All language subtitles for CHARLOTS CONNECTION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,759 --> 00:00:07,069 Christian Ardan and Edrag Oppenheimer are 2 00:00:09,360 --> 00:00:11,706 film by Jean Couturier 3 00:00:52,195 --> 00:00:55,163 - Stop it, great! - As if I have a mouse, or that there. 4 00:00:55,164 --> 00:00:58,258 If things go on, I'll go with his guitar "walk". 5 00:00:58,992 --> 00:01:02,879 - Enough, enough, great! - Since when do you not love a pipe? 6 00:01:02,879 --> 00:01:04,345 - Yes, I love her, only when it sounds good. 7 00:01:04,346 --> 00:01:07,241 - Well, how are you? - Okay, okay. 8 00:01:07,419 --> 00:01:10,891 - You know, to play well, need to set up tools. 9 00:01:10,926 --> 00:01:12,505 - Oh, that's news. 10 00:01:12,668 --> 00:01:15,281 Why note "salt" sounds so weird? This is a "D" you ... 11 00:01:15,282 --> 00:01:17,863 - Also sounds strange. - Yeah, I know. 12 00:01:17,864 --> 00:01:20,797 - As for you, it was still audible from the street, play well. 13 00:01:20,989 --> 00:01:24,624 I like that. Do you happen to take lessons Zavatta? 14 00:01:27,558 --> 00:01:30,107 No, no. I did nothing. - I know. 15 00:01:30,262 --> 00:01:32,496 You're kind of nervous today. 16 00:01:32,742 --> 00:01:36,035 - Are you afraid? Today there will be the cream of society. 17 00:01:36,489 --> 00:01:39,364 - Well, stop, quietly. - Already there. 18 00:01:40,469 --> 00:01:43,413 - You probably get dressed? 19 00:01:49,087 --> 00:01:51,037 - Where are my things? 20 00:01:51,072 --> 00:01:58,802 - I can not go that way. I can not. - Why not? Come on. Why not? Really. 21 00:01:59,127 --> 00:02:03,656 Well, listen to this point we have not talked about the clothes, just you, Jean. It was you. 22 00:02:03,691 --> 00:02:07,037 - No, it was not me. - Well, well. - I did not say that. 23 00:02:07,053 --> 00:02:09,484 - Of course, no one spoke. Maybe I dreamed it. 24 00:02:09,519 --> 00:02:12,461 - And it's your head? Who plucked you so? - Pluck? - Pluck? 25 00:02:16,355 --> 00:02:21,441 - Pluck you, my dear bird, Pluck you, you're our bird. 26 00:02:21,442 --> 00:02:26,190 - Pluck you, my dear bird, Pluck you, you're our bird. 27 00:02:26,225 --> 00:02:28,383 So this is your new "sketch"? - Maybe. - Whose guitar? 28 00:02:28,512 --> 00:02:30,442 - No, no, give me, give me. 29 00:02:30,485 --> 00:02:33,811 Enough! Where are my cloths? Are you mad? 30 00:02:33,811 --> 00:02:39,025 - I'm angry, I? That I'm angry, huh? - Well, of course. - So I'm angry, huh? 31 00:03:24,539 --> 00:03:25,825 - Boss. 32 00:03:32,745 --> 00:03:38,183 - Boss, finally found Fields Julien and Marseille, as you planned. 33 00:03:39,349 --> 00:03:42,977 - How many are left? - Not at all, only these. 34 00:03:46,709 --> 00:03:57,347 I am happy to welcome you in the house of the Lord, to perform the marriage ceremony Mademoiselle Carole Marco and Mr. ... 35 00:04:03,733 --> 00:04:07,653 So ... Who was schedule services? 36 00:04:07,688 --> 00:04:13,358 - Certainly not me! - And I'm not! - You did it! - No, not me! - So it was you? 37 00:04:14,812 --> 00:04:19,273 - No, it's a mess, a terrible mix-up! - Confusion in the schedule? Horror, what a nightmare! 38 00:04:20,077 --> 00:04:23,371 You look like three birdies on the perch, flying through the air. 39 00:04:23,518 --> 00:04:28,351 - You are too strict father. - You must be joking? - Yes, it is a strict father. 40 00:04:28,384 --> 00:04:30,126 Throw them out. 41 00:04:41,447 --> 00:04:45,541 Go away, we came before, come on. 42 00:04:45,576 --> 00:04:50,669 - Come after the ceremony. - Sami go, here we have a wedding, you know? 43 00:04:50,857 --> 00:04:56,890 - Come on, are you want to get married, right? It's old-fashioned. Go away. Go-go. 44 00:04:56,925 --> 00:04:58,836 Oh my sleeve! 45 00:05:00,315 --> 00:05:02,593 - And it's not old-fashioned? 46 00:05:12,264 --> 00:05:17,923 And in this new Mass is something there. During the time of my parents here was not so busy. 47 00:05:18,649 --> 00:05:22,729 What a swing! Music lacks. 48 00:05:28,570 --> 00:05:30,884 Charlot 49 00:05:31,565 --> 00:05:34,824 in the film "Connected Charlot" 50 00:05:37,272 --> 00:05:39,142 Cast: Alexander Stewart 51 00:05:42,581 --> 00:05:44,300 Henri Garcin 52 00:05:44,495 --> 00:05:46,629 Franck-Olivier Bonnet 53 00:05:46,764 --> 00:05:49,116 Paulette Dubost 54 00:05:49,117 --> 00:05:51,356 Jacqueline Doyen 55 00:05:52,039 --> 00:05:53,977 Carol Liksonov 56 00:05:55,004 --> 00:05:57,764 Gerard Blancher 57 00:06:01,917 --> 00:06:04,497 Scenario: Rene Heward 58 00:06:04,498 --> 00:06:07,130 Dialogues: Richard Balducci 59 00:06:39,215 --> 00:06:42,664 Music Robbie Finkel and Charlier 60 00:06:54,875 --> 00:06:58,615 And what do you say to such a wedding, Do you like it? 61 00:07:28,673 --> 00:07:31,924 Occupation when not playing at weddings? 62 00:07:31,959 --> 00:07:33,954 - Yes, when as ... 63 00:07:34,471 --> 00:07:38,144 Come and see me the other day ... - Good. 64 00:07:38,179 --> 00:07:40,678 Maybe I can offer you something. 65 00:07:40,713 --> 00:07:43,014 Willingly. Thank you. 66 00:08:17,579 --> 00:08:21,912 Zhanot? And this door? - It's not her, and she won. - Yeah, great. 67 00:08:24,442 --> 00:08:28,656 You know, I was scared, it felt that faint. 68 00:08:28,657 --> 00:08:31,343 - Yeah, I should not contact with such weaklings like you. 69 00:08:34,344 --> 00:08:38,462 Madhouse. - That's right. Attention! 70 00:08:40,069 --> 00:08:42,290 - Oh, listen a minute, as it sounds. Like a harp. - Yeah. 71 00:08:42,325 --> 00:08:46,238 Well, I hear it, and you're in the music - a complete zero. Fuck you, smart guy. 72 00:08:49,356 --> 00:08:50,991 Good afternoon. 73 00:08:50,992 --> 00:08:56,197 Sorry that I'm busy tonight, but on the weekends I'm free, look in her diary. 74 00:08:56,232 --> 00:09:00,467 Do you have an appointment? - Depends on What you say - Wednesday at 9 pm? 75 00:09:01,527 --> 00:09:04,753 I asked - Do you have an appointment? - We need to ask permission from their parents. 76 00:09:05,113 --> 00:09:06,859 Yes, Mr. Markod invited us. 77 00:09:07,402 --> 00:09:08,521 - Turn. 78 00:09:08,732 --> 00:09:13,060 Do you side skirt torn, but you really are. - It is. 79 00:09:13,095 --> 00:09:16,614 - Mr. Markod, here are three people who claim that it is assigned ... 80 00:09:16,615 --> 00:09:18,408 - Three well-known musician, who played at the wedding ... (my daughter) 81 00:09:18,409 --> 00:09:20,383 - Good. Let the will. 82 00:09:20,418 --> 00:09:24,901 - Walk with me. - Jean, is not necessary in my ear, or the same as the voice on the phone. 83 00:09:29,439 --> 00:09:30,862 Come! 84 00:09:32,094 --> 00:09:34,516 Mr. Markod these gentlemen here. 85 00:09:38,722 --> 00:09:40,190 Admit. 86 00:09:42,141 --> 00:09:44,184 Come closer. 87 00:09:44,852 --> 00:09:47,944 Good afternoon. Good afternoon. - Good afternoon. 88 00:09:47,979 --> 00:09:51,894 Good that you came. Want something to drink? 89 00:09:52,765 --> 00:09:58,507 - I whiskey, please. - Me too. - And I konsome if you can. 90 00:09:58,542 --> 00:10:02,336 - Konsome. Hot? - Yes. Chicken. 91 00:10:02,338 --> 00:10:03,503 No, better beef. 92 00:10:06,997 --> 00:10:11,818 Because in this heat is better to drink hot so you feel fresh. 93 00:10:11,853 --> 00:10:18,142 You can take care of it, mademoiselle? - Good. 94 00:10:20,233 --> 00:10:24,005 Have a seat. Thank you. 95 00:10:29,421 --> 00:10:34,479 I am the CEO of one company ... All right? 96 00:10:34,514 --> 00:10:36,445 Yes. All right. 97 00:10:37,183 --> 00:10:44,038 ... A company that provides services a large number of shops and retail outlets. We are engaged in maintenance and collecting rent. 98 00:10:44,073 --> 00:10:46,998 We need collectors. 99 00:10:48,507 --> 00:10:52,230 - You will approach this work? - If you are sure that we can handle ... 100 00:10:52,231 --> 00:10:53,248 Completely. 101 00:10:53,283 --> 00:10:54,955 And for that pay well? 102 00:10:55,726 --> 00:10:58,332 - Ten percent of the amount of rent an easy job. 103 00:10:58,333 --> 00:11:05,225 You come, you say that you take away from me, and money. Come, I'll show you something. 104 00:11:06,203 --> 00:11:09,024 - I beg your pardon! - What is it? Do you have vospros? 105 00:11:09,025 --> 00:11:11,188 - Yes. Why You Need Us? 106 00:11:11,223 --> 00:11:16,216 - I need people like you. Energetic, enthusiasts of the business, initiative ... 107 00:11:16,217 --> 00:11:17,736 - Do you also have a question? 108 00:11:17,771 --> 00:11:20,965 Can I have some Tabasco in the broth? 109 00:11:22,476 --> 00:11:26,755 - Grab a bottle of Tabasco for broth our friend, please. 110 00:11:29,013 --> 00:11:30,636 And a little sherry. 111 00:11:33,863 --> 00:11:36,101 And a bottle of sherry. 112 00:11:36,136 --> 00:11:38,507 - Is that all? - Yes, that's all. 113 00:11:44,463 --> 00:11:47,460 That's it. Pins - it is our clients. 114 00:11:47,461 --> 00:11:51,258 Every day I will give you the addresses of those whom you should pay a visit. 115 00:11:51,293 --> 00:11:53,881 Well, let us first list, and we went. 116 00:11:53,916 --> 00:11:57,215 I would prefer that you memorized. Should not burden themselves with useless papers. 117 00:11:58,815 --> 00:12:01,529 I appreciate such qualities as efficiency and secrecy. 118 00:12:01,675 --> 00:12:07,033 Yes, one more thing: you in any case should not be leave receipts amounts received. 119 00:12:08,224 --> 00:12:14,136 If any of my tenants would unable to pay you, you just tell him that you put notify Mr. Markoda. 120 00:12:14,522 --> 00:12:17,705 Excellent. And who is our current customers? 121 00:12:19,325 --> 00:12:21,996 Here - hypermarket "Continent". 122 00:12:22,946 --> 00:12:27,216 - It's in the suburbs. Do you have a car? Yes, P16 in excellent condition. 123 00:12:27,682 --> 00:12:30,415 - Good. Send me a bill for gasoline. 124 00:12:30,416 --> 00:12:32,741 At our company, of course, there is a park service cars 125 00:12:32,742 --> 00:12:35,357 but I prefer not to use for their kind. 126 00:12:35,628 --> 00:12:39,007 Of course, you can use public transport, but ... 127 00:12:39,009 --> 00:12:42,974 I prefer to make my employees feel safe and showed a good side 128 00:12:44,727 --> 00:12:47,795 Then auto Marcus Kardine street. 129 00:12:48,160 --> 00:12:52,786 After him - laundry "Capra" street Vieille-Dantel 130 00:12:52,787 --> 00:12:56,191 and an Asian restaurant "Chien Qui" Tolbiyak street in the eighth district. 131 00:12:56,226 --> 00:12:58,933 When you're done, you bring me envelopes. It's very simple. 132 00:12:59,535 --> 00:13:02,261 Oh, it's a fine weapon ... 133 00:13:08,025 --> 00:13:16,266 - It ... It ... It ... - It's nothing, nothing to worry about. 134 00:13:16,301 --> 00:13:19,465 Take it away. So, gentlemen, until the evening. Good luck! 135 00:13:20,845 --> 00:13:21,819 - Goodbye. 136 00:13:23,153 --> 00:13:25,055 - You have Verena it - nothing serious? - Absolutely sure. 137 00:13:31,310 --> 00:13:36,997 A konsome I leave you ... well it helps against fatigue. 138 00:13:40,187 --> 00:13:43,745 - A brand new door ... smithereens. - Yes, the door will have to change. 139 00:13:44,511 --> 00:13:53,610 Stop writing, no room left for the brand. - Do you have enough memory to remember what he said? 140 00:13:53,645 --> 00:14:00,681 Continent, shop Marcus laundry "Capra", Sixth Street. Hurry. 141 00:14:01,131 --> 00:14:04,426 Vieille-Dantel ... West highway, the first congress. 142 00:14:06,568 --> 00:14:10,533 - Petrol cars will soon be over. - Yes? Now we will let us make ... 143 00:14:12,944 --> 00:14:17,255 - Wow what a beauty. What a babe! I feel inspired. 144 00:14:17,256 --> 00:14:21,721 - Yes, we have not practiced ... Lose skills. 145 00:14:21,756 --> 00:14:27,040 - This is not good. - Yes, it's not good. Well, let's go? 146 00:14:27,075 --> 00:14:29,719 Well, come on. 147 00:14:48,767 --> 00:14:53,645 Do not smudge your pens on this machine. Allow me, I want to provide you with service. 148 00:14:53,646 --> 00:14:57,946 Hey Phil, full tank madam. - Madam, apparently not required refueling. 149 00:14:57,981 --> 00:15:05,087 You know, it's terrible, but I just checked my diary - today I can not dine with you, but what about tomorrow? 150 00:15:05,122 --> 00:15:09,540 What a pity! Tomorrow I'm busy. Now, if today - then please. 151 00:15:09,575 --> 00:15:14,496 Is the bustle of modern life, we can not devote five minutes a great love story? 152 00:15:15,968 --> 00:15:20,796 - You are very savvy. - You flatter me. Little experience I have, of course, is ... 153 00:15:20,831 --> 00:15:24,347 - And I think you are somewhat stale. - Oh, cruel! 154 00:15:33,927 --> 00:15:39,329 Let us leave, for example, in Mont Geron and stay there crazy weekend. 155 00:15:40,159 --> 00:15:42,789 -I did not have enough petrol and you have the audacity to excess. 156 00:15:46,036 --> 00:15:50,450 - Vetorove glass wipe? - No, I can not. Hand me my purse, please. 157 00:15:50,485 --> 00:15:59,236 - So we rasstaemya? - Alas, yes. Thank you. - Cash seems to be there. - Thank you. 158 00:15:59,271 --> 00:16:02,252 Farewell, beautiful stranger. 159 00:16:02,287 --> 00:16:06,742 - And we do not happen to have forgotten how to ... - Okay, you go. 160 00:16:11,566 --> 00:16:14,398 Do you trouble? Now we will help you. 161 00:16:14,433 --> 00:16:16,346 Oh! Sorry, this door. 162 00:16:19,437 --> 00:16:26,419 - So, what happened here? - I do not understand. She took it and stopped. 163 00:16:26,454 --> 00:16:30,467 - This is probably the motor. - Do not worry, mend now. We - the specialists. 164 00:16:30,502 --> 00:16:36,895 Check maybe this V-belt. - Of course. In any case, a compressor. 165 00:16:36,896 --> 00:16:43,818 - Yes, it's a knee shaft. - I guess it is. Now I will adjust the advance. 166 00:16:43,991 --> 00:16:45,581 - Do you think it is? 167 00:16:45,616 --> 00:16:48,348 - Is it possible? - Maybe it's in the strip? 168 00:16:49,204 --> 00:16:56,925 - She does not have pads, it does not seal! Where is her pad? In section .. gasket! 169 00:16:58,660 --> 00:17:01,337 - So. - Hood. 170 00:17:07,245 --> 00:17:09,419 Detach. - Done. 171 00:17:09,454 --> 00:17:15,812 - Cooling. - What's that? - It is? Carburetor. - O-Okay. 172 00:17:15,847 --> 00:17:18,121 - The ignition distributor. 173 00:17:21,878 --> 00:17:25,714 - Come on. That's good. Excellent. 174 00:17:27,432 --> 00:17:31,535 - Well, that's better seen. Everything is clean. - So. Where is the breakdown? 175 00:17:31,570 --> 00:17:42,479 - Hey, wait a minute! How long have you drive this thing? - I do not know, sir. - But this is serious! 176 00:17:43,822 --> 00:17:49,661 - Only the woman is capable of! - Climb behind the wheel and try to start. 177 00:17:49,669 --> 00:17:54,257 - Well it is necessary! Happen the same! - Well! That's all business! 178 00:18:05,329 --> 00:18:08,648 Let's see what key? Major? - No, no, it's minor. 179 00:18:08,649 --> 00:18:11,275 - No major or minor, such as it is. 180 00:18:13,666 --> 00:18:17,639 - Spinning is good, but you need to call in auto repair and adjust a bit. 181 00:18:17,640 --> 00:18:20,513 I would have done it myself, but all you need to disassemble. 182 00:18:25,539 --> 00:18:26,865 - Hood! 183 00:18:32,255 --> 00:18:34,954 - Logs! - Got it! 184 00:18:38,781 --> 00:18:41,466 Order! You can go. 185 00:18:55,466 --> 00:19:03,244 - Neveroyano! Any trifle - and they panic. - And what would she have done without! 186 00:19:40,242 --> 00:19:45,343 Vidal? Full availability, and they park as hell. 187 00:20:00,515 --> 00:20:07,038 - We would like to see the director. - Director now in the toy department, between 7th avenue and 77y cashier. 188 00:20:07,073 --> 00:20:12,047 - It is necessary to bring the truck? - You can go here? - Yes, please. 189 00:20:14,114 --> 00:20:19,591 - There? - Yes, there, because I there noticed a saleswoman! 190 00:20:19,626 --> 00:20:28,980 - And how it should? - 25,000. - That is new - 2500 at 833 each? 191 00:20:29,015 --> 00:20:32,434 - Decent wages for such work. - And this is only the beginning. 192 00:20:33,803 --> 00:20:38,240 And we have not mentioned! - And it's true! 193 00:20:38,856 --> 00:20:46,419 - 2612. - How much? - 2612. - You are mistaken. 194 00:20:48,403 --> 00:20:56,912 Well, okay, we'll remove anything. - No, not my konsome. - And no glasses, what you're going to drink? 195 00:21:00,433 --> 00:21:04,166 - Do not bottle. 196 00:21:04,167 --> 00:21:08,585 Look, you took too much ham. - Who's got a lot of ham? I took a lot of ham? 197 00:21:08,586 --> 00:21:18,006 Just look at how many of the ham. Three of us, and what would you do with a ham? What are you going to snack melon? 198 00:21:18,041 --> 00:21:21,119 - How much longer will continue this farce? - Hold on, give us another five minutes. 199 00:21:21,964 --> 00:21:25,362 - Put them away. - Wait, we're customers. 200 00:21:26,711 --> 00:21:30,029 - To expose them! - They have a quarter of an hour here, Mr. Director. 201 00:21:30,083 --> 00:21:34,651 - Who? So you ... - Yes. 202 00:21:35,000 --> 00:21:37,130 - You are the director? - I am the director. 203 00:21:37,130 --> 00:21:43,476 - You are what we need. - Yes, we would like to see you. We Markoda from Monsieur. - We collect the rent. 204 00:21:44,966 --> 00:21:52,368 - Monsieur Markod? I could not know. And at the same time you decide to buy something? 205 00:21:52,369 --> 00:22:00,932 - Yes. - So. Write it all down on my account and deliver to your home. Address take at the reception. 206 00:22:00,933 --> 00:22:07,002 - And you will ask in my office, there will be more convenient to talk. - Come with me, monsieur. 207 00:22:08,559 --> 00:22:10,818 I beg you. Once again I am sorry, I could not know ... 208 00:22:14,675 --> 00:22:21,625 - What are you doing here? - Who am I? Yes. What are you doing here? - Chinyu heating. 209 00:22:21,626 --> 00:22:26,366 - Get out of here, it was necessary to repair the winter! - He's handsome. - Yes. 210 00:22:26,367 --> 00:22:32,555 - This humane. Here all probably love it. - Very. He's charming. 211 00:22:34,593 --> 00:22:36,240 I ask here. 212 00:22:36,938 --> 00:22:42,984 - Would you like a cigar? - No. - No, thank you. - Yes, please. They come from? 213 00:22:42,985 --> 00:22:46,173 - Havana, Cuba. I get them directly from Moscow. 214 00:22:46,208 --> 00:22:52,569 Once again I am sorry, but I could not guess what ... Previously sent Monsieur Markod guys bigger, stronger ... 215 00:22:52,570 --> 00:23:04,118 That is, I want to say is not such a pleasant ... merry. - Yes, we sometimes like to joke. But it is not always perceived adequately. 216 00:23:05,221 --> 00:23:18,736 I remember one of the concierge, we threw him a firecracker in his booth. Curtain caught fire. Burned a quarter of an hour! 217 00:23:18,737 --> 00:23:24,028 We laughed so hard, laughed so hard ... It was impossible to stop. Some nervous laughter. 218 00:23:24,079 --> 00:23:32,516 - You funny? - Oh, yes! - Well, we're not here for that. - Oh, yes, of course. Everything has its time. 219 00:23:52,477 --> 00:23:59,686 - Here. - Thank you, Mr. Director. - Goodbye. - See you soon, I hope. 220 00:24:00,818 --> 00:24:07,639 - Decent flavor, but too strong. Goodbye. - Goodbye. 221 00:24:20,759 --> 00:24:28,282 - Nothing, nothing. Everything is fine. - What happened? Yes, there is complete ... Look, all scattered ... 222 00:24:28,283 --> 00:24:36,526 - With you nothing happened? You like this! - No, no, it's okay. Leave yourself. Leave all to yourself. 223 00:24:36,527 --> 00:24:41,284 - No, no, you still survived one pocket. No kidding. - We can still do something for you? 224 00:24:41,285 --> 00:24:47,886 - No, thank you. - Well, we'll go. 225 00:24:49,475 --> 00:24:56,161 - Boss, what happened? - Germain, I'm scared. 226 00:24:57,484 --> 00:25:03,453 - Oh no, not again! - Why is he here now? - Especially that much space! 227 00:25:49,376 --> 00:25:50,742 - Oh, God! 228 00:25:53,158 --> 00:25:59,878 - And it is exactly here. - Laundry, street Vieille-Dantel. Come on. 229 00:26:10,289 --> 00:26:12,527 - Good afternoon, madam. - Good afternoon. 230 00:26:15,649 --> 00:26:27,087 - Good afternoon, gentlemen. Want something clean? - No, not really. We're here for ... - We support ... 231 00:26:27,088 --> 00:26:30,276 Good afternoon. - And here and Juliet. 232 00:26:31,181 --> 00:26:38,227 - Do you have a receipt? - No, but we would not refuse ... 233 00:26:39,636 --> 00:26:45,007 - Juliet, should be attributed linen Madame Dinan. - Well, Aunt. Who is going to take. 234 00:26:45,042 --> 00:26:48,240 - So how can I serve you? - We have come for the rent. 235 00:26:48,241 --> 00:26:51,894 - Pardon? - For rent. - What? 236 00:26:55,053 --> 00:26:58,091 We are for the rent! We Markoda from Monsieur! 237 00:27:00,347 --> 00:27:05,954 Are you crazy - so shout! Here, take a wet rag. 238 00:27:06,580 --> 00:27:12,002 - And often it happens to them? - Every time you or your friends come for the money. 239 00:27:12,155 --> 00:27:20,128 It's awful. We can not pay you. After the death of my uncle, we are threatened with bankruptcy! Vendors will not lend, and customers do not pay. 240 00:27:20,163 --> 00:27:23,067 But we have to pay you constantly! 241 00:27:24,657 --> 00:27:29,375 A crease on the sleeves need? So chic, but you do not understand about this. 242 00:27:29,411 --> 00:27:31,366 - Now, that's all that we have today. 243 00:27:33,536 --> 00:27:40,779 - Raise the iron faster! - Shirt! - Well, they are back in a swoon. They can not scream! 244 00:27:40,898 --> 00:27:44,785 - Do you have no heart! - No heart? Why is that? 245 00:27:44,786 --> 00:27:49,137 If you have a tough time, I must say about this Monsieur Markodu. He probably does not know, it did no one warned! 246 00:27:49,172 --> 00:27:53,280 - Juliet, I'll take care of you and your aunts. You will have no problem. 247 00:27:53,281 --> 00:27:57,908 - Firstly, I return you this. 248 00:27:59,011 --> 00:28:07,207 - Secondly, I'll lend it all here, without interest. - We will lend! 249 00:28:07,242 --> 00:28:15,210 - This is Monsieur Markod lends you. This is a very good man, I'll talk to him about you. - And I will ask my part. 250 00:28:15,245 --> 00:28:18,151 And I'm sure he will understand us. 251 00:28:19,216 --> 00:28:22,257 - It is not good to mock us. - Who's taunts? 252 00:28:22,263 --> 00:28:26,403 I told you - I personally speak with Monsieur Markodom. - We immediately went to him. 253 00:28:26,403 --> 00:28:31,884 - Ouch! - Instead perelezaniya, would help to better Madame feet. How do you act? 254 00:28:31,884 --> 00:28:35,952 - Do not worry ma'am, I glued and zashyu, Of course it was badly damaged ... but we'll 255 00:28:35,987 --> 00:28:37,676 - Tomorrow night at a restaurant in the Louvre. - What is it? 256 00:28:38,991 --> 00:28:40,418 - At the Royal Palace. - How much? - In eight. 257 00:28:41,265 --> 00:28:47,862 - Hey friends, went out of here, and then we already beginning to pall. - Goodbye ... 258 00:28:49,788 --> 00:28:52,385 - Cute. - Well, nothing. 259 00:28:54,754 --> 00:28:57,503 - I forgot my cigarettes. - Yes, here they are, your cigarettes. 260 00:28:57,504 --> 00:29:04,188 - No, the lighter. Near the phone. - I'll run. - No thanks, I do. And suddenly it is not about the phone. 261 00:29:11,616 --> 00:29:20,662 - Sorry. Be tomorrow at eight near the restaurant "Jardin du Louvre." - It's near the Palais Ruayyal. Agreed? Goodbye. 262 00:29:25,045 --> 00:29:29,050 - What are you doing here? - Points lost! 263 00:29:32,469 --> 00:29:38,780 - Hey! Yes you do not wear glasses! - Sunglasses! And then I let you go for lighter, let me go get glasses! 264 00:29:39,394 --> 00:29:42,304 - By the way, did you find a lighter? - Yes, she stayed in the car. 265 00:30:08,069 --> 00:30:17,697 See. - Beauty. Pay six francs for the rest I give credit? - For a smile. 266 00:30:21,744 --> 00:30:27,604 But these? - Try it. 267 00:30:27,605 --> 00:30:32,485 Just like ours. - Almost. Only here does not yellow varnish front. 268 00:30:34,498 --> 00:30:41,985 Yes! That's class! - Wait, do not touch, leave me alone. Here, reproducers. 269 00:30:50,759 --> 00:30:53,407 Lord. Are you interested in car or in a rock 'n' roll? 270 00:30:53,677 --> 00:30:58,845 You do not like rock and roll? - You're not in hotel Palace, you know? 271 00:30:58,845 --> 00:31:02,799 Oh, and I also thought how funny This reminds disco garage. 272 00:31:02,834 --> 00:31:08,457 Well, good. I see that I was dealing with a gang of cunning. 273 00:31:08,458 --> 00:31:12,770 No, we just have a little fun. We have come on behalf of the company "Markoda" to get you to rent. 274 00:31:12,771 --> 00:31:14,752 In this case, ladies and gentlemen, out! 275 00:31:14,753 --> 00:31:18,469 But it's not serious. We are a new and collectors came for rent. 276 00:31:18,470 --> 00:31:21,463 Gentlemen, you do not understand, out! 277 00:31:21,464 --> 00:31:27,734 So you refuse to pay for the rental. - Yes, but do not pass up the opportunity to kick you. 278 00:31:27,735 --> 00:31:32,082 I'm sorry, but we'll let Mr. Markodu. Better call him now. 279 00:31:32,083 --> 00:31:36,674 Badge? - Yes, thank you. - Keep. Lord, forgive. 280 00:31:36,675 --> 00:31:38,049 Yeah, bye. Thank you. 281 00:31:43,822 --> 00:31:49,030 Buyers? - No, Mr. Director, just bullies who wanted to provoke me. 282 00:31:49,031 --> 00:31:54,286 I had to call. I would have kicked their kicks. - I did not want to disturb you, nothing happened. 283 00:31:54,287 --> 00:32:00,665 Apparently they claim to represent Bogart: "I'm sorry, but we will have to report to Mr. Markodu. " 284 00:32:00,928 --> 00:32:08,024 No, whose name you call it? - Karma? Markod, Markod. Yes, something like that. Oh, my God! 285 00:32:29,549 --> 00:32:32,141 They say that in the garage "Marcus" did not want to pay. 286 00:32:32,142 --> 00:32:37,229 Thank you understand. - Please, Mr. Director. 287 00:32:59,919 --> 00:33:04,701 Come on. I'm sorry, but I can not go with you tomorrow for dinner. 288 00:33:05,129 --> 00:33:10,175 - Why? - I need a dentist. - You've got a toothache? - No, but you could. 289 00:33:10,605 --> 00:33:16,466 Well, well, I need to go to Vierzon. - What, in Vierzon? - Yeah, yeah. Yes, in Vierzon. 290 00:33:16,467 --> 00:33:20,711 Well, okay. - Well, no, you cowards. In that case have to do tomorrow night. 291 00:33:20,712 --> 00:33:27,189 Well ... Well, I do not know. - Find yourself a woman. - I'll think about it. 292 00:33:27,224 --> 00:33:31,545 What do you mean think? - He's right, are you against women? 293 00:33:44,067 --> 00:33:51,845 Yeah, right. Yes, next. - Lord? 294 00:33:51,846 --> 00:33:57,047 Mr. Non? - Yes. - We from Mr. Markoda. Rents. 295 00:33:57,060 --> 00:34:04,193 Ah ... Rents. - Thank you. - The rent is never going to pay. 296 00:34:04,194 --> 00:34:05,407 Yeah. 297 00:34:06,710 --> 00:34:14,011 Attention! Get this over with once and for all. In one of the lectures is the cry that always kills. 298 00:34:14,012 --> 00:34:21,383 - Which is what? - Creek, which kills. When Shout - all around the dead. 299 00:34:21,626 --> 00:34:23,199 Oh, that's interesting. 300 00:34:23,200 --> 00:34:25,877 Oh, and I .... 301 00:34:29,474 --> 00:34:33,702 But so. No, not so. It was not quite sharply. 302 00:34:41,064 --> 00:34:44,292 You are not mentally prepared. - You have to want to! Yes, it's true. 303 00:34:44,293 --> 00:34:50,083 - See how you stand? - Look at your feet. - It's horrible. They do not take you as concrete and not flexible. 304 00:34:50,889 --> 00:34:57,948 - Then the hands, those hands. That's the way to put, you can not. Better to put your hands like this. - Yes, you see. 305 00:34:58,254 --> 00:35:03,276 This is bad. Look and do not say that it was good. He bent his chin on his knees, and he wants to breathe? 306 00:35:03,277 --> 00:35:05,778 Too bent. - Yes, you're right. 307 00:35:06,821 --> 00:35:14,598 And you're not hunched over, you arc. Try to look like .. - He's right, for such a neat trick you have to be more liberated. 308 00:35:14,599 --> 00:35:17,292 - The cry must escape from the inside. - Is not it? 309 00:35:17,327 --> 00:35:23,993 From the depths of nature. - And where did you read that I should escape. - Everyone feels it. - What is he doing? 310 00:35:36,618 --> 00:35:38,621 I defamed. 311 00:35:45,762 --> 00:35:52,205 Comedian. - No need to self-harm because of this. I understand you, let's forget about it. 312 00:35:52,206 --> 00:35:57,030 - Well, next time. Goodbye. Try again. And success. 313 00:36:06,190 --> 00:36:18,338 Did not want to disturb you, my Mr., Bullies .. Bogart present themselves. I must tell you, you're awesome psychologist. 314 00:36:23,377 --> 00:36:29,694 What happened here? - Someone is all destroyed by bulldozers. - Did you see that? - No, I came in late and already saw just that. 315 00:36:29,695 --> 00:36:31,812 - Can we go there? - Yes. 316 00:36:32,963 --> 00:36:45,055 Oh-la-la. Wow. How much cost this car? - Twenty million. - Twenty million? This is terrible! Imagine. - It's too. 317 00:36:45,056 --> 00:36:49,310 - I had to be careful, such a beautiful car. Another good thing that no one was inside. - For example, the buyer. 318 00:36:49,311 --> 00:36:54,833 - Who did it, please tell me. - Do not know about that, there are no witnesses, and the driver of the bulldozer disappeared. 319 00:36:54,834 --> 00:37:00,782 - Gee. Under such conditions, the insurance company will not pay. - Probably not. 320 00:37:02,105 --> 00:37:04,177 No you will not pay it. 321 00:37:06,122 --> 00:37:09,380 Bulldozer driver is not here, who will pay it? 322 00:37:09,688 --> 00:37:14,797 It's not hopeless. Rearview mirror intact. - Keep. 323 00:37:15,949 --> 00:37:18,395 I want to talk to you. Come on. - Yes. 324 00:37:19,628 --> 00:37:26,166 Rents. - A.. - There was a misunderstanding, you mistook my deputy. - You ... 325 00:37:27,417 --> 00:37:28,617 Go here. 326 00:37:30,493 --> 00:37:43,043 You mix them up, huh? - Excuse me ... Are you confused them with someone else. - Oh, yes. Sorry. I, I thought. - Are you okay? 327 00:37:43,250 --> 00:37:47,871 - Yes. Nothing serious. With decent people do not have problems. 328 00:37:47,872 --> 00:37:53,230 Thank you very much, and I wish you good evening, gentlemen. Come on. 329 00:37:54,237 --> 00:37:58,008 Yeah. Goodbye. - Goodbye. 330 00:38:06,406 --> 00:38:10,832 A good evening. Good evening. - Good evening, come on. So, how'd it go. 331 00:38:10,833 --> 00:38:14,396 - Well, in the end, the director of the garage we paid his deputy was wrong. 332 00:38:14,397 --> 00:38:20,345 - It was not the best of their day, bulldozers destroyed their car, completely. - Seriously? 333 00:38:20,687 --> 00:38:24,896 That poor girl. A rent to "Capri", that the laundry? 334 00:38:25,785 --> 00:38:34,420 - A laundry Capra everything seemed to Zola. - Yes. - Two old ladies swoon, the girl was crying. Underwear off. 335 00:38:34,455 --> 00:38:40,199 - Suppliers require payment of bills. - And customers do not pay. - Yes, they really like the three orphans. 336 00:38:40,200 --> 00:38:42,922 Well I say, three orphans, rather "outcast". 337 00:38:43,511 --> 00:38:49,572 What do you say, you're wrong. Confuse Max du Carry with Ponson du Terrail and Giyusmansa with Gaetan Picon. 338 00:38:49,573 --> 00:38:54,690 Do it as well as romance with his doctrine of mixed species. Well, you give, Gerard. 339 00:38:54,725 --> 00:39:03,201 - He's right, even Nietzsche regretted his mistake. - That's it. - Well, if we are talking about me, then I ask you - what is realism? 340 00:39:04,838 --> 00:39:11,636 Realism is determined primarily an attempt to expose the reality romanticism which ignored or misrepresented. 341 00:39:11,975 --> 00:39:15,709 His motto: "Give the word science, to see clearly." 342 00:39:15,741 --> 00:39:20,233 Incidentally, I have a few publications that flawlessly explain this theory. 343 00:39:22,089 --> 00:39:32,734 First of all, "contrary" to Giyusmansa, with a foreword by Mark fumaroles. Perfect edition. Good book. Do you know her? 344 00:39:32,769 --> 00:39:34,320 No, probably not. 345 00:39:34,321 --> 00:39:40,653 And then "Germaine Laserte" perfect edition, also a great book. I can offer it to you, gentlemen. 346 00:39:40,654 --> 00:39:45,009 And that laundry, I mean laundry "Capra", it's like ... 347 00:39:45,010 --> 00:39:52,018 Uh ... We know that you are a good man, so we were offered on your behalf free credit. 348 00:39:52,019 --> 00:39:55,735 Any credits. No credit! Especially on my behalf. 349 00:39:55,736 --> 00:39:58,642 - And why not? - This is the company's reputation. 350 00:39:58,888 --> 00:40:03,811 This is your first day of work, I forgive you. But no more sentimentality. 351 00:40:04,314 --> 00:40:10,512 I see that you have your share of put in this envelope. The next time this will not work. 352 00:40:10,513 --> 00:40:15,638 - There really is not? - No, now you show client names for tomorrow. Come on. 353 00:40:17,473 --> 00:40:29,176 One, two, three, four, one, two, three, four, five, six, seven, eight. 354 00:40:29,639 --> 00:40:46,221 Pliye, one, two, three, four, thighs, five, six, seven, eight, chest, one, two, three, four, five, six, seven, eight 355 00:40:46,222 --> 00:40:54,978 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 356 00:40:54,979 --> 00:41:03,931 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 357 00:41:03,932 --> 00:41:12,515 One, two, three, four and One, two, three, four. 358 00:41:12,516 --> 00:41:13,600 Yes? 359 00:41:17,118 --> 00:41:19,052 - When will the lesson, meet at the instructor for. 360 00:41:19,053 --> 00:41:24,349 - I do not know, she did not seem in the spirit. - We must prepare. 361 00:41:24,350 --> 00:41:32,089 - One, two, three, four, one, two ... 362 00:41:32,090 --> 00:41:40,502 I thought you understood, if we want to get in our favor Markoda network, it can not be any of his men left alive. 363 00:41:40,503 --> 00:41:41,503 You must eliminate them. But there are three other people, why? 364 00:41:45,575 --> 00:41:50,864 But this is not possible. - Do not be silly. Who did the brewer? 365 00:41:50,865 --> 00:41:54,311 I and Cristina. I'm sure no one escaped. 366 00:41:55,356 --> 00:42:01,990 A second group? - We are. With such a load of concrete channel no one got out. 367 00:42:03,878 --> 00:42:11,270 Markod hence has engaged another group of which we do not know. I had no idea that he would act so quickly. 368 00:42:13,515 --> 00:42:15,555 They are good? - Super class. 369 00:42:15,556 --> 00:42:27,353 For one day they blew the principal's office supermarket destroyed a luxury car owner lean garages and driven to suicide of one Japanese. 370 00:42:27,354 --> 00:42:33,183 If we do not stop, the situation will turn in favor Markoda. 371 00:42:34,358 --> 00:42:36,013 The problem is that we do not know them. 372 00:42:40,484 --> 00:42:47,304 Proceed immediately. - A client? - Easy to cancel lessons, give these debilka some rest. 373 00:42:48,285 --> 00:42:52,958 Connect informants. We must identify them as soon as possible. 374 00:42:52,959 --> 00:42:58,652 And when you catch them, then introduce here. We get rid of them, gently. 375 00:42:59,891 --> 00:43:00,859 What's going on? 376 00:43:00,860 --> 00:43:02,691 - You are asked three young men. 377 00:43:02,692 --> 00:43:03,641 - And what they want? 378 00:43:04,484 --> 00:43:06,387 - They say that came from Mr. Markoda. 379 00:43:06,388 --> 00:43:09,768 - From Markoda? - They want money for rent. 380 00:43:09,769 --> 00:43:13,560 - Where are they? - Behind the pool, right next to the bar. 381 00:43:33,179 --> 00:43:37,002 I've never been in the printing, but nice here. Very. 382 00:43:37,003 --> 00:43:41,727 - I think that's great, but it's impossible. You have to do pa ... 383 00:43:41,728 --> 00:43:46,401 - Yes, but you do not like this work. - I'm not saying that I do not like Jean. 384 00:43:46,402 --> 00:43:48,489 - What are you saying? - What? - And what? 385 00:43:48,490 --> 00:43:50,416 - I did. I did not say anything, it's Phil. 386 00:43:50,417 --> 00:43:53,854 - No, it's leaving? - Even for a moment stay. 387 00:43:56,464 --> 00:43:59,743 It is from these new Markoda? - Definitely. - Hmm ... 388 00:44:01,219 --> 00:44:06,883 - Maria, Ingrid and Vanessa, change clothes. Go find out what they want. 389 00:44:06,884 --> 00:44:10,681 And you two go do it. Yet. 390 00:44:10,682 --> 00:44:11,690 - Yes ma'am. 391 00:44:14,706 --> 00:44:15,979 Hi, girls. 392 00:44:24,076 --> 00:44:25,244 It's hot. 393 00:44:43,848 --> 00:44:46,744 Look, these workers Publishing is even nothing. Bravo. 394 00:44:50,976 --> 00:44:53,624 Good afternoon. - Hi. 395 00:44:53,625 --> 00:44:56,711 It is wonderful that you are here. We rarely meet men. 396 00:44:57,122 --> 00:45:00,488 - What? - She wanted to say, - Real men. 397 00:45:01,175 --> 00:45:02,047 These ... 398 00:45:02,048 --> 00:45:03,409 You sent a boss? 399 00:45:03,410 --> 00:45:07,667 Yes. We were instructed to keep you company. 400 00:45:07,668 --> 00:45:09,688 It's cute. 401 00:45:09,689 --> 00:45:11,717 You know what would be pleasure for us? 402 00:45:11,718 --> 00:45:12,830 - No. 403 00:45:12,831 --> 00:45:15,522 If we dined with you. - Tonight? 404 00:45:15,523 --> 00:45:17,123 - And no, I can not tonight. 405 00:45:17,124 --> 00:45:19,654 I have an appointment with the dentist. - He met with the dentist. 406 00:45:19,892 --> 00:45:21,218 - Yes, but he goes to the province. 407 00:45:21,219 --> 00:45:24,316 But you Phil, you can. - Or is it? 408 00:45:24,317 --> 00:45:27,262 - No, no, no. Show "Dallas." I can not. 409 00:45:28,410 --> 00:45:31,515 Very sorry. We are quite amusing companion. 410 00:45:31,516 --> 00:45:36,659 Of course, I have no doubt. - Yes, the more that we are not against surprises. 411 00:45:37,574 --> 00:45:38,838 So what we can to make you happy? 412 00:45:38,839 --> 00:45:39,448 - To please? 413 00:45:39,449 --> 00:45:41,522 - First, an envelope. 414 00:45:42,958 --> 00:45:43,872 - Yeah, right, because of him we are here. 415 00:45:43,938 --> 00:45:45,631 - And then, yes ... but. 416 00:45:47,497 --> 00:45:49,495 Well, let's see if it is already prepared. 417 00:45:52,365 --> 00:45:53,606 Beauty. 418 00:45:55,158 --> 00:46:02,590 Cold as an iceberg. Arctic killer. Quietly to click on the trigger, not even thinking. 419 00:46:02,591 --> 00:46:06,930 - What happened to them? Take them for a walk to the canal or cause here? 420 00:46:08,519 --> 00:46:12,166 No. Not yet done with those which is why they are here. 421 00:46:12,167 --> 00:46:12,955 And? 422 00:46:15,721 --> 00:46:20,410 Pay. - Yes. Pay in poker, exactly. 423 00:46:20,411 --> 00:46:24,659 But from now on you do not move away from them on a step. Do you understand women? 424 00:46:26,385 --> 00:46:27,529 - Yes, ma'am. 425 00:46:32,222 --> 00:46:33,037 Are you sure? 426 00:46:33,038 --> 00:46:34,435 - So, how is that you in front of me. 427 00:46:34,436 --> 00:46:40,234 Your employees feel at Madame Rihanna at home. Flirted with the most beautiful girls. 428 00:46:40,235 --> 00:46:43,020 Looks like they're well acquainted. 429 00:46:44,172 --> 00:46:45,132 Thank you. 430 00:46:48,321 --> 00:46:50,329 Dominic Bruno. 431 00:46:54,495 --> 00:46:58,887 Will follow the fools that I hired yesterday. I want to know what they are doing. 432 00:46:58,888 --> 00:47:04,954 From this moment do not let them out of sight. I hope that's clear. - Yes, sir. 433 00:47:07,496 --> 00:47:08,912 What time is it? 434 00:47:11,745 --> 00:47:12,913 - Here you go. 435 00:47:24,844 --> 00:47:28,197 This work is not complicated, but I like it seems a bit monotonous. You do not? 436 00:47:28,198 --> 00:47:30,075 - Yes, something in it. - Yes, it's a fact. - Yes, of course. 437 00:47:30,076 --> 00:47:32,295 - Where to now? - Where are we going now? 438 00:47:32,296 --> 00:47:36,838 Nowhere. Because I need to train. - Well, yes, but where are you going? 439 00:47:36,839 --> 00:47:39,744 - Well, there. - In Vierzon. - Yes, in Vierzon. 440 00:47:40,930 --> 00:47:44,386 - You spend? - No, thanks, I'll go alone. - But I'm on the way ... 441 00:47:44,387 --> 00:47:48,792 - No, I catch a taxi. Bye, guys. - Well, not yet. Godspeed. 442 00:47:48,793 --> 00:47:50,101 Go together? 443 00:47:50,136 --> 00:47:55,821 - No, I'm a little tired. Better walk. - As you wish, until tomorrow. - See you tomorrow, bye. 444 00:47:57,811 --> 00:47:59,235 Hey! And what with envelopes? 445 00:47:59,236 --> 00:48:02,961 Put it in your fridge, for example. Let's give it to him tomorrow. Chao. 446 00:48:02,962 --> 00:48:05,937 - I do not have a refrigerator. - Fathead. 447 00:48:14,213 --> 00:48:15,213 - Thank you. 448 00:48:17,192 --> 00:48:24,400 Waiting lady. You certainly know her, she is very beautiful. Very. - Certainly. Excuse me. 449 00:48:36,553 --> 00:48:42,553 Here I have a meeting with the girl. Do you recognize her, she is exceptional. - Certainly. - Thank you. 450 00:48:46,458 --> 00:48:52,434 Sorry. I'm very sorry. What are you doing here? Are not you a doctor? 451 00:48:52,435 --> 00:48:57,157 - I, no, no. Will be surprised, but I was wrong, it is not today. 452 00:48:59,496 --> 00:49:06,133 And you? - Well, I went to buy a bouquet and hungry came here. - Bunch, of course. Clear. 453 00:49:08,262 --> 00:49:09,101 And he? 454 00:49:17,841 --> 00:49:20,019 Excuse me, gentlemen. - Yes, of course. 455 00:49:20,020 --> 00:49:22,952 Listen. He'll be making excuses, that missed the train. 456 00:49:27,003 --> 00:49:30,515 Here I have a meeting with the girl. Do you recognize her - she is beautiful. - Yes, I know. 457 00:49:33,406 --> 00:49:38,510 Incredible! - Oh, Jean. - I missed the train, came here, and you're here, right? 458 00:49:38,511 --> 00:49:43,513 - Yes, missed the train. - Yes. - On the train was late. - Well, of course. 459 00:49:44,850 --> 00:49:53,008 And here as you? - And what are we? - You know, I've got a case. - What do you mean. And you also order? 460 00:49:53,009 --> 00:49:58,812 - Yeah. - You order, I order. - This is ridiculous. 461 00:49:59,093 --> 00:50:00,900 Look. Look. 462 00:50:06,214 --> 00:50:12,837 This is the girl waiting for gentlemen? - Yes. - Of all the guests, the most beautiful. - Oh, thank you. 463 00:50:14,224 --> 00:50:17,577 Congratulations, good evening. - Hooligan. 464 00:50:19,662 --> 00:50:21,943 Allow me, sorry. 465 00:50:21,944 --> 00:50:25,882 Which of bouquets choose? Do you like it? 466 00:50:29,185 --> 00:50:33,200 - Gee, did you see? - Let's eat. - Yes, there is, please. 467 00:50:33,201 --> 00:50:39,573 Sorry, with permission, I'm sorry. This way. - I otodvinu. - That's it. - Done. 468 00:50:39,574 --> 00:50:46,003 Will you sit here? - Sorry? - Oh, nothing, sit opposite. - It is clear, on the contrary, too great restaurant. 469 00:50:57,806 --> 00:51:03,125 Ladies? - We are three. We have no reservations. - It's not scary. Ladies, please. 470 00:51:04,798 --> 00:51:11,294 Something I do not understand. - Yes? What is it? - I accepted the invitation because I want to understand. 471 00:51:17,515 --> 00:51:24,338 Lord, how many are you? - Two, but we have reservations. - It's not scary. Please. 472 00:51:26,576 --> 00:51:32,855 You are cute, but you should be ashamed. - Ashamed? - For such a demeaning job. 473 00:51:32,856 --> 00:51:40,981 - Collect rent can not be shameful. - Yeah. - And cynics. - Who are we? - No, it's not. 474 00:51:40,982 --> 00:51:48,034 Know how his uncle died? - What? - No. - Two heart attack, the fear and the fear of your predecessors. 475 00:51:49,494 --> 00:51:56,118 Blackmail - it's ugly. - What? - Blackmail. 476 00:51:56,119 --> 00:52:02,131 You see, they have guards. They should be armed as Panzer. Carefully. 477 00:52:05,268 --> 00:52:15,515 Really crazy. Their mother is guarded by three Grasshopper Rihanna. They should have a bag of grenades. That's their trick. 478 00:52:16,707 --> 00:52:22,024 Blackmailers. That can not be! - Tomorrow, someone planted a bomb under the door mat. 479 00:52:22,025 --> 00:52:27,603 - Feed him the money. - If we are talking about food, then eat got sick. 480 00:52:27,604 --> 00:52:33,114 - Things will get better. The main thing is, I'm glad that you are not bandits. - Bandits. 481 00:52:33,801 --> 00:52:41,033 You transmit? - No, I'll take you. - No, no, I'll take you. - Well, we all carry you. 482 00:52:45,262 --> 00:52:46,359 Leave. 483 00:52:47,817 --> 00:52:52,777 Look. Already gone. - Huh? That's crazy, did not even eat. - Come on. 484 00:53:09,968 --> 00:53:11,119 Baba ducked. 485 00:53:30,998 --> 00:53:33,574 Those two "markodovskie" idiot dissolved. 486 00:53:35,819 --> 00:53:42,010 Tomorrow morning we'll go to Mr. Markodu all settle. - Establish order. - Let him see who he's after. 487 00:53:43,305 --> 00:53:48,793 - Well ... Juliet ... Good night. 488 00:53:50,225 --> 00:53:52,370 - Good night. - Good night. 489 00:53:57,697 --> 00:54:01,088 And thank you. - Not at all. 490 00:54:02,963 --> 00:54:12,123 Good night. - Good night. - Good. - Well, come on. 491 00:54:12,124 --> 00:54:14,334 Look, they're there. See. 492 00:54:14,335 --> 00:54:15,586 They are there. 493 00:54:37,810 --> 00:54:43,978 Have to deal. - And in the good? - That's it. 494 00:54:45,165 --> 00:54:50,869 Two empty seats, two moron. 'll Hold your interest, to cover the damage. What's going on? 495 00:54:54,756 --> 00:55:00,955 Mr. Markod, wants to talk with you, Mr. Renaud. - Renaud? Strange, Let him come. 496 00:55:05,474 --> 00:55:13,209 Mr. Markod, sorry to trouble you, but yesterday I was waiting for your representatives ... - They did not come? 497 00:55:13,210 --> 00:55:24,302 - For the whole day I never left the printing press, but no one came, maybe down the road they encounter problems. I was on business nearby and brought his personal envelope. 498 00:55:24,303 --> 00:55:30,047 You're so kind, Mr. Renaud. - Predict hard, misunderstandings happen. 499 00:55:30,048 --> 00:55:36,417 Yes, yes. Goodbye Mr. Renaud. - Goodbye. 500 00:55:39,326 --> 00:55:48,125 What does this mean? - We will immediately leave. - I waited for you yesterday, you had to bring me four envelopes. - You can wait as long as you like, with blackmail over. 501 00:55:48,126 --> 00:55:54,096 With what? - With blackmail. Blackmail! - Do you take us for fools. - Exactly. 502 00:55:54,097 --> 00:55:59,087 Perhaps you are not so stupid I assumed, but where the envelopes? 503 00:55:59,088 --> 00:56:06,396 In the trunk. - Hide. - In the car. - In Switzerland. - Exactly. - That's it. Will return to their owners, but above all - to the police. 504 00:56:15,133 --> 00:56:18,661 Crisis caused by doubts. Touching, but slightly suspicious. 505 00:56:20,516 --> 00:56:26,850 What you did yesterday at Madame Rihanna? - Who? - Leave it. Madame Rihanna and Soren, she is engaged in the same business as me. 506 00:56:26,851 --> 00:56:31,872 And he wants to get my network in any way. If she wants a war, he'll get it. 507 00:56:31,873 --> 00:56:37,091 What war? What war? What are you saying? - About what Madame rihanna you say? - Do you know her? 508 00:56:37,754 --> 00:56:48,250 - No. Madame Liane ... - Do you know Madame Liane? - Ryan Madame, Madame Liane, and that? - And, of course, is the one that sings: "Come to me, my love ..." 509 00:56:48,251 --> 00:56:53,111 Take them away. - But so careful not to push. Do not push. Aye-aye. 510 00:56:53,112 --> 00:56:55,782 Return them back to clear. 511 00:57:08,077 --> 00:57:15,748 Still want me to leave? - No, sir Markod. - Provide information Madame Rihanna? - No, sir Markod. 512 00:57:15,749 --> 00:57:23,154 - Are you satisfied with your job? - Yes, sir Markod. - And will continue to visit my clients? - Yes, sir Markod. 513 00:57:23,155 --> 00:57:27,224 - And the future will behave more correctly? - Yes, sir Markod. 514 00:57:27,895 --> 00:57:38,959 Let the same promise to each other to tell the truth. A, and in the event that if you still go back to his own intentions - I want to inform you about what happened to those who wanted to leave my organization. 515 00:57:38,960 --> 00:57:48,163 Pierre Dumas. - Fell off a bridge on the track in Dzhonvile. - Pierre Deeb. - Hit by a truck near the Orange. - Jean Banzhart. - Strolls by the sea and disappeared. 516 00:57:49,456 --> 00:57:52,384 The sea is also dangerous. - Oh, yes. 517 00:57:53,860 --> 00:57:57,965 Now get some rest, and then come for new orders. - Yes. 518 00:57:57,966 --> 00:58:04,719 Well, go and visit their girlfriends laundresses. They have a surprise for you. 519 00:58:04,720 --> 00:58:20,308 Excellent. Thank you, sir. Thank you. Going? - Yes, good-bye. - Thanks again. 're Leaving. 520 00:58:28,619 --> 00:58:37,011 Good afternoon, Juliet here? - What? - Juliet here? - What? - Juliet here? - Ah. She went to meet with you. - At a meeting? 521 00:58:38,430 --> 00:58:48,262 What kind of meeting? - You called her in the morning. - I did not call her. - And I'm not. - I do not call. - And, oh my God! 522 00:58:48,263 --> 00:58:54,722 Careful, careful! - It's not me, I did not cry. - What could we do? - Faint? 523 00:58:54,723 --> 00:58:59,440 - Very funny. - Look, These tablecloths irretrievably spoiled. - Really? 524 00:58:59,446 --> 00:59:13,400 - Look at all spoiled. - And if you add a handful of lye? - No, it's like a dream. Use of this alkali? Want to make lace? Yes, lace. - Oh, sorry. Where's the phone? 525 00:59:15,062 --> 00:59:26,860 Hello? - This Juliet. - Juliet? This is Gerard. - Aunt there? - Yes, they are going, because we are here with Jean and Phil. - Wait, let me. - And you, in fact, where? 526 00:59:26,861 --> 00:59:36,889 - That's what I do not know. - She does not know. - I was kidnapped. - You stole? - She's been kidnapped, and-and-and ... - Who you stole? - People Markoda. - Markod. 527 00:59:37,098 --> 00:59:46,449 - Ouch! - Hello? You realize if you do not behave well, and will inform these hens, send you a hand of the girl. Finger on the finger. Mail. 528 00:59:46,450 --> 00:59:55,148 Finger on the finger? - What do we do? - Do your job, Mr. Markod itself decides. - But we do. Hello? Hung up, you idiot. 529 00:59:57,086 --> 00:59:58,038 Moron! 530 00:59:59,016 --> 00:59:59,976 Now what? 531 01:00:00,841 --> 01:00:06,024 You are useless. You can not catch them either, Unfortunately, no trace of them. 532 01:00:06,059 --> 01:00:11,321 If this work for you too hard, I will send you back to your apron 533 01:00:11,322 --> 01:00:19,079 typewriters and whisk. You find them, and quickly. I want to see them here in the office. 534 01:00:19,102 --> 01:00:24,469 Madame Ryan? - What do you want? - The three that came yesterday, want to talk to you. 535 01:00:25,150 --> 01:00:29,916 Bravo. They are not devoid of humor. Bring them. 536 01:00:31,129 --> 01:00:34,461 Ingrid Go and see whether protection Markoda with them. 537 01:00:35,153 --> 01:00:39,843 And you two - go here and there. And be on the lookout. 538 01:00:39,844 --> 01:00:45,119 I do not know what they want, but they are too sure that they are not in danger. 539 01:00:47,615 --> 01:00:55,349 Thank you. Good afternoon. Good afternoon. You do not know us, but we worked on Markoda. 540 01:00:55,806 --> 01:01:06,411 - But in the past. - On the contrary, we know you. You catch him in the same waters. - Catch This ... well said. 541 01:01:07,125 --> 01:01:09,884 Oh, thank you. We want to offer you a deal. 542 01:01:10,163 --> 01:01:18,979 Honest? - Honest. - I do not believe. - She does not believe us. - People Markoda kidnapped the girl that I love. - Which we love. 543 01:01:18,980 --> 01:01:27,592 - Well, we love - now that's what you want so. - Yes, I do. - I "for". - And I "for" because you're "for". - And I "for". 544 01:01:27,934 --> 01:01:37,051 - Well, and we know that you want a list of customers Mr. Markoda. Help us find the girl and get a list of customers. 545 01:01:38,288 --> 01:01:41,222 All? - All of them. All, all ... 546 01:01:43,330 --> 01:01:44,903 It can be fun. 547 01:01:47,192 --> 01:01:53,709 So what? - Same as yesterday, only changed the car. Facing the tobacco shop and watch the entrance. 548 01:01:53,710 --> 01:02:04,073 Excellent. Then I will summarize. You give me the addresses of all institutions who blackmails Mr. Markod, and I in turn find the place where they hold your girl. Is that so? 549 01:02:04,074 --> 01:02:05,097 Exactly. Yes. 550 01:02:05,831 --> 01:02:08,884 And the name of this lovely creature? 551 01:02:08,885 --> 01:02:15,086 Her name is Juliet and her laundress. - Oh, Shakespeare and Zola. Let's hope that's all over the news in the criminal chronicle. 552 01:02:15,087 --> 01:02:19,824 We need a camera. Smaller is better. - My secretary takes care of this. 553 01:02:19,825 --> 01:02:25,037 - Excellent. In the evening, get pictures. - And we will give you the required return the favor. 554 01:02:25,072 --> 01:02:36,589 No-no-no. Not there, the back door. We do not want to let your guard saw as you go. - Right. Goodbye. - Goodbye. Until the evening. 555 01:02:47,590 --> 01:02:54,171 Lord. Madame Ryan would like to talk to you. - With pleasure. 556 01:02:59,053 --> 01:03:06,603 A. So what? - All done, Mr. Markod. Yes, yes. - Okay, okay. You went to the laundry room? - Yes, sir Markod. - Well? 557 01:03:06,604 --> 01:03:13,756 Still want to get away from me? - Oh, no, no, Mr. Markod. No, I want to work only for you. All you want. 558 01:03:13,757 --> 01:03:17,559 Yes. Well, well, I will give you directions on today. - Of course. Sure. 559 01:03:18,789 --> 01:03:25,490 Please go to the gallery on the street Rishet De Sant. - And what is there for the painting on knowledge? - Art painting. Lovely painting. 560 01:03:27,465 --> 01:03:32,390 And then you will find Brissac, street ... - ... Brice Brissak? King confection? - Yes. 561 01:03:33,994 --> 01:03:44,664 Oh, such a possibility. Always wanted to meet him. - Your tie is sewn of his material. - You sure about that? - Well, look. - Well, well, well ... - Sorry. 562 01:03:45,782 --> 01:03:51,422 And lastly, will Fur Salon de Fours San Honore street. 563 01:03:54,055 --> 01:04:10,572 Continue. For example, with you. Come on, where Juliet. - Where did you hide the laundress. - Where is this place? - So what? Well. - You can torture him as you want, I will not say anything. 564 01:04:13,909 --> 01:04:19,678 So what? - Nothing! - That's because it still tortured enough, continue, continue. 565 01:04:19,679 --> 01:04:27,531 This fun lasts long enough. Can begin to cut it into rings. - No, no! - Can long. 566 01:04:27,899 --> 01:04:38,473 - Madam, can I try? - Why not. This will be their last chance. - Thank you, ma'am. 567 01:04:41,926 --> 01:05:03,349 Do not touch me. No! No, no, no ... Yes! Yeah, yeah ... Ah ... 568 01:05:10,612 --> 01:05:16,667 Madam, gentlemen, I said it all. - Bravo. Come on. 569 01:05:38,400 --> 01:05:40,508 Our quest to succeed. 570 01:05:43,756 --> 01:05:49,722 Lord, now we can tell you Where to hide your girl Juliet. And you? 571 01:05:49,723 --> 01:05:57,909 Well, if it comes to us, we have all the addresses. - Will you give them to me? - We give, give. - And where is she? 572 01:06:01,770 --> 01:06:12,186 Future prisoner who tries to break free, to be sad. It can be killed, eaten or sold into slavery. Nothing could save her from a terrible fate. 573 01:06:12,187 --> 01:06:17,448 Somebody help me! I am a prisoner here. Very beg. Help me. 574 01:06:45,504 --> 01:06:55,245 At a time when our prehistoric ancestors have not killed each other they were engaged primarily search of food - fishing, game hunting, gathering fruits, - all were in abundance. 575 01:06:55,246 --> 01:07:04,019 In the forests ran enough beasts, rivers were full of fish, it was at the beginning of the world, a paradise on earth. A paradise for all. 576 01:07:06,205 --> 01:07:13,622 Save! Oh no, help me, please. No, uh ... 577 01:07:14,619 --> 01:07:16,777 Well played. - Indeed. 578 01:07:16,778 --> 01:07:28,847 People of that era were fully occupied survival because they did not have free time, which can be had used for games and popular amusements, their life was empty and harsh. 579 01:07:39,276 --> 01:07:50,546 Leave this same nice people and primitive way of life. Strolling through the amazing park "World Markoda" you can watch and other striking "tableaux vivants". 580 01:07:50,547 --> 01:07:58,803 That's us! - Well, well, well. - This is me. ... - It's me. 581 01:08:01,183 --> 01:08:05,717 Come on ladies and gentlemen, are going through. Way into the 20th century long. 582 01:08:08,850 --> 01:08:18,022 Listen, boss seems prepared a new program. - No one said anything to me. - Okay, listen. Take care of the little girl, take her into the cab. 583 01:08:21,828 --> 01:08:27,098 What are you doing here? - Well, that here, look. - What does this mean? - You are responsible for it. 584 01:08:27,099 --> 01:08:31,086 - I? - Yes, you, you are responsible for it, it's your problem. Yes, the answer. 585 01:08:31,087 --> 01:08:36,287 Have to call, will call. - Do not tell the boss. 586 01:08:36,288 --> 01:08:40,136 You're out of luck. Look, what do you use, and a child can break. 587 01:08:40,137 --> 01:08:46,153 Can safely escape. - Shut up. - She's right, and a little child will break. - No, do not go anywhere. 588 01:08:46,154 --> 01:08:50,353 - Do not go? We're not going anywhere. - Let him try instead. 589 01:08:50,354 --> 01:08:57,684 - Easy! - Well, try it. - Come on, get out. Get out. 590 01:08:57,685 --> 01:09:02,520 Give me your hand. Come on. - You can see that it can not be broken? 591 01:09:02,521 --> 01:09:06,945 - It's because you're a wimp. I do not know that stops me before going to hit you in the face. 592 01:09:06,946 --> 01:09:10,429 - It's true, Gerard, really. - Do you hear what my friend says. 593 01:09:10,430 --> 01:09:19,918 - Take that, and another one. - Next time, be careful. - Then I. Boom. - Aye-aye. 594 01:09:24,278 --> 01:09:33,812 Come quickly. - Catch them, come on. Catch them. Well? What's going on? - I was hit on the head. 595 01:09:34,864 --> 01:09:37,790 Come on. Settle. - Good. 596 01:09:38,941 --> 01:09:43,130 - What about the pictures? Will? - Yes, madam, is almost ready. 597 01:09:43,131 --> 01:09:49,007 - With addresses Markoda customers, we deprive him of all transactions, and then we can spit on his company. 598 01:09:50,419 --> 01:09:55,502 - But why did she need addresses Markoda. - More competition. - Shhh. 599 01:10:14,299 --> 01:10:15,200 Scoundrels. 600 01:10:31,010 --> 01:10:34,647 Prepare the car, go for a visit. 601 01:10:36,799 --> 01:10:42,708 Mr. Markod your wife. Wants to talk to you. - My wife? 602 01:10:45,670 --> 01:10:46,316 Mlle. 603 01:10:50,422 --> 01:10:51,060 Thank you. 604 01:11:05,128 --> 01:11:09,758 Whew. I am here for the first time in six years, but you do not seem enthusiastic. 605 01:11:09,759 --> 01:11:16,466 I do not trust you. The last time you smiled too before how to put a bullet in me two shoulder. Yes? 606 01:11:16,702 --> 01:11:19,105 Great was the time. I liked ... 607 01:11:20,517 --> 01:11:22,264 - All the same snob. 608 01:11:25,600 --> 01:11:33,638 Where's your tiger? - Leave the house. They are busy knitting dowry. 609 01:11:33,680 --> 01:11:41,421 Yes? - I noticed that lately you're careful. - Yes, a little. Because you severely interfere. 610 01:11:41,422 --> 01:11:47,913 Since you left, I took a job a little more than people. - I know. - I know that you know. 611 01:11:47,914 --> 01:11:54,200 I understand that they have a little chat with your girls. And a little "let slip". 612 01:11:54,201 --> 01:12:01,229 Do not talk about these poor things. Better to talk about the three impostors who had sent you to me. 613 01:12:01,230 --> 01:12:09,540 Three of Judah? Which had sent you? - I? And when? - On the day of our daughter's wedding. 614 01:12:10,110 --> 01:12:14,123 Scoundrel. You married her and I do not even reported. 615 01:12:15,435 --> 01:12:20,573 - I told her that you are in South America. She regretted ... 616 01:12:20,574 --> 01:12:25,022 - I am glad that you are absolutely not changed, all the same disgusting. 617 01:12:27,220 --> 01:12:34,867 Deal with that later. Back to those three. I believe that this is a misunderstanding. 618 01:12:34,868 --> 01:12:42,224 - You're not changed, still the same beautiful. - Yes, but not for you. 619 01:12:44,916 --> 01:12:50,309 I did not send them. - I'm sorry, but I did not send them to you. I do not even know. 620 01:12:51,475 --> 01:12:54,014 - Are you sure? - Certainly. 621 01:12:55,325 --> 01:13:00,425 - So who made them for us to follow, and why? 622 01:13:03,117 --> 01:13:04,174 Do you see them? 623 01:13:06,307 --> 01:13:07,659 - It is necessary to get rid of them. 624 01:13:11,622 --> 01:13:15,327 Well, move. - Are you going? 625 01:13:19,105 --> 01:13:21,741 - Oh, look. - Hey! 626 01:13:46,589 --> 01:13:49,600 We're safe. - Really? - Yeah, yeah. 627 01:13:49,601 --> 01:13:53,558 - Looks like some fun, we were approaching two clowns. I wonder what they want? 628 01:13:59,252 --> 01:14:02,211 It should they be. - Most likely, yes. 629 01:14:05,374 --> 01:14:08,693 Stay here. - Come on. 630 01:14:17,259 --> 01:14:21,164 Come on, come near. Come on, come on. 631 01:14:21,165 --> 01:14:23,205 - Ay-ay ... 632 01:14:25,812 --> 01:14:26,802 Boom ... 633 01:14:27,939 --> 01:14:28,625 Boom ... 634 01:14:43,418 --> 01:14:49,622 Lord! Lord! Drive up here. See prehistoric fight. New attraction. 635 01:14:49,622 --> 01:14:57,598 Come on. Gerard, Phil, Jean. Hurry here, hurry. - Do not let him. Let him wait. Wait. 636 01:14:58,004 --> 01:15:06,192 Photograph there. Down there. Down there. - Excellent, faster. In the boat. 637 01:15:06,661 --> 01:15:09,096 Come on, in the boat. Hurry, hurry. - Okay, let's go. 638 01:15:09,550 --> 01:15:15,938 Well, let us go. Leave us or they will run away. - No, do not take pictures or anything. Okay, okay. 639 01:15:16,204 --> 01:15:26,281 Earth! Land on the horizon! Excellent! Ah, thank you. Thank you, thank you. 640 01:15:26,677 --> 01:15:34,088 - Bye! Well, that's all. Where's our car? - It is - in the parking lot. - Just over there. 641 01:15:34,174 --> 01:15:36,859 Where parking? - Oh, over there. 642 01:15:39,989 --> 01:15:46,339 Is not this heaven? - But without our cars. - Juliet, I feel myself more Adam - I do too. 643 01:15:46,340 --> 01:15:51,342 - And you, how do you feel? - Calm down, there is not Adam or Eve, even here there is no snake. 644 01:15:54,265 --> 01:15:55,455 Greetings to you. 645 01:15:57,707 --> 01:16:02,585 Again, it all starts. - Who is that? - A colleague of Mr. 646 01:16:02,873 --> 01:16:08,838 - We want to hear a little explanation, and then send you to the far, far way. - Oh, but where? 647 01:16:08,839 --> 01:16:13,843 - You can hear them? Feeding time. They are hungry. - Leave these phrases, Paul. 648 01:16:14,855 --> 01:16:18,540 I want to hear the name of the organization, that you sent to him and to me. 649 01:16:18,541 --> 01:16:23,099 - This is it! After all, it's him! - Yes, it is. - I remember exactly. - Do not listen to them, they are bluffing. 650 01:16:23,100 --> 01:16:28,385 - That I'm bluffing? When I'm bluffing, for me immediately evident. Well, is not it? - Exactly. 651 01:16:28,386 --> 01:16:37,915 - These puzzles are starting to bore me. Come on. Quickly. 'll Find out the most reliable way. 652 01:16:38,595 --> 01:16:43,542 - And what about me? - You, too, if you want. Our truce did not last long. Come on. 653 01:16:43,543 --> 01:16:47,796 Yes, yes. - Ah, well, let's go. 654 01:16:55,142 --> 01:17:01,112 - Whoa. - And, oh, my aunt. - Excuse me, madam. 655 01:17:02,976 --> 01:17:04,218 - I love you. You are wonderful. 656 01:17:04,253 --> 01:17:08,256 We came as soon as received your alert, guys. 657 01:17:08,257 --> 01:17:15,080 What do you think? - And what about these two? I'm already sick of this. - Me too. - Gee. 658 01:17:15,081 --> 01:17:18,807 - Yonder Tigers, these people would Juliet feed them for breakfast. 659 01:17:18,808 --> 01:17:23,210 It's an interesting thought, is not it? What? - Yes. 660 01:17:25,888 --> 01:17:30,501 You see, up to the end together. - Not for long, fortunately. 661 01:17:30,502 --> 01:17:34,782 Come on! - Come on! - Wait for us! - Go already. 662 01:17:35,946 --> 01:17:43.911 Pistol. - You're right. - Yes. - All ended well, eh? - The only thing missing wedding. 663 01:17:44,773 --> 01:17:46,059 Let's - let's. 664 01:17:47,391 --> 01:17:52,210 Well, you see, we could say that she had a guy in the army. - Yeah, that's it. 665 01:17:52,494 --> 01:17:57,860 - On the other hand it is better that she beyond it, and not for any of us. 666 01:17:57,861 --> 01:18:02,191 - You say that in any case she was lucky? - And what we saw in this girl that? 667 01:18:02,192 --> 01:18:05,658 Juliet Capra - take Jean-Michel Rameau husband? 668 01:18:05,849 --> 01:18:07,237 - Yes. 669 01:18:08,539 --> 01:18:12,384 - Jean-Michel Rameau - take a wife Juliet Capra? 670 01:18:12,384 --> 01:18:13,966 - Yes. 671 01:18:13,967 --> 01:18:17,789 What did he say? - I think I said "yes." - Oh. 672 01:18:17,790 --> 01:18:25,519 You know, I'll tell you something. - Well, tell. - A tall, handsome, young, parents have the money, but something is missing. 673 01:18:25,520 --> 01:18:35,276 - Something is missing ... But what? - Have you seen this cream? - But of course. - Are you serious? - Come on. B Minor? 674 01:18:44,355 --> 01:18:46,488 Begins again. 675 01:19:06,007 --> 01:19:10,701 It specifically. And modern. 69552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.