Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,900 --> 00:00:16,900
� Arcachon �.
2
00:00:17,500 --> 00:00:19,700
- ��� �����������
�� ������ ���.
3
00:00:21,400 --> 00:00:23,400
� Arcachon �.
7
00:00:25,000 --> 00:00:27,500
- ��� �����������
�� ������ ���.
6
00:00:27,500 --> 00:00:29,000
� A r c a c h o n �.
8
00:00:29,900 --> 00:00:32,500
- ��� �����������
�� ������ ���.
10
00:00:32,500 --> 00:00:34,200
� A R C A C H O N �
11
00:00:34,200 --> 00:00:35,100
- ��� �����������
�� ������ ���.
13
00:00:35,100 --> 00:00:37,200
�����!.....� A r c a c h o n �.
14
00:00:37,400 --> 00:00:41,900
Paulo, ����� ���� ��� 20 ������ ��� ������� ���� ���
�������� ����� �� GPS ���.
15
00:00:41,900 --> 00:00:44,400
�� ��������
������, ������!
16
00:00:44,400 --> 00:00:46,800
- ��� �����������
�� ������ ���.
17
00:00:47,200 --> 00:00:48,800
- ��� �����������
�� ������ ���.
19
00:01:25,300 --> 00:01:28,800
����� ���������, � ������� ���.
�� ����� ����� �������, �����;
21
00:01:30,300 --> 00:01:34,100
�������, ���� ... ���� �����-������,
��� ������, ��� �������� ����.
23
00:01:34,100 --> 00:01:36,000
���. ��� �� ���!
25
00:01:37,100 --> 00:01:38,200
����� �� ��� ��...
27
00:01:39,800 --> 00:01:42,500
��� �� ���� ���� ��� ���
Montelimar.
29
00:01:44,200 --> 00:01:46,500
������� �� ��� �� �� ����.
30
00:01:46,500 --> 00:01:48,600
���� ���� ��� ����� ������.
31
00:01:48,600 --> 00:01:51,400
�� ����� ����� ������.
��� �� �����.
32
00:01:51,400 --> 00:01:55,300
�������, ���� ����� �� ��������.
����� �� ��� ��������������.
34
00:01:55,300 --> 00:01:57,900
�� ������� ����� ��������������,
���������, ������� ...
35
00:01:57,900 --> 00:02:00,100
���� �� ���������,
���������, ����������.
37
00:02:02,000 --> 00:02:04,400
��� �� �� �� ���� ����;
39
00:02:04,400 --> 00:02:07,900
����� �� ����� �� ������ ��� ��������
��� �� ����� ����.
40
00:02:08,000 --> 00:02:10,600
������ �� ������ ���� ��� ��
�������� ���.
42
00:02:12,200 --> 00:02:14,100
"��������" �� ��;
43
00:02:14,100 --> 00:02:16,900
Jean-Pierre, ���� ����������
��� ���������.
45
00:02:16,900 --> 00:02:20,000
- "��� ���������";
- ���. ��� ���� ���������.
46
00:02:20,000 --> 00:02:21,100
���� �� �����...
48
00:02:22,200 --> 00:02:24,700
��������� �� Ardeche,
Bivouac, ����������.
50
00:02:24,700 --> 00:02:26,500
����������� �� ���
���������� �����.
52
00:02:27,500 --> 00:02:30,700
- �������� ��� ���� ����� ����������;
- ���. ����� ���� ������.
54
00:02:30,700 --> 00:02:32,500
Ok.
� ������� �� �����.
55
00:02:32,500 --> 00:02:35,300
� ������� �����
��� �������� ��������.
57
00:02:35,300 --> 00:02:36,300
����.
58
00:02:36,300 --> 00:02:37,900
�� ������ �� ������.
59
00:02:37,900 --> 00:02:41,000
����� ���������,
����, ���� ������ ��� �� Montelimar.
60
00:02:41,000 --> 00:02:43,900
����� ����, � ������� ���
��� Goubert;
61
00:02:43,900 --> 00:02:45,900
����� ���� ���������;
63
00:02:45,900 --> 00:02:48,200
������� ��� �����.
64
00:02:48,500 --> 00:02:51,500
�� ��� ���, �����, �� ����.
66
00:02:51,500 --> 00:02:55,500
���.
"����������� ��������".
67
00:02:55,500 --> 00:02:59,700
"������, ������, ������ ��������".
70
00:02:59,700 --> 00:03:01,700
���� ��� ���, ����� ��������
71
00:03:01,700 --> 00:03:05,600
��� ��� ��������� ��� �������� ����,
���� "��������� ��� �����".
73
00:03:07,400 --> 00:03:08,900
����� �� ���������, Fifi
74
00:03:08,900 --> 00:03:10,600
�������� �� ����.
75
00:03:10,600 --> 00:03:14,100
��� ��������� ��� ���� ��������� ...
����� �������������!
78
00:03:14,100 --> 00:03:18,000
.. OK
"...��� ���������� ��� �� stress"
81
00:03:18,000 --> 00:03:21,700
"...��� ���������� ��������� ��������".
82
00:03:22,700 --> 00:03:23,900
�� ���.
83
00:03:23,900 --> 00:03:26,100
�� ���.
84
00:03:26,700 --> 00:03:28,300
�� �����.
85
00:03:28,300 --> 00:03:29,700
����� ����...
86
00:03:29,700 --> 00:03:32,600
����, �� ����� ����, ���� ����.
89
00:03:44,400 --> 00:03:46,800
���� � ��� ��� ��� ��������!
90
00:03:46,800 --> 00:03:49,300
������.
95
00:04:08,700 --> 00:04:12,400
������, ����� �����������
��� �� ���� �������� ����.
96
00:04:12,400 --> 00:04:13,600
��� ���, ����.
97
00:04:13,600 --> 00:04:16,200
��������, � �������
�������� ���� ����� �����.
98
00:04:16,200 --> 00:04:18,500
��� �� ��������� ����.
104
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
�� �������� ����;
106
00:05:03,000 --> 00:05:05,400
������ �� ���������� �� ���.
107
00:05:05,400 --> 00:05:08,800
174 km/h �� ����������,
�� ����������... ���!..
109
00:05:10,500 --> 00:05:11,400
...� ��������� ���.
110
00:05:12,500 --> 00:05:15,600
�� ����� ����� ��������,
�������� ����� ��� ����������.
111
00:05:15,600 --> 00:05:16,900
�� ������;;;...
112
00:05:16,900 --> 00:05:21,600
����� ��� �� �� ���������� ���,
���������� ����� Ricard.
113
00:05:21,600 --> 00:05:24,000
����� ����� �� ����
��� Tangier;;;
117
00:06:02,700 --> 00:06:06,300
����������� ������.
����������� ������.
118
00:06:06,300 --> 00:06:07,800
������ ��� �����.
119
00:06:07,800 --> 00:06:11,000
�����������.
�������� �����������.
126
00:06:58,300 --> 00:07:00,900
��������!
128
00:07:01,400 --> 00:07:04,200
12 ���� ��� 58 �����;;;
��� �� ���������;
129
00:07:04,200 --> 00:07:05,400
����� ����.
130
00:07:05,400 --> 00:07:08,000
������ 2 ����
����� � ���� ������ ��� ���������� ���.
132
00:07:08,000 --> 00:07:12,200
����, ����� ��� ������,
��� ���, ������ ������.
133
00:07:12,200 --> 00:07:15,700
����������: ����������� points, ������
��� ��� �� �������.
135
00:07:15,700 --> 00:07:17,100
�� �������� ����� �������.
136
00:07:17,100 --> 00:07:20,400
� ���� ������: 12 ���� 58".
������.
137
00:07:20,400 --> 00:07:22,400
���� ��� �� ������� �� �����.
138
00:07:22,400 --> 00:07:23,900
���� ���, Jacky.
139
00:07:23,900 --> 00:07:27,600
12 ���� 58"
������ ���� ������ (������) � ��;
141
00:07:29,300 --> 00:07:31,400
������, �������,
�� ����� ���� �� ����� ����;
143
00:07:32,400 --> 00:07:34,000
����� � ��������� �������.
145
00:07:34,000 --> 00:07:35,700
����� ����� � ������������
����������������.
147
00:07:37,000 --> 00:07:40,300
��� ���� ��� ����� ������.
���. �������, Jacky.
150
00:07:40,300 --> 00:07:43,200
�� Rolls barbecue.
151
00:07:43,200 --> 00:07:46,200
������������� ����,
��������� ���������,
152
00:07:46,200 --> 00:07:47,600
�� ��������� ��������.
153
00:07:47,600 --> 00:07:50,200
� �������� ��� ��������
� ������ ����� "�erguez".
154
00:07:50,200 --> 00:07:51,600
����� ���� �����������.
156
00:07:51,600 --> 00:07:53,400
��� �������� ��� �� "�erguez"
���� ����� �� �����.
158
00:07:54,800 --> 00:07:56,400
�� ��������� ���� �����.
159
00:07:56,400 --> 00:08:00,300
������ ��� ������� ���������:
�Brico Gatineau�.
161
00:08:00,300 --> 00:08:02,800
������� ������� ���� Bali.
������� �����.
163
00:08:03,800 --> 00:08:05,100
��� ��;
164
00:08:05,100 --> 00:08:08,100
- ������� ���� Bali
- ��� ����� "�������";
165
00:08:08,100 --> 00:08:09,600
����� ��� ��� �����
166
00:08:09,600 --> 00:08:12,500
����������� ��� ����������
��� ���� ��� ������ ��� �� Bali.
168
00:08:13,500 --> 00:08:15,600
���������� �� ���������;
��� ����.
170
00:08:15,600 --> 00:08:17,200
���������;
171
00:08:17,200 --> 00:08:19,900
����!...���� ��������!
172
00:08:19,900 --> 00:08:21,200
Pastis ���� ������...
173
00:08:21,200 --> 00:08:24,200
Pastis �������!
174
00:08:25,500 --> 00:08:29,100
�����, � ����� ��� �������
��� ����� �� ������
177
00:08:29,100 --> 00:08:32,200
��� ���� ��� "�� ������"
����� "�� ������!".
179
00:08:32,200 --> 00:08:35,600
���� ���� �� ��������
�� ����� ��� ���������� ��������.
180
00:08:35,600 --> 00:08:39,000
���� ������, �������� ������������
����� ���...
181
00:08:39,000 --> 00:08:41,400
...��� ��� ��������� �������.
183
00:08:43,300 --> 00:08:44,900
� ������� ����� �
"Tagada tagada"
184
00:08:44,900 --> 00:08:46,500
� ������� ����� �
"Tagada tagada"
185
00:08:46,500 --> 00:08:49,000
� ������� ����� �
"Tagada tagada"
187
00:08:49,500 --> 00:08:50,800
�� ������ �������� ��� ���
188
00:08:50,800 --> 00:08:54,600
����� Jacky Pic,
�� ����� ����� ���.
190
00:09:00,200 --> 00:09:02,200
����� ������� 50 ������...
191
00:09:02,200 --> 00:09:05,700
���� ������� ������ ������ ����
�� ������������ ��� ��� 1� ����.
194
00:09:05,700 --> 00:09:07,700
����� � ������� ������ ������,
��������
195
00:09:07,700 --> 00:09:11,700
���� ���� ��� �����
�� ������� ���
197
00:09:12,500 --> 00:09:14,000
Sandra.
198
00:09:19,500 --> 00:09:21,100
�� ����, Jacky.
���� ������� ���,
200
00:09:22,100 --> 00:09:23,500
���� ��������� ���.
201
00:09:23,500 --> 00:09:28,200
���, � ���������� ���.
���, � Davy Crockett.
202
00:09:28,200 --> 00:09:32,500
��� �������� ��:
"����� �������� ��� �����������".
203
00:09:39,900 --> 00:09:41,800
���������.
204
00:09:41,800 --> 00:09:43,800
�� ������� ����� ����!
207
00:09:59,800 --> 00:10:03,800
������;
O Patrick ��� �� ���������;
208
00:10:04,000 --> 00:10:05,700
� Patrick...
209
00:10:05,700 --> 00:10:07,900
������!...
215
00:10:19,900 --> 00:10:23,600
�����! ���������! �������!
220
00:10:29,700 --> 00:10:31,000
�������;
221
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
���� �� ����� ��� ����,
���� ��� ����� �� ����������.
223
00:10:34,400 --> 00:10:35,800
�� ����������.
224
00:10:35,800 --> 00:10:39,200
�� �� Sylvie, �������� 4 ������
���� ���� ����������� �����..
225
00:10:39,200 --> 00:10:41,500
��� ����������...
226
00:10:41,500 --> 00:10:43,200
������;
227
00:10:43,200 --> 00:10:46,900
���������� ��� ����� �� ����.
�������, �������� �� SMS.
229
00:10:47,400 --> 00:10:49,000
���� ��������, ��� ����� ����!
230
00:10:49,000 --> 00:10:51,600
������ ��� ��� ��������,
231
00:10:51,600 --> 00:10:53,100
��� ��� Bruel.
232
00:10:53,100 --> 00:10:55,100
����� ����� � ���� Patrick Chirac
234
00:10:57,200 --> 00:11:00,400
- � Patrick ����� ������� ��� �����.
- ��� � �������;
236
00:11:02,200 --> 00:11:04,400
����� �� ��� ��� Miko..
237
00:11:04,400 --> 00:11:06,600
��� ���� �� ������.
���������
239
00:11:08,000 --> 00:11:10,800
�� ������ ��� �����
������� ����� ��������
240
00:11:10,800 --> 00:11:13,500
����������� ���� �����
��� �����������.
242
00:11:14,500 --> 00:11:16,100
����� ����������
���� �� �������.
244
00:11:17,300 --> 00:11:18,500
��� �����;
247
00:11:21,800 --> 00:11:25,500
�����, � Patrick.
������� ��� ���� �������.
248
00:11:25,500 --> 00:11:27,700
���� ���, ��������!
249
00:11:27,700 --> 00:11:30,300
�� Walkman Paulo, ����� ������
250
00:11:30,300 --> 00:11:33,700
�!, ����. �! ����� ���...
251
00:11:33,700 --> 00:11:36,800
����� ������������
����� ��� ���� ���
253
00:11:38,000 --> 00:11:39,600
����� ����;
...����� �������.
255
00:11:39,600 --> 00:11:42,800
��� �� ������
����� �� ����.
257
00:11:42,800 --> 00:11:44,800
���������,
����� �� ����, �� ��� Paulo.
258
00:11:44,800 --> 00:11:47,000
����� �������
�������
260
00:11:48,000 --> 00:11:50,100
���� ������� ��� Paulo.
261
00:11:50,100 --> 00:11:52,500
�� ���� ������ ��� ������ ��� ������,
263
00:11:52,700 --> 00:11:55,000
������� �����������
��� ���� ����.
265
00:11:55,900 --> 00:11:57,800
�� ��� �� ����.
267
00:11:57,800 --> 00:12:00,700
�����, ���� �� ������,
��� �� �������.
268
00:12:00,700 --> 00:12:02,500
� ������ ����� ������.
270
00:12:03,300 --> 00:12:07,000
��� ����� ���� �����
�����;
273
00:12:07,500 --> 00:12:08,900
���� ����!
274
00:12:08,900 --> 00:12:12,600
�������� �� �� ����� ��� ������
��� ��� ����� �����.
276
00:12:13,700 --> 00:12:15,800
��� ����� ����, Nelly.
277
00:12:15,800 --> 00:12:17,200
��������� � Irina. ������� �� ����.
280
00:12:19,900 --> 00:12:21,100
������,
281
00:12:21,100 --> 00:12:24,300
��� �� ������ � ������ ���
��� �� ������������ �� ���� ���
282
00:12:24,300 --> 00:12:27,000
Sylvano Shamalack,
�� ��� �����������
283
00:12:27,000 --> 00:12:29,500
����� ����� �� ������������,
284
00:12:29,500 --> 00:12:33,100
�� ��������� ���� ������
��� ����������� ��� ����� ��� ������������.
287
00:12:35,200 --> 00:12:36,300
��������!..
289
00:12:38,700 --> 00:12:40,900
�� �� ��������� ���������.
290
00:12:40,900 --> 00:12:42,200
�����.
291
00:12:42,200 --> 00:12:46,100
"�����"; ���� ���;
295
00:12:49,900 --> 00:12:50,800
�������.
296
00:12:50,800 --> 00:12:52,000
����� � ������ Savelli.
298
00:12:53,200 --> 00:12:56,100
A!... ����� Savelli.
299
00:12:56,100 --> 00:12:57,900
��� ��� ���������� �����.
301
00:12:57,900 --> 00:12:59,600
������ ������...
302
00:12:59,600 --> 00:13:02,000
����� ���� ����.
����� ���� ���� �������.
304
00:13:02,000 --> 00:13:04,400
� 1� ������
������� ����� ����.
305
00:13:04,400 --> 00:13:07,000
Daniel, Julie, �����������.
306
00:13:07,000 --> 00:13:09,100
�� ����� �����.
���� ��� ������
307
00:13:09,100 --> 00:13:12,100
������ �� ������� �� ��� �������
���� ���� ������.
309
00:13:12,200 --> 00:13:15,000
�� �������� ������� ��� ���
������� ��� ������� ������.
311
00:13:15,300 --> 00:13:16,400
Vero, ������� ���,
312
00:13:16,400 --> 00:13:19,000
�������, ��, ��, ��, ��!
314
00:13:20,900 --> 00:13:23,600
����� ������ ��� Blue Waves.
315
00:13:23,700 --> 00:13:25,300
������, ����� Savelli.
317
00:13:25,300 --> 00:13:29,100
����� �����������,
����������� "Picardy".
320
00:13:29,100 --> 00:13:31,000
��� �� ��� ��� ���� Flots
321
00:13:31,000 --> 00:13:33,200
�� �� ��������� �����
��� �� �����
323
00:13:34,800 --> 00:13:37,700
��� ������ ��� ���
����������� ���������.
324
00:13:37,700 --> 00:13:40,700
- �� �������� ��������.
- �������.
326
00:13:42,100 --> 00:13:44,100
���, ������.
�� ���� ��� ������.
327
00:13:44,100 --> 00:13:48,500
��� ��� ����� �������: ��� �����
���������������� �� �����������;
330
00:13:49,300 --> 00:13:50,900
- �����.
- �������.
332
00:13:51,500 --> 00:13:52,500
��������������
333
00:13:52,500 --> 00:13:53,900
����� ���������������
334
00:13:53,900 --> 00:13:56,900
- ������ ����; �� ��� ���� ����;
- ��� ���.
335
00:13:56,900 --> 00:13:59,700
��� �������� ���������� ��� �������
���� �������� ���.
337
00:13:59,700 --> 00:14:02,600
���� ��� ������ � ����������
��� ��� ��������� ��� ��������.
339
00:14:04,600 --> 00:14:08,800
����� ����� �� ���� ���
������� �� ���������;
342
00:14:09,000 --> 00:14:10,900
9 ��-19 ��, ����� ��������.
344
00:14:11,900 --> 00:14:13,400
���� �� ������������.
345
00:14:13,400 --> 00:14:16,000
�!..�������.
���� ���� ��� ������� ...
346
00:14:16,000 --> 00:14:18,800
�� ������ ����������� �� �������.
348
00:14:20,000 --> 00:14:22,200
�������
349
00:14:23,400 --> 00:14:26,600
��� ��������� ������:
�� ����������� ��� ����������;
352
00:14:26,600 --> 00:14:29,300
��� �� �������.
����� ���������.
354
00:14:31,600 --> 00:14:32,800
���� ���, Patrick.
355
00:14:32,800 --> 00:14:34,700
- You arrived when?
- This morning.
356
00:14:34,700 --> 00:14:36,200
- You come to Shogun?
- Tonight.
357
00:14:36,200 --> 00:14:39,100
Super.
I go. They will be cold.
358
00:14:39,100 --> 00:14:41,400
359
00:14:41,400 --> 00:14:43,900
Typical example.
Before, I would have attacked,
360
00:14:43,900 --> 00:14:45,600
But now
I am on the long term.
361
00:14:45,600 --> 00:14:46,900
362
00:14:46,900 --> 00:14:49,200
I aim true love,
the little angel, arrow,
363
00:14:49,200 --> 00:14:51,100
364
00:14:49,200 --> 00:14:50,500
The beating heart...
365
00:14:50,500 --> 00:14:51,800
Listen to me.
366
00:14:51,800 --> 00:14:55,900
This year
no question that Patrick returns alone to Dijon.
367
00:14:55,900 --> 00:14:57,300
How about you?
368
00:14:57,300 --> 00:14:59,800
369
00:14:59,800 --> 00:15:04,200
370
00:15:06,000 --> 00:15:10,100
Fries, sausages and Nutella.
Uh... ketchup.
371
00:15:11,800 --> 00:15:14,300
On or take out?
372
00:15:14,300 --> 00:15:17,200
To prevail.
My name is Patrick. And you ?
373
00:15:17,200 --> 00:15:18,300
374
00:15:18,300 --> 00:15:20,500
Pauline.
375
00:15:24,000 --> 00:15:27,100
With Pauline
not feel that love holiday.
376
00:15:27,100 --> 00:15:31,600
I'm telling you right now, it's
Maid in Camp Hill.
377
00:15:32,800 --> 00:15:35,100
378
00:15:35,100 --> 00:15:37,100
379
00:15:37,100 --> 00:15:40,700
380
00:15:40,700 --> 00:15:43,600
381
00:15:43,800 --> 00:15:46,100
Bon appetite.
382
00:15:46,200 --> 00:15:48,300
383
00:15:48,400 --> 00:15:50,500
384
00:16:00,800 --> 00:16:03,300
No, Foufounette.
385
00:16:03,300 --> 00:16:05,300
No, honey.
I've already said
386
00:16:05,300 --> 00:16:09,000
Gray shirts with
gray and beige with beige.
387
00:16:09,000 --> 00:16:11,900
Otherwise, dad, he not find it.
388
00:16:11,900 --> 00:16:14,600
- Dad, you have to relax.
- You're right.
389
00:16:14,600 --> 00:16:16,800
Papa will call.
390
00:16:16,800 --> 00:16:18,900
No network.
391
00:16:29,200 --> 00:16:31,400
Where are you, Dad?
392
00:16:44,700 --> 00:16:46,100
393
00:16:46,100 --> 00:16:47,500
394
00:16:47,500 --> 00:16:49,800
395
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
396
00:16:50,800 --> 00:16:53,900
397
00:16:53,900 --> 00:16:55,700
398
00:16:55,700 --> 00:16:56,700
399
00:16:56,700 --> 00:17:01,700
400
00:17:01,700 --> 00:17:03,500
401
00:17:03,500 --> 00:17:05,100
402
00:17:05,100 --> 00:17:06,900
403
00:17:06,900 --> 00:17:11,100
404
00:17:11,400 --> 00:17:13,800
405
00:17:14,500 --> 00:17:15,900
A Benco?
406
00:17:15,900 --> 00:17:17,300
What is it?
407
00:17:17,300 --> 00:17:19,600
How?
You do not know the Benco?
408
00:17:17,600 --> 00:17:19,300
409
00:17:19,600 --> 00:17:20,700
Yes, it's me.
410
00:17:20,700 --> 00:17:23,800
I meant we were well
arrived.
411
00:17:23,800 --> 00:17:25,600
Liza, leave him alone.
412
00:17:25,600 --> 00:17:26,700
No problemo.
413
00:17:26,700 --> 00:17:31,800
The camp is under the pines,
south facing and...
414
00:17:28,000 --> 00:17:30,800
415
00:17:31,800 --> 00:17:33,700
No, but I...
416
00:17:33,700 --> 00:17:35,300
I wanted... What?
417
00:17:35,300 --> 00:17:37,300
418
00:17:35,300 --> 00:17:37,100
But we agree.
419
00:17:37,100 --> 00:17:41,400
It was to say that the trip
went well and...
420
00:17:41,700 --> 00:17:44,200
I know it is...
421
00:17:44,500 --> 00:17:46,800
OK, OK. I kiss you.
422
00:17:46,800 --> 00:17:48,100
423
00:17:48,100 --> 00:17:49,800
In break?
424
00:17:49,800 --> 00:17:51,300
Yes. We will say that.
425
00:17:51,300 --> 00:17:53,400
426
00:17:54,000 --> 00:17:55,700
I am a specialist of the break.
427
00:17:55,700 --> 00:17:58,000
I made a break that lasted 6 years.
428
00:17:58,000 --> 00:17:59,100
429
00:17:59,100 --> 00:18:01,600
We need not worry.
It's temporary.
430
00:18:01,600 --> 00:18:04,100
431
00:18:01,600 --> 00:18:04,800
She returns it or not return.
It's the principle.
432
00:18:04,800 --> 00:18:08,200
If you want to recover it, you must not call
. Be strong.
433
00:18:08,200 --> 00:18:11,900
The strength is breaking chocolate
4 and eat a square.
434
00:18:11,900 --> 00:18:13,000
435
00:18:13,000 --> 00:18:17,000
"Resist. Prove that you exist."
436
00:18:13,600 --> 00:18:14,900
437
00:18:14,900 --> 00:18:16,900
438
00:18:16,900 --> 00:18:17,900
439
00:18:17,900 --> 00:18:20,300
Me, it's Patrick, Dijon.
And you ?
440
00:18:20,300 --> 00:18:21,700
441
00:18:20,300 --> 00:18:22,500
- Jean-Pierre Savelli.
- But where?
442
00:18:22,500 --> 00:18:24,700
Clermont-Ferrand.
443
00:18:25,500 --> 00:18:28,700
- You ask me what I do not?
- If you doing.?
444
00:18:28,700 --> 00:18:30,900
I am nothing: unemployment.
445
00:18:30,900 --> 00:18:34,000
It is the same principle as the break,
except that you get paid.
446
00:18:34,000 --> 00:18:35,600
447
00:18:37,100 --> 00:18:38,800
448
00:18:38,800 --> 00:18:42,700
It looks like Flipper
wants to tell us something.
449
00:18:39,800 --> 00:18:42,100
450
00:18:42,900 --> 00:18:45,300
Hello?
Yes, the blue car.
451
00:18:45,300 --> 00:18:46,600
Yes, it's me.
452
00:18:46,600 --> 00:18:48,700
Patrick. And you ?
453
00:18:48,700 --> 00:18:51,100
Sarah.
454
00:18:51,100 --> 00:18:53,000
It hangs up.
455
00:18:53,000 --> 00:18:54,500
456
00:18:54,500 --> 00:18:57,000
These women...
457
00:19:00,100 --> 00:19:02,100
458
00:19:02,100 --> 00:19:04,500
Every year, I make myself a boyfriend.
459
00:19:04,500 --> 00:19:07,800
This year
I think it will be you.
460
00:19:09,400 --> 00:19:12,100
Let's go, we.
Thanks for your advice.
461
00:19:12,100 --> 00:19:14,400
Service.
462
00:19:14,600 --> 00:19:16,500
Goodbye.
463
00:19:16,500 --> 00:19:18,800
464
00:19:18,800 --> 00:19:21,600
For... For the break,
if it'll stay between us...
465
00:19:21,600 --> 00:19:23,300
466
00:19:23,500 --> 00:19:25,600
We put the record straight immediately
.
467
00:19:25,600 --> 00:19:29,400
Everything about privacy,
I'm a grave.
468
00:19:27,100 --> 00:19:28,900
469
00:19:28,900 --> 00:19:32,300
470
00:19:32,800 --> 00:19:34,400
It reminds. Hello?
471
00:19:34,400 --> 00:19:36,600
472
00:19:36,600 --> 00:19:38,600
473
00:19:38,600 --> 00:19:40,100
474
00:19:40,100 --> 00:19:43,400
475
00:19:44,400 --> 00:19:46,800
Mom, you know...
476
00:19:46,800 --> 00:19:49,700
I better
a little tagada tonight.
477
00:19:49,700 --> 00:19:52,900
I do not know if it's the
medal or the sound of rain...
478
00:19:52,900 --> 00:19:55,400
That may be a bit
me, too.
479
00:19:55,400 --> 00:19:56,500
480
00:19:56,500 --> 00:19:57,800
Here, the grappas.
481
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
482
00:19:58,800 --> 00:20:00,500
On the house.
483
00:20:00,500 --> 00:20:02,300
- Thank you.
- To your medal.
484
00:20:02,300 --> 00:20:05,700
Are you interested, Gallo-Roman ancient
plates?
485
00:20:02,800 --> 00:20:05,100
486
00:20:05,700 --> 00:20:07,900
I liquid all the amphoras
487
00:20:06,000 --> 00:20:07,200
488
00:20:07,900 --> 00:20:10,200
Vases Cartagena...
50 euros.
489
00:20:10,200 --> 00:20:11,400
490
00:20:10,200 --> 00:20:12,200
Next year, we made pancake.
491
00:20:12,200 --> 00:20:13,700
You're Breton, Mario?
492
00:20:13,700 --> 00:20:16,100
No.
This is a management decision.
493
00:20:16,100 --> 00:20:17,600
494
00:20:17,900 --> 00:20:19,400
In any case, this is a Breton time.
495
00:20:19,400 --> 00:20:21,000
496
00:20:21,000 --> 00:20:24,100
497
00:20:24,100 --> 00:20:26,300
498
00:20:26,300 --> 00:20:28,300
499
00:20:28,300 --> 00:20:29,900
Jean-Pierre?
500
00:20:29,900 --> 00:20:31,500
501
00:20:31,500 --> 00:20:33,100
Jean-Pierre?
502
00:20:33,100 --> 00:20:35,000
Jean-Pierre!
503
00:20:35,000 --> 00:20:36,900
504
00:20:36,900 --> 00:20:39,400
Oh, you've cried.
505
00:20:37,400 --> 00:20:39,000
506
00:20:39,000 --> 00:20:40,200
507
00:20:40,200 --> 00:20:41,500
I have not cried.
508
00:20:41,500 --> 00:20:42,500
If you've cried.
509
00:20:42,500 --> 00:20:43,900
510
00:20:43,900 --> 00:20:45,800
I know those eyes.
I've been there.
511
00:20:45,800 --> 00:20:46,900
512
00:20:46,900 --> 00:20:48,100
I tell you no.
513
00:20:48,100 --> 00:20:49,500
514
00:20:49,500 --> 00:20:51,100
- Who's they?
- Well, friends.
515
00:20:51,100 --> 00:20:52,200
516
00:20:52,200 --> 00:20:53,900
- "Some friends"?
- Hello.
517
00:20:53,900 --> 00:20:55,100
- Jacky.
- Laurette.
518
00:20:55,100 --> 00:20:56,200
519
00:20:56,200 --> 00:20:58,800
I wanted to say,
over your break,
520
00:20:56,200 --> 00:20:58,800
521
00:20:58,800 --> 00:21:01,000
Must not worry.
522
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
We too had a break.
It happens.
523
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
It's very good.
524
00:21:07,400 --> 00:21:09,900
Above all,
not going to do something stupid.
525
00:21:09,900 --> 00:21:12,400
Absolutely not.
Life is too beautiful.
526
00:21:12,400 --> 00:21:13,900
Do not worry, Jean-Pierre.
527
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
It's graves. Beach?
528
00:21:17,000 --> 00:21:19,700
Many of you in this case, sir.
529
00:21:19,700 --> 00:21:22,100
I can see Mrs Chatel?
530
00:21:22,100 --> 00:21:23,400
531
00:21:23,400 --> 00:21:25,400
It is in the bungalow
Poitou-Charentes.
532
00:21:25,400 --> 00:21:27,600
- Thank you.
- The way, Mr. Savelli
533
00:21:27,600 --> 00:21:29,900
For your break, it will come back.
534
00:21:29,900 --> 00:21:31,600
We are with you.
535
00:21:31,600 --> 00:21:33,100
536
00:21:33,100 --> 00:21:35,100
- It's disgusting.
- Disgusting. Despicable.
537
00:21:33,100 --> 00:21:35,700
538
00:21:35,700 --> 00:21:37,100
539
00:21:37,100 --> 00:21:38,700
540
00:21:38,700 --> 00:21:42,300
- Courage, Mr. Savelli.
- Hold on tight.
541
00:21:40,100 --> 00:21:41,300
542
00:21:41,300 --> 00:21:42,400
543
00:21:42,400 --> 00:21:44,600
It'll work out, Mr. Savelli.
544
00:21:44,600 --> 00:21:45,600
545
00:21:45,600 --> 00:21:48,100
We are with you.
Courage. Courage.
546
00:21:45,600 --> 00:21:48,700
547
00:21:48,700 --> 00:21:51,800
548
00:21:51,800 --> 00:21:54,000
- Hold the Auvergne.
- Hold on tight.
549
00:21:54,000 --> 00:21:55,400
550
00:21:56,000 --> 00:21:58,600
Courage, Dude. Courage.
Do not worry.
551
00:21:58,600 --> 00:22:01,700
552
00:22:01,700 --> 00:22:03,300
553
00:22:03,300 --> 00:22:06,400
554
00:22:06,400 --> 00:22:09,300
It is a land subsidence.
A clay problem.
555
00:22:09,300 --> 00:22:11,300
But I'll find a solution.
556
00:22:11,300 --> 00:22:15,600
557
00:22:12,000 --> 00:22:13,400
Mrs Chatel?
558
00:22:13,400 --> 00:22:16,400
Ah, Mr. Savelli. Everything is fine ?
559
00:22:16,400 --> 00:22:17,700
No, not really.
560
00:22:17,700 --> 00:22:19,100
I have problems.
561
00:22:19,100 --> 00:22:22,100
My faucet pours a net...
That happens again,
562
00:22:22,100 --> 00:22:24,200
But above
my phone goes nowhere
563
00:22:24,200 --> 00:22:25,200
564
00:22:25,200 --> 00:22:28,500
Except on the location of Mr. Dijon
565
00:22:26,200 --> 00:22:27,300
566
00:22:27,300 --> 00:22:28,500
567
00:22:28,500 --> 00:22:30,700
Who has the blue jersey and...
568
00:22:30,700 --> 00:22:32,100
- Patrick?
- That's it.
569
00:22:32,100 --> 00:22:34,600
So it will not be possible.
570
00:22:34,600 --> 00:22:37,700
It's very nice,
but if we could avoid...
571
00:22:37,700 --> 00:22:39,800
572
00:22:38,500 --> 00:22:40,200
Everything will be repaired.
573
00:22:40,200 --> 00:22:43,100
A specialist must come within 48 hours.
574
00:22:43,100 --> 00:22:44,700
575
00:22:45,700 --> 00:22:47,700
I learned, for your friend.
576
00:22:47,700 --> 00:22:52,800
Everything will work out.
It does not remain with each other.
577
00:22:48,300 --> 00:22:50,700
578
00:22:50,700 --> 00:22:52,300
579
00:22:52,300 --> 00:22:55,100
580
00:22:55,100 --> 00:22:58,300
581
00:22:59,000 --> 00:23:00,500
Pauline?
582
00:23:00,500 --> 00:23:03,300
I thought a lot about us.
583
00:23:03,600 --> 00:23:04,700
It sounds crazy,
584
00:23:04,700 --> 00:23:08,200
But I saw children running,
swing, dusk...
585
00:23:08,200 --> 00:23:09,400
586
00:23:09,600 --> 00:23:12,400
You'll laugh, but
I even saw a dog.
587
00:23:12,400 --> 00:23:13,700
588
00:23:14,600 --> 00:23:17,500
Okay. Before you laugh,
I have to prepare my fries.
589
00:23:17,500 --> 00:23:19,800
You think?
590
00:23:19,800 --> 00:23:21,600
Good day, Pauline.
591
00:23:21,600 --> 00:23:23,100
592
00:23:23,100 --> 00:23:24,900
593
00:23:24,900 --> 00:23:26,200
It's not dangerous?
594
00:23:26,200 --> 00:23:27,800
I was told that there were problems.
595
00:23:27,800 --> 00:23:28,900
596
00:23:28,900 --> 00:23:30,300
It'll be quiet.
597
00:23:30,300 --> 00:23:31,600
598
00:23:30,300 --> 00:23:32,400
There is no danger.
Julien is very competent.
599
00:23:32,400 --> 00:23:33,400
600
00:23:33,400 --> 00:23:36,400
If you need
of anything, do not hesitate.
601
00:23:33,400 --> 00:23:36,400
602
00:23:36,400 --> 00:23:38,100
Can be kept small,
603
00:23:38,100 --> 00:23:41,100
In case you want to enjoy life
.
604
00:23:41,100 --> 00:23:42,400
605
00:23:42,400 --> 00:23:45,100
Oh, buddy!
606
00:23:43,000 --> 00:23:44,200
607
00:23:45,100 --> 00:23:47,800
Buddy!
608
00:23:47,800 --> 00:23:49,400
Excuse me.
609
00:23:49,400 --> 00:23:52,200
There is a beach, buddy?
610
00:23:52,200 --> 00:23:53,300
611
00:23:54,300 --> 00:23:56,000
612
00:23:56,000 --> 00:23:57,600
- Listen, Patrick...
- Yes?
613
00:23:57,600 --> 00:23:59,300
I...
614
00:23:59,300 --> 00:24:00,800
I...
615
00:24:00,800 --> 00:24:01,800
616
00:24:01,800 --> 00:24:04,200
It's funny,
you never finish your sentences.
617
00:24:04,200 --> 00:24:05,700
I'll finish it.
618
00:24:05,700 --> 00:24:08,000
For me,
it will be a holiday without friends.
619
00:24:08,000 --> 00:24:10,500
There.
Any camping is aware
620
00:24:10,500 --> 00:24:12,300
My relationship problems.
621
00:24:12,300 --> 00:24:16,400
There is even a lady
just offered me that.
622
00:24:16,400 --> 00:24:20,200
Before the Aquitaine region is contaminated, it will stop.
623
00:24:20,200 --> 00:24:22,100
I have not the heart to laugh.
624
00:24:22,100 --> 00:24:23,400
It's difficult,
625
00:24:23,400 --> 00:24:26,000
And I chose this site
to be quiet.
626
00:24:26,000 --> 00:24:27,200
627
00:24:27,200 --> 00:24:28,900
Quiet.
628
00:24:28,900 --> 00:24:32,600
I understand, I understand.
No problem.
629
00:24:33,700 --> 00:24:36,100
Hey, buddy!
630
00:24:37,100 --> 00:24:39,300
I signed us
rock contest.
631
00:24:39,300 --> 00:24:41,700
It takes two.
632
00:24:53,900 --> 00:24:56,800
633
00:24:56,800 --> 00:25:00,000
634
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
635
00:25:02,000 --> 00:25:05,600
- Mrs. Gandarias.
- Mr. Mayor.
636
00:25:05,600 --> 00:25:08,300
637
00:25:06,100 --> 00:25:07,300
Mr. Lopez.
638
00:25:07,300 --> 00:25:09,200
Sir...
639
00:25:09,200 --> 00:25:12,400
Welcome to our delightful town
Moulleau.
640
00:25:12,400 --> 00:25:13,600
641
00:25:22,700 --> 00:25:26,900
642
00:25:26,900 --> 00:25:29,400
643
00:25:29,400 --> 00:25:34,000
644
00:25:34,600 --> 00:25:37,700
Good. Now
for the bird flies away,
645
00:25:37,700 --> 00:25:40,900
A check that has
our wings.
646
00:25:40,900 --> 00:25:42,100
Stirred them.
647
00:25:42,100 --> 00:25:43,300
648
00:25:43,300 --> 00:25:49,400
We leave our electric pole
relieved of any stress.
649
00:25:49,400 --> 00:25:51,900
That's fine, Sophie.
650
00:25:51,900 --> 00:25:54,800
That's fine.
651
00:26:04,100 --> 00:26:07,400
What trimballe
on trumpet, the Borelly.
652
00:26:07,400 --> 00:26:09,600
653
00:26:09,600 --> 00:26:11,000
What is that, mom.
654
00:26:11,000 --> 00:26:14,300
Blue Waves,
it is still a wonder.
655
00:26:14,300 --> 00:26:15,600
656
00:26:15,600 --> 00:26:18,900
They say what they like, but the mother
Chatel
657
00:26:16,100 --> 00:26:18,200
658
00:26:18,900 --> 00:26:21,300
Admittedly she did a good job.
659
00:26:21,300 --> 00:26:23,900
660
00:26:23,900 --> 00:26:26,400
I gets off, i like, i like, I...
661
00:26:26,400 --> 00:26:28,200
662
00:26:28,200 --> 00:26:31,100
663
00:26:36,100 --> 00:26:38,300
664
00:26:38,300 --> 00:26:41,700
665
00:26:41,800 --> 00:26:45,300
666
00:26:45,500 --> 00:26:48,000
Mom!
667
00:26:48,900 --> 00:26:51,400
I think it'll still be a complicated year
.
668
00:26:51,400 --> 00:26:52,300
669
00:26:52,300 --> 00:26:53,500
670
00:26:53,500 --> 00:26:55,500
Mrs Chatel, we can see?
671
00:26:55,500 --> 00:26:58,700
You can discuss
between those responsible?
672
00:26:58,700 --> 00:26:59,900
Mr. Pic.
673
00:26:59,900 --> 00:27:01,400
674
00:27:01,400 --> 00:27:04,000
Mr. Pic,
I suspected you were coming.
675
00:27:02,000 --> 00:27:03,200
676
00:27:04,000 --> 00:27:07,100
There has been a land subsidence.
677
00:27:07,100 --> 00:27:11,000
But tell yourself that this is a temporary solution
.
678
00:27:11,000 --> 00:27:14,100
Provisional.
679
00:27:19,100 --> 00:27:21,400
The Peak there are
Tagada tagada
680
00:27:21,400 --> 00:27:24,300
Ben, the Pic are gone.
We packed up.
681
00:27:24,300 --> 00:27:26,400
682
00:27:26,400 --> 00:27:28,500
We repair
caravan for chee.
683
00:27:28,500 --> 00:27:31,900
It is damn
our mouth, your mother Chatel.
684
00:27:31,900 --> 00:27:34,700
Davy Crockett, he returned to Melun.
685
00:27:34,700 --> 00:27:35,700
Really?
686
00:27:35,700 --> 00:27:39,000
How He returned to Melun,
Davy Crockett?
687
00:27:39,000 --> 00:27:42,500
I will point out that he
more permits, Davy Crockett.
688
00:27:42,500 --> 00:27:45,700
And mom,
it needs to rest.
689
00:27:45,700 --> 00:27:46,900
Do you understand?
690
00:27:46,900 --> 00:27:50,500
Install.
691
00:27:58,700 --> 00:28:01,300
692
00:28:02,600 --> 00:28:04,500
Go, Patrick. It is among the VIP.
Come, Sophie.
693
00:28:04,500 --> 00:28:06,000
694
00:28:06,000 --> 00:28:07,800
695
00:28:07,800 --> 00:28:10,000
We want to see everyone on the track
Shogun...
696
00:28:10,000 --> 00:28:11,900
697
00:28:12,900 --> 00:28:16,000
To celebrate 20 years of happiness
Paulo and Sophie
698
00:28:16,000 --> 00:28:17,300
699
00:28:17,300 --> 00:28:19,100
20 years of marriage
Gatineau!
700
00:28:19,100 --> 00:28:21,000
701
00:28:21,000 --> 00:28:22,900
702
00:28:22,900 --> 00:28:25,500
The King of teak from Bali!
703
00:28:25,700 --> 00:28:27,600
704
00:28:27,600 --> 00:28:29,700
705
00:28:29,700 --> 00:28:34,300
What is it to me?
He thinks he's Puff Daddy?
706
00:28:43,600 --> 00:28:46,300
Shogun.
707
00:28:47,500 --> 00:28:49,500
Good anniversary.
708
00:28:49,500 --> 00:28:51,100
The 37! How is he?
709
00:28:51,100 --> 00:28:53,200
- You've not seen the Blue Waves.
- No.
710
00:28:53,200 --> 00:28:56,200
I am among all naked,
the camping the Pinewood.
711
00:28:56,200 --> 00:28:57,400
712
00:28:57,400 --> 00:28:59,100
Every year it's the same.
713
00:28:59,100 --> 00:29:02,700
I'm coming with a super chick,
and she draws with a nudist.
714
00:29:02,700 --> 00:29:04,300
715
00:29:04,300 --> 00:29:06,400
This year, I took the lead.
Direct in all-naked.
716
00:29:06,400 --> 00:29:08,000
717
00:29:08,000 --> 00:29:10,700
I can tell you something:
I spend the same holiday.
718
00:29:08,000 --> 00:29:10,800
719
00:29:11,200 --> 00:29:13,100
Take not cold, 37.
720
00:29:13,100 --> 00:29:16,600
By car, girls.
Hi guys.
721
00:29:33,700 --> 00:29:34,900
722
00:29:34,900 --> 00:29:37,300
Who's the type
talking with Sophie?
723
00:29:37,300 --> 00:29:41,500
It's nothing. This is the guy who makes
welfare program.
724
00:29:38,400 --> 00:29:40,200
725
00:29:40,200 --> 00:29:41,500
726
00:29:41,500 --> 00:29:43,000
Tomorrow.
727
00:29:43,000 --> 00:29:44,100
728
00:29:44,100 --> 00:29:46,700
729
00:29:46,800 --> 00:29:49,900
Anyway, Sophie, remember:
when the bird leaves the branch
730
00:29:49,900 --> 00:29:50,900
731
00:29:50,900 --> 00:29:54,500
There is always another branch that awaits.
732
00:29:50,900 --> 00:29:52,000
733
00:29:52,000 --> 00:29:54,400
734
00:29:54,500 --> 00:29:57,400
- Tomorrow.
- See you tomorrow.
735
00:29:57,400 --> 00:29:59,700
736
00:29:59,700 --> 00:30:02,800
737
00:30:02,800 --> 00:30:05,300
738
00:30:06,700 --> 00:30:09,300
739
00:30:09,300 --> 00:30:12,600
740
00:30:13,400 --> 00:30:14,700
741
00:30:14,700 --> 00:30:17,100
742
00:30:17,100 --> 00:30:19,700
743
00:30:20,700 --> 00:30:23,200
What else?
744
00:30:25,600 --> 00:30:27,400
Hi, Pauline.
745
00:30:27,400 --> 00:30:29,300
Ah, Patrick.
746
00:30:29,300 --> 00:30:31,400
- You okay?
- It's okay.
747
00:30:31,400 --> 00:30:34,000
Oh, you feel like
not a smell of thrush?
748
00:30:31,800 --> 00:30:34,000
749
00:30:34,000 --> 00:30:36,400
The only flower I see,
is you.
750
00:30:36,400 --> 00:30:38,400
So?
751
00:30:38,400 --> 00:30:39,400
"So" what?
752
00:30:39,400 --> 00:30:41,900
- You thought about my project?
- Which project" ?
753
00:30:40,400 --> 00:30:41,900
754
00:30:41,900 --> 00:30:44,400
Twilight, dog,
children running...
755
00:30:44,400 --> 00:30:45,800
756
00:30:45,800 --> 00:30:47,300
Patrick, how say you?
757
00:30:47,300 --> 00:30:49,700
There will merguez,
fries trays...
758
00:30:49,700 --> 00:30:51,700
759
00:30:51,800 --> 00:30:53,100
There will even ketchup.
760
00:30:54,500 --> 00:30:57,200
But there will be no twilight.
761
00:30:57,200 --> 00:31:00,500
- You want me not?
- No, no.
762
00:31:01,300 --> 00:31:02,700
-
By the way... - Yes?
763
00:31:02,700 --> 00:31:05,100
- You're from where?
- Carcassonne.
764
00:31:05,100 --> 00:31:06,900
765
00:31:05,100 --> 00:31:07,800
The ramparts.
766
00:31:08,500 --> 00:31:11,700
767
00:31:14,700 --> 00:31:17,300
You go?
There is still full of surprises.
768
00:31:17,300 --> 00:31:20,200
There is the
Chippendale who will start.
769
00:31:20,200 --> 00:31:22,400
Sorry.
770
00:31:22,400 --> 00:31:24,800
What happens?
Where are you going ?
771
00:31:24,800 --> 00:31:29,000
I go, big guy. I return.
You will excuse me from the Chippendale.
772
00:31:29,000 --> 00:31:30,500
Are you kidding here?
773
00:31:30,500 --> 00:31:32,400
- Hi.
- Hi, Jean-Michel.
774
00:31:32,400 --> 00:31:35,200
Do you realize
evening for our 20 years?
775
00:31:35,200 --> 00:31:37,600
What we said?
776
00:31:37,600 --> 00:31:41,800
"Pass the orange juice."
"Is the fart when the magnum?"
777
00:31:39,700 --> 00:31:40,700
778
00:31:40,700 --> 00:31:42,300
779
00:31:42,300 --> 00:31:46,300
I dreamed of a small dinner
both, that's all.
780
00:31:46,300 --> 00:31:49,600
781
00:31:49,600 --> 00:31:51,000
782
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
It squeaks?
783
00:31:52,000 --> 00:31:56,100
A quick warm.
It's his way of saying "I love you".
784
00:31:53,700 --> 00:31:55,400
785
00:31:55,400 --> 00:31:57,700
786
00:31:57,700 --> 00:32:00,900
You feel not like a smell of lily of the valley, there?
787
00:31:58,000 --> 00:32:00,600
788
00:32:00,600 --> 00:32:04,400
789
00:32:04,400 --> 00:32:09,100
790
00:32:14,500 --> 00:32:17,500
791
00:32:21,300 --> 00:32:22,500
Come, come.
792
00:32:22,500 --> 00:32:24,700
793
00:32:24,900 --> 00:32:26,100
Come.
794
00:32:26,100 --> 00:32:29,500
795
00:32:29,600 --> 00:32:30,600
There.
796
00:32:30,600 --> 00:32:35,300
Look at this land.
It is not beautiful?
797
00:32:31,000 --> 00:32:33,200
798
00:32:33,200 --> 00:32:36,400
799
00:32:36,400 --> 00:32:39,700
It's simple. This is the most beautiful
to the Landes coast.
800
00:32:37,600 --> 00:32:39,600
801
00:32:39,700 --> 00:32:42,700
A blessed place of the gods.
The painters come be inspired.
802
00:32:42,700 --> 00:32:43,900
803
00:32:43,900 --> 00:32:45,600
- Is not it?
- Yes.
804
00:32:45,600 --> 00:32:47,700
805
00:32:45,600 --> 00:32:48,300
These pastel colors,
it is really unique.
806
00:32:48,300 --> 00:32:51,000
It's very beautiful.
We need a quick response.
807
00:32:51,000 --> 00:32:54,900
We have a ground for
Hossegor. We are in a hurry.
808
00:32:52,200 --> 00:32:54,400
809
00:32:54,900 --> 00:32:57,900
You can already consider
here, you're home.
810
00:32:57,900 --> 00:33:01,000
811
00:33:03,100 --> 00:33:05,200
812
00:33:05,200 --> 00:33:07,200
What is it, again?
813
00:33:07,200 --> 00:33:08,300
814
00:33:08,300 --> 00:33:11,800
815
00:33:11,800 --> 00:33:13,400
816
00:33:13,400 --> 00:33:15,600
OK, that's settled.
817
00:33:17,000 --> 00:33:19,900
I put a mobile antenna.
The permanent structure is not enough.
818
00:33:19,900 --> 00:33:21,000
819
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
Too many summer visitors.
820
00:33:22,000 --> 00:33:24,300
Too satellites.
I always say.
821
00:33:24,300 --> 00:33:27,600
I have an American friend,
shareholder in Haut-Brion
822
00:33:24,800 --> 00:33:26,800
823
00:33:27,600 --> 00:33:28,800
The vineyard.
824
00:33:28,800 --> 00:33:30,900
Mr. Buzz Aldrin.
825
00:33:30,900 --> 00:33:32,800
It tells you something?
826
00:33:32,800 --> 00:33:34,200
827
00:33:32,800 --> 00:33:35,900
I'm talking about a gentleman
who walked on the Moon.
828
00:33:35,900 --> 00:33:39,100
He threw everything.
Up there, that's quite a mess.
829
00:33:39,100 --> 00:33:41,700
It's not pretty-pretty.
And I can not say everything.
830
00:33:41,700 --> 00:33:43,700
Mendez Mobile, I listen.
831
00:33:42,200 --> 00:33:43,700
832
00:33:43,700 --> 00:33:46,000
I'm on the road, Ms. Gignac.
833
00:33:46,000 --> 00:33:47,800
Right Now.
834
00:33:47,800 --> 00:33:52,700
Ready.
It will be the great Mendez!
835
00:33:54,900 --> 00:33:57,900
At Trout,
mobile spend only the night.
836
00:33:57,900 --> 00:33:59,200
In the garage, we miss you.
837
00:33:59,200 --> 00:34:00,200
838
00:34:00,200 --> 00:34:03,800
I could come back,
but with the crisis, one must forget.
839
00:34:03,800 --> 00:34:06,500
And us, with telephony,
the Mendez family lives better.
840
00:34:06,500 --> 00:34:08,300
841
00:34:08,300 --> 00:34:10,100
In a family of 4,
how many cars? 1.
842
00:34:10,100 --> 00:34:11,100
843
00:34:11,400 --> 00:34:13,600
How many laptops? 4.
844
00:34:13,600 --> 00:34:15,300
I did not tell you.
845
00:34:15,300 --> 00:34:16,400
846
00:34:17,100 --> 00:34:19,100
Good.
Thesis, antithesis, synthesis.
847
00:34:19,100 --> 00:34:22,500
I have you all tilted,
channel 58 to channel 75.
848
00:34:22,500 --> 00:34:23,800
For the compete?
849
00:34:23,900 --> 00:34:26,700
No, no. This is a prototype.
850
00:34:28,500 --> 00:34:30,400
Gordini Mendez.
851
00:34:30,400 --> 00:34:31,400
852
00:34:31,800 --> 00:34:33,900
Fully electric.
I boosted.
853
00:34:33,900 --> 00:34:35,200
854
00:34:35,200 --> 00:34:36,600
Good. I go.
855
00:34:36,600 --> 00:34:40,600
In 30 seconds,
is the return of the network.
856
00:34:37,100 --> 00:34:39,200
857
00:34:40,300 --> 00:34:43,900
858
00:34:43,900 --> 00:34:46,100
859
00:34:46,100 --> 00:34:49,900
860
00:34:51,300 --> 00:34:53,400
Papa, the network returned.
861
00:34:53,400 --> 00:34:56,500
Do your math.
It is important concentration.
862
00:34:56,500 --> 00:34:57,900
Dad is very concentrated
863
00:34:57,900 --> 00:35:00,800
Which allows him to do great things.
864
00:35:00,800 --> 00:35:02,000
865
00:35:02,000 --> 00:35:04,400
Zut!
866
00:35:05,200 --> 00:35:07,700
867
00:35:07,700 --> 00:35:09,000
Oh, bug...
868
00:35:09,000 --> 00:35:10,100
869
00:35:10,100 --> 00:35:11,300
The Pink Panther.
870
00:35:11,300 --> 00:35:12,400
871
00:35:12,400 --> 00:35:15,600
Children,
I'm here to person.
872
00:35:12,600 --> 00:35:14,700
873
00:35:21,900 --> 00:35:23,700
874
00:35:24,100 --> 00:35:25,200
Hi.
875
00:35:25,200 --> 00:35:26,800
Hi, Patrick.
876
00:35:26,800 --> 00:35:29,500
- Liza, it's there, Dad?
- In the bungalow.
877
00:35:29,500 --> 00:35:30,900
878
00:35:29,500 --> 00:35:31,000
Jean-Pierre!
879
00:35:31,000 --> 00:35:32,300
Jean-Pierre!
880
00:35:32,300 --> 00:35:34,300
881
00:35:34,300 --> 00:35:37,200
I have over my home network,
and there, it falls to you.
882
00:35:37,200 --> 00:35:38,300
883
00:35:38,300 --> 00:35:40,200
It's crazy, providence.
884
00:35:40,200 --> 00:35:41,600
885
00:35:41,600 --> 00:35:44,000
Oh, class, bungalow.
886
00:35:41,600 --> 00:35:43,000
887
00:35:43,000 --> 00:35:45,400
888
00:35:45,400 --> 00:35:47,600
This is the...
889
00:35:45,800 --> 00:35:47,200
890
00:35:47,200 --> 00:35:49,200
891
00:35:51,000 --> 00:35:54,100
Hey.
It's like my home in Dijon.
892
00:35:51,300 --> 00:35:52,900
893
00:35:52,900 --> 00:35:54,100
894
00:35:54,100 --> 00:35:56,200
In larger.
895
00:35:56,200 --> 00:35:59,700
896
00:35:59,700 --> 00:36:01,700
You can replace the salt shaker?
897
00:36:01,700 --> 00:36:02,800
898
00:36:02,800 --> 00:36:05,100
I like it when it is aligned.
899
00:36:05,100 --> 00:36:07,300
Holidays, Jean-Pierre.
Holidays.
900
00:36:07,300 --> 00:36:09,400
Holidays.
901
00:36:11,800 --> 00:36:14,000
902
00:36:14,000 --> 00:36:15,800
903
00:36:15,800 --> 00:36:16,800
904
00:36:16,800 --> 00:36:18,700
You no phones?
905
00:36:18,700 --> 00:36:20,000
Oh no.
I'm expecting a call.
906
00:36:20,000 --> 00:36:21,300
907
00:36:21,300 --> 00:36:22,400
This is the principle.
908
00:36:22,400 --> 00:36:26,000
You know we'll call you,
but you do not know when.
909
00:36:23,100 --> 00:36:24,800
910
00:36:24,800 --> 00:36:26,500
911
00:36:26,500 --> 00:36:29,500
So you wait.
912
00:36:29,700 --> 00:36:31,700
Okay, my friends.
913
00:36:31,700 --> 00:36:33,900
Today,
one will work the land
914
00:36:32,300 --> 00:36:33,900
915
00:36:33,900 --> 00:36:36,900
With said position of the shaft.
916
00:36:36,900 --> 00:36:38,300
It's important, that.
917
00:36:38,300 --> 00:36:41,300
I want to see a forest in front of me.
918
00:36:41,300 --> 00:36:43,500
919
00:36:41,300 --> 00:36:42,700
Jean-Marc, no.
920
00:36:42,700 --> 00:36:44,100
It is a tassel.
921
00:36:44,100 --> 00:36:45,700
922
00:36:45,700 --> 00:36:46,900
Better, the cactus.
923
00:36:46,900 --> 00:36:48,500
Your tree, Sophie?
924
00:36:48,500 --> 00:36:51,900
- A palm tree.
- It's very positive. Among the Maya,
925
00:36:51,900 --> 00:36:54,800
This is the most sensual
tree of the rainforest.
926
00:36:54,800 --> 00:36:55,900
927
00:36:56,800 --> 00:36:58,600
I have to see you after.
928
00:36:58,600 --> 00:37:01,700
I thought something
for you.
929
00:36:59,000 --> 00:37:00,800
930
00:37:00,800 --> 00:37:02,300
931
00:37:02,300 --> 00:37:06,100
- You do not want a hand?
- It will be fine. Thank you.
932
00:37:06,100 --> 00:37:07,500
933
00:37:07,900 --> 00:37:10,100
Sebastian, Liza leaves work.
934
00:37:10,100 --> 00:37:11,500
935
00:37:10,100 --> 00:37:11,900
It's starting to do well there.
936
00:37:11,900 --> 00:37:14,300
Do not head, Jean-Pierre.
937
00:37:14,300 --> 00:37:15,300
Hey, Lucien!
938
00:37:15,300 --> 00:37:18,000
You walk on your flip flops.
939
00:37:18,200 --> 00:37:19,300
940
00:37:19,300 --> 00:37:21,100
This is important, good humor.
941
00:37:21,100 --> 00:37:25,100
The good mood brings a smile
openness to others.
942
00:37:22,400 --> 00:37:24,000
943
00:37:24,000 --> 00:37:25,100
944
00:37:25,100 --> 00:37:27,900
Hey, Alphonsine!
You got your shoelace is undone.
945
00:37:27,900 --> 00:37:29,100
946
00:37:29,100 --> 00:37:30,500
You're an idiot, Patrick.
947
00:37:30,500 --> 00:37:32,500
It is a good day.
948
00:37:32,500 --> 00:37:35,100
It releases. It is user friendly.
949
00:37:35,100 --> 00:37:36,500
950
00:37:36,500 --> 00:37:39,100
If I may,
me personally
951
00:37:39,100 --> 00:37:40,300
952
00:37:40,300 --> 00:37:42,500
I think you're too stuck.
953
00:37:42,500 --> 00:37:43,800
954
00:37:43,800 --> 00:37:44,900
You're stuck, copinou.
955
00:37:45,500 --> 00:37:49,000
Listen, Patrick.
I may be stuck
956
00:37:49,000 --> 00:37:50,600
But you're not my boyfriend.
957
00:37:50,600 --> 00:37:52,900
It's been two hours since you're here.
958
00:37:52,900 --> 00:37:56,100
I feel like Market
on chewing gum with strawberry.
959
00:37:56,100 --> 00:37:57,200
Stop.
960
00:37:57,200 --> 00:37:58,300
961
00:37:58,300 --> 00:38:02,700
To be friends, we must share
things, holidays...
962
00:37:58,800 --> 00:38:00,900
963
00:38:00,900 --> 00:38:02,700
964
00:38:02,700 --> 00:38:04,700
Adventures...
965
00:38:05,400 --> 00:38:08,900
Memories...
You understand?
966
00:38:08,900 --> 00:38:11,300
A friend, is chosen.
967
00:38:15,700 --> 00:38:17,600
You got a match?
968
00:38:17,600 --> 00:38:18,900
969
00:38:18,900 --> 00:38:20,000
970
00:38:20,000 --> 00:38:21,600
The hiccup is a reflex
971
00:38:21,600 --> 00:38:24,700
Manifested by spasmodic contractions
972
00:38:24,700 --> 00:38:25,900
973
00:38:25,900 --> 00:38:27,200
Diaphragm and glottis.
974
00:38:27,200 --> 00:38:28,400
975
00:38:28,400 --> 00:38:31,500
How do you know all this, do you?
976
00:38:28,800 --> 00:38:30,500
977
00:38:30,500 --> 00:38:31,700
978
00:38:31,700 --> 00:38:35,000
Julien Lepers.
Questions for a champion.
979
00:38:35,800 --> 00:38:39,400
You know, J.-P., there is a guy,
in southern England
980
00:38:37,100 --> 00:38:38,200
981
00:38:38,200 --> 00:38:39,400
982
00:38:39,400 --> 00:38:43,200
Who lived 68 years with hiccups.
It is puzzling.
983
00:38:39,700 --> 00:38:41,300
984
00:38:41,300 --> 00:38:43,600
985
00:38:43,600 --> 00:38:46,500
986
00:38:46,500 --> 00:38:49,800
987
00:38:49,800 --> 00:38:51,400
988
00:38:51,400 --> 00:38:53,200
989
00:38:53,200 --> 00:38:55,000
990
00:38:55,000 --> 00:38:57,200
It's nothing. It is the lizard effect.
991
00:38:57,200 --> 00:38:58,400
992
00:38:57,200 --> 00:38:59,400
You cut her head,
it still moves.
993
00:38:59,400 --> 00:39:01,700
But he died.
994
00:39:00,000 --> 00:39:01,400
995
00:39:01,400 --> 00:39:03,600
996
00:39:03,600 --> 00:39:05,200
997
00:39:05,200 --> 00:39:06,800
998
00:39:06,800 --> 00:39:09,600
Good day, J.-P.
999
00:39:10,100 --> 00:39:12,700
1000
00:39:12,800 --> 00:39:14,000
1001
00:39:14,000 --> 00:39:15,500
Beers, darling.
1002
00:39:15,500 --> 00:39:17,300
My pleasure,
to shop.
1003
00:39:17,300 --> 00:39:18,700
1004
00:39:18,700 --> 00:39:20,400
You say you never did anything together.
1005
00:39:18,700 --> 00:39:20,400
1006
00:39:20,400 --> 00:39:22,100
Encore soy?
1007
00:39:22,100 --> 00:39:24,900
Soy burgers, soy patties...
1008
00:39:24,900 --> 00:39:27,900
You know how it gives off methane, a beef?
1009
00:39:27,900 --> 00:39:29,700
1010
00:39:27,900 --> 00:39:29,600
I'm planet attitude.
1011
00:39:29,600 --> 00:39:32,800
Planet attitude,
pass me the bottle of rum.
1012
00:39:32,800 --> 00:39:34,600
1013
00:39:35,000 --> 00:39:36,400
What is it?
1014
00:39:36,400 --> 00:39:37,500
Rum soybeans.
1015
00:39:37,500 --> 00:39:39,100
I speak from below.
1016
00:39:39,100 --> 00:39:40,700
- What is it?
- A tattoo.
1017
00:39:40,700 --> 00:39:43,100
- It asks you a problem?
- Yes.
1018
00:39:43,100 --> 00:39:44,600
1019
00:39:43,100 --> 00:39:46,000
- It's a problem for me.
- Unlock your chakras.
1020
00:39:46,000 --> 00:39:49,400
To tattoo there,
where he puts his hands?
1021
00:39:49,400 --> 00:39:51,000
On the buttocks, Paulo.
1022
00:39:51,000 --> 00:39:52,900
It lasts how long?
1023
00:39:51,500 --> 00:39:52,900
1024
00:39:52,900 --> 00:39:55,000
2:00 on the buttocks.
1025
00:39:55,000 --> 00:39:58,100
It even made the hairs on the legs
.
1026
00:39:58,600 --> 00:39:59,800
Where's Paulo?
1027
00:39:59,800 --> 00:40:01,300
What, "where it is, Paulo?"
1028
00:40:01,300 --> 00:40:03,500
Where's the other Paulo?
1029
00:40:03,500 --> 00:40:05,200
One who made me dance,
1030
00:40:03,800 --> 00:40:05,200
1031
00:40:05,200 --> 00:40:07,600
Telling me words of love, singing
me Aznavour...
1032
00:40:07,600 --> 00:40:09,100
1033
00:40:09,100 --> 00:40:10,200
1034
00:40:10,200 --> 00:40:11,900
Where's Paulo?
1035
00:40:11,900 --> 00:40:13,800
1036
00:40:13,800 --> 00:40:15,100
Paulo?
1037
00:40:15,100 --> 00:40:17,000
Paulo? Where is he ?
1038
00:40:17,000 --> 00:40:18,900
Stop.
It was a spectacle.
1039
00:40:18,900 --> 00:40:21,400
Paulo?
1040
00:40:21,800 --> 00:40:22,900
Paulo!
1041
00:40:22,900 --> 00:40:25,400
1042
00:40:26,400 --> 00:40:30,200
You see, you could have told me
it was beautiful on me
1043
00:40:30,200 --> 00:40:32,000
1044
00:40:30,200 --> 00:40:33,300
It was class,
it moved you the taste buds.
1045
00:40:33,300 --> 00:40:37,200
1046
00:40:33,300 --> 00:40:35,200
Compliments.
1047
00:40:35,200 --> 00:40:39,500
When you know the price of caviar,
we become pretentious.
1048
00:40:39,500 --> 00:40:40,600
1049
00:40:40,600 --> 00:40:42,500
1050
00:40:42,500 --> 00:40:44,500
Have you seen the ad?
1051
00:40:44,500 --> 00:40:46,600
1052
00:40:46,600 --> 00:40:49,000
1053
00:40:49,800 --> 00:40:52,500
The announcement, it works.
You've found one.
1054
00:40:52,500 --> 00:40:54,100
Champion of Arcachon.
1055
00:40:54,100 --> 00:40:58,600
It's not mine.
This is just for shopping.
1056
00:40:54,600 --> 00:40:57,200
1057
00:40:57,800 --> 00:40:58,800
1058
00:40:58,800 --> 00:41:01,600
He was talking about the car.
1059
00:41:01,600 --> 00:41:05,000
This is your beach weather.
Laurent Cabrol
1060
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
Live from the Bay of Biscay.
1061
00:41:07,000 --> 00:41:10,500
For vacationers, it will be great.
1062
00:41:10,500 --> 00:41:12,400
In Arcachon, beautiful day.
1063
00:41:12,400 --> 00:41:14,100
Under umbrellas Temperature:
28 degrees.
1064
00:41:14,100 --> 00:41:15,700
1065
00:41:15,700 --> 00:41:18,600
1066
00:41:18,600 --> 00:41:21,400
1067
00:41:21,400 --> 00:41:23,700
1068
00:41:24,600 --> 00:41:27,200
You have 24 hours to find me
another location.
1069
00:41:27,200 --> 00:41:30,400
You hear? I do not want the location of
17.
1070
00:41:30,400 --> 00:41:33,900
What is French?
I do not want the 17.
1071
00:41:33,900 --> 00:41:37,000
Jacky, I have no alternative.
It's August, you know.
1072
00:41:37,000 --> 00:41:38,500
1073
00:41:39,200 --> 00:41:42,700
Why you would not take
a bungalow in the meantime?
1074
00:41:42,700 --> 00:41:45,000
"Why"?
I'll tell you why.
1075
00:41:45,000 --> 00:41:46,300
1076
00:41:46,300 --> 00:41:48,800
For me, camping,
it is a caravan and a transistor
1077
00:41:48,800 --> 00:41:50,400
1078
00:41:48,800 --> 00:41:51,200
Certainly not a bungalow!
1079
00:41:51,200 --> 00:41:54,600
The bungalows is not camping.
It's bungaling.
1080
00:41:54,600 --> 00:41:57,000
Because you do not unlock the situation
,
1081
00:41:57,000 --> 00:41:59,700
I'll take care of myself.
1082
00:42:00,300 --> 00:42:03,900
Expect major departures.
1083
00:42:04,200 --> 00:42:08,900
You had to wake
the mountain, granny.
1084
00:42:05,700 --> 00:42:08,100
1085
00:42:08,100 --> 00:42:10,600
1086
00:42:11,000 --> 00:42:12,800
1087
00:42:13,600 --> 00:42:15,400
1088
00:42:15,400 --> 00:42:16,900
1089
00:42:16,900 --> 00:42:18,600
Ms. Chatel
1090
00:42:18,600 --> 00:42:21,600
There is a problem with the telephone network.
1091
00:42:21,600 --> 00:42:24,400
All campers are home.
1092
00:42:24,400 --> 00:42:26,700
Why?
1093
00:42:30,400 --> 00:42:32,700
Dad?
1094
00:42:33,900 --> 00:42:36,300
1095
00:42:36,300 --> 00:42:37,500
1096
00:42:37,500 --> 00:42:40,300
1097
00:42:40,300 --> 00:42:41,900
Dad
1098
00:42:41,900 --> 00:42:43,900
Why you laugh like never
Patrick?
1099
00:42:43,900 --> 00:42:45,100
1100
00:42:45,500 --> 00:42:47,500
I do not know.
1101
00:42:47,700 --> 00:42:50,400
Maybe because we are different.
1102
00:42:50,400 --> 00:42:54,100
But is he happy?
That we do not know.
1103
00:42:50,900 --> 00:42:53,200
1104
00:42:54,100 --> 00:42:58,500
You're often sad.
Valerie also said that you're sad.
1105
00:42:55,800 --> 00:42:58,000
1106
00:42:58,000 --> 00:43:00,700
1107
00:43:00,700 --> 00:43:03,100
1108
00:43:03,400 --> 00:43:06,800
I promise to think about all that.
1109
00:43:07,700 --> 00:43:09,600
Meanwhile
1110
00:43:09,700 --> 00:43:12,200
I kiss you.
1111
00:43:12,200 --> 00:43:14,800
Good night.
1112
00:43:15,100 --> 00:43:16,600
Dad?
1113
00:43:16,600 --> 00:43:17,800
1114
00:43:17,800 --> 00:43:19,600
I love you.
1115
00:43:19,600 --> 00:43:21,200
I also, I love you.
1116
00:43:21,200 --> 00:43:23,300
1117
00:43:23,300 --> 00:43:26,200
1118
00:43:26,200 --> 00:43:29,200
1119
00:43:29,200 --> 00:43:30,500
1120
00:43:30,500 --> 00:43:32,800
1121
00:43:32,800 --> 00:43:36,200
1122
00:43:37,100 --> 00:43:38,600
1123
00:43:38,600 --> 00:43:41,000
- Hi, Patrick.
- Hello.
1124
00:43:41,000 --> 00:43:42,800
1125
00:43:41,000 --> 00:43:42,200
What are you doing?
1126
00:43:42,200 --> 00:43:44,000
I cut coupons.
1127
00:43:44,000 --> 00:43:45,600
1128
00:43:45,700 --> 00:43:48,700
- You, you throw your packaging?
- Yes.
1129
00:43:48,700 --> 00:43:50,000
You're well designed.
1130
00:43:50,000 --> 00:43:52,700
Hey, look. With this good,
you got 50 cents.
1131
00:43:52,700 --> 00:43:54,400
With this, less 40.
1132
00:43:54,400 --> 00:43:55,900
Multiply by 20 good,
1133
00:43:55,900 --> 00:43:58,300
And presto, you saved 10 euros.
1134
00:43:56,700 --> 00:43:57,900
1135
00:43:58,300 --> 00:44:00,900
Hi, Patrick.
You got Monoi?
1136
00:44:00,900 --> 00:44:03,100
2 euros. Here.
1137
00:44:03,100 --> 00:44:04,300
I'm not really
on vacation.
1138
00:44:04,300 --> 00:44:05,900
1139
00:44:05,900 --> 00:44:08,400
I'm unemployed.
1140
00:44:08,900 --> 00:44:11,800
1141
00:44:12,200 --> 00:44:14,100
What are you doing today?
1142
00:44:14,100 --> 00:44:16,200
1143
00:44:16,200 --> 00:44:18,600
1144
00:44:18,600 --> 00:44:22,200
1145
00:44:22,200 --> 00:44:23,900
It is good there.
1146
00:44:23,900 --> 00:44:25,600
1147
00:44:26,000 --> 00:44:27,100
It's nice, canoeing.
1148
00:44:27,100 --> 00:44:29,000
1149
00:44:29,100 --> 00:44:32,100
You know, you got lucky.
You're a good break.
1150
00:44:32,100 --> 00:44:34,200
A break during the holidays,
it is ideal.
1151
00:44:34,200 --> 00:44:35,200
1152
00:44:35,200 --> 00:44:36,500
Can you imagine, the Shogun?
1153
00:44:36,500 --> 00:44:38,700
Love, love, love, love, love...
1154
00:44:38,700 --> 00:44:41,800
Terrible.
Oh, Jean-Pierre...
1155
00:44:41,800 --> 00:44:43,200
1156
00:44:43,200 --> 00:44:45,300
The other day in Biba,
1157
00:44:43,700 --> 00:44:44,700
1158
00:44:45,300 --> 00:44:49,000
They said that marriage is
the main cause of divorce.
1159
00:44:49,000 --> 00:44:51,900
It makes you think.
1160
00:44:49,800 --> 00:44:51,600
1161
00:44:51,600 --> 00:44:54,000
1162
00:44:54,000 --> 00:44:55,700
1163
00:44:55,700 --> 00:44:58,000
1164
00:44:58,000 --> 00:45:00,900
1165
00:45:00,900 --> 00:45:03,200
1166
00:45:03,200 --> 00:45:04,500
There.
1167
00:45:04,500 --> 00:45:06,900
This is my secret place.
1168
00:45:06,900 --> 00:45:10,900
The island of Vella,
as they call on the Basin.
1169
00:45:10,900 --> 00:45:12,600
Why, Jean-Pierre.
1170
00:45:12,600 --> 00:45:15,100
Pure Monoi Dijon,
I make myself.
1171
00:45:15,100 --> 00:45:16,900
1172
00:45:16,900 --> 00:45:18,600
Gift. It is for you.
1173
00:45:18,900 --> 00:45:20,300
It's important.
1174
00:45:20,300 --> 00:45:23,200
A tanned man is
a man who's better.
1175
00:45:23,200 --> 00:45:25,000
1176
00:45:23,200 --> 00:45:25,600
Hurry up, my Jean-Pierre.
1177
00:45:25,600 --> 00:45:29,100
This is where I come from,
when I want to scream.
1178
00:45:29,100 --> 00:45:30,100
1179
00:45:30,100 --> 00:45:32,800
- This is important, screaming.
- Cree You what?
1180
00:45:30,700 --> 00:45:32,800
1181
00:45:32,800 --> 00:45:34,300
It depends on the year.
1182
00:45:34,300 --> 00:45:36,200
And this year?
1183
00:45:36,200 --> 00:45:38,700
"Pauline" for her back.
1184
00:45:38,700 --> 00:45:40,300
1185
00:45:40,500 --> 00:45:42,100
- You never shout?
- Oh no.
1186
00:45:42,100 --> 00:45:43,300
1187
00:45:42,600 --> 00:45:44,100
You should. It loosens.
1188
00:45:44,100 --> 00:45:45,900
I was like you before.
1189
00:45:45,900 --> 00:45:49,300
Then I made Elvis impersonator,
and I was released.
1190
00:45:49,300 --> 00:45:51,700
1191
00:45:49,300 --> 00:45:51,200
You were impersonator Elvis?
1192
00:45:51,200 --> 00:45:52,300
Yeah.
1193
00:45:52,300 --> 00:45:54,900
- You do not like him at all.
- That's why I stopped.
1194
00:45:54,900 --> 00:45:55,900
1195
00:45:55,900 --> 00:45:57,500
1196
00:45:57,500 --> 00:45:59,300
Warning, Jean-Pierre.
1197
00:45:59,300 --> 00:46:01,100
Too Monoi kills Playboy.
1198
00:46:01,100 --> 00:46:02,900
1199
00:46:01,800 --> 00:46:03,500
You got nothing against plastic?
1200
00:46:03,500 --> 00:46:05,900
No. I like.
It's vacation.
1201
00:46:05,900 --> 00:46:08,800
As I always say,
Columbus discovered America,
1202
00:46:08,800 --> 00:46:10,600
And I
I have plastic cutlery.
1203
00:46:10,600 --> 00:46:12,600
1204
00:46:12,600 --> 00:46:15,100
1205
00:46:15,100 --> 00:46:16,600
1206
00:46:16,600 --> 00:46:18,700
1207
00:46:18,700 --> 00:46:22,800
Valerie, I was already in love with her
in high school in Clermont.
1208
00:46:21,100 --> 00:46:22,400
1209
00:46:22,800 --> 00:46:26,400
I was madly.
I looked at her without saying anything.
1210
00:46:26,400 --> 00:46:29,500
And then, not a look.
I do not exist.
1211
00:46:29,500 --> 00:46:33,500
I was little Jean-Pierre
glasses, taught gym.
1212
00:46:33,500 --> 00:46:37,100
One evening,
the year-end party
1213
00:46:34,000 --> 00:46:36,400
1214
00:46:37,100 --> 00:46:39,300
There was a quarter of American hour.
1215
00:46:39,300 --> 00:46:41,500
The slow starts.
Do you remember
1216
00:46:41,600 --> 00:46:44,300
I still dreamed of it?
1217
00:46:44,300 --> 00:46:47,500
It invites me,
and you know what I did?
1218
00:46:47,500 --> 00:46:49,900
1219
00:46:47,500 --> 00:46:49,100
I refused.
1220
00:46:49,100 --> 00:46:50,500
Oh, the con.
1221
00:46:50,500 --> 00:46:52,200
Oh, the idiot!
1222
00:46:52,200 --> 00:46:55,900
There. Then I moved
and I've never reviewed.
1223
00:46:55,900 --> 00:46:57,200
1224
00:46:57,200 --> 00:46:59,600
Studies, I met my wife,
I had Liza, divorce...
1225
00:46:59,600 --> 00:47:00,700
1226
00:47:00,800 --> 00:47:01,800
Life.
1227
00:47:01,800 --> 00:47:05,100
And there, there is a year
I was in my car.
1228
00:47:05,100 --> 00:47:06,900
I went to my mother.
1229
00:47:07,000 --> 00:47:09,600
Every Thursday
I go to my mother.
1230
00:47:09,600 --> 00:47:12,200
I'm the fire, I expect.
1231
00:47:12,200 --> 00:47:15,200
And I see that cross in front of me,
1232
00:47:15,200 --> 00:47:17,700
Red jacket?
1233
00:47:18,000 --> 00:47:20,100
Valerie Bardel.
1234
00:47:20,100 --> 00:47:22,200
Believe me, if you want.
1235
00:47:22,200 --> 00:47:24,000
1236
00:47:22,200 --> 00:47:24,700
You know what's going on, on the radio?
1237
00:47:24,700 --> 00:47:26,200
- No?
- Yes.
1238
00:47:25,100 --> 00:47:26,200
1239
00:47:26,200 --> 00:47:30,200
I still dreamed of her.
Once upon a time.
1240
00:47:30,200 --> 00:47:31,700
1241
00:47:30,800 --> 00:47:32,200
We ended.
1242
00:47:32,200 --> 00:47:36,200
She told me she had never forgotten me.
1243
00:47:32,800 --> 00:47:35,300
1244
00:47:35,300 --> 00:47:39,100
1245
00:47:39,100 --> 00:47:40,700
1246
00:47:40,700 --> 00:47:44,000
1247
00:47:44,000 --> 00:47:46,500
- Jean-Pierre?
- What?
1248
00:47:46,500 --> 00:47:48,500
- You have not attached?
- Valerie?
1249
00:47:48,500 --> 00:47:50,300
1250
00:47:50,300 --> 00:47:51,800
No, the boat!
It's not true...
1251
00:47:50,300 --> 00:47:51,400
1252
00:47:51,800 --> 00:47:54,200
A boat, it attaches,
Jean-Pierre!
1253
00:47:54,200 --> 00:47:55,500
What?
At a grain of sand?
1254
00:47:55,500 --> 00:47:56,600
1255
00:47:56,600 --> 00:47:58,600
Shit!
Where are they, mobiles?
1256
00:47:58,600 --> 00:48:00,500
1257
00:48:00,500 --> 00:48:02,500
You have to go swimming.
1258
00:48:02,500 --> 00:48:05,600
- At the swimming impossible.
- What, "impossible"?
1259
00:48:04,400 --> 00:48:05,400
1260
00:48:05,600 --> 00:48:08,300
Well, I not swim.
1261
00:48:08,900 --> 00:48:11,300
- You know not swim?
- If
1262
00:48:11,300 --> 00:48:13,500
I can swim,
but when I walk.
1263
00:48:13,500 --> 00:48:15,900
1264
00:48:15,900 --> 00:48:17,900
You do not know how to swim?
1265
00:48:17,900 --> 00:48:19,600
You're joking, I hope.
1266
00:48:19,600 --> 00:48:22,100
1267
00:48:20,200 --> 00:48:22,200
You're all the time jersey.
1268
00:48:22,200 --> 00:48:25,300
You got
hair and you're not a hairdresser.
1269
00:48:25,500 --> 00:48:27,700
OK. OK.
I know what I have to do.
1270
00:48:27,700 --> 00:48:28,900
1271
00:48:28,900 --> 00:48:30,600
I agree
the coast to seek help.
1272
00:48:30,600 --> 00:48:32,200
1273
00:48:32,200 --> 00:48:35,200
- Must take initiatives.
- Yes Yes.
1274
00:48:35,200 --> 00:48:36,300
You're right.
1275
00:48:36,300 --> 00:48:38,100
But I will not recommend it.
1276
00:48:36,700 --> 00:48:38,100
1277
00:48:38,100 --> 00:48:41,000
With baines, thou shalt not 100 m.
Every year there are deaths.
1278
00:48:41,000 --> 00:48:42,100
1279
00:48:43,200 --> 00:48:44,200
1280
00:48:44,200 --> 00:48:45,900
Unless Laure Manaudou.
1281
00:48:45,900 --> 00:48:47,200
1282
00:48:47,200 --> 00:48:50,600
And personally I do not think you're
Laure Manaudou.
1283
00:48:47,700 --> 00:48:49,800
1284
00:48:50,600 --> 00:48:52,300
Shit!
1285
00:48:52,300 --> 00:48:55,600
You've screamed, Jean-Pierre?
1286
00:48:55,700 --> 00:48:56,700
1287
00:48:56,700 --> 00:48:57,700
1288
00:48:57,700 --> 00:48:58,800
It's weird.
1289
00:48:58,800 --> 00:49:02,000
I see a supermarket.
A supermarket, even.
1290
00:49:02,000 --> 00:49:03,200
Oh dear...
1291
00:49:03,200 --> 00:49:06,300
I see the nudity on the shelves, Sophie.
1292
00:49:06,300 --> 00:49:08,800
I also see a period of doubts
1293
00:49:08,800 --> 00:49:12,500
And a great challenge.
1294
00:49:12,500 --> 00:49:15,700
Tell me
have already deceived you Jacky?
1295
00:49:15,700 --> 00:49:17,200
1296
00:49:16,500 --> 00:49:17,500
Tire card.
1297
00:49:17,500 --> 00:49:18,600
It's not true...
1298
00:49:18,600 --> 00:49:19,700
1299
00:49:20,100 --> 00:49:23,700
Si. A long time ago.
1300
00:49:23,700 --> 00:49:24,900
With a gendarme.
1301
00:49:24,900 --> 00:49:26,300
1302
00:49:26,300 --> 00:49:28,300
- Tell me, Mom...
- You scared me!
1303
00:49:28,300 --> 00:49:29,400
1304
00:49:29,400 --> 00:49:31,500
What's his name, your friend,
former policeman?
1305
00:49:31,500 --> 00:49:32,800
1306
00:49:32,800 --> 00:49:34,600
I'm going back
very case, very high.
1307
00:49:34,600 --> 00:49:37,600
It'll make him funny, Mrs Chatel!
1308
00:49:38,100 --> 00:49:39,600
1309
00:49:39,600 --> 00:49:41,100
There is not a boat that passes?
1310
00:49:41,100 --> 00:49:42,200
1311
00:49:42,200 --> 00:49:44,900
They not come out,
with the coming storm.
1312
00:49:42,400 --> 00:49:44,900
1313
00:49:44,900 --> 00:49:46,500
I do not feel very well.
1314
00:49:46,500 --> 00:49:47,600
1315
00:49:47,600 --> 00:49:49,500
1316
00:49:49,500 --> 00:49:51,000
I shiver and I'm hot.
1317
00:49:51,000 --> 00:49:52,300
1318
00:49:52,300 --> 00:49:55,000
I'm not a little red there?
1319
00:49:55,000 --> 00:49:56,100
1320
00:49:56,100 --> 00:49:57,600
Frankly, no.
1321
00:49:57,600 --> 00:50:00,300
1322
00:49:58,100 --> 00:50:00,800
It's the sea air. It spices.
You want Apericube?
1323
00:50:00,800 --> 00:50:02,900
You think I have the heart to eat?
1324
00:50:02,900 --> 00:50:05,900
Let's not start yelling.
It has just been buddies.
1325
00:50:05,900 --> 00:50:08,300
1326
00:50:08,900 --> 00:50:10,000
You see,
1327
00:50:10,000 --> 00:50:12,700
If one is not doing you will be
the last person I saw.
1328
00:50:12,700 --> 00:50:14,300
1329
00:50:14,300 --> 00:50:16,500
1330
00:50:16,500 --> 00:50:19,800
- It's because of the legend.
- What a "legend"?
1331
00:50:19,800 --> 00:50:21,100
1332
00:50:21,100 --> 00:50:22,500
The legend of the island of Vella.
1333
00:50:21,100 --> 00:50:22,500
1334
00:50:22,500 --> 00:50:26,700
In the region of Arcachon
lived a happy couple, but poor.
1335
00:50:23,200 --> 00:50:25,700
1336
00:50:25,700 --> 00:50:26,700
1337
00:50:26,700 --> 00:50:29,200
One day, man, arranging his net,
crossed an ugly old woman.
1338
00:50:29,200 --> 00:50:30,800
1339
00:50:30,900 --> 00:50:32,300
The old said:
1340
00:50:32,300 --> 00:50:33,500
"Leave your wife
1341
00:50:33,500 --> 00:50:37,900
" and you will be the richest man
La Teste-de-Buch.
1342
00:50:35,100 --> 00:50:37,200
1343
00:50:37,900 --> 00:50:40,800
"Join me tomorrow
at the forefront of Arguin."
1344
00:50:40,800 --> 00:50:43,400
After thinking,
in the morning,
1345
00:50:43,400 --> 00:50:48,200
Man left his poor wife and his little
shed.
1346
00:50:44,200 --> 00:50:46,700
1347
00:50:46,700 --> 00:50:48,200
1348
00:50:48,200 --> 00:50:52,300
Arrived at the point,
he waited, he waited...
1349
00:50:52,300 --> 00:50:54,400
But old point.
1350
00:50:52,800 --> 00:50:54,400
1351
00:50:54,500 --> 00:50:56,700
Soon, water encircled,
1352
00:50:56,700 --> 00:50:59,700
Transforming this point in a white sand island.
1353
00:50:59,700 --> 00:51:02,000
The man, who can not swim
1354
00:51:02,000 --> 00:51:04,700
And having only remorse
as food
1355
00:51:04,700 --> 00:51:07,400
Died as a wretched.
1356
00:51:07,700 --> 00:51:10,900
It was eaten by crabs.
1357
00:51:08,300 --> 00:51:10,600
1358
00:51:10,600 --> 00:51:11,700
1359
00:51:11,700 --> 00:51:15,100
This is the legend of the island of Vella.
1360
00:51:15,100 --> 00:51:17,500
Patrick...
1361
00:51:17,500 --> 00:51:20,700
Why did you choose me as
boyfriend?
1362
00:51:20,700 --> 00:51:23,200
This is not normal.
This is not normal.
1363
00:51:23,200 --> 00:51:25,300
It should be there.
1364
00:51:25,300 --> 00:51:29,300
It started this morning with the new
but tell you where...
1365
00:51:29,300 --> 00:51:31,500
It's not responding.
The box is full.
1366
00:51:31,500 --> 00:51:32,800
1367
00:51:32,800 --> 00:51:36,300
What is said in the small?
She asks questions.
1368
00:51:36,300 --> 00:51:38,400
- Where's my dad?
- Here.
1369
00:51:38,400 --> 00:51:40,000
1370
00:51:38,400 --> 00:51:41,000
Do not worry, sweetie.
He is coming.
1371
00:51:41,000 --> 00:51:42,800
We attack without him?
1372
00:51:42,800 --> 00:51:46,200
No.
It's things that are not.
1373
00:51:46,300 --> 00:51:49,900
You can not attack
a drink without him.
1374
00:51:50,600 --> 00:51:52,700
I can see you?
1375
00:51:52,700 --> 00:51:55,100
He was found on the beach of Pyla,
hanging on a thread.
1376
00:51:55,100 --> 00:51:56,500
1377
00:51:56,500 --> 00:51:59,900
According to friends of the missing,
it would be a little man
1378
00:51:59,900 --> 00:52:01,300
1379
00:52:01,300 --> 00:52:02,500
Pretty puny with brown hair
1380
00:52:02,500 --> 00:52:03,800
1381
00:52:03,800 --> 00:52:08,400
And another, Alain Delon style
pink tank top and blue string.
1382
00:52:08,700 --> 00:52:10,500
How old?
1383
00:52:10,500 --> 00:52:14,300
-
35. - 40.
1384
00:52:10,900 --> 00:52:13,200
1385
00:52:13,700 --> 00:52:15,100
1386
00:52:15,100 --> 00:52:17,500
45.
1387
00:52:22,200 --> 00:52:24,600
1388
00:52:24,600 --> 00:52:26,900
It is the old!
It's the old!
1389
00:52:26,900 --> 00:52:28,600
1390
00:52:26,900 --> 00:52:28,600
It is the old!
1391
00:52:28,600 --> 00:52:32,300
1392
00:52:32,300 --> 00:52:34,800
1393
00:52:34,800 --> 00:52:36,300
1394
00:52:37,100 --> 00:52:39,600
First memory, Jean-Pierre.
1395
00:52:39,600 --> 00:52:42,100
It has a boyfriend, dad.
1396
00:52:42,100 --> 00:52:44,400
1397
00:52:44,400 --> 00:52:45,700
1398
00:52:45,700 --> 00:52:47,700
Warning...
1399
00:52:47,700 --> 00:52:49,100
Marmoset.
1400
00:52:49,100 --> 00:52:51,000
1401
00:52:51,000 --> 00:52:52,500
1402
00:52:52,500 --> 00:52:53,900
The'm not bad,
1403
00:52:53,900 --> 00:52:56,900
But you should get dressed
more holiday
1404
00:52:56,900 --> 00:52:58,900
Least mountaineer.
1405
00:52:58,900 --> 00:53:02,300
1406
00:53:02,300 --> 00:53:03,500
1407
00:53:03,500 --> 00:53:04,600
1408
00:53:04,600 --> 00:53:06,500
1409
00:53:06,500 --> 00:53:08,500
1410
00:53:08,500 --> 00:53:11,000
1411
00:53:11,000 --> 00:53:14,100
- Hi, Patrick.
- Hi, Patrick.
1412
00:53:14,100 --> 00:53:15,200
Get it?
1413
00:53:15,200 --> 00:53:18,800
If you want to chase the wasp
rest next to the honey pot.
1414
00:53:18,800 --> 00:53:20,100
1415
00:53:20,100 --> 00:53:21,200
Hi, Patrick.
1416
00:53:21,400 --> 00:53:22,800
1417
00:53:22,800 --> 00:53:26,300
1418
00:53:26,300 --> 00:53:28,600
1419
00:53:28,600 --> 00:53:30,000
So?
1420
00:53:30,000 --> 00:53:31,500
1421
00:53:31,500 --> 00:53:33,700
It is not expected Jean-Pierre?
1422
00:53:33,700 --> 00:53:36,400
1423
00:53:36,400 --> 00:53:40,100
1424
00:53:40,100 --> 00:53:42,800
Dear Friends administered
I present
1425
00:53:42,800 --> 00:53:44,500
1426
00:53:44,500 --> 00:53:46,700
Hotel Playa del Sol Golf Resort 5 stars
1427
00:53:46,700 --> 00:53:50,400
Spa, panoramic restaurant, conference room
,
1428
00:53:47,300 --> 00:53:48,400
1429
00:53:48,400 --> 00:53:49,700
1430
00:53:50,400 --> 00:53:53,000
And of course the golf course.
1431
00:53:53,000 --> 00:53:54,500
That is also why,
1432
00:53:54,500 --> 00:53:57,700
Expensive administered
this decision is an important turning
1433
00:53:57,700 --> 00:53:59,600
1434
00:53:57,700 --> 00:54:00,500
For our common Moulleau.
1435
00:54:00,500 --> 00:54:02,800
Ah, Marie-Jo. You finally here.
1436
00:54:02,800 --> 00:54:04,800
I'm sorry I'm late.
Sorry.
1437
00:54:04,800 --> 00:54:06,600
1438
00:54:07,100 --> 00:54:09,500
How are our friends
blue Waves?
1439
00:54:09,500 --> 00:54:12,600
As usual
problems, worries.
1440
00:54:09,900 --> 00:54:12,100
1441
00:54:12,600 --> 00:54:14,900
This year, the tassel.
1442
00:54:14,900 --> 00:54:17,600
"This is the cake", eh?
This is the tassel.
1443
00:54:17,600 --> 00:54:21,100
Looks like they are all given the word.
1444
00:54:21,100 --> 00:54:22,300
At the same time,
1445
00:54:22,300 --> 00:54:23,400
This is my life.
1446
00:54:23,400 --> 00:54:25,400
I am looking already
flashlights
1447
00:54:25,400 --> 00:54:26,600
Gift basket for next year.
1448
00:54:26,600 --> 00:54:27,800
1449
00:54:27,800 --> 00:54:30,100
My little Marie-Jo,
I have good news.
1450
00:54:30,100 --> 00:54:32,900
No more searching for flashlights.
1451
00:54:32,900 --> 00:54:35,900
The campsite will be sold.
1452
00:54:36,700 --> 00:54:40,600
The Spanish group Bilbao,
whose representatives are here...
1453
00:54:40,600 --> 00:54:42,000
Hola.
1454
00:54:42,000 --> 00:54:45,600
... Gave us a
offer you can not refuse.
1455
00:54:45,600 --> 00:54:49,400
We will move to a different kind of vacaciones.
1456
00:54:49,400 --> 00:54:51,500
Is it not?
If you know what I mean.
1457
00:54:51,500 --> 00:54:52,600
1458
00:54:52,600 --> 00:54:56,000
A little less ole ole.
1459
00:54:56,000 --> 00:55:01,100
This is to say that there will be more
camping blue Waves?
1460
00:55:01,100 --> 00:55:04,200
In thousand.
1461
00:55:07,100 --> 00:55:08,300
Hi, Patrick.
1462
00:55:08,300 --> 00:55:09,500
Hi.
1463
00:55:09,600 --> 00:55:12,600
- What are you doing?
- I attach my chairs.
1464
00:55:12,600 --> 00:55:16,500
- Can I ask you a question?
- Quick. I have to go to karaoke.
1465
00:55:16,500 --> 00:55:19,700
Pauline told me that you were a serious boy...
1466
00:55:19,800 --> 00:55:23,300
She said that? Luckily,
I find wonderful.
1467
00:55:23,300 --> 00:55:26,800
- And you love children?
- Yes, and they also love me.
1468
00:55:26,800 --> 00:55:28,900
Good.
You tell me yes or no?
1469
00:55:28,900 --> 00:55:30,200
I tell you yes.
1470
00:55:30,200 --> 00:55:32,500
You can keep me Willy tonight?
1471
00:55:30,500 --> 00:55:32,400
1472
00:55:32,500 --> 00:55:36,900
I have to go see my little darling.
You know, Julian surfing.
1473
00:55:36,900 --> 00:55:40,200
1474
00:55:37,800 --> 00:55:40,100
- Okay, but...
- Thank you.
1475
00:55:40,600 --> 00:55:43,200
Thank you, Patrick.
1476
00:55:45,200 --> 00:55:46,400
Pauline's right.
1477
00:55:46,400 --> 00:55:48,900
You're really nice.
1478
00:55:51,200 --> 00:55:53,300
1479
00:55:53,300 --> 00:55:55,600
Sophie, que bella sorpresa.
1480
00:55:55,600 --> 00:55:57,100
1481
00:55:57,100 --> 00:56:00,400
- I did not think you see.
- I am ready.
1482
00:56:00,400 --> 00:56:04,300
1483
00:56:05,100 --> 00:56:09,000
1484
00:56:09,800 --> 00:56:11,600
1485
00:56:11,600 --> 00:56:14,600
Ready? Go.
1486
00:56:14,900 --> 00:56:18,600
1487
00:56:19,500 --> 00:56:25,200
1488
00:56:25,200 --> 00:56:29,300
1489
00:56:29,600 --> 00:56:32,100
1490
00:56:32,100 --> 00:56:35,200
1491
00:56:35,200 --> 00:56:37,700
1492
00:56:37,700 --> 00:56:39,700
A problem?
1493
00:56:40,700 --> 00:56:43,400
No, no. Everything is fine.
1494
00:56:50,200 --> 00:56:52,700
Thank you, Laurette. Thank you, Jacky.
1495
00:56:52,700 --> 00:56:54,600
Now next candidate.
1496
00:56:54,600 --> 00:56:58,700
He chose a song that reminds us so many memories.
1497
00:56:55,500 --> 00:56:57,000
1498
00:56:57,000 --> 00:56:58,700
1499
00:56:58,700 --> 00:57:02,600
Mr. Jean-Pierre Savelli.
1500
00:57:05,300 --> 00:57:08,400
1501
00:57:08,400 --> 00:57:12,800
1502
00:57:13,800 --> 00:57:15,300
I still dreamed of it
1503
00:57:15,300 --> 00:57:17,100
1504
00:57:17,500 --> 00:57:19,600
It's stupid
She did nothing to this
1505
00:57:19,600 --> 00:57:22,000
1506
00:57:22,000 --> 00:57:23,200
1507
00:57:23,200 --> 00:57:24,500
I dreamed so hard
1508
00:57:24,500 --> 00:57:26,600
1509
00:57:26,600 --> 00:57:28,100
1510
00:57:28,100 --> 00:57:32,100
What sheets remember
1511
00:57:32,900 --> 00:57:36,500
I was sleeping in his body
1512
00:57:33,600 --> 00:57:35,900
1513
00:57:35,900 --> 00:57:38,000
1514
00:57:38,000 --> 00:57:40,700
Rocked by her "I love you"
1515
00:57:40,700 --> 00:57:42,600
1516
00:57:42,700 --> 00:57:44,400
If I could wake up
1517
00:57:44,400 --> 00:57:46,500
1518
00:57:46,600 --> 00:57:48,600
1519
00:57:48,600 --> 00:57:50,600
Joining him
1520
00:57:50,600 --> 00:57:53,100
1521
00:57:53,100 --> 00:57:55,700
If I knew
1522
00:57:55,700 --> 00:57:58,800
Where to find
1523
00:57:56,400 --> 00:57:57,400
1524
00:57:57,400 --> 00:57:58,800
1525
00:57:58,800 --> 00:58:01,900
Give me hope
1526
00:58:01,900 --> 00:58:03,700
1527
00:58:03,700 --> 00:58:06,100
1528
00:58:16,600 --> 00:58:18,700
1529
00:58:19,600 --> 00:58:21,100
What is a break?
1530
00:58:21,100 --> 00:58:23,500
I think that's the car
my dad.
1531
00:58:23,500 --> 00:58:24,500
1532
00:58:24,500 --> 00:58:26,900
1533
00:58:28,200 --> 00:58:29,600
1534
00:58:29,600 --> 00:58:32,700
You are now eagle, Sophie.
1535
00:58:32,700 --> 00:58:36,500
Watch the little church
fourteenth century, below.
1536
00:58:36,500 --> 00:58:37,600
1537
00:58:37,900 --> 00:58:39,800
What is this pogne?
1538
00:58:39,800 --> 00:58:41,700
It's the altitude.
I want you.
1539
00:58:41,700 --> 00:58:44,200
Altitude, it must be peaceful.
1540
00:58:44,200 --> 00:58:46,700
Altitude will go down,
hand up.
1541
00:58:46,700 --> 00:58:47,900
1542
00:58:46,700 --> 00:58:49,200
It should not be confused
an eagle and a hen.
1543
00:58:49,200 --> 00:58:50,400
1544
00:58:49,200 --> 00:58:51,300
Take me back to the campsite,
Shamalack.
1545
00:58:51,300 --> 00:58:53,000
I understand, I understand.
1546
00:58:53,000 --> 00:58:54,400
1547
00:58:54,400 --> 00:58:58,000
1548
00:58:58,500 --> 00:59:00,900
The price of the winner of Karaoke
1549
00:59:00,900 --> 00:59:04,600
Will be delivered by the lovely Pauline,
the chip shop.
1550
00:59:04,600 --> 00:59:06,100
1551
00:59:04,600 --> 00:59:07,700
The fact that both our dream
Patrick Dijon.
1552
00:59:07,700 --> 00:59:09,700
1553
00:59:07,700 --> 00:59:09,600
Pauline joined us.
1554
00:59:09,600 --> 00:59:11,800
What chance has our winner.
1555
00:59:10,200 --> 00:59:11,800
1556
00:59:11,800 --> 00:59:14,800
She will drop her pretty smile
cheeks of Jean-Pierre
1557
00:59:14,800 --> 00:59:15,900
1558
00:59:15,900 --> 00:59:18,700
The new darling blue Flots
1559
00:59:18,700 --> 00:59:20,900
The seducer of the ladies.
1560
00:59:20,900 --> 00:59:22,700
1561
00:59:21,800 --> 00:59:22,800
I call
1562
00:59:22,800 --> 00:59:25,700
Jean-Pierre!
1563
00:59:25,900 --> 00:59:27,500
1564
00:59:27,500 --> 00:59:29,300
Thank you.
1565
00:59:29,300 --> 00:59:30,600
The wind! Kiss !
1566
00:59:30,700 --> 00:59:32,500
1567
00:59:33,000 --> 00:59:35,200
1568
00:59:36,000 --> 00:59:39,700
1569
00:59:42,500 --> 00:59:44,700
Jean-Pierre, single.
1570
00:59:44,700 --> 00:59:48,500
June 18 41 94 17.
1571
00:59:48,500 --> 00:59:50,600
Attention girls.
1572
00:59:50,600 --> 00:59:53,100
The bait is there.
1573
00:59:53,200 --> 00:59:54,300
1574
00:59:54,300 --> 00:59:58,500
The paella.
The paella for everyone.
1575
00:59:58,500 --> 01:00:02,100
This is important, good humor.
Thank you very much.
1576
01:00:02,100 --> 01:00:03,900
Mr. Mayor? Hold the line.
1577
01:00:03,900 --> 01:00:07,800
- Patrick, did you just not eat?
- Patrick has no right to paella.
1578
01:00:04,800 --> 01:00:07,400
1579
01:00:07,800 --> 01:00:11,700
- What you got?
- It was not the time to dream of her.
1580
01:00:11,700 --> 01:00:14,000
It takes care of babies, him.
1581
01:00:14,000 --> 01:00:17,100
1582
01:00:14,500 --> 01:00:17,100
- Come sit.
- It's over, all that.
1583
01:00:17,100 --> 01:00:19,700
There are people who are not very interesting,
1584
01:00:17,800 --> 01:00:19,700
1585
01:00:19,700 --> 01:00:21,200
In this camp.
1586
01:00:21,200 --> 01:00:24,900
- You mean that?
- I understand myself, the wheeler-dealer.
1587
01:00:21,700 --> 01:00:24,200
1588
01:00:25,200 --> 01:00:27,900
You are seen thee, the single, the rakes
collector?
1589
01:00:27,900 --> 01:00:29,000
1590
01:00:29,200 --> 01:00:33,100
If I type "cuckold" on Google
I am sure to fall on you.
1591
01:00:30,200 --> 01:00:31,200
1592
01:00:31,200 --> 01:00:33,100
1593
01:00:33,100 --> 01:00:36,800
- You treated me cuckold?
- What do you have ?
1594
01:00:37,300 --> 01:00:39,100
You have lost your mind?
1595
01:00:39,100 --> 01:00:40,900
At least it still has the license.
1596
01:00:40,900 --> 01:00:43,200
Stop! They look like kids.
1597
01:00:43,200 --> 01:00:46,100
Camembert, Miss Tarot.
1598
01:00:46,100 --> 01:00:47,200
You said what?
1599
01:00:47,200 --> 01:00:50,100
It is tired of you,
the antics of Melun!
1600
01:00:50,100 --> 01:00:53,300
Still crying for a location.
1601
01:00:53,300 --> 01:00:55,600
It sets sail.
1602
01:00:55,900 --> 01:00:58,200
Come on, we have nothing more to do here.
1603
01:00:58,200 --> 01:00:59,300
1604
01:00:58,200 --> 01:01:00,200
Enjambe.
1605
01:01:00,600 --> 01:01:02,500
Band idiots.
1606
01:01:02,500 --> 01:01:03,700
1607
01:01:03,700 --> 01:01:07,400
From now on, it's every
home.
1608
01:01:10,400 --> 01:01:11,600
Y is sick!
1609
01:01:11,600 --> 01:01:16,000
Y is tired,
hair in the showers!
1610
01:01:16,500 --> 01:01:21,300
Y was especially tired, toothpaste
on the edge of the sink!
1611
01:01:17,000 --> 01:01:19,600
1612
01:01:19,600 --> 01:01:21,300
1613
01:01:21,300 --> 01:01:24,300
Was tired, tired, tired,
blue Waves!
1614
01:01:24,300 --> 01:01:26,600
1615
01:01:33,100 --> 01:01:35,800
Oh, fuck! Willy!
1616
01:01:36,100 --> 01:01:38,500
1617
01:01:38,700 --> 01:01:41,900
1618
01:01:41,900 --> 01:01:44,100
It's not possible.
It's not possible.
1619
01:01:44,100 --> 01:01:45,700
1620
01:01:46,400 --> 01:01:47,900
Willy!
1621
01:01:47,900 --> 01:01:49,100
1622
01:01:49,300 --> 01:01:50,500
Willy!
1623
01:01:50,500 --> 01:01:52,900
There are some who sleep here!
1624
01:01:52,900 --> 01:01:54,500
Willy, this is Patrick.
1625
01:01:54,500 --> 01:01:56,700
1626
01:01:56,700 --> 01:01:57,900
Willy!
1627
01:01:58,200 --> 01:01:59,100
Hey!
1628
01:01:59,100 --> 01:02:00,100
Ho!
1629
01:02:00,100 --> 01:02:02,700
Sorry. I seek Willy.
1630
01:02:03,200 --> 01:02:04,500
1631
01:02:04,500 --> 01:02:07,100
1632
01:02:07,100 --> 01:02:08,300
1633
01:02:08,300 --> 01:02:11,300
It's not disappear like that,
anyway.
1634
01:02:09,500 --> 01:02:11,200
1635
01:02:11,200 --> 01:02:15,700
1636
01:02:15,700 --> 01:02:19,800
1637
01:02:25,900 --> 01:02:27,500
You should not forget something?
1638
01:02:27,500 --> 01:02:28,900
1639
01:02:28,900 --> 01:02:31,500
1640
01:02:32,100 --> 01:02:36,300
On behalf of Miss Tarot.
No comments.
1641
01:02:47,000 --> 01:02:49,700
No hard feelings, Sophie?
I'm excited me.
1642
01:02:49,700 --> 01:02:52,300
No problem. Sleep well.
1643
01:02:54,400 --> 01:02:56,800
Sophie...
1644
01:02:57,800 --> 01:03:00,700
1645
01:03:01,100 --> 01:03:03,300
1646
01:03:03,300 --> 01:03:05,100
Your horoscope on papyrus.
1647
01:03:05,100 --> 01:03:06,500
1648
01:03:06,500 --> 01:03:08,900
Tell me, the gondolier
1649
01:03:09,200 --> 01:03:13,100
We can talk?
That's the planet attitude?
1650
01:03:13,100 --> 01:03:16,300
I have left to do, but Paulo
will resume the handle.
1651
01:03:13,500 --> 01:03:16,300
1652
01:03:16,300 --> 01:03:18,500
What's wrong?
Who do you think You Are ?
1653
01:03:18,500 --> 01:03:19,700
For Paul Gatineau
1654
01:03:19,700 --> 01:03:24,200
Married for 20 years
Sophie Cabrol-Duchene.
1655
01:03:20,000 --> 01:03:21,600
1656
01:03:21,600 --> 01:03:24,300
1657
01:03:24,500 --> 01:03:28,900
The specialist animal tattoo,
you'll get away from my wife.
1658
01:03:28,900 --> 01:03:30,400
I have a program:
1659
01:03:30,400 --> 01:03:34,200
My fist in your face and your ass down.
1660
01:03:31,600 --> 01:03:33,200
1661
01:03:34,200 --> 01:03:35,500
Stop, Paulo!
1662
01:03:35,500 --> 01:03:37,300
You not interfere in it, Ms. Shamalack.
1663
01:03:37,300 --> 01:03:38,500
1664
01:03:38,500 --> 01:03:40,700
How does it feel to break a couple?
1665
01:03:38,800 --> 01:03:40,500
1666
01:03:40,700 --> 01:03:42,400
20 years of marriage
1667
01:03:42,400 --> 01:03:47,000
A blameless,
responsible for 2 shops in Nantes.
1668
01:03:43,500 --> 01:03:46,200
1669
01:03:47,000 --> 01:03:51,200
It tells you nothing, perhaps, Nantes?
You'll see !
1670
01:03:59,000 --> 01:04:00,500
I think everything is said.
1671
01:04:00,500 --> 01:04:03,100
Either it was you who go,
is it's me.
1672
01:04:03,100 --> 01:04:06,300
But for me, it's stop-buffet.
1673
01:04:16,800 --> 01:04:18,700
1674
01:04:18,700 --> 01:04:20,700
Sophie? What is happening ?
1675
01:04:20,700 --> 01:04:21,800
1676
01:04:21,800 --> 01:04:24,600
Oh, nothing. Nothing serious.
1677
01:04:24,600 --> 01:04:25,900
1678
01:04:25,900 --> 01:04:30,000
I want to find someone who understands me
,
1679
01:04:30,000 --> 01:04:31,800
Someone looking at me...
1680
01:04:31,800 --> 01:04:33,400
1681
01:04:33,400 --> 01:04:36,000
As a woman.
1682
01:04:34,200 --> 01:04:35,800
1683
01:04:36,000 --> 01:04:39,200
I understand.
I understand very well.
1684
01:04:39,200 --> 01:04:40,400
1685
01:04:40,500 --> 01:04:44,000
1686
01:04:46,100 --> 01:04:49,200
Do you think we will be happy one day?
1687
01:04:49,200 --> 01:04:52,800
1688
01:04:52,800 --> 01:04:54,400
Should leave Dijon.
1689
01:04:54,400 --> 01:04:55,600
- How?
- Shh...
1690
01:04:55,600 --> 01:04:59,400
1691
01:05:01,800 --> 01:05:04,000
What beautiful hair...
1692
01:05:04,600 --> 01:05:06,200
Patrick, you're erect?
1693
01:05:06,200 --> 01:05:08,000
- No.
- Oh yes.
1694
01:05:08,000 --> 01:05:09,500
Not at all. I'm not fine ?
1695
01:05:09,500 --> 01:05:11,900
That's what I thought.
1696
01:05:11,900 --> 01:05:13,700
For a mature guy,
1697
01:05:13,700 --> 01:05:16,800
You have the thermostat well above normal.
1698
01:05:16,800 --> 01:05:19,500
You are all the same.
1699
01:05:50,800 --> 01:05:54,000
- I understand more.
- It's not the woman for you.
1700
01:05:54,000 --> 01:05:58,800
You're a warrior, a hunter, a women
guy like me.
1701
01:05:58,800 --> 01:06:02,700
I always thought we were alike, both.
1702
01:06:04,900 --> 01:06:08,600
Look, girls Shogun.
They told me about you.
1703
01:06:08,600 --> 01:06:10,200
You have typed them in the eye.
1704
01:06:10,200 --> 01:06:11,800
- Really?
- Yes.
1705
01:06:11,800 --> 01:06:15,000
You know what? In all naked, grandmas issue
,
1706
01:06:15,000 --> 01:06:18,600
You're gonna be like a bear
Honey Fair.
1707
01:06:20,600 --> 01:06:23,900
Following a general break apparently,
1708
01:06:23,900 --> 01:06:27,600
Activities are suspended until further notice
1709
01:06:27,600 --> 01:06:30,500
Except the ball tonight,
1710
01:06:30,500 --> 01:06:34,300
We are waiting with a smile.
1711
01:06:44,000 --> 01:06:47,600
1712
01:06:47,600 --> 01:06:50,500
1713
01:06:50,500 --> 01:06:53,900
1714
01:06:54,200 --> 01:06:56,500
1715
01:06:56,600 --> 01:06:58,300
1716
01:06:58,300 --> 01:07:00,500
1717
01:07:00,500 --> 01:07:02,700
1718
01:07:02,700 --> 01:07:05,300
1719
01:07:05,300 --> 01:07:09,000
1720
01:07:09,000 --> 01:07:11,200
1721
01:07:11,200 --> 01:07:14,500
1722
01:07:14,500 --> 01:07:16,300
1723
01:07:16,300 --> 01:07:20,500
1724
01:07:20,500 --> 01:07:21,900
1725
01:07:21,900 --> 01:07:23,300
1726
01:07:23,300 --> 01:07:27,100
1727
01:07:27,100 --> 01:07:30,700
1728
01:07:30,700 --> 01:07:34,300
1729
01:07:34,300 --> 01:07:37,100
1730
01:07:39,700 --> 01:07:42,800
1731
01:07:44,100 --> 01:07:48,700
Invite me to dance.
It will save us ridicule.
1732
01:07:57,400 --> 01:08:01,000
I remind you that tomorrow night
here in Shogun,
1733
01:08:01,000 --> 01:08:06,500
Will be the election of Mister Camping!
1734
01:08:06,500 --> 01:08:09,900
Mister Camping!
1735
01:08:21,400 --> 01:08:25,000
- She does not like the Poles.
- You're not Polish.
1736
01:08:25,000 --> 01:08:28,000
What does she know?
1737
01:08:28,000 --> 01:08:31,500
Jacky, I beg you, stop drinking
!
1738
01:08:31,700 --> 01:08:34,100
Hey, Chatel!
1739
01:08:34,300 --> 01:08:35,900
Why, tock.
1740
01:08:35,900 --> 01:08:38,200
You
us well photographed?
1741
01:08:38,200 --> 01:08:40,500
Ben, look good.
1742
01:08:40,500 --> 01:08:43,100
You will see us more
blue Waves.
1743
01:08:43,100 --> 01:08:46,900
I'll tell you one thing, Madam Director
:
1744
01:08:46,900 --> 01:08:49,100
You will remain a spinster
1745
01:08:49,100 --> 01:08:51,800
Clinging to his campsite
as a mold to his rock.
1746
01:08:51,800 --> 01:08:52,800
1747
01:08:52,800 --> 01:08:54,300
I order you to stop!
1748
01:08:54,300 --> 01:08:56,300
1749
01:08:56,300 --> 01:08:58,700
It is not born, the
fisherman who will pick you.
1750
01:08:56,300 --> 01:08:58,700
1751
01:08:58,700 --> 01:09:00,100
Old cod.
1752
01:09:00,100 --> 01:09:01,600
Next year
1753
01:09:01,600 --> 01:09:04,100
Joke,
it will be without the Pic.
1754
01:09:04,100 --> 01:09:05,400
1755
01:09:05,400 --> 01:09:09,100
There will be no next year
Mr. Pic.
1756
01:09:09,100 --> 01:09:12,800
There will never
next year.
1757
01:09:09,300 --> 01:09:11,000
1758
01:09:11,000 --> 01:09:12,800
1759
01:09:12,800 --> 01:09:15,600
The campsite will be sold.
1760
01:09:18,300 --> 01:09:21,500
The city council wants to make a spa.
1761
01:09:21,500 --> 01:09:22,900
1762
01:09:22,900 --> 01:09:24,300
1763
01:09:24,300 --> 01:09:26,500
1764
01:09:26,500 --> 01:09:30,300
1765
01:09:30,500 --> 01:09:34,000
1766
01:09:34,500 --> 01:09:37,900
1767
01:09:38,400 --> 01:09:40,300
1768
01:09:40,300 --> 01:09:42,200
1769
01:09:44,600 --> 01:09:50,000
1770
01:09:50,400 --> 01:09:52,900
1771
01:09:53,500 --> 01:09:56,300
1772
01:09:56,300 --> 01:10:00,500
1773
01:10:00,500 --> 01:10:04,200
1774
01:10:04,300 --> 01:10:06,400
1775
01:10:06,400 --> 01:10:08,700
1776
01:10:08,700 --> 01:10:10,100
1777
01:10:10,100 --> 01:10:11,800
1778
01:10:11,800 --> 01:10:16,500
1779
01:10:16,500 --> 01:10:19,500
1780
01:10:19,500 --> 01:10:21,900
1781
01:10:21,900 --> 01:10:24,000
1782
01:10:24,000 --> 01:10:26,800
1783
01:10:26,800 --> 01:10:28,600
1784
01:10:28,600 --> 01:10:31,200
1785
01:10:31,200 --> 01:10:33,300
Wow there.
Let me. I arrive.
1786
01:10:33,300 --> 01:10:36,600
Andre, it is beyond question that the blue
Flots
1787
01:10:33,700 --> 01:10:35,400
1788
01:10:35,400 --> 01:10:36,600
1789
01:10:36,600 --> 01:10:39,600
Our share of happiness,
disappears.
1790
01:10:39,600 --> 01:10:41,800
- My friends, my friends...
- Andre!
1791
01:10:41,800 --> 01:10:44,600
You know us all.
You can not do that.
1792
01:10:44,600 --> 01:10:46,000
The Notebook
1793
01:10:46,000 --> 01:10:49,900
Your father and I, in July 1967,
we caught a bonito like that.
1794
01:10:46,600 --> 01:10:48,300
1795
01:10:48,300 --> 01:10:49,800
1796
01:10:49,900 --> 01:10:51,600
24.340 kg.
1797
01:10:51,600 --> 01:10:53,500
Record in progress.
1798
01:10:53,500 --> 01:10:55,900
Jacky, if it were up to me,
you would be there next year.
1799
01:10:55,900 --> 01:10:57,600
1800
01:10:58,300 --> 01:11:00,800
But there, behind,
I have administered.
1801
01:11:00,800 --> 01:11:03,800
They voted, and it is irrevocable.
1802
01:11:03,800 --> 01:11:05,200
OK.
1803
01:11:05,200 --> 01:11:07,500
So know, my big,
1804
01:11:07,500 --> 01:11:11,400
There was Jacky nice,
there was Jacky con...
1805
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
1806
01:11:11,500 --> 01:11:14,600
Now, there will be Jackie Chan!
1807
01:11:14,600 --> 01:11:15,600
1808
01:11:15,700 --> 01:11:17,600
Jacky! Jacky!
1809
01:11:17,600 --> 01:11:19,600
1810
01:11:19,600 --> 01:11:21,600
Jacky!
1811
01:11:21,600 --> 01:11:23,500
Jacky...
1812
01:11:26,000 --> 01:11:31,500
I took him
tickets to see Jean-Claude Borelly.
1813
01:11:31,900 --> 01:11:34,500
Do you realize?
1814
01:11:35,100 --> 01:11:37,200
I thought about it last night.
Paulo and me
1815
01:11:37,200 --> 01:11:38,300
1816
01:11:38,300 --> 01:11:42,200
We met at
ball blue Waves, it was 20 years ago.
1817
01:11:38,900 --> 01:11:40,500
1818
01:11:40,500 --> 01:11:42,200
1819
01:11:42,200 --> 01:11:46,100
This camp is us.
I have not slept a wink.
1820
01:11:46,200 --> 01:11:48,300
All right, Ms. Pic.
1821
01:11:48,300 --> 01:11:50,700
Say it's a little bit of fatigue.
1822
01:11:50,700 --> 01:11:52,100
He spoke?
1823
01:11:52,100 --> 01:11:53,800
Yes. He said
1824
01:11:53,800 --> 01:11:58,600
"Pastis in the hospital,
pastis with very little water."
1825
01:11:58,600 --> 01:12:01,700
Oh, the blow.
I can not believe it.
1826
01:12:01,700 --> 01:12:04,100
We need you, Paulo.
1827
01:12:04,100 --> 01:12:06,300
You can live in my tent.
1828
01:12:06,300 --> 01:12:08,200
It will just
you to put a swimsuit, what.
1829
01:12:08,200 --> 01:12:09,400
1830
01:12:09,400 --> 01:12:11,000
- Paulo
... - Wait, wait.
1831
01:12:11,000 --> 01:12:12,300
1832
01:12:12,300 --> 01:12:15,900
I do not know if that's nudity,
but I've been thinking.
1833
01:12:12,300 --> 01:12:15,600
1834
01:12:16,200 --> 01:12:18,000
The motorhome
1835
01:12:18,000 --> 01:12:21,900
GPS, it's bullshit.
I'm an idiot.
1836
01:12:22,300 --> 01:12:25,400
I began to get a bit cold here.
1837
01:12:26,900 --> 01:12:29,400
No question that camping blue Waves
1838
01:12:29,400 --> 01:12:31,100
Be wiped off the map.
1839
01:12:31,100 --> 01:12:32,600
No!
1840
01:12:32,600 --> 01:12:36,500
Listen to me.
They want to do away camping?
1841
01:12:36,500 --> 01:12:38,900
We will do the hunger strike.
1842
01:12:38,900 --> 01:12:40,700
We will sensitize the media.
1843
01:12:40,700 --> 01:12:43,100
He's right!
1844
01:12:43,400 --> 01:12:45,300
With me.
1845
01:12:48,100 --> 01:12:50,500
You're taking me with you,
Patrick?
1846
01:12:50,500 --> 01:12:52,300
Can not, darling.
1847
01:12:52,300 --> 01:12:54,400
I do not know
where all this will lead us
1848
01:12:54,400 --> 01:12:56,600
But you got was my best match.
1849
01:12:56,600 --> 01:12:58,000
1850
01:12:58,000 --> 01:12:59,000
After Pauline.
1851
01:12:59,000 --> 01:13:01,100
This is not war.
1852
01:13:01,100 --> 01:13:03,000
We do not know, kid.
1853
01:13:03,000 --> 01:13:04,700
1854
01:13:05,700 --> 01:13:07,800
1855
01:13:07,800 --> 01:13:10,000
1856
01:13:10,000 --> 01:13:13,600
1857
01:13:17,600 --> 01:13:20,100
1858
01:13:20,400 --> 01:13:22,500
Sophie.
1859
01:13:22,900 --> 01:13:24,500
I talk to you?
1860
01:13:24,500 --> 01:13:30,000
You fight with dignity for camping,
then required regulatory distance.
1861
01:13:43,100 --> 01:13:44,900
1862
01:13:44,900 --> 01:13:48,300
1863
01:13:48,300 --> 01:13:50,400
1864
01:13:50,400 --> 01:13:51,900
Stop.
1865
01:13:51,900 --> 01:13:53,300
Stop!
1866
01:13:53,300 --> 01:13:54,400
1867
01:13:54,400 --> 01:13:57,000
Children and frail
on the side.
1868
01:13:57,000 --> 01:14:00,400
The others with me.
1869
01:14:00,600 --> 01:14:02,500
1870
01:14:02,500 --> 01:14:05,200
1871
01:14:05,200 --> 01:14:06,300
1872
01:14:06,300 --> 01:14:08,400
1873
01:14:08,400 --> 01:14:10,800
1874
01:14:10,800 --> 01:14:14,600
1875
01:14:15,700 --> 01:14:17,300
1876
01:14:17,300 --> 01:14:18,900
1877
01:14:18,900 --> 01:14:21,700
1878
01:14:22,200 --> 01:14:24,500
1879
01:14:25,000 --> 01:14:26,400
1880
01:14:26,400 --> 01:14:27,900
1881
01:14:27,900 --> 01:14:30,900
1882
01:14:30,900 --> 01:14:33,500
1883
01:14:33,500 --> 01:14:35,600
1884
01:14:35,600 --> 01:14:37,500
1885
01:14:37,700 --> 01:14:40,900
1886
01:14:41,200 --> 01:14:44,300
They are sit-in on the dune
for a while.
1887
01:14:44,300 --> 01:14:46,000
1888
01:14:46,000 --> 01:14:48,100
They have the intention to starve.
1889
01:14:48,100 --> 01:14:50,500
You intend to speak?
1890
01:14:50,500 --> 01:14:51,600
1891
01:14:51,600 --> 01:14:53,800
Okay. Thank you.
1892
01:14:53,800 --> 01:14:55,300
It's not interested.
1893
01:14:55,300 --> 01:14:59,800
1894
01:14:56,000 --> 01:14:59,700
- La Depeche du Bassin?
- The Dispatch Basin.
1895
01:14:59,900 --> 01:15:03,300
1896
01:15:03,800 --> 01:15:06,400
Can I ask you a question, Paulo?
1897
01:15:06,400 --> 01:15:08,200
1898
01:15:08,200 --> 01:15:11,100
When you made your naked races
you put him where your wallet?
1899
01:15:09,200 --> 01:15:11,600
1900
01:15:11,600 --> 01:15:15,300
1901
01:15:15,300 --> 01:15:17,800
1902
01:15:17,800 --> 01:15:20,900
1903
01:15:20,900 --> 01:15:22,700
1904
01:15:22,700 --> 01:15:24,400
1905
01:15:24,400 --> 01:15:27,400
1906
01:15:27,400 --> 01:15:29,800
1907
01:15:29,800 --> 01:15:31,800
Must change tactics.
1908
01:15:31,800 --> 01:15:33,100
1909
01:15:33,100 --> 01:15:35,200
If I eat my Flamby,
they will expire.
1910
01:15:33,100 --> 01:15:35,200
1911
01:15:35,200 --> 01:15:37,100
Go.
1912
01:15:37,100 --> 01:15:39,500
1913
01:15:40,300 --> 01:15:42,400
Hello, Elysee?
1914
01:15:44,200 --> 01:15:47,800
I would talk
with the President of the Republic
1915
01:15:47,800 --> 01:15:49,700
Please.
1916
01:15:49,700 --> 01:15:52,400
Or with his wife, eventually.
The singer.
1917
01:15:52,400 --> 01:15:53,600
Yes.
1918
01:15:53,600 --> 01:15:55,800
Okay. Okay.
1919
01:15:55,800 --> 01:15:58,200
This is the part of Mr. Chirac.
1920
01:15:58,200 --> 01:16:02,100
No, the other. OK.
1921
01:16:03,200 --> 01:16:04,800
Okay.
1922
01:16:04,800 --> 01:16:06,500
Okay.
1923
01:16:06,500 --> 01:16:08,300
Thank you, Madam. Very kind.
1924
01:16:08,300 --> 01:16:09,800
1925
01:16:09,800 --> 01:16:11,500
There is jogging.
1926
01:16:11,500 --> 01:16:12,700
1927
01:16:12,700 --> 01:16:14,200
Friends.
1928
01:16:14,200 --> 01:16:15,600
The friends
1929
01:16:15,600 --> 01:16:18,800
I have an idea to save
camping.
1930
01:16:18,800 --> 01:16:21,400
- This is the base for Mario.
- Not at all.
1931
01:16:21,400 --> 01:16:23,500
This is a Gallo-Roman remains.
1932
01:16:23,500 --> 01:16:25,500
So what?
1933
01:16:25,700 --> 01:16:29,000
If we find an ancient relic,
one can build anything.
1934
01:16:26,000 --> 01:16:28,500
1935
01:16:29,000 --> 01:16:31,700
- Huh?
- Yes. We had a case like this.
1936
01:16:31,700 --> 01:16:35,300
I believe you,
but they will bring an expert.
1937
01:16:35,300 --> 01:16:36,500
It's the law.
1938
01:16:36,500 --> 01:16:38,800
- "Hotline" for what?
- From the DRAC.
1939
01:16:37,200 --> 01:16:38,600
1940
01:16:38,900 --> 01:16:42,900
The Regional Direction of Cultural Affairs.
1941
01:16:42,900 --> 01:16:48,400
I think especially
we will need 2 experts.
1942
01:16:48,400 --> 01:16:51,900
That's my plan of attack.
That's Jean-Pierre.
1943
01:16:49,200 --> 01:16:51,500
1944
01:16:51,900 --> 01:16:53,900
Oh no. No.
1945
01:16:53,900 --> 01:16:55,700
You're the only
that the mayor does not know.
1946
01:16:55,700 --> 01:16:57,400
1947
01:16:58,000 --> 01:17:00,400
Here.
Time of the Gallo-Roman.
1948
01:17:00,400 --> 01:17:04,100
You got two days to study it.
Do not damage, it's at the store.
1949
01:17:04,100 --> 01:17:05,500
1950
01:17:05,500 --> 01:17:06,700
So I repeat.
2 campsites Waves.
1951
01:17:06,700 --> 01:17:09,900
2 experts.
The true, false.
1952
01:17:07,500 --> 01:17:09,600
1953
01:17:09,900 --> 01:17:11,700
The false, Jean-Pierre arrives,
1954
01:17:11,700 --> 01:17:13,500
It expertise plates.
1955
01:17:13,500 --> 01:17:16,600
They are authentic.
He announced digs 6 months.
1956
01:17:16,600 --> 01:17:17,700
1957
01:17:17,700 --> 01:17:19,700
Purpose of the operation:
scare the Spaniards.
1958
01:17:19,700 --> 01:17:22,300
They are on another shot.
1959
01:17:22,300 --> 01:17:24,700
And the real expert?
1960
01:17:26,500 --> 01:17:29,000
Taking Charge.
1961
01:17:33,900 --> 01:17:37,500
1962
01:17:43,000 --> 01:17:47,100
Bernard Couecou.
Regional Directorate of Cultural Affairs.
1963
01:17:47,100 --> 01:17:48,700
Patrick Chirac, Dijon.
1964
01:17:48,700 --> 01:17:51,200
1965
01:17:51,200 --> 01:17:52,600
1966
01:17:52,700 --> 01:17:54,500
1967
01:17:54,500 --> 01:17:57,300
In general, I hate
move for nothing.
1968
01:17:57,300 --> 01:17:59,300
I understand, I understand.
1969
01:17:59,300 --> 01:18:01,100
1970
01:18:01,700 --> 01:18:04,500
Warning to the lady.
1971
01:18:05,100 --> 01:18:08,100
Just one moment.
1972
01:18:08,700 --> 01:18:12,000
1973
01:18:12,000 --> 01:18:13,600
1974
01:18:13,600 --> 01:18:16,500
Tuna is Catalan.
I repeat :
1975
01:18:16,500 --> 01:18:19,000
Tuna is Catalan.
1976
01:18:19,000 --> 01:18:22,300
OK. Received.
Tuna is Catalan.
1977
01:18:22,300 --> 01:18:24,500
Tuna is Catalan,
Jean-Pierre.
1978
01:18:24,500 --> 01:18:26,900
1979
01:18:27,900 --> 01:18:29,300
I never get.
1980
01:18:28,100 --> 01:18:29,300
1981
01:18:29,300 --> 01:18:33,500
But if Jean-Pierre.
I make no worries.
1982
01:18:34,000 --> 01:18:38,400
1983
01:18:40,100 --> 01:18:42,500
If it is a vestige,
there will be excavated.
1984
01:18:42,500 --> 01:18:45,600
It will take months, years.
It does not interest us.
1985
01:18:45,600 --> 01:18:48,500
Wait the expert.
It is perhaps not the Gallo-Roman.
1986
01:18:46,500 --> 01:18:48,500
1987
01:18:48,500 --> 01:18:50,500
Let's not overreact.
1988
01:18:50,500 --> 01:18:52,300
1989
01:18:52,300 --> 01:18:56,800
If that's Gallo-Roman,
I am Brad Pitt.
1990
01:18:52,500 --> 01:18:55,200
1991
01:18:55,200 --> 01:18:58,400
1992
01:18:58,900 --> 01:19:01,100
Ladies and gentlemen,
1993
01:19:01,500 --> 01:19:05,000
Jean-Pierre Barzotti.
Cultural Affairs.
1994
01:19:05,000 --> 01:19:06,200
Hello.
1995
01:19:06,200 --> 01:19:09,300
I can see the plate?
1996
01:19:06,700 --> 01:19:08,600
1997
01:19:08,600 --> 01:19:10,700
1998
01:19:10,700 --> 01:19:12,200
1999
01:19:12,200 --> 01:19:14,500
2000
01:19:14,500 --> 01:19:15,800
2001
01:19:15,800 --> 01:19:17,100
2002
01:19:17,100 --> 01:19:20,000
2003
01:19:20,000 --> 01:19:22,200
2004
01:19:22,200 --> 01:19:25,000
2005
01:19:25,900 --> 01:19:29,600
Here we are at the campsite Waves blue.
2006
01:19:29,700 --> 01:19:34,900
2007
01:19:41,000 --> 01:19:43,600
- Hello.
- Hello.
2008
01:19:43,600 --> 01:19:45,100
Hello.
2009
01:19:45,100 --> 01:19:47,400
Hello.
2010
01:19:51,900 --> 01:19:53,700
Ah, this is...?
2011
01:19:53,700 --> 01:19:57,400
It is a nudist site.
We have not told you?
2012
01:19:57,700 --> 01:20:01,400
You must remove the shirt, or at least
tie.
2013
01:20:01,400 --> 01:20:03,400
I do not take anything at all.
I am an expert.
2014
01:20:03,400 --> 01:20:04,900
2015
01:20:04,900 --> 01:20:06,300
I expertise.
2016
01:20:06,300 --> 01:20:07,600
2017
01:20:11,100 --> 01:20:14,500
I was unaware that the Gallo-Romans had invaded
Sweden.
2018
01:20:14,500 --> 01:20:17,300
A fondue dish, too.
2019
01:20:17,600 --> 01:20:20,100
Take me straight to the station.
2020
01:20:20,100 --> 01:20:22,100
2021
01:20:20,100 --> 01:20:21,300
There was doubt.
2022
01:20:21,300 --> 01:20:23,600
That's right, yes.
2023
01:20:22,100 --> 01:20:23,600
2024
01:20:23,600 --> 01:20:27,300
2025
01:20:27,300 --> 01:20:29,900
- It is a classified file?
- Over rated, yes.
2026
01:20:29,900 --> 01:20:31,300
2027
01:20:31,300 --> 01:20:34,700
2028
01:20:34,700 --> 01:20:36,100
2029
01:20:36,100 --> 01:20:39,200
What is that thing?
2030
01:20:40,100 --> 01:20:43,100
Take me
camping blue Waves.
2031
01:20:43,100 --> 01:20:46,200
The history of Aquitaine
begins with the Romans
2032
01:20:46,200 --> 01:20:49,000
Who with General
Publius Crassus
2033
01:20:46,900 --> 01:20:48,500
2034
01:20:49,000 --> 01:20:52,300
Lieutenant of Julius Caesar - Julius Caesar, the crown -
2035
01:20:52,300 --> 01:20:55,100
Related Aquitaine in Rome.
2036
01:20:55,100 --> 01:20:59,200
Aquitaine, including Bordeaux,
was then called "Burdigala"
2037
01:20:55,400 --> 01:20:57,300
2038
01:20:57,400 --> 01:20:59,200
2039
01:20:59,200 --> 01:21:00,200
Quickly became
2040
01:21:00,200 --> 01:21:01,300
2041
01:21:01,300 --> 01:21:02,700
A Roman stronghold.
2042
01:21:02,700 --> 01:21:04,900
It is a history teacher.
2043
01:21:04,900 --> 01:21:06,400
There is no DRAC.
2044
01:21:06,400 --> 01:21:08,700
I'll check that.
2045
01:21:08,700 --> 01:21:10,100
No network, and more.
2046
01:21:10,100 --> 01:21:11,400
I can finish?
2047
01:21:11,400 --> 01:21:13,800
2048
01:21:11,400 --> 01:21:14,400
Thank you. So, and this is
where I'm coming from,
2049
01:21:14,400 --> 01:21:16,000
Romans doted
2050
01:21:16,000 --> 01:21:17,600
2051
01:21:17,600 --> 01:21:19,500
Oysters
including those of Arcachon
2052
01:21:19,500 --> 01:21:24,400
Accompanied by a nice glass of Pineau.
2053
01:21:24,400 --> 01:21:29,600
It's Gallo-Roman or not,
this plate?
2054
01:21:47,100 --> 01:21:49,500
2055
01:21:49,500 --> 01:21:52,400
2056
01:21:52,400 --> 01:21:55,000
2057
01:21:55,000 --> 01:21:57,300
2058
01:21:57,300 --> 01:21:59,200
What are you doing?
We have lost enough time.
2059
01:21:59,200 --> 01:22:00,800
2060
01:22:00,800 --> 01:22:03,100
Let's go.
2061
01:22:11,000 --> 01:22:13,000
2062
01:22:13,000 --> 01:22:14,300
Listen to me.
2063
01:22:14,300 --> 01:22:17,900
I hope understand Micmac,
because it can go very far.
2064
01:22:17,900 --> 01:22:19,400
Very, very far.
2065
01:22:19,400 --> 01:22:22,500
- How far?
- Very, very, very far.
2066
01:22:22,500 --> 01:22:23,900
2067
01:22:23,900 --> 01:22:25,900
I have nothing to do with it.
I, plates...
2068
01:22:25,900 --> 01:22:27,200
2069
01:22:27,300 --> 01:22:30,800
Dijon is the mustard.
So the glasses, possibly...
2070
01:22:30,800 --> 01:22:32,800
Enough salads.
2071
01:22:32,800 --> 01:22:36,100
2072
01:22:36,100 --> 01:22:39,100
2073
01:22:39,100 --> 01:22:40,500
2074
01:22:40,500 --> 01:22:43,200
2075
01:22:43,200 --> 01:22:44,800
Mr. Barzotti...
2076
01:22:44,800 --> 01:22:48,000
Mr. Barzotti,
the town hall can be generous,
2077
01:22:48,000 --> 01:22:49,900
2078
01:22:49,900 --> 01:22:51,900
Even affectionate.
- Good.
2079
01:22:52,000 --> 01:22:53,900
Where is the plate?
2080
01:22:54,000 --> 01:22:56,200
Bernard Couecou, DRAC.
2081
01:22:56,200 --> 01:22:58,900
2082
01:22:56,200 --> 01:22:58,500
How many are you?
2083
01:22:58,700 --> 01:23:01,100
I'm not DRAC, me.
2084
01:23:01,100 --> 01:23:02,300
Well, not exactly.
2085
01:23:02,300 --> 01:23:04,600
I am a die, an annex.
2086
01:23:04,600 --> 01:23:07,300
I am more in the wake of Nicolas Hulot.
2087
01:23:07,300 --> 01:23:10,700
It's not the same. Oh no, no.
2088
01:23:08,200 --> 01:23:10,100
2089
01:23:10,700 --> 01:23:12,300
- It's something else.
- Short.
2090
01:23:12,300 --> 01:23:15,500
This is far from being the same.
It's not...
2091
01:23:36,300 --> 01:23:38,900
2092
01:23:44,800 --> 01:23:47,300
Ladies and gentlemen,
2093
01:23:47,300 --> 01:23:50,200
We are dealing with a rare piece.
2094
01:23:50,200 --> 01:23:52,900
As evidenced
drawing on the plate
2095
01:23:52,900 --> 01:23:55,400
It is indeed a Gallo-Roman dish
2096
01:23:55,400 --> 01:23:59,200
I could date from the second century BC
2097
01:24:09,200 --> 01:24:13,600
Sandrine, it is a disaster.
A disaster.
2098
01:24:17,700 --> 01:24:20,000
Please discard you.
2099
01:24:20,000 --> 01:24:24,400
We are obliged
install a protective tape.
2100
01:24:24,400 --> 01:24:25,800
Go, go...
2101
01:24:25,800 --> 01:24:29,500
The location is closed until further notice
.
2102
01:24:29,500 --> 01:24:30,800
Closed location.
2103
01:24:30,800 --> 01:24:32,100
2104
01:24:32,100 --> 01:24:34,900
Closed location.
Closed location.
2105
01:24:34,900 --> 01:24:38,000
We never get out, Mom.
2106
01:24:38,000 --> 01:24:39,400
Aperum.
2107
01:24:39,400 --> 01:24:43,500
Pastis Gallo-Roman,
pastis that suits me.
2108
01:24:43,500 --> 01:24:46,200
When they see that there is nothing,
2109
01:24:46,200 --> 01:24:50,100
Location 17
will return the location 17.
2110
01:24:50,100 --> 01:24:53,700
What God hear you, my dear
Jean-Pierre.
2111
01:24:53,700 --> 01:24:57,300
If I had known,
a lot that I had at the flea market...
2112
01:24:57,300 --> 01:24:59,000
2113
01:25:03,000 --> 01:25:04,600
2114
01:25:04,600 --> 01:25:06,600
2115
01:25:06,600 --> 01:25:07,600
2116
01:25:07,700 --> 01:25:09,600
Jean-Pierre.
2117
01:25:14,600 --> 01:25:17,700
2118
01:25:20,300 --> 01:25:22,800
2119
01:25:23,800 --> 01:25:26,000
2120
01:25:26,800 --> 01:25:31,000
2121
01:25:31,000 --> 01:25:32,800
2122
01:25:32,800 --> 01:25:36,400
2123
01:25:36,400 --> 01:25:37,900
You missed me.
2124
01:25:37,900 --> 01:25:39,900
2125
01:25:40,000 --> 01:25:42,200
2126
01:25:43,600 --> 01:25:45,600
2127
01:25:45,600 --> 01:25:49,200
2128
01:25:49,700 --> 01:25:51,700
I feel you got great friends here.
2129
01:25:51,700 --> 01:25:53,500
2130
01:25:53,500 --> 01:25:56,100
2131
01:25:56,100 --> 01:25:58,600
2132
01:25:58,700 --> 01:26:01,700
2133
01:26:06,500 --> 01:26:09,300
2134
01:26:09,500 --> 01:26:12,100
2135
01:26:16,600 --> 01:26:18,400
2136
01:26:18,400 --> 01:26:21,000
2137
01:26:21,000 --> 01:26:25,000
2138
01:26:25,500 --> 01:26:28,700
Long time no
looked in the same direction.
2139
01:26:28,700 --> 01:26:30,500
2140
01:26:30,500 --> 01:26:31,500
2141
01:26:31,500 --> 01:26:34,200
It's true.
2142
01:26:38,500 --> 01:26:40,200
I love you, Sophie.
2143
01:26:40,200 --> 01:26:42,800
2144
01:26:43,300 --> 01:26:45,600
2145
01:26:50,100 --> 01:26:52,700
2146
01:26:52,700 --> 01:26:54,200
2147
01:26:54,200 --> 01:26:56,500
2148
01:26:58,300 --> 01:27:01,100
What holiday...
2149
01:27:05,100 --> 01:27:06,800
Buddy,
2150
01:27:06,800 --> 01:27:08,800
You go away?
2151
01:27:08,800 --> 01:27:09,800
Well, yeah.
2152
01:27:09,800 --> 01:27:13,200
I took a week less:
the crisis, pepetes...
2153
01:27:13,200 --> 01:27:14,500
2154
01:27:16,900 --> 01:27:20,100
Here. I made you a present.
2155
01:27:22,800 --> 01:27:25,300
You shall open the following.
2156
01:27:26,400 --> 01:27:28,700
Thank you, Patrick.
2157
01:27:29,400 --> 01:27:33,700
I wanted to tell you...
It did me good to know you.
2158
01:27:33,700 --> 01:27:35,600
If you happen to Clermont...
2159
01:27:35,600 --> 01:27:39,600
Your name how
if I want to write you?
2160
01:27:39,600 --> 01:27:42,900
Chirac. Patrick Chirac.
2161
01:27:42,900 --> 01:27:45,200
"Chirac"?
2162
01:27:46,600 --> 01:27:48,700
What you're stupid, Patrick.
2163
01:27:48,700 --> 01:27:51,900
"Chirac"?
You loose nothing, huh.
2164
01:27:51,900 --> 01:27:52,900
2165
01:27:53,100 --> 01:27:56,800
The good mood, what.
That's it.
2166
01:27:56,800 --> 01:27:59,400
Good. I must finish my cupboards
,
2167
01:27:59,400 --> 01:28:02,000
I change
me... You tell anyone.
2168
01:28:02,000 --> 01:28:05,100
The goodbye, it oppresses me.
2169
01:28:10,100 --> 01:28:12,900
Do not worry, Chirac.
2170
01:28:13,100 --> 01:28:15,800
I'm a grave.
2171
01:28:20,400 --> 01:28:22,300
There.
2172
01:28:22,300 --> 01:28:24,900
Good.
I disappear on tiptoe.
2173
01:28:24,900 --> 01:28:28,900
You kiss everyone.
You tell Pauline that...
2174
01:28:28,900 --> 01:28:31,500
No, tell him nothing.
2175
01:28:31,500 --> 01:28:34,600
Bye, Willy.
See you next year.
2176
01:28:34,600 --> 01:28:37,400
See you next year.
2177
01:28:44,500 --> 01:28:47,200
Hi, Patrick.
2178
01:28:44,800 --> 01:28:46,600
2179
01:28:46,600 --> 01:28:47,700
2180
01:28:47,700 --> 01:28:50,000
Goodbye, Patrick.
2181
01:28:50,100 --> 01:28:51,400
2182
01:28:51,400 --> 01:28:54,600
2183
01:28:54,700 --> 01:28:57,300
- Hi, Patrick.
- See you next year.
2184
01:28:54,900 --> 01:28:57,300
2185
01:28:57,300 --> 01:28:58,800
Goodbye, Patrick.
2186
01:28:58,800 --> 01:29:01,200
Goodbye, Patrick.
2187
01:29:16,600 --> 01:29:19,600
In the next year, Patrick.
2188
01:29:57,800 --> 01:29:58,800
Where are you going?
2189
01:29:58,800 --> 01:30:01,800
We will say Dijon.
2190
01:30:52,000 --> 01:30:53,800
Wait, Pauline!
2191
01:30:53,800 --> 01:30:57,300
Pauline!
Watch a girl in traffic jams
2192
01:30:57,300 --> 01:30:58,700
Mean anything.
2193
01:30:58,700 --> 01:31:01,900
It's still a little vacation.
2194
01:31:02,200 --> 01:31:04,800
Pauline! Pauline!
2195
01:31:04,800 --> 01:31:08,000
We're still not
a break?
132225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.