All language subtitles for Call.Your.Mother.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,828 --> 00:00:04,395 Come on. Turn around. 2 00:00:04,569 --> 00:00:05,570 You were one minute away. 3 00:00:05,744 --> 00:00:07,181 How are you six minutes away now? 4 00:00:07,355 --> 00:00:08,617 Morning. Who are you yelling at? 5 00:00:08,791 --> 00:00:10,967 I ordered a ride-share 30 minutes ago, 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,882 but Christine S. keeps turning left. 7 00:00:13,056 --> 00:00:14,666 I don't know what's happening. 8 00:00:14,840 --> 00:00:16,755 You have a very low passenger rating. 9 00:00:16,929 --> 00:00:18,496 Two out of five stars?! 10 00:00:18,670 --> 00:00:20,237 What'd you do, Jean? 11 00:00:20,411 --> 00:00:23,371 I don't know. I'm a very good passenger. 12 00:00:23,545 --> 00:00:24,981 I make conversation, I help with directions, 13 00:00:25,155 --> 00:00:26,417 and I always sit in front 14 00:00:26,591 --> 00:00:27,810 so we can have a face-to-face conversation 15 00:00:27,984 --> 00:00:29,333 when I talk politics. 16 00:00:29,507 --> 00:00:30,900 Run, Christine S., run! 17 00:00:31,074 --> 00:00:32,989 Oh! I think she heard you. She dropped me. 18 00:00:33,163 --> 00:00:33,946 Where are you trying to go? 19 00:00:34,121 --> 00:00:35,470 The grocery store. 20 00:00:35,644 --> 00:00:37,124 I asked Freddie to take me, but he said he had 21 00:00:37,298 --> 00:00:39,126 such a good parking spot, he didn't want to give it up. 22 00:00:39,300 --> 00:00:40,953 And then I called Jackie to drive me, 23 00:00:41,128 --> 00:00:43,043 but she said she drove me three times last week 24 00:00:43,217 --> 00:00:44,827 and her carbon footprint was getting too big. 25 00:00:45,001 --> 00:00:48,309 Hmm. Look, you've been here a few weeks now, 26 00:00:48,483 --> 00:00:51,703 and Los Angeles is really not a town you can be without a car. 27 00:00:51,877 --> 00:00:53,705 I mean, people become afraid to answer your calls. 28 00:00:53,879 --> 00:00:55,359 I mean, I'm sexually attracted to you, 29 00:00:55,533 --> 00:00:57,318 and even I don't pick up sometimes. 30 00:00:57,492 --> 00:00:59,320 Yeah, I live across the courtyard. 31 00:00:59,494 --> 00:01:00,451 I can hear your phone ring.Ah. 32 00:01:00,625 --> 00:01:02,105 And see you turn your lights off. 33 00:01:02,279 --> 00:01:04,499 Hmm. Look, don't you have a job starting soon? 34 00:01:04,673 --> 00:01:05,804 I mean, what's your plan now? 35 00:01:05,978 --> 00:01:06,892 Oh, I thought you and I could carpool. 36 00:01:07,067 --> 00:01:07,980 I work from home, Jean. 37 00:01:08,155 --> 00:01:09,286 So we'll drop you off first. 38 00:01:09,460 --> 00:01:11,114 Jean... 39 00:01:11,288 --> 00:01:13,682 it's time. 40 00:01:13,856 --> 00:01:16,772 I remember when you guys first got your licenses, 41 00:01:16,946 --> 00:01:18,948 and I didn't get to drive you to school anymore. 42 00:01:19,122 --> 00:01:20,689 I missed our time together in the car. 43 00:01:20,863 --> 00:01:22,560 Now when I get my own car, 44 00:01:22,734 --> 00:01:25,781 you're gonna miss your time with me. 45 00:01:25,955 --> 00:01:26,956 The blue one's nice. 46 00:01:27,130 --> 00:01:28,131 Hey, where does she sign?! 47 00:01:28,305 --> 00:01:30,264 Okay, everybody calm down. 48 00:01:30,438 --> 00:01:33,093 We are not making any emotional purchases today. 49 00:01:33,267 --> 00:01:34,355 Which is why I'm doing the talking 50 00:01:34,529 --> 00:01:35,530 when the salesman gets here. 51 00:01:35,704 --> 00:01:36,574 I worked on a car lot when I was 18. 52 00:01:36,748 --> 00:01:38,054 I speak their language. 53 00:01:38,228 --> 00:01:39,447 Also, let's not dance around it, 54 00:01:39,621 --> 00:01:41,536 I'm the best-looking of the bunch. 55 00:01:41,710 --> 00:01:43,581 Okay, Cookie, we'll take our cues from you, 56 00:01:43,755 --> 00:01:45,409 but I'm gonna do my part. 57 00:01:45,583 --> 00:01:47,368 These babies still have a little gas in the tank. 58 00:01:47,542 --> 00:01:49,109 Ugh. 59 00:01:52,503 --> 00:01:56,464 ♪♪♪ 60 00:01:56,638 --> 00:02:00,903 ♪♪♪ 61 00:02:01,077 --> 00:02:06,430 ♪♪♪ 62 00:02:06,604 --> 00:02:08,998 It means a lot to me that you guys are here. 63 00:02:09,172 --> 00:02:11,261 You could've been anywhere, but you're here with me. 64 00:02:11,435 --> 00:02:14,003 Well, actually, Celia's in Chicago for two days 65 00:02:14,177 --> 00:02:15,439 at an influencer convention, so I have nothing else to do. 66 00:02:15,613 --> 00:02:17,049 Hmm, actually, I had three vacation days 67 00:02:17,224 --> 00:02:18,268 that were about to expire, 68 00:02:18,442 --> 00:02:19,661 and Lane told me we were going to lunch. 69 00:02:19,835 --> 00:02:22,446 Still, you're here with me. [ Chuckles ] 70 00:02:22,620 --> 00:02:24,187 Hey, wait. If you guys are alone tonight, 71 00:02:24,361 --> 00:02:25,841 you have to come over for dinner. 72 00:02:26,015 --> 00:02:28,409 It hasn't been just the three of us since I came out here. 73 00:02:28,583 --> 00:02:29,975 In fact, it hasn't been just the three of us 74 00:02:30,150 --> 00:02:31,368 since you guys were in high school. 75 00:02:31,542 --> 00:02:33,588 Jackie always had a boyfriend. 76 00:02:33,762 --> 00:02:35,807 And Freddie always had to bring a friend along 77 00:02:35,981 --> 00:02:37,940 when we went to the lake for the summer. 78 00:02:38,114 --> 00:02:41,378 Who eventually became one of Jackie's boyfriends. 79 00:02:41,552 --> 00:02:44,251 I was not prepared to relive this today. 80 00:02:44,425 --> 00:02:46,731 Okay, Bryce, this is our customer. 81 00:02:46,905 --> 00:02:49,038 I hope I can trust you to take care of my girl. 82 00:02:49,212 --> 00:02:51,432 Go ahead Bryce, you got this. 83 00:02:51,606 --> 00:02:53,608 Well, may I suggest this model? 84 00:02:53,782 --> 00:02:55,827 It gets excellent gas mileage 85 00:02:56,001 --> 00:02:57,655 and has the highest safety rating in its class. 86 00:02:57,829 --> 00:02:58,961 Ooh. 87 00:02:59,135 --> 00:03:02,094 [ Chuckles ] 88 00:03:02,269 --> 00:03:03,748 What's that? 89 00:03:03,922 --> 00:03:06,055 Oh, that's your multimedia infotainment touchscreen. 90 00:03:06,229 --> 00:03:08,492 Oh, so high-tech. 91 00:03:08,666 --> 00:03:11,843 Play Celine Dion! 92 00:03:12,017 --> 00:03:13,454 That's not how it works. [ Chuckles ] 93 00:03:13,628 --> 00:03:14,803 Oh. 94 00:03:14,977 --> 00:03:16,631 But you can also get it with an optional sunroof. 95 00:03:16,805 --> 00:03:18,589 [ Gasps ] Does that cost extra? 96 00:03:18,763 --> 00:03:20,852 Eh...a little. 97 00:03:21,026 --> 00:03:23,420 Translation -- a lot. 98 00:03:23,594 --> 00:03:27,250 That's right, I speak your language. 99 00:03:27,424 --> 00:03:28,904 I'll just take the base model. 100 00:03:29,078 --> 00:03:31,733 But not in white because people can't see you when it snows. 101 00:03:31,907 --> 00:03:33,909 Mom, this is Los Angeles. It never snows. 102 00:03:34,083 --> 00:03:35,824 Yeah, and white's nice 'cause it hides the ash from the fires. 103 00:03:35,998 --> 00:03:37,347 Oh, I'll take the white. 104 00:03:37,521 --> 00:03:38,827 I'll track one down for you 105 00:03:39,001 --> 00:03:39,958 and give you a call when I have it. 106 00:03:40,132 --> 00:03:41,743 Oh, I-I can't get it today? 107 00:03:41,917 --> 00:03:44,093 But I start a new job today. How am I gonna get to work? 108 00:03:44,267 --> 00:03:46,530 I call dibs on taking Mother Raines to work! 109 00:03:46,704 --> 00:03:48,358 Oh, shoot, I was gonna offer. 110 00:03:48,532 --> 00:03:50,882 Snooze, you lose, guys. 111 00:03:51,056 --> 00:03:52,449 Good morning, Amy. 112 00:03:52,623 --> 00:03:54,059 I brought you some first-day donuts. 113 00:03:54,234 --> 00:03:55,844 Oh, thank God. I almost had a yogurt. 114 00:03:56,018 --> 00:03:58,063 [ Chuckles ] You're an hour early. 115 00:03:58,238 --> 00:04:01,023 Oh, I went over all my orientation materials. 116 00:04:01,197 --> 00:04:02,764 I got new binders. 117 00:04:02,938 --> 00:04:04,679 And I'm wearing a lipstick called "Success." 118 00:04:04,853 --> 00:04:06,768 [ Chuckles ] Are you ready for your first client? 119 00:04:06,942 --> 00:04:09,684 I've got a client. I've never had a client. 120 00:04:09,858 --> 00:04:11,599 I'm like a lawyer or a prostitute. 121 00:04:11,773 --> 00:04:14,558 I've got a Julia Roberts movie job! 122 00:04:14,732 --> 00:04:17,039 Don't call yourself a prostitute. 123 00:04:17,213 --> 00:04:19,389 College counseling cannot take another controversy. 124 00:04:19,563 --> 00:04:21,652 Oh, okay. Business Amy. 125 00:04:21,826 --> 00:04:23,175 No. Boss Amy. 126 00:04:23,350 --> 00:04:24,699 Got it. Boss Amy. 127 00:04:24,873 --> 00:04:26,483 Your job is to figure out a kid's strength 128 00:04:26,657 --> 00:04:27,702 and get them into college. 129 00:04:27,876 --> 00:04:29,704 But sometimes kids have no strengths. 130 00:04:29,878 --> 00:04:31,314 Oh, as a teacher, 131 00:04:31,488 --> 00:04:32,184 I like to think that all students 132 00:04:32,359 --> 00:04:33,708 have something to offer. 133 00:04:33,882 --> 00:04:36,972 [ Chuckles ] Counterpoint -- meet Connor. 134 00:04:37,146 --> 00:04:39,322 That's my first client? 135 00:04:39,496 --> 00:04:42,369 I can smell the weed through the computer. 136 00:04:42,543 --> 00:04:43,761 May-Maybe I should start with an easy one. 137 00:04:43,935 --> 00:04:45,807 This is an easy one. 138 00:04:45,981 --> 00:04:47,330 You think parents bring their kids to us 139 00:04:47,504 --> 00:04:48,592 when they're Harvard material? 140 00:04:48,766 --> 00:04:50,768 You're lucky this isn't a mug shot. 141 00:04:50,942 --> 00:04:53,336 I believe in you. You can do this. 142 00:04:53,510 --> 00:04:55,556 Unless you can't do it, then I'll fire you. 143 00:04:55,730 --> 00:04:57,688 And don't put up any personal pictures 144 00:04:57,862 --> 00:04:59,299 'cause I don't like looking at people's children 145 00:04:59,473 --> 00:05:00,517 when I'm canning their asses. 146 00:05:00,691 --> 00:05:03,477 ♪♪♪ 147 00:05:03,651 --> 00:05:05,653 -Hi, Mom. -Hi, guys. 148 00:05:05,827 --> 00:05:06,436 What are you doing here? 149 00:05:06,610 --> 00:05:07,916 You invited us to dinner. 150 00:05:08,090 --> 00:05:10,440 Oh, dinner, right. 151 00:05:10,614 --> 00:05:12,529 Oh, I haven't even gone to the market yet. 152 00:05:12,703 --> 00:05:14,531 My first day turned out to be so much more intense 153 00:05:14,705 --> 00:05:15,924 than I thought it was gonna be. 154 00:05:16,098 --> 00:05:17,839 There are two sides to Amy. 155 00:05:18,013 --> 00:05:20,145 And today I met Boss Amy. She doesn't play. 156 00:05:20,320 --> 00:05:22,583 Or give bathroom breaks. 157 00:05:22,757 --> 00:05:23,932 If you have a lot of work to do, 158 00:05:24,106 --> 00:05:25,237 we don't have to do this tonight. 159 00:05:25,412 --> 00:05:27,109 Yeah, we could totally do it next weekend 160 00:05:27,283 --> 00:05:27,936 when Celia's back in town. 161 00:05:28,110 --> 00:05:31,418 Oh, God, no! [ Chuckles ] 162 00:05:31,592 --> 00:05:33,681 I do have a lot of work, but I can multitask. 163 00:05:33,855 --> 00:05:34,638 I'll be fine. 164 00:05:34,812 --> 00:05:36,161 Okay. Should we just order in? 165 00:05:36,336 --> 00:05:37,598 Order in for Family Dinner? 166 00:05:37,772 --> 00:05:39,730 [ Scoffs ] Who am I, Aunt Kim? 167 00:05:39,904 --> 00:05:42,385 Why don't we just go to Hometown Buffet for Thanksgiving 168 00:05:42,559 --> 00:05:44,692 and get a plastic Christmas tree while we're at it? 169 00:05:44,866 --> 00:05:47,782 Are we a family or are we from New York? 170 00:05:47,956 --> 00:05:50,437 Okay, Mom. We know. We'll let you cook. 171 00:05:50,611 --> 00:05:52,177 Oh, good. How about my curried chicken? 172 00:05:52,352 --> 00:05:53,788 I do love your curried chicken. 173 00:05:53,962 --> 00:05:55,964 I-I just need to borrow a few ingredients from Danny. 174 00:05:56,138 --> 00:05:58,619 How about I make my brownies for dessert? 175 00:05:58,793 --> 00:06:00,708 Freddie, it's your turn to be my taste tester. 176 00:06:00,882 --> 00:06:02,231 [ Gasps ] Ooh, taste tester? 177 00:06:02,405 --> 00:06:03,754 I don't think I've been taste tester since high school. 178 00:06:03,928 --> 00:06:05,277 If you don't want to do it, I -- 179 00:06:05,452 --> 00:06:06,757 She just said it was my turn. 180 00:06:06,931 --> 00:06:08,498 Okay, well, if he gets the bowl, I get the spoon. 181 00:06:08,672 --> 00:06:10,108 Oh, yeah, you get the spoon. 182 00:06:10,282 --> 00:06:10,935 How else am I supposed to get the batter out of the bowl, 183 00:06:11,109 --> 00:06:12,633 you idiot?! 184 00:06:12,807 --> 00:06:14,025 Uh, I don't know, use your fingers, turd. 185 00:06:14,199 --> 00:06:17,768 Oh, my babies are home. 186 00:06:17,942 --> 00:06:21,076 ♪♪♪ 187 00:06:21,250 --> 00:06:24,253 [ Knocks on door ] 188 00:06:24,427 --> 00:06:25,689 I don't need a ride. 189 00:06:25,863 --> 00:06:29,171 Oh. 190 00:06:29,345 --> 00:06:31,347 Hey, how's the career woman? 191 00:06:31,521 --> 00:06:33,654 Oh, spread a little thin. Ah. 192 00:06:33,828 --> 00:06:35,873 I've got about six hours of research to do tonight, 193 00:06:36,047 --> 00:06:38,180 but right now, I've got my babies all to myself, 194 00:06:38,354 --> 00:06:39,442 and I'm gonna make them dinner. 195 00:06:39,616 --> 00:06:40,617 Can I borrow a few odds and ends? 196 00:06:40,791 --> 00:06:41,705 Yeah, sure. 197 00:06:41,879 --> 00:06:42,924 Okay, I need three chicken breasts, 198 00:06:43,098 --> 00:06:44,578 an onion, a bag of frozen peas, 199 00:06:44,752 --> 00:06:46,014 anything that might go into a salad, 200 00:06:46,188 --> 00:06:48,277 and a can of coconut milk. 201 00:06:48,451 --> 00:06:50,061 So all you have is a flame and a pan? 202 00:06:50,235 --> 00:06:52,324 Oh, I also need a pan. 203 00:06:52,499 --> 00:06:53,151 Why don't you just order in? 204 00:06:53,325 --> 00:06:54,849 Because I'm not Aunt Kim. 205 00:06:55,023 --> 00:06:58,374 I cook for Family Dinners, and I know my drink limit. 206 00:06:58,548 --> 00:07:00,115 And it's never just the three of us. 207 00:07:00,289 --> 00:07:01,377 And who knows when it's gonna be just the three of us again. 208 00:07:01,551 --> 00:07:02,813 Hmm. 209 00:07:02,987 --> 00:07:04,293 There are boyfriends and girlfriends, 210 00:07:04,467 --> 00:07:06,730 and pretty soon there's gonna be families and in-laws. 211 00:07:06,904 --> 00:07:09,080 And this gives me a chance to get a taste 212 00:07:09,254 --> 00:07:09,777 of what it used to be... 213 00:07:09,951 --> 00:07:11,300 Hmm. 214 00:07:11,474 --> 00:07:12,780 ...when they'd come home for winter break 215 00:07:12,954 --> 00:07:14,608 and I'd buy all their favorite snacks 216 00:07:14,782 --> 00:07:16,827 and put their towels in the dryer 217 00:07:17,001 --> 00:07:18,699 so they'd be toasty when they got out of the shower. 218 00:07:18,873 --> 00:07:20,396 Oh, wow. I wish you were my mom. 219 00:07:20,570 --> 00:07:21,658 Our thing is complicated enough. 220 00:07:21,832 --> 00:07:24,444 Yeah, I heard it. 221 00:07:24,618 --> 00:07:26,576 Besides, this is what I came to L.A. for -- 222 00:07:26,750 --> 00:07:28,622 to have quality time with my kids. 223 00:07:28,796 --> 00:07:30,319 Look, I know what you mean. 224 00:07:30,493 --> 00:07:31,973 I mean, when my daughter was little, 225 00:07:32,147 --> 00:07:33,888 I used to take her to ride the ponies at Griffith Park. 226 00:07:34,062 --> 00:07:36,412 I used to have to hold the reins for her. 227 00:07:36,586 --> 00:07:38,545 Then she made me let go of the reins. 228 00:07:38,719 --> 00:07:39,589 Then she made a go at the Jet Ski, 229 00:07:39,763 --> 00:07:41,939 and the pony and I were both out. 230 00:07:42,113 --> 00:07:44,464 Jean, every parent wishes they could go backwards. 231 00:07:44,638 --> 00:07:46,727 Just -- Just don't be surprised 232 00:07:46,901 --> 00:07:49,643 if you find you can't recapture the magic of your memories. 233 00:07:49,817 --> 00:07:50,687 Your kids are grown-ups. 234 00:07:50,861 --> 00:07:52,341 ♪♪♪ 235 00:07:52,515 --> 00:07:55,779 Mom, Freddie's brownie's bigger than mine! 236 00:07:55,953 --> 00:07:56,693 Cow bite! 237 00:07:56,867 --> 00:07:57,912 Ow! 238 00:07:58,086 --> 00:07:59,304 [ Buzzer sounds ] 239 00:07:59,479 --> 00:08:01,045 Oh, Freddie, that's your last load. 240 00:08:01,219 --> 00:08:03,613 I can't believe you made Mom do your laundry. 241 00:08:03,787 --> 00:08:04,962 I didn't make her. 242 00:08:05,136 --> 00:08:06,964 I just mentioned that it was in my car 243 00:08:07,138 --> 00:08:08,096 and that I don't have any more clean clothes 244 00:08:08,270 --> 00:08:09,663 and that my laundromat's in a bad neighborhood. 245 00:08:09,837 --> 00:08:10,925 I can't help that she wanted to do it. 246 00:08:11,099 --> 00:08:13,754 Oh, I love hanging with you guys. 247 00:08:13,928 --> 00:08:15,364 This has been the best night. 248 00:08:15,538 --> 00:08:18,715 I mean, I love Lane, and Celia's... 249 00:08:18,889 --> 00:08:21,762 in your life, but I miss just us. 250 00:08:21,936 --> 00:08:23,372 Okay, well, then let's keep it going! 251 00:08:23,546 --> 00:08:24,634 [ Singsong voice ] Movie night. 252 00:08:24,808 --> 00:08:26,288 Ooh, yeah! 253 00:08:26,462 --> 00:08:27,855 But I get to pick 'cause Freddie licked the bowl. 254 00:08:28,029 --> 00:08:29,421 He licks, I pick -- That's the rules. 255 00:08:29,596 --> 00:08:32,512 And I pick "The Sandlot."Yes! 256 00:08:32,686 --> 00:08:33,817 -"You're killing me, Smalls!" -"You're killing me, Smalls!" 257 00:08:33,991 --> 00:08:36,428 Oh...okay... 258 00:08:36,603 --> 00:08:37,734 It's still early. 259 00:08:37,908 --> 00:08:39,519 I guess I can get my work done later. 260 00:08:39,693 --> 00:08:40,911 I'm kind of a night owl anyway. 261 00:08:41,085 --> 00:08:42,434 I stayed up until the double-digits 262 00:08:42,609 --> 00:08:44,219 three times last week. 263 00:08:44,393 --> 00:08:48,745 ♪♪♪ 264 00:08:48,919 --> 00:08:53,010 ♪♪♪ 265 00:08:53,184 --> 00:08:57,275 ♪♪♪ 266 00:08:57,449 --> 00:08:59,713 Please don't be dead. 267 00:09:04,369 --> 00:09:05,936 Oh, thank God. [ Chuckles ] 268 00:09:06,110 --> 00:09:07,068 What are you doing here? 269 00:09:07,242 --> 00:09:08,243 I'm here to take you to work. 270 00:09:08,417 --> 00:09:10,550 [ Gasps ] Oh, my God. Work. 271 00:09:10,724 --> 00:09:12,377 [ Gasps ] I didn't do anything! 272 00:09:12,552 --> 00:09:14,423 [ Gasps ] That damn "Sandlot!" 273 00:09:14,597 --> 00:09:16,164 It always puts me to sleep. 274 00:09:16,338 --> 00:09:18,079 I've never made it to the end of it. 275 00:09:18,253 --> 00:09:19,471 Just tell me, do they ever get the ball back? 276 00:09:19,646 --> 00:09:21,038 No, no, no, don't tell me. 277 00:09:21,212 --> 00:09:22,518 I can't tell you. I've never seen it. 278 00:09:22,692 --> 00:09:24,607 What? It's a classic. 279 00:09:24,781 --> 00:09:26,261 How have you never seen it? 280 00:09:26,435 --> 00:09:29,003 You've never seen it. 281 00:09:29,177 --> 00:09:30,787 Mother Raines, what are we doing? 282 00:09:30,961 --> 00:09:31,527 Don't you have to get to work? 283 00:09:31,701 --> 00:09:32,833 I do. 284 00:09:33,007 --> 00:09:34,486 Oh, gosh, I don't know what's happening. 285 00:09:34,661 --> 00:09:36,445 This is so unlike me. 286 00:09:36,619 --> 00:09:38,360 Oversleeping, late for work, 287 00:09:38,534 --> 00:09:39,840 I didn't do my homework. 288 00:09:40,014 --> 00:09:41,537 Who am I kidding? I'm not Julia Roberts. 289 00:09:41,711 --> 00:09:43,408 I'm Eric Roberts. 290 00:09:43,583 --> 00:09:45,106 I can't go to work like this. 291 00:09:45,280 --> 00:09:47,456 You'll be fine. We just have to, um, smooth out your dress... 292 00:09:47,630 --> 00:09:48,979 Yeah. ...and, um, 293 00:09:49,153 --> 00:09:50,372 fluff up your hair... 294 00:09:50,546 --> 00:09:52,635 and, uh, get you some shoes. 295 00:09:52,809 --> 00:09:53,505 -Okay. -You need some shoes. 296 00:09:53,680 --> 00:09:55,333 Okay. Okay, oh, gosh. 297 00:09:55,507 --> 00:09:57,422 [ Grunts ] 298 00:09:57,597 --> 00:10:00,904 ♪♪♪ 299 00:10:01,078 --> 00:10:03,472 So, Connor, obviously I've been going over 300 00:10:03,646 --> 00:10:06,954 your transcript and test scores 301 00:10:07,128 --> 00:10:10,435 and...court-ordered community service? 302 00:10:10,610 --> 00:10:14,004 And they are all here. 303 00:10:14,178 --> 00:10:15,876 But let's look past the folder. 304 00:10:16,050 --> 00:10:19,836 Why don't you tell me, in your own words, 305 00:10:20,010 --> 00:10:21,621 what you think you have to offer? 306 00:10:21,795 --> 00:10:23,797 Isn't that your job? 307 00:10:23,971 --> 00:10:26,190 That's right, Jean. That is your job. 308 00:10:26,364 --> 00:10:27,975 Why don't you tell Connor a little bit about 309 00:10:28,149 --> 00:10:30,412 the college application process? 310 00:10:30,586 --> 00:10:34,068 Well, based on my extensive reading, 311 00:10:34,242 --> 00:10:38,725 the college application process is a lot like the... 312 00:10:38,899 --> 00:10:40,161 the... 313 00:10:40,335 --> 00:10:42,903 the movie "The Sandlot." 314 00:10:43,077 --> 00:10:46,428 And, um, college is a lot like an... 315 00:10:46,602 --> 00:10:48,299 autographed baseball. 316 00:10:48,473 --> 00:10:50,214 It's more valuable to some people than to others. 317 00:10:50,388 --> 00:10:51,346 And then... 318 00:10:51,520 --> 00:10:53,304 A giant dog destroys it? 319 00:10:53,478 --> 00:10:54,741 He does?! 320 00:10:54,915 --> 00:10:58,440 The stepfather's gonna be furious. 321 00:10:58,614 --> 00:11:02,270 Tell you what, Connor, how about you take this money 322 00:11:02,444 --> 00:11:03,837 and get some Doritos out the vending machine 323 00:11:04,011 --> 00:11:04,794 and we're gonna reschedule, okay? 324 00:11:04,968 --> 00:11:06,448 Chips. 325 00:11:09,364 --> 00:11:12,193 I'm sorry. This is so not like me. 326 00:11:12,367 --> 00:11:14,717 I meant to get up early and study Connor's file. 327 00:11:14,891 --> 00:11:17,111 I got carried away with my kids last night. 328 00:11:17,285 --> 00:11:19,635 I-I have never slept through an alarm in my life. 329 00:11:19,809 --> 00:11:22,812 I've never had a boss look at me the way you're looking at me. 330 00:11:22,986 --> 00:11:24,901 Don't look at me. 331 00:11:25,075 --> 00:11:27,034 Look, maybe I made a mistake hiring you. 332 00:11:27,208 --> 00:11:30,515 You didn't! I swear. It's just a lot to balance. 333 00:11:30,690 --> 00:11:32,126 Work and children. 334 00:11:32,300 --> 00:11:34,084 But I believe women can have it all. 335 00:11:34,258 --> 00:11:36,783 Look, Jean, I know I'm a good time, 336 00:11:36,957 --> 00:11:37,827 which may give you the impression 337 00:11:38,001 --> 00:11:39,655 that I don't care, 338 00:11:39,829 --> 00:11:41,352 but I'm trying to make something of this place. 339 00:11:41,526 --> 00:11:42,571 It's important to me. 340 00:11:42,745 --> 00:11:44,312 It's important to me, too. 341 00:11:44,486 --> 00:11:47,707 I've just put a non-refundable down payment a brand-new car. 342 00:11:47,881 --> 00:11:49,491 Boss Amy doesn't care. 343 00:11:49,665 --> 00:11:51,754 Oh, of course not. I'm sorry I let you down. 344 00:11:51,928 --> 00:11:53,800 I won't do it again. 345 00:11:53,974 --> 00:11:56,803 Okay, I'm ready. You can look at me. 346 00:11:56,977 --> 00:11:58,761 Nope, I was wrong. I'm not ready. 347 00:11:58,935 --> 00:12:00,328 I'm gonna look away from you now. 348 00:12:04,811 --> 00:12:06,116 Yay, Mom's home! 349 00:12:06,290 --> 00:12:08,510 Ooh, outfit so nice, you wore it twice. 350 00:12:08,684 --> 00:12:11,034 [ Sighs ] What are you guys doing here? 351 00:12:11,208 --> 00:12:12,819 We felt bad you did all the work last night, 352 00:12:12,993 --> 00:12:14,821 so we brought ingredients so you can make us lasagna. 353 00:12:14,995 --> 00:12:17,301 I left the receipt on the table. 354 00:12:17,475 --> 00:12:20,261 Oh, guys, I really don't think I can do dinner tonight. 355 00:12:20,435 --> 00:12:23,220 I've got to get to my work. Boss Amy was super mad. 356 00:12:23,394 --> 00:12:26,571 And I don't think Friend Amy works there anymore. 357 00:12:26,746 --> 00:12:29,966 Oh, so you don't want to play Monopoly with us? 358 00:12:30,140 --> 00:12:33,622 Aunt Kim always plays Monopoly with us. 359 00:12:33,796 --> 00:12:35,276 Set it up. 360 00:12:35,450 --> 00:12:40,890 ♪♪♪ 361 00:12:41,064 --> 00:12:46,200 ♪♪♪ 362 00:12:46,374 --> 00:12:48,245 [ Insects chirping ] 363 00:12:54,991 --> 00:12:57,907 Hey! 364 00:12:58,081 --> 00:12:59,953 What are you doing? It's 2:00 a.m. 365 00:13:00,127 --> 00:13:02,216 I thought you were a burglar or a blond raccoon. 366 00:13:02,390 --> 00:13:05,785 No. I'm a night owl. 367 00:13:05,959 --> 00:13:07,961 What? 368 00:13:08,135 --> 00:13:10,224 [ Quietly ] I almost got fired. 369 00:13:10,398 --> 00:13:11,834 I didn't get my work done last night. 370 00:13:12,008 --> 00:13:14,054 And then the kids came over again tonight 371 00:13:14,228 --> 00:13:17,361 and tricked me into playing board games. 372 00:13:17,535 --> 00:13:20,321 Now they're asleep inside, and I didn't want to wake them up. 373 00:13:20,495 --> 00:13:23,280 Want to go look at them? They're ridiculously cute. 374 00:13:23,454 --> 00:13:25,500 I'm good. 375 00:13:25,674 --> 00:13:29,069 Jean, you almost got fired? 376 00:13:29,243 --> 00:13:31,375 Yeah, it's okay. I'm doing my reading now. 377 00:13:33,943 --> 00:13:35,510 Hey, I think it might be time 378 00:13:35,684 --> 00:13:37,338 to set up some boundaries with your kids. 379 00:13:37,512 --> 00:13:38,992 But I don't want boundaries with my babies. 380 00:13:39,166 --> 00:13:41,298 Your babies have jobs and lovers 381 00:13:41,472 --> 00:13:43,039 and pay quarterly estimated taxes. 382 00:13:43,213 --> 00:13:44,911 You're all seriously regressing. 383 00:13:45,085 --> 00:13:47,391 It's not healthy for any of you. 384 00:13:47,565 --> 00:13:50,394 I don't care. I want to regress all the way back 385 00:13:50,568 --> 00:13:52,919 to when they were inside of me. 386 00:13:53,093 --> 00:13:58,185 Oh, sorry. I said I want to regress all the way back 387 00:13:58,359 --> 00:13:59,969 to when they were inside of me. 388 00:14:00,143 --> 00:14:02,406 I can still hear you in the dark. 389 00:14:02,580 --> 00:14:04,191 Jean, it -- it feels like 390 00:14:04,365 --> 00:14:06,062 you might be part of the problem. 391 00:14:06,236 --> 00:14:07,498 And they're taking advantage of you. 392 00:14:07,672 --> 00:14:09,457 Have you never read "The Giving Tree?" 393 00:14:09,631 --> 00:14:11,415 All that's gonna be left of you is a stump. 394 00:14:11,589 --> 00:14:15,245 And they'll come by and sit on me every day. 395 00:14:15,419 --> 00:14:18,596 That was its life's purpose. It's a happy book. 396 00:14:18,770 --> 00:14:20,860 Doesn't that bother you that, after such a terrible day, 397 00:14:21,034 --> 00:14:23,166 your kids still expect you to play games? 398 00:14:23,340 --> 00:14:24,951 No. It's fine. 399 00:14:25,125 --> 00:14:27,214 I don't matter. I'm just the mom. 400 00:14:27,388 --> 00:14:29,564 I have to take what they give me. 401 00:14:29,738 --> 00:14:32,088 Aw, stumpy... 402 00:14:32,262 --> 00:14:36,005 ♪♪♪ 403 00:14:36,179 --> 00:14:37,702 Hey, good for you! You're awake. 404 00:14:37,877 --> 00:14:39,966 Oh...same outfit. 405 00:14:40,140 --> 00:14:42,142 Uh, twice was a cry for help, 406 00:14:42,316 --> 00:14:44,231 but three times might be a statement. 407 00:14:44,405 --> 00:14:46,711 I've been up all night doing my homework. 408 00:14:46,886 --> 00:14:48,975 But I got it all done. 409 00:14:49,149 --> 00:14:50,541 I had a great Family Game Night. 410 00:14:50,715 --> 00:14:53,109 I got Park Place. 411 00:14:53,283 --> 00:14:56,243 A woman really can have it all. 412 00:14:56,417 --> 00:14:58,723 Are we in the car yet? 413 00:14:58,898 --> 00:15:00,943 No, not yet, Mother Raines. 414 00:15:01,117 --> 00:15:03,511 But, uh, let's get you to work. 415 00:15:03,685 --> 00:15:06,427 Maybe -- Maybe run my fingers through your... 416 00:15:09,299 --> 00:15:11,301 Not gonna happen. Never mind. 417 00:15:11,475 --> 00:15:12,781 I'll let you stick your head out of the window on the way in. 418 00:15:12,955 --> 00:15:16,350 It'll be nature's blowout. 419 00:15:16,524 --> 00:15:18,134 Want to hear my plan for Connor? 420 00:15:18,308 --> 00:15:20,136 I want to hear your plan for you. 421 00:15:20,310 --> 00:15:25,011 ♪♪♪ 422 00:15:25,185 --> 00:15:26,534 Are you about finished there, Connor? 423 00:15:26,708 --> 00:15:28,231 That form is just for me, 424 00:15:28,405 --> 00:15:31,365 a way of getting a sense of where you'd like to apply. 425 00:15:31,539 --> 00:15:33,193 You didn't fill anything out. 426 00:15:33,367 --> 00:15:36,370 This is just a bunch of doodles. 427 00:15:36,544 --> 00:15:37,719 What's that supposed to be, a tree? 428 00:15:37,893 --> 00:15:40,940 Turn it over. 429 00:15:41,114 --> 00:15:45,205 Oh, Connor. 430 00:15:45,379 --> 00:15:47,250 You've been sitting there for 30 minutes. 431 00:15:47,424 --> 00:15:48,686 Well, yeah, that's why it's so detailed. 432 00:15:48,860 --> 00:15:49,774 Are we done? 433 00:15:49,949 --> 00:15:52,560 No, we're not done. 434 00:15:52,734 --> 00:15:54,431 Not even close. 435 00:15:54,605 --> 00:15:56,259 Why aren't you taking this seriously? 436 00:15:56,433 --> 00:15:58,435 Everyone is here for you. 437 00:15:58,609 --> 00:15:59,959 Your parents are spending thousands of dollars 438 00:16:00,133 --> 00:16:01,612 on a college counselor. 439 00:16:01,786 --> 00:16:03,963 I was up all night, and you're contributing nothing. 440 00:16:04,137 --> 00:16:05,790 Can you just take care of this? 441 00:16:05,965 --> 00:16:09,620 No, Connor, I will not "just take care of this." 442 00:16:09,794 --> 00:16:12,145 I asked you to do one thing, and you act like it's too much. 443 00:16:12,319 --> 00:16:14,060 All you had to do was circle the schools 444 00:16:14,234 --> 00:16:15,496 that you were interested in applying to. 445 00:16:15,670 --> 00:16:17,541 I'm sick of you expecting me to do everything. 446 00:16:17,715 --> 00:16:18,542 So? 447 00:16:18,716 --> 00:16:19,630 So, you're not a child! 448 00:16:19,804 --> 00:16:21,241 You can contribute. 449 00:16:21,415 --> 00:16:23,417 I just asked you to fill out some forms, 450 00:16:23,591 --> 00:16:24,679 but you don't fill out forms, 451 00:16:24,853 --> 00:16:26,246 you don't ask questions about schools, 452 00:16:26,420 --> 00:16:27,334 you don't inquire about scholarships. 453 00:16:27,508 --> 00:16:29,727 I did not move here from Iowa for this! 454 00:16:34,167 --> 00:16:35,646 But you know what? 455 00:16:35,820 --> 00:16:37,866 It's my fault. 456 00:16:38,040 --> 00:16:40,216 I created this. 457 00:16:40,390 --> 00:16:42,392 I give and I give and I give. 458 00:16:42,566 --> 00:16:44,264 Does anybody care? 459 00:16:44,438 --> 00:16:45,613 Does anybody ask about myday? 460 00:16:45,787 --> 00:16:47,789 Of course not. Because I don't matter. 461 00:16:47,963 --> 00:16:51,532 Because I'm just a stump. 462 00:16:51,706 --> 00:16:55,449 [ Sighs ] 463 00:16:55,623 --> 00:16:58,669 H-How was your day? 464 00:16:58,843 --> 00:17:00,497 Oh, God. 465 00:17:00,671 --> 00:17:03,196 I'm sorry, Connor. 466 00:17:03,370 --> 00:17:05,763 I-I-I kind of thought the University of Oregon 467 00:17:05,937 --> 00:17:07,113 looked cool. Really? 468 00:17:07,287 --> 00:17:10,116 We could get you into Oregon. 469 00:17:10,290 --> 00:17:13,162 Yeah. And, if you have another one of these forms, 470 00:17:13,336 --> 00:17:15,164 I can fill it out without the... 471 00:17:15,338 --> 00:17:16,426 tree-nis. 472 00:17:16,600 --> 00:17:19,081 ♪♪♪ 473 00:17:19,255 --> 00:17:22,824 -Hey, Mom. -Hi, Mom. 474 00:17:22,998 --> 00:17:24,478 Don't you "Hey, Mom" me. 475 00:17:24,652 --> 00:17:26,219 Oh. Hey, Lane. 476 00:17:26,393 --> 00:17:27,698 Are you cooking us dinner tonight? 477 00:17:27,872 --> 00:17:29,265 Where's Mom? 478 00:17:29,439 --> 00:17:29,961 [ Gasps ] Is she going to the store? 479 00:17:30,136 --> 00:17:31,659 I need Q-tips. 480 00:17:31,833 --> 00:17:34,270 You didn't see her sleeping in my car in the driveway? 481 00:17:34,444 --> 00:17:35,619 Don't worry, I cracked a window. 482 00:17:35,793 --> 00:17:38,144 Because I care. Unlike you two ingrates. 483 00:17:38,318 --> 00:17:39,841 [ Scoffs ] What's your problem? 484 00:17:40,015 --> 00:17:41,669 We just came over to let Mom make us dinner. 485 00:17:41,843 --> 00:17:43,671 And I found more laundry for her to do. 486 00:17:43,845 --> 00:17:46,674 [ Scoffs ] You guys are amazing. 487 00:17:46,848 --> 00:17:47,936 And of course, she'd just 488 00:17:48,110 --> 00:17:49,329 cook your dinner and do your laundry. 489 00:17:49,503 --> 00:17:51,548 Because she'd do anything for you. 490 00:17:51,722 --> 00:17:53,420 And you'd let her without even noticing 491 00:17:53,594 --> 00:17:55,509 she's falling apart. 492 00:17:55,683 --> 00:17:57,598 Like, look at this place! 493 00:17:57,772 --> 00:18:00,122 You should see her. You should smell her. 494 00:18:00,296 --> 00:18:03,082 I had to tuck my hanging pine tree in her armpit. 495 00:18:03,256 --> 00:18:04,735 And I didn't crack the window for her safety. 496 00:18:04,909 --> 00:18:08,652 I cracked it for the resale value of my Prius. 497 00:18:08,826 --> 00:18:09,523 What is this about? 498 00:18:09,697 --> 00:18:11,351 You! 499 00:18:11,525 --> 00:18:13,875 All you do is take and take. 500 00:18:14,049 --> 00:18:15,442 You need to be nicer to your mom. 501 00:18:15,616 --> 00:18:17,574 I-I don't know where you're getting that. 502 00:18:17,748 --> 00:18:19,315 From her. 503 00:18:19,489 --> 00:18:21,448 When I talk to her and I ask her, 504 00:18:21,622 --> 00:18:24,364 "How are you? How was work today?" 505 00:18:24,538 --> 00:18:26,714 You know, when I'm driving her to work and back, 506 00:18:26,888 --> 00:18:29,238 which is the least I can do after all she's done for me. 507 00:18:29,412 --> 00:18:31,893 I mean, after all, she did raise me. 508 00:18:32,067 --> 00:18:34,504 Oh, wait. No, she didn't. 509 00:18:34,678 --> 00:18:37,203 That's you. 510 00:18:37,377 --> 00:18:40,815 So, why am I the one driving her to work? 511 00:18:40,989 --> 00:18:43,209 Okay, I feel like you're trying to make us feel bad. 512 00:18:43,383 --> 00:18:45,036 I'm definitely trying to make you feel bad. 513 00:18:45,211 --> 00:18:47,126 Why? 514 00:18:47,300 --> 00:18:48,605 We're just doing what we've always done. 515 00:18:48,779 --> 00:18:50,129 My mom lives for this stuff. 516 00:18:50,303 --> 00:18:51,434 She toasts Freddie's underwear. 517 00:18:51,608 --> 00:18:54,133 Like "Here's to Freddie's underwear?" 518 00:18:54,307 --> 00:18:55,743 No, she puts it on air fluff for 10 minutes 519 00:18:55,917 --> 00:18:57,179 so it's nice and warm. 520 00:18:57,353 --> 00:18:59,834 Why don't you do something for your mom? 521 00:19:00,008 --> 00:19:01,836 Clean this place up. 522 00:19:02,010 --> 00:19:04,360 I'm going to run her through the car wash before she wakes up. 523 00:19:07,972 --> 00:19:08,886 [ Door closes ] 524 00:19:09,060 --> 00:19:11,280 Is Lane our new dad? 525 00:19:11,454 --> 00:19:14,544 ♪♪♪ 526 00:19:14,718 --> 00:19:16,503 Thanks for coming with me, you guys. 527 00:19:16,677 --> 00:19:19,375 I invited the kids, but Freddie's busy with Celia 528 00:19:19,549 --> 00:19:21,072 and Jackie's back at work. 529 00:19:21,247 --> 00:19:22,639 [ Voice breaking ] They're done with me. 530 00:19:22,813 --> 00:19:25,338 You're gonna be okay. Boundaries are good for you. 531 00:19:25,512 --> 00:19:26,339 Your new ride's gonna cheer you up. 532 00:19:26,513 --> 00:19:28,384 -Ta-da! -Ta-da! [ Laughs ] 533 00:19:28,558 --> 00:19:30,517 What?! What are you guys doing here? 534 00:19:30,691 --> 00:19:32,083 We wanted to surprise you. 535 00:19:32,258 --> 00:19:33,433 I hope you like your gift, Mom. 536 00:19:33,607 --> 00:19:34,782 It's from us. 537 00:19:34,956 --> 00:19:37,393 What? No. 538 00:19:37,567 --> 00:19:39,178 You bought me the car? It's too much! 539 00:19:39,352 --> 00:19:41,397 My babies bought me a car! 540 00:19:41,571 --> 00:19:43,225 Your babies bought you a car! 541 00:19:43,399 --> 00:19:44,531 No, no, no, no. We didn't! 542 00:19:44,705 --> 00:19:47,969 We didn't buy the car. We paid for the sunrooooof! 543 00:19:48,143 --> 00:19:50,798 Yeah, Mom, look. 'Cause if you notice, 544 00:19:50,972 --> 00:19:54,105 the bow's on the car, but it's mostly on the sunroof. 545 00:19:54,280 --> 00:19:54,845 The sunroof, yeah. 546 00:19:55,019 --> 00:19:56,369 -Oh. -Oh. 547 00:19:56,543 --> 00:19:58,153 Oh. 548 00:19:58,327 --> 00:19:59,633 Well, it's still very nice. 549 00:19:59,807 --> 00:20:01,200 I mean, a huge letdown after you think 550 00:20:01,374 --> 00:20:03,419 you got a whole car from them, but, uh, still. 551 00:20:03,593 --> 00:20:06,117 It's -- It's -- It's -- It's -- It's nice. 552 00:20:06,292 --> 00:20:07,423 -I love it. -[ Chuckles ] 553 00:20:07,597 --> 00:20:11,297 It's my own sunroof. So glamorous. 554 00:20:11,471 --> 00:20:13,647 Yeah, it's been brought to our attention 555 00:20:13,821 --> 00:20:15,866 that we've sort of been acting like infants. 556 00:20:16,040 --> 00:20:18,086 Yeah, and we wanted to do something nice for you 557 00:20:18,260 --> 00:20:21,481 for a change to say thank you for, you know, everything. 558 00:20:21,655 --> 00:20:23,918 Aww... It's perfect. 559 00:20:24,092 --> 00:20:25,833 I love you guys. 560 00:20:26,007 --> 00:20:27,313 Let's see. 561 00:20:27,487 --> 00:20:29,750 Door open! 562 00:20:29,924 --> 00:20:30,751 Unlock? 563 00:20:30,925 --> 00:20:33,144 [ Chuckles ] Mom... 564 00:20:33,319 --> 00:20:36,670 Oh, thank you. Tired. 565 00:20:36,844 --> 00:20:37,845 Door open! 566 00:20:38,019 --> 00:20:38,715 [ Alarm honking ]Oh! 567 00:20:38,889 --> 00:20:40,761 Gosh. 568 00:20:40,935 --> 00:20:42,545 Shh! Quiet! 569 00:20:42,719 --> 00:20:44,155 Quiet! Shh! 570 00:20:50,553 --> 00:20:52,381 Hey, Connor's parents called. 571 00:20:52,555 --> 00:20:55,166 Oh, no. I just bought a new car. 572 00:20:55,341 --> 00:20:57,734 No, they're happy with his progress. 573 00:20:57,908 --> 00:21:00,041 And I'm not sure why this is a compliment 574 00:21:00,215 --> 00:21:01,608 that needs to be said, but good job 575 00:21:01,782 --> 00:21:03,436 on changing your clothes today, mm. 576 00:21:03,610 --> 00:21:05,394 If you let me come back tomorrow, I'll do it again. 577 00:21:05,568 --> 00:21:07,266 I'm looking forward to working with you. 578 00:21:07,440 --> 00:21:09,485 And you can put a picture up at your desk, but just one. 579 00:21:09,659 --> 00:21:11,444 And no babies. Babies creep me out. 580 00:21:11,618 --> 00:21:13,924 Got it. I'll bring one from home. 581 00:21:14,098 --> 00:21:16,927 Ohh. 582 00:21:20,191 --> 00:21:21,192 [ Sighs ] 583 00:21:21,367 --> 00:21:22,498 [ Alarm sounding ]Oh, God! 584 00:21:22,672 --> 00:21:24,413 Oh, God! Ohh... 585 00:21:24,587 --> 00:21:26,459 Stop! Shh! 586 00:21:26,633 --> 00:21:28,199 [ Alarm continues ] 587 00:21:30,027 --> 00:21:33,074 ♪♪♪ 588 00:21:33,248 --> 00:21:36,207 ♪♪♪ 40050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.