All language subtitles for Camping 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,900 --> 00:00:16,900 � Arcachon �. 2 00:00:17,500 --> 00:00:19,700 - ��� ����������� �� ������ ���. 3 00:00:21,400 --> 00:00:23,400 � Arcachon �. 7 00:00:25,000 --> 00:00:27,500 - ��� ����������� �� ������ ���. 6 00:00:27,500 --> 00:00:29,000 � A r c a c h o n �. 8 00:00:29,900 --> 00:00:32,500 - ��� ����������� �� ������ ���. 10 00:00:32,500 --> 00:00:34,200 � A R C A C H O N � 11 00:00:34,200 --> 00:00:35,100 - ��� ����������� �� ������ ���. 13 00:00:35,100 --> 00:00:37,200 �����!.....� A r c a c h o n �. 14 00:00:37,400 --> 00:00:41,900 Paulo, ����� ���� ��� 20 ������ ��� ������� ���� ��� �������� ����� �� GPS ���. 15 00:00:41,900 --> 00:00:44,400 �� �������� ������, ������! 16 00:00:44,400 --> 00:00:46,800 - ��� ����������� �� ������ ���. 17 00:00:47,200 --> 00:00:48,800 - ��� ����������� �� ������ ���. 19 00:01:25,300 --> 00:01:28,800 ����� ���������, � ������� ���. �� ����� ����� �������, �����; 21 00:01:30,300 --> 00:01:34,100 �������, ���� ... ���� �����-������, ��� ������, ��� �������� ����. 23 00:01:34,100 --> 00:01:36,000 ���. ��� �� ���! 25 00:01:37,100 --> 00:01:38,200 ����� �� ��� ��... 27 00:01:39,800 --> 00:01:42,500 ��� �� ���� ���� ��� ��� Montelimar. 29 00:01:44,200 --> 00:01:46,500 ������� �� ��� �� �� ����. 30 00:01:46,500 --> 00:01:48,600 ���� ���� ��� ����� ������. 31 00:01:48,600 --> 00:01:51,400 �� ����� ����� ������. ��� �� �����. 32 00:01:51,400 --> 00:01:55,300 �������, ���� ����� �� ��������. ����� �� ��� ��������������. 34 00:01:55,300 --> 00:01:57,900 �� ������� ����� ��������������, ���������, ������� ... 35 00:01:57,900 --> 00:02:00,100 ���� �� ���������, ���������, ����������. 37 00:02:02,000 --> 00:02:04,400 ��� �� �� �� ���� ����; 39 00:02:04,400 --> 00:02:07,900 ����� �� ����� �� ������ ��� �������� ��� �� ����� ����. 40 00:02:08,000 --> 00:02:10,600 ������ �� ������ ���� ��� �� �������� ���. 42 00:02:12,200 --> 00:02:14,100 "��������" �� ��; 43 00:02:14,100 --> 00:02:16,900 Jean-Pierre, ���� ���������� ��� ���������. 45 00:02:16,900 --> 00:02:20,000 - "��� ���������"; - ���. ��� ���� ���������. 46 00:02:20,000 --> 00:02:21,100 ���� �� �����... 48 00:02:22,200 --> 00:02:24,700 ��������� �� Ardeche, Bivouac, ����������. 50 00:02:24,700 --> 00:02:26,500 ����������� �� ��� ���������� �����. 52 00:02:27,500 --> 00:02:30,700 - �������� ��� ���� ����� ����������; - ���. ����� ���� ������. 54 00:02:30,700 --> 00:02:32,500 Ok. � ������� �� �����. 55 00:02:32,500 --> 00:02:35,300 � ������� ����� ��� �������� ��������. 57 00:02:35,300 --> 00:02:36,300 ����. 58 00:02:36,300 --> 00:02:37,900 �� ������ �� ������. 59 00:02:37,900 --> 00:02:41,000 ����� ���������, ����, ���� ������ ��� �� Montelimar. 60 00:02:41,000 --> 00:02:43,900 ����� ����, � ������� ��� ��� Goubert; 61 00:02:43,900 --> 00:02:45,900 ����� ���� ���������; 63 00:02:45,900 --> 00:02:48,200 ������� ��� �����. 64 00:02:48,500 --> 00:02:51,500 �� ��� ���, �����, �� ����. 66 00:02:51,500 --> 00:02:55,500 ���. "����������� ��������". 67 00:02:55,500 --> 00:02:59,700 "������, ������, ������ ��������". 70 00:02:59,700 --> 00:03:01,700 ���� ��� ���, ����� �������� 71 00:03:01,700 --> 00:03:05,600 ��� ��� ��������� ��� �������� ����, ���� "��������� ��� �����". 73 00:03:07,400 --> 00:03:08,900 ����� �� ���������, Fifi 74 00:03:08,900 --> 00:03:10,600 �������� �� ����. 75 00:03:10,600 --> 00:03:14,100 ��� ��������� ��� ���� ��������� ... ����� �������������! 78 00:03:14,100 --> 00:03:18,000 .. OK "...��� ���������� ��� �� stress" 81 00:03:18,000 --> 00:03:21,700 "...��� ���������� ��������� ��������". 82 00:03:22,700 --> 00:03:23,900 �� ���. 83 00:03:23,900 --> 00:03:26,100 �� ���. 84 00:03:26,700 --> 00:03:28,300 �� �����. 85 00:03:28,300 --> 00:03:29,700 ����� ����... 86 00:03:29,700 --> 00:03:32,600 ����, �� ����� ����, ���� ����. 89 00:03:44,400 --> 00:03:46,800 ���� � ��� ��� ��� ��������! 90 00:03:46,800 --> 00:03:49,300 ������. 95 00:04:08,700 --> 00:04:12,400 ������, ����� ����������� ��� �� ���� �������� ����. 96 00:04:12,400 --> 00:04:13,600 ��� ���, ����. 97 00:04:13,600 --> 00:04:16,200 ��������, � ������� �������� ���� ����� �����. 98 00:04:16,200 --> 00:04:18,500 ��� �� ��������� ����. 104 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 �� �������� ����; 106 00:05:03,000 --> 00:05:05,400 ������ �� ���������� �� ���. 107 00:05:05,400 --> 00:05:08,800 174 km/h �� ����������, �� ����������... ���!.. 109 00:05:10,500 --> 00:05:11,400 ...� ��������� ���. 110 00:05:12,500 --> 00:05:15,600 �� ����� ����� ��������, �������� ����� ��� ����������. 111 00:05:15,600 --> 00:05:16,900 �� ������;;;... 112 00:05:16,900 --> 00:05:21,600 ����� ��� �� �� ���������� ���, ���������� ����� Ricard. 113 00:05:21,600 --> 00:05:24,000 ����� ����� �� ���� ��� Tangier;;; 117 00:06:02,700 --> 00:06:06,300 ����������� ������. ����������� ������. 118 00:06:06,300 --> 00:06:07,800 ������ ��� �����. 119 00:06:07,800 --> 00:06:11,000 �����������. �������� �����������. 126 00:06:58,300 --> 00:07:00,900 ��������! 128 00:07:01,400 --> 00:07:04,200 12 ���� ��� 58 �����;;; ��� �� ���������; 129 00:07:04,200 --> 00:07:05,400 ����� ����. 130 00:07:05,400 --> 00:07:08,000 ������ 2 ���� ����� � ���� ������ ��� ���������� ���. 132 00:07:08,000 --> 00:07:12,200 ����, ����� ��� ������, ��� ���, ������ ������. 133 00:07:12,200 --> 00:07:15,700 ����������: ����������� points, ������ ��� ��� �� �������. 135 00:07:15,700 --> 00:07:17,100 �� �������� ����� �������. 136 00:07:17,100 --> 00:07:20,400 � ���� ������: 12 ���� 58". ������. 137 00:07:20,400 --> 00:07:22,400 ���� ��� �� ������� �� �����. 138 00:07:22,400 --> 00:07:23,900 ���� ���, Jacky. 139 00:07:23,900 --> 00:07:27,600 12 ���� 58" ������ ���� ������ (������) � ��; 141 00:07:29,300 --> 00:07:31,400 ������, �������, �� ����� ���� �� ����� ����; 143 00:07:32,400 --> 00:07:34,000 ����� � ��������� �������. 145 00:07:34,000 --> 00:07:35,700 ����� ����� � ������������ ����������������. 147 00:07:37,000 --> 00:07:40,300 ��� ���� ��� ����� ������. ���. �������, Jacky. 150 00:07:40,300 --> 00:07:43,200 �� Rolls barbecue. 151 00:07:43,200 --> 00:07:46,200 ������������� ����, ��������� ���������, 152 00:07:46,200 --> 00:07:47,600 �� ��������� ��������. 153 00:07:47,600 --> 00:07:50,200 � �������� ��� �������� � ������ ����� "�erguez". 154 00:07:50,200 --> 00:07:51,600 ����� ���� �����������. 156 00:07:51,600 --> 00:07:53,400 ��� �������� ��� �� "�erguez" ���� ����� �� �����. 158 00:07:54,800 --> 00:07:56,400 �� ��������� ���� �����. 159 00:07:56,400 --> 00:08:00,300 ������ ��� ������� ���������: �Brico Gatineau�. 161 00:08:00,300 --> 00:08:02,800 ������� ������� ���� Bali. ������� �����. 163 00:08:03,800 --> 00:08:05,100 ��� ��; 164 00:08:05,100 --> 00:08:08,100 - ������� ���� Bali - ��� ����� "�������"; 165 00:08:08,100 --> 00:08:09,600 ����� ��� ��� ����� 166 00:08:09,600 --> 00:08:12,500 ����������� ��� ���������� ��� ���� ��� ������ ��� �� Bali. 168 00:08:13,500 --> 00:08:15,600 ���������� �� ���������; ��� ����. 170 00:08:15,600 --> 00:08:17,200 ���������; 171 00:08:17,200 --> 00:08:19,900 ����!...���� ��������! 172 00:08:19,900 --> 00:08:21,200 Pastis ���� ������... 173 00:08:21,200 --> 00:08:24,200 Pastis �������! 174 00:08:25,500 --> 00:08:29,100 �����, � ����� ��� ������� ��� ����� �� ������ 177 00:08:29,100 --> 00:08:32,200 ��� ���� ��� "�� ������" ����� "�� ������!". 179 00:08:32,200 --> 00:08:35,600 ���� ���� �� �������� �� ����� ��� ���������� ��������. 180 00:08:35,600 --> 00:08:39,000 ���� ������, �������� ������������ ����� ���... 181 00:08:39,000 --> 00:08:41,400 ...��� ��� ��������� �������. 183 00:08:43,300 --> 00:08:44,900 � ������� ����� � "Tagada tagada" 184 00:08:44,900 --> 00:08:46,500 � ������� ����� � "Tagada tagada" 185 00:08:46,500 --> 00:08:49,000 � ������� ����� � "Tagada tagada" 187 00:08:49,500 --> 00:08:50,800 �� ������ �������� ��� ��� 188 00:08:50,800 --> 00:08:54,600 ����� Jacky Pic, �� ����� ����� ���. 190 00:09:00,200 --> 00:09:02,200 ����� ������� 50 ������... 191 00:09:02,200 --> 00:09:05,700 ���� ������� ������ ������ ���� �� ������������ ��� ��� 1� ����. 194 00:09:05,700 --> 00:09:07,700 ����� � ������� ������ ������, �������� 195 00:09:07,700 --> 00:09:11,700 ���� ���� ��� ����� �� ������� ��� 197 00:09:12,500 --> 00:09:14,000 Sandra. 198 00:09:19,500 --> 00:09:21,100 �� ����, Jacky. ���� ������� ���, 200 00:09:22,100 --> 00:09:23,500 ���� ��������� ���. 201 00:09:23,500 --> 00:09:28,200 ���, � ���������� ���. ���, � Davy Crockett. 202 00:09:28,200 --> 00:09:32,500 ��� �������� ��: "����� �������� ��� �����������". 203 00:09:39,900 --> 00:09:41,800 ���������. 204 00:09:41,800 --> 00:09:43,800 �� ������� ����� ����! 207 00:09:59,800 --> 00:10:03,800 ������; O Patrick ��� �� ���������; 208 00:10:04,000 --> 00:10:05,700 � Patrick... 209 00:10:05,700 --> 00:10:07,900 ������!... 215 00:10:19,900 --> 00:10:23,600 �����! ���������! �������! 220 00:10:29,700 --> 00:10:31,000 �������; 221 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 ���� �� ����� ��� ����, ���� ��� ����� �� ����������. 223 00:10:34,400 --> 00:10:35,800 �� ����������. 224 00:10:35,800 --> 00:10:39,200 �� �� Sylvie, �������� 4 ������ ���� ���� ����������� �����.. 225 00:10:39,200 --> 00:10:41,500 ��� ����������... 226 00:10:41,500 --> 00:10:43,200 ������; 227 00:10:43,200 --> 00:10:46,900 ���������� ��� ����� �� ����. �������, �������� �� SMS. 229 00:10:47,400 --> 00:10:49,000 ���� ��������, ��� ����� ����! 230 00:10:49,000 --> 00:10:51,600 ������ ��� ��� ��������, 231 00:10:51,600 --> 00:10:53,100 ��� ��� Bruel. 232 00:10:53,100 --> 00:10:55,100 ����� ����� � ���� Patrick Chirac 234 00:10:57,200 --> 00:11:00,400 - � Patrick ����� ������� ��� �����. - ��� � �������; 236 00:11:02,200 --> 00:11:04,400 ����� �� ��� ��� Miko.. 237 00:11:04,400 --> 00:11:06,600 ��� ���� �� ������. ��������� 239 00:11:08,000 --> 00:11:10,800 �� ������ ��� ����� ������� ����� �������� 240 00:11:10,800 --> 00:11:13,500 ����������� ���� ����� ��� �����������. 242 00:11:14,500 --> 00:11:16,100 ����� ���������� ���� �� �������. 244 00:11:17,300 --> 00:11:18,500 ��� �����; 247 00:11:21,800 --> 00:11:25,500 �����, � Patrick. ������� ��� ���� �������. 248 00:11:25,500 --> 00:11:27,700 ���� ���, ��������! 249 00:11:27,700 --> 00:11:30,300 �� Walkman Paulo, ����� ������ 250 00:11:30,300 --> 00:11:33,700 �!, ����. �! ����� ���... 251 00:11:33,700 --> 00:11:36,800 ����� ������������ ����� ��� ���� ��� 253 00:11:38,000 --> 00:11:39,600 ����� ����; ...����� �������. 255 00:11:39,600 --> 00:11:42,800 ��� �� ������ ����� �� ����. 257 00:11:42,800 --> 00:11:44,800 ���������, ����� �� ����, �� ��� Paulo. 258 00:11:44,800 --> 00:11:47,000 ����� ������� ������� 260 00:11:48,000 --> 00:11:50,100 ���� ������� ��� Paulo. 261 00:11:50,100 --> 00:11:52,500 �� ���� ������ ��� ������ ��� ������, 263 00:11:52,700 --> 00:11:55,000 ������� ����������� ��� ���� ����. 265 00:11:55,900 --> 00:11:57,800 �� ��� �� ����. 267 00:11:57,800 --> 00:12:00,700 �����, ���� �� ������, ��� �� �������. 268 00:12:00,700 --> 00:12:02,500 � ������ ����� ������. 270 00:12:03,300 --> 00:12:07,000 ��� ����� ���� ����� �����; 273 00:12:07,500 --> 00:12:08,900 ���� ����! 274 00:12:08,900 --> 00:12:12,600 �������� �� �� ����� ��� ������ ��� ��� ����� �����. 276 00:12:13,700 --> 00:12:15,800 ��� ����� ����, Nelly. 277 00:12:15,800 --> 00:12:17,200 ��������� � Irina. ������� �� ����. 280 00:12:19,900 --> 00:12:21,100 ������, 281 00:12:21,100 --> 00:12:24,300 ��� �� ������ � ������ ��� ��� �� ������������ �� ���� ��� 282 00:12:24,300 --> 00:12:27,000 Sylvano Shamalack, �� ��� ����������� 283 00:12:27,000 --> 00:12:29,500 ����� ����� �� ������������, 284 00:12:29,500 --> 00:12:33,100 �� ��������� ���� ������ ��� ����������� ��� ����� ��� ������������. 287 00:12:35,200 --> 00:12:36,300 ��������!.. 289 00:12:38,700 --> 00:12:40,900 �� �� ��������� ���������. 290 00:12:40,900 --> 00:12:42,200 �����. 291 00:12:42,200 --> 00:12:46,100 "�����"; ���� ���; 295 00:12:49,900 --> 00:12:50,800 �������. 296 00:12:50,800 --> 00:12:52,000 ����� � ������ Savelli. 298 00:12:53,200 --> 00:12:56,100 A!... ����� Savelli. 299 00:12:56,100 --> 00:12:57,900 ��� ��� ���������� �����. 301 00:12:57,900 --> 00:12:59,600 ������ ������... 302 00:12:59,600 --> 00:13:02,000 ����� ���� ����. ����� ���� ���� �������. 304 00:13:02,000 --> 00:13:04,400 � 1� ������ ������� ����� ����. 305 00:13:04,400 --> 00:13:07,000 Daniel, Julie, �����������. 306 00:13:07,000 --> 00:13:09,100 �� ����� �����. ���� ��� ������ 307 00:13:09,100 --> 00:13:12,100 ������ �� ������� �� ��� ������� ���� ���� ������. 309 00:13:12,200 --> 00:13:15,000 �� �������� ������� ��� ��� ������� ��� ������� ������. 311 00:13:15,300 --> 00:13:16,400 Vero, ������� ���, 312 00:13:16,400 --> 00:13:19,000 �������, ��, ��, ��, ��! 314 00:13:20,900 --> 00:13:23,600 ����� ������ ��� Blue Waves. 315 00:13:23,700 --> 00:13:25,300 ������, ����� Savelli. 317 00:13:25,300 --> 00:13:29,100 ����� �����������, ����������� "Picardy". 320 00:13:29,100 --> 00:13:31,000 ��� �� ��� ��� ���� Flots 321 00:13:31,000 --> 00:13:33,200 �� �� ��������� ����� ��� �� ����� 323 00:13:34,800 --> 00:13:37,700 ��� ������ ��� ��� ����������� ���������. 324 00:13:37,700 --> 00:13:40,700 - �� �������� ��������. - �������. 326 00:13:42,100 --> 00:13:44,100 ���, ������. �� ���� ��� ������. 327 00:13:44,100 --> 00:13:48,500 ��� ��� ����� �������: ��� ����� ���������������� �� �����������; 330 00:13:49,300 --> 00:13:50,900 - �����. - �������. 332 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 �������������� 333 00:13:52,500 --> 00:13:53,900 ����� ��������������� 334 00:13:53,900 --> 00:13:56,900 - ������ ����; �� ��� ���� ����; - ��� ���. 335 00:13:56,900 --> 00:13:59,700 ��� �������� ���������� ��� ������� ���� �������� ���. 337 00:13:59,700 --> 00:14:02,600 ���� ��� ������ � ���������� ��� ��� ��������� ��� ��������. 339 00:14:04,600 --> 00:14:08,800 ����� ����� �� ���� ��� ������� �� ���������; 342 00:14:09,000 --> 00:14:10,900 9 ��-19 ��, ����� ��������. 344 00:14:11,900 --> 00:14:13,400 ���� �� ������������. 345 00:14:13,400 --> 00:14:16,000 �!..�������. ���� ���� ��� ������� ... 346 00:14:16,000 --> 00:14:18,800 �� ������ ����������� �� �������. 348 00:14:20,000 --> 00:14:22,200 ������� 349 00:14:23,400 --> 00:14:26,600 ��� ��������� ������: �� ����������� ��� ����������; 352 00:14:26,600 --> 00:14:29,300 ��� �� �������. ����� ���������. 354 00:14:31,600 --> 00:14:32,800 ���� ���, Patrick. 355 00:14:32,800 --> 00:14:34,700 - You arrived when? - This morning. 356 00:14:34,700 --> 00:14:36,200 - You come to Shogun? - Tonight. 357 00:14:36,200 --> 00:14:39,100 Super. I go. They will be cold. 358 00:14:39,100 --> 00:14:41,400 359 00:14:41,400 --> 00:14:43,900 Typical example. Before, I would have attacked, 360 00:14:43,900 --> 00:14:45,600 But now I am on the long term. 361 00:14:45,600 --> 00:14:46,900 362 00:14:46,900 --> 00:14:49,200 I aim true love, the little angel, arrow, 363 00:14:49,200 --> 00:14:51,100 364 00:14:49,200 --> 00:14:50,500 The beating heart... 365 00:14:50,500 --> 00:14:51,800 Listen to me. 366 00:14:51,800 --> 00:14:55,900 This year no question that Patrick returns alone to Dijon. 367 00:14:55,900 --> 00:14:57,300 How about you? 368 00:14:57,300 --> 00:14:59,800 369 00:14:59,800 --> 00:15:04,200 370 00:15:06,000 --> 00:15:10,100 Fries, sausages and Nutella. Uh... ketchup. 371 00:15:11,800 --> 00:15:14,300 On or take out? 372 00:15:14,300 --> 00:15:17,200 To prevail. My name is Patrick. And you ? 373 00:15:17,200 --> 00:15:18,300 374 00:15:18,300 --> 00:15:20,500 Pauline. 375 00:15:24,000 --> 00:15:27,100 With Pauline not feel that love holiday. 376 00:15:27,100 --> 00:15:31,600 I'm telling you right now, it's Maid in Camp Hill. 377 00:15:32,800 --> 00:15:35,100 378 00:15:35,100 --> 00:15:37,100 379 00:15:37,100 --> 00:15:40,700 380 00:15:40,700 --> 00:15:43,600 381 00:15:43,800 --> 00:15:46,100 Bon appetite. 382 00:15:46,200 --> 00:15:48,300 383 00:15:48,400 --> 00:15:50,500 384 00:16:00,800 --> 00:16:03,300 No, Foufounette. 385 00:16:03,300 --> 00:16:05,300 No, honey. I've already said 386 00:16:05,300 --> 00:16:09,000 Gray shirts with gray and beige with beige. 387 00:16:09,000 --> 00:16:11,900 Otherwise, dad, he not find it. 388 00:16:11,900 --> 00:16:14,600 - Dad, you have to relax. - You're right. 389 00:16:14,600 --> 00:16:16,800 Papa will call. 390 00:16:16,800 --> 00:16:18,900 No network. 391 00:16:29,200 --> 00:16:31,400 Where are you, Dad? 392 00:16:44,700 --> 00:16:46,100 393 00:16:46,100 --> 00:16:47,500 394 00:16:47,500 --> 00:16:49,800 395 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 396 00:16:50,800 --> 00:16:53,900 397 00:16:53,900 --> 00:16:55,700 398 00:16:55,700 --> 00:16:56,700 399 00:16:56,700 --> 00:17:01,700 400 00:17:01,700 --> 00:17:03,500 401 00:17:03,500 --> 00:17:05,100 402 00:17:05,100 --> 00:17:06,900 403 00:17:06,900 --> 00:17:11,100 404 00:17:11,400 --> 00:17:13,800 405 00:17:14,500 --> 00:17:15,900 A Benco? 406 00:17:15,900 --> 00:17:17,300 What is it? 407 00:17:17,300 --> 00:17:19,600 How? You do not know the Benco? 408 00:17:17,600 --> 00:17:19,300 409 00:17:19,600 --> 00:17:20,700 Yes, it's me. 410 00:17:20,700 --> 00:17:23,800 I meant we were well arrived. 411 00:17:23,800 --> 00:17:25,600 Liza, leave him alone. 412 00:17:25,600 --> 00:17:26,700 No problemo. 413 00:17:26,700 --> 00:17:31,800 The camp is under the pines, south facing and... 414 00:17:28,000 --> 00:17:30,800 415 00:17:31,800 --> 00:17:33,700 No, but I... 416 00:17:33,700 --> 00:17:35,300 I wanted... What? 417 00:17:35,300 --> 00:17:37,300 418 00:17:35,300 --> 00:17:37,100 But we agree. 419 00:17:37,100 --> 00:17:41,400 It was to say that the trip went well and... 420 00:17:41,700 --> 00:17:44,200 I know it is... 421 00:17:44,500 --> 00:17:46,800 OK, OK. I kiss you. 422 00:17:46,800 --> 00:17:48,100 423 00:17:48,100 --> 00:17:49,800 In break? 424 00:17:49,800 --> 00:17:51,300 Yes. We will say that. 425 00:17:51,300 --> 00:17:53,400 426 00:17:54,000 --> 00:17:55,700 I am a specialist of the break. 427 00:17:55,700 --> 00:17:58,000 I made a break that lasted 6 years. 428 00:17:58,000 --> 00:17:59,100 429 00:17:59,100 --> 00:18:01,600 We need not worry. It's temporary. 430 00:18:01,600 --> 00:18:04,100 431 00:18:01,600 --> 00:18:04,800 She returns it or not return. It's the principle. 432 00:18:04,800 --> 00:18:08,200 If you want to recover it, you must not call . Be strong. 433 00:18:08,200 --> 00:18:11,900 The strength is breaking chocolate 4 and eat a square. 434 00:18:11,900 --> 00:18:13,000 435 00:18:13,000 --> 00:18:17,000 "Resist. Prove that you exist." 436 00:18:13,600 --> 00:18:14,900 437 00:18:14,900 --> 00:18:16,900 438 00:18:16,900 --> 00:18:17,900 439 00:18:17,900 --> 00:18:20,300 Me, it's Patrick, Dijon. And you ? 440 00:18:20,300 --> 00:18:21,700 441 00:18:20,300 --> 00:18:22,500 - Jean-Pierre Savelli. - But where? 442 00:18:22,500 --> 00:18:24,700 Clermont-Ferrand. 443 00:18:25,500 --> 00:18:28,700 - You ask me what I do not? - If you doing.? 444 00:18:28,700 --> 00:18:30,900 I am nothing: unemployment. 445 00:18:30,900 --> 00:18:34,000 It is the same principle as the break, except that you get paid. 446 00:18:34,000 --> 00:18:35,600 447 00:18:37,100 --> 00:18:38,800 448 00:18:38,800 --> 00:18:42,700 It looks like Flipper wants to tell us something. 449 00:18:39,800 --> 00:18:42,100 450 00:18:42,900 --> 00:18:45,300 Hello? Yes, the blue car. 451 00:18:45,300 --> 00:18:46,600 Yes, it's me. 452 00:18:46,600 --> 00:18:48,700 Patrick. And you ? 453 00:18:48,700 --> 00:18:51,100 Sarah. 454 00:18:51,100 --> 00:18:53,000 It hangs up. 455 00:18:53,000 --> 00:18:54,500 456 00:18:54,500 --> 00:18:57,000 These women... 457 00:19:00,100 --> 00:19:02,100 458 00:19:02,100 --> 00:19:04,500 Every year, I make myself a boyfriend. 459 00:19:04,500 --> 00:19:07,800 This year I think it will be you. 460 00:19:09,400 --> 00:19:12,100 Let's go, we. Thanks for your advice. 461 00:19:12,100 --> 00:19:14,400 Service. 462 00:19:14,600 --> 00:19:16,500 Goodbye. 463 00:19:16,500 --> 00:19:18,800 464 00:19:18,800 --> 00:19:21,600 For... For the break, if it'll stay between us... 465 00:19:21,600 --> 00:19:23,300 466 00:19:23,500 --> 00:19:25,600 We put the record straight immediately . 467 00:19:25,600 --> 00:19:29,400 Everything about privacy, I'm a grave. 468 00:19:27,100 --> 00:19:28,900 469 00:19:28,900 --> 00:19:32,300 470 00:19:32,800 --> 00:19:34,400 It reminds. Hello? 471 00:19:34,400 --> 00:19:36,600 472 00:19:36,600 --> 00:19:38,600 473 00:19:38,600 --> 00:19:40,100 474 00:19:40,100 --> 00:19:43,400 475 00:19:44,400 --> 00:19:46,800 Mom, you know... 476 00:19:46,800 --> 00:19:49,700 I better a little tagada tonight. 477 00:19:49,700 --> 00:19:52,900 I do not know if it's the medal or the sound of rain... 478 00:19:52,900 --> 00:19:55,400 That may be a bit me, too. 479 00:19:55,400 --> 00:19:56,500 480 00:19:56,500 --> 00:19:57,800 Here, the grappas. 481 00:19:57,800 --> 00:19:58,800 482 00:19:58,800 --> 00:20:00,500 On the house. 483 00:20:00,500 --> 00:20:02,300 - Thank you. - To your medal. 484 00:20:02,300 --> 00:20:05,700 Are you interested, Gallo-Roman ancient plates? 485 00:20:02,800 --> 00:20:05,100 486 00:20:05,700 --> 00:20:07,900 I liquid all the amphoras 487 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 488 00:20:07,900 --> 00:20:10,200 Vases Cartagena... 50 euros. 489 00:20:10,200 --> 00:20:11,400 490 00:20:10,200 --> 00:20:12,200 Next year, we made pancake. 491 00:20:12,200 --> 00:20:13,700 You're Breton, Mario? 492 00:20:13,700 --> 00:20:16,100 No. This is a management decision. 493 00:20:16,100 --> 00:20:17,600 494 00:20:17,900 --> 00:20:19,400 In any case, this is a Breton time. 495 00:20:19,400 --> 00:20:21,000 496 00:20:21,000 --> 00:20:24,100 497 00:20:24,100 --> 00:20:26,300 498 00:20:26,300 --> 00:20:28,300 499 00:20:28,300 --> 00:20:29,900 Jean-Pierre? 500 00:20:29,900 --> 00:20:31,500 501 00:20:31,500 --> 00:20:33,100 Jean-Pierre? 502 00:20:33,100 --> 00:20:35,000 Jean-Pierre! 503 00:20:35,000 --> 00:20:36,900 504 00:20:36,900 --> 00:20:39,400 Oh, you've cried. 505 00:20:37,400 --> 00:20:39,000 506 00:20:39,000 --> 00:20:40,200 507 00:20:40,200 --> 00:20:41,500 I have not cried. 508 00:20:41,500 --> 00:20:42,500 If you've cried. 509 00:20:42,500 --> 00:20:43,900 510 00:20:43,900 --> 00:20:45,800 I know those eyes. I've been there. 511 00:20:45,800 --> 00:20:46,900 512 00:20:46,900 --> 00:20:48,100 I tell you no. 513 00:20:48,100 --> 00:20:49,500 514 00:20:49,500 --> 00:20:51,100 - Who's they? - Well, friends. 515 00:20:51,100 --> 00:20:52,200 516 00:20:52,200 --> 00:20:53,900 - "Some friends"? - Hello. 517 00:20:53,900 --> 00:20:55,100 - Jacky. - Laurette. 518 00:20:55,100 --> 00:20:56,200 519 00:20:56,200 --> 00:20:58,800 I wanted to say, over your break, 520 00:20:56,200 --> 00:20:58,800 521 00:20:58,800 --> 00:21:01,000 Must not worry. 522 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 We too had a break. It happens. 523 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 It's very good. 524 00:21:07,400 --> 00:21:09,900 Above all, not going to do something stupid. 525 00:21:09,900 --> 00:21:12,400 Absolutely not. Life is too beautiful. 526 00:21:12,400 --> 00:21:13,900 Do not worry, Jean-Pierre. 527 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 It's graves. Beach? 528 00:21:17,000 --> 00:21:19,700 Many of you in this case, sir. 529 00:21:19,700 --> 00:21:22,100 I can see Mrs Chatel? 530 00:21:22,100 --> 00:21:23,400 531 00:21:23,400 --> 00:21:25,400 It is in the bungalow Poitou-Charentes. 532 00:21:25,400 --> 00:21:27,600 - Thank you. - The way, Mr. Savelli 533 00:21:27,600 --> 00:21:29,900 For your break, it will come back. 534 00:21:29,900 --> 00:21:31,600 We are with you. 535 00:21:31,600 --> 00:21:33,100 536 00:21:33,100 --> 00:21:35,100 - It's disgusting. - Disgusting. Despicable. 537 00:21:33,100 --> 00:21:35,700 538 00:21:35,700 --> 00:21:37,100 539 00:21:37,100 --> 00:21:38,700 540 00:21:38,700 --> 00:21:42,300 - Courage, Mr. Savelli. - Hold on tight. 541 00:21:40,100 --> 00:21:41,300 542 00:21:41,300 --> 00:21:42,400 543 00:21:42,400 --> 00:21:44,600 It'll work out, Mr. Savelli. 544 00:21:44,600 --> 00:21:45,600 545 00:21:45,600 --> 00:21:48,100 We are with you. Courage. Courage. 546 00:21:45,600 --> 00:21:48,700 547 00:21:48,700 --> 00:21:51,800 548 00:21:51,800 --> 00:21:54,000 - Hold the Auvergne. - Hold on tight. 549 00:21:54,000 --> 00:21:55,400 550 00:21:56,000 --> 00:21:58,600 Courage, Dude. Courage. Do not worry. 551 00:21:58,600 --> 00:22:01,700 552 00:22:01,700 --> 00:22:03,300 553 00:22:03,300 --> 00:22:06,400 554 00:22:06,400 --> 00:22:09,300 It is a land subsidence. A clay problem. 555 00:22:09,300 --> 00:22:11,300 But I'll find a solution. 556 00:22:11,300 --> 00:22:15,600 557 00:22:12,000 --> 00:22:13,400 Mrs Chatel? 558 00:22:13,400 --> 00:22:16,400 Ah, Mr. Savelli. Everything is fine ? 559 00:22:16,400 --> 00:22:17,700 No, not really. 560 00:22:17,700 --> 00:22:19,100 I have problems. 561 00:22:19,100 --> 00:22:22,100 My faucet pours a net... That happens again, 562 00:22:22,100 --> 00:22:24,200 But above my phone goes nowhere 563 00:22:24,200 --> 00:22:25,200 564 00:22:25,200 --> 00:22:28,500 Except on the location of Mr. Dijon 565 00:22:26,200 --> 00:22:27,300 566 00:22:27,300 --> 00:22:28,500 567 00:22:28,500 --> 00:22:30,700 Who has the blue jersey and... 568 00:22:30,700 --> 00:22:32,100 - Patrick? - That's it. 569 00:22:32,100 --> 00:22:34,600 So it will not be possible. 570 00:22:34,600 --> 00:22:37,700 It's very nice, but if we could avoid... 571 00:22:37,700 --> 00:22:39,800 572 00:22:38,500 --> 00:22:40,200 Everything will be repaired. 573 00:22:40,200 --> 00:22:43,100 A specialist must come within 48 hours. 574 00:22:43,100 --> 00:22:44,700 575 00:22:45,700 --> 00:22:47,700 I learned, for your friend. 576 00:22:47,700 --> 00:22:52,800 Everything will work out. It does not remain with each other. 577 00:22:48,300 --> 00:22:50,700 578 00:22:50,700 --> 00:22:52,300 579 00:22:52,300 --> 00:22:55,100 580 00:22:55,100 --> 00:22:58,300 581 00:22:59,000 --> 00:23:00,500 Pauline? 582 00:23:00,500 --> 00:23:03,300 I thought a lot about us. 583 00:23:03,600 --> 00:23:04,700 It sounds crazy, 584 00:23:04,700 --> 00:23:08,200 But I saw children running, swing, dusk... 585 00:23:08,200 --> 00:23:09,400 586 00:23:09,600 --> 00:23:12,400 You'll laugh, but I even saw a dog. 587 00:23:12,400 --> 00:23:13,700 588 00:23:14,600 --> 00:23:17,500 Okay. Before you laugh, I have to prepare my fries. 589 00:23:17,500 --> 00:23:19,800 You think? 590 00:23:19,800 --> 00:23:21,600 Good day, Pauline. 591 00:23:21,600 --> 00:23:23,100 592 00:23:23,100 --> 00:23:24,900 593 00:23:24,900 --> 00:23:26,200 It's not dangerous? 594 00:23:26,200 --> 00:23:27,800 I was told that there were problems. 595 00:23:27,800 --> 00:23:28,900 596 00:23:28,900 --> 00:23:30,300 It'll be quiet. 597 00:23:30,300 --> 00:23:31,600 598 00:23:30,300 --> 00:23:32,400 There is no danger. Julien is very competent. 599 00:23:32,400 --> 00:23:33,400 600 00:23:33,400 --> 00:23:36,400 If you need of anything, do not hesitate. 601 00:23:33,400 --> 00:23:36,400 602 00:23:36,400 --> 00:23:38,100 Can be kept small, 603 00:23:38,100 --> 00:23:41,100 In case you want to enjoy life . 604 00:23:41,100 --> 00:23:42,400 605 00:23:42,400 --> 00:23:45,100 Oh, buddy! 606 00:23:43,000 --> 00:23:44,200 607 00:23:45,100 --> 00:23:47,800 Buddy! 608 00:23:47,800 --> 00:23:49,400 Excuse me. 609 00:23:49,400 --> 00:23:52,200 There is a beach, buddy? 610 00:23:52,200 --> 00:23:53,300 611 00:23:54,300 --> 00:23:56,000 612 00:23:56,000 --> 00:23:57,600 - Listen, Patrick... - Yes? 613 00:23:57,600 --> 00:23:59,300 I... 614 00:23:59,300 --> 00:24:00,800 I... 615 00:24:00,800 --> 00:24:01,800 616 00:24:01,800 --> 00:24:04,200 It's funny, you never finish your sentences. 617 00:24:04,200 --> 00:24:05,700 I'll finish it. 618 00:24:05,700 --> 00:24:08,000 For me, it will be a holiday without friends. 619 00:24:08,000 --> 00:24:10,500 There. Any camping is aware 620 00:24:10,500 --> 00:24:12,300 My relationship problems. 621 00:24:12,300 --> 00:24:16,400 There is even a lady just offered me that. 622 00:24:16,400 --> 00:24:20,200 Before the Aquitaine region is contaminated, it will stop. 623 00:24:20,200 --> 00:24:22,100 I have not the heart to laugh. 624 00:24:22,100 --> 00:24:23,400 It's difficult, 625 00:24:23,400 --> 00:24:26,000 And I chose this site to be quiet. 626 00:24:26,000 --> 00:24:27,200 627 00:24:27,200 --> 00:24:28,900 Quiet. 628 00:24:28,900 --> 00:24:32,600 I understand, I understand. No problem. 629 00:24:33,700 --> 00:24:36,100 Hey, buddy! 630 00:24:37,100 --> 00:24:39,300 I signed us rock contest. 631 00:24:39,300 --> 00:24:41,700 It takes two. 632 00:24:53,900 --> 00:24:56,800 633 00:24:56,800 --> 00:25:00,000 634 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 635 00:25:02,000 --> 00:25:05,600 - Mrs. Gandarias. - Mr. Mayor. 636 00:25:05,600 --> 00:25:08,300 637 00:25:06,100 --> 00:25:07,300 Mr. Lopez. 638 00:25:07,300 --> 00:25:09,200 Sir... 639 00:25:09,200 --> 00:25:12,400 Welcome to our delightful town Moulleau. 640 00:25:12,400 --> 00:25:13,600 641 00:25:22,700 --> 00:25:26,900 642 00:25:26,900 --> 00:25:29,400 643 00:25:29,400 --> 00:25:34,000 644 00:25:34,600 --> 00:25:37,700 Good. Now for the bird flies away, 645 00:25:37,700 --> 00:25:40,900 A check that has our wings. 646 00:25:40,900 --> 00:25:42,100 Stirred them. 647 00:25:42,100 --> 00:25:43,300 648 00:25:43,300 --> 00:25:49,400 We leave our electric pole relieved of any stress. 649 00:25:49,400 --> 00:25:51,900 That's fine, Sophie. 650 00:25:51,900 --> 00:25:54,800 That's fine. 651 00:26:04,100 --> 00:26:07,400 What trimballe on trumpet, the Borelly. 652 00:26:07,400 --> 00:26:09,600 653 00:26:09,600 --> 00:26:11,000 What is that, mom. 654 00:26:11,000 --> 00:26:14,300 Blue Waves, it is still a wonder. 655 00:26:14,300 --> 00:26:15,600 656 00:26:15,600 --> 00:26:18,900 They say what they like, but the mother Chatel 657 00:26:16,100 --> 00:26:18,200 658 00:26:18,900 --> 00:26:21,300 Admittedly she did a good job. 659 00:26:21,300 --> 00:26:23,900 660 00:26:23,900 --> 00:26:26,400 I gets off, i like, i like, I... 661 00:26:26,400 --> 00:26:28,200 662 00:26:28,200 --> 00:26:31,100 663 00:26:36,100 --> 00:26:38,300 664 00:26:38,300 --> 00:26:41,700 665 00:26:41,800 --> 00:26:45,300 666 00:26:45,500 --> 00:26:48,000 Mom! 667 00:26:48,900 --> 00:26:51,400 I think it'll still be a complicated year . 668 00:26:51,400 --> 00:26:52,300 669 00:26:52,300 --> 00:26:53,500 670 00:26:53,500 --> 00:26:55,500 Mrs Chatel, we can see? 671 00:26:55,500 --> 00:26:58,700 You can discuss between those responsible? 672 00:26:58,700 --> 00:26:59,900 Mr. Pic. 673 00:26:59,900 --> 00:27:01,400 674 00:27:01,400 --> 00:27:04,000 Mr. Pic, I suspected you were coming. 675 00:27:02,000 --> 00:27:03,200 676 00:27:04,000 --> 00:27:07,100 There has been a land subsidence. 677 00:27:07,100 --> 00:27:11,000 But tell yourself that this is a temporary solution . 678 00:27:11,000 --> 00:27:14,100 Provisional. 679 00:27:19,100 --> 00:27:21,400 The Peak there are Tagada tagada 680 00:27:21,400 --> 00:27:24,300 Ben, the Pic are gone. We packed up. 681 00:27:24,300 --> 00:27:26,400 682 00:27:26,400 --> 00:27:28,500 We repair caravan for chee. 683 00:27:28,500 --> 00:27:31,900 It is damn our mouth, your mother Chatel. 684 00:27:31,900 --> 00:27:34,700 Davy Crockett, he returned to Melun. 685 00:27:34,700 --> 00:27:35,700 Really? 686 00:27:35,700 --> 00:27:39,000 How He returned to Melun, Davy Crockett? 687 00:27:39,000 --> 00:27:42,500 I will point out that he more permits, Davy Crockett. 688 00:27:42,500 --> 00:27:45,700 And mom, it needs to rest. 689 00:27:45,700 --> 00:27:46,900 Do you understand? 690 00:27:46,900 --> 00:27:50,500 Install. 691 00:27:58,700 --> 00:28:01,300 692 00:28:02,600 --> 00:28:04,500 Go, Patrick. It is among the VIP. Come, Sophie. 693 00:28:04,500 --> 00:28:06,000 694 00:28:06,000 --> 00:28:07,800 695 00:28:07,800 --> 00:28:10,000 We want to see everyone on the track Shogun... 696 00:28:10,000 --> 00:28:11,900 697 00:28:12,900 --> 00:28:16,000 To celebrate 20 years of happiness Paulo and Sophie 698 00:28:16,000 --> 00:28:17,300 699 00:28:17,300 --> 00:28:19,100 20 years of marriage Gatineau! 700 00:28:19,100 --> 00:28:21,000 701 00:28:21,000 --> 00:28:22,900 702 00:28:22,900 --> 00:28:25,500 The King of teak from Bali! 703 00:28:25,700 --> 00:28:27,600 704 00:28:27,600 --> 00:28:29,700 705 00:28:29,700 --> 00:28:34,300 What is it to me? He thinks he's Puff Daddy? 706 00:28:43,600 --> 00:28:46,300 Shogun. 707 00:28:47,500 --> 00:28:49,500 Good anniversary. 708 00:28:49,500 --> 00:28:51,100 The 37! How is he? 709 00:28:51,100 --> 00:28:53,200 - You've not seen the Blue Waves. - No. 710 00:28:53,200 --> 00:28:56,200 I am among all naked, the camping the Pinewood. 711 00:28:56,200 --> 00:28:57,400 712 00:28:57,400 --> 00:28:59,100 Every year it's the same. 713 00:28:59,100 --> 00:29:02,700 I'm coming with a super chick, and she draws with a nudist. 714 00:29:02,700 --> 00:29:04,300 715 00:29:04,300 --> 00:29:06,400 This year, I took the lead. Direct in all-naked. 716 00:29:06,400 --> 00:29:08,000 717 00:29:08,000 --> 00:29:10,700 I can tell you something: I spend the same holiday. 718 00:29:08,000 --> 00:29:10,800 719 00:29:11,200 --> 00:29:13,100 Take not cold, 37. 720 00:29:13,100 --> 00:29:16,600 By car, girls. Hi guys. 721 00:29:33,700 --> 00:29:34,900 722 00:29:34,900 --> 00:29:37,300 Who's the type talking with Sophie? 723 00:29:37,300 --> 00:29:41,500 It's nothing. This is the guy who makes welfare program. 724 00:29:38,400 --> 00:29:40,200 725 00:29:40,200 --> 00:29:41,500 726 00:29:41,500 --> 00:29:43,000 Tomorrow. 727 00:29:43,000 --> 00:29:44,100 728 00:29:44,100 --> 00:29:46,700 729 00:29:46,800 --> 00:29:49,900 Anyway, Sophie, remember: when the bird leaves the branch 730 00:29:49,900 --> 00:29:50,900 731 00:29:50,900 --> 00:29:54,500 There is always another branch that awaits. 732 00:29:50,900 --> 00:29:52,000 733 00:29:52,000 --> 00:29:54,400 734 00:29:54,500 --> 00:29:57,400 - Tomorrow. - See you tomorrow. 735 00:29:57,400 --> 00:29:59,700 736 00:29:59,700 --> 00:30:02,800 737 00:30:02,800 --> 00:30:05,300 738 00:30:06,700 --> 00:30:09,300 739 00:30:09,300 --> 00:30:12,600 740 00:30:13,400 --> 00:30:14,700 741 00:30:14,700 --> 00:30:17,100 742 00:30:17,100 --> 00:30:19,700 743 00:30:20,700 --> 00:30:23,200 What else? 744 00:30:25,600 --> 00:30:27,400 Hi, Pauline. 745 00:30:27,400 --> 00:30:29,300 Ah, Patrick. 746 00:30:29,300 --> 00:30:31,400 - You okay? - It's okay. 747 00:30:31,400 --> 00:30:34,000 Oh, you feel like not a smell of thrush? 748 00:30:31,800 --> 00:30:34,000 749 00:30:34,000 --> 00:30:36,400 The only flower I see, is you. 750 00:30:36,400 --> 00:30:38,400 So? 751 00:30:38,400 --> 00:30:39,400 "So" what? 752 00:30:39,400 --> 00:30:41,900 - You thought about my project? - Which project" ? 753 00:30:40,400 --> 00:30:41,900 754 00:30:41,900 --> 00:30:44,400 Twilight, dog, children running... 755 00:30:44,400 --> 00:30:45,800 756 00:30:45,800 --> 00:30:47,300 Patrick, how say you? 757 00:30:47,300 --> 00:30:49,700 There will merguez, fries trays... 758 00:30:49,700 --> 00:30:51,700 759 00:30:51,800 --> 00:30:53,100 There will even ketchup. 760 00:30:54,500 --> 00:30:57,200 But there will be no twilight. 761 00:30:57,200 --> 00:31:00,500 - You want me not? - No, no. 762 00:31:01,300 --> 00:31:02,700 - By the way... - Yes? 763 00:31:02,700 --> 00:31:05,100 - You're from where? - Carcassonne. 764 00:31:05,100 --> 00:31:06,900 765 00:31:05,100 --> 00:31:07,800 The ramparts. 766 00:31:08,500 --> 00:31:11,700 767 00:31:14,700 --> 00:31:17,300 You go? There is still full of surprises. 768 00:31:17,300 --> 00:31:20,200 There is the Chippendale who will start. 769 00:31:20,200 --> 00:31:22,400 Sorry. 770 00:31:22,400 --> 00:31:24,800 What happens? Where are you going ? 771 00:31:24,800 --> 00:31:29,000 I go, big guy. I return. You will excuse me from the Chippendale. 772 00:31:29,000 --> 00:31:30,500 Are you kidding here? 773 00:31:30,500 --> 00:31:32,400 - Hi. - Hi, Jean-Michel. 774 00:31:32,400 --> 00:31:35,200 Do you realize evening for our 20 years? 775 00:31:35,200 --> 00:31:37,600 What we said? 776 00:31:37,600 --> 00:31:41,800 "Pass the orange juice." "Is the fart when the magnum?" 777 00:31:39,700 --> 00:31:40,700 778 00:31:40,700 --> 00:31:42,300 779 00:31:42,300 --> 00:31:46,300 I dreamed of a small dinner both, that's all. 780 00:31:46,300 --> 00:31:49,600 781 00:31:49,600 --> 00:31:51,000 782 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 It squeaks? 783 00:31:52,000 --> 00:31:56,100 A quick warm. It's his way of saying "I love you". 784 00:31:53,700 --> 00:31:55,400 785 00:31:55,400 --> 00:31:57,700 786 00:31:57,700 --> 00:32:00,900 You feel not like a smell of lily of the valley, there? 787 00:31:58,000 --> 00:32:00,600 788 00:32:00,600 --> 00:32:04,400 789 00:32:04,400 --> 00:32:09,100 790 00:32:14,500 --> 00:32:17,500 791 00:32:21,300 --> 00:32:22,500 Come, come. 792 00:32:22,500 --> 00:32:24,700 793 00:32:24,900 --> 00:32:26,100 Come. 794 00:32:26,100 --> 00:32:29,500 795 00:32:29,600 --> 00:32:30,600 There. 796 00:32:30,600 --> 00:32:35,300 Look at this land. It is not beautiful? 797 00:32:31,000 --> 00:32:33,200 798 00:32:33,200 --> 00:32:36,400 799 00:32:36,400 --> 00:32:39,700 It's simple. This is the most beautiful to the Landes coast. 800 00:32:37,600 --> 00:32:39,600 801 00:32:39,700 --> 00:32:42,700 A blessed place of the gods. The painters come be inspired. 802 00:32:42,700 --> 00:32:43,900 803 00:32:43,900 --> 00:32:45,600 - Is not it? - Yes. 804 00:32:45,600 --> 00:32:47,700 805 00:32:45,600 --> 00:32:48,300 These pastel colors, it is really unique. 806 00:32:48,300 --> 00:32:51,000 It's very beautiful. We need a quick response. 807 00:32:51,000 --> 00:32:54,900 We have a ground for Hossegor. We are in a hurry. 808 00:32:52,200 --> 00:32:54,400 809 00:32:54,900 --> 00:32:57,900 You can already consider here, you're home. 810 00:32:57,900 --> 00:33:01,000 811 00:33:03,100 --> 00:33:05,200 812 00:33:05,200 --> 00:33:07,200 What is it, again? 813 00:33:07,200 --> 00:33:08,300 814 00:33:08,300 --> 00:33:11,800 815 00:33:11,800 --> 00:33:13,400 816 00:33:13,400 --> 00:33:15,600 OK, that's settled. 817 00:33:17,000 --> 00:33:19,900 I put a mobile antenna. The permanent structure is not enough. 818 00:33:19,900 --> 00:33:21,000 819 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 Too many summer visitors. 820 00:33:22,000 --> 00:33:24,300 Too satellites. I always say. 821 00:33:24,300 --> 00:33:27,600 I have an American friend, shareholder in Haut-Brion 822 00:33:24,800 --> 00:33:26,800 823 00:33:27,600 --> 00:33:28,800 The vineyard. 824 00:33:28,800 --> 00:33:30,900 Mr. Buzz Aldrin. 825 00:33:30,900 --> 00:33:32,800 It tells you something? 826 00:33:32,800 --> 00:33:34,200 827 00:33:32,800 --> 00:33:35,900 I'm talking about a gentleman who walked on the Moon. 828 00:33:35,900 --> 00:33:39,100 He threw everything. Up there, that's quite a mess. 829 00:33:39,100 --> 00:33:41,700 It's not pretty-pretty. And I can not say everything. 830 00:33:41,700 --> 00:33:43,700 Mendez Mobile, I listen. 831 00:33:42,200 --> 00:33:43,700 832 00:33:43,700 --> 00:33:46,000 I'm on the road, Ms. Gignac. 833 00:33:46,000 --> 00:33:47,800 Right Now. 834 00:33:47,800 --> 00:33:52,700 Ready. It will be the great Mendez! 835 00:33:54,900 --> 00:33:57,900 At Trout, mobile spend only the night. 836 00:33:57,900 --> 00:33:59,200 In the garage, we miss you. 837 00:33:59,200 --> 00:34:00,200 838 00:34:00,200 --> 00:34:03,800 I could come back, but with the crisis, one must forget. 839 00:34:03,800 --> 00:34:06,500 And us, with telephony, the Mendez family lives better. 840 00:34:06,500 --> 00:34:08,300 841 00:34:08,300 --> 00:34:10,100 In a family of 4, how many cars? 1. 842 00:34:10,100 --> 00:34:11,100 843 00:34:11,400 --> 00:34:13,600 How many laptops? 4. 844 00:34:13,600 --> 00:34:15,300 I did not tell you. 845 00:34:15,300 --> 00:34:16,400 846 00:34:17,100 --> 00:34:19,100 Good. Thesis, antithesis, synthesis. 847 00:34:19,100 --> 00:34:22,500 I have you all tilted, channel 58 to channel 75. 848 00:34:22,500 --> 00:34:23,800 For the compete? 849 00:34:23,900 --> 00:34:26,700 No, no. This is a prototype. 850 00:34:28,500 --> 00:34:30,400 Gordini Mendez. 851 00:34:30,400 --> 00:34:31,400 852 00:34:31,800 --> 00:34:33,900 Fully electric. I boosted. 853 00:34:33,900 --> 00:34:35,200 854 00:34:35,200 --> 00:34:36,600 Good. I go. 855 00:34:36,600 --> 00:34:40,600 In 30 seconds, is the return of the network. 856 00:34:37,100 --> 00:34:39,200 857 00:34:40,300 --> 00:34:43,900 858 00:34:43,900 --> 00:34:46,100 859 00:34:46,100 --> 00:34:49,900 860 00:34:51,300 --> 00:34:53,400 Papa, the network returned. 861 00:34:53,400 --> 00:34:56,500 Do your math. It is important concentration. 862 00:34:56,500 --> 00:34:57,900 Dad is very concentrated 863 00:34:57,900 --> 00:35:00,800 Which allows him to do great things. 864 00:35:00,800 --> 00:35:02,000 865 00:35:02,000 --> 00:35:04,400 Zut! 866 00:35:05,200 --> 00:35:07,700 867 00:35:07,700 --> 00:35:09,000 Oh, bug... 868 00:35:09,000 --> 00:35:10,100 869 00:35:10,100 --> 00:35:11,300 The Pink Panther. 870 00:35:11,300 --> 00:35:12,400 871 00:35:12,400 --> 00:35:15,600 Children, I'm here to person. 872 00:35:12,600 --> 00:35:14,700 873 00:35:21,900 --> 00:35:23,700 874 00:35:24,100 --> 00:35:25,200 Hi. 875 00:35:25,200 --> 00:35:26,800 Hi, Patrick. 876 00:35:26,800 --> 00:35:29,500 - Liza, it's there, Dad? - In the bungalow. 877 00:35:29,500 --> 00:35:30,900 878 00:35:29,500 --> 00:35:31,000 Jean-Pierre! 879 00:35:31,000 --> 00:35:32,300 Jean-Pierre! 880 00:35:32,300 --> 00:35:34,300 881 00:35:34,300 --> 00:35:37,200 I have over my home network, and there, it falls to you. 882 00:35:37,200 --> 00:35:38,300 883 00:35:38,300 --> 00:35:40,200 It's crazy, providence. 884 00:35:40,200 --> 00:35:41,600 885 00:35:41,600 --> 00:35:44,000 Oh, class, bungalow. 886 00:35:41,600 --> 00:35:43,000 887 00:35:43,000 --> 00:35:45,400 888 00:35:45,400 --> 00:35:47,600 This is the... 889 00:35:45,800 --> 00:35:47,200 890 00:35:47,200 --> 00:35:49,200 891 00:35:51,000 --> 00:35:54,100 Hey. It's like my home in Dijon. 892 00:35:51,300 --> 00:35:52,900 893 00:35:52,900 --> 00:35:54,100 894 00:35:54,100 --> 00:35:56,200 In larger. 895 00:35:56,200 --> 00:35:59,700 896 00:35:59,700 --> 00:36:01,700 You can replace the salt shaker? 897 00:36:01,700 --> 00:36:02,800 898 00:36:02,800 --> 00:36:05,100 I like it when it is aligned. 899 00:36:05,100 --> 00:36:07,300 Holidays, Jean-Pierre. Holidays. 900 00:36:07,300 --> 00:36:09,400 Holidays. 901 00:36:11,800 --> 00:36:14,000 902 00:36:14,000 --> 00:36:15,800 903 00:36:15,800 --> 00:36:16,800 904 00:36:16,800 --> 00:36:18,700 You no phones? 905 00:36:18,700 --> 00:36:20,000 Oh no. I'm expecting a call. 906 00:36:20,000 --> 00:36:21,300 907 00:36:21,300 --> 00:36:22,400 This is the principle. 908 00:36:22,400 --> 00:36:26,000 You know we'll call you, but you do not know when. 909 00:36:23,100 --> 00:36:24,800 910 00:36:24,800 --> 00:36:26,500 911 00:36:26,500 --> 00:36:29,500 So you wait. 912 00:36:29,700 --> 00:36:31,700 Okay, my friends. 913 00:36:31,700 --> 00:36:33,900 Today, one will work the land 914 00:36:32,300 --> 00:36:33,900 915 00:36:33,900 --> 00:36:36,900 With said position of the shaft. 916 00:36:36,900 --> 00:36:38,300 It's important, that. 917 00:36:38,300 --> 00:36:41,300 I want to see a forest in front of me. 918 00:36:41,300 --> 00:36:43,500 919 00:36:41,300 --> 00:36:42,700 Jean-Marc, no. 920 00:36:42,700 --> 00:36:44,100 It is a tassel. 921 00:36:44,100 --> 00:36:45,700 922 00:36:45,700 --> 00:36:46,900 Better, the cactus. 923 00:36:46,900 --> 00:36:48,500 Your tree, Sophie? 924 00:36:48,500 --> 00:36:51,900 - A palm tree. - It's very positive. Among the Maya, 925 00:36:51,900 --> 00:36:54,800 This is the most sensual tree of the rainforest. 926 00:36:54,800 --> 00:36:55,900 927 00:36:56,800 --> 00:36:58,600 I have to see you after. 928 00:36:58,600 --> 00:37:01,700 I thought something for you. 929 00:36:59,000 --> 00:37:00,800 930 00:37:00,800 --> 00:37:02,300 931 00:37:02,300 --> 00:37:06,100 - You do not want a hand? - It will be fine. Thank you. 932 00:37:06,100 --> 00:37:07,500 933 00:37:07,900 --> 00:37:10,100 Sebastian, Liza leaves work. 934 00:37:10,100 --> 00:37:11,500 935 00:37:10,100 --> 00:37:11,900 It's starting to do well there. 936 00:37:11,900 --> 00:37:14,300 Do not head, Jean-Pierre. 937 00:37:14,300 --> 00:37:15,300 Hey, Lucien! 938 00:37:15,300 --> 00:37:18,000 You walk on your flip flops. 939 00:37:18,200 --> 00:37:19,300 940 00:37:19,300 --> 00:37:21,100 This is important, good humor. 941 00:37:21,100 --> 00:37:25,100 The good mood brings a smile openness to others. 942 00:37:22,400 --> 00:37:24,000 943 00:37:24,000 --> 00:37:25,100 944 00:37:25,100 --> 00:37:27,900 Hey, Alphonsine! You got your shoelace is undone. 945 00:37:27,900 --> 00:37:29,100 946 00:37:29,100 --> 00:37:30,500 You're an idiot, Patrick. 947 00:37:30,500 --> 00:37:32,500 It is a good day. 948 00:37:32,500 --> 00:37:35,100 It releases. It is user friendly. 949 00:37:35,100 --> 00:37:36,500 950 00:37:36,500 --> 00:37:39,100 If I may, me personally 951 00:37:39,100 --> 00:37:40,300 952 00:37:40,300 --> 00:37:42,500 I think you're too stuck. 953 00:37:42,500 --> 00:37:43,800 954 00:37:43,800 --> 00:37:44,900 You're stuck, copinou. 955 00:37:45,500 --> 00:37:49,000 Listen, Patrick. I may be stuck 956 00:37:49,000 --> 00:37:50,600 But you're not my boyfriend. 957 00:37:50,600 --> 00:37:52,900 It's been two hours since you're here. 958 00:37:52,900 --> 00:37:56,100 I feel like Market on chewing gum with strawberry. 959 00:37:56,100 --> 00:37:57,200 Stop. 960 00:37:57,200 --> 00:37:58,300 961 00:37:58,300 --> 00:38:02,700 To be friends, we must share things, holidays... 962 00:37:58,800 --> 00:38:00,900 963 00:38:00,900 --> 00:38:02,700 964 00:38:02,700 --> 00:38:04,700 Adventures... 965 00:38:05,400 --> 00:38:08,900 Memories... You understand? 966 00:38:08,900 --> 00:38:11,300 A friend, is chosen. 967 00:38:15,700 --> 00:38:17,600 You got a match? 968 00:38:17,600 --> 00:38:18,900 969 00:38:18,900 --> 00:38:20,000 970 00:38:20,000 --> 00:38:21,600 The hiccup is a reflex 971 00:38:21,600 --> 00:38:24,700 Manifested by spasmodic contractions 972 00:38:24,700 --> 00:38:25,900 973 00:38:25,900 --> 00:38:27,200 Diaphragm and glottis. 974 00:38:27,200 --> 00:38:28,400 975 00:38:28,400 --> 00:38:31,500 How do you know all this, do you? 976 00:38:28,800 --> 00:38:30,500 977 00:38:30,500 --> 00:38:31,700 978 00:38:31,700 --> 00:38:35,000 Julien Lepers. Questions for a champion. 979 00:38:35,800 --> 00:38:39,400 You know, J.-P., there is a guy, in southern England 980 00:38:37,100 --> 00:38:38,200 981 00:38:38,200 --> 00:38:39,400 982 00:38:39,400 --> 00:38:43,200 Who lived 68 years with hiccups. It is puzzling. 983 00:38:39,700 --> 00:38:41,300 984 00:38:41,300 --> 00:38:43,600 985 00:38:43,600 --> 00:38:46,500 986 00:38:46,500 --> 00:38:49,800 987 00:38:49,800 --> 00:38:51,400 988 00:38:51,400 --> 00:38:53,200 989 00:38:53,200 --> 00:38:55,000 990 00:38:55,000 --> 00:38:57,200 It's nothing. It is the lizard effect. 991 00:38:57,200 --> 00:38:58,400 992 00:38:57,200 --> 00:38:59,400 You cut her head, it still moves. 993 00:38:59,400 --> 00:39:01,700 But he died. 994 00:39:00,000 --> 00:39:01,400 995 00:39:01,400 --> 00:39:03,600 996 00:39:03,600 --> 00:39:05,200 997 00:39:05,200 --> 00:39:06,800 998 00:39:06,800 --> 00:39:09,600 Good day, J.-P. 999 00:39:10,100 --> 00:39:12,700 1000 00:39:12,800 --> 00:39:14,000 1001 00:39:14,000 --> 00:39:15,500 Beers, darling. 1002 00:39:15,500 --> 00:39:17,300 My pleasure, to shop. 1003 00:39:17,300 --> 00:39:18,700 1004 00:39:18,700 --> 00:39:20,400 You say you never did anything together. 1005 00:39:18,700 --> 00:39:20,400 1006 00:39:20,400 --> 00:39:22,100 Encore soy? 1007 00:39:22,100 --> 00:39:24,900 Soy burgers, soy patties... 1008 00:39:24,900 --> 00:39:27,900 You know how it gives off methane, a beef? 1009 00:39:27,900 --> 00:39:29,700 1010 00:39:27,900 --> 00:39:29,600 I'm planet attitude. 1011 00:39:29,600 --> 00:39:32,800 Planet attitude, pass me the bottle of rum. 1012 00:39:32,800 --> 00:39:34,600 1013 00:39:35,000 --> 00:39:36,400 What is it? 1014 00:39:36,400 --> 00:39:37,500 Rum soybeans. 1015 00:39:37,500 --> 00:39:39,100 I speak from below. 1016 00:39:39,100 --> 00:39:40,700 - What is it? - A tattoo. 1017 00:39:40,700 --> 00:39:43,100 - It asks you a problem? - Yes. 1018 00:39:43,100 --> 00:39:44,600 1019 00:39:43,100 --> 00:39:46,000 - It's a problem for me. - Unlock your chakras. 1020 00:39:46,000 --> 00:39:49,400 To tattoo there, where he puts his hands? 1021 00:39:49,400 --> 00:39:51,000 On the buttocks, Paulo. 1022 00:39:51,000 --> 00:39:52,900 It lasts how long? 1023 00:39:51,500 --> 00:39:52,900 1024 00:39:52,900 --> 00:39:55,000 2:00 on the buttocks. 1025 00:39:55,000 --> 00:39:58,100 It even made the hairs on the legs . 1026 00:39:58,600 --> 00:39:59,800 Where's Paulo? 1027 00:39:59,800 --> 00:40:01,300 What, "where it is, Paulo?" 1028 00:40:01,300 --> 00:40:03,500 Where's the other Paulo? 1029 00:40:03,500 --> 00:40:05,200 One who made me dance, 1030 00:40:03,800 --> 00:40:05,200 1031 00:40:05,200 --> 00:40:07,600 Telling me words of love, singing me Aznavour... 1032 00:40:07,600 --> 00:40:09,100 1033 00:40:09,100 --> 00:40:10,200 1034 00:40:10,200 --> 00:40:11,900 Where's Paulo? 1035 00:40:11,900 --> 00:40:13,800 1036 00:40:13,800 --> 00:40:15,100 Paulo? 1037 00:40:15,100 --> 00:40:17,000 Paulo? Where is he ? 1038 00:40:17,000 --> 00:40:18,900 Stop. It was a spectacle. 1039 00:40:18,900 --> 00:40:21,400 Paulo? 1040 00:40:21,800 --> 00:40:22,900 Paulo! 1041 00:40:22,900 --> 00:40:25,400 1042 00:40:26,400 --> 00:40:30,200 You see, you could have told me it was beautiful on me 1043 00:40:30,200 --> 00:40:32,000 1044 00:40:30,200 --> 00:40:33,300 It was class, it moved you the taste buds. 1045 00:40:33,300 --> 00:40:37,200 1046 00:40:33,300 --> 00:40:35,200 Compliments. 1047 00:40:35,200 --> 00:40:39,500 When you know the price of caviar, we become pretentious. 1048 00:40:39,500 --> 00:40:40,600 1049 00:40:40,600 --> 00:40:42,500 1050 00:40:42,500 --> 00:40:44,500 Have you seen the ad? 1051 00:40:44,500 --> 00:40:46,600 1052 00:40:46,600 --> 00:40:49,000 1053 00:40:49,800 --> 00:40:52,500 The announcement, it works. You've found one. 1054 00:40:52,500 --> 00:40:54,100 Champion of Arcachon. 1055 00:40:54,100 --> 00:40:58,600 It's not mine. This is just for shopping. 1056 00:40:54,600 --> 00:40:57,200 1057 00:40:57,800 --> 00:40:58,800 1058 00:40:58,800 --> 00:41:01,600 He was talking about the car. 1059 00:41:01,600 --> 00:41:05,000 This is your beach weather. Laurent Cabrol 1060 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 Live from the Bay of Biscay. 1061 00:41:07,000 --> 00:41:10,500 For vacationers, it will be great. 1062 00:41:10,500 --> 00:41:12,400 In Arcachon, beautiful day. 1063 00:41:12,400 --> 00:41:14,100 Under umbrellas Temperature: 28 degrees. 1064 00:41:14,100 --> 00:41:15,700 1065 00:41:15,700 --> 00:41:18,600 1066 00:41:18,600 --> 00:41:21,400 1067 00:41:21,400 --> 00:41:23,700 1068 00:41:24,600 --> 00:41:27,200 You have 24 hours to find me another location. 1069 00:41:27,200 --> 00:41:30,400 You hear? I do not want the location of 17. 1070 00:41:30,400 --> 00:41:33,900 What is French? I do not want the 17. 1071 00:41:33,900 --> 00:41:37,000 Jacky, I have no alternative. It's August, you know. 1072 00:41:37,000 --> 00:41:38,500 1073 00:41:39,200 --> 00:41:42,700 Why you would not take a bungalow in the meantime? 1074 00:41:42,700 --> 00:41:45,000 "Why"? I'll tell you why. 1075 00:41:45,000 --> 00:41:46,300 1076 00:41:46,300 --> 00:41:48,800 For me, camping, it is a caravan and a transistor 1077 00:41:48,800 --> 00:41:50,400 1078 00:41:48,800 --> 00:41:51,200 Certainly not a bungalow! 1079 00:41:51,200 --> 00:41:54,600 The bungalows is not camping. It's bungaling. 1080 00:41:54,600 --> 00:41:57,000 Because you do not unlock the situation , 1081 00:41:57,000 --> 00:41:59,700 I'll take care of myself. 1082 00:42:00,300 --> 00:42:03,900 Expect major departures. 1083 00:42:04,200 --> 00:42:08,900 You had to wake the mountain, granny. 1084 00:42:05,700 --> 00:42:08,100 1085 00:42:08,100 --> 00:42:10,600 1086 00:42:11,000 --> 00:42:12,800 1087 00:42:13,600 --> 00:42:15,400 1088 00:42:15,400 --> 00:42:16,900 1089 00:42:16,900 --> 00:42:18,600 Ms. Chatel 1090 00:42:18,600 --> 00:42:21,600 There is a problem with the telephone network. 1091 00:42:21,600 --> 00:42:24,400 All campers are home. 1092 00:42:24,400 --> 00:42:26,700 Why? 1093 00:42:30,400 --> 00:42:32,700 Dad? 1094 00:42:33,900 --> 00:42:36,300 1095 00:42:36,300 --> 00:42:37,500 1096 00:42:37,500 --> 00:42:40,300 1097 00:42:40,300 --> 00:42:41,900 Dad 1098 00:42:41,900 --> 00:42:43,900 Why you laugh like never Patrick? 1099 00:42:43,900 --> 00:42:45,100 1100 00:42:45,500 --> 00:42:47,500 I do not know. 1101 00:42:47,700 --> 00:42:50,400 Maybe because we are different. 1102 00:42:50,400 --> 00:42:54,100 But is he happy? That we do not know. 1103 00:42:50,900 --> 00:42:53,200 1104 00:42:54,100 --> 00:42:58,500 You're often sad. Valerie also said that you're sad. 1105 00:42:55,800 --> 00:42:58,000 1106 00:42:58,000 --> 00:43:00,700 1107 00:43:00,700 --> 00:43:03,100 1108 00:43:03,400 --> 00:43:06,800 I promise to think about all that. 1109 00:43:07,700 --> 00:43:09,600 Meanwhile 1110 00:43:09,700 --> 00:43:12,200 I kiss you. 1111 00:43:12,200 --> 00:43:14,800 Good night. 1112 00:43:15,100 --> 00:43:16,600 Dad? 1113 00:43:16,600 --> 00:43:17,800 1114 00:43:17,800 --> 00:43:19,600 I love you. 1115 00:43:19,600 --> 00:43:21,200 I also, I love you. 1116 00:43:21,200 --> 00:43:23,300 1117 00:43:23,300 --> 00:43:26,200 1118 00:43:26,200 --> 00:43:29,200 1119 00:43:29,200 --> 00:43:30,500 1120 00:43:30,500 --> 00:43:32,800 1121 00:43:32,800 --> 00:43:36,200 1122 00:43:37,100 --> 00:43:38,600 1123 00:43:38,600 --> 00:43:41,000 - Hi, Patrick. - Hello. 1124 00:43:41,000 --> 00:43:42,800 1125 00:43:41,000 --> 00:43:42,200 What are you doing? 1126 00:43:42,200 --> 00:43:44,000 I cut coupons. 1127 00:43:44,000 --> 00:43:45,600 1128 00:43:45,700 --> 00:43:48,700 - You, you throw your packaging? - Yes. 1129 00:43:48,700 --> 00:43:50,000 You're well designed. 1130 00:43:50,000 --> 00:43:52,700 Hey, look. With this good, you got 50 cents. 1131 00:43:52,700 --> 00:43:54,400 With this, less 40. 1132 00:43:54,400 --> 00:43:55,900 Multiply by 20 good, 1133 00:43:55,900 --> 00:43:58,300 And presto, you saved 10 euros. 1134 00:43:56,700 --> 00:43:57,900 1135 00:43:58,300 --> 00:44:00,900 Hi, Patrick. You got Monoi? 1136 00:44:00,900 --> 00:44:03,100 2 euros. Here. 1137 00:44:03,100 --> 00:44:04,300 I'm not really on vacation. 1138 00:44:04,300 --> 00:44:05,900 1139 00:44:05,900 --> 00:44:08,400 I'm unemployed. 1140 00:44:08,900 --> 00:44:11,800 1141 00:44:12,200 --> 00:44:14,100 What are you doing today? 1142 00:44:14,100 --> 00:44:16,200 1143 00:44:16,200 --> 00:44:18,600 1144 00:44:18,600 --> 00:44:22,200 1145 00:44:22,200 --> 00:44:23,900 It is good there. 1146 00:44:23,900 --> 00:44:25,600 1147 00:44:26,000 --> 00:44:27,100 It's nice, canoeing. 1148 00:44:27,100 --> 00:44:29,000 1149 00:44:29,100 --> 00:44:32,100 You know, you got lucky. You're a good break. 1150 00:44:32,100 --> 00:44:34,200 A break during the holidays, it is ideal. 1151 00:44:34,200 --> 00:44:35,200 1152 00:44:35,200 --> 00:44:36,500 Can you imagine, the Shogun? 1153 00:44:36,500 --> 00:44:38,700 Love, love, love, love, love... 1154 00:44:38,700 --> 00:44:41,800 Terrible. Oh, Jean-Pierre... 1155 00:44:41,800 --> 00:44:43,200 1156 00:44:43,200 --> 00:44:45,300 The other day in Biba, 1157 00:44:43,700 --> 00:44:44,700 1158 00:44:45,300 --> 00:44:49,000 They said that marriage is the main cause of divorce. 1159 00:44:49,000 --> 00:44:51,900 It makes you think. 1160 00:44:49,800 --> 00:44:51,600 1161 00:44:51,600 --> 00:44:54,000 1162 00:44:54,000 --> 00:44:55,700 1163 00:44:55,700 --> 00:44:58,000 1164 00:44:58,000 --> 00:45:00,900 1165 00:45:00,900 --> 00:45:03,200 1166 00:45:03,200 --> 00:45:04,500 There. 1167 00:45:04,500 --> 00:45:06,900 This is my secret place. 1168 00:45:06,900 --> 00:45:10,900 The island of Vella, as they call on the Basin. 1169 00:45:10,900 --> 00:45:12,600 Why, Jean-Pierre. 1170 00:45:12,600 --> 00:45:15,100 Pure Monoi Dijon, I make myself. 1171 00:45:15,100 --> 00:45:16,900 1172 00:45:16,900 --> 00:45:18,600 Gift. It is for you. 1173 00:45:18,900 --> 00:45:20,300 It's important. 1174 00:45:20,300 --> 00:45:23,200 A tanned man is a man who's better. 1175 00:45:23,200 --> 00:45:25,000 1176 00:45:23,200 --> 00:45:25,600 Hurry up, my Jean-Pierre. 1177 00:45:25,600 --> 00:45:29,100 This is where I come from, when I want to scream. 1178 00:45:29,100 --> 00:45:30,100 1179 00:45:30,100 --> 00:45:32,800 - This is important, screaming. - Cree You what? 1180 00:45:30,700 --> 00:45:32,800 1181 00:45:32,800 --> 00:45:34,300 It depends on the year. 1182 00:45:34,300 --> 00:45:36,200 And this year? 1183 00:45:36,200 --> 00:45:38,700 "Pauline" for her back. 1184 00:45:38,700 --> 00:45:40,300 1185 00:45:40,500 --> 00:45:42,100 - You never shout? - Oh no. 1186 00:45:42,100 --> 00:45:43,300 1187 00:45:42,600 --> 00:45:44,100 You should. It loosens. 1188 00:45:44,100 --> 00:45:45,900 I was like you before. 1189 00:45:45,900 --> 00:45:49,300 Then I made Elvis impersonator, and I was released. 1190 00:45:49,300 --> 00:45:51,700 1191 00:45:49,300 --> 00:45:51,200 You were impersonator Elvis? 1192 00:45:51,200 --> 00:45:52,300 Yeah. 1193 00:45:52,300 --> 00:45:54,900 - You do not like him at all. - That's why I stopped. 1194 00:45:54,900 --> 00:45:55,900 1195 00:45:55,900 --> 00:45:57,500 1196 00:45:57,500 --> 00:45:59,300 Warning, Jean-Pierre. 1197 00:45:59,300 --> 00:46:01,100 Too Monoi kills Playboy. 1198 00:46:01,100 --> 00:46:02,900 1199 00:46:01,800 --> 00:46:03,500 You got nothing against plastic? 1200 00:46:03,500 --> 00:46:05,900 No. I like. It's vacation. 1201 00:46:05,900 --> 00:46:08,800 As I always say, Columbus discovered America, 1202 00:46:08,800 --> 00:46:10,600 And I I have plastic cutlery. 1203 00:46:10,600 --> 00:46:12,600 1204 00:46:12,600 --> 00:46:15,100 1205 00:46:15,100 --> 00:46:16,600 1206 00:46:16,600 --> 00:46:18,700 1207 00:46:18,700 --> 00:46:22,800 Valerie, I was already in love with her in high school in Clermont. 1208 00:46:21,100 --> 00:46:22,400 1209 00:46:22,800 --> 00:46:26,400 I was madly. I looked at her without saying anything. 1210 00:46:26,400 --> 00:46:29,500 And then, not a look. I do not exist. 1211 00:46:29,500 --> 00:46:33,500 I was little Jean-Pierre glasses, taught gym. 1212 00:46:33,500 --> 00:46:37,100 One evening, the year-end party 1213 00:46:34,000 --> 00:46:36,400 1214 00:46:37,100 --> 00:46:39,300 There was a quarter of American hour. 1215 00:46:39,300 --> 00:46:41,500 The slow starts. Do you remember 1216 00:46:41,600 --> 00:46:44,300 I still dreamed of it? 1217 00:46:44,300 --> 00:46:47,500 It invites me, and you know what I did? 1218 00:46:47,500 --> 00:46:49,900 1219 00:46:47,500 --> 00:46:49,100 I refused. 1220 00:46:49,100 --> 00:46:50,500 Oh, the con. 1221 00:46:50,500 --> 00:46:52,200 Oh, the idiot! 1222 00:46:52,200 --> 00:46:55,900 There. Then I moved and I've never reviewed. 1223 00:46:55,900 --> 00:46:57,200 1224 00:46:57,200 --> 00:46:59,600 Studies, I met my wife, I had Liza, divorce... 1225 00:46:59,600 --> 00:47:00,700 1226 00:47:00,800 --> 00:47:01,800 Life. 1227 00:47:01,800 --> 00:47:05,100 And there, there is a year I was in my car. 1228 00:47:05,100 --> 00:47:06,900 I went to my mother. 1229 00:47:07,000 --> 00:47:09,600 Every Thursday I go to my mother. 1230 00:47:09,600 --> 00:47:12,200 I'm the fire, I expect. 1231 00:47:12,200 --> 00:47:15,200 And I see that cross in front of me, 1232 00:47:15,200 --> 00:47:17,700 Red jacket? 1233 00:47:18,000 --> 00:47:20,100 Valerie Bardel. 1234 00:47:20,100 --> 00:47:22,200 Believe me, if you want. 1235 00:47:22,200 --> 00:47:24,000 1236 00:47:22,200 --> 00:47:24,700 You know what's going on, on the radio? 1237 00:47:24,700 --> 00:47:26,200 - No? - Yes. 1238 00:47:25,100 --> 00:47:26,200 1239 00:47:26,200 --> 00:47:30,200 I still dreamed of her. Once upon a time. 1240 00:47:30,200 --> 00:47:31,700 1241 00:47:30,800 --> 00:47:32,200 We ended. 1242 00:47:32,200 --> 00:47:36,200 She told me she had never forgotten me. 1243 00:47:32,800 --> 00:47:35,300 1244 00:47:35,300 --> 00:47:39,100 1245 00:47:39,100 --> 00:47:40,700 1246 00:47:40,700 --> 00:47:44,000 1247 00:47:44,000 --> 00:47:46,500 - Jean-Pierre? - What? 1248 00:47:46,500 --> 00:47:48,500 - You have not attached? - Valerie? 1249 00:47:48,500 --> 00:47:50,300 1250 00:47:50,300 --> 00:47:51,800 No, the boat! It's not true... 1251 00:47:50,300 --> 00:47:51,400 1252 00:47:51,800 --> 00:47:54,200 A boat, it attaches, Jean-Pierre! 1253 00:47:54,200 --> 00:47:55,500 What? At a grain of sand? 1254 00:47:55,500 --> 00:47:56,600 1255 00:47:56,600 --> 00:47:58,600 Shit! Where are they, mobiles? 1256 00:47:58,600 --> 00:48:00,500 1257 00:48:00,500 --> 00:48:02,500 You have to go swimming. 1258 00:48:02,500 --> 00:48:05,600 - At the swimming impossible. - What, "impossible"? 1259 00:48:04,400 --> 00:48:05,400 1260 00:48:05,600 --> 00:48:08,300 Well, I not swim. 1261 00:48:08,900 --> 00:48:11,300 - You know not swim? - If 1262 00:48:11,300 --> 00:48:13,500 I can swim, but when I walk. 1263 00:48:13,500 --> 00:48:15,900 1264 00:48:15,900 --> 00:48:17,900 You do not know how to swim? 1265 00:48:17,900 --> 00:48:19,600 You're joking, I hope. 1266 00:48:19,600 --> 00:48:22,100 1267 00:48:20,200 --> 00:48:22,200 You're all the time jersey. 1268 00:48:22,200 --> 00:48:25,300 You got hair and you're not a hairdresser. 1269 00:48:25,500 --> 00:48:27,700 OK. OK. I know what I have to do. 1270 00:48:27,700 --> 00:48:28,900 1271 00:48:28,900 --> 00:48:30,600 I agree the coast to seek help. 1272 00:48:30,600 --> 00:48:32,200 1273 00:48:32,200 --> 00:48:35,200 - Must take initiatives. - Yes Yes. 1274 00:48:35,200 --> 00:48:36,300 You're right. 1275 00:48:36,300 --> 00:48:38,100 But I will not recommend it. 1276 00:48:36,700 --> 00:48:38,100 1277 00:48:38,100 --> 00:48:41,000 With baines, thou shalt not 100 m. Every year there are deaths. 1278 00:48:41,000 --> 00:48:42,100 1279 00:48:43,200 --> 00:48:44,200 1280 00:48:44,200 --> 00:48:45,900 Unless Laure Manaudou. 1281 00:48:45,900 --> 00:48:47,200 1282 00:48:47,200 --> 00:48:50,600 And personally I do not think you're Laure Manaudou. 1283 00:48:47,700 --> 00:48:49,800 1284 00:48:50,600 --> 00:48:52,300 Shit! 1285 00:48:52,300 --> 00:48:55,600 You've screamed, Jean-Pierre? 1286 00:48:55,700 --> 00:48:56,700 1287 00:48:56,700 --> 00:48:57,700 1288 00:48:57,700 --> 00:48:58,800 It's weird. 1289 00:48:58,800 --> 00:49:02,000 I see a supermarket. A supermarket, even. 1290 00:49:02,000 --> 00:49:03,200 Oh dear... 1291 00:49:03,200 --> 00:49:06,300 I see the nudity on the shelves, Sophie. 1292 00:49:06,300 --> 00:49:08,800 I also see a period of doubts 1293 00:49:08,800 --> 00:49:12,500 And a great challenge. 1294 00:49:12,500 --> 00:49:15,700 Tell me have already deceived you Jacky? 1295 00:49:15,700 --> 00:49:17,200 1296 00:49:16,500 --> 00:49:17,500 Tire card. 1297 00:49:17,500 --> 00:49:18,600 It's not true... 1298 00:49:18,600 --> 00:49:19,700 1299 00:49:20,100 --> 00:49:23,700 Si. A long time ago. 1300 00:49:23,700 --> 00:49:24,900 With a gendarme. 1301 00:49:24,900 --> 00:49:26,300 1302 00:49:26,300 --> 00:49:28,300 - Tell me, Mom... - You scared me! 1303 00:49:28,300 --> 00:49:29,400 1304 00:49:29,400 --> 00:49:31,500 What's his name, your friend, former policeman? 1305 00:49:31,500 --> 00:49:32,800 1306 00:49:32,800 --> 00:49:34,600 I'm going back very case, very high. 1307 00:49:34,600 --> 00:49:37,600 It'll make him funny, Mrs Chatel! 1308 00:49:38,100 --> 00:49:39,600 1309 00:49:39,600 --> 00:49:41,100 There is not a boat that passes? 1310 00:49:41,100 --> 00:49:42,200 1311 00:49:42,200 --> 00:49:44,900 They not come out, with the coming storm. 1312 00:49:42,400 --> 00:49:44,900 1313 00:49:44,900 --> 00:49:46,500 I do not feel very well. 1314 00:49:46,500 --> 00:49:47,600 1315 00:49:47,600 --> 00:49:49,500 1316 00:49:49,500 --> 00:49:51,000 I shiver and I'm hot. 1317 00:49:51,000 --> 00:49:52,300 1318 00:49:52,300 --> 00:49:55,000 I'm not a little red there? 1319 00:49:55,000 --> 00:49:56,100 1320 00:49:56,100 --> 00:49:57,600 Frankly, no. 1321 00:49:57,600 --> 00:50:00,300 1322 00:49:58,100 --> 00:50:00,800 It's the sea air. It spices. You want Apericube? 1323 00:50:00,800 --> 00:50:02,900 You think I have the heart to eat? 1324 00:50:02,900 --> 00:50:05,900 Let's not start yelling. It has just been buddies. 1325 00:50:05,900 --> 00:50:08,300 1326 00:50:08,900 --> 00:50:10,000 You see, 1327 00:50:10,000 --> 00:50:12,700 If one is not doing you will be the last person I saw. 1328 00:50:12,700 --> 00:50:14,300 1329 00:50:14,300 --> 00:50:16,500 1330 00:50:16,500 --> 00:50:19,800 - It's because of the legend. - What a "legend"? 1331 00:50:19,800 --> 00:50:21,100 1332 00:50:21,100 --> 00:50:22,500 The legend of the island of Vella. 1333 00:50:21,100 --> 00:50:22,500 1334 00:50:22,500 --> 00:50:26,700 In the region of Arcachon lived a happy couple, but poor. 1335 00:50:23,200 --> 00:50:25,700 1336 00:50:25,700 --> 00:50:26,700 1337 00:50:26,700 --> 00:50:29,200 One day, man, arranging his net, crossed an ugly old woman. 1338 00:50:29,200 --> 00:50:30,800 1339 00:50:30,900 --> 00:50:32,300 The old said: 1340 00:50:32,300 --> 00:50:33,500 "Leave your wife 1341 00:50:33,500 --> 00:50:37,900 " and you will be the richest man La Teste-de-Buch. 1342 00:50:35,100 --> 00:50:37,200 1343 00:50:37,900 --> 00:50:40,800 "Join me tomorrow at the forefront of Arguin." 1344 00:50:40,800 --> 00:50:43,400 After thinking, in the morning, 1345 00:50:43,400 --> 00:50:48,200 Man left his poor wife and his little shed. 1346 00:50:44,200 --> 00:50:46,700 1347 00:50:46,700 --> 00:50:48,200 1348 00:50:48,200 --> 00:50:52,300 Arrived at the point, he waited, he waited... 1349 00:50:52,300 --> 00:50:54,400 But old point. 1350 00:50:52,800 --> 00:50:54,400 1351 00:50:54,500 --> 00:50:56,700 Soon, water encircled, 1352 00:50:56,700 --> 00:50:59,700 Transforming this point in a white sand island. 1353 00:50:59,700 --> 00:51:02,000 The man, who can not swim 1354 00:51:02,000 --> 00:51:04,700 And having only remorse as food 1355 00:51:04,700 --> 00:51:07,400 Died as a wretched. 1356 00:51:07,700 --> 00:51:10,900 It was eaten by crabs. 1357 00:51:08,300 --> 00:51:10,600 1358 00:51:10,600 --> 00:51:11,700 1359 00:51:11,700 --> 00:51:15,100 This is the legend of the island of Vella. 1360 00:51:15,100 --> 00:51:17,500 Patrick... 1361 00:51:17,500 --> 00:51:20,700 Why did you choose me as boyfriend? 1362 00:51:20,700 --> 00:51:23,200 This is not normal. This is not normal. 1363 00:51:23,200 --> 00:51:25,300 It should be there. 1364 00:51:25,300 --> 00:51:29,300 It started this morning with the new but tell you where... 1365 00:51:29,300 --> 00:51:31,500 It's not responding. The box is full. 1366 00:51:31,500 --> 00:51:32,800 1367 00:51:32,800 --> 00:51:36,300 What is said in the small? She asks questions. 1368 00:51:36,300 --> 00:51:38,400 - Where's my dad? - Here. 1369 00:51:38,400 --> 00:51:40,000 1370 00:51:38,400 --> 00:51:41,000 Do not worry, sweetie. He is coming. 1371 00:51:41,000 --> 00:51:42,800 We attack without him? 1372 00:51:42,800 --> 00:51:46,200 No. It's things that are not. 1373 00:51:46,300 --> 00:51:49,900 You can not attack a drink without him. 1374 00:51:50,600 --> 00:51:52,700 I can see you? 1375 00:51:52,700 --> 00:51:55,100 He was found on the beach of Pyla, hanging on a thread. 1376 00:51:55,100 --> 00:51:56,500 1377 00:51:56,500 --> 00:51:59,900 According to friends of the missing, it would be a little man 1378 00:51:59,900 --> 00:52:01,300 1379 00:52:01,300 --> 00:52:02,500 Pretty puny with brown hair 1380 00:52:02,500 --> 00:52:03,800 1381 00:52:03,800 --> 00:52:08,400 And another, Alain Delon style pink tank top and blue string. 1382 00:52:08,700 --> 00:52:10,500 How old? 1383 00:52:10,500 --> 00:52:14,300 - 35. - 40. 1384 00:52:10,900 --> 00:52:13,200 1385 00:52:13,700 --> 00:52:15,100 1386 00:52:15,100 --> 00:52:17,500 45. 1387 00:52:22,200 --> 00:52:24,600 1388 00:52:24,600 --> 00:52:26,900 It is the old! It's the old! 1389 00:52:26,900 --> 00:52:28,600 1390 00:52:26,900 --> 00:52:28,600 It is the old! 1391 00:52:28,600 --> 00:52:32,300 1392 00:52:32,300 --> 00:52:34,800 1393 00:52:34,800 --> 00:52:36,300 1394 00:52:37,100 --> 00:52:39,600 First memory, Jean-Pierre. 1395 00:52:39,600 --> 00:52:42,100 It has a boyfriend, dad. 1396 00:52:42,100 --> 00:52:44,400 1397 00:52:44,400 --> 00:52:45,700 1398 00:52:45,700 --> 00:52:47,700 Warning... 1399 00:52:47,700 --> 00:52:49,100 Marmoset. 1400 00:52:49,100 --> 00:52:51,000 1401 00:52:51,000 --> 00:52:52,500 1402 00:52:52,500 --> 00:52:53,900 The'm not bad, 1403 00:52:53,900 --> 00:52:56,900 But you should get dressed more holiday 1404 00:52:56,900 --> 00:52:58,900 Least mountaineer. 1405 00:52:58,900 --> 00:53:02,300 1406 00:53:02,300 --> 00:53:03,500 1407 00:53:03,500 --> 00:53:04,600 1408 00:53:04,600 --> 00:53:06,500 1409 00:53:06,500 --> 00:53:08,500 1410 00:53:08,500 --> 00:53:11,000 1411 00:53:11,000 --> 00:53:14,100 - Hi, Patrick. - Hi, Patrick. 1412 00:53:14,100 --> 00:53:15,200 Get it? 1413 00:53:15,200 --> 00:53:18,800 If you want to chase the wasp rest next to the honey pot. 1414 00:53:18,800 --> 00:53:20,100 1415 00:53:20,100 --> 00:53:21,200 Hi, Patrick. 1416 00:53:21,400 --> 00:53:22,800 1417 00:53:22,800 --> 00:53:26,300 1418 00:53:26,300 --> 00:53:28,600 1419 00:53:28,600 --> 00:53:30,000 So? 1420 00:53:30,000 --> 00:53:31,500 1421 00:53:31,500 --> 00:53:33,700 It is not expected Jean-Pierre? 1422 00:53:33,700 --> 00:53:36,400 1423 00:53:36,400 --> 00:53:40,100 1424 00:53:40,100 --> 00:53:42,800 Dear Friends administered I present 1425 00:53:42,800 --> 00:53:44,500 1426 00:53:44,500 --> 00:53:46,700 Hotel Playa del Sol Golf Resort 5 stars 1427 00:53:46,700 --> 00:53:50,400 Spa, panoramic restaurant, conference room , 1428 00:53:47,300 --> 00:53:48,400 1429 00:53:48,400 --> 00:53:49,700 1430 00:53:50,400 --> 00:53:53,000 And of course the golf course. 1431 00:53:53,000 --> 00:53:54,500 That is also why, 1432 00:53:54,500 --> 00:53:57,700 Expensive administered this decision is an important turning 1433 00:53:57,700 --> 00:53:59,600 1434 00:53:57,700 --> 00:54:00,500 For our common Moulleau. 1435 00:54:00,500 --> 00:54:02,800 Ah, Marie-Jo. You finally here. 1436 00:54:02,800 --> 00:54:04,800 I'm sorry I'm late. Sorry. 1437 00:54:04,800 --> 00:54:06,600 1438 00:54:07,100 --> 00:54:09,500 How are our friends blue Waves? 1439 00:54:09,500 --> 00:54:12,600 As usual problems, worries. 1440 00:54:09,900 --> 00:54:12,100 1441 00:54:12,600 --> 00:54:14,900 This year, the tassel. 1442 00:54:14,900 --> 00:54:17,600 "This is the cake", eh? This is the tassel. 1443 00:54:17,600 --> 00:54:21,100 Looks like they are all given the word. 1444 00:54:21,100 --> 00:54:22,300 At the same time, 1445 00:54:22,300 --> 00:54:23,400 This is my life. 1446 00:54:23,400 --> 00:54:25,400 I am looking already flashlights 1447 00:54:25,400 --> 00:54:26,600 Gift basket for next year. 1448 00:54:26,600 --> 00:54:27,800 1449 00:54:27,800 --> 00:54:30,100 My little Marie-Jo, I have good news. 1450 00:54:30,100 --> 00:54:32,900 No more searching for flashlights. 1451 00:54:32,900 --> 00:54:35,900 The campsite will be sold. 1452 00:54:36,700 --> 00:54:40,600 The Spanish group Bilbao, whose representatives are here... 1453 00:54:40,600 --> 00:54:42,000 Hola. 1454 00:54:42,000 --> 00:54:45,600 ... Gave us a offer you can not refuse. 1455 00:54:45,600 --> 00:54:49,400 We will move to a different kind of vacaciones. 1456 00:54:49,400 --> 00:54:51,500 Is it not? If you know what I mean. 1457 00:54:51,500 --> 00:54:52,600 1458 00:54:52,600 --> 00:54:56,000 A little less ole ole. 1459 00:54:56,000 --> 00:55:01,100 This is to say that there will be more camping blue Waves? 1460 00:55:01,100 --> 00:55:04,200 In thousand. 1461 00:55:07,100 --> 00:55:08,300 Hi, Patrick. 1462 00:55:08,300 --> 00:55:09,500 Hi. 1463 00:55:09,600 --> 00:55:12,600 - What are you doing? - I attach my chairs. 1464 00:55:12,600 --> 00:55:16,500 - Can I ask you a question? - Quick. I have to go to karaoke. 1465 00:55:16,500 --> 00:55:19,700 Pauline told me that you were a serious boy... 1466 00:55:19,800 --> 00:55:23,300 She said that? Luckily, I find wonderful. 1467 00:55:23,300 --> 00:55:26,800 - And you love children? - Yes, and they also love me. 1468 00:55:26,800 --> 00:55:28,900 Good. You tell me yes or no? 1469 00:55:28,900 --> 00:55:30,200 I tell you yes. 1470 00:55:30,200 --> 00:55:32,500 You can keep me Willy tonight? 1471 00:55:30,500 --> 00:55:32,400 1472 00:55:32,500 --> 00:55:36,900 I have to go see my little darling. You know, Julian surfing. 1473 00:55:36,900 --> 00:55:40,200 1474 00:55:37,800 --> 00:55:40,100 - Okay, but... - Thank you. 1475 00:55:40,600 --> 00:55:43,200 Thank you, Patrick. 1476 00:55:45,200 --> 00:55:46,400 Pauline's right. 1477 00:55:46,400 --> 00:55:48,900 You're really nice. 1478 00:55:51,200 --> 00:55:53,300 1479 00:55:53,300 --> 00:55:55,600 Sophie, que bella sorpresa. 1480 00:55:55,600 --> 00:55:57,100 1481 00:55:57,100 --> 00:56:00,400 - I did not think you see. - I am ready. 1482 00:56:00,400 --> 00:56:04,300 1483 00:56:05,100 --> 00:56:09,000 1484 00:56:09,800 --> 00:56:11,600 1485 00:56:11,600 --> 00:56:14,600 Ready? Go. 1486 00:56:14,900 --> 00:56:18,600 1487 00:56:19,500 --> 00:56:25,200 1488 00:56:25,200 --> 00:56:29,300 1489 00:56:29,600 --> 00:56:32,100 1490 00:56:32,100 --> 00:56:35,200 1491 00:56:35,200 --> 00:56:37,700 1492 00:56:37,700 --> 00:56:39,700 A problem? 1493 00:56:40,700 --> 00:56:43,400 No, no. Everything is fine. 1494 00:56:50,200 --> 00:56:52,700 Thank you, Laurette. Thank you, Jacky. 1495 00:56:52,700 --> 00:56:54,600 Now next candidate. 1496 00:56:54,600 --> 00:56:58,700 He chose a song that reminds us so many memories. 1497 00:56:55,500 --> 00:56:57,000 1498 00:56:57,000 --> 00:56:58,700 1499 00:56:58,700 --> 00:57:02,600 Mr. Jean-Pierre Savelli. 1500 00:57:05,300 --> 00:57:08,400 1501 00:57:08,400 --> 00:57:12,800 1502 00:57:13,800 --> 00:57:15,300 I still dreamed of it 1503 00:57:15,300 --> 00:57:17,100 1504 00:57:17,500 --> 00:57:19,600 It's stupid She did nothing to this 1505 00:57:19,600 --> 00:57:22,000 1506 00:57:22,000 --> 00:57:23,200 1507 00:57:23,200 --> 00:57:24,500 I dreamed so hard 1508 00:57:24,500 --> 00:57:26,600 1509 00:57:26,600 --> 00:57:28,100 1510 00:57:28,100 --> 00:57:32,100 What sheets remember 1511 00:57:32,900 --> 00:57:36,500 I was sleeping in his body 1512 00:57:33,600 --> 00:57:35,900 1513 00:57:35,900 --> 00:57:38,000 1514 00:57:38,000 --> 00:57:40,700 Rocked by her "I love you" 1515 00:57:40,700 --> 00:57:42,600 1516 00:57:42,700 --> 00:57:44,400 If I could wake up 1517 00:57:44,400 --> 00:57:46,500 1518 00:57:46,600 --> 00:57:48,600 1519 00:57:48,600 --> 00:57:50,600 Joining him 1520 00:57:50,600 --> 00:57:53,100 1521 00:57:53,100 --> 00:57:55,700 If I knew 1522 00:57:55,700 --> 00:57:58,800 Where to find 1523 00:57:56,400 --> 00:57:57,400 1524 00:57:57,400 --> 00:57:58,800 1525 00:57:58,800 --> 00:58:01,900 Give me hope 1526 00:58:01,900 --> 00:58:03,700 1527 00:58:03,700 --> 00:58:06,100 1528 00:58:16,600 --> 00:58:18,700 1529 00:58:19,600 --> 00:58:21,100 What is a break? 1530 00:58:21,100 --> 00:58:23,500 I think that's the car my dad. 1531 00:58:23,500 --> 00:58:24,500 1532 00:58:24,500 --> 00:58:26,900 1533 00:58:28,200 --> 00:58:29,600 1534 00:58:29,600 --> 00:58:32,700 You are now eagle, Sophie. 1535 00:58:32,700 --> 00:58:36,500 Watch the little church fourteenth century, below. 1536 00:58:36,500 --> 00:58:37,600 1537 00:58:37,900 --> 00:58:39,800 What is this pogne? 1538 00:58:39,800 --> 00:58:41,700 It's the altitude. I want you. 1539 00:58:41,700 --> 00:58:44,200 Altitude, it must be peaceful. 1540 00:58:44,200 --> 00:58:46,700 Altitude will go down, hand up. 1541 00:58:46,700 --> 00:58:47,900 1542 00:58:46,700 --> 00:58:49,200 It should not be confused an eagle and a hen. 1543 00:58:49,200 --> 00:58:50,400 1544 00:58:49,200 --> 00:58:51,300 Take me back to the campsite, Shamalack. 1545 00:58:51,300 --> 00:58:53,000 I understand, I understand. 1546 00:58:53,000 --> 00:58:54,400 1547 00:58:54,400 --> 00:58:58,000 1548 00:58:58,500 --> 00:59:00,900 The price of the winner of Karaoke 1549 00:59:00,900 --> 00:59:04,600 Will be delivered by the lovely Pauline, the chip shop. 1550 00:59:04,600 --> 00:59:06,100 1551 00:59:04,600 --> 00:59:07,700 The fact that both our dream Patrick Dijon. 1552 00:59:07,700 --> 00:59:09,700 1553 00:59:07,700 --> 00:59:09,600 Pauline joined us. 1554 00:59:09,600 --> 00:59:11,800 What chance has our winner. 1555 00:59:10,200 --> 00:59:11,800 1556 00:59:11,800 --> 00:59:14,800 She will drop her pretty smile cheeks of Jean-Pierre 1557 00:59:14,800 --> 00:59:15,900 1558 00:59:15,900 --> 00:59:18,700 The new darling blue Flots 1559 00:59:18,700 --> 00:59:20,900 The seducer of the ladies. 1560 00:59:20,900 --> 00:59:22,700 1561 00:59:21,800 --> 00:59:22,800 I call 1562 00:59:22,800 --> 00:59:25,700 Jean-Pierre! 1563 00:59:25,900 --> 00:59:27,500 1564 00:59:27,500 --> 00:59:29,300 Thank you. 1565 00:59:29,300 --> 00:59:30,600 The wind! Kiss ! 1566 00:59:30,700 --> 00:59:32,500 1567 00:59:33,000 --> 00:59:35,200 1568 00:59:36,000 --> 00:59:39,700 1569 00:59:42,500 --> 00:59:44,700 Jean-Pierre, single. 1570 00:59:44,700 --> 00:59:48,500 June 18 41 94 17. 1571 00:59:48,500 --> 00:59:50,600 Attention girls. 1572 00:59:50,600 --> 00:59:53,100 The bait is there. 1573 00:59:53,200 --> 00:59:54,300 1574 00:59:54,300 --> 00:59:58,500 The paella. The paella for everyone. 1575 00:59:58,500 --> 01:00:02,100 This is important, good humor. Thank you very much. 1576 01:00:02,100 --> 01:00:03,900 Mr. Mayor? Hold the line. 1577 01:00:03,900 --> 01:00:07,800 - Patrick, did you just not eat? - Patrick has no right to paella. 1578 01:00:04,800 --> 01:00:07,400 1579 01:00:07,800 --> 01:00:11,700 - What you got? - It was not the time to dream of her. 1580 01:00:11,700 --> 01:00:14,000 It takes care of babies, him. 1581 01:00:14,000 --> 01:00:17,100 1582 01:00:14,500 --> 01:00:17,100 - Come sit. - It's over, all that. 1583 01:00:17,100 --> 01:00:19,700 There are people who are not very interesting, 1584 01:00:17,800 --> 01:00:19,700 1585 01:00:19,700 --> 01:00:21,200 In this camp. 1586 01:00:21,200 --> 01:00:24,900 - You mean that? - I understand myself, the wheeler-dealer. 1587 01:00:21,700 --> 01:00:24,200 1588 01:00:25,200 --> 01:00:27,900 You are seen thee, the single, the rakes collector? 1589 01:00:27,900 --> 01:00:29,000 1590 01:00:29,200 --> 01:00:33,100 If I type "cuckold" on Google I am sure to fall on you. 1591 01:00:30,200 --> 01:00:31,200 1592 01:00:31,200 --> 01:00:33,100 1593 01:00:33,100 --> 01:00:36,800 - You treated me cuckold? - What do you have ? 1594 01:00:37,300 --> 01:00:39,100 You have lost your mind? 1595 01:00:39,100 --> 01:00:40,900 At least it still has the license. 1596 01:00:40,900 --> 01:00:43,200 Stop! They look like kids. 1597 01:00:43,200 --> 01:00:46,100 Camembert, Miss Tarot. 1598 01:00:46,100 --> 01:00:47,200 You said what? 1599 01:00:47,200 --> 01:00:50,100 It is tired of you, the antics of Melun! 1600 01:00:50,100 --> 01:00:53,300 Still crying for a location. 1601 01:00:53,300 --> 01:00:55,600 It sets sail. 1602 01:00:55,900 --> 01:00:58,200 Come on, we have nothing more to do here. 1603 01:00:58,200 --> 01:00:59,300 1604 01:00:58,200 --> 01:01:00,200 Enjambe. 1605 01:01:00,600 --> 01:01:02,500 Band idiots. 1606 01:01:02,500 --> 01:01:03,700 1607 01:01:03,700 --> 01:01:07,400 From now on, it's every home. 1608 01:01:10,400 --> 01:01:11,600 Y is sick! 1609 01:01:11,600 --> 01:01:16,000 Y is tired, hair in the showers! 1610 01:01:16,500 --> 01:01:21,300 Y was especially tired, toothpaste on the edge of the sink! 1611 01:01:17,000 --> 01:01:19,600 1612 01:01:19,600 --> 01:01:21,300 1613 01:01:21,300 --> 01:01:24,300 Was tired, tired, tired, blue Waves! 1614 01:01:24,300 --> 01:01:26,600 1615 01:01:33,100 --> 01:01:35,800 Oh, fuck! Willy! 1616 01:01:36,100 --> 01:01:38,500 1617 01:01:38,700 --> 01:01:41,900 1618 01:01:41,900 --> 01:01:44,100 It's not possible. It's not possible. 1619 01:01:44,100 --> 01:01:45,700 1620 01:01:46,400 --> 01:01:47,900 Willy! 1621 01:01:47,900 --> 01:01:49,100 1622 01:01:49,300 --> 01:01:50,500 Willy! 1623 01:01:50,500 --> 01:01:52,900 There are some who sleep here! 1624 01:01:52,900 --> 01:01:54,500 Willy, this is Patrick. 1625 01:01:54,500 --> 01:01:56,700 1626 01:01:56,700 --> 01:01:57,900 Willy! 1627 01:01:58,200 --> 01:01:59,100 Hey! 1628 01:01:59,100 --> 01:02:00,100 Ho! 1629 01:02:00,100 --> 01:02:02,700 Sorry. I seek Willy. 1630 01:02:03,200 --> 01:02:04,500 1631 01:02:04,500 --> 01:02:07,100 1632 01:02:07,100 --> 01:02:08,300 1633 01:02:08,300 --> 01:02:11,300 It's not disappear like that, anyway. 1634 01:02:09,500 --> 01:02:11,200 1635 01:02:11,200 --> 01:02:15,700 1636 01:02:15,700 --> 01:02:19,800 1637 01:02:25,900 --> 01:02:27,500 You should not forget something? 1638 01:02:27,500 --> 01:02:28,900 1639 01:02:28,900 --> 01:02:31,500 1640 01:02:32,100 --> 01:02:36,300 On behalf of Miss Tarot. No comments. 1641 01:02:47,000 --> 01:02:49,700 No hard feelings, Sophie? I'm excited me. 1642 01:02:49,700 --> 01:02:52,300 No problem. Sleep well. 1643 01:02:54,400 --> 01:02:56,800 Sophie... 1644 01:02:57,800 --> 01:03:00,700 1645 01:03:01,100 --> 01:03:03,300 1646 01:03:03,300 --> 01:03:05,100 Your horoscope on papyrus. 1647 01:03:05,100 --> 01:03:06,500 1648 01:03:06,500 --> 01:03:08,900 Tell me, the gondolier 1649 01:03:09,200 --> 01:03:13,100 We can talk? That's the planet attitude? 1650 01:03:13,100 --> 01:03:16,300 I have left to do, but Paulo will resume the handle. 1651 01:03:13,500 --> 01:03:16,300 1652 01:03:16,300 --> 01:03:18,500 What's wrong? Who do you think You Are ? 1653 01:03:18,500 --> 01:03:19,700 For Paul Gatineau 1654 01:03:19,700 --> 01:03:24,200 Married for 20 years Sophie Cabrol-Duchene. 1655 01:03:20,000 --> 01:03:21,600 1656 01:03:21,600 --> 01:03:24,300 1657 01:03:24,500 --> 01:03:28,900 The specialist animal tattoo, you'll get away from my wife. 1658 01:03:28,900 --> 01:03:30,400 I have a program: 1659 01:03:30,400 --> 01:03:34,200 My fist in your face and your ass down. 1660 01:03:31,600 --> 01:03:33,200 1661 01:03:34,200 --> 01:03:35,500 Stop, Paulo! 1662 01:03:35,500 --> 01:03:37,300 You not interfere in it, Ms. Shamalack. 1663 01:03:37,300 --> 01:03:38,500 1664 01:03:38,500 --> 01:03:40,700 How does it feel to break a couple? 1665 01:03:38,800 --> 01:03:40,500 1666 01:03:40,700 --> 01:03:42,400 20 years of marriage 1667 01:03:42,400 --> 01:03:47,000 A blameless, responsible for 2 shops in Nantes. 1668 01:03:43,500 --> 01:03:46,200 1669 01:03:47,000 --> 01:03:51,200 It tells you nothing, perhaps, Nantes? You'll see ! 1670 01:03:59,000 --> 01:04:00,500 I think everything is said. 1671 01:04:00,500 --> 01:04:03,100 Either it was you who go, is it's me. 1672 01:04:03,100 --> 01:04:06,300 But for me, it's stop-buffet. 1673 01:04:16,800 --> 01:04:18,700 1674 01:04:18,700 --> 01:04:20,700 Sophie? What is happening ? 1675 01:04:20,700 --> 01:04:21,800 1676 01:04:21,800 --> 01:04:24,600 Oh, nothing. Nothing serious. 1677 01:04:24,600 --> 01:04:25,900 1678 01:04:25,900 --> 01:04:30,000 I want to find someone who understands me , 1679 01:04:30,000 --> 01:04:31,800 Someone looking at me... 1680 01:04:31,800 --> 01:04:33,400 1681 01:04:33,400 --> 01:04:36,000 As a woman. 1682 01:04:34,200 --> 01:04:35,800 1683 01:04:36,000 --> 01:04:39,200 I understand. I understand very well. 1684 01:04:39,200 --> 01:04:40,400 1685 01:04:40,500 --> 01:04:44,000 1686 01:04:46,100 --> 01:04:49,200 Do you think we will be happy one day? 1687 01:04:49,200 --> 01:04:52,800 1688 01:04:52,800 --> 01:04:54,400 Should leave Dijon. 1689 01:04:54,400 --> 01:04:55,600 - How? - Shh... 1690 01:04:55,600 --> 01:04:59,400 1691 01:05:01,800 --> 01:05:04,000 What beautiful hair... 1692 01:05:04,600 --> 01:05:06,200 Patrick, you're erect? 1693 01:05:06,200 --> 01:05:08,000 - No. - Oh yes. 1694 01:05:08,000 --> 01:05:09,500 Not at all. I'm not fine ? 1695 01:05:09,500 --> 01:05:11,900 That's what I thought. 1696 01:05:11,900 --> 01:05:13,700 For a mature guy, 1697 01:05:13,700 --> 01:05:16,800 You have the thermostat well above normal. 1698 01:05:16,800 --> 01:05:19,500 You are all the same. 1699 01:05:50,800 --> 01:05:54,000 - I understand more. - It's not the woman for you. 1700 01:05:54,000 --> 01:05:58,800 You're a warrior, a hunter, a women guy like me. 1701 01:05:58,800 --> 01:06:02,700 I always thought we were alike, both. 1702 01:06:04,900 --> 01:06:08,600 Look, girls Shogun. They told me about you. 1703 01:06:08,600 --> 01:06:10,200 You have typed them in the eye. 1704 01:06:10,200 --> 01:06:11,800 - Really? - Yes. 1705 01:06:11,800 --> 01:06:15,000 You know what? In all naked, grandmas issue , 1706 01:06:15,000 --> 01:06:18,600 You're gonna be like a bear Honey Fair. 1707 01:06:20,600 --> 01:06:23,900 Following a general break apparently, 1708 01:06:23,900 --> 01:06:27,600 Activities are suspended until further notice 1709 01:06:27,600 --> 01:06:30,500 Except the ball tonight, 1710 01:06:30,500 --> 01:06:34,300 We are waiting with a smile. 1711 01:06:44,000 --> 01:06:47,600 1712 01:06:47,600 --> 01:06:50,500 1713 01:06:50,500 --> 01:06:53,900 1714 01:06:54,200 --> 01:06:56,500 1715 01:06:56,600 --> 01:06:58,300 1716 01:06:58,300 --> 01:07:00,500 1717 01:07:00,500 --> 01:07:02,700 1718 01:07:02,700 --> 01:07:05,300 1719 01:07:05,300 --> 01:07:09,000 1720 01:07:09,000 --> 01:07:11,200 1721 01:07:11,200 --> 01:07:14,500 1722 01:07:14,500 --> 01:07:16,300 1723 01:07:16,300 --> 01:07:20,500 1724 01:07:20,500 --> 01:07:21,900 1725 01:07:21,900 --> 01:07:23,300 1726 01:07:23,300 --> 01:07:27,100 1727 01:07:27,100 --> 01:07:30,700 1728 01:07:30,700 --> 01:07:34,300 1729 01:07:34,300 --> 01:07:37,100 1730 01:07:39,700 --> 01:07:42,800 1731 01:07:44,100 --> 01:07:48,700 Invite me to dance. It will save us ridicule. 1732 01:07:57,400 --> 01:08:01,000 I remind you that tomorrow night here in Shogun, 1733 01:08:01,000 --> 01:08:06,500 Will be the election of Mister Camping! 1734 01:08:06,500 --> 01:08:09,900 Mister Camping! 1735 01:08:21,400 --> 01:08:25,000 - She does not like the Poles. - You're not Polish. 1736 01:08:25,000 --> 01:08:28,000 What does she know? 1737 01:08:28,000 --> 01:08:31,500 Jacky, I beg you, stop drinking ! 1738 01:08:31,700 --> 01:08:34,100 Hey, Chatel! 1739 01:08:34,300 --> 01:08:35,900 Why, tock. 1740 01:08:35,900 --> 01:08:38,200 You us well photographed? 1741 01:08:38,200 --> 01:08:40,500 Ben, look good. 1742 01:08:40,500 --> 01:08:43,100 You will see us more blue Waves. 1743 01:08:43,100 --> 01:08:46,900 I'll tell you one thing, Madam Director : 1744 01:08:46,900 --> 01:08:49,100 You will remain a spinster 1745 01:08:49,100 --> 01:08:51,800 Clinging to his campsite as a mold to his rock. 1746 01:08:51,800 --> 01:08:52,800 1747 01:08:52,800 --> 01:08:54,300 I order you to stop! 1748 01:08:54,300 --> 01:08:56,300 1749 01:08:56,300 --> 01:08:58,700 It is not born, the fisherman who will pick you. 1750 01:08:56,300 --> 01:08:58,700 1751 01:08:58,700 --> 01:09:00,100 Old cod. 1752 01:09:00,100 --> 01:09:01,600 Next year 1753 01:09:01,600 --> 01:09:04,100 Joke, it will be without the Pic. 1754 01:09:04,100 --> 01:09:05,400 1755 01:09:05,400 --> 01:09:09,100 There will be no next year Mr. Pic. 1756 01:09:09,100 --> 01:09:12,800 There will never next year. 1757 01:09:09,300 --> 01:09:11,000 1758 01:09:11,000 --> 01:09:12,800 1759 01:09:12,800 --> 01:09:15,600 The campsite will be sold. 1760 01:09:18,300 --> 01:09:21,500 The city council wants to make a spa. 1761 01:09:21,500 --> 01:09:22,900 1762 01:09:22,900 --> 01:09:24,300 1763 01:09:24,300 --> 01:09:26,500 1764 01:09:26,500 --> 01:09:30,300 1765 01:09:30,500 --> 01:09:34,000 1766 01:09:34,500 --> 01:09:37,900 1767 01:09:38,400 --> 01:09:40,300 1768 01:09:40,300 --> 01:09:42,200 1769 01:09:44,600 --> 01:09:50,000 1770 01:09:50,400 --> 01:09:52,900 1771 01:09:53,500 --> 01:09:56,300 1772 01:09:56,300 --> 01:10:00,500 1773 01:10:00,500 --> 01:10:04,200 1774 01:10:04,300 --> 01:10:06,400 1775 01:10:06,400 --> 01:10:08,700 1776 01:10:08,700 --> 01:10:10,100 1777 01:10:10,100 --> 01:10:11,800 1778 01:10:11,800 --> 01:10:16,500 1779 01:10:16,500 --> 01:10:19,500 1780 01:10:19,500 --> 01:10:21,900 1781 01:10:21,900 --> 01:10:24,000 1782 01:10:24,000 --> 01:10:26,800 1783 01:10:26,800 --> 01:10:28,600 1784 01:10:28,600 --> 01:10:31,200 1785 01:10:31,200 --> 01:10:33,300 Wow there. Let me. I arrive. 1786 01:10:33,300 --> 01:10:36,600 Andre, it is beyond question that the blue Flots 1787 01:10:33,700 --> 01:10:35,400 1788 01:10:35,400 --> 01:10:36,600 1789 01:10:36,600 --> 01:10:39,600 Our share of happiness, disappears. 1790 01:10:39,600 --> 01:10:41,800 - My friends, my friends... - Andre! 1791 01:10:41,800 --> 01:10:44,600 You know us all. You can not do that. 1792 01:10:44,600 --> 01:10:46,000 The Notebook 1793 01:10:46,000 --> 01:10:49,900 Your father and I, in July 1967, we caught a bonito like that. 1794 01:10:46,600 --> 01:10:48,300 1795 01:10:48,300 --> 01:10:49,800 1796 01:10:49,900 --> 01:10:51,600 24.340 kg. 1797 01:10:51,600 --> 01:10:53,500 Record in progress. 1798 01:10:53,500 --> 01:10:55,900 Jacky, if it were up to me, you would be there next year. 1799 01:10:55,900 --> 01:10:57,600 1800 01:10:58,300 --> 01:11:00,800 But there, behind, I have administered. 1801 01:11:00,800 --> 01:11:03,800 They voted, and it is irrevocable. 1802 01:11:03,800 --> 01:11:05,200 OK. 1803 01:11:05,200 --> 01:11:07,500 So know, my big, 1804 01:11:07,500 --> 01:11:11,400 There was Jacky nice, there was Jacky con... 1805 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 1806 01:11:11,500 --> 01:11:14,600 Now, there will be Jackie Chan! 1807 01:11:14,600 --> 01:11:15,600 1808 01:11:15,700 --> 01:11:17,600 Jacky! Jacky! 1809 01:11:17,600 --> 01:11:19,600 1810 01:11:19,600 --> 01:11:21,600 Jacky! 1811 01:11:21,600 --> 01:11:23,500 Jacky... 1812 01:11:26,000 --> 01:11:31,500 I took him tickets to see Jean-Claude Borelly. 1813 01:11:31,900 --> 01:11:34,500 Do you realize? 1814 01:11:35,100 --> 01:11:37,200 I thought about it last night. Paulo and me 1815 01:11:37,200 --> 01:11:38,300 1816 01:11:38,300 --> 01:11:42,200 We met at ball blue Waves, it was 20 years ago. 1817 01:11:38,900 --> 01:11:40,500 1818 01:11:40,500 --> 01:11:42,200 1819 01:11:42,200 --> 01:11:46,100 This camp is us. I have not slept a wink. 1820 01:11:46,200 --> 01:11:48,300 All right, Ms. Pic. 1821 01:11:48,300 --> 01:11:50,700 Say it's a little bit of fatigue. 1822 01:11:50,700 --> 01:11:52,100 He spoke? 1823 01:11:52,100 --> 01:11:53,800 Yes. He said 1824 01:11:53,800 --> 01:11:58,600 "Pastis in the hospital, pastis with very little water." 1825 01:11:58,600 --> 01:12:01,700 Oh, the blow. I can not believe it. 1826 01:12:01,700 --> 01:12:04,100 We need you, Paulo. 1827 01:12:04,100 --> 01:12:06,300 You can live in my tent. 1828 01:12:06,300 --> 01:12:08,200 It will just you to put a swimsuit, what. 1829 01:12:08,200 --> 01:12:09,400 1830 01:12:09,400 --> 01:12:11,000 - Paulo ... - Wait, wait. 1831 01:12:11,000 --> 01:12:12,300 1832 01:12:12,300 --> 01:12:15,900 I do not know if that's nudity, but I've been thinking. 1833 01:12:12,300 --> 01:12:15,600 1834 01:12:16,200 --> 01:12:18,000 The motorhome 1835 01:12:18,000 --> 01:12:21,900 GPS, it's bullshit. I'm an idiot. 1836 01:12:22,300 --> 01:12:25,400 I began to get a bit cold here. 1837 01:12:26,900 --> 01:12:29,400 No question that camping blue Waves 1838 01:12:29,400 --> 01:12:31,100 Be wiped off the map. 1839 01:12:31,100 --> 01:12:32,600 No! 1840 01:12:32,600 --> 01:12:36,500 Listen to me. They want to do away camping? 1841 01:12:36,500 --> 01:12:38,900 We will do the hunger strike. 1842 01:12:38,900 --> 01:12:40,700 We will sensitize the media. 1843 01:12:40,700 --> 01:12:43,100 He's right! 1844 01:12:43,400 --> 01:12:45,300 With me. 1845 01:12:48,100 --> 01:12:50,500 You're taking me with you, Patrick? 1846 01:12:50,500 --> 01:12:52,300 Can not, darling. 1847 01:12:52,300 --> 01:12:54,400 I do not know where all this will lead us 1848 01:12:54,400 --> 01:12:56,600 But you got was my best match. 1849 01:12:56,600 --> 01:12:58,000 1850 01:12:58,000 --> 01:12:59,000 After Pauline. 1851 01:12:59,000 --> 01:13:01,100 This is not war. 1852 01:13:01,100 --> 01:13:03,000 We do not know, kid. 1853 01:13:03,000 --> 01:13:04,700 1854 01:13:05,700 --> 01:13:07,800 1855 01:13:07,800 --> 01:13:10,000 1856 01:13:10,000 --> 01:13:13,600 1857 01:13:17,600 --> 01:13:20,100 1858 01:13:20,400 --> 01:13:22,500 Sophie. 1859 01:13:22,900 --> 01:13:24,500 I talk to you? 1860 01:13:24,500 --> 01:13:30,000 You fight with dignity for camping, then required regulatory distance. 1861 01:13:43,100 --> 01:13:44,900 1862 01:13:44,900 --> 01:13:48,300 1863 01:13:48,300 --> 01:13:50,400 1864 01:13:50,400 --> 01:13:51,900 Stop. 1865 01:13:51,900 --> 01:13:53,300 Stop! 1866 01:13:53,300 --> 01:13:54,400 1867 01:13:54,400 --> 01:13:57,000 Children and frail on the side. 1868 01:13:57,000 --> 01:14:00,400 The others with me. 1869 01:14:00,600 --> 01:14:02,500 1870 01:14:02,500 --> 01:14:05,200 1871 01:14:05,200 --> 01:14:06,300 1872 01:14:06,300 --> 01:14:08,400 1873 01:14:08,400 --> 01:14:10,800 1874 01:14:10,800 --> 01:14:14,600 1875 01:14:15,700 --> 01:14:17,300 1876 01:14:17,300 --> 01:14:18,900 1877 01:14:18,900 --> 01:14:21,700 1878 01:14:22,200 --> 01:14:24,500 1879 01:14:25,000 --> 01:14:26,400 1880 01:14:26,400 --> 01:14:27,900 1881 01:14:27,900 --> 01:14:30,900 1882 01:14:30,900 --> 01:14:33,500 1883 01:14:33,500 --> 01:14:35,600 1884 01:14:35,600 --> 01:14:37,500 1885 01:14:37,700 --> 01:14:40,900 1886 01:14:41,200 --> 01:14:44,300 They are sit-in on the dune for a while. 1887 01:14:44,300 --> 01:14:46,000 1888 01:14:46,000 --> 01:14:48,100 They have the intention to starve. 1889 01:14:48,100 --> 01:14:50,500 You intend to speak? 1890 01:14:50,500 --> 01:14:51,600 1891 01:14:51,600 --> 01:14:53,800 Okay. Thank you. 1892 01:14:53,800 --> 01:14:55,300 It's not interested. 1893 01:14:55,300 --> 01:14:59,800 1894 01:14:56,000 --> 01:14:59,700 - La Depeche du Bassin? - The Dispatch Basin. 1895 01:14:59,900 --> 01:15:03,300 1896 01:15:03,800 --> 01:15:06,400 Can I ask you a question, Paulo? 1897 01:15:06,400 --> 01:15:08,200 1898 01:15:08,200 --> 01:15:11,100 When you made your naked races you put him where your wallet? 1899 01:15:09,200 --> 01:15:11,600 1900 01:15:11,600 --> 01:15:15,300 1901 01:15:15,300 --> 01:15:17,800 1902 01:15:17,800 --> 01:15:20,900 1903 01:15:20,900 --> 01:15:22,700 1904 01:15:22,700 --> 01:15:24,400 1905 01:15:24,400 --> 01:15:27,400 1906 01:15:27,400 --> 01:15:29,800 1907 01:15:29,800 --> 01:15:31,800 Must change tactics. 1908 01:15:31,800 --> 01:15:33,100 1909 01:15:33,100 --> 01:15:35,200 If I eat my Flamby, they will expire. 1910 01:15:33,100 --> 01:15:35,200 1911 01:15:35,200 --> 01:15:37,100 Go. 1912 01:15:37,100 --> 01:15:39,500 1913 01:15:40,300 --> 01:15:42,400 Hello, Elysee? 1914 01:15:44,200 --> 01:15:47,800 I would talk with the President of the Republic 1915 01:15:47,800 --> 01:15:49,700 Please. 1916 01:15:49,700 --> 01:15:52,400 Or with his wife, eventually. The singer. 1917 01:15:52,400 --> 01:15:53,600 Yes. 1918 01:15:53,600 --> 01:15:55,800 Okay. Okay. 1919 01:15:55,800 --> 01:15:58,200 This is the part of Mr. Chirac. 1920 01:15:58,200 --> 01:16:02,100 No, the other. OK. 1921 01:16:03,200 --> 01:16:04,800 Okay. 1922 01:16:04,800 --> 01:16:06,500 Okay. 1923 01:16:06,500 --> 01:16:08,300 Thank you, Madam. Very kind. 1924 01:16:08,300 --> 01:16:09,800 1925 01:16:09,800 --> 01:16:11,500 There is jogging. 1926 01:16:11,500 --> 01:16:12,700 1927 01:16:12,700 --> 01:16:14,200 Friends. 1928 01:16:14,200 --> 01:16:15,600 The friends 1929 01:16:15,600 --> 01:16:18,800 I have an idea to save camping. 1930 01:16:18,800 --> 01:16:21,400 - This is the base for Mario. - Not at all. 1931 01:16:21,400 --> 01:16:23,500 This is a Gallo-Roman remains. 1932 01:16:23,500 --> 01:16:25,500 So what? 1933 01:16:25,700 --> 01:16:29,000 If we find an ancient relic, one can build anything. 1934 01:16:26,000 --> 01:16:28,500 1935 01:16:29,000 --> 01:16:31,700 - Huh? - Yes. We had a case like this. 1936 01:16:31,700 --> 01:16:35,300 I believe you, but they will bring an expert. 1937 01:16:35,300 --> 01:16:36,500 It's the law. 1938 01:16:36,500 --> 01:16:38,800 - "Hotline" for what? - From the DRAC. 1939 01:16:37,200 --> 01:16:38,600 1940 01:16:38,900 --> 01:16:42,900 The Regional Direction of Cultural Affairs. 1941 01:16:42,900 --> 01:16:48,400 I think especially we will need 2 experts. 1942 01:16:48,400 --> 01:16:51,900 That's my plan of attack. That's Jean-Pierre. 1943 01:16:49,200 --> 01:16:51,500 1944 01:16:51,900 --> 01:16:53,900 Oh no. No. 1945 01:16:53,900 --> 01:16:55,700 You're the only that the mayor does not know. 1946 01:16:55,700 --> 01:16:57,400 1947 01:16:58,000 --> 01:17:00,400 Here. Time of the Gallo-Roman. 1948 01:17:00,400 --> 01:17:04,100 You got two days to study it. Do not damage, it's at the store. 1949 01:17:04,100 --> 01:17:05,500 1950 01:17:05,500 --> 01:17:06,700 So I repeat. 2 campsites Waves. 1951 01:17:06,700 --> 01:17:09,900 2 experts. The true, false. 1952 01:17:07,500 --> 01:17:09,600 1953 01:17:09,900 --> 01:17:11,700 The false, Jean-Pierre arrives, 1954 01:17:11,700 --> 01:17:13,500 It expertise plates. 1955 01:17:13,500 --> 01:17:16,600 They are authentic. He announced digs 6 months. 1956 01:17:16,600 --> 01:17:17,700 1957 01:17:17,700 --> 01:17:19,700 Purpose of the operation: scare the Spaniards. 1958 01:17:19,700 --> 01:17:22,300 They are on another shot. 1959 01:17:22,300 --> 01:17:24,700 And the real expert? 1960 01:17:26,500 --> 01:17:29,000 Taking Charge. 1961 01:17:33,900 --> 01:17:37,500 1962 01:17:43,000 --> 01:17:47,100 Bernard Couecou. Regional Directorate of Cultural Affairs. 1963 01:17:47,100 --> 01:17:48,700 Patrick Chirac, Dijon. 1964 01:17:48,700 --> 01:17:51,200 1965 01:17:51,200 --> 01:17:52,600 1966 01:17:52,700 --> 01:17:54,500 1967 01:17:54,500 --> 01:17:57,300 In general, I hate move for nothing. 1968 01:17:57,300 --> 01:17:59,300 I understand, I understand. 1969 01:17:59,300 --> 01:18:01,100 1970 01:18:01,700 --> 01:18:04,500 Warning to the lady. 1971 01:18:05,100 --> 01:18:08,100 Just one moment. 1972 01:18:08,700 --> 01:18:12,000 1973 01:18:12,000 --> 01:18:13,600 1974 01:18:13,600 --> 01:18:16,500 Tuna is Catalan. I repeat : 1975 01:18:16,500 --> 01:18:19,000 Tuna is Catalan. 1976 01:18:19,000 --> 01:18:22,300 OK. Received. Tuna is Catalan. 1977 01:18:22,300 --> 01:18:24,500 Tuna is Catalan, Jean-Pierre. 1978 01:18:24,500 --> 01:18:26,900 1979 01:18:27,900 --> 01:18:29,300 I never get. 1980 01:18:28,100 --> 01:18:29,300 1981 01:18:29,300 --> 01:18:33,500 But if Jean-Pierre. I make no worries. 1982 01:18:34,000 --> 01:18:38,400 1983 01:18:40,100 --> 01:18:42,500 If it is a vestige, there will be excavated. 1984 01:18:42,500 --> 01:18:45,600 It will take months, years. It does not interest us. 1985 01:18:45,600 --> 01:18:48,500 Wait the expert. It is perhaps not the Gallo-Roman. 1986 01:18:46,500 --> 01:18:48,500 1987 01:18:48,500 --> 01:18:50,500 Let's not overreact. 1988 01:18:50,500 --> 01:18:52,300 1989 01:18:52,300 --> 01:18:56,800 If that's Gallo-Roman, I am Brad Pitt. 1990 01:18:52,500 --> 01:18:55,200 1991 01:18:55,200 --> 01:18:58,400 1992 01:18:58,900 --> 01:19:01,100 Ladies and gentlemen, 1993 01:19:01,500 --> 01:19:05,000 Jean-Pierre Barzotti. Cultural Affairs. 1994 01:19:05,000 --> 01:19:06,200 Hello. 1995 01:19:06,200 --> 01:19:09,300 I can see the plate? 1996 01:19:06,700 --> 01:19:08,600 1997 01:19:08,600 --> 01:19:10,700 1998 01:19:10,700 --> 01:19:12,200 1999 01:19:12,200 --> 01:19:14,500 2000 01:19:14,500 --> 01:19:15,800 2001 01:19:15,800 --> 01:19:17,100 2002 01:19:17,100 --> 01:19:20,000 2003 01:19:20,000 --> 01:19:22,200 2004 01:19:22,200 --> 01:19:25,000 2005 01:19:25,900 --> 01:19:29,600 Here we are at the campsite Waves blue. 2006 01:19:29,700 --> 01:19:34,900 2007 01:19:41,000 --> 01:19:43,600 - Hello. - Hello. 2008 01:19:43,600 --> 01:19:45,100 Hello. 2009 01:19:45,100 --> 01:19:47,400 Hello. 2010 01:19:51,900 --> 01:19:53,700 Ah, this is...? 2011 01:19:53,700 --> 01:19:57,400 It is a nudist site. We have not told you? 2012 01:19:57,700 --> 01:20:01,400 You must remove the shirt, or at least tie. 2013 01:20:01,400 --> 01:20:03,400 I do not take anything at all. I am an expert. 2014 01:20:03,400 --> 01:20:04,900 2015 01:20:04,900 --> 01:20:06,300 I expertise. 2016 01:20:06,300 --> 01:20:07,600 2017 01:20:11,100 --> 01:20:14,500 I was unaware that the Gallo-Romans had invaded Sweden. 2018 01:20:14,500 --> 01:20:17,300 A fondue dish, too. 2019 01:20:17,600 --> 01:20:20,100 Take me straight to the station. 2020 01:20:20,100 --> 01:20:22,100 2021 01:20:20,100 --> 01:20:21,300 There was doubt. 2022 01:20:21,300 --> 01:20:23,600 That's right, yes. 2023 01:20:22,100 --> 01:20:23,600 2024 01:20:23,600 --> 01:20:27,300 2025 01:20:27,300 --> 01:20:29,900 - It is a classified file? - Over rated, yes. 2026 01:20:29,900 --> 01:20:31,300 2027 01:20:31,300 --> 01:20:34,700 2028 01:20:34,700 --> 01:20:36,100 2029 01:20:36,100 --> 01:20:39,200 What is that thing? 2030 01:20:40,100 --> 01:20:43,100 Take me camping blue Waves. 2031 01:20:43,100 --> 01:20:46,200 The history of Aquitaine begins with the Romans 2032 01:20:46,200 --> 01:20:49,000 Who with General Publius Crassus 2033 01:20:46,900 --> 01:20:48,500 2034 01:20:49,000 --> 01:20:52,300 Lieutenant of Julius Caesar - Julius Caesar, the crown - 2035 01:20:52,300 --> 01:20:55,100 Related Aquitaine in Rome. 2036 01:20:55,100 --> 01:20:59,200 Aquitaine, including Bordeaux, was then called "Burdigala" 2037 01:20:55,400 --> 01:20:57,300 2038 01:20:57,400 --> 01:20:59,200 2039 01:20:59,200 --> 01:21:00,200 Quickly became 2040 01:21:00,200 --> 01:21:01,300 2041 01:21:01,300 --> 01:21:02,700 A Roman stronghold. 2042 01:21:02,700 --> 01:21:04,900 It is a history teacher. 2043 01:21:04,900 --> 01:21:06,400 There is no DRAC. 2044 01:21:06,400 --> 01:21:08,700 I'll check that. 2045 01:21:08,700 --> 01:21:10,100 No network, and more. 2046 01:21:10,100 --> 01:21:11,400 I can finish? 2047 01:21:11,400 --> 01:21:13,800 2048 01:21:11,400 --> 01:21:14,400 Thank you. So, and this is where I'm coming from, 2049 01:21:14,400 --> 01:21:16,000 Romans doted 2050 01:21:16,000 --> 01:21:17,600 2051 01:21:17,600 --> 01:21:19,500 Oysters including those of Arcachon 2052 01:21:19,500 --> 01:21:24,400 Accompanied by a nice glass of Pineau. 2053 01:21:24,400 --> 01:21:29,600 It's Gallo-Roman or not, this plate? 2054 01:21:47,100 --> 01:21:49,500 2055 01:21:49,500 --> 01:21:52,400 2056 01:21:52,400 --> 01:21:55,000 2057 01:21:55,000 --> 01:21:57,300 2058 01:21:57,300 --> 01:21:59,200 What are you doing? We have lost enough time. 2059 01:21:59,200 --> 01:22:00,800 2060 01:22:00,800 --> 01:22:03,100 Let's go. 2061 01:22:11,000 --> 01:22:13,000 2062 01:22:13,000 --> 01:22:14,300 Listen to me. 2063 01:22:14,300 --> 01:22:17,900 I hope understand Micmac, because it can go very far. 2064 01:22:17,900 --> 01:22:19,400 Very, very far. 2065 01:22:19,400 --> 01:22:22,500 - How far? - Very, very, very far. 2066 01:22:22,500 --> 01:22:23,900 2067 01:22:23,900 --> 01:22:25,900 I have nothing to do with it. I, plates... 2068 01:22:25,900 --> 01:22:27,200 2069 01:22:27,300 --> 01:22:30,800 Dijon is the mustard. So the glasses, possibly... 2070 01:22:30,800 --> 01:22:32,800 Enough salads. 2071 01:22:32,800 --> 01:22:36,100 2072 01:22:36,100 --> 01:22:39,100 2073 01:22:39,100 --> 01:22:40,500 2074 01:22:40,500 --> 01:22:43,200 2075 01:22:43,200 --> 01:22:44,800 Mr. Barzotti... 2076 01:22:44,800 --> 01:22:48,000 Mr. Barzotti, the town hall can be generous, 2077 01:22:48,000 --> 01:22:49,900 2078 01:22:49,900 --> 01:22:51,900 Even affectionate. - Good. 2079 01:22:52,000 --> 01:22:53,900 Where is the plate? 2080 01:22:54,000 --> 01:22:56,200 Bernard Couecou, DRAC. 2081 01:22:56,200 --> 01:22:58,900 2082 01:22:56,200 --> 01:22:58,500 How many are you? 2083 01:22:58,700 --> 01:23:01,100 I'm not DRAC, me. 2084 01:23:01,100 --> 01:23:02,300 Well, not exactly. 2085 01:23:02,300 --> 01:23:04,600 I am a die, an annex. 2086 01:23:04,600 --> 01:23:07,300 I am more in the wake of Nicolas Hulot. 2087 01:23:07,300 --> 01:23:10,700 It's not the same. Oh no, no. 2088 01:23:08,200 --> 01:23:10,100 2089 01:23:10,700 --> 01:23:12,300 - It's something else. - Short. 2090 01:23:12,300 --> 01:23:15,500 This is far from being the same. It's not... 2091 01:23:36,300 --> 01:23:38,900 2092 01:23:44,800 --> 01:23:47,300 Ladies and gentlemen, 2093 01:23:47,300 --> 01:23:50,200 We are dealing with a rare piece. 2094 01:23:50,200 --> 01:23:52,900 As evidenced drawing on the plate 2095 01:23:52,900 --> 01:23:55,400 It is indeed a Gallo-Roman dish 2096 01:23:55,400 --> 01:23:59,200 I could date from the second century BC 2097 01:24:09,200 --> 01:24:13,600 Sandrine, it is a disaster. A disaster. 2098 01:24:17,700 --> 01:24:20,000 Please discard you. 2099 01:24:20,000 --> 01:24:24,400 We are obliged install a protective tape. 2100 01:24:24,400 --> 01:24:25,800 Go, go... 2101 01:24:25,800 --> 01:24:29,500 The location is closed until further notice . 2102 01:24:29,500 --> 01:24:30,800 Closed location. 2103 01:24:30,800 --> 01:24:32,100 2104 01:24:32,100 --> 01:24:34,900 Closed location. Closed location. 2105 01:24:34,900 --> 01:24:38,000 We never get out, Mom. 2106 01:24:38,000 --> 01:24:39,400 Aperum. 2107 01:24:39,400 --> 01:24:43,500 Pastis Gallo-Roman, pastis that suits me. 2108 01:24:43,500 --> 01:24:46,200 When they see that there is nothing, 2109 01:24:46,200 --> 01:24:50,100 Location 17 will return the location 17. 2110 01:24:50,100 --> 01:24:53,700 What God hear you, my dear Jean-Pierre. 2111 01:24:53,700 --> 01:24:57,300 If I had known, a lot that I had at the flea market... 2112 01:24:57,300 --> 01:24:59,000 2113 01:25:03,000 --> 01:25:04,600 2114 01:25:04,600 --> 01:25:06,600 2115 01:25:06,600 --> 01:25:07,600 2116 01:25:07,700 --> 01:25:09,600 Jean-Pierre. 2117 01:25:14,600 --> 01:25:17,700 2118 01:25:20,300 --> 01:25:22,800 2119 01:25:23,800 --> 01:25:26,000 2120 01:25:26,800 --> 01:25:31,000 2121 01:25:31,000 --> 01:25:32,800 2122 01:25:32,800 --> 01:25:36,400 2123 01:25:36,400 --> 01:25:37,900 You missed me. 2124 01:25:37,900 --> 01:25:39,900 2125 01:25:40,000 --> 01:25:42,200 2126 01:25:43,600 --> 01:25:45,600 2127 01:25:45,600 --> 01:25:49,200 2128 01:25:49,700 --> 01:25:51,700 I feel you got great friends here. 2129 01:25:51,700 --> 01:25:53,500 2130 01:25:53,500 --> 01:25:56,100 2131 01:25:56,100 --> 01:25:58,600 2132 01:25:58,700 --> 01:26:01,700 2133 01:26:06,500 --> 01:26:09,300 2134 01:26:09,500 --> 01:26:12,100 2135 01:26:16,600 --> 01:26:18,400 2136 01:26:18,400 --> 01:26:21,000 2137 01:26:21,000 --> 01:26:25,000 2138 01:26:25,500 --> 01:26:28,700 Long time no looked in the same direction. 2139 01:26:28,700 --> 01:26:30,500 2140 01:26:30,500 --> 01:26:31,500 2141 01:26:31,500 --> 01:26:34,200 It's true. 2142 01:26:38,500 --> 01:26:40,200 I love you, Sophie. 2143 01:26:40,200 --> 01:26:42,800 2144 01:26:43,300 --> 01:26:45,600 2145 01:26:50,100 --> 01:26:52,700 2146 01:26:52,700 --> 01:26:54,200 2147 01:26:54,200 --> 01:26:56,500 2148 01:26:58,300 --> 01:27:01,100 What holiday... 2149 01:27:05,100 --> 01:27:06,800 Buddy, 2150 01:27:06,800 --> 01:27:08,800 You go away? 2151 01:27:08,800 --> 01:27:09,800 Well, yeah. 2152 01:27:09,800 --> 01:27:13,200 I took a week less: the crisis, pepetes... 2153 01:27:13,200 --> 01:27:14,500 2154 01:27:16,900 --> 01:27:20,100 Here. I made you a present. 2155 01:27:22,800 --> 01:27:25,300 You shall open the following. 2156 01:27:26,400 --> 01:27:28,700 Thank you, Patrick. 2157 01:27:29,400 --> 01:27:33,700 I wanted to tell you... It did me good to know you. 2158 01:27:33,700 --> 01:27:35,600 If you happen to Clermont... 2159 01:27:35,600 --> 01:27:39,600 Your name how if I want to write you? 2160 01:27:39,600 --> 01:27:42,900 Chirac. Patrick Chirac. 2161 01:27:42,900 --> 01:27:45,200 "Chirac"? 2162 01:27:46,600 --> 01:27:48,700 What you're stupid, Patrick. 2163 01:27:48,700 --> 01:27:51,900 "Chirac"? You loose nothing, huh. 2164 01:27:51,900 --> 01:27:52,900 2165 01:27:53,100 --> 01:27:56,800 The good mood, what. That's it. 2166 01:27:56,800 --> 01:27:59,400 Good. I must finish my cupboards , 2167 01:27:59,400 --> 01:28:02,000 I change me... You tell anyone. 2168 01:28:02,000 --> 01:28:05,100 The goodbye, it oppresses me. 2169 01:28:10,100 --> 01:28:12,900 Do not worry, Chirac. 2170 01:28:13,100 --> 01:28:15,800 I'm a grave. 2171 01:28:20,400 --> 01:28:22,300 There. 2172 01:28:22,300 --> 01:28:24,900 Good. I disappear on tiptoe. 2173 01:28:24,900 --> 01:28:28,900 You kiss everyone. You tell Pauline that... 2174 01:28:28,900 --> 01:28:31,500 No, tell him nothing. 2175 01:28:31,500 --> 01:28:34,600 Bye, Willy. See you next year. 2176 01:28:34,600 --> 01:28:37,400 See you next year. 2177 01:28:44,500 --> 01:28:47,200 Hi, Patrick. 2178 01:28:44,800 --> 01:28:46,600 2179 01:28:46,600 --> 01:28:47,700 2180 01:28:47,700 --> 01:28:50,000 Goodbye, Patrick. 2181 01:28:50,100 --> 01:28:51,400 2182 01:28:51,400 --> 01:28:54,600 2183 01:28:54,700 --> 01:28:57,300 - Hi, Patrick. - See you next year. 2184 01:28:54,900 --> 01:28:57,300 2185 01:28:57,300 --> 01:28:58,800 Goodbye, Patrick. 2186 01:28:58,800 --> 01:29:01,200 Goodbye, Patrick. 2187 01:29:16,600 --> 01:29:19,600 In the next year, Patrick. 2188 01:29:57,800 --> 01:29:58,800 Where are you going? 2189 01:29:58,800 --> 01:30:01,800 We will say Dijon. 2190 01:30:52,000 --> 01:30:53,800 Wait, Pauline! 2191 01:30:53,800 --> 01:30:57,300 Pauline! Watch a girl in traffic jams 2192 01:30:57,300 --> 01:30:58,700 Mean anything. 2193 01:30:58,700 --> 01:31:01,900 It's still a little vacation. 2194 01:31:02,200 --> 01:31:04,800 Pauline! Pauline! 2195 01:31:04,800 --> 01:31:08,000 We're still not a break? 132225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.