All language subtitles for Camping 2 (2010) DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,778 --> 00:00:09,612 2 00:00:16,483 --> 00:00:18,907 3 00:00:18,908 --> 00:00:21,724 4 00:00:21,725 --> 00:00:23,862 5 00:00:23,863 --> 00:00:25,383 Arcachon. 6 00:00:25,384 --> 00:00:26,655 7 00:00:26,656 --> 00:00:29,223 We do not understand your request. 8 00:00:26,968 --> 00:00:28,806 9 00:00:29,224 --> 00:00:31,059 Arcachon. 10 00:00:31,060 --> 00:00:32,213 11 00:00:32,214 --> 00:00:34,582 We do not understand your request. 12 00:00:34,583 --> 00:00:36,121 13 00:00:34,583 --> 00:00:36,462 Arcachon! 14 00:00:36,463 --> 00:00:37,822 Dirt. 15 00:00:37,824 --> 00:00:39,384 Arcachon. 16 00:00:39,385 --> 00:00:41,018 17 00:00:41,019 --> 00:00:43,942 Paulo, it's been 20 years since we made this road without your GPS. 18 00:00:43,943 --> 00:00:46,463 So please, starts, Gatineau. 19 00:00:46,464 --> 00:00:49,804 We do not understand your request. 20 00:01:18,607 --> 00:01:22,852 21 00:01:23,419 --> 00:01:27,135 22 00:01:27,388 --> 00:01:30,820 It's new, your blouse. The color is conspicuous, right? 23 00:01:30,821 --> 00:01:32,085 24 00:01:32,307 --> 00:01:36,107 Okay, so... A croque-monsieur, a salad, a bottle of water. 25 00:01:32,769 --> 00:01:35,840 26 00:01:36,108 --> 00:01:38,001 No. I will not lunch. 27 00:01:38,002 --> 00:01:39,125 28 00:01:39,126 --> 00:01:40,235 I wanted to tell you... 29 00:01:40,236 --> 00:01:41,336 30 00:01:41,868 --> 00:01:44,561 I will not go with you Montelimar. 31 00:01:44,562 --> 00:01:46,268 32 00:01:46,269 --> 00:01:48,549 I prefer to tell you that there tonight. 33 00:01:48,550 --> 00:01:50,628 But, this is not possible. 34 00:01:50,629 --> 00:01:53,469 The house is ready. I have everything. 35 00:01:53,470 --> 00:01:57,388 Exactly, that's the problem. We live in a schedule. 36 00:01:54,442 --> 00:01:56,788 37 00:01:57,389 --> 00:01:59,989 Saturday is cinema, Friday, Thalassa... 38 00:01:59,990 --> 00:02:02,141 I want to color, unexpected, fanciful. 39 00:02:02,142 --> 00:02:03,499 40 00:02:04,030 --> 00:02:06,429 And what I say to Liza? 41 00:02:04,457 --> 00:02:06,295 42 00:02:06,430 --> 00:02:09,932 This was our first holiday all 3. 43 00:02:10,031 --> 00:02:12,669 I need to think before committing me. 44 00:02:12,670 --> 00:02:13,689 45 00:02:14,271 --> 00:02:16,150 "Reflect" to what? 46 00:02:16,151 --> 00:02:18,951 Jean-Pierre, I just need to take a break . 47 00:02:16,702 --> 00:02:18,892 48 00:02:18,952 --> 00:02:22,030 - "A break"? - Yes. In the middle of August. 49 00:02:22,031 --> 00:02:23,141 I had everything: 50 00:02:23,142 --> 00:02:24,252 51 00:02:24,253 --> 00:02:26,791 Hiking in Ardeche, bivouac, climbing. 52 00:02:24,253 --> 00:02:26,791 53 00:02:26,792 --> 00:02:28,519 We even ended by a medieval evening. 54 00:02:28,520 --> 00:02:29,572 55 00:02:29,573 --> 00:02:32,791 - You think this is scary? - No. It's very boring. 56 00:02:29,573 --> 00:02:32,584 57 00:02:32,792 --> 00:02:34,511 Okay. Everyone does it. 58 00:02:34,512 --> 00:02:37,312 The boring guy not go on vacation. 59 00:02:35,441 --> 00:02:37,312 60 00:02:37,313 --> 00:02:38,351 There. 61 00:02:38,352 --> 00:02:39,950 If you have to leave. 62 00:02:39,953 --> 00:02:43,033 Importantly, very, very far from Montelimar. 63 00:02:43,034 --> 00:02:45,952 It is where, on Ms. Goubert file? 64 00:02:45,953 --> 00:02:47,913 Always in the excavations? 65 00:02:47,914 --> 00:02:50,893 66 00:02:47,914 --> 00:02:50,253 It digs up an appetite. 67 00:02:50,554 --> 00:02:53,592 I'm going to find one, place, you'll see. 68 00:02:50,894 --> 00:02:52,849 69 00:02:53,593 --> 00:02:57,554 Come on, hop. "Relaxing holiday, 70 00:02:57,555 --> 00:03:01,753 " calm, serenity, pretty girls. " 71 00:02:58,444 --> 00:02:59,890 72 00:02:59,891 --> 00:03:01,573 73 00:03:01,755 --> 00:03:03,753 After all, you're on vacation 74 00:03:03,754 --> 00:03:06,637 " For office colleague well, well stuck bulb " 75 00:03:06,638 --> 00:03:08,811 76 00:03:09,476 --> 00:03:10,953 Leave fall, Fifi 77 00:03:10,956 --> 00:03:12,674 I will Liza colo 78 00:03:12,675 --> 00:03:16,115 A break in the middle of August... It's surreal 79 00:03:13,388 --> 00:03:14,561 80 00:03:14,562 --> 00:03:16,115 81 00:03:16,116 --> 00:03:20,076 .. OK "and especially from the stresses 82 00:03:17,262 --> 00:03:18,903 83 00:03:18,905 --> 00:03:20,076 84 00:03:20,077 --> 00:03:23,736 "For ultra urgent recovery." 85 00:03:24,756 --> 00:03:25,955 I have. 86 00:03:25,956 --> 00:03:28,176 I have. 87 00:03:28,717 --> 00:03:30,396 I found. 88 00:03:30,397 --> 00:03:31,797 So there... 89 00:03:31,798 --> 00:03:34,630 There, you'll be very, very well. 90 00:03:34,631 --> 00:03:36,977 91 00:03:36,978 --> 00:03:39,424 92 00:03:46,478 --> 00:03:48,877 It's time for the holidays! 93 00:03:48,878 --> 00:03:51,379 It's gone. 94 00:03:58,338 --> 00:04:02,014 95 00:04:02,015 --> 00:04:03,149 96 00:04:03,150 --> 00:04:05,653 97 00:04:05,654 --> 00:04:07,942 98 00:04:10,719 --> 00:04:14,478 Dad, I'm really glad to go on vacation with you. 99 00:04:14,479 --> 00:04:15,639 I also, Liza. 100 00:04:15,640 --> 00:04:18,200 In addition, Dad thee concocted a nice way. 101 00:04:18,201 --> 00:04:20,541 It will taste good. 102 00:04:49,548 --> 00:04:51,424 103 00:04:51,426 --> 00:04:53,811 104 00:04:53,812 --> 00:04:57,743 105 00:04:58,819 --> 00:05:00,678 106 00:05:00,775 --> 00:05:03,084 107 00:05:03,085 --> 00:05:05,004 You get long? 108 00:05:03,787 --> 00:05:05,004 109 00:05:05,005 --> 00:05:07,443 Because you expect me to drink. 110 00:05:07,444 --> 00:05:10,540 174 km / h with a caravan, put it on hold. 111 00:05:10,541 --> 00:05:12,563 112 00:05:12,564 --> 00:05:14,466 My adjutant... 113 00:05:14,565 --> 00:05:17,644 I found it. Y are plenty in the caravan. 114 00:05:17,645 --> 00:05:18,963 Well... 115 00:05:18,966 --> 00:05:23,605 Say, your car, if it works at Ricard 116 00:05:23,606 --> 00:05:26,746 You have something go to Tangier. 117 00:05:49,872 --> 00:05:53,392 118 00:05:53,393 --> 00:05:54,801 119 00:05:54,802 --> 00:05:58,460 120 00:06:04,768 --> 00:06:08,368 Imminent release. Imminent release. 121 00:06:08,369 --> 00:06:09,807 We missed the exit. 122 00:06:09,808 --> 00:06:13,551 "Imminent" mean "immediately". 123 00:06:44,251 --> 00:06:46,774 124 00:06:47,223 --> 00:06:49,962 125 00:06:49,963 --> 00:06:51,135 126 00:06:51,136 --> 00:06:53,716 127 00:06:53,717 --> 00:06:57,785 128 00:06:57,786 --> 00:07:00,373 129 00:07:00,374 --> 00:07:02,954 Aperitif! 130 00:07:01,229 --> 00:07:02,598 131 00:07:03,413 --> 00:07:06,213 12 h 58? How did you do your account? 132 00:07:06,214 --> 00:07:07,413 It's simple. 133 00:07:07,414 --> 00:07:10,053 You lose 2 hours because mom forgot my flip flops. 134 00:07:07,802 --> 00:07:09,287 135 00:07:10,054 --> 00:07:14,214 So, I put the gum, and tac, mobile radar. 136 00:07:14,215 --> 00:07:17,734 Result: more points, more permits and all Tralalere. 137 00:07:14,569 --> 00:07:17,581 138 00:07:17,735 --> 00:07:19,135 The rest is history. 139 00:07:19,136 --> 00:07:22,455 Mom takes the wheel: 12 h 58. Shame. 140 00:07:22,456 --> 00:07:24,454 You never let me drive. 141 00:07:24,455 --> 00:07:25,974 Hey, Jacky. 142 00:07:25,975 --> 00:07:29,635 12 h 58. You're going through Dakar or what? 143 00:07:29,636 --> 00:07:31,078 144 00:07:31,376 --> 00:07:33,451 Well, you bastard, What is this gold bar? 145 00:07:33,452 --> 00:07:34,455 146 00:07:34,456 --> 00:07:36,095 It is the moving-room. 147 00:07:34,952 --> 00:07:36,095 148 00:07:36,096 --> 00:07:37,708 This is the American motorhome. 149 00:07:37,709 --> 00:07:39,056 150 00:07:39,057 --> 00:07:42,376 And this is nothing. Here. Look, Jacky. 151 00:07:39,489 --> 00:07:41,092 152 00:07:41,093 --> 00:07:42,376 153 00:07:42,377 --> 00:07:45,256 The Rolls barbecue. 154 00:07:45,257 --> 00:07:48,257 Thermoplastic handle, safety fuses, 155 00:07:48,258 --> 00:07:49,655 Cooking dissociated. 156 00:07:49,657 --> 00:07:52,217 The nightmare sardines anxiety merguez. 157 00:07:52,218 --> 00:07:53,657 It is well equipped. 158 00:07:52,478 --> 00:07:53,657 159 00:07:53,658 --> 00:07:55,410 There are not as merguez that is anxiety. 160 00:07:55,411 --> 00:07:56,819 161 00:07:56,856 --> 00:07:58,496 The drugstore was small. 162 00:07:58,498 --> 00:08:02,376 I opened a second shop: Brico Gatineau. 163 00:07:59,793 --> 00:08:01,357 164 00:08:02,377 --> 00:08:04,017 We sell fake teak Bali. It's carnage. 165 00:08:04,018 --> 00:08:05,348 166 00:08:05,898 --> 00:08:07,177 From what? 167 00:08:07,178 --> 00:08:10,138 - Fake Teak Bali. - And why "fake"? 168 00:08:10,139 --> 00:08:11,657 It's from Korea 169 00:08:11,658 --> 00:08:14,578 Gatineau and resells the price of teak from Bali. 170 00:08:14,579 --> 00:08:16,027 171 00:08:16,028 --> 00:08:17,618 There he turned somersaults, the roly. 172 00:08:17,619 --> 00:08:19,392 173 00:08:17,619 --> 00:08:19,218 Capito? 174 00:08:19,219 --> 00:08:21,939 Go! The holidays! 175 00:08:21,940 --> 00:08:23,298 Pastis blue Waves... 176 00:08:23,299 --> 00:08:26,239 Pastis delicious! 177 00:08:27,580 --> 00:08:31,180 This year, the team of Waves and I have put the package 178 00:08:28,509 --> 00:08:30,072 179 00:08:30,073 --> 00:08:31,180 180 00:08:31,181 --> 00:08:34,218 - And when I say "the package" is the package - 181 00:08:32,928 --> 00:08:34,218 182 00:08:34,219 --> 00:08:37,659 So that your holidays are a real treat. 183 00:08:37,660 --> 00:08:41,020 But today, dear campers friends 184 00:08:41,021 --> 00:08:43,412 I have a special feeling. 185 00:08:43,413 --> 00:08:45,340 186 00:08:45,341 --> 00:08:46,981 The Peak there are Tagada tagada 187 00:08:46,982 --> 00:08:48,580 The Peak there are Tagada tagada 188 00:08:48,581 --> 00:08:51,083 The Peak there are Tagada tagada 189 00:08:48,851 --> 00:08:50,806 190 00:08:51,502 --> 00:08:52,861 I'll ask 191 00:08:52,863 --> 00:08:54,679 Mr. Jacky Pic kindly join me. 192 00:08:54,680 --> 00:08:57,086 193 00:09:02,222 --> 00:09:04,262 There are just 50 years 194 00:09:04,264 --> 00:09:07,782 A handsome young man came camp here for the 1st time. 195 00:09:04,695 --> 00:09:06,181 196 00:09:06,182 --> 00:09:07,782 197 00:09:07,783 --> 00:09:09,783 The handsome young man grew, 198 00:09:09,784 --> 00:09:13,742 But without ever fidelity off partway him. 199 00:09:13,743 --> 00:09:15,003 200 00:09:15,004 --> 00:09:16,204 Sandra. 201 00:09:21,544 --> 00:09:23,102 To you, Jacky. In your perseverance. 202 00:09:23,103 --> 00:09:24,137 203 00:09:24,138 --> 00:09:25,504 In your faithfulness. 204 00:09:25,505 --> 00:09:30,224 You, our pioneer. You, our Davy Crockett. 205 00:09:30,225 --> 00:09:34,524 I hand you the gold medal of the camper. 206 00:09:41,906 --> 00:09:43,866 Thank you. 207 00:09:43,867 --> 00:09:45,849 The Peak are there 208 00:09:45,850 --> 00:09:47,493 209 00:09:47,494 --> 00:09:49,665 210 00:10:01,828 --> 00:10:05,889 So? Patrick is not expected? 211 00:10:06,067 --> 00:10:07,747 Patrick... 212 00:10:07,748 --> 00:10:09,969 Is back. 213 00:10:10,927 --> 00:10:12,217 214 00:10:12,218 --> 00:10:15,581 215 00:10:15,582 --> 00:10:16,912 216 00:10:16,913 --> 00:10:20,276 217 00:10:20,277 --> 00:10:21,987 218 00:10:21,988 --> 00:10:25,610 Chichis! Darlings! Donuts! 219 00:10:22,468 --> 00:10:24,188 220 00:10:24,189 --> 00:10:28,296 221 00:10:28,297 --> 00:10:29,860 222 00:10:29,861 --> 00:10:31,707 223 00:10:31,708 --> 00:10:33,028 Divorced? 224 00:10:33,029 --> 00:10:35,141 It took everything from me. But she left the car. 225 00:10:35,142 --> 00:10:36,468 226 00:10:36,469 --> 00:10:37,829 You surprise me. 227 00:10:37,830 --> 00:10:41,269 With Sylvie, it's been 4 years that was more love. 228 00:10:41,270 --> 00:10:43,510 You cogites you gamberges... 229 00:10:43,511 --> 00:10:45,269 And little? 230 00:10:45,270 --> 00:10:48,938 I see twice a month. Fortunately, there are SMS. 231 00:10:48,939 --> 00:10:51,142 232 00:10:49,472 --> 00:10:51,070 But beware, all is well. 233 00:10:51,071 --> 00:10:53,631 I think I've matured, 234 00:10:53,632 --> 00:10:55,110 As Bruel. 235 00:10:55,111 --> 00:10:57,100 This is the new Patrick Chirac. 236 00:10:57,101 --> 00:10:58,713 237 00:10:59,271 --> 00:11:02,448 - Patrick ready for love. - And the job ? 238 00:11:02,449 --> 00:11:04,271 239 00:11:04,272 --> 00:11:06,471 I may go to Miko. 240 00:11:06,472 --> 00:11:08,653 I do not want to talk. Bad luck. 241 00:11:08,654 --> 00:11:10,032 242 00:11:10,033 --> 00:11:12,831 They will get a range cones without calories. 243 00:11:12,832 --> 00:11:15,552 They need an industry leader. 244 00:11:15,553 --> 00:11:16,571 245 00:11:16,572 --> 00:11:18,153 It is necessary that this mouse. 246 00:11:18,154 --> 00:11:19,309 247 00:11:19,310 --> 00:11:20,573 The back? 248 00:11:20,574 --> 00:11:22,439 249 00:11:22,440 --> 00:11:24,392 250 00:11:24,393 --> 00:11:27,512 It is, Patrick. We feel that he has changed. 251 00:11:27,513 --> 00:11:29,713 Hey, girls! 252 00:11:29,714 --> 00:11:32,353 The Walkman Paulo, it's terrible. 253 00:11:32,354 --> 00:11:35,753 Oh, sound. Oh my dear... 254 00:11:35,754 --> 00:11:38,834 It is happy. He found his location. 255 00:11:38,835 --> 00:11:40,005 256 00:11:40,006 --> 00:11:41,633 You, it's nice. You are booming. 257 00:11:40,006 --> 00:11:41,633 258 00:11:41,634 --> 00:11:44,835 Must not scratch too. It is Keno. 259 00:11:44,836 --> 00:11:46,089 260 00:11:44,836 --> 00:11:46,874 I swear, is the same, Paulo. 261 00:11:46,875 --> 00:11:49,011 It became completely bling. 262 00:11:49,012 --> 00:11:50,075 263 00:11:50,076 --> 00:11:52,195 It has changed Paulo. 264 00:11:52,196 --> 00:11:53,518 The only thing we have in common, 265 00:11:53,519 --> 00:11:54,714 266 00:11:54,715 --> 00:11:56,086 Is we got married the same day. 267 00:11:56,087 --> 00:11:57,512 268 00:11:57,997 --> 00:11:59,877 I'll tell you something. 269 00:11:58,783 --> 00:11:59,877 270 00:11:59,878 --> 00:12:02,797 I push, but the castle, it will not keep. 271 00:12:02,798 --> 00:12:04,222 The drawbridge is that wood. 272 00:12:04,223 --> 00:12:05,396 273 00:12:05,397 --> 00:12:09,018 I'm not too bad damn, right? 274 00:12:05,669 --> 00:12:08,133 275 00:12:08,134 --> 00:12:09,556 276 00:12:09,557 --> 00:12:10,916 Good. Now 277 00:12:10,917 --> 00:12:13,649 We start in the position of the bird for the first flight. 278 00:12:13,650 --> 00:12:15,625 279 00:12:15,797 --> 00:12:17,837 It's not bad, Nelly. 280 00:12:17,838 --> 00:12:19,243 Irina continues. I come again. 281 00:12:19,244 --> 00:12:20,573 282 00:12:20,574 --> 00:12:21,997 283 00:12:21,998 --> 00:12:23,117 Ladies, 284 00:12:23,118 --> 00:12:26,358 To become self and unblock your chakras 285 00:12:26,359 --> 00:12:29,038 Sylvano Shamalack, to serve you 286 00:12:29,039 --> 00:12:31,559 10 am until sunset, 287 00:12:31,560 --> 00:12:34,109 With horoscope on papyrus offered at the end of the program. 288 00:12:34,110 --> 00:12:35,869 289 00:12:35,870 --> 00:12:37,199 290 00:12:37,200 --> 00:12:38,366 Hold. 291 00:12:38,367 --> 00:12:39,860 292 00:12:40,760 --> 00:12:42,919 See you, miss. 293 00:12:42,920 --> 00:12:44,280 Madame. 294 00:12:44,281 --> 00:12:48,101 "Madame"? So young ? 295 00:12:44,789 --> 00:12:46,863 296 00:12:46,864 --> 00:12:49,874 297 00:12:49,875 --> 00:12:51,921 298 00:12:51,922 --> 00:12:52,879 Hello. 299 00:12:52,880 --> 00:12:54,022 I am Mr. Savelli. 300 00:12:54,023 --> 00:12:55,200 301 00:12:55,201 --> 00:12:58,121 Ah... Mr. Savelli. 302 00:12:58,122 --> 00:12:59,920 Is no longer expected you. 303 00:12:59,921 --> 00:13:01,005 304 00:12:59,921 --> 00:13:01,600 I borrowed small... 305 00:13:01,601 --> 00:13:04,000 Pull over. It's back to the beach. 306 00:13:04,001 --> 00:13:06,384 307 00:13:04,002 --> 00:13:06,442 The 1st arrived have hot water. 308 00:13:06,443 --> 00:13:09,041 Daniel, Julie, faster. 309 00:13:09,042 --> 00:13:11,161 They will be cold. This year 310 00:13:11,162 --> 00:13:13,110 They put the fries truck on the other side. 311 00:13:13,111 --> 00:13:14,241 312 00:13:14,242 --> 00:13:16,078 People run for the fries arrived hot. 313 00:13:16,079 --> 00:13:17,321 314 00:13:17,322 --> 00:13:18,481 Vero, my beautiful, 315 00:13:18,482 --> 00:13:21,054 Go, hop, hop, hop, hop! 316 00:13:21,055 --> 00:13:22,962 317 00:13:22,963 --> 00:13:25,624 Welcome to Blue Waves. 318 00:13:25,764 --> 00:13:27,362 So, Mr. Savelli 319 00:13:26,141 --> 00:13:27,362 320 00:13:27,363 --> 00:13:31,123 Comfort bungalow, bungalow Picardy. 321 00:13:28,293 --> 00:13:29,270 322 00:13:29,271 --> 00:13:30,678 323 00:13:31,124 --> 00:13:33,003 And your kit blue Flots 324 00:13:33,004 --> 00:13:35,229 With the magnetic card for the barrier 325 00:13:35,230 --> 00:13:36,350 326 00:13:36,845 --> 00:13:39,763 And chips for ecological toilets. 327 00:13:39,764 --> 00:13:42,784 - The modern camping. - Perfect. 328 00:13:42,785 --> 00:13:44,108 329 00:13:44,109 --> 00:13:46,125 Yes, Willy. We will go to grandma. 330 00:13:46,126 --> 00:13:50,587 I have a small question: how is oriented the bungalow? 331 00:13:48,283 --> 00:13:49,690 332 00:13:49,691 --> 00:13:51,325 333 00:13:51,326 --> 00:13:52,920 - South. - East. 334 00:13:52,921 --> 00:13:54,992 335 00:13:53,527 --> 00:13:54,525 Southeast. 336 00:13:54,526 --> 00:13:55,965 Well oriented. 337 00:13:55,966 --> 00:13:58,965 - Anything else? We have to go there. - No no. 338 00:13:58,966 --> 00:14:01,766 I have carefully read the doc on your site. 339 00:13:59,472 --> 00:14:01,766 340 00:14:01,767 --> 00:14:04,653 But I lack the information to my personal organization. 341 00:14:04,654 --> 00:14:06,103 342 00:14:06,646 --> 00:14:10,866 What are the hours opening of the store? 343 00:14:07,570 --> 00:14:08,665 344 00:14:08,666 --> 00:14:10,581 345 00:14:11,086 --> 00:14:12,998 9 am-19 pm, except Sunday. 346 00:14:12,999 --> 00:14:16,079 347 00:14:13,967 --> 00:14:15,404 As supermarkets. 348 00:14:15,405 --> 00:14:18,088 Oh, okay. So on Sunday... 349 00:14:18,089 --> 00:14:20,828 Should be provided on Saturdays. 350 00:14:20,829 --> 00:14:22,007 351 00:14:22,008 --> 00:14:24,267 Okay. 352 00:14:25,409 --> 00:14:28,687 One last thing: you the coefficients of the tides? 353 00:14:25,996 --> 00:14:27,325 354 00:14:27,326 --> 00:14:28,687 355 00:14:28,688 --> 00:14:31,315 For swimming. It is important. 356 00:14:31,316 --> 00:14:33,214 357 00:14:33,688 --> 00:14:34,808 Hi, Patrick. 358 00:14:34,809 --> 00:14:36,768 - You arrived when? - This morning. 359 00:14:36,769 --> 00:14:38,248 - You come to Shogun? - Tonight. 360 00:14:38,249 --> 00:14:41,174 Super. I go. They will be cold. 361 00:14:41,175 --> 00:14:43,408 362 00:14:43,409 --> 00:14:45,969 Typical example. Before, I would have attacked, 363 00:14:45,970 --> 00:14:47,669 But now I am on the long term. 364 00:14:47,670 --> 00:14:48,921 365 00:14:48,922 --> 00:14:51,248 I aim true love, the little angel, arrow, 366 00:14:51,249 --> 00:14:53,184 367 00:14:51,249 --> 00:14:52,529 The beating heart... 368 00:14:52,530 --> 00:14:53,888 Listen to me. 369 00:14:53,889 --> 00:14:57,970 This year no question that Patrick returns alone to Dijon. 370 00:14:57,971 --> 00:14:59,345 How about you? 371 00:14:59,346 --> 00:15:01,830 372 00:15:01,831 --> 00:15:06,232 373 00:15:08,050 --> 00:15:12,152 Fries, sausages and Nutella. Uh... ketchup. 374 00:15:13,812 --> 00:15:16,370 On or take out? 375 00:15:16,371 --> 00:15:19,219 To prevail. My name is Patrick. And you ? 376 00:15:19,220 --> 00:15:20,331 377 00:15:20,332 --> 00:15:22,593 Pauline. 378 00:15:26,053 --> 00:15:29,171 With Pauline not feel that love holiday. 379 00:15:29,172 --> 00:15:33,674 I'm telling you right now, it's Maid in Camp Hill. 380 00:15:34,810 --> 00:15:37,195 381 00:15:37,196 --> 00:15:39,151 382 00:15:39,152 --> 00:15:42,790 383 00:15:42,791 --> 00:15:45,645 384 00:15:45,814 --> 00:15:48,114 Bon appetite. 385 00:15:48,228 --> 00:15:50,399 386 00:15:50,419 --> 00:15:52,512 387 00:16:02,896 --> 00:16:05,335 No, Foufounette. 388 00:16:05,336 --> 00:16:07,334 No, honey. I've already said 389 00:16:07,336 --> 00:16:11,055 Gray shirts with gray and beige with beige. 390 00:16:11,056 --> 00:16:13,975 Otherwise, dad, he not find it. 391 00:16:13,976 --> 00:16:16,616 - Dad, you have to relax. - You're right. 392 00:16:16,617 --> 00:16:18,837 Papa will call. 393 00:16:18,856 --> 00:16:20,997 No network. 394 00:16:31,298 --> 00:16:33,478 Where are you, Dad? 395 00:16:46,792 --> 00:16:48,161 396 00:16:48,162 --> 00:16:49,530 397 00:16:49,531 --> 00:16:51,838 398 00:16:51,839 --> 00:16:52,855 399 00:16:52,856 --> 00:16:55,907 400 00:16:55,908 --> 00:16:57,706 401 00:16:57,707 --> 00:16:58,724 402 00:16:58,725 --> 00:17:03,770 403 00:17:03,771 --> 00:17:05,570 404 00:17:05,571 --> 00:17:07,134 405 00:17:07,135 --> 00:17:08,973 406 00:17:08,974 --> 00:17:13,141 407 00:17:13,473 --> 00:17:15,840 408 00:17:16,501 --> 00:17:17,901 A Benco? 409 00:17:17,902 --> 00:17:19,300 What is it? 410 00:17:19,301 --> 00:17:21,661 How? You do not know the Benco? 411 00:17:19,654 --> 00:17:21,336 412 00:17:21,663 --> 00:17:22,700 Yes, it's me. 413 00:17:22,701 --> 00:17:25,822 I meant we were well arrived. 414 00:17:25,823 --> 00:17:27,662 Liza, leave him alone. 415 00:17:27,663 --> 00:17:28,702 No problemo. 416 00:17:28,703 --> 00:17:33,861 The camp is under the pines, south facing and... 417 00:17:30,021 --> 00:17:32,876 418 00:17:33,862 --> 00:17:35,702 No, but I... 419 00:17:35,703 --> 00:17:37,302 I wanted... What? 420 00:17:37,303 --> 00:17:39,370 421 00:17:37,303 --> 00:17:39,182 But we agree. 422 00:17:39,183 --> 00:17:43,444 It was to say that the trip went well and... 423 00:17:43,783 --> 00:17:46,204 I know it is... 424 00:17:46,503 --> 00:17:48,876 OK, OK. I kiss you. 425 00:17:48,877 --> 00:17:50,103 426 00:17:50,104 --> 00:17:51,823 In break? 427 00:17:51,825 --> 00:17:53,336 Yes. We will say that. 428 00:17:53,337 --> 00:17:55,469 429 00:17:56,065 --> 00:17:57,743 I am a specialist of the break. 430 00:17:57,744 --> 00:18:00,053 I made a break that lasted 6 years. 431 00:18:00,054 --> 00:18:01,109 432 00:18:01,110 --> 00:18:03,624 We need not worry. It's temporary. 433 00:18:03,625 --> 00:18:06,188 434 00:18:03,625 --> 00:18:06,824 She returns it or not return. It's the principle. 435 00:18:06,825 --> 00:18:10,265 If you want to recover it, you must not call . Be strong. 436 00:18:10,266 --> 00:18:13,937 The strength is breaking chocolate 4 and eat a square. 437 00:18:13,938 --> 00:18:15,091 438 00:18:15,092 --> 00:18:19,087 "Resist. Prove that you exist." 439 00:18:15,636 --> 00:18:16,926 440 00:18:16,927 --> 00:18:18,960 441 00:18:18,961 --> 00:18:19,986 442 00:18:19,987 --> 00:18:22,345 Me, it's Patrick, Dijon. And you ? 443 00:18:22,346 --> 00:18:23,715 444 00:18:22,346 --> 00:18:24,545 - Jean-Pierre Savelli. - But where? 445 00:18:24,546 --> 00:18:26,726 Clermont-Ferrand. 446 00:18:27,506 --> 00:18:30,746 - You ask me what I do not? - If you doing.? 447 00:18:30,747 --> 00:18:32,906 I am nothing: unemployment. 448 00:18:32,907 --> 00:18:36,032 It is the same principle as the break, except that you get paid. 449 00:18:36,033 --> 00:18:37,603 450 00:18:39,187 --> 00:18:40,868 451 00:18:40,869 --> 00:18:44,768 It looks like Flipper wants to tell us something. 452 00:18:41,848 --> 00:18:44,136 453 00:18:44,988 --> 00:18:47,346 Hello? Yes, the blue car. 454 00:18:47,347 --> 00:18:48,667 Yes, it's me. 455 00:18:48,668 --> 00:18:50,748 Patrick. And you ? 456 00:18:50,749 --> 00:18:53,147 Sarah. 457 00:18:53,148 --> 00:18:55,031 It hangs up. 458 00:18:55,032 --> 00:18:56,508 459 00:18:56,509 --> 00:18:59,009 These women... 460 00:19:02,112 --> 00:19:04,110 461 00:19:04,111 --> 00:19:06,508 Every year, I make myself a boyfriend. 462 00:19:06,509 --> 00:19:09,811 This year I think it will be you. 463 00:19:11,430 --> 00:19:14,150 Let's go, we. Thanks for your advice. 464 00:19:14,151 --> 00:19:16,491 Service. 465 00:19:16,672 --> 00:19:18,581 Goodbye. 466 00:19:18,582 --> 00:19:20,869 467 00:19:20,870 --> 00:19:23,650 For... For the break, if it'll stay between us... 468 00:19:23,651 --> 00:19:25,310 469 00:19:25,510 --> 00:19:27,631 We put the record straight immediately . 470 00:19:27,633 --> 00:19:31,412 Everything about privacy, I'm a grave. 471 00:19:29,145 --> 00:19:30,944 472 00:19:30,945 --> 00:19:34,308 473 00:19:34,872 --> 00:19:36,460 It reminds. Hello? 474 00:19:36,461 --> 00:19:38,689 475 00:19:38,690 --> 00:19:40,645 476 00:19:40,646 --> 00:19:42,132 477 00:19:42,133 --> 00:19:45,478 478 00:19:46,474 --> 00:19:48,873 Mom, you know... 479 00:19:48,874 --> 00:19:51,712 I better a little tagada tonight. 480 00:19:51,713 --> 00:19:54,992 I do not know if it's the medal or the sound of rain... 481 00:19:54,993 --> 00:19:57,463 That may be a bit me, too. 482 00:19:57,464 --> 00:19:58,592 483 00:19:58,593 --> 00:19:59,836 Here, the grappas. 484 00:19:59,837 --> 00:20:00,873 485 00:20:00,874 --> 00:20:02,512 On the house. 486 00:20:02,516 --> 00:20:04,353 - Thank you. - To your medal. 487 00:20:04,354 --> 00:20:07,794 Are you interested, Gallo-Roman ancient plates? 488 00:20:04,823 --> 00:20:07,190 489 00:20:07,795 --> 00:20:09,994 I liquid all the amphoras 490 00:20:08,031 --> 00:20:09,243 491 00:20:09,995 --> 00:20:12,273 Vases Cartagena... 50 euros. 492 00:20:12,274 --> 00:20:13,468 493 00:20:12,274 --> 00:20:14,274 Next year, we made pancake. 494 00:20:14,275 --> 00:20:15,794 You're Breton, Mario? 495 00:20:15,795 --> 00:20:18,162 No. This is a management decision. 496 00:20:18,163 --> 00:20:19,649 497 00:20:19,956 --> 00:20:21,448 In any case, this is a Breton time. 498 00:20:21,449 --> 00:20:23,052 499 00:20:23,053 --> 00:20:26,182 500 00:20:26,183 --> 00:20:28,372 501 00:20:28,373 --> 00:20:30,315 502 00:20:30,316 --> 00:20:31,982 Jean-Pierre? 503 00:20:31,983 --> 00:20:33,510 504 00:20:33,511 --> 00:20:35,156 Jean-Pierre? 505 00:20:35,157 --> 00:20:37,058 Jean-Pierre! 506 00:20:37,059 --> 00:20:38,997 507 00:20:38,998 --> 00:20:41,418 Oh, you've cried. 508 00:20:39,484 --> 00:20:41,009 509 00:20:41,010 --> 00:20:42,276 510 00:20:42,277 --> 00:20:43,515 I have not cried. 511 00:20:43,516 --> 00:20:44,590 If you've cried. 512 00:20:44,591 --> 00:20:45,920 513 00:20:45,921 --> 00:20:47,836 I know those eyes. I've been there. 514 00:20:47,837 --> 00:20:48,951 515 00:20:48,952 --> 00:20:50,137 I tell you no. 516 00:20:50,138 --> 00:20:51,558 517 00:20:51,559 --> 00:20:53,178 - Who's they? - Well, friends. 518 00:20:53,179 --> 00:20:54,254 519 00:20:54,255 --> 00:20:55,997 - "Some friends"? - Hello. 520 00:20:55,998 --> 00:20:57,109 - Jacky. - Laurette. 521 00:20:57,110 --> 00:20:58,222 522 00:20:58,223 --> 00:21:00,837 I wanted to say, over your break, 523 00:20:58,223 --> 00:21:00,839 524 00:21:00,840 --> 00:21:03,078 Must not worry. 525 00:21:03,079 --> 00:21:06,079 We too had a break. It happens. 526 00:21:06,080 --> 00:21:09,019 It's very good. 527 00:21:09,479 --> 00:21:11,960 Above all, not going to do something stupid. 528 00:21:11,961 --> 00:21:14,439 Absolutely not. Life is too beautiful. 529 00:21:14,440 --> 00:21:15,999 Do not worry, Jean-Pierre. 530 00:21:16,000 --> 00:21:19,040 It's graves. Beach? 531 00:21:19,041 --> 00:21:21,760 Many of you in this case, sir. 532 00:21:21,761 --> 00:21:24,121 I can see Mrs Chatel? 533 00:21:24,122 --> 00:21:25,471 534 00:21:25,472 --> 00:21:27,440 It is in the bungalow Poitou-Charentes. 535 00:21:27,441 --> 00:21:29,640 - Thank you. - The way, Mr. Savelli 536 00:21:29,641 --> 00:21:31,920 For your break, it will come back. 537 00:21:31,921 --> 00:21:33,600 We are with you. 538 00:21:33,601 --> 00:21:35,153 539 00:21:35,154 --> 00:21:37,183 - It's disgusting. - Disgusting. Despicable. 540 00:21:35,154 --> 00:21:37,734 541 00:21:37,735 --> 00:21:39,182 542 00:21:39,183 --> 00:21:40,761 543 00:21:40,762 --> 00:21:44,301 - Courage, Mr. Savelli. - Hold on tight. 544 00:21:42,117 --> 00:21:43,328 545 00:21:43,330 --> 00:21:44,481 546 00:21:44,482 --> 00:21:46,641 It'll work out, Mr. Savelli. 547 00:21:46,642 --> 00:21:47,671 548 00:21:47,672 --> 00:21:50,101 We are with you. Courage. Courage. 549 00:21:47,672 --> 00:21:50,723 550 00:21:50,724 --> 00:21:53,882 551 00:21:53,883 --> 00:21:56,043 - Hold the Auvergne. - Hold on tight. 552 00:21:56,044 --> 00:21:57,452 553 00:21:58,083 --> 00:22:00,671 Courage, Dude. Courage. Do not worry. 554 00:22:00,672 --> 00:22:03,711 555 00:22:03,712 --> 00:22:05,314 556 00:22:05,315 --> 00:22:08,404 557 00:22:08,405 --> 00:22:11,365 It is a land subsidence. A clay problem. 558 00:22:11,366 --> 00:22:13,337 But I'll find a solution. 559 00:22:13,338 --> 00:22:17,659 560 00:22:14,004 --> 00:22:15,484 Mrs Chatel? 561 00:22:15,485 --> 00:22:18,484 Ah, Mr. Savelli. Everything is fine ? 562 00:22:18,485 --> 00:22:19,723 No, not really. 563 00:22:19,724 --> 00:22:21,163 I have problems. 564 00:22:21,165 --> 00:22:24,164 My faucet pours a net... That happens again, 565 00:22:24,165 --> 00:22:26,256 But above my phone goes nowhere 566 00:22:26,257 --> 00:22:27,285 567 00:22:27,286 --> 00:22:30,526 Except on the location of Mr. Dijon 568 00:22:28,280 --> 00:22:29,335 569 00:22:29,336 --> 00:22:30,526 570 00:22:30,527 --> 00:22:32,725 Who has the blue jersey and... 571 00:22:32,726 --> 00:22:34,165 - Patrick? - That's it. 572 00:22:34,166 --> 00:22:36,645 So it will not be possible. 573 00:22:36,646 --> 00:22:39,783 It's very nice, but if we could avoid... 574 00:22:39,784 --> 00:22:41,815 575 00:22:40,568 --> 00:22:42,205 Everything will be repaired. 576 00:22:42,206 --> 00:22:45,176 A specialist must come within 48 hours. 577 00:22:45,177 --> 00:22:46,765 578 00:22:47,766 --> 00:22:49,725 I learned, for your friend. 579 00:22:49,726 --> 00:22:54,829 Everything will work out. It does not remain with each other. 580 00:22:50,344 --> 00:22:52,730 581 00:22:52,731 --> 00:22:54,334 582 00:22:54,335 --> 00:22:57,111 583 00:22:57,112 --> 00:23:00,319 584 00:23:01,007 --> 00:23:02,568 Pauline? 585 00:23:02,569 --> 00:23:05,349 I thought a lot about us. 586 00:23:05,689 --> 00:23:06,767 It sounds crazy, 587 00:23:06,768 --> 00:23:10,209 But I saw children running, swing, dusk... 588 00:23:10,210 --> 00:23:11,450 589 00:23:11,609 --> 00:23:14,472 You'll laugh, but I even saw a dog. 590 00:23:14,473 --> 00:23:15,792 591 00:23:16,649 --> 00:23:19,529 Okay. Before you laugh, I have to prepare my fries. 592 00:23:19,530 --> 00:23:21,889 You think? 593 00:23:21,890 --> 00:23:23,664 Good day, Pauline. 594 00:23:23,665 --> 00:23:25,142 595 00:23:25,161 --> 00:23:26,929 596 00:23:26,930 --> 00:23:28,249 It's not dangerous? 597 00:23:28,250 --> 00:23:29,844 I was told that there were problems. 598 00:23:29,845 --> 00:23:30,978 599 00:23:30,979 --> 00:23:32,330 It'll be quiet. 600 00:23:32,331 --> 00:23:33,650 601 00:23:32,331 --> 00:23:34,410 There is no danger. Julien is very competent. 602 00:23:34,411 --> 00:23:35,410 603 00:23:35,411 --> 00:23:38,450 If you need of anything, do not hesitate. 604 00:23:35,411 --> 00:23:38,450 605 00:23:38,451 --> 00:23:40,130 Can be kept small, 606 00:23:40,131 --> 00:23:43,117 In case you want to enjoy life . 607 00:23:43,118 --> 00:23:44,411 608 00:23:44,412 --> 00:23:47,131 Oh, buddy! 609 00:23:45,035 --> 00:23:46,247 610 00:23:47,132 --> 00:23:49,832 Buddy! 611 00:23:49,891 --> 00:23:51,411 Excuse me. 612 00:23:51,412 --> 00:23:54,272 There is a beach, buddy? 613 00:23:54,273 --> 00:23:55,304 614 00:23:56,342 --> 00:23:58,012 615 00:23:58,013 --> 00:23:59,692 - Listen, Patrick... - Yes? 616 00:23:59,693 --> 00:24:01,371 I... 617 00:24:01,372 --> 00:24:02,846 I... 618 00:24:02,847 --> 00:24:03,851 619 00:24:03,852 --> 00:24:06,293 It's funny, you never finish your sentences. 620 00:24:06,294 --> 00:24:07,772 I'll finish it. 621 00:24:07,773 --> 00:24:10,091 For me, it will be a holiday without friends. 622 00:24:10,092 --> 00:24:12,532 There. Any camping is aware 623 00:24:12,534 --> 00:24:14,332 My relationship problems. 624 00:24:14,333 --> 00:24:18,453 There is even a lady just offered me that. 625 00:24:18,454 --> 00:24:22,214 Before the Aquitaine region is contaminated, it will stop. 626 00:24:22,215 --> 00:24:24,174 I have not the heart to laugh. 627 00:24:24,175 --> 00:24:25,414 It's difficult, 628 00:24:25,415 --> 00:24:28,029 And I chose this site to be quiet. 629 00:24:28,030 --> 00:24:29,215 630 00:24:29,216 --> 00:24:30,934 Quiet. 631 00:24:30,935 --> 00:24:34,675 I understand, I understand. No problem. 632 00:24:35,735 --> 00:24:38,115 Hey, buddy! 633 00:24:39,135 --> 00:24:41,376 I signed us rock contest. 634 00:24:41,377 --> 00:24:43,797 It takes two. 635 00:24:55,922 --> 00:24:58,895 636 00:24:58,896 --> 00:25:02,025 637 00:25:02,026 --> 00:25:04,016 638 00:25:04,017 --> 00:25:07,678 - Mrs. Gandarias. - Mr. Mayor. 639 00:25:07,679 --> 00:25:10,378 640 00:25:08,138 --> 00:25:09,377 Mr. Lopez. 641 00:25:09,378 --> 00:25:11,298 Sir... 642 00:25:11,299 --> 00:25:14,412 Welcome to our delightful town Moulleau. 643 00:25:14,413 --> 00:25:15,659 644 00:25:24,794 --> 00:25:28,900 645 00:25:28,901 --> 00:25:31,482 646 00:25:31,483 --> 00:25:36,020 647 00:25:36,660 --> 00:25:39,700 Good. Now for the bird flies away, 648 00:25:39,701 --> 00:25:42,900 A check that has our wings. 649 00:25:42,901 --> 00:25:44,119 Stirred them. 650 00:25:44,120 --> 00:25:45,379 651 00:25:45,380 --> 00:25:51,442 We leave our electric pole relieved of any stress. 652 00:25:51,461 --> 00:25:53,941 That's fine, Sophie. 653 00:25:53,942 --> 00:25:56,843 That's fine. 654 00:26:06,182 --> 00:26:09,495 What trimballe on trumpet, the Borelly. 655 00:26:09,496 --> 00:26:11,697 656 00:26:11,698 --> 00:26:13,022 What is that, mom. 657 00:26:13,023 --> 00:26:16,324 Blue Waves, it is still a wonder. 658 00:26:16,325 --> 00:26:17,662 659 00:26:17,663 --> 00:26:20,902 They say what they like, but the mother Chatel 660 00:26:18,154 --> 00:26:20,228 661 00:26:20,903 --> 00:26:23,357 Admittedly she did a good job. 662 00:26:23,358 --> 00:26:25,944 663 00:26:25,945 --> 00:26:28,468 I gets off, i like, i like, I... 664 00:26:28,469 --> 00:26:30,203 665 00:26:30,204 --> 00:26:33,196 666 00:26:38,145 --> 00:26:40,375 667 00:26:40,376 --> 00:26:43,721 668 00:26:43,896 --> 00:26:47,338 669 00:26:47,546 --> 00:26:50,086 Mom! 670 00:26:50,986 --> 00:26:53,402 I think it'll still be a complicated year . 671 00:26:53,403 --> 00:26:54,380 672 00:26:54,381 --> 00:26:55,586 673 00:26:55,587 --> 00:26:57,505 Mrs Chatel, we can see? 674 00:26:57,506 --> 00:27:00,746 You can discuss between those responsible? 675 00:27:00,747 --> 00:27:01,910 Mr. Pic. 676 00:27:01,911 --> 00:27:03,475 677 00:27:03,476 --> 00:27:06,066 Mr. Pic, I suspected you were coming. 678 00:27:04,083 --> 00:27:05,294 679 00:27:06,068 --> 00:27:09,145 There has been a land subsidence. 680 00:27:09,146 --> 00:27:13,068 But tell yourself that this is a temporary solution . 681 00:27:13,069 --> 00:27:16,128 Provisional. 682 00:27:21,188 --> 00:27:23,468 The Peak there are Tagada tagada 683 00:27:23,469 --> 00:27:26,323 Ben, the Pic are gone. We packed up. 684 00:27:26,324 --> 00:27:28,437 685 00:27:28,438 --> 00:27:30,588 We repair caravan for chee. 686 00:27:30,589 --> 00:27:33,988 It is damn our mouth, your mother Chatel. 687 00:27:33,989 --> 00:27:36,789 Davy Crockett, he returned to Melun. 688 00:27:36,790 --> 00:27:37,789 Really? 689 00:27:37,790 --> 00:27:41,029 How He returned to Melun, Davy Crockett? 690 00:27:41,030 --> 00:27:44,509 I will point out that he more permits, Davy Crockett. 691 00:27:44,510 --> 00:27:47,710 And mom, it needs to rest. 692 00:27:47,711 --> 00:27:48,949 Do you understand? 693 00:27:48,950 --> 00:27:52,531 Install. 694 00:28:00,769 --> 00:28:03,371 695 00:28:04,632 --> 00:28:06,558 Go, Patrick. It is among the VIP. Come, Sophie. 696 00:28:06,559 --> 00:28:08,045 697 00:28:08,046 --> 00:28:09,870 698 00:28:09,871 --> 00:28:12,086 We want to see everyone on the track Shogun... 699 00:28:12,087 --> 00:28:13,952 700 00:28:14,913 --> 00:28:18,071 To celebrate 20 years of happiness Paulo and Sophie 701 00:28:18,072 --> 00:28:19,390 702 00:28:19,391 --> 00:28:21,183 20 years of marriage Gatineau! 703 00:28:21,184 --> 00:28:23,067 704 00:28:23,068 --> 00:28:24,953 705 00:28:24,954 --> 00:28:27,574 The King of teak from Bali! 706 00:28:27,724 --> 00:28:29,640 707 00:28:29,641 --> 00:28:31,753 708 00:28:31,754 --> 00:28:36,375 What is it to me? He thinks he's Puff Daddy? 709 00:28:45,676 --> 00:28:48,336 Shogun. 710 00:28:49,556 --> 00:28:51,593 Good anniversary. 711 00:28:51,594 --> 00:28:53,114 The 37! How is he? 712 00:28:53,115 --> 00:28:55,275 - You've not seen the Blue Waves. - No. 713 00:28:55,276 --> 00:28:58,247 I am among all naked, the camping the Pinewood. 714 00:28:58,248 --> 00:28:59,470 715 00:28:59,471 --> 00:29:01,116 Every year it's the same. 716 00:29:01,117 --> 00:29:04,715 I'm coming with a super chick, and she draws with a nudist. 717 00:29:04,716 --> 00:29:06,374 718 00:29:06,375 --> 00:29:08,476 This year, I took the lead. Direct in all-naked. 719 00:29:08,477 --> 00:29:10,091 720 00:29:10,092 --> 00:29:12,737 I can tell you something: I spend the same holiday. 721 00:29:10,092 --> 00:29:12,889 722 00:29:13,237 --> 00:29:15,196 Take not cold, 37. 723 00:29:15,198 --> 00:29:18,697 By car, girls. Hi guys. 724 00:29:35,716 --> 00:29:36,919 725 00:29:36,920 --> 00:29:39,359 Who's the type talking with Sophie? 726 00:29:39,360 --> 00:29:43,519 It's nothing. This is the guy who makes welfare program. 727 00:29:40,449 --> 00:29:42,209 728 00:29:42,211 --> 00:29:43,519 729 00:29:43,520 --> 00:29:45,073 Tomorrow. 730 00:29:45,074 --> 00:29:46,121 731 00:29:46,122 --> 00:29:48,742 732 00:29:48,839 --> 00:29:51,925 Anyway, Sophie, remember: when the bird leaves the branch 733 00:29:51,926 --> 00:29:52,967 734 00:29:52,968 --> 00:29:56,560 There is always another branch that awaits. 735 00:29:52,968 --> 00:29:54,024 736 00:29:54,025 --> 00:29:56,449 737 00:29:56,561 --> 00:29:59,423 - Tomorrow. - See you tomorrow. 738 00:29:59,462 --> 00:30:01,730 739 00:30:01,731 --> 00:30:04,860 740 00:30:04,861 --> 00:30:07,345 741 00:30:08,734 --> 00:30:11,393 742 00:30:11,394 --> 00:30:14,660 743 00:30:15,424 --> 00:30:16,753 744 00:30:16,754 --> 00:30:19,139 745 00:30:19,140 --> 00:30:21,781 746 00:30:22,764 --> 00:30:25,263 What else? 747 00:30:27,603 --> 00:30:29,402 Hi, Pauline. 748 00:30:29,403 --> 00:30:31,361 Ah, Patrick. 749 00:30:31,362 --> 00:30:33,402 - You okay? - It's okay. 750 00:30:33,403 --> 00:30:36,083 Oh, you feel like not a smell of thrush? 751 00:30:33,850 --> 00:30:36,079 752 00:30:36,084 --> 00:30:38,483 The only flower I see, is you. 753 00:30:38,484 --> 00:30:40,403 So? 754 00:30:40,404 --> 00:30:41,483 "So" what? 755 00:30:41,484 --> 00:30:43,963 - You thought about my project? - Which project" ? 756 00:30:42,456 --> 00:30:43,963 757 00:30:43,964 --> 00:30:46,433 Twilight, dog, children running... 758 00:30:46,434 --> 00:30:47,821 759 00:30:47,822 --> 00:30:49,364 Patrick, how say you? 760 00:30:49,365 --> 00:30:51,715 There will merguez, fries trays... 761 00:30:51,716 --> 00:30:53,799 762 00:30:53,800 --> 00:30:55,106 There will even ketchup. 763 00:30:56,526 --> 00:30:59,244 But there will be no twilight. 764 00:30:59,245 --> 00:31:02,586 - You want me not? - No, no. 765 00:31:03,367 --> 00:31:04,725 - By the way... - Yes? 766 00:31:04,726 --> 00:31:07,166 - You're from where? - Carcassonne. 767 00:31:07,167 --> 00:31:08,960 768 00:31:07,167 --> 00:31:09,865 The ramparts. 769 00:31:10,545 --> 00:31:13,734 770 00:31:16,768 --> 00:31:19,366 You go? There is still full of surprises. 771 00:31:19,368 --> 00:31:22,207 There is the Chippendale who will start. 772 00:31:22,208 --> 00:31:24,486 Sorry. 773 00:31:24,487 --> 00:31:26,886 What happens? Where are you going ? 774 00:31:26,887 --> 00:31:31,005 I go, big guy. I return. You will excuse me from the Chippendale. 775 00:31:31,006 --> 00:31:32,568 Are you kidding here? 776 00:31:32,569 --> 00:31:34,448 - Hi. - Hi, Jean-Michel. 777 00:31:34,449 --> 00:31:37,286 Do you realize evening for our 20 years? 778 00:31:37,287 --> 00:31:39,607 What we said? 779 00:31:39,608 --> 00:31:43,870 "Pass the orange juice." "Is the fart when the magnum?" 780 00:31:41,764 --> 00:31:42,780 781 00:31:42,781 --> 00:31:44,368 782 00:31:44,369 --> 00:31:48,375 I dreamed of a small dinner both, that's all. 783 00:31:48,376 --> 00:31:51,622 784 00:31:51,623 --> 00:31:53,089 785 00:31:53,090 --> 00:31:54,008 It squeaks? 786 00:31:54,009 --> 00:31:58,110 A quick warm. It's his way of saying "I love you". 787 00:31:55,769 --> 00:31:57,411 788 00:31:57,412 --> 00:31:59,730 789 00:31:59,731 --> 00:32:02,991 You feel not like a smell of lily of the valley, there? 790 00:32:00,073 --> 00:32:02,693 791 00:32:02,694 --> 00:32:06,487 792 00:32:06,488 --> 00:32:11,124 793 00:32:16,581 --> 00:32:19,574 794 00:32:23,332 --> 00:32:24,561 Come, come. 795 00:32:24,562 --> 00:32:26,773 796 00:32:26,932 --> 00:32:28,160 Come. 797 00:32:28,161 --> 00:32:31,564 798 00:32:31,653 --> 00:32:32,692 There. 799 00:32:32,693 --> 00:32:37,392 Look at this land. It is not beautiful? 800 00:32:33,012 --> 00:32:35,280 801 00:32:35,281 --> 00:32:38,413 802 00:32:38,414 --> 00:32:41,732 It's simple. This is the most beautiful to the Landes coast. 803 00:32:39,623 --> 00:32:41,697 804 00:32:41,733 --> 00:32:44,755 A blessed place of the gods. The painters come be inspired. 805 00:32:44,756 --> 00:32:45,973 806 00:32:45,974 --> 00:32:47,653 - Is not it? - Yes. 807 00:32:47,654 --> 00:32:49,755 808 00:32:47,654 --> 00:32:50,373 These pastel colors, it is really unique. 809 00:32:50,374 --> 00:32:53,052 It's very beautiful. We need a quick response. 810 00:32:53,054 --> 00:32:56,933 We have a ground for Hossegor. We are in a hurry. 811 00:32:54,255 --> 00:32:56,484 812 00:32:56,934 --> 00:32:59,941 You can already consider here, you're home. 813 00:32:59,942 --> 00:33:03,038 814 00:33:05,131 --> 00:33:07,254 815 00:33:07,255 --> 00:33:09,210 What is it, again? 816 00:33:09,211 --> 00:33:10,333 817 00:33:10,334 --> 00:33:13,893 818 00:33:13,894 --> 00:33:15,414 819 00:33:15,415 --> 00:33:17,677 OK, that's settled. 820 00:33:19,096 --> 00:33:21,932 I put a mobile antenna. The permanent structure is not enough. 821 00:33:21,933 --> 00:33:23,028 822 00:33:23,029 --> 00:33:24,055 Too many summer visitors. 823 00:33:24,057 --> 00:33:26,376 Too satellites. I always say. 824 00:33:26,377 --> 00:33:29,695 I have an American friend, shareholder in Haut-Brion 825 00:33:26,843 --> 00:33:28,877 826 00:33:29,696 --> 00:33:30,816 The vineyard. 827 00:33:30,817 --> 00:33:32,938 Mr. Buzz Aldrin. 828 00:33:32,939 --> 00:33:34,818 It tells you something? 829 00:33:34,819 --> 00:33:36,290 830 00:33:34,819 --> 00:33:37,977 I'm talking about a gentleman who walked on the Moon. 831 00:33:37,978 --> 00:33:41,178 He threw everything. Up there, that's quite a mess. 832 00:33:41,179 --> 00:33:43,778 It's not pretty-pretty. And I can not say everything. 833 00:33:43,779 --> 00:33:45,778 Mendez Mobile, I listen. 834 00:33:44,252 --> 00:33:45,778 835 00:33:45,779 --> 00:33:48,057 I'm on the road, Ms. Gignac. 836 00:33:48,058 --> 00:33:49,818 Right Now. 837 00:33:49,819 --> 00:33:54,759 Ready. It will be the great Mendez! 838 00:33:56,901 --> 00:33:59,940 At Trout, mobile spend only the night. 839 00:33:59,941 --> 00:34:01,275 In the garage, we miss you. 840 00:34:01,276 --> 00:34:02,292 841 00:34:02,293 --> 00:34:05,858 I could come back, but with the crisis, one must forget. 842 00:34:05,859 --> 00:34:08,513 And us, with telephony, the Mendez family lives better. 843 00:34:08,514 --> 00:34:10,339 844 00:34:10,340 --> 00:34:12,117 In a family of 4, how many cars? 1. 845 00:34:12,118 --> 00:34:13,182 846 00:34:13,422 --> 00:34:15,660 How many laptops? 4. 847 00:34:15,661 --> 00:34:17,385 I did not tell you. 848 00:34:17,386 --> 00:34:18,481 849 00:34:19,101 --> 00:34:21,181 Good. Thesis, antithesis, synthesis. 850 00:34:21,182 --> 00:34:24,580 I have you all tilted, channel 58 to channel 75. 851 00:34:24,581 --> 00:34:25,899 For the compete? 852 00:34:25,901 --> 00:34:28,762 No, no. This is a prototype. 853 00:34:30,502 --> 00:34:32,448 Gordini Mendez. 854 00:34:32,449 --> 00:34:33,465 855 00:34:33,862 --> 00:34:35,936 Fully electric. I boosted. 856 00:34:35,937 --> 00:34:37,277 857 00:34:37,278 --> 00:34:38,622 Good. I go. 858 00:34:38,623 --> 00:34:42,604 In 30 seconds, is the return of the network. 859 00:34:39,138 --> 00:34:41,271 860 00:34:42,385 --> 00:34:45,945 861 00:34:45,946 --> 00:34:48,135 862 00:34:48,136 --> 00:34:51,911 863 00:34:53,343 --> 00:34:55,423 Papa, the network returned. 864 00:34:55,424 --> 00:34:58,504 Do your math. It is important concentration. 865 00:34:58,505 --> 00:34:59,943 Dad is very concentrated 866 00:34:59,944 --> 00:35:02,897 Which allows him to do great things. 867 00:35:02,898 --> 00:35:04,063 868 00:35:04,064 --> 00:35:06,484 Zut! 869 00:35:07,266 --> 00:35:09,784 870 00:35:09,785 --> 00:35:11,073 Oh, bug... 871 00:35:11,074 --> 00:35:12,188 872 00:35:12,189 --> 00:35:13,307 The Pink Panther. 873 00:35:13,308 --> 00:35:14,402 874 00:35:14,403 --> 00:35:17,645 Children, I'm here to person. 875 00:35:14,660 --> 00:35:16,754 876 00:35:23,971 --> 00:35:25,770 877 00:35:26,186 --> 00:35:27,226 Hi. 878 00:35:27,227 --> 00:35:28,866 Hi, Patrick. 879 00:35:28,867 --> 00:35:31,505 - Liza, it's there, Dad? - In the bungalow. 880 00:35:31,506 --> 00:35:32,989 881 00:35:31,506 --> 00:35:33,027 Jean-Pierre! 882 00:35:33,028 --> 00:35:34,343 Jean-Pierre! 883 00:35:34,344 --> 00:35:36,346 884 00:35:36,347 --> 00:35:39,275 I have over my home network, and there, it falls to you. 885 00:35:39,276 --> 00:35:40,312 886 00:35:40,313 --> 00:35:42,226 It's crazy, providence. 887 00:35:42,227 --> 00:35:43,648 888 00:35:43,649 --> 00:35:46,089 Oh, class, bungalow. 889 00:35:43,649 --> 00:35:45,017 890 00:35:45,018 --> 00:35:47,427 891 00:35:47,428 --> 00:35:49,608 This is the... 892 00:35:47,874 --> 00:35:49,242 893 00:35:49,243 --> 00:35:51,297 894 00:35:53,030 --> 00:35:56,186 Hey. It's like my home in Dijon. 895 00:35:53,390 --> 00:35:54,915 896 00:35:54,916 --> 00:35:56,187 897 00:35:56,188 --> 00:35:58,280 In larger. 898 00:35:58,281 --> 00:36:01,789 899 00:36:01,790 --> 00:36:03,751 You can replace the salt shaker? 900 00:36:03,752 --> 00:36:04,829 901 00:36:04,830 --> 00:36:07,107 I like it when it is aligned. 902 00:36:07,108 --> 00:36:09,350 Holidays, Jean-Pierre. Holidays. 903 00:36:09,351 --> 00:36:11,490 Holidays. 904 00:36:13,890 --> 00:36:16,040 905 00:36:16,042 --> 00:36:17,839 906 00:36:17,840 --> 00:36:18,869 907 00:36:18,870 --> 00:36:20,709 You no phones? 908 00:36:20,710 --> 00:36:22,058 Oh no. I'm expecting a call. 909 00:36:22,059 --> 00:36:23,378 910 00:36:23,379 --> 00:36:24,431 This is the principle. 911 00:36:24,432 --> 00:36:28,091 You know we'll call you, but you do not know when. 912 00:36:25,118 --> 00:36:26,838 913 00:36:26,839 --> 00:36:28,589 914 00:36:28,590 --> 00:36:31,532 So you wait. 915 00:36:31,713 --> 00:36:33,790 Okay, my friends. 916 00:36:33,791 --> 00:36:35,911 Today, one will work the land 917 00:36:34,350 --> 00:36:35,911 918 00:36:35,912 --> 00:36:38,990 With said position of the shaft. 919 00:36:38,991 --> 00:36:40,391 It's important, that. 920 00:36:40,392 --> 00:36:43,310 I want to see a forest in front of me. 921 00:36:43,311 --> 00:36:45,577 922 00:36:43,311 --> 00:36:44,711 Jean-Marc, no. 923 00:36:44,712 --> 00:36:46,196 It is a tassel. 924 00:36:46,197 --> 00:36:47,752 925 00:36:47,753 --> 00:36:48,951 Better, the cactus. 926 00:36:48,952 --> 00:36:50,513 Your tree, Sophie? 927 00:36:50,514 --> 00:36:53,952 - A palm tree. - It's very positive. Among the Maya, 928 00:36:53,953 --> 00:36:56,882 This is the most sensual tree of the rainforest. 929 00:36:56,883 --> 00:36:57,939 930 00:36:58,833 --> 00:37:00,672 I have to see you after. 931 00:37:00,673 --> 00:37:03,734 I thought something for you. 932 00:37:01,031 --> 00:37:02,829 933 00:37:02,830 --> 00:37:04,313 934 00:37:04,314 --> 00:37:08,135 - You do not want a hand? - It will be fine. Thank you. 935 00:37:08,136 --> 00:37:09,500 936 00:37:09,914 --> 00:37:12,114 Sebastian, Liza leaves work. 937 00:37:12,115 --> 00:37:13,548 938 00:37:12,115 --> 00:37:13,954 It's starting to do well there. 939 00:37:13,955 --> 00:37:16,394 Do not head, Jean-Pierre. 940 00:37:16,395 --> 00:37:17,394 Hey, Lucien! 941 00:37:17,396 --> 00:37:20,096 You walk on your flip flops. 942 00:37:20,200 --> 00:37:21,395 943 00:37:21,396 --> 00:37:23,154 This is important, good humor. 944 00:37:23,155 --> 00:37:27,114 The good mood brings a smile openness to others. 945 00:37:24,464 --> 00:37:26,028 946 00:37:26,029 --> 00:37:27,114 947 00:37:27,115 --> 00:37:29,909 Hey, Alphonsine! You got your shoelace is undone. 948 00:37:29,910 --> 00:37:31,162 949 00:37:31,163 --> 00:37:32,556 You're an idiot, Patrick. 950 00:37:32,557 --> 00:37:34,556 It is a good day. 951 00:37:34,557 --> 00:37:37,175 It releases. It is user friendly. 952 00:37:37,176 --> 00:37:38,556 953 00:37:38,557 --> 00:37:41,117 If I may, me personally 954 00:37:41,118 --> 00:37:42,316 955 00:37:42,317 --> 00:37:44,557 I think you're too stuck. 956 00:37:44,558 --> 00:37:45,827 957 00:37:45,828 --> 00:37:46,937 You're stuck, copinou. 958 00:37:47,558 --> 00:37:51,037 Listen, Patrick. I may be stuck 959 00:37:51,038 --> 00:37:52,676 But you're not my boyfriend. 960 00:37:52,677 --> 00:37:54,957 It's been two hours since you're here. 961 00:37:54,958 --> 00:37:58,118 I feel like Market on chewing gum with strawberry. 962 00:37:58,119 --> 00:37:59,287 Stop. 963 00:37:59,288 --> 00:38:00,382 964 00:38:00,383 --> 00:38:04,797 To be friends, we must share things, holidays... 965 00:38:00,807 --> 00:38:02,958 966 00:38:02,959 --> 00:38:04,798 967 00:38:04,799 --> 00:38:06,778 Adventures... 968 00:38:07,439 --> 00:38:10,917 Memories... You understand? 969 00:38:10,918 --> 00:38:13,379 A friend, is chosen. 970 00:38:17,721 --> 00:38:19,653 You got a match? 971 00:38:19,654 --> 00:38:20,993 972 00:38:20,994 --> 00:38:22,080 973 00:38:22,081 --> 00:38:23,679 The hiccup is a reflex 974 00:38:23,680 --> 00:38:26,719 Manifested by spasmodic contractions 975 00:38:26,720 --> 00:38:27,917 976 00:38:27,918 --> 00:38:29,261 Diaphragm and glottis. 977 00:38:29,262 --> 00:38:30,439 978 00:38:30,440 --> 00:38:33,541 How do you know all this, do you? 979 00:38:30,813 --> 00:38:32,533 980 00:38:32,534 --> 00:38:33,760 981 00:38:33,761 --> 00:38:37,062 Julien Lepers. Questions for a champion. 982 00:38:37,882 --> 00:38:41,401 You know, J.-P., there is a guy, in southern England 983 00:38:39,185 --> 00:38:40,241 984 00:38:40,242 --> 00:38:41,401 985 00:38:41,402 --> 00:38:45,221 Who lived 68 years with hiccups. It is puzzling. 986 00:38:41,767 --> 00:38:43,370 987 00:38:43,371 --> 00:38:45,678 988 00:38:45,679 --> 00:38:48,534 989 00:38:48,535 --> 00:38:51,898 990 00:38:51,899 --> 00:38:53,463 991 00:38:53,464 --> 00:38:55,262 992 00:38:55,263 --> 00:38:57,002 993 00:38:57,003 --> 00:38:59,242 It's nothing. It is the lizard effect. 994 00:38:59,243 --> 00:39:00,408 995 00:38:59,243 --> 00:39:01,441 You cut her head, it still moves. 996 00:39:01,442 --> 00:39:03,784 But he died. 997 00:39:02,032 --> 00:39:03,478 998 00:39:03,479 --> 00:39:05,669 999 00:39:05,670 --> 00:39:07,273 1000 00:39:07,274 --> 00:39:08,844 1001 00:39:08,845 --> 00:39:11,663 Good day, J.-P. 1002 00:39:12,164 --> 00:39:14,766 1003 00:39:14,824 --> 00:39:16,044 1004 00:39:16,045 --> 00:39:17,564 Beers, darling. 1005 00:39:17,565 --> 00:39:19,369 My pleasure, to shop. 1006 00:39:19,370 --> 00:39:20,731 1007 00:39:20,732 --> 00:39:22,483 You say you never did anything together. 1008 00:39:20,732 --> 00:39:22,483 1009 00:39:22,484 --> 00:39:24,163 Encore soy? 1010 00:39:24,164 --> 00:39:26,965 Soy burgers, soy patties... 1011 00:39:26,966 --> 00:39:29,924 You know how it gives off methane, a beef? 1012 00:39:29,925 --> 00:39:31,763 1013 00:39:29,925 --> 00:39:31,684 I'm planet attitude. 1014 00:39:31,685 --> 00:39:34,814 Planet attitude, pass me the bottle of rum. 1015 00:39:34,815 --> 00:39:36,614 1016 00:39:37,046 --> 00:39:38,485 What is it? 1017 00:39:38,486 --> 00:39:39,566 Rum soybeans. 1018 00:39:39,567 --> 00:39:41,126 I speak from below. 1019 00:39:41,127 --> 00:39:42,766 - What is it? - A tattoo. 1020 00:39:42,767 --> 00:39:45,125 - It asks you a problem? - Yes. 1021 00:39:45,126 --> 00:39:46,610 1022 00:39:45,126 --> 00:39:48,045 - It's a problem for me. - Unlock your chakras. 1023 00:39:48,046 --> 00:39:51,486 To tattoo there, where he puts his hands? 1024 00:39:51,487 --> 00:39:53,087 On the buttocks, Paulo. 1025 00:39:53,088 --> 00:39:54,926 It lasts how long? 1026 00:39:53,554 --> 00:39:54,927 1027 00:39:54,928 --> 00:39:57,048 2:00 on the buttocks. 1028 00:39:57,049 --> 00:40:00,188 It even made the hairs on the legs . 1029 00:40:00,648 --> 00:40:01,848 Where's Paulo? 1030 00:40:01,849 --> 00:40:03,327 What, "where it is, Paulo?" 1031 00:40:03,328 --> 00:40:05,567 Where's the other Paulo? 1032 00:40:05,568 --> 00:40:07,207 One who made me dance, 1033 00:40:05,838 --> 00:40:07,207 1034 00:40:07,208 --> 00:40:09,691 Telling me words of love, singing me Aznavour... 1035 00:40:09,692 --> 00:40:11,158 1036 00:40:11,159 --> 00:40:12,208 1037 00:40:12,209 --> 00:40:13,933 Where's Paulo? 1038 00:40:13,934 --> 00:40:15,891 1039 00:40:15,892 --> 00:40:17,128 Paulo? 1040 00:40:17,129 --> 00:40:19,049 Paulo? Where is he ? 1041 00:40:19,051 --> 00:40:20,968 Stop. It was a spectacle. 1042 00:40:20,969 --> 00:40:23,429 Paulo? 1043 00:40:23,890 --> 00:40:24,928 Paulo! 1044 00:40:24,929 --> 00:40:27,471 1045 00:40:28,490 --> 00:40:32,249 You see, you could have told me it was beautiful on me 1046 00:40:32,250 --> 00:40:34,083 1047 00:40:32,250 --> 00:40:35,370 It was class, it moved you the taste buds. 1048 00:40:35,371 --> 00:40:39,207 1049 00:40:35,371 --> 00:40:37,209 Compliments. 1050 00:40:37,210 --> 00:40:41,590 When you know the price of caviar, we become pretentious. 1051 00:40:41,591 --> 00:40:42,689 1052 00:40:42,690 --> 00:40:44,570 1053 00:40:44,571 --> 00:40:46,567 Have you seen the ad? 1054 00:40:46,568 --> 00:40:48,635 1055 00:40:48,636 --> 00:40:51,022 1056 00:40:51,890 --> 00:40:54,531 The announcement, it works. You've found one. 1057 00:40:54,532 --> 00:40:56,131 Champion of Arcachon. 1058 00:40:56,133 --> 00:41:00,673 It's not mine. This is just for shopping. 1059 00:40:56,696 --> 00:40:59,297 1060 00:40:59,864 --> 00:41:00,891 1061 00:41:00,892 --> 00:41:03,691 He was talking about the car. 1062 00:41:03,692 --> 00:41:07,092 This is your beach weather. Laurent Cabrol 1063 00:41:07,093 --> 00:41:09,092 Live from the Bay of Biscay. 1064 00:41:09,093 --> 00:41:12,532 For vacationers, it will be great. 1065 00:41:12,533 --> 00:41:14,411 In Arcachon, beautiful day. 1066 00:41:14,413 --> 00:41:16,138 Under umbrellas Temperature: 28 degrees. 1067 00:41:16,139 --> 00:41:17,741 1068 00:41:17,742 --> 00:41:20,676 1069 00:41:20,677 --> 00:41:23,453 1070 00:41:23,454 --> 00:41:25,704 1071 00:41:26,615 --> 00:41:29,214 You have 24 hours to find me another location. 1072 00:41:29,215 --> 00:41:32,415 You hear? I do not want the location of 17. 1073 00:41:32,416 --> 00:41:35,974 What is French? I do not want the 17. 1074 00:41:35,975 --> 00:41:39,023 Jacky, I have no alternative. It's August, you know. 1075 00:41:39,024 --> 00:41:40,510 1076 00:41:41,215 --> 00:41:44,774 Why you would not take a bungalow in the meantime? 1077 00:41:44,775 --> 00:41:47,019 "Why"? I'll tell you why. 1078 00:41:47,020 --> 00:41:48,350 1079 00:41:48,351 --> 00:41:50,856 For me, camping, it is a caravan and a transistor 1080 00:41:50,857 --> 00:41:52,481 1081 00:41:50,857 --> 00:41:53,295 Certainly not a bungalow! 1082 00:41:53,296 --> 00:41:56,695 The bungalows is not camping. It's bungaling. 1083 00:41:56,696 --> 00:41:59,097 Because you do not unlock the situation , 1084 00:41:59,098 --> 00:42:01,757 I'll take care of myself. 1085 00:42:02,337 --> 00:42:05,959 Expect major departures. 1086 00:42:06,217 --> 00:42:10,998 You had to wake the mountain, granny. 1087 00:42:07,700 --> 00:42:10,164 1088 00:42:10,165 --> 00:42:12,688 1089 00:42:13,020 --> 00:42:14,879 1090 00:42:15,681 --> 00:42:17,440 1091 00:42:17,441 --> 00:42:18,978 1092 00:42:18,979 --> 00:42:20,618 Ms. Chatel 1093 00:42:20,619 --> 00:42:23,619 There is a problem with the telephone network. 1094 00:42:23,620 --> 00:42:26,457 All campers are home. 1095 00:42:26,458 --> 00:42:28,760 Why? 1096 00:42:32,458 --> 00:42:34,759 Dad? 1097 00:42:35,985 --> 00:42:38,330 1098 00:42:38,331 --> 00:42:39,544 1099 00:42:39,545 --> 00:42:42,379 1100 00:42:42,380 --> 00:42:43,900 Dad 1101 00:42:43,901 --> 00:42:45,920 Why you laugh like never Patrick? 1102 00:42:45,921 --> 00:42:47,133 1103 00:42:47,581 --> 00:42:49,561 I do not know. 1104 00:42:49,701 --> 00:42:52,420 Maybe because we are different. 1105 00:42:52,421 --> 00:42:56,141 But is he happy? That we do not know. 1106 00:42:52,964 --> 00:42:55,232 1107 00:42:56,142 --> 00:43:00,521 You're often sad. Valerie also said that you're sad. 1108 00:42:57,853 --> 00:43:00,004 1109 00:43:00,005 --> 00:43:02,742 1110 00:43:02,743 --> 00:43:05,189 1111 00:43:05,462 --> 00:43:08,802 I promise to think about all that. 1112 00:43:09,782 --> 00:43:11,683 Meanwhile 1113 00:43:11,702 --> 00:43:14,222 I kiss you. 1114 00:43:14,223 --> 00:43:16,803 Good night. 1115 00:43:17,143 --> 00:43:18,664 Dad? 1116 00:43:18,665 --> 00:43:19,862 1117 00:43:19,863 --> 00:43:21,663 I love you. 1118 00:43:21,664 --> 00:43:23,294 I also, I love you. 1119 00:43:23,295 --> 00:43:25,354 1120 00:43:25,355 --> 00:43:28,288 1121 00:43:28,289 --> 00:43:31,262 1122 00:43:31,263 --> 00:43:32,592 1123 00:43:32,593 --> 00:43:34,821 1124 00:43:34,822 --> 00:43:38,246 1125 00:43:39,165 --> 00:43:40,624 1126 00:43:40,625 --> 00:43:43,023 - Hi, Patrick. - Hello. 1127 00:43:43,024 --> 00:43:44,875 1128 00:43:43,024 --> 00:43:44,265 What are you doing? 1129 00:43:44,266 --> 00:43:46,021 I cut coupons. 1130 00:43:46,022 --> 00:43:47,674 1131 00:43:47,706 --> 00:43:50,785 - You, you throw your packaging? - Yes. 1132 00:43:50,786 --> 00:43:52,026 You're well designed. 1133 00:43:52,027 --> 00:43:54,786 Hey, look. With this good, you got 50 cents. 1134 00:43:54,787 --> 00:43:56,424 With this, less 40. 1135 00:43:56,425 --> 00:43:57,987 Multiply by 20 good, 1136 00:43:57,988 --> 00:44:00,306 And presto, you saved 10 euros. 1137 00:43:58,765 --> 00:43:59,976 1138 00:44:00,308 --> 00:44:02,986 Hi, Patrick. You got Monoi? 1139 00:44:02,987 --> 00:44:05,187 2 euros. Here. 1140 00:44:05,188 --> 00:44:06,314 I'm not really on vacation. 1141 00:44:06,315 --> 00:44:07,918 1142 00:44:07,987 --> 00:44:10,488 I'm unemployed. 1143 00:44:10,971 --> 00:44:13,807 1144 00:44:14,227 --> 00:44:16,120 What are you doing today? 1145 00:44:16,121 --> 00:44:18,285 1146 00:44:18,286 --> 00:44:20,632 1147 00:44:20,633 --> 00:44:24,267 1148 00:44:24,268 --> 00:44:25,972 It is good there. 1149 00:44:25,973 --> 00:44:27,674 1150 00:44:28,028 --> 00:44:29,121 It's nice, canoeing. 1151 00:44:29,122 --> 00:44:31,020 1152 00:44:31,110 --> 00:44:34,109 You know, you got lucky. You're a good break. 1153 00:44:34,110 --> 00:44:36,206 A break during the holidays, it is ideal. 1154 00:44:36,207 --> 00:44:37,225 1155 00:44:37,226 --> 00:44:38,508 Can you imagine, the Shogun? 1156 00:44:38,509 --> 00:44:40,788 Love, love, love, love, love... 1157 00:44:40,789 --> 00:44:43,831 Terrible. Oh, Jean-Pierre... 1158 00:44:43,832 --> 00:44:45,230 1159 00:44:45,231 --> 00:44:47,389 The other day in Biba, 1160 00:44:45,710 --> 00:44:46,766 1161 00:44:47,390 --> 00:44:51,069 They said that marriage is the main cause of divorce. 1162 00:44:51,070 --> 00:44:53,931 It makes you think. 1163 00:44:51,891 --> 00:44:53,612 1164 00:44:53,613 --> 00:44:56,076 1165 00:44:56,077 --> 00:44:57,758 1166 00:44:57,759 --> 00:45:00,066 1167 00:45:00,067 --> 00:45:02,922 1168 00:45:02,923 --> 00:45:05,271 1169 00:45:05,272 --> 00:45:06,512 There. 1170 00:45:06,513 --> 00:45:08,951 This is my secret place. 1171 00:45:08,952 --> 00:45:12,992 The island of Vella, as they call on the Basin. 1172 00:45:12,993 --> 00:45:14,631 Why, Jean-Pierre. 1173 00:45:14,632 --> 00:45:17,184 Pure Monoi Dijon, I make myself. 1174 00:45:17,185 --> 00:45:18,925 1175 00:45:18,926 --> 00:45:20,652 Gift. It is for you. 1176 00:45:20,993 --> 00:45:22,313 It's important. 1177 00:45:22,314 --> 00:45:25,231 A tanned man is a man who's better. 1178 00:45:25,232 --> 00:45:27,021 1179 00:45:25,232 --> 00:45:27,633 Hurry up, my Jean-Pierre. 1180 00:45:27,634 --> 00:45:31,138 This is where I come from, when I want to scream. 1181 00:45:31,139 --> 00:45:32,154 1182 00:45:32,155 --> 00:45:34,833 - This is important, screaming. - Cree You what? 1183 00:45:32,733 --> 00:45:34,833 1184 00:45:34,834 --> 00:45:36,311 It depends on the year. 1185 00:45:36,312 --> 00:45:38,255 And this year? 1186 00:45:38,274 --> 00:45:40,713 "Pauline" for her back. 1187 00:45:40,714 --> 00:45:42,317 1188 00:45:42,593 --> 00:45:44,162 - You never shout? - Oh no. 1189 00:45:44,163 --> 00:45:45,368 1190 00:45:44,676 --> 00:45:46,114 You should. It loosens. 1191 00:45:46,115 --> 00:45:47,955 I was like you before. 1192 00:45:47,956 --> 00:45:51,353 Then I made Elvis impersonator, and I was released. 1193 00:45:51,354 --> 00:45:53,780 1194 00:45:51,354 --> 00:45:53,274 You were impersonator Elvis? 1195 00:45:53,275 --> 00:45:54,354 Yeah. 1196 00:45:54,355 --> 00:45:56,908 - You do not like him at all. - That's why I stopped. 1197 00:45:56,909 --> 00:45:57,966 1198 00:45:57,967 --> 00:45:59,595 1199 00:45:59,596 --> 00:46:01,355 Warning, Jean-Pierre. 1200 00:46:01,357 --> 00:46:03,112 Too Monoi kills Playboy. 1201 00:46:03,113 --> 00:46:04,929 1202 00:46:03,878 --> 00:46:05,595 You got nothing against plastic? 1203 00:46:05,596 --> 00:46:07,955 No. I like. It's vacation. 1204 00:46:07,956 --> 00:46:10,876 As I always say, Columbus discovered America, 1205 00:46:10,877 --> 00:46:12,636 And I I have plastic cutlery. 1206 00:46:12,637 --> 00:46:14,670 1207 00:46:14,671 --> 00:46:17,135 1208 00:46:17,136 --> 00:46:18,622 1209 00:46:18,623 --> 00:46:20,796 1210 00:46:20,797 --> 00:46:24,875 Valerie, I was already in love with her in high school in Clermont. 1211 00:46:23,121 --> 00:46:24,450 1212 00:46:24,876 --> 00:46:28,437 I was madly. I looked at her without saying anything. 1213 00:46:28,438 --> 00:46:31,598 And then, not a look. I do not exist. 1214 00:46:31,599 --> 00:46:35,518 I was little Jean-Pierre glasses, taught gym. 1215 00:46:35,519 --> 00:46:39,118 One evening, the year-end party 1216 00:46:36,031 --> 00:46:38,456 1217 00:46:39,119 --> 00:46:41,358 There was a quarter of American hour. 1218 00:46:41,359 --> 00:46:43,599 The slow starts. Do you remember 1219 00:46:43,600 --> 00:46:46,398 I still dreamed of it? 1220 00:46:46,399 --> 00:46:49,519 It invites me, and you know what I did? 1221 00:46:49,520 --> 00:46:51,933 1222 00:46:49,520 --> 00:46:51,159 I refused. 1223 00:46:51,160 --> 00:46:52,519 Oh, the con. 1224 00:46:52,520 --> 00:46:54,280 Oh, the idiot! 1225 00:46:54,281 --> 00:46:57,918 There. Then I moved and I've never reviewed. 1226 00:46:57,919 --> 00:46:59,239 1227 00:46:59,240 --> 00:47:01,622 Studies, I met my wife, I had Liza, divorce... 1228 00:47:01,623 --> 00:47:02,711 1229 00:47:02,881 --> 00:47:03,841 Life. 1230 00:47:03,842 --> 00:47:07,161 And there, there is a year I was in my car. 1231 00:47:07,162 --> 00:47:08,999 I went to my mother. 1232 00:47:09,001 --> 00:47:11,640 Every Thursday I go to my mother. 1233 00:47:11,641 --> 00:47:14,281 I'm the fire, I expect. 1234 00:47:14,282 --> 00:47:17,280 And I see that cross in front of me, 1235 00:47:17,281 --> 00:47:19,782 Red jacket? 1236 00:47:20,001 --> 00:47:22,161 Valerie Bardel. 1237 00:47:22,162 --> 00:47:24,241 Believe me, if you want. 1238 00:47:24,242 --> 00:47:26,066 1239 00:47:24,242 --> 00:47:26,762 You know what's going on, on the radio? 1240 00:47:26,764 --> 00:47:28,283 - No? - Yes. 1241 00:47:27,162 --> 00:47:28,283 1242 00:47:28,284 --> 00:47:32,263 I still dreamed of her. Once upon a time. 1243 00:47:32,264 --> 00:47:33,715 1244 00:47:32,884 --> 00:47:34,243 We ended. 1245 00:47:34,244 --> 00:47:38,264 She told me she had never forgotten me. 1246 00:47:34,869 --> 00:47:37,333 1247 00:47:37,334 --> 00:47:41,127 1248 00:47:41,128 --> 00:47:42,770 1249 00:47:42,771 --> 00:47:46,038 1250 00:47:46,084 --> 00:47:48,563 - Jean-Pierre? - What? 1251 00:47:48,564 --> 00:47:50,565 - You have not attached? - Valerie? 1252 00:47:50,566 --> 00:47:52,317 1253 00:47:52,318 --> 00:47:53,803 No, the boat! It's not true... 1254 00:47:52,318 --> 00:47:53,451 1255 00:47:53,804 --> 00:47:56,244 A boat, it attaches, Jean-Pierre! 1256 00:47:56,245 --> 00:47:57,554 What? At a grain of sand? 1257 00:47:57,555 --> 00:47:58,604 1258 00:47:58,605 --> 00:48:00,656 Shit! Where are they, mobiles? 1259 00:48:00,657 --> 00:48:02,527 1260 00:48:02,565 --> 00:48:04,563 You have to go swimming. 1261 00:48:04,564 --> 00:48:07,685 - At the swimming impossible. - What, "impossible"? 1262 00:48:06,440 --> 00:48:07,417 1263 00:48:07,686 --> 00:48:10,386 Well, I not swim. 1264 00:48:10,966 --> 00:48:13,365 - You know not swim? - If 1265 00:48:13,366 --> 00:48:15,515 I can swim, but when I walk. 1266 00:48:15,516 --> 00:48:17,965 1267 00:48:17,966 --> 00:48:19,966 You do not know how to swim? 1268 00:48:19,967 --> 00:48:21,698 You're joking, I hope. 1269 00:48:21,699 --> 00:48:24,161 1270 00:48:22,287 --> 00:48:24,286 You're all the time jersey. 1271 00:48:24,288 --> 00:48:27,388 You got hair and you're not a hairdresser. 1272 00:48:27,567 --> 00:48:29,768 OK. OK. I know what I have to do. 1273 00:48:29,769 --> 00:48:30,903 1274 00:48:30,904 --> 00:48:32,634 I agree the coast to seek help. 1275 00:48:32,635 --> 00:48:34,215 1276 00:48:34,248 --> 00:48:37,248 - Must take initiatives. - Yes Yes. 1277 00:48:37,249 --> 00:48:38,367 You're right. 1278 00:48:38,369 --> 00:48:40,167 But I will not recommend it. 1279 00:48:38,714 --> 00:48:40,167 1280 00:48:40,168 --> 00:48:43,047 With baines, thou shalt not 100 m. Every year there are deaths. 1281 00:48:43,048 --> 00:48:44,132 1282 00:48:45,208 --> 00:48:46,247 1283 00:48:46,248 --> 00:48:47,946 Unless Laure Manaudou. 1284 00:48:47,947 --> 00:48:49,277 1285 00:48:49,278 --> 00:48:52,648 And personally I do not think you're Laure Manaudou. 1286 00:48:49,786 --> 00:48:51,858 1287 00:48:52,649 --> 00:48:54,328 Shit! 1288 00:48:54,329 --> 00:48:57,669 You've screamed, Jean-Pierre? 1289 00:48:57,727 --> 00:48:58,744 1290 00:48:58,745 --> 00:48:59,769 1291 00:48:59,770 --> 00:49:00,890 It's weird. 1292 00:49:00,891 --> 00:49:04,090 I see a supermarket. A supermarket, even. 1293 00:49:04,091 --> 00:49:05,249 Oh dear... 1294 00:49:05,250 --> 00:49:08,369 I see the nudity on the shelves, Sophie. 1295 00:49:08,370 --> 00:49:10,890 I also see a period of doubts 1296 00:49:10,891 --> 00:49:14,531 And a great challenge. 1297 00:49:14,533 --> 00:49:17,711 Tell me have already deceived you Jacky? 1298 00:49:17,712 --> 00:49:19,243 1299 00:49:18,531 --> 00:49:19,530 Tire card. 1300 00:49:19,531 --> 00:49:20,613 It's not true... 1301 00:49:20,614 --> 00:49:21,747 1302 00:49:22,172 --> 00:49:25,731 Si. A long time ago. 1303 00:49:25,732 --> 00:49:26,901 With a gendarme. 1304 00:49:26,902 --> 00:49:28,359 1305 00:49:28,360 --> 00:49:30,371 - Tell me, Mom... - You scared me! 1306 00:49:30,372 --> 00:49:31,449 1307 00:49:31,450 --> 00:49:33,532 What's his name, your friend, former policeman? 1308 00:49:33,533 --> 00:49:34,819 1309 00:49:34,820 --> 00:49:36,653 I'm going back very case, very high. 1310 00:49:36,654 --> 00:49:39,674 It'll make him funny, Mrs Chatel! 1311 00:49:40,173 --> 00:49:41,692 1312 00:49:41,693 --> 00:49:43,130 There is not a boat that passes? 1313 00:49:43,131 --> 00:49:44,245 1314 00:49:44,246 --> 00:49:46,933 They not come out, with the coming storm. 1315 00:49:44,477 --> 00:49:46,935 1316 00:49:46,936 --> 00:49:48,503 I do not feel very well. 1317 00:49:48,504 --> 00:49:49,640 1318 00:49:49,641 --> 00:49:51,533 1319 00:49:51,534 --> 00:49:53,078 I shiver and I'm hot. 1320 00:49:53,079 --> 00:49:54,379 1321 00:49:54,380 --> 00:49:57,073 I'm not a little red there? 1322 00:49:57,074 --> 00:49:58,174 1323 00:49:58,175 --> 00:49:59,621 Frankly, no. 1324 00:49:59,622 --> 00:50:02,394 1325 00:50:00,135 --> 00:50:02,854 It's the sea air. It spices. You want Apericube? 1326 00:50:02,855 --> 00:50:04,974 You think I have the heart to eat? 1327 00:50:04,975 --> 00:50:07,910 Let's not start yelling. It has just been buddies. 1328 00:50:07,911 --> 00:50:10,375 1329 00:50:10,975 --> 00:50:12,015 You see, 1330 00:50:12,016 --> 00:50:14,744 If one is not doing you will be the last person I saw. 1331 00:50:14,745 --> 00:50:16,360 1332 00:50:16,361 --> 00:50:18,576 1333 00:50:18,577 --> 00:50:21,854 - It's because of the legend. - What a "legend"? 1334 00:50:21,855 --> 00:50:23,128 1335 00:50:23,129 --> 00:50:24,576 The legend of the island of Vella. 1336 00:50:23,129 --> 00:50:24,576 1337 00:50:24,577 --> 00:50:28,776 In the region of Arcachon lived a happy couple, but poor. 1338 00:50:25,241 --> 00:50:27,744 1339 00:50:27,745 --> 00:50:28,776 1340 00:50:28,777 --> 00:50:31,241 One day, man, arranging his net, crossed an ugly old woman. 1341 00:50:31,242 --> 00:50:32,850 1342 00:50:32,977 --> 00:50:34,376 The old said: 1343 00:50:34,377 --> 00:50:35,536 "Leave your wife 1344 00:50:35,537 --> 00:50:39,975 " and you will be the richest man La Teste-de-Buch. 1345 00:50:37,134 --> 00:50:39,206 1346 00:50:39,977 --> 00:50:42,857 "Join me tomorrow at the forefront of Arguin." 1347 00:50:42,858 --> 00:50:45,457 After thinking, in the morning, 1348 00:50:45,458 --> 00:50:50,218 Man left his poor wife and his little shed. 1349 00:50:46,289 --> 00:50:48,751 1350 00:50:48,753 --> 00:50:50,218 1351 00:50:50,219 --> 00:50:54,377 Arrived at the point, he waited, he waited... 1352 00:50:54,378 --> 00:50:56,499 But old point. 1353 00:50:54,895 --> 00:50:56,499 1354 00:50:56,500 --> 00:50:58,778 Soon, water encircled, 1355 00:50:58,779 --> 00:51:01,778 Transforming this point in a white sand island. 1356 00:51:01,779 --> 00:51:04,059 The man, who can not swim 1357 00:51:04,060 --> 00:51:06,739 And having only remorse as food 1358 00:51:06,740 --> 00:51:09,400 Died as a wretched. 1359 00:51:09,740 --> 00:51:12,921 It was eaten by crabs. 1360 00:51:10,386 --> 00:51:12,616 1361 00:51:12,617 --> 00:51:13,739 1362 00:51:13,740 --> 00:51:17,100 This is the legend of the island of Vella. 1363 00:51:17,101 --> 00:51:19,580 Patrick... 1364 00:51:19,581 --> 00:51:22,740 Why did you choose me as boyfriend? 1365 00:51:22,741 --> 00:51:25,259 This is not normal. This is not normal. 1366 00:51:25,260 --> 00:51:27,300 It should be there. 1367 00:51:27,301 --> 00:51:31,380 It started this morning with the new but tell you where... 1368 00:51:31,381 --> 00:51:33,590 It's not responding. The box is full. 1369 00:51:33,591 --> 00:51:34,896 1370 00:51:34,897 --> 00:51:38,300 What is said in the small? She asks questions. 1371 00:51:38,303 --> 00:51:40,460 - Where's my dad? - Here. 1372 00:51:40,461 --> 00:51:42,035 1373 00:51:40,461 --> 00:51:43,022 Do not worry, sweetie. He is coming. 1374 00:51:43,023 --> 00:51:44,822 We attack without him? 1375 00:51:44,823 --> 00:51:48,242 No. It's things that are not. 1376 00:51:48,304 --> 00:51:51,964 You can not attack a drink without him. 1377 00:51:52,623 --> 00:51:54,742 I can see you? 1378 00:51:54,744 --> 00:51:57,195 He was found on the beach of Pyla, hanging on a thread. 1379 00:51:57,196 --> 00:51:58,584 1380 00:51:58,585 --> 00:52:01,983 According to friends of the missing, it would be a little man 1381 00:52:01,984 --> 00:52:03,394 1382 00:52:03,395 --> 00:52:04,502 Pretty puny with brown hair 1383 00:52:04,503 --> 00:52:05,802 1384 00:52:05,803 --> 00:52:10,445 And another, Alain Delon style pink tank top and blue string. 1385 00:52:10,784 --> 00:52:12,503 How old? 1386 00:52:12,505 --> 00:52:16,323 - 35. - 40. 1387 00:52:12,981 --> 00:52:15,269 1388 00:52:15,797 --> 00:52:17,184 1389 00:52:17,185 --> 00:52:19,565 45. 1390 00:52:24,247 --> 00:52:26,624 1391 00:52:26,625 --> 00:52:28,905 It is the old! It's the old! 1392 00:52:28,906 --> 00:52:30,662 1393 00:52:28,906 --> 00:52:30,662 It is the old! 1394 00:52:30,663 --> 00:52:34,339 1395 00:52:34,340 --> 00:52:36,883 1396 00:52:36,884 --> 00:52:38,369 1397 00:52:39,107 --> 00:52:41,666 First memory, Jean-Pierre. 1398 00:52:41,667 --> 00:52:44,159 It has a boyfriend, dad. 1399 00:52:44,160 --> 00:52:46,428 1400 00:52:46,429 --> 00:52:47,745 1401 00:52:47,746 --> 00:52:49,705 Warning... 1402 00:52:49,707 --> 00:52:51,152 Marmoset. 1403 00:52:51,153 --> 00:52:53,039 1404 00:52:53,040 --> 00:52:54,507 1405 00:52:54,508 --> 00:52:55,948 The'm not bad, 1406 00:52:55,949 --> 00:52:58,987 But you should get dressed more holiday 1407 00:52:58,989 --> 00:53:00,942 Least mountaineer. 1408 00:53:00,943 --> 00:53:04,306 1409 00:53:04,307 --> 00:53:05,519 1410 00:53:05,520 --> 00:53:06,615 1411 00:53:06,616 --> 00:53:08,531 1412 00:53:08,532 --> 00:53:10,527 1413 00:53:10,528 --> 00:53:13,069 1414 00:53:13,070 --> 00:53:16,110 - Hi, Patrick. - Hi, Patrick. 1415 00:53:16,111 --> 00:53:17,230 Get it? 1416 00:53:17,231 --> 00:53:20,830 If you want to chase the wasp rest next to the honey pot. 1417 00:53:20,831 --> 00:53:22,134 1418 00:53:22,135 --> 00:53:23,291 Hi, Patrick. 1419 00:53:23,437 --> 00:53:24,806 1420 00:53:24,807 --> 00:53:28,326 1421 00:53:28,327 --> 00:53:30,631 1422 00:53:30,632 --> 00:53:32,004 So? 1423 00:53:32,005 --> 00:53:33,510 1424 00:53:33,511 --> 00:53:35,793 It is not expected Jean-Pierre? 1425 00:53:35,794 --> 00:53:38,498 1426 00:53:38,499 --> 00:53:42,151 1427 00:53:42,152 --> 00:53:44,871 Dear Friends administered I present 1428 00:53:44,872 --> 00:53:46,539 1429 00:53:46,540 --> 00:53:48,711 Hotel Playa del Sol Golf Resort 5 stars 1430 00:53:48,712 --> 00:53:52,472 Spa, panoramic restaurant, conference room , 1431 00:53:49,375 --> 00:53:50,469 1432 00:53:50,470 --> 00:53:51,721 1433 00:53:52,473 --> 00:53:55,072 And of course the golf course. 1434 00:53:55,073 --> 00:53:56,593 That is also why, 1435 00:53:56,594 --> 00:53:59,792 Expensive administered this decision is an important turning 1436 00:53:59,793 --> 00:54:01,697 1437 00:53:59,793 --> 00:54:02,513 For our common Moulleau. 1438 00:54:02,514 --> 00:54:04,833 Ah, Marie-Jo. You finally here. 1439 00:54:04,834 --> 00:54:06,818 I'm sorry I'm late. Sorry. 1440 00:54:06,819 --> 00:54:08,621 1441 00:54:09,115 --> 00:54:11,594 How are our friends blue Waves? 1442 00:54:11,595 --> 00:54:14,633 As usual problems, worries. 1443 00:54:11,948 --> 00:54:14,137 1444 00:54:14,634 --> 00:54:16,953 This year, the tassel. 1445 00:54:16,954 --> 00:54:19,674 "This is the cake", eh? This is the tassel. 1446 00:54:19,675 --> 00:54:23,114 Looks like they are all given the word. 1447 00:54:23,115 --> 00:54:24,355 At the same time, 1448 00:54:24,357 --> 00:54:25,474 This is my life. 1449 00:54:25,476 --> 00:54:27,434 I am looking already flashlights 1450 00:54:27,435 --> 00:54:28,614 Gift basket for next year. 1451 00:54:28,615 --> 00:54:29,817 1452 00:54:29,818 --> 00:54:32,115 My little Marie-Jo, I have good news. 1453 00:54:32,116 --> 00:54:34,916 No more searching for flashlights. 1454 00:54:34,917 --> 00:54:37,976 The campsite will be sold. 1455 00:54:38,716 --> 00:54:42,676 The Spanish group Bilbao, whose representatives are here... 1456 00:54:42,677 --> 00:54:44,076 Hola. 1457 00:54:44,077 --> 00:54:47,674 ... Gave us a offer you can not refuse. 1458 00:54:47,675 --> 00:54:51,436 We will move to a different kind of vacaciones. 1459 00:54:51,437 --> 00:54:53,538 Is it not? If you know what I mean. 1460 00:54:53,539 --> 00:54:54,677 1461 00:54:54,678 --> 00:54:58,076 A little less ole ole. 1462 00:54:58,077 --> 00:55:03,117 This is to say that there will be more camping blue Waves? 1463 00:55:03,118 --> 00:55:06,299 In thousand. 1464 00:55:09,199 --> 00:55:10,317 Hi, Patrick. 1465 00:55:10,318 --> 00:55:11,599 Hi. 1466 00:55:11,600 --> 00:55:14,678 - What are you doing? - I attach my chairs. 1467 00:55:14,679 --> 00:55:18,518 - Can I ask you a question? - Quick. I have to go to karaoke. 1468 00:55:18,519 --> 00:55:21,799 Pauline told me that you were a serious boy... 1469 00:55:21,800 --> 00:55:25,319 She said that? Luckily, I find wonderful. 1470 00:55:25,320 --> 00:55:28,879 - And you love children? - Yes, and they also love me. 1471 00:55:28,880 --> 00:55:30,998 Good. You tell me yes or no? 1472 00:55:30,999 --> 00:55:32,280 I tell you yes. 1473 00:55:32,281 --> 00:55:34,520 You can keep me Willy tonight? 1474 00:55:32,576 --> 00:55:34,492 1475 00:55:34,521 --> 00:55:38,913 I have to go see my little darling. You know, Julian surfing. 1476 00:55:38,914 --> 00:55:42,258 1477 00:55:39,800 --> 00:55:42,142 - Okay, but... - Thank you. 1478 00:55:42,681 --> 00:55:45,262 Thank you, Patrick. 1479 00:55:47,242 --> 00:55:48,442 Pauline's right. 1480 00:55:48,443 --> 00:55:50,903 You're really nice. 1481 00:55:53,232 --> 00:55:55,361 1482 00:55:55,362 --> 00:55:57,646 Sophie, que bella sorpresa. 1483 00:55:57,647 --> 00:55:59,161 1484 00:55:59,162 --> 00:56:02,463 - I did not think you see. - I am ready. 1485 00:56:02,464 --> 00:56:06,318 1486 00:56:07,198 --> 00:56:11,091 1487 00:56:11,892 --> 00:56:13,643 1488 00:56:13,644 --> 00:56:16,623 Ready? Go. 1489 00:56:16,939 --> 00:56:20,675 1490 00:56:21,516 --> 00:56:27,266 1491 00:56:27,267 --> 00:56:31,355 1492 00:56:31,688 --> 00:56:34,190 1493 00:56:34,191 --> 00:56:37,241 1494 00:56:37,242 --> 00:56:39,725 1495 00:56:39,726 --> 00:56:41,745 A problem? 1496 00:56:42,725 --> 00:56:45,466 No, no. Everything is fine. 1497 00:56:52,286 --> 00:56:54,726 Thank you, Laurette. Thank you, Jacky. 1498 00:56:54,727 --> 00:56:56,686 Now next candidate. 1499 00:56:56,688 --> 00:57:00,726 He chose a song that reminds us so many memories. 1500 00:56:57,586 --> 00:56:59,032 1501 00:56:59,033 --> 00:57:00,726 1502 00:57:00,727 --> 00:57:04,627 Mr. Jean-Pierre Savelli. 1503 00:57:07,366 --> 00:57:10,416 1504 00:57:10,417 --> 00:57:14,858 1505 00:57:15,850 --> 00:57:17,302 I still dreamed of it 1506 00:57:17,303 --> 00:57:19,179 1507 00:57:19,569 --> 00:57:21,606 It's stupid She did nothing to this 1508 00:57:21,607 --> 00:57:24,069 1509 00:57:24,070 --> 00:57:25,288 1510 00:57:25,289 --> 00:57:26,534 I dreamed so hard 1511 00:57:26,535 --> 00:57:28,607 1512 00:57:28,608 --> 00:57:30,128 1513 00:57:30,129 --> 00:57:34,109 What sheets remember 1514 00:57:34,929 --> 00:57:38,550 I was sleeping in his body 1515 00:57:35,611 --> 00:57:37,958 1516 00:57:37,959 --> 00:57:40,090 1517 00:57:40,091 --> 00:57:42,735 Rocked by her "I love you" 1518 00:57:42,736 --> 00:57:44,648 1519 00:57:44,771 --> 00:57:46,487 If I could wake up 1520 00:57:46,488 --> 00:57:48,599 1521 00:57:48,600 --> 00:57:50,651 1522 00:57:50,652 --> 00:57:52,628 Joining him 1523 00:57:52,629 --> 00:57:55,170 1524 00:57:55,171 --> 00:57:57,731 If I knew 1525 00:57:57,732 --> 00:58:00,850 Where to find 1526 00:57:58,419 --> 00:57:59,435 1527 00:57:59,436 --> 00:58:00,850 1528 00:58:00,851 --> 00:58:03,973 Give me hope 1529 00:58:03,974 --> 00:58:05,773 1530 00:58:05,774 --> 00:58:08,180 1531 00:58:18,684 --> 00:58:20,796 1532 00:58:21,654 --> 00:58:23,132 What is a break? 1533 00:58:23,134 --> 00:58:25,574 I think that's the car my dad. 1534 00:58:25,575 --> 00:58:26,585 1535 00:58:26,586 --> 00:58:28,992 1536 00:58:30,225 --> 00:58:31,653 1537 00:58:31,654 --> 00:58:34,774 You are now eagle, Sophie. 1538 00:58:34,775 --> 00:58:38,545 Watch the little church fourteenth century, below. 1539 00:58:38,546 --> 00:58:39,613 1540 00:58:39,975 --> 00:58:41,815 What is this pogne? 1541 00:58:41,816 --> 00:58:43,735 It's the altitude. I want you. 1542 00:58:43,736 --> 00:58:46,215 Altitude, it must be peaceful. 1543 00:58:46,217 --> 00:58:48,735 Altitude will go down, hand up. 1544 00:58:48,736 --> 00:58:49,940 1545 00:58:48,736 --> 00:58:51,255 It should not be confused an eagle and a hen. 1546 00:58:51,256 --> 00:58:52,444 1547 00:58:51,256 --> 00:58:53,375 Take me back to the campsite, Shamalack. 1548 00:58:53,376 --> 00:58:55,026 I understand, I understand. 1549 00:58:55,027 --> 00:58:56,473 1550 00:58:56,474 --> 00:59:00,093 1551 00:59:00,537 --> 00:59:02,937 The price of the winner of Karaoke 1552 00:59:02,938 --> 00:59:06,616 Will be delivered by the lovely Pauline, the chip shop. 1553 00:59:06,617 --> 00:59:08,131 1554 00:59:06,617 --> 00:59:09,777 The fact that both our dream Patrick Dijon. 1555 00:59:09,778 --> 00:59:11,752 1556 00:59:09,778 --> 00:59:11,658 Pauline joined us. 1557 00:59:11,659 --> 00:59:13,817 What chance has our winner. 1558 00:59:12,201 --> 00:59:13,817 1559 00:59:13,818 --> 00:59:16,869 She will drop her pretty smile cheeks of Jean-Pierre 1560 00:59:16,870 --> 00:59:17,938 1561 00:59:17,939 --> 00:59:20,737 The new darling blue Flots 1562 00:59:20,738 --> 00:59:22,901 The seducer of the ladies. 1563 00:59:22,902 --> 00:59:24,758 1564 00:59:23,860 --> 00:59:24,896 I call 1565 00:59:24,897 --> 00:59:27,757 Jean-Pierre! 1566 00:59:27,928 --> 00:59:29,538 1567 00:59:29,539 --> 00:59:31,378 Thank you. 1568 00:59:31,379 --> 00:59:32,699 The wind! Kiss ! 1569 00:59:32,700 --> 00:59:34,598 1570 00:59:35,009 --> 00:59:37,258 1571 00:59:38,021 --> 00:59:41,718 1572 00:59:44,580 --> 00:59:46,740 Jean-Pierre, single. 1573 00:59:46,741 --> 00:59:50,501 June 18 41 94 17. 1574 00:59:50,502 --> 00:59:52,659 Attention girls. 1575 00:59:52,660 --> 00:59:55,122 The bait is there. 1576 00:59:55,274 --> 00:59:56,381 1577 00:59:56,382 --> 01:00:00,581 The paella. The paella for everyone. 1578 01:00:00,582 --> 01:00:04,101 This is important, good humor. Thank you very much. 1579 01:00:04,102 --> 01:00:05,981 Mr. Mayor? Hold the line. 1580 01:00:05,982 --> 01:00:09,821 - Patrick, did you just not eat? - Patrick has no right to paella. 1581 01:00:06,853 --> 01:00:09,494 1582 01:00:09,822 --> 01:00:13,742 - What you got? - It was not the time to dream of her. 1583 01:00:13,743 --> 01:00:16,000 It takes care of babies, him. 1584 01:00:16,001 --> 01:00:19,157 1585 01:00:16,542 --> 01:00:19,101 - Come sit. - It's over, all that. 1586 01:00:19,102 --> 01:00:21,742 There are people who are not very interesting, 1587 01:00:19,841 --> 01:00:21,742 1588 01:00:21,743 --> 01:00:23,222 In this camp. 1589 01:00:23,223 --> 01:00:26,924 - You mean that? - I understand myself, the wheeler-dealer. 1590 01:00:23,793 --> 01:00:26,217 1591 01:00:27,224 --> 01:00:29,914 You are seen thee, the single, the rakes collector? 1592 01:00:29,915 --> 01:00:31,089 1593 01:00:31,224 --> 01:00:35,142 If I type "cuckold" on Google I am sure to fall on you. 1594 01:00:32,282 --> 01:00:33,220 1595 01:00:33,221 --> 01:00:35,142 1596 01:00:35,143 --> 01:00:38,844 - You treated me cuckold? - What do you have ? 1597 01:00:39,303 --> 01:00:41,103 You have lost your mind? 1598 01:00:41,104 --> 01:00:42,984 At least it still has the license. 1599 01:00:42,985 --> 01:00:45,223 Stop! They look like kids. 1600 01:00:45,224 --> 01:00:48,184 Camembert, Miss Tarot. 1601 01:00:48,185 --> 01:00:49,265 You said what? 1602 01:00:49,266 --> 01:00:52,145 It is tired of you, the antics of Melun! 1603 01:00:52,146 --> 01:00:55,366 Still crying for a location. 1604 01:00:55,385 --> 01:00:57,646 It sets sail. 1605 01:00:57,906 --> 01:01:00,265 Come on, we have nothing more to do here. 1606 01:01:00,266 --> 01:01:01,329 1607 01:01:00,266 --> 01:01:02,207 Enjambe. 1608 01:01:02,627 --> 01:01:04,555 Band idiots. 1609 01:01:04,556 --> 01:01:05,705 1610 01:01:05,706 --> 01:01:09,488 From now on, it's every home. 1611 01:01:12,427 --> 01:01:13,625 Y is sick! 1612 01:01:13,627 --> 01:01:18,086 Y is tired, hair in the showers! 1613 01:01:18,548 --> 01:01:23,348 Y was especially tired, toothpaste on the edge of the sink! 1614 01:01:19,070 --> 01:01:21,691 1615 01:01:21,692 --> 01:01:23,348 1616 01:01:23,349 --> 01:01:26,307 Was tired, tired, tired, blue Waves! 1617 01:01:26,308 --> 01:01:28,636 1618 01:01:35,189 --> 01:01:37,888 Oh, fuck! Willy! 1619 01:01:38,162 --> 01:01:40,529 1620 01:01:40,783 --> 01:01:43,989 1621 01:01:43,990 --> 01:01:46,194 It's not possible. It's not possible. 1622 01:01:46,195 --> 01:01:47,746 1623 01:01:48,471 --> 01:01:49,936 Willy! 1624 01:01:49,937 --> 01:01:51,110 1625 01:01:51,311 --> 01:01:52,509 Willy! 1626 01:01:52,510 --> 01:01:54,989 There are some who sleep here! 1627 01:01:54,990 --> 01:01:56,549 Willy, this is Patrick. 1628 01:01:56,550 --> 01:01:58,769 1629 01:01:58,770 --> 01:01:59,971 Willy! 1630 01:02:00,230 --> 01:02:01,191 Hey! 1631 01:02:01,192 --> 01:02:02,150 Ho! 1632 01:02:02,151 --> 01:02:04,771 Sorry. I seek Willy. 1633 01:02:05,233 --> 01:02:06,562 1634 01:02:06,563 --> 01:02:09,144 1635 01:02:09,145 --> 01:02:10,310 1636 01:02:10,311 --> 01:02:13,333 It's not disappear like that, anyway. 1637 01:02:11,571 --> 01:02:13,252 1638 01:02:13,253 --> 01:02:17,790 1639 01:02:17,791 --> 01:02:21,841 1640 01:02:27,992 --> 01:02:29,527 You should not forget something? 1641 01:02:29,528 --> 01:02:30,974 1642 01:02:30,975 --> 01:02:33,517 1643 01:02:34,193 --> 01:02:38,335 On behalf of Miss Tarot. No comments. 1644 01:02:49,034 --> 01:02:51,715 No hard feelings, Sophie? I'm excited me. 1645 01:02:51,716 --> 01:02:54,333 No problem. Sleep well. 1646 01:02:56,435 --> 01:02:58,816 Sophie... 1647 01:02:59,846 --> 01:03:02,722 1648 01:03:03,172 --> 01:03:05,354 1649 01:03:05,355 --> 01:03:07,135 Your horoscope on papyrus. 1650 01:03:07,136 --> 01:03:08,556 1651 01:03:08,557 --> 01:03:10,975 Tell me, the gondolier 1652 01:03:11,237 --> 01:03:15,156 We can talk? That's the planet attitude? 1653 01:03:15,157 --> 01:03:18,357 I have left to do, but Paulo will resume the handle. 1654 01:03:15,573 --> 01:03:18,357 1655 01:03:18,358 --> 01:03:20,596 What's wrong? Who do you think You Are ? 1656 01:03:20,597 --> 01:03:21,798 For Paul Gatineau 1657 01:03:21,799 --> 01:03:26,218 Married for 20 years Sophie Cabrol-Duchene. 1658 01:03:22,067 --> 01:03:23,670 1659 01:03:23,671 --> 01:03:26,351 1660 01:03:26,517 --> 01:03:30,997 The specialist animal tattoo, you'll get away from my wife. 1661 01:03:30,998 --> 01:03:32,437 I have a program: 1662 01:03:32,438 --> 01:03:36,238 My fist in your face and your ass down. 1663 01:03:33,608 --> 01:03:35,250 1664 01:03:36,239 --> 01:03:37,597 Stop, Paulo! 1665 01:03:37,598 --> 01:03:39,349 You not interfere in it, Ms. Shamalack. 1666 01:03:39,350 --> 01:03:40,523 1667 01:03:40,524 --> 01:03:42,718 How does it feel to break a couple? 1668 01:03:40,807 --> 01:03:42,566 1669 01:03:42,719 --> 01:03:44,438 20 years of marriage 1670 01:03:44,439 --> 01:03:49,078 A blameless, responsible for 2 shops in Nantes. 1671 01:03:45,579 --> 01:03:48,258 1672 01:03:49,079 --> 01:03:53,221 It tells you nothing, perhaps, Nantes? You'll see ! 1673 01:04:01,080 --> 01:04:02,559 I think everything is said. 1674 01:04:02,560 --> 01:04:05,159 Either it was you who go, is it's me. 1675 01:04:05,160 --> 01:04:08,301 But for me, it's stop-buffet. 1676 01:04:18,870 --> 01:04:20,721 1677 01:04:20,722 --> 01:04:22,753 Sophie? What is happening ? 1678 01:04:22,754 --> 01:04:23,840 1679 01:04:23,841 --> 01:04:26,616 Oh, nothing. Nothing serious. 1680 01:04:26,617 --> 01:04:27,961 1681 01:04:27,962 --> 01:04:32,082 I want to find someone who understands me , 1682 01:04:32,083 --> 01:04:33,813 Someone looking at me... 1683 01:04:33,814 --> 01:04:35,483 1684 01:04:35,484 --> 01:04:38,082 As a woman. 1685 01:04:36,202 --> 01:04:37,844 1686 01:04:38,083 --> 01:04:41,218 I understand. I understand very well. 1687 01:04:41,219 --> 01:04:42,499 1688 01:04:42,500 --> 01:04:46,001 1689 01:04:48,164 --> 01:04:51,222 Do you think we will be happy one day? 1690 01:04:51,223 --> 01:04:54,804 1691 01:04:54,805 --> 01:04:56,444 Should leave Dijon. 1692 01:04:56,445 --> 01:04:57,639 - How? - Shh... 1693 01:04:57,640 --> 01:05:01,415 1694 01:05:03,844 --> 01:05:06,026 What beautiful hair... 1695 01:05:06,604 --> 01:05:08,284 Patrick, you're erect? 1696 01:05:08,285 --> 01:05:10,084 - No. - Oh yes. 1697 01:05:10,086 --> 01:05:11,564 Not at all. I'm not fine ? 1698 01:05:11,565 --> 01:05:13,965 That's what I thought. 1699 01:05:13,966 --> 01:05:15,766 For a mature guy, 1700 01:05:15,767 --> 01:05:18,845 You have the thermostat well above normal. 1701 01:05:18,846 --> 01:05:21,587 You are all the same. 1702 01:05:52,889 --> 01:05:56,009 - I understand more. - It's not the woman for you. 1703 01:05:56,010 --> 01:06:00,808 You're a warrior, a hunter, a women guy like me. 1704 01:06:00,809 --> 01:06:04,751 I always thought we were alike, both. 1705 01:06:06,930 --> 01:06:10,610 Look, girls Shogun. They told me about you. 1706 01:06:10,612 --> 01:06:12,289 You have typed them in the eye. 1707 01:06:12,290 --> 01:06:13,810 - Really? - Yes. 1708 01:06:13,811 --> 01:06:17,051 You know what? In all naked, grandmas issue , 1709 01:06:17,052 --> 01:06:20,630 You're gonna be like a bear Honey Fair. 1710 01:06:22,650 --> 01:06:25,971 Following a general break apparently, 1711 01:06:25,972 --> 01:06:29,690 Activities are suspended until further notice 1712 01:06:29,692 --> 01:06:32,531 Except the ball tonight, 1713 01:06:32,532 --> 01:06:36,393 We are waiting with a smile. 1714 01:06:46,083 --> 01:06:49,603 1715 01:06:49,604 --> 01:06:52,537 1716 01:06:52,538 --> 01:06:55,961 1717 01:06:56,216 --> 01:06:58,543 1718 01:06:58,681 --> 01:07:00,323 1719 01:07:00,324 --> 01:07:02,552 1720 01:07:02,553 --> 01:07:04,782 1721 01:07:04,783 --> 01:07:07,364 1722 01:07:07,365 --> 01:07:11,080 1723 01:07:11,081 --> 01:07:13,232 1724 01:07:13,233 --> 01:07:16,558 1725 01:07:16,559 --> 01:07:18,318 1726 01:07:18,319 --> 01:07:22,582 1727 01:07:22,583 --> 01:07:23,912 1728 01:07:23,913 --> 01:07:25,398 1729 01:07:25,399 --> 01:07:29,115 1730 01:07:29,116 --> 01:07:32,753 1731 01:07:32,754 --> 01:07:36,392 1732 01:07:36,393 --> 01:07:39,112 1733 01:07:41,753 --> 01:07:44,862 1734 01:07:46,139 --> 01:07:50,798 Invite me to dance. It will save us ridicule. 1735 01:07:59,499 --> 01:08:03,057 I remind you that tomorrow night here in Shogun, 1736 01:08:03,058 --> 01:08:08,518 Will be the election of Mister Camping! 1737 01:08:08,540 --> 01:08:11,920 Mister Camping! 1738 01:08:23,421 --> 01:08:27,021 - She does not like the Poles. - You're not Polish. 1739 01:08:27,022 --> 01:08:30,021 What does she know? 1740 01:08:30,022 --> 01:08:33,521 Jacky, I beg you, stop drinking ! 1741 01:08:33,782 --> 01:08:36,162 Hey, Chatel! 1742 01:08:36,303 --> 01:08:37,981 Why, tock. 1743 01:08:37,982 --> 01:08:40,260 You us well photographed? 1744 01:08:40,261 --> 01:08:42,541 Ben, look good. 1745 01:08:42,542 --> 01:08:45,181 You will see us more blue Waves. 1746 01:08:45,182 --> 01:08:48,982 I'll tell you one thing, Madam Director : 1747 01:08:48,983 --> 01:08:51,182 You will remain a spinster 1748 01:08:51,183 --> 01:08:53,807 Clinging to his campsite as a mold to his rock. 1749 01:08:53,808 --> 01:08:54,825 1750 01:08:54,826 --> 01:08:56,382 I order you to stop! 1751 01:08:56,383 --> 01:08:58,311 1752 01:08:58,312 --> 01:09:00,741 It is not born, the fisherman who will pick you. 1753 01:08:58,312 --> 01:09:00,741 1754 01:09:00,742 --> 01:09:02,103 Old cod. 1755 01:09:02,104 --> 01:09:03,622 Next year 1756 01:09:03,623 --> 01:09:06,136 Joke, it will be without the Pic. 1757 01:09:06,137 --> 01:09:07,424 1758 01:09:07,425 --> 01:09:11,143 There will be no next year Mr. Pic. 1759 01:09:11,144 --> 01:09:14,863 There will never next year. 1760 01:09:11,379 --> 01:09:13,020 1761 01:09:13,021 --> 01:09:14,820 1762 01:09:14,864 --> 01:09:17,644 The campsite will be sold. 1763 01:09:20,346 --> 01:09:23,525 The city council wants to make a spa. 1764 01:09:23,526 --> 01:09:24,953 1765 01:09:24,954 --> 01:09:26,322 1766 01:09:26,323 --> 01:09:28,512 1767 01:09:28,513 --> 01:09:32,328 1768 01:09:32,504 --> 01:09:36,006 1769 01:09:36,573 --> 01:09:39,918 1770 01:09:40,406 --> 01:09:42,322 1771 01:09:42,323 --> 01:09:44,221 1772 01:09:46,627 --> 01:09:52,006 1773 01:09:52,416 --> 01:09:54,940 1774 01:09:55,546 --> 01:09:58,362 1775 01:09:58,363 --> 01:10:02,509 1776 01:10:02,510 --> 01:10:06,285 1777 01:10:06,382 --> 01:10:08,494 1778 01:10:08,495 --> 01:10:10,763 1779 01:10:10,764 --> 01:10:12,133 1780 01:10:12,134 --> 01:10:13,854 1781 01:10:13,855 --> 01:10:18,510 1782 01:10:18,511 --> 01:10:21,561 1783 01:10:21,562 --> 01:10:23,908 1784 01:10:23,909 --> 01:10:26,021 1785 01:10:26,022 --> 01:10:28,876 1786 01:10:28,877 --> 01:10:30,637 1787 01:10:30,638 --> 01:10:33,231 1788 01:10:33,232 --> 01:10:35,309 Wow there. Let me. I arrive. 1789 01:10:35,310 --> 01:10:38,631 Andre, it is beyond question that the blue Flots 1790 01:10:35,763 --> 01:10:37,483 1791 01:10:37,484 --> 01:10:38,631 1792 01:10:38,632 --> 01:10:41,670 Our share of happiness, disappears. 1793 01:10:41,671 --> 01:10:43,871 - My friends, my friends... - Andre! 1794 01:10:43,872 --> 01:10:46,632 You know us all. You can not do that. 1795 01:10:46,633 --> 01:10:48,031 The Notebook 1796 01:10:48,032 --> 01:10:51,992 Your father and I, in July 1967, we caught a bonito like that. 1797 01:10:48,633 --> 01:10:50,315 1798 01:10:50,316 --> 01:10:51,801 1799 01:10:51,993 --> 01:10:53,671 24.340 kg. 1800 01:10:53,672 --> 01:10:55,512 Record in progress. 1801 01:10:55,513 --> 01:10:57,904 Jacky, if it were up to me, you would be there next year. 1802 01:10:57,905 --> 01:10:59,665 1803 01:11:00,313 --> 01:11:02,872 But there, behind, I have administered. 1804 01:11:02,873 --> 01:11:05,873 They voted, and it is irrevocable. 1805 01:11:05,874 --> 01:11:07,271 OK. 1806 01:11:07,274 --> 01:11:09,513 So know, my big, 1807 01:11:09,514 --> 01:11:13,415 There was Jacky nice, there was Jacky con... 1808 01:11:11,011 --> 01:11:13,044 1809 01:11:13,594 --> 01:11:16,643 Now, there will be Jackie Chan! 1810 01:11:16,644 --> 01:11:17,621 1811 01:11:17,754 --> 01:11:19,656 Jacky! Jacky! 1812 01:11:19,657 --> 01:11:21,674 1813 01:11:21,675 --> 01:11:23,634 Jacky! 1814 01:11:23,635 --> 01:11:25,576 Jacky... 1815 01:11:28,035 --> 01:11:33,536 I took him tickets to see Jean-Claude Borelly. 1816 01:11:33,955 --> 01:11:36,536 Do you realize? 1817 01:11:37,155 --> 01:11:39,293 I thought about it last night. Paulo and me 1818 01:11:39,294 --> 01:11:40,301 1819 01:11:40,302 --> 01:11:44,276 We met at ball blue Waves, it was 20 years ago. 1820 01:11:40,938 --> 01:11:42,541 1821 01:11:42,542 --> 01:11:44,276 1822 01:11:44,277 --> 01:11:48,138 This camp is us. I have not slept a wink. 1823 01:11:48,237 --> 01:11:50,395 All right, Ms. Pic. 1824 01:11:50,397 --> 01:11:52,715 Say it's a little bit of fatigue. 1825 01:11:52,716 --> 01:11:54,117 He spoke? 1826 01:11:54,118 --> 01:11:55,877 Yes. He said 1827 01:11:55,878 --> 01:12:00,636 "Pastis in the hospital, pastis with very little water." 1828 01:12:00,637 --> 01:12:03,758 Oh, the blow. I can not believe it. 1829 01:12:03,759 --> 01:12:06,157 We need you, Paulo. 1830 01:12:06,158 --> 01:12:08,317 You can live in my tent. 1831 01:12:08,318 --> 01:12:10,269 It will just you to put a swimsuit, what. 1832 01:12:10,270 --> 01:12:11,434 1833 01:12:11,435 --> 01:12:13,037 - Paulo ... - Wait, wait. 1834 01:12:13,038 --> 01:12:14,308 1835 01:12:14,309 --> 01:12:17,939 I do not know if that's nudity, but I've been thinking. 1836 01:12:14,309 --> 01:12:17,654 1837 01:12:18,279 --> 01:12:20,039 The motorhome 1838 01:12:20,040 --> 01:12:23,979 GPS, it's bullshit. I'm an idiot. 1839 01:12:24,319 --> 01:12:27,460 I began to get a bit cold here. 1840 01:12:28,960 --> 01:12:31,439 No question that camping blue Waves 1841 01:12:31,440 --> 01:12:33,161 Be wiped off the map. 1842 01:12:33,162 --> 01:12:34,678 No! 1843 01:12:34,679 --> 01:12:38,560 Listen to me. They want to do away camping? 1844 01:12:38,561 --> 01:12:40,920 We will do the hunger strike. 1845 01:12:40,921 --> 01:12:42,721 We will sensitize the media. 1846 01:12:42,722 --> 01:12:45,141 He's right! 1847 01:12:45,441 --> 01:12:47,300 With me. 1848 01:12:50,161 --> 01:12:52,520 You're taking me with you, Patrick? 1849 01:12:52,523 --> 01:12:54,320 Can not, darling. 1850 01:12:54,321 --> 01:12:56,402 I do not know where all this will lead us 1851 01:12:56,403 --> 01:12:58,660 But you got was my best match. 1852 01:12:58,661 --> 01:13:00,082 1853 01:13:00,083 --> 01:13:01,082 After Pauline. 1854 01:13:01,083 --> 01:13:03,162 This is not war. 1855 01:13:03,163 --> 01:13:05,085 We do not know, kid. 1856 01:13:05,086 --> 01:13:06,711 1857 01:13:07,708 --> 01:13:09,820 1858 01:13:09,821 --> 01:13:12,050 1859 01:13:12,052 --> 01:13:15,631 1860 01:13:19,601 --> 01:13:22,182 1861 01:13:22,483 --> 01:13:24,545 Sophie. 1862 01:13:24,923 --> 01:13:26,562 I talk to you? 1863 01:13:26,563 --> 01:13:32,065 You fight with dignity for camping, then required regulatory distance. 1864 01:13:45,108 --> 01:13:46,986 1865 01:13:46,987 --> 01:13:50,350 1866 01:13:50,351 --> 01:13:52,407 1867 01:13:52,408 --> 01:13:53,926 Stop. 1868 01:13:53,927 --> 01:13:55,357 Stop! 1869 01:13:55,358 --> 01:13:56,445 1870 01:13:56,446 --> 01:13:59,046 Children and frail on the side. 1871 01:13:59,047 --> 01:14:02,467 The others with me. 1872 01:14:02,634 --> 01:14:04,512 1873 01:14:04,513 --> 01:14:07,210 1874 01:14:07,211 --> 01:14:08,307 1875 01:14:08,308 --> 01:14:10,457 1876 01:14:10,458 --> 01:14:12,883 1877 01:14:12,884 --> 01:14:16,620 1878 01:14:17,774 --> 01:14:19,339 1879 01:14:19,340 --> 01:14:20,982 1880 01:14:20,983 --> 01:14:23,701 1881 01:14:24,230 --> 01:14:26,557 1882 01:14:27,046 --> 01:14:28,492 1883 01:14:28,493 --> 01:14:29,901 1884 01:14:29,902 --> 01:14:32,952 1885 01:14:32,953 --> 01:14:35,534 1886 01:14:35,535 --> 01:14:37,607 1887 01:14:37,608 --> 01:14:39,545 1888 01:14:39,721 --> 01:14:42,967 1889 01:14:43,291 --> 01:14:46,300 They are sit-in on the dune for a while. 1890 01:14:46,301 --> 01:14:48,060 1891 01:14:48,061 --> 01:14:50,130 They have the intention to starve. 1892 01:14:50,131 --> 01:14:52,591 You intend to speak? 1893 01:14:52,592 --> 01:14:53,649 1894 01:14:53,650 --> 01:14:55,810 Okay. Thank you. 1895 01:14:55,811 --> 01:14:57,317 It's not interested. 1896 01:14:57,318 --> 01:15:01,884 1897 01:14:58,092 --> 01:15:01,753 - La Depeche du Bassin? - The Dispatch Basin. 1898 01:15:01,942 --> 01:15:05,345 1899 01:15:05,812 --> 01:15:08,451 Can I ask you a question, Paulo? 1900 01:15:08,452 --> 01:15:10,216 1901 01:15:10,217 --> 01:15:13,193 When you made your naked races you put him where your wallet? 1902 01:15:11,292 --> 01:15:13,638 1903 01:15:13,639 --> 01:15:17,315 1904 01:15:17,316 --> 01:15:19,858 1905 01:15:19,860 --> 01:15:22,910 1906 01:15:22,911 --> 01:15:24,710 1907 01:15:24,711 --> 01:15:26,470 1908 01:15:26,471 --> 01:15:29,482 1909 01:15:29,483 --> 01:15:31,893 1910 01:15:31,894 --> 01:15:33,814 Must change tactics. 1911 01:15:33,815 --> 01:15:35,116 1912 01:15:35,117 --> 01:15:37,253 If I eat my Flamby, they will expire. 1913 01:15:35,117 --> 01:15:37,253 1914 01:15:37,254 --> 01:15:39,185 Go. 1915 01:15:39,186 --> 01:15:41,591 1916 01:15:42,376 --> 01:15:44,475 Hello, Elysee? 1917 01:15:46,255 --> 01:15:49,814 I would talk with the President of the Republic 1918 01:15:49,815 --> 01:15:51,735 Please. 1919 01:15:51,736 --> 01:15:54,495 Or with his wife, eventually. The singer. 1920 01:15:54,496 --> 01:15:55,615 Yes. 1921 01:15:55,616 --> 01:15:57,814 Okay. Okay. 1922 01:15:57,815 --> 01:16:00,295 This is the part of Mr. Chirac. 1923 01:16:00,296 --> 01:16:04,116 No, the other. OK. 1924 01:16:05,298 --> 01:16:06,897 Okay. 1925 01:16:06,898 --> 01:16:08,575 Okay. 1926 01:16:08,576 --> 01:16:10,314 Thank you, Madam. Very kind. 1927 01:16:10,315 --> 01:16:11,831 1928 01:16:11,898 --> 01:16:13,571 There is jogging. 1929 01:16:13,572 --> 01:16:14,776 1930 01:16:14,777 --> 01:16:16,256 Friends. 1931 01:16:16,257 --> 01:16:17,697 The friends 1932 01:16:17,698 --> 01:16:20,816 I have an idea to save camping. 1933 01:16:20,817 --> 01:16:23,457 - This is the base for Mario. - Not at all. 1934 01:16:23,458 --> 01:16:25,577 This is a Gallo-Roman remains. 1935 01:16:25,578 --> 01:16:27,558 So what? 1936 01:16:27,739 --> 01:16:31,059 If we find an ancient relic, one can build anything. 1937 01:16:28,047 --> 01:16:30,511 1938 01:16:31,060 --> 01:16:33,778 - Huh? - Yes. We had a case like this. 1939 01:16:33,779 --> 01:16:37,378 I believe you, but they will bring an expert. 1940 01:16:37,379 --> 01:16:38,539 It's the law. 1941 01:16:38,540 --> 01:16:40,899 - "Hotline" for what? - From the DRAC. 1942 01:16:39,236 --> 01:16:40,644 1943 01:16:40,900 --> 01:16:44,939 The Regional Direction of Cultural Affairs. 1944 01:16:44,940 --> 01:16:50,401 I think especially we will need 2 experts. 1945 01:16:50,459 --> 01:16:53,939 That's my plan of attack. That's Jean-Pierre. 1946 01:16:51,207 --> 01:16:53,553 1947 01:16:53,940 --> 01:16:55,900 Oh no. No. 1948 01:16:55,901 --> 01:16:57,744 You're the only that the mayor does not know. 1949 01:16:57,745 --> 01:16:59,421 1950 01:17:00,022 --> 01:17:02,420 Here. Time of the Gallo-Roman. 1951 01:17:02,421 --> 01:17:06,179 You got two days to study it. Do not damage, it's at the store. 1952 01:17:06,180 --> 01:17:07,501 1953 01:17:07,502 --> 01:17:08,781 So I repeat. 2 campsites Waves. 1954 01:17:08,783 --> 01:17:11,901 2 experts. The true, false. 1955 01:17:09,516 --> 01:17:11,687 1956 01:17:11,902 --> 01:17:13,741 The false, Jean-Pierre arrives, 1957 01:17:13,743 --> 01:17:15,542 It expertise plates. 1958 01:17:15,543 --> 01:17:18,622 They are authentic. He announced digs 6 months. 1959 01:17:18,623 --> 01:17:19,707 1960 01:17:19,708 --> 01:17:21,702 Purpose of the operation: scare the Spaniards. 1961 01:17:21,703 --> 01:17:24,381 They are on another shot. 1962 01:17:24,382 --> 01:17:26,723 And the real expert? 1963 01:17:28,544 --> 01:17:31,003 Taking Charge. 1964 01:17:35,923 --> 01:17:39,541 1965 01:17:45,024 --> 01:17:49,183 Bernard Couecou. Regional Directorate of Cultural Affairs. 1966 01:17:49,184 --> 01:17:50,749 Patrick Chirac, Dijon. 1967 01:17:50,750 --> 01:17:53,291 1968 01:17:53,292 --> 01:17:54,699 1969 01:17:54,700 --> 01:17:56,544 1970 01:17:56,545 --> 01:17:59,306 In general, I hate move for nothing. 1971 01:17:59,307 --> 01:18:01,350 I understand, I understand. 1972 01:18:01,351 --> 01:18:03,189 1973 01:18:03,705 --> 01:18:06,567 Warning to the lady. 1974 01:18:07,107 --> 01:18:10,166 Just one moment. 1975 01:18:10,701 --> 01:18:14,064 1976 01:18:14,065 --> 01:18:15,667 1977 01:18:15,668 --> 01:18:18,505 Tuna is Catalan. I repeat : 1978 01:18:18,507 --> 01:18:21,025 Tuna is Catalan. 1979 01:18:21,026 --> 01:18:24,387 OK. Received. Tuna is Catalan. 1980 01:18:24,388 --> 01:18:26,505 Tuna is Catalan, Jean-Pierre. 1981 01:18:26,506 --> 01:18:28,931 1982 01:18:29,948 --> 01:18:31,387 I never get. 1983 01:18:30,183 --> 01:18:31,387 1984 01:18:31,388 --> 01:18:35,568 But if Jean-Pierre. I make no worries. 1985 01:18:36,051 --> 01:18:40,452 1986 01:18:42,189 --> 01:18:44,589 If it is a vestige, there will be excavated. 1987 01:18:44,590 --> 01:18:47,668 It will take months, years. It does not interest us. 1988 01:18:47,671 --> 01:18:50,588 Wait the expert. It is perhaps not the Gallo-Roman. 1989 01:18:48,531 --> 01:18:50,589 1990 01:18:50,590 --> 01:18:52,538 Let's not overreact. 1991 01:18:52,539 --> 01:18:54,308 1992 01:18:54,309 --> 01:18:58,851 If that's Gallo-Roman, I am Brad Pitt. 1993 01:18:54,516 --> 01:18:57,215 1994 01:18:57,216 --> 01:19:00,462 1995 01:19:00,912 --> 01:19:03,131 Ladies and gentlemen, 1996 01:19:03,510 --> 01:19:07,070 Jean-Pierre Barzotti. Cultural Affairs. 1997 01:19:07,071 --> 01:19:08,231 Hello. 1998 01:19:08,232 --> 01:19:11,332 I can see the plate? 1999 01:19:08,757 --> 01:19:10,633 2000 01:19:10,634 --> 01:19:12,746 2001 01:19:12,747 --> 01:19:14,272 2002 01:19:14,273 --> 01:19:16,501 2003 01:19:16,502 --> 01:19:17,871 2004 01:19:17,872 --> 01:19:19,162 2005 01:19:19,163 --> 01:19:22,057 2006 01:19:22,058 --> 01:19:24,248 2007 01:19:24,249 --> 01:19:27,025 2008 01:19:27,913 --> 01:19:31,614 Here we are at the campsite Waves blue. 2009 01:19:31,799 --> 01:19:36,943 2010 01:19:43,074 --> 01:19:45,673 - Hello. - Hello. 2011 01:19:45,674 --> 01:19:47,112 Hello. 2012 01:19:47,113 --> 01:19:49,495 Hello. 2013 01:19:53,915 --> 01:19:55,794 Ah, this is...? 2014 01:19:55,796 --> 01:19:59,495 It is a nudist site. We have not told you? 2015 01:19:59,714 --> 01:20:03,474 You must remove the shirt, or at least tie. 2016 01:20:03,475 --> 01:20:05,455 I do not take anything at all. I am an expert. 2017 01:20:05,456 --> 01:20:06,914 2018 01:20:06,915 --> 01:20:08,388 I expertise. 2019 01:20:08,389 --> 01:20:09,688 2020 01:20:13,116 --> 01:20:16,596 I was unaware that the Gallo-Romans had invaded Sweden. 2021 01:20:16,597 --> 01:20:19,377 A fondue dish, too. 2022 01:20:19,637 --> 01:20:22,117 Take me straight to the station. 2023 01:20:22,118 --> 01:20:24,142 2024 01:20:22,118 --> 01:20:23,396 There was doubt. 2025 01:20:23,397 --> 01:20:25,617 That's right, yes. 2026 01:20:24,142 --> 01:20:25,628 2027 01:20:25,629 --> 01:20:29,396 2028 01:20:29,397 --> 01:20:31,974 - It is a classified file? - Over rated, yes. 2029 01:20:31,975 --> 01:20:33,335 2030 01:20:33,336 --> 01:20:36,739 2031 01:20:36,740 --> 01:20:38,198 2032 01:20:38,199 --> 01:20:41,219 What is that thing? 2033 01:20:42,158 --> 01:20:45,117 Take me camping blue Waves. 2034 01:20:45,118 --> 01:20:48,278 The history of Aquitaine begins with the Romans 2035 01:20:48,279 --> 01:20:51,037 Who with General Publius Crassus 2036 01:20:48,906 --> 01:20:50,509 2037 01:20:51,038 --> 01:20:54,359 Lieutenant of Julius Caesar - Julius Caesar, the crown - 2038 01:20:54,360 --> 01:20:57,119 Related Aquitaine in Rome. 2039 01:20:57,120 --> 01:21:01,200 Aquitaine, including Bordeaux, was then called "Burdigala" 2040 01:20:57,474 --> 01:20:59,332 2041 01:20:59,430 --> 01:21:01,200 2042 01:21:01,201 --> 01:21:02,230 Quickly became 2043 01:21:02,231 --> 01:21:03,355 2044 01:21:03,356 --> 01:21:04,759 A Roman stronghold. 2045 01:21:04,760 --> 01:21:06,920 It is a history teacher. 2046 01:21:06,921 --> 01:21:08,481 There is no DRAC. 2047 01:21:08,482 --> 01:21:10,759 I'll check that. 2048 01:21:10,761 --> 01:21:12,158 No network, and more. 2049 01:21:12,159 --> 01:21:13,479 I can finish? 2050 01:21:13,480 --> 01:21:15,820 2051 01:21:13,481 --> 01:21:16,440 Thank you. So, and this is where I'm coming from, 2052 01:21:16,441 --> 01:21:18,034 Romans doted 2053 01:21:18,035 --> 01:21:19,609 2054 01:21:19,610 --> 01:21:21,522 Oysters including those of Arcachon 2055 01:21:21,523 --> 01:21:26,401 Accompanied by a nice glass of Pineau. 2056 01:21:26,402 --> 01:21:31,661 It's Gallo-Roman or not, this plate? 2057 01:21:49,114 --> 01:21:51,578 2058 01:21:51,579 --> 01:21:54,472 2059 01:21:54,473 --> 01:21:57,054 2060 01:21:57,055 --> 01:21:59,323 2061 01:21:59,324 --> 01:22:01,201 What are you doing? We have lost enough time. 2062 01:22:01,202 --> 01:22:02,843 2063 01:22:02,844 --> 01:22:05,145 Let's go. 2064 01:22:13,055 --> 01:22:15,004 2065 01:22:15,005 --> 01:22:16,365 Listen to me. 2066 01:22:16,367 --> 01:22:19,925 I hope understand Micmac, because it can go very far. 2067 01:22:19,926 --> 01:22:21,445 Very, very far. 2068 01:22:21,446 --> 01:22:24,563 - How far? - Very, very, very far. 2069 01:22:24,564 --> 01:22:25,966 2070 01:22:25,967 --> 01:22:27,921 I have nothing to do with it. I, plates... 2071 01:22:27,922 --> 01:22:29,251 2072 01:22:29,326 --> 01:22:32,806 Dijon is the mustard. So the glasses, possibly... 2073 01:22:32,807 --> 01:22:34,806 Enough salads. 2074 01:22:34,807 --> 01:22:38,170 2075 01:22:38,171 --> 01:22:41,144 2076 01:22:41,145 --> 01:22:42,552 2077 01:22:42,553 --> 01:22:45,247 2078 01:22:45,248 --> 01:22:46,886 Mr. Barzotti... 2079 01:22:46,887 --> 01:22:50,025 Mr. Barzotti, the town hall can be generous, 2080 01:22:50,026 --> 01:22:51,943 2081 01:22:51,944 --> 01:22:53,908 Even affectionate. - Good. 2082 01:22:54,009 --> 01:22:55,909 Where is the plate? 2083 01:22:56,009 --> 01:22:58,248 Bernard Couecou, DRAC. 2084 01:22:58,249 --> 01:23:00,959 2085 01:22:58,249 --> 01:23:00,549 How many are you? 2086 01:23:00,770 --> 01:23:03,127 I'm not DRAC, me. 2087 01:23:03,128 --> 01:23:04,367 Well, not exactly. 2088 01:23:04,369 --> 01:23:06,609 I am a die, an annex. 2089 01:23:06,610 --> 01:23:09,328 I am more in the wake of Nicolas Hulot. 2090 01:23:09,329 --> 01:23:12,769 It's not the same. Oh no, no. 2091 01:23:10,211 --> 01:23:12,109 2092 01:23:12,771 --> 01:23:14,371 - It's something else. - Short. 2093 01:23:14,372 --> 01:23:17,590 This is far from being the same. It's not... 2094 01:23:38,300 --> 01:23:40,941 2095 01:23:46,813 --> 01:23:49,332 Ladies and gentlemen, 2096 01:23:49,333 --> 01:23:52,292 We are dealing with a rare piece. 2097 01:23:52,293 --> 01:23:54,932 As evidenced drawing on the plate 2098 01:23:54,933 --> 01:23:57,493 It is indeed a Gallo-Roman dish 2099 01:23:57,494 --> 01:24:01,233 I could date from the second century BC 2100 01:24:11,295 --> 01:24:15,635 Sandrine, it is a disaster. A disaster. 2101 01:24:19,776 --> 01:24:22,054 Please discard you. 2102 01:24:22,055 --> 01:24:26,495 We are obliged install a protective tape. 2103 01:24:26,496 --> 01:24:27,855 Go, go... 2104 01:24:27,856 --> 01:24:31,576 The location is closed until further notice . 2105 01:24:31,577 --> 01:24:32,872 Closed location. 2106 01:24:32,873 --> 01:24:34,193 2107 01:24:34,194 --> 01:24:36,975 Closed location. Closed location. 2108 01:24:36,976 --> 01:24:40,016 We never get out, Mom. 2109 01:24:40,017 --> 01:24:41,456 Aperum. 2110 01:24:41,457 --> 01:24:45,536 Pastis Gallo-Roman, pastis that suits me. 2111 01:24:45,537 --> 01:24:48,257 When they see that there is nothing, 2112 01:24:48,258 --> 01:24:52,178 Location 17 will return the location 17. 2113 01:24:52,179 --> 01:24:55,777 What God hear you, my dear Jean-Pierre. 2114 01:24:55,778 --> 01:24:59,330 If I had known, a lot that I had at the flea market... 2115 01:24:59,331 --> 01:25:01,099 2116 01:25:05,071 --> 01:25:06,674 2117 01:25:06,675 --> 01:25:08,630 2118 01:25:08,631 --> 01:25:09,608 2119 01:25:09,740 --> 01:25:11,680 Jean-Pierre. 2120 01:25:16,612 --> 01:25:19,722 2121 01:25:22,362 --> 01:25:24,808 2122 01:25:25,844 --> 01:25:28,093 2123 01:25:28,818 --> 01:25:33,042 2124 01:25:33,043 --> 01:25:34,840 2125 01:25:34,841 --> 01:25:38,460 2126 01:25:38,461 --> 01:25:39,978 You missed me. 2127 01:25:39,979 --> 01:25:41,999 2128 01:25:42,000 --> 01:25:44,290 2129 01:25:45,639 --> 01:25:47,673 2130 01:25:47,674 --> 01:25:51,214 2131 01:25:51,743 --> 01:25:53,790 I feel you got great friends here. 2132 01:25:53,791 --> 01:25:55,575 2133 01:25:55,576 --> 01:25:58,157 2134 01:25:58,158 --> 01:26:00,699 2135 01:26:00,700 --> 01:26:03,732 2136 01:26:08,564 --> 01:26:11,323 2137 01:26:11,577 --> 01:26:14,178 2138 01:26:18,697 --> 01:26:20,495 2139 01:26:20,496 --> 01:26:23,077 2140 01:26:23,078 --> 01:26:27,029 2141 01:26:27,584 --> 01:26:30,750 Long time no looked in the same direction. 2142 01:26:30,751 --> 01:26:32,545 2143 01:26:32,546 --> 01:26:33,585 2144 01:26:33,586 --> 01:26:36,286 It's true. 2145 01:26:40,587 --> 01:26:42,246 I love you, Sophie. 2146 01:26:42,247 --> 01:26:44,848 2147 01:26:45,377 --> 01:26:47,665 2148 01:26:52,184 --> 01:26:54,726 2149 01:26:54,727 --> 01:26:56,212 2150 01:26:56,213 --> 01:26:58,541 2151 01:27:00,348 --> 01:27:03,128 What holiday... 2152 01:27:07,189 --> 01:27:08,828 Buddy, 2153 01:27:08,829 --> 01:27:10,828 You go away? 2154 01:27:10,829 --> 01:27:11,828 Well, yeah. 2155 01:27:11,829 --> 01:27:15,256 I took a week less: the crisis, pepetes... 2156 01:27:15,257 --> 01:27:16,576 2157 01:27:18,989 --> 01:27:22,169 Here. I made you a present. 2158 01:27:24,870 --> 01:27:27,371 You shall open the following. 2159 01:27:28,430 --> 01:27:30,730 Thank you, Patrick. 2160 01:27:31,470 --> 01:27:35,790 I wanted to tell you... It did me good to know you. 2161 01:27:35,791 --> 01:27:37,629 If you happen to Clermont... 2162 01:27:37,631 --> 01:27:41,670 Your name how if I want to write you? 2163 01:27:41,671 --> 01:27:44,950 Chirac. Patrick Chirac. 2164 01:27:44,951 --> 01:27:47,292 "Chirac"? 2165 01:27:48,671 --> 01:27:50,751 What you're stupid, Patrick. 2166 01:27:50,752 --> 01:27:53,955 "Chirac"? You loose nothing, huh. 2167 01:27:53,956 --> 01:27:54,933 2168 01:27:55,192 --> 01:27:58,832 The good mood, what. That's it. 2169 01:27:58,833 --> 01:28:01,472 Good. I must finish my cupboards , 2170 01:28:01,473 --> 01:28:04,071 I change me... You tell anyone. 2171 01:28:04,072 --> 01:28:07,174 The goodbye, it oppresses me. 2172 01:28:12,113 --> 01:28:14,935 Do not worry, Chirac. 2173 01:28:15,194 --> 01:28:17,855 I'm a grave. 2174 01:28:22,475 --> 01:28:24,313 There. 2175 01:28:24,314 --> 01:28:26,954 Good. I disappear on tiptoe. 2176 01:28:26,955 --> 01:28:30,995 You kiss everyone. You tell Pauline that... 2177 01:28:30,996 --> 01:28:33,554 No, tell him nothing. 2178 01:28:33,555 --> 01:28:36,634 Bye, Willy. See you next year. 2179 01:28:36,635 --> 01:28:39,496 See you next year. 2180 01:28:46,556 --> 01:28:49,216 Hi, Patrick. 2181 01:28:46,886 --> 01:28:48,685 2182 01:28:48,686 --> 01:28:49,755 2183 01:28:49,756 --> 01:28:52,096 Goodbye, Patrick. 2184 01:28:52,129 --> 01:28:53,498 2185 01:28:53,499 --> 01:28:56,648 2186 01:28:56,716 --> 01:28:59,317 - Hi, Patrick. - See you next year. 2187 01:28:56,941 --> 01:28:59,317 2188 01:28:59,318 --> 01:29:00,836 Goodbye, Patrick. 2189 01:29:00,837 --> 01:29:03,218 Goodbye, Patrick. 2190 01:29:18,679 --> 01:29:21,659 In the next year, Patrick. 2191 01:29:59,882 --> 01:30:00,880 Where are you going? 2192 01:30:00,881 --> 01:30:03,862 We will say Dijon. 2193 01:30:54,006 --> 01:30:55,845 Wait, Pauline! 2194 01:30:55,846 --> 01:30:59,365 Pauline! Watch a girl in traffic jams 2195 01:30:59,367 --> 01:31:00,766 Mean anything. 2196 01:31:00,767 --> 01:31:03,988 It's still a little vacation. 2197 01:31:04,287 --> 01:31:06,886 Pauline! Pauline! 2198 01:31:06,887 --> 01:31:10,069 We're still not a break? 127061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.