics.
1911
01:15:33,815 --> 01:15:35,116
1912
01:15:35,117 --> 01:15:37,253
If I eat my Flamby,
they will expire.
1913
01:15:35,117 --> 01:15:37,253
1914
01:15:37,254 --> 01:15:39,185
Go.
1915
01:15:39,186 --> 01:15:41,591
1916
01:15:42,376 --> 01:15:44,475
Hello, Elysee?
1917
01:15:46,255 --> 01:15:49,814
I would talk
with the President of the Republic
1918
01:15:49,815 --> 01:15:51,735
Please.
1919
01:15:51,736 --> 01:15:54,495
Or with his wife, eventually.
The singer.
1920
01:15:54,496 --> 01:15:55,615
Yes.
1921
01:15:55,616 --> 01:15:57,814
Okay. Okay.
1922
01:15:57,815 --> 01:16:00,295
This is the part of Mr. Chirac.
1923
01:16:00,296 --> 01:16:04,116
No, the other. OK.
1924
01:16:05,298 --> 01:16:06,897
Okay.
1925
01:16:06,898 --> 01:16:08,575
Okay.
1926
01:16:08,576 --> 01:16:10,314
Thank you, Madam. Very kind.
1927
01:16:10,315 --> 01:16:11,831
1928
01:16:11,898 --> 01:16:13,571
There is jogging.
1929
01:16:13,572 --> 01:16:14,776
1930
01:16:14,777 --> 01:16:16,256
Friends.
1931
01:16:16,257 --> 01:16:17,697
The friends
1932
01:16:17,698 --> 01:16:20,816
I have an idea to save
camping.
1933
01:16:20,817 --> 01:16:23,457
- This is the base for Mario.
- Not at all.
1934
01:16:23,458 --> 01:16:25,577
This is a Gallo-Roman remains.
1935
01:16:25,578 --> 01:16:27,558
So what?
1936
01:16:27,739 --> 01:16:31,059
If we find an ancient relic,
one can build anything.
1937
01:16:28,047 --> 01:16:30,511
1938
01:16:31,060 --> 01:16:33,778
- Huh?
- Yes. We had a case like this.
1939
01:16:33,779 --> 01:16:37,378
I believe you,
but they will bring an expert.
1940
01:16:37,379 --> 01:16:38,539
It's the law.
1941
01:16:38,540 --> 01:16:40,899
- "Hotline" for what?
- From the DRAC.
1942
01:16:39,236 --> 01:16:40,644
1943
01:16:40,900 --> 01:16:44,939
The Regional Direction of Cultural Affairs.
1944
01:16:44,940 --> 01:16:50,401
I think especially
we will need 2 experts.
1945
01:16:50,459 --> 01:16:53,939
That's my plan of attack.
That's Jean-Pierre.
1946
01:16:51,207 --> 01:16:53,553
1947
01:16:53,940 --> 01:16:55,900
Oh no. No.
1948
01:16:55,901 --> 01:16:57,744
You're the only
that the mayor does not know.
1949
01:16:57,745 --> 01:16:59,421
1950
01:17:00,022 --> 01:17:02,420
Here.
Time of the Gallo-Roman.
1951
01:17:02,421 --> 01:17:06,179
You got two days to study it.
Do not damage, it's at the store.
1952
01:17:06,180 --> 01:17:07,501
1953
01:17:07,502 --> 01:17:08,781
So I repeat.
2 campsites Waves.
1954
01:17:08,783 --> 01:17:11,901
2 experts.
The true, false.
1955
01:17:09,516 --> 01:17:11,687
1956
01:17:11,902 --> 01:17:13,741
The false, Jean-Pierre arrives,
1957
01:17:13,743 --> 01:17:15,542
It expertise plates.
1958
01:17:15,543 --> 01:17:18,622
They are authentic.
He announced digs 6 months.
1959
01:17:18,623 --> 01:17:19,707
1960
01:17:19,708 --> 01:17:21,702
Purpose of the operation:
scare the Spaniards.
1961
01:17:21,703 --> 01:17:24,381
They are on another shot.
1962
01:17:24,382 --> 01:17:26,723
And the real expert?
1963
01:17:28,544 --> 01:17:31,003
Taking Charge.
1964
01:17:35,923 --> 01:17:39,541
1965
01:17:45,024 --> 01:17:49,183
Bernard Couecou.
Regional Directorate of Cultural Affairs.
1966
01:17:49,184 --> 01:17:50,749
Patrick Chirac, Dijon.
1967
01:17:50,750 --> 01:17:53,291
1968
01:17:53,292 --> 01:17:54,699
1969
01:17:54,700 --> 01:17:56,544
1970
01:17:56,545 --> 01:17:59,306
In general, I hate
move for nothing.
1971
01:17:59,307 --> 01:18:01,350
I understand, I understand.
1972
01:18:01,351 --> 01:18:03,189
1973
01:18:03,705 --> 01:18:06,567
Warning to the lady.
1974
01:18:07,107 --> 01:18:10,166
Just one moment.
1975
01:18:10,701 --> 01:18:14,064
1976
01:18:14,065 --> 01:18:15,667
1977
01:18:15,668 --> 01:18:18,505
Tuna is Catalan.
I repeat :
1978
01:18:18,507 --> 01:18:21,025
Tuna is Catalan.
1979
01:18:21,026 --> 01:18:24,387
OK. Received.
Tuna is Catalan.
1980
01:18:24,388 --> 01:18:26,505
Tuna is Catalan,
Jean-Pierre.
1981
01:18:26,506 --> 01:18:28,931
1982
01:18:29,948 --> 01:18:31,387
I never get.
1983
01:18:30,183 --> 01:18:31,387
1984
01:18:31,388 --> 01:18:35,568
But if Jean-Pierre.
I make no worries.
1985
01:18:36,051 --> 01:18:40,452
1986
01:18:42,189 --> 01:18:44,589
If it is a vestige,
there will be excavated.
1987
01:18:44,590 --> 01:18:47,668
It will take months, years.
It does not interest us.
1988
01:18:47,671 --> 01:18:50,588
Wait the expert.
It is perhaps not the Gallo-Roman.
1989
01:18:48,531 --> 01:18:50,589
1990
01:18:50,590 --> 01:18:52,538
Let's not overreact.
1991
01:18:52,539 --> 01:18:54,308
1992
01:18:54,309 --> 01:18:58,851
If that's Gallo-Roman,
I am Brad Pitt.
1993
01:18:54,516 --> 01:18:57,215
1994
01:18:57,216 --> 01:19:00,462
1995
01:19:00,912 --> 01:19:03,131
Ladies and gentlemen,
1996
01:19:03,510 --> 01:19:07,070
Jean-Pierre Barzotti.
Cultural Affairs.
1997
01:19:07,071 --> 01:19:08,231
Hello.
1998
01:19:08,232 --> 01:19:11,332
I can see the plate?
1999
01:19:08,757 --> 01:19:10,633
2000
01:19:10,634 --> 01:19:12,746
2001
01:19:12,747 --> 01:19:14,272
2002
01:19:14,273 --> 01:19:16,501
2003
01:19:16,502 --> 01:19:17,871
2004
01:19:17,872 --> 01:19:19,162
2005
01:19:19,163 --> 01:19:22,057
2006
01:19:22,058 --> 01:19:24,248
2007
01:19:24,249 --> 01:19:27,025
2008
01:19:27,913 --> 01:19:31,614
Here we are at the campsite Waves blue.
2009
01:19:31,799 --> 01:19:36,943
2010
01:19:43,074 --> 01:19:45,673
- Hello.
- Hello.
2011
01:19:45,674 --> 01:19:47,112
Hello.
2012
01:19:47,113 --> 01:19:49,495
Hello.
2013
01:19:53,915 --> 01:19:55,794
Ah, this is...?
2014
01:19:55,796 --> 01:19:59,495
It is a nudist site.
We have not told you?
2015
01:19:59,714 --> 01:20:03,474
You must remove the shirt, or at least
tie.
2016
01:20:03,475 --> 01:20:05,455
I do not take anything at all.
I am an expert.
2017
01:20:05,456 --> 01:20:06,914
2018
01:20:06,915 --> 01:20:08,388
I expertise.
2019
01:20:08,389 --> 01:20:09,688
2020
01:20:13,116 --> 01:20:16,596
I was unaware that the Gallo-Romans had invaded
Sweden.
2021
01:20:16,597 --> 01:20:19,377
A fondue dish, too.
2022
01:20:19,637 --> 01:20:22,117
Take me straight to the station.
2023
01:20:22,118 --> 01:20:24,142
2024
01:20:22,118 --> 01:20:23,396
There was doubt.
2025
01:20:23,397 --> 01:20:25,617
That's right, yes.
2026
01:20:24,142 --> 01:20:25,628
2027
01:20:25,629 --> 01:20:29,396
2028
01:20:29,397 --> 01:20:31,974
- It is a classified file?
- Over rated, yes.
2029
01:20:31,975 --> 01:20:33,335
2030
01:20:33,336 --> 01:20:36,739
2031
01:20:36,740 --> 01:20:38,198
2032
01:20:38,199 --> 01:20:41,219
What is that thing?
2033
01:20:42,158 --> 01:20:45,117
Take me
camping blue Waves.
2034
01:20:45,118 --> 01:20:48,278
The history of Aquitaine
begins with the Romans
2035
01:20:48,279 --> 01:20:51,037
Who with General
Publius Crassus
2036
01:20:48,906 --> 01:20:50,509
2037
01:20:51,038 --> 01:20:54,359
Lieutenant of Julius Caesar - Julius Caesar, the crown -
2038
01:20:54,360 --> 01:20:57,119
Related Aquitaine in Rome.
2039
01:20:57,120 --> 01:21:01,200
Aquitaine, including Bordeaux,
was then called "Burdigala"
2040
01:20:57,474 --> 01:20:59,332
2041
01:20:59,430 --> 01:21:01,200
2042
01:21:01,201 --> 01:21:02,230
Quickly became
2043
01:21:02,231 --> 01:21:03,355
2044
01:21:03,356 --> 01:21:04,759
A Roman stronghold.
2045
01:21:04,760 --> 01:21:06,920
It is a history teacher.
2046
01:21:06,921 --> 01:21:08,481
There is no DRAC.
2047
01:21:08,482 --> 01:21:10,759
I'll check that.
2048
01:21:10,761 --> 01:21:12,158
No network, and more.
2049
01:21:12,159 --> 01:21:13,479
I can finish?
2050
01:21:13,480 --> 01:21:15,820
2051
01:21:13,481 --> 01:21:16,440
Thank you. So, and this is
where I'm coming from,
2052
01:21:16,441 --> 01:21:18,034
Romans doted
2053
01:21:18,035 --> 01:21:19,609
2054
01:21:19,610 --> 01:21:21,522
Oysters
including those of Arcachon
2055
01:21:21,523 --> 01:21:26,401
Accompanied by a nice glass of Pineau.
2056
01:21:26,402 --> 01:21:31,661
It's Gallo-Roman or not,
this plate?
2057
01:21:49,114 --> 01:21:51,578
2058
01:21:51,579 --> 01:21:54,472
2059
01:21:54,473 --> 01:21:57,054
2060
01:21:57,055 --> 01:21:59,323
2061
01:21:59,324 --> 01:22:01,201
What are you doing?
We have lost enough time.
2062
01:22:01,202 --> 01:22:02,843
2063
01:22:02,844 --> 01:22:05,145
Let's go.
2064
01:22:13,055 --> 01:22:15,004
2065
01:22:15,005 --> 01:22:16,365
Listen to me.
2066
01:22:16,367 --> 01:22:19,925
I hope understand Micmac,
because it can go very far.
2067
01:22:19,926 --> 01:22:21,445
Very, very far.
2068
01:22:21,446 --> 01:22:24,563
- How far?
- Very, very, very far.
2069
01:22:24,564 --> 01:22:25,966
2070
01:22:25,967 --> 01:22:27,921
I have nothing to do with it.
I, plates...
2071
01:22:27,922 --> 01:22:29,251
2072
01:22:29,326 --> 01:22:32,806
Dijon is the mustard.
So the glasses, possibly...
2073
01:22:32,807 --> 01:22:34,806
Enough salads.
2074
01:22:34,807 --> 01:22:38,170
2075
01:22:38,171 --> 01:22:41,144
2076
01:22:41,145 --> 01:22:42,552
2077
01:22:42,553 --> 01:22:45,247
2078
01:22:45,248 --> 01:22:46,886
Mr. Barzotti...
2079
01:22:46,887 --> 01:22:50,025
Mr. Barzotti,
the town hall can be generous,
2080
01:22:50,026 --> 01:22:51,943
2081
01:22:51,944 --> 01:22:53,908
Even affectionate.
- Good.
2082
01:22:54,009 --> 01:22:55,909
Where is the plate?
2083
01:22:56,009 --> 01:22:58,248
Bernard Couecou, DRAC.
2084
01:22:58,249 --> 01:23:00,959
2085
01:22:58,249 --> 01:23:00,549
How many are you?
2086
01:23:00,770 --> 01:23:03,127
I'm not DRAC, me.
2087
01:23:03,128 --> 01:23:04,367
Well, not exactly.
2088
01:23:04,369 --> 01:23:06,609
I am a die, an annex.
2089
01:23:06,610 --> 01:23:09,328
I am more in the wake of Nicolas Hulot.
2090
01:23:09,329 --> 01:23:12,769
It's not the same. Oh no, no.
2091
01:23:10,211 --> 01:23:12,109
2092
01:23:12,771 --> 01:23:14,371
- It's something else.
- Short.
2093
01:23:14,372 --> 01:23:17,590
This is far from being the same.
It's not...
2094
01:23:38,300 --> 01:23:40,941
2095
01:23:46,813 --> 01:23:49,332
Ladies and gentlemen,
2096
01:23:49,333 --> 01:23:52,292
We are dealing with a rare piece.
2097
01:23:52,293 --> 01:23:54,932
As evidenced
drawing on the plate
2098
01:23:54,933 --> 01:23:57,493
It is indeed a Gallo-Roman dish
2099
01:23:57,494 --> 01:24:01,233
I could date from the second century BC
2100
01:24:11,295 --> 01:24:15,635
Sandrine, it is a disaster.
A disaster.
2101
01:24:19,776 --> 01:24:22,054
Please discard you.
2102
01:24:22,055 --> 01:24:26,495
We are obliged
install a protective tape.
2103
01:24:26,496 --> 01:24:27,855
Go, go...
2104
01:24:27,856 --> 01:24:31,576
The location is closed until further notice
.
2105
01:24:31,577 --> 01:24:32,872
Closed location.
2106
01:24:32,873 --> 01:24:34,193
2107
01:24:34,194 --> 01:24:36,975
Closed location.
Closed location.
2108
01:24:36,976 --> 01:24:40,016
We never get out, Mom.
2109
01:24:40,017 --> 01:24:41,456
Aperum.
2110
01:24:41,457 --> 01:24:45,536
Pastis Gallo-Roman,
pastis that suits me.
2111
01:24:45,537 --> 01:24:48,257
When they see that there is nothing,
2112
01:24:48,258 --> 01:24:52,178
Location 17
will return the location 17.
2113
01:24:52,179 --> 01:24:55,777
What God hear you, my dear
Jean-Pierre.
2114
01:24:55,778 --> 01:24:59,330
If I had known,
a lot that I had at the flea market...
2115
01:24:59,331 --> 01:25:01,099
2116
01:25:05,071 --> 01:25:06,674
2117
01:25:06,675 --> 01:25:08,630
2118
01:25:08,631 --> 01:25:09,608
2119
01:25:09,740 --> 01:25:11,680
Jean-Pierre.
2120
01:25:16,612 --> 01:25:19,722
2121
01:25:22,362 --> 01:25:24,808
2122
01:25:25,844 --> 01:25:28,093
2123
01:25:28,818 --> 01:25:33,042
2124
01:25:33,043 --> 01:25:34,840
2125
01:25:34,841 --> 01:25:38,460
2126
01:25:38,461 --> 01:25:39,978
You missed me.
2127
01:25:39,979 --> 01:25:41,999
2128
01:25:42,000 --> 01:25:44,290
2129
01:25:45,639 --> 01:25:47,673
2130
01:25:47,674 --> 01:25:51,214
2131
01:25:51,743 --> 01:25:53,790
I feel you got great friends here.
2132
01:25:53,791 --> 01:25:55,575
2133
01:25:55,576 --> 01:25:58,157
2134
01:25:58,158 --> 01:26:00,699
2135
01:26:00,700 --> 01:26:03,732
2136
01:26:08,564 --> 01:26:11,323
2137
01:26:11,577 --> 01:26:14,178
2138
01:26:18,697 --> 01:26:20,495
2139
01:26:20,496 --> 01:26:23,077
2140
01:26:23,078 --> 01:26:27,029
2141
01:26:27,584 --> 01:26:30,750
Long time no
looked in the same direction.
2142
01:26:30,751 --> 01:26:32,545
2143
01:26:32,546 --> 01:26:33,585
2144
01:26:33,586 --> 01:26:36,286
It's true.
2145
01:26:40,587 --> 01:26:42,246
I love you, Sophie.
2146
01:26:42,247 --> 01:26:44,848
2147
01:26:45,377 --> 01:26:47,665
2148
01:26:52,184 --> 01:26:54,726
2149
01:26:54,727 --> 01:26:56,212
2150
01:26:56,213 --> 01:26:58,541
2151
01:27:00,348 --> 01:27:03,128
What holiday...
2152
01:27:07,189 --> 01:27:08,828
Buddy,
2153
01:27:08,829 --> 01:27:10,828
You go away?
2154
01:27:10,829 --> 01:27:11,828
Well, yeah.
2155
01:27:11,829 --> 01:27:15,256
I took a week less:
the crisis, pepetes...
2156
01:27:15,257 --> 01:27:16,576
2157
01:27:18,989 --> 01:27:22,169
Here. I made you a present.
2158
01:27:24,870 --> 01:27:27,371
You shall open the following.
2159
01:27:28,430 --> 01:27:30,730
Thank you, Patrick.
2160
01:27:31,470 --> 01:27:35,790
I wanted to tell you...
It did me good to know you.
2161
01:27:35,791 --> 01:27:37,629
If you happen to Clermont...
2162
01:27:37,631 --> 01:27:41,670
Your name how
if I want to write you?
2163
01:27:41,671 --> 01:27:44,950
Chirac. Patrick Chirac.
2164
01:27:44,951 --> 01:27:47,292
"Chirac"?
2165
01:27:48,671 --> 01:27:50,751
What you're stupid, Patrick.
2166
01:27:50,752 --> 01:27:53,955
"Chirac"?
You loose nothing, huh.
2167
01:27:53,956 --> 01:27:54,933
2168
01:27:55,192 --> 01:27:58,832
The good mood, what.
That's it.
2169
01:27:58,833 --> 01:28:01,472
Good. I must finish my cupboards
,
2170
01:28:01,473 --> 01:28:04,071
I change
me... You tell anyone.
2171
01:28:04,072 --> 01:28:07,174
The goodbye, it oppresses me.
2172
01:28:12,113 --> 01:28:14,935
Do not worry, Chirac.
2173
01:28:15,194 --> 01:28:17,855
I'm a grave.
2174
01:28:22,475 --> 01:28:24,313
There.
2175
01:28:24,314 --> 01:28:26,954
Good.
I disappear on tiptoe.
2176
01:28:26,955 --> 01:28:30,995
You kiss everyone.
You tell Pauline that...
2177
01:28:30,996 --> 01:28:33,554
No, tell him nothing.
2178
01:28:33,555 --> 01:28:36,634
Bye, Willy.
See you next year.
2179
01:28:36,635 --> 01:28:39,496
See you next year.
2180
01:28:46,556 --> 01:28:49,216
Hi, Patrick.
2181
01:28:46,886 --> 01:28:48,685
2182
01:28:48,686 --> 01:28:49,755
2183
01:28:49,756 --> 01:28:52,096
Goodbye, Patrick.
2184
01:28:52,129 --> 01:28:53,498
2185
01:28:53,499 --> 01:28:56,648
2186
01:28:56,716 --> 01:28:59,317
- Hi, Patrick.
- See you next year.
2187
01:28:56,941 --> 01:28:59,317
2188
01:28:59,318 --> 01:29:00,836
Goodbye, Patrick.
2189
01:29:00,837 --> 01:29:03,218
Goodbye, Patrick.
2190
01:29:18,679 --> 01:29:21,659
In the next year, Patrick.
2191
01:29:59,882 --> 01:30:00,880
Where are you going?
2192
01:30:00,881 --> 01:30:03,862
We will say Dijon.
2193
01:30:54,006 --> 01:30:55,845
Wait, Pauline!
2194
01:30:55,846 --> 01:30:59,365
Pauline!
Watch a girl in traffic jams
2195
01:30:59,367 --> 01:31:00,766
Mean anything.
2196
01:31:00,767 --> 01:31:03,988
It's still a little vacation.
2197
01:31:04,287 --> 01:31:06,886
Pauline! Pauline!
2198
01:31:06,887 --> 01:31:10,069
We're still not
a break?
127061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.