Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,128 --> 00:00:47,089
Tengo en mi mente la imagen de un lugar.
2
00:00:48,424 --> 00:00:52,219
Una casa, una mujer.
3
00:00:54,013 --> 00:00:57,051
No s� si sea real.
4
00:00:57,141 --> 00:00:59,428
Pero me provoca cierta emoci�n.
5
00:00:59,518 --> 00:01:02,313
Y esa emoci�n s� es real.
6
00:01:02,813 --> 00:01:07,318
dicha
7
00:01:22,625 --> 00:01:27,755
S�, lo comunico. Un momento.
8
00:01:37,807 --> 00:01:39,093
LA
PEN�NSULA
9
00:01:39,183 --> 00:01:40,136
EL OBSERVATORIO
10
00:01:40,226 --> 00:01:41,178
HOTEL
PL�YADES
11
00:01:41,268 --> 00:01:42,686
CASA
SO�ADA
12
00:01:43,437 --> 00:01:46,690
Maldita sea. Wittle no contesta
el tel�fono otra vez.
13
00:01:49,944 --> 00:01:52,488
EMILY WITTLE
CONTESTAR
14
00:01:55,950 --> 00:01:57,987
- Hola, mi amor.
- Hola.
15
00:01:58,077 --> 00:02:00,740
Qu� bueno que me devuelvas la llamada.
16
00:02:00,830 --> 00:02:01,907
�C�mo est� tu hombro?
17
00:02:01,997 --> 00:02:04,493
Mi hombro est� bien.
Me duele un poco la pierna,
18
00:02:04,583 --> 00:02:08,748
pero estoy tomando el medicamento.
Ya basta de m�. �C�mo est�s t�?
19
00:02:08,838 --> 00:02:10,332
Estoy bien.
20
00:02:10,422 --> 00:02:13,002
Quer�a hablar contigo sobre mi graduaci�n.
21
00:02:13,092 --> 00:02:15,171
No puedo creer que ya te grad�es.
22
00:02:15,261 --> 00:02:16,797
�En serio no puedes creerlo?
23
00:02:16,887 --> 00:02:21,343
Perd� la noci�n del tiempo. Pero estoy...
24
00:02:21,433 --> 00:02:24,013
Estoy muy orgulloso de ti.
25
00:02:24,103 --> 00:02:27,600
Mam� har� una reservaci�n en Cliff's Edge.
26
00:02:27,690 --> 00:02:31,771
Bien. Ser� agradable.
27
00:02:31,861 --> 00:02:34,398
Bueno, quiero que vengas.
28
00:02:34,488 --> 00:02:36,233
�Ella quiere que vaya?
29
00:02:36,323 --> 00:02:38,868
Yo quiero que vengas, pap�.
30
00:02:39,660 --> 00:02:43,866
�Qu� te parece si salimos
al d�a siguiente con tu hermano y...?
31
00:02:43,956 --> 00:02:45,993
�No vendr�s a la ceremonia?
32
00:02:46,083 --> 00:02:49,497
Por supuesto que ir�.
Estar� en las gradas.
33
00:02:49,587 --> 00:02:54,001
Te ver� con tu birrete y tu toga
en tu caminata, y te estar� animando.
34
00:02:54,091 --> 00:02:58,964
Es que no quiero complicar
las cosas con tu madre.
35
00:02:59,054 --> 00:03:02,426
S� que me equivoqu�
y quiero que esto sea...
36
00:03:02,516 --> 00:03:03,636
Que el enfoque...
37
00:03:03,726 --> 00:03:05,144
- Pap�...
- �S�?
38
00:03:06,937 --> 00:03:10,691
Tengo tantas ideas
que desear�a que pudieras ver.
39
00:03:12,902 --> 00:03:15,439
�Est�s seguro de que est�s bien, papi?
40
00:03:15,529 --> 00:03:18,442
S�, estoy mejor que nunca.
Estoy genial. S�lo...
41
00:03:18,532 --> 00:03:19,527
Tengo que...
42
00:03:19,617 --> 00:03:21,529
- �Te llamo luego?
- Est� bien.
43
00:03:21,619 --> 00:03:26,206
- Te quiero. Adi�s.
- Est� bien. Yo tambi�n te quiero. Adi�s.
44
00:03:28,959 --> 00:03:30,246
Greg Wittle.
45
00:03:30,336 --> 00:03:32,373
Bjorn quiere verte.
46
00:03:32,463 --> 00:03:34,506
Bien, ahora voy.
47
00:03:57,529 --> 00:04:00,157
- �Hola, Wittle!
- Hola.
48
00:04:01,075 --> 00:04:02,486
�Te tomas el d�a libre?
49
00:04:02,576 --> 00:04:04,738
No, reci�n termino una llamada.
50
00:04:04,828 --> 00:04:06,615
El jefe quiere verlo.
51
00:04:06,705 --> 00:04:09,994
S�. Voy para all�. Estaba hablando...
52
00:04:10,084 --> 00:04:11,412
�Qu� es eso?
53
00:04:11,502 --> 00:04:13,581
No, nada. Nada.
54
00:04:13,671 --> 00:04:16,382
- Es privado. Es como...
- Claro.
55
00:04:19,051 --> 00:04:20,045
Caray. Perd�n.
56
00:04:20,135 --> 00:04:22,381
Est� bien.
57
00:04:22,471 --> 00:04:26,176
- Atender� esta llamada. Disculpa.
- Date esa...
58
00:04:26,266 --> 00:04:28,978
- Ahora, Sr. Wittle.
- Bien. Voy en un momento.
59
00:04:32,147 --> 00:04:34,775
�Podr�as cerrar la puerta, por favor?
60
00:05:13,313 --> 00:05:16,316
Para reabastecer su receta,
presione ocho. Para el...
61
00:05:17,484 --> 00:05:21,905
Introduzca el n�mero de receta
y los cinco n�meros despu�s del guion.
62
00:05:29,788 --> 00:05:33,911
Introdujo el n�mero de receta
ocho, nueve, siete, nueve,
63
00:05:34,001 --> 00:05:37,665
siete, ocho, cuatro, cuatro, cinco,
64
00:05:37,755 --> 00:05:41,835
cinco, nueve, cero, uno, uno, dos.
65
00:05:41,925 --> 00:05:43,761
Si es correcto, presione uno.
66
00:05:45,220 --> 00:05:47,591
No tenemos registro del n�mero de receta
67
00:05:47,681 --> 00:05:50,177
ocho, nueve, siete, nueve,
68
00:05:50,267 --> 00:05:54,139
siete, ocho, cuatro, cuatro...
69
00:05:54,229 --> 00:05:56,106
- Lo siento.
- Tiene una agenda ocupada.
70
00:05:56,231 --> 00:05:59,812
Bajo ahora mismo.
Estoy terminando una llamada. Gracias.
71
00:05:59,902 --> 00:06:03,655
...n�mero, presione ocho.
Para la farmacia, presione uno.
72
00:06:05,074 --> 00:06:08,362
- Farmacia.
- Hola, soy Greg Wittle
73
00:06:08,452 --> 00:06:11,782
y tengo un problema
para reabastecer una receta.
74
00:06:11,872 --> 00:06:15,619
Puede reabastecerla cinco veces.
Debe presentar una nueva.
75
00:06:15,709 --> 00:06:18,872
Entiendo, pero s�lo la reabastec�
cuatro veces.
76
00:06:18,962 --> 00:06:21,792
La primera vez cuenta como una, se�or.
77
00:06:21,882 --> 00:06:25,219
Pero �por qu�...?
La primera no fue reabastecimiento.
78
00:06:26,887 --> 00:06:30,759
�Puede esperar un segundo?
Espere un momento.
79
00:06:30,849 --> 00:06:32,511
- �Sr. Wittle!
- Ya voy saliendo
80
00:06:32,601 --> 00:06:35,354
Entendido. Lo siento. Adi�s. Gracias.
81
00:06:37,022 --> 00:06:40,609
�Cree que podr�a...? �Hola?
82
00:07:03,966 --> 00:07:09,888
BIENVENIDOS A LA CL�NICA
DE REHABILITACI�N PUERTO SEGURO
83
00:07:20,816 --> 00:07:22,019
PROBLEMAS T�CNICOS
84
00:07:22,109 --> 00:07:24,521
Lamento que tenga problemas t�cnicos.
85
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
�Qu� problema tiene?
86
00:07:32,578 --> 00:07:36,081
- Hola, Doris. Lo siento.
- S�game.
87
00:07:39,793 --> 00:07:42,379
Debe haber salido. Puede sentarse ah�.
88
00:08:02,608 --> 00:08:06,271
- Greg Wittle. �C�mo est�s, amigo?
- Bien, Bjorn.
89
00:08:06,361 --> 00:08:07,689
Gracias.
90
00:08:07,779 --> 00:08:09,483
Mira, voy a ir al grano.
91
00:08:09,573 --> 00:08:13,195
La competencia india nos est� matando,
la rob�tica nos est� jodiendo,
92
00:08:13,285 --> 00:08:15,572
- y, en parte, es por tu culpa.
- �Qu�?
93
00:08:15,662 --> 00:08:16,872
�D�nde tienes la cabeza?
94
00:08:18,040 --> 00:08:21,161
�Estuviste dibujando
la casa de tus sue�os en lugar
95
00:08:21,251 --> 00:08:22,663
de atender el tel�fono?
96
00:08:22,753 --> 00:08:24,289
- �Es...?
- �Qu� hora es?
97
00:08:24,379 --> 00:08:25,374
�Perd�n?
98
00:08:25,464 --> 00:08:28,710
As� debiste empezar.
Sin dar excusas, amigo.
99
00:08:28,800 --> 00:08:32,304
En Problemas T�cnicos,
siempre empezamos pidiendo disculpas.
100
00:08:33,055 --> 00:08:37,643
Mira, no hay una manera f�cil
de decirte esto, pero...
101
00:08:39,019 --> 00:08:40,270
est�s despedido.
102
00:08:45,859 --> 00:08:46,902
Est�s despedido.
103
00:08:52,199 --> 00:08:53,199
�Greg?
104
00:08:57,663 --> 00:09:00,832
El interior de tu cerebro
debe ser impresionante.
105
00:09:05,379 --> 00:09:08,590
Este es el comienzo de tu nueva vida.
106
00:09:25,816 --> 00:09:26,816
�Bjorn?
107
00:09:50,299 --> 00:09:51,835
BA�O
108
00:09:51,925 --> 00:09:53,593
�Oye! �Enseguida salgo!
109
00:10:22,247 --> 00:10:24,708
- �No lleg�?
- A�n no.
110
00:10:27,586 --> 00:10:29,623
El ba�o es todo tuyo.
111
00:10:29,713 --> 00:10:32,417
Ir� a almorzar, dile que me llame
112
00:10:32,507 --> 00:10:33,627
cuando regrese.
113
00:10:33,717 --> 00:10:41,558
Lamento que tenga problemas t�cnicos.
114
00:10:45,228 --> 00:10:47,516
Lamento que tenga problemas t�cnicos.
115
00:10:47,606 --> 00:10:49,268
�Cu�l es el problema?
116
00:10:49,358 --> 00:10:52,110
Lamento que tenga problemas t�cnicos.
117
00:11:39,199 --> 00:11:42,612
S�rveme un whisky doble, sin hielo.
118
00:11:42,702 --> 00:11:44,037
Enseguida, Greggo.
119
00:11:56,550 --> 00:11:58,051
Ahora regreso.
120
00:12:19,239 --> 00:12:20,991
- Te abrir� una cuenta.
- Perfecto.
121
00:12:48,894 --> 00:12:49,894
Eres real.
122
00:12:50,896 --> 00:12:51,980
�Disculpa?
123
00:12:52,772 --> 00:12:54,774
Sabes que eres real, �verdad?
124
00:12:55,275 --> 00:12:58,522
Estoy esperando... Perd�n, �te conozco?
125
00:12:58,612 --> 00:13:01,274
- Desviaste mis poderes.
- �Perd�n?
126
00:13:01,364 --> 00:13:02,401
Deja de disculparte.
127
00:13:02,491 --> 00:13:05,654
No me disculpo. No te escucho.
128
00:13:05,744 --> 00:13:07,662
No entiendo lo que dices.
129
00:13:28,058 --> 00:13:30,053
No te reconozco.
130
00:13:30,143 --> 00:13:31,728
No te conozco.
131
00:13:32,938 --> 00:13:34,689
Siempre es confuso al principio.
132
00:13:35,649 --> 00:13:37,978
Me llamo Isabel. Si�ntate conmigo.
133
00:13:38,068 --> 00:13:41,613
Estoy bien. S�lo tomar� mi trago, gracias.
134
00:13:42,822 --> 00:13:45,492
Necesitas una coartada, �no es cierto?
135
00:13:50,455 --> 00:13:51,706
�Qu�?
136
00:13:57,837 --> 00:13:58,922
�Vista interesante?
137
00:14:06,471 --> 00:14:09,801
Tu pr�ximo paso es
sumamente importante.
138
00:14:09,891 --> 00:14:13,221
No quieres pasar esta vida en prisi�n.
139
00:14:13,311 --> 00:14:17,225
Ser�a algo muy, muy malo. M�rame.
140
00:14:17,315 --> 00:14:19,227
Te voy a ayudar,
141
00:14:19,317 --> 00:14:22,481
porque me siento
un poco responsable por tu situaci�n.
142
00:14:22,571 --> 00:14:24,399
�Por qu� te sientes responsable?
143
00:14:24,489 --> 00:14:27,659
Digamos que es
mi culpa que este mundo exista.
144
00:14:30,036 --> 00:14:33,366
No te preocupes.
Todo va a estar bien. Voy a arreglarlo.
145
00:14:33,456 --> 00:14:35,911
Pero, primero,
tienes que hacerme un favor.
146
00:14:36,001 --> 00:14:39,789
Tengo un novio, un ex.
147
00:14:39,879 --> 00:14:42,626
Es un verdadero imb�cil y est� en el ba�o.
148
00:14:42,716 --> 00:14:43,960
Est� bien.
149
00:14:44,050 --> 00:14:47,714
Tiene algo que me pertenece.
�Me est�s escuchando?
150
00:14:47,804 --> 00:14:51,343
- �S�! Me hablabas de tu novio.
- Ex.
151
00:14:51,433 --> 00:14:54,971
Tiene mi collar de la suerte,
y lo necesito de vuelta.
152
00:14:55,061 --> 00:14:57,349
�Por qu� no usas tus poderes con �l?
153
00:14:57,439 --> 00:14:59,559
Porque �l es real, como t� y yo.
154
00:14:59,649 --> 00:15:02,145
Sigues diciendo real. �A qu� te refieres?
155
00:15:02,235 --> 00:15:04,481
�Qu� es lo que queremos?
156
00:15:04,571 --> 00:15:08,109
�Ves toda esa gente afuera?
No es real.
157
00:15:08,199 --> 00:15:11,071
�El cantinero? No es real.
158
00:15:11,161 --> 00:15:15,492
Nada de esto es real.
Nosotros somos muy pocos.
159
00:15:15,582 --> 00:15:19,544
- Creo que necesitas ayuda.
- No. T� necesitas ayuda.
160
00:15:20,337 --> 00:15:24,834
Recupera mi collar,
y arreglar� tu problema, Greg.
161
00:15:24,924 --> 00:15:26,551
�C�mo sabes mi nombre?
162
00:15:28,261 --> 00:15:29,596
Lo tom� de tu mente.
163
00:15:31,514 --> 00:15:35,470
Estoy bromeando.
El camarero lo dijo hace un minuto.
164
00:15:35,560 --> 00:15:36,686
Vamos, Greg.
165
00:15:37,395 --> 00:15:39,606
�Qu� tienes que perder?
166
00:15:42,359 --> 00:15:44,402
�Por qu� es tan importante ese collar?
167
00:15:45,945 --> 00:15:49,192
Tiene cristales amarillos especiales
168
00:15:49,282 --> 00:15:52,452
con el poder
de manipular este mundo falso.
169
00:16:09,844 --> 00:16:13,842
Excelente. Lo hiciste r�pido.
�Te dio problemas?
170
00:16:13,932 --> 00:16:16,845
- No, estaba desmayado.
- �En serio? Genial.
171
00:16:16,935 --> 00:16:18,930
Regresa y toma su billetera.
172
00:16:19,020 --> 00:16:20,181
Que pague los tragos.
173
00:16:20,271 --> 00:16:22,309
No, yo tengo dinero.
174
00:16:22,399 --> 00:16:23,858
Me lo debe.
175
00:16:44,879 --> 00:16:49,676
Est� bien, guapo,
es hora de solucionar tu problema.
176
00:16:52,846 --> 00:16:55,258
Te mereces un nuevo comienzo.
177
00:16:55,348 --> 00:16:57,851
- Est� bien.
- Voy a arreglarlo.
178
00:17:22,083 --> 00:17:25,086
Oye, �ves esto?
179
00:17:28,506 --> 00:17:34,012
El mundo es s�lo luz
que rebota en tus neuronas.
180
00:17:34,262 --> 00:17:37,640
Es algo fabricado y maleable.
181
00:17:38,767 --> 00:17:40,018
Eres libre.
182
00:18:11,966 --> 00:18:16,548
�Salt�! �Acaba de saltar por la ventana!
183
00:18:16,638 --> 00:18:21,386
�Ah�! Se acaba de suicidar,
a plena luz del d�a.
184
00:18:21,476 --> 00:18:24,097
- �Qu� hac�as?
- Fui a comer algo.
185
00:18:24,187 --> 00:18:25,313
Vamos.
186
00:18:27,607 --> 00:18:29,978
- �T� hiciste eso?
- �Qu� cosa?
187
00:18:30,068 --> 00:18:32,564
Varios testigos lo vieron saltar
por la ventana
188
00:18:32,654 --> 00:18:35,775
y, luego, te vieron salir
del bar de enfrente.
189
00:18:35,865 --> 00:18:37,492
�Ya est�s convencido?
190
00:18:40,912 --> 00:18:43,158
- Olvid� mi billetera.
- Olv�date de eso.
191
00:18:43,248 --> 00:18:45,243
No. Puedo volver. Soy inocente, �no?
192
00:18:45,333 --> 00:18:49,330
No puedes regresar. Pasa desapercibido
hasta que cierren el caso.
193
00:18:49,420 --> 00:18:51,958
Pero los testigos me vieron en el bar.
194
00:18:52,048 --> 00:18:55,462
Exactamente. Deja que ellos hablen.
195
00:18:55,552 --> 00:18:58,214
Lo �ltimo que necesitas es
estar en un cuarto oscuro,
196
00:18:58,304 --> 00:19:01,885
con una luz en la cara,
y que la polic�a te haga trastabillar,
197
00:19:01,975 --> 00:19:04,929
porque seguro arruinar�as todo.
198
00:19:05,019 --> 00:19:09,809
- Pasa desapercibido. �Tienes tel�fono?
- S�, �por qu�?
199
00:19:09,899 --> 00:19:14,272
...la desigualdad de ingresos y riqueza
surgida en los �ltimos a�os...
200
00:19:14,362 --> 00:19:16,072
La ciencia salva la pol�tica.
201
00:19:16,656 --> 00:19:18,318
No todos est�n convencidos.
202
00:19:18,408 --> 00:19:22,530
{\an8}No tiene sentido.
Bjorn era feliz. No estaba deprimido.
203
00:19:22,620 --> 00:19:24,115
{\an8}INVESTIGACI�N POR LA MUERTE
DE BJORN PEDERSON
204
00:19:24,205 --> 00:19:25,617
{\an8}Es imposible.
205
00:19:25,707 --> 00:19:27,994
{\an8}La causa probable de la muerte
es suicidio.
206
00:19:28,084 --> 00:19:31,039
Aunque la polic�a no descarta
un posible homicidio.
207
00:19:31,129 --> 00:19:32,922
Oye, ven.
208
00:19:35,550 --> 00:19:38,588
FOTOS - AHORA
TIENES UN NUEVO RECUERDO
209
00:19:38,678 --> 00:19:42,258
- Hola, soy pap� y ella es...
- Emily.
210
00:19:42,348 --> 00:19:44,803
�Qui�n es ese que est� en tu camiseta?
211
00:19:44,893 --> 00:19:49,981
- Esta es la Sra. Tortuga.
- Es...
212
00:19:50,732 --> 00:19:51,601
Excelente.
213
00:19:51,691 --> 00:19:53,394
- Qu� dulce.
- La Sra. Tortuga.
214
00:19:53,484 --> 00:19:55,855
- �Cu�nto nos da por esto?
- Sesenta d�lares.
215
00:19:55,945 --> 00:19:58,031
- Aceptamos.
- Su identificaci�n.
216
00:19:58,573 --> 00:20:00,944
No tengo mi billetera.
217
00:20:01,034 --> 00:20:04,662
- �Tienes la tuya? �Puede ser la de ella?
- Cuarenta.
218
00:20:07,540 --> 00:20:08,750
Diez.
219
00:20:10,877 --> 00:20:13,706
Es mejor que tirarlo a la basura.
220
00:20:13,796 --> 00:20:18,503
Seguro. Pero te presionan
pidiendo la identificaci�n, �lo sab�as?
221
00:20:18,593 --> 00:20:22,472
No, no tengo tel�fono.
No soy tan est�pida.
222
00:20:31,773 --> 00:20:33,643
- �A d�nde vamos?
- Vamos aqu�,
223
00:20:33,733 --> 00:20:36,527
donde estar�s a salvo
hasta que el caso se cierre.
224
00:20:46,746 --> 00:20:50,416
Bienvenido a mi casa lejos de casa.
225
00:20:51,167 --> 00:20:54,796
Y ella es Ophelia. Est� bien, nena.
226
00:20:55,880 --> 00:20:59,926
No puedo quedarme aqu�. �Eres indigente?
227
00:21:00,969 --> 00:21:02,887
�Esto es legal?
228
00:21:04,222 --> 00:21:08,219
Sabes, realmente aprecio tu ayuda.
Lo siento, pero creo que me ir�.
229
00:21:08,309 --> 00:21:11,347
- �Y ad�nde ir�s?
- Me voy a casa.
230
00:21:11,437 --> 00:21:14,809
Me estoy quedando en un motel.
As� que regresar� all�.
231
00:21:14,899 --> 00:21:17,770
Pero no tengo la llave
porque estaba en mi billetera,
232
00:21:17,860 --> 00:21:20,607
mi identificaci�n tambi�n estaba ah�.
233
00:21:20,697 --> 00:21:26,112
Y mi dinero. As� que no tengo documentos,
ni dinero, pero tal vez me recuerden.
234
00:21:26,202 --> 00:21:30,623
- Espero que me recuerden.
- Amigo, t� eres el indigente.
235
00:21:32,667 --> 00:21:35,914
No voy a mi casa
porque me acabo de divorciar.
236
00:21:36,004 --> 00:21:40,001
Est� bien, entonces qu�date
hasta que las cosas se enfr�en
237
00:21:40,091 --> 00:21:43,463
y luego ir�s a buscar tu billetera,
una casa, una nueva esposa,
238
00:21:43,553 --> 00:21:45,006
lo que quieras.
239
00:21:45,096 --> 00:21:48,718
Tengo televisor,
puedes ver las noticias all� sin sonido.
240
00:21:48,808 --> 00:21:50,261
�Tienes electricidad?
241
00:21:50,351 --> 00:21:52,639
S�. Y agua.
242
00:21:52,729 --> 00:21:56,691
Mira, no soy indigente.
S�lo estoy fuera del sistema.
243
00:21:57,775 --> 00:22:02,690
Te ofrezco un lugar seguro
para esconderte. T�malo o d�jalo, �s�?
244
00:22:02,780 --> 00:22:04,400
No voy a suplicarte.
245
00:22:04,490 --> 00:22:08,828
No es que disfrute
de tu compa��a ni nada por el estilo.
246
00:22:30,141 --> 00:22:34,555
{\an8}- �Descartan un homicidio? �Lo ves?
- S�.
247
00:22:34,645 --> 00:22:38,274
- Eres oficialmente libre.
- �S�!
248
00:22:42,487 --> 00:22:48,194
Gracias. Te dejar� en paz.
249
00:22:48,284 --> 00:22:49,535
�Eso es todo?
250
00:22:51,579 --> 00:22:53,950
Est�s muy ansioso por irte.
251
00:22:54,040 --> 00:22:56,709
No es as�. S�lo...
252
00:22:58,044 --> 00:23:02,840
- �Est�s cocinando algo?
- S�lo un sofrito. Nada.
253
00:23:03,758 --> 00:23:05,093
Me gusta...
254
00:23:06,677 --> 00:23:08,387
�Tienes para compartir?
255
00:23:12,141 --> 00:23:14,644
- Por tu inocencia.
- Por mi inocencia.
256
00:23:19,273 --> 00:23:21,234
Lamento lo de Bjorn.
257
00:23:22,819 --> 00:23:24,647
Por supuesto que lo lamentas.
258
00:23:24,737 --> 00:23:28,151
Porque no era un mal tipo.
259
00:23:28,241 --> 00:23:31,362
Era bastante bueno a veces.
260
00:23:31,452 --> 00:23:34,282
Nos dejaba llevar
pantalones cortos al trabajo.
261
00:23:34,372 --> 00:23:36,117
Al menos en verano.
262
00:23:36,207 --> 00:23:39,620
Te entiendo. Entiendo c�mo debes sentirte.
263
00:23:39,710 --> 00:23:43,916
Mataste a un buen tipo
que te permit�a usar pantalones cortos.
264
00:23:44,006 --> 00:23:46,217
Y crees que es real.
265
00:23:48,052 --> 00:23:49,929
Pero �sabes qu�?
266
00:23:51,389 --> 00:23:56,054
S�lo tienes que observar
esa sensaci�n y, luego, dejarla ir.
267
00:23:56,144 --> 00:23:58,931
Quiero mostrarte algo genial.
268
00:23:59,021 --> 00:24:02,977
Toma este encendedor. �Ves aquellas velas?
269
00:24:03,067 --> 00:24:05,361
Ap�ntalo en direcci�n a ellas.
270
00:24:14,120 --> 00:24:15,621
Bien hecho.
271
00:24:19,542 --> 00:24:23,880
No fue tan dif�cil.
Ahora hazlo sin el encendedor.
272
00:24:30,928 --> 00:24:32,430
�Te gusta?
273
00:24:33,389 --> 00:24:34,974
�No puede ser!
274
00:24:42,773 --> 00:24:45,853
Es hermoso. �Bravo!
275
00:24:45,943 --> 00:24:51,025
Ahora que creaste
este ambiente estupendo, �vamos a cenar?
276
00:24:51,115 --> 00:24:53,444
Cu�ntame sobre tu casa so�ada.
277
00:24:53,534 --> 00:24:56,364
Es una fantas�a recurrente
en la que no dejo de pensar
278
00:24:56,454 --> 00:25:00,451
donde siempre dibujo...
279
00:25:00,541 --> 00:25:02,245
una casa en una pen�nsula
280
00:25:02,335 --> 00:25:07,125
y me pierdo por completo all�.
281
00:25:07,215 --> 00:25:10,092
Mu�stramela. �Tienes los dibujos?
282
00:25:13,804 --> 00:25:15,014
Veamos.
283
00:25:23,022 --> 00:25:26,484
Me sorprendes. Tiene muchos detalles.
284
00:25:27,276 --> 00:25:28,855
Exacto.
285
00:25:28,945 --> 00:25:32,859
Me resulta f�cil hacerla detallada
porque la veo muy clara en mi cabeza.
286
00:25:32,949 --> 00:25:37,196
Por ah� est� el camino
que nos lleva a un peque�o cuarto
287
00:25:37,286 --> 00:25:40,324
que tiene una gran vista
a estas monta�as de aqu�.
288
00:25:40,414 --> 00:25:43,661
- Te encanta la piscina.
- S�, es parte de una ruina.
289
00:25:43,751 --> 00:25:47,957
�Ves que el Hotel tiene un observatorio?
290
00:25:48,047 --> 00:25:49,750
El Hotel Pl�yades.
291
00:25:49,840 --> 00:25:53,588
Pl�yades. S�, es
una constelaci�n de estrellas.
292
00:25:53,678 --> 00:25:57,508
En mi mente, siento que es real.
Puedo verlo.
293
00:25:57,598 --> 00:26:00,469
Greg, �d�nde crees que est�?
294
00:26:00,559 --> 00:26:06,148
�D�nde est�? En la mente de Greg Wittle.
295
00:26:12,363 --> 00:26:14,282
- �Qu�?
- �Y qui�n es esta?
296
00:26:17,743 --> 00:26:19,912
Olvid� que estaba ah�.
297
00:26:22,915 --> 00:26:27,371
Esa soy yo. Mira su cara.
298
00:26:27,461 --> 00:26:29,248
Me dibujaste.
299
00:26:29,338 --> 00:26:31,882
Greg, esta no es una fantas�a.
300
00:26:33,050 --> 00:26:36,721
Es una vida real. Fuera de aqu�.
301
00:26:37,680 --> 00:26:40,218
No, vamos. �C�mo puede ser?
302
00:26:40,308 --> 00:26:42,678
Pero sabes que... �C�mo...?
303
00:26:42,768 --> 00:26:45,187
Deja que est� m�s all� de tu comprensi�n.
304
00:26:46,856 --> 00:26:49,025
Eres mi hombre.
305
00:26:51,152 --> 00:26:52,486
�Soy tu hombre?
306
00:26:55,114 --> 00:26:56,949
Eres mi hombre.
307
00:27:02,163 --> 00:27:03,622
B�same.
308
00:27:30,691 --> 00:27:32,603
�Tu tel�fono no funciona?
309
00:27:32,693 --> 00:27:34,820
Sab�a que tratar�as de evitarme.
310
00:27:38,074 --> 00:27:39,902
Tenemos que hablar de pap�.
311
00:27:39,992 --> 00:27:42,446
Necesito tu ayuda.
312
00:27:42,536 --> 00:27:45,956
Quiero encontrarlo.
Quiero que venga a mi graduaci�n.
313
00:27:47,375 --> 00:27:50,586
Ya d�jalo, Emmy, �s�? Hazle caso a mam�.
314
00:27:51,670 --> 00:27:52,880
No.
315
00:27:54,340 --> 00:27:56,092
Creo que ser�a bueno para �l.
316
00:27:57,093 --> 00:27:59,178
Creo que ser�a bueno para todos.
317
00:28:05,726 --> 00:28:09,140
�No te llev� a todos
tus entrenamientos de b�isbol?
318
00:28:09,230 --> 00:28:11,023
Yo odiaba el b�isbol.
319
00:28:26,414 --> 00:28:28,367
�Qui�n te ense�� a andar en patineta?
320
00:28:28,457 --> 00:28:29,542
�l.
321
00:28:32,336 --> 00:28:33,337
Lo recuerdo.
322
00:28:35,256 --> 00:28:38,586
Recuerdo c�mo se part�a el alma
por ense�arme cosas
323
00:28:38,676 --> 00:28:41,213
para impresionarme.
Yo tambi�n me part�a el alma.
324
00:28:41,303 --> 00:28:44,181
Pero �l se parti� otras cosas
varias veces.
325
00:28:50,146 --> 00:28:52,565
Entonces, �puedes...
326
00:28:53,524 --> 00:28:57,486
aferrarte a eso y ayudarme a encontrarlo?
327
00:29:00,906 --> 00:29:04,493
No puedo. Lo siento.
328
00:29:05,619 --> 00:29:07,580
Ya no conf�o en �l.
329
00:29:16,630 --> 00:29:18,709
"Oye, pap�, �c�mo est� tu espalda?".
330
00:29:18,799 --> 00:29:21,712
"Est� bien.
En realidad, me duele la rodilla".
331
00:29:21,802 --> 00:29:23,589
"Pens� que ya no te dol�a".
332
00:29:23,679 --> 00:29:26,801
"No. Debes referirte a mi hombro".
333
00:29:26,891 --> 00:29:27,802
Ya basta.
334
00:29:27,892 --> 00:29:31,555
"�Tu hombro izquierdo o derecho?
La semana que viene, �ser� tu tobillo?".
335
00:29:31,645 --> 00:29:33,307
- Basta.
- "Siempre tienes algo".
336
00:29:33,397 --> 00:29:35,399
�C�llate!
337
00:30:32,998 --> 00:30:34,208
�Idiota!
338
00:30:55,187 --> 00:30:56,187
�Degenerado!
339
00:30:57,273 --> 00:30:58,273
�Al piso!
340
00:31:19,378 --> 00:31:22,339
Perra prejuiciosa. T�rala.
341
00:31:23,007 --> 00:31:24,007
�Qu�?
342
00:31:25,718 --> 00:31:26,545
Hazlo.
343
00:31:26,635 --> 00:31:29,138
- No.
- No es real.
344
00:31:30,139 --> 00:31:31,307
Hazlo.
345
00:31:34,768 --> 00:31:35,768
�Est�s bien?
346
00:31:39,315 --> 00:31:40,315
�Vamos!
347
00:31:42,276 --> 00:31:43,276
�S�!
348
00:31:59,084 --> 00:32:00,084
�Cuidado!
349
00:32:08,761 --> 00:32:11,131
No debo sentirme culpable por Bjorn.
350
00:32:11,221 --> 00:32:13,223
Elimina esas ilusiones.
351
00:32:39,792 --> 00:32:40,792
Vamos.
352
00:33:44,440 --> 00:33:45,441
Tome.
353
00:33:51,822 --> 00:33:56,111
�Isabel! Oye, preg�ntame
si les di mi nombre.
354
00:33:56,201 --> 00:33:58,197
- Preg�ntame.
- �Les diste tu nombre?
355
00:33:58,287 --> 00:34:02,785
- �No! �De ninguna manera! �Vamos!
- �No! Yo tampoco les di tu nombre.
356
00:34:02,875 --> 00:34:06,211
No pueden joderte
si no tienen tu nombre, �verdad?
357
00:34:23,353 --> 00:34:26,433
- �Est�s bien?
- S�.
358
00:34:26,523 --> 00:34:28,233
�C�mo te parezco?
359
00:34:29,985 --> 00:34:31,188
Bien, �verdad?
360
00:34:31,278 --> 00:34:32,398
S�.
361
00:34:32,488 --> 00:34:34,990
Estoy desorientado, pero en buen sentido.
362
00:34:38,994 --> 00:34:41,073
No te preocupes.
363
00:34:41,163 --> 00:34:43,832
Oye, �tienes hambre? �Vamos a comer!
364
00:34:44,958 --> 00:34:45,911
- Hola.
- Hola.
365
00:34:46,001 --> 00:34:48,796
�Ha visto a mi pap�? Este es �l.
366
00:34:49,254 --> 00:34:50,332
No lo he visto.
367
00:34:50,422 --> 00:34:51,333
OFICINA
368
00:34:51,423 --> 00:34:54,169
Creo que se hosped� aqu�
hace unas semanas.
369
00:34:54,259 --> 00:34:56,839
- No, lo siento.
- Es tu turno.
370
00:34:56,929 --> 00:35:01,677
�Oye, espera! �Oye, D!
371
00:35:01,767 --> 00:35:03,143
Gracias.
372
00:35:05,479 --> 00:35:07,022
No. No creo.
373
00:35:07,564 --> 00:35:13,230
Bueno, si lo ve,
�podr�a llamarme, por favor?
374
00:35:13,320 --> 00:35:14,738
S�.
375
00:35:15,197 --> 00:35:17,443
- Muchas gracias.
- S�.
376
00:35:17,533 --> 00:35:20,237
{\an8}Haremos una marcha,
la situaci�n es grave.
377
00:35:20,327 --> 00:35:21,155
{\an8}PROTESTA CONTRA LA DESIGUALDAD
SALARIO M�NIMO
378
00:35:21,245 --> 00:35:23,997
- Ve si puedes.
- S�. All� estar�.
379
00:35:32,548 --> 00:35:35,043
C�mprame un s�ndwich de pollo
y unas papas.
380
00:35:35,133 --> 00:35:37,004
- Te veo adentro.
- �Y gaseosa?
381
00:35:37,094 --> 00:35:38,797
S�, y una gaseosa.
382
00:35:38,887 --> 00:35:40,556
De acuerdo.
383
00:35:50,399 --> 00:35:51,602
�Qu� se le ofrece?
384
00:35:51,692 --> 00:35:54,730
Quiero dos s�ndwiches caseros de pollo,
385
00:35:54,820 --> 00:35:57,483
dos papas grandes
y dos gaseosas, por favor.
386
00:35:57,573 --> 00:36:00,284
Son $12,76.
387
00:36:04,246 --> 00:36:07,332
Mi amiga tiene mi dinero. Ir� a...
388
00:36:15,090 --> 00:36:17,384
Mejor regreso m�s tarde.
389
00:36:18,886 --> 00:36:21,548
- Est� bien.
- Porque quiero pedir todo junto.
390
00:36:21,638 --> 00:36:23,348
S�, no hay problema.
391
00:36:24,141 --> 00:36:26,268
- Es m�s f�cil.
- S�. No hay problema.
392
00:36:31,023 --> 00:36:33,275
AUTOSERVICIO
393
00:36:41,366 --> 00:36:42,736
�Estoy embarazada, carajo!
394
00:36:42,826 --> 00:36:46,240
�Quieres salir, cari�o? Gasta dinero.
395
00:36:46,330 --> 00:36:48,415
Ven aqu�, lindo. Oye, ven aqu�.
396
00:36:53,629 --> 00:36:56,792
Est� vencida, pero no quiere decir nada.
397
00:36:56,882 --> 00:36:59,336
Tiramos la comida despu�s de dos horas.
398
00:36:59,426 --> 00:37:01,970
- Est� bien, gracias.
- S�.
399
00:37:23,116 --> 00:37:25,369
Se enfri� un poco, pero est� buena.
400
00:37:26,203 --> 00:37:28,163
No me molesta la comida fr�a.
401
00:37:29,164 --> 00:37:35,087
BIENVENIDOS A LA CL�NICA
DE REHABILITACI�N PUERTO SEGURO
402
00:37:52,104 --> 00:37:55,315
Vamos a buscar a Kendo
para recargar el collar.
403
00:37:59,194 --> 00:38:01,064
A veces pienso en los acentos.
404
00:38:01,154 --> 00:38:04,902
A veces suenan fuerte
seg�n la regi�n en la que est�s.
405
00:38:04,992 --> 00:38:09,323
- Pero, si no eres de esa regi�n...
- Espera aqu�.
406
00:38:09,413 --> 00:38:11,074
Regreso enseguida.
407
00:38:11,164 --> 00:38:13,709
- �Aqu�?
- S�. No te muevas.
408
00:38:28,140 --> 00:38:29,599
Hola, cari�o.
409
00:38:30,767 --> 00:38:31,720
�Qui�n es el nuevo?
410
00:38:31,810 --> 00:38:33,645
No quiero hablar de eso.
411
00:38:34,146 --> 00:38:35,140
Es lindo.
412
00:38:35,230 --> 00:38:38,442
Te traigo unos amarillos. Ll�nalo.
413
00:38:41,695 --> 00:38:45,108
- Me rompiste el coraz�n, �sab�as?
- Ponte a trabajar.
414
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
Tengo sentimientos.
415
00:38:50,078 --> 00:38:52,407
Oye, hombre, �quieres �xtasis? �Polvo?
416
00:38:52,497 --> 00:38:56,244
- �Goma? �Dama blanca?
- No.
417
00:38:56,334 --> 00:38:58,288
- �Gato? �Caballo?
- No, estoy bien.
418
00:38:58,378 --> 00:39:00,172
Como quieras. Te lo pierdes.
419
00:39:12,684 --> 00:39:14,721
�Se fue al oeste por San Fernando?
420
00:39:14,811 --> 00:39:17,265
No estoy seguro.
Nunca dije que estaba seguro.
421
00:39:17,355 --> 00:39:20,609
Espera, lo veo.
Se�or, �puede detenerse aqu�?
422
00:39:22,402 --> 00:39:24,321
�Y puede esperar un minuto?
423
00:39:25,697 --> 00:39:27,824
�Pap�?
424
00:39:30,118 --> 00:39:31,118
�Emily!
425
00:39:31,411 --> 00:39:32,739
- Hola.
- �Dios m�o!
426
00:39:32,829 --> 00:39:34,873
�C�mo est�s? �Qu� haces aqu�?
427
00:39:35,499 --> 00:39:37,953
- Estaba...
- �Est� todo bien?
428
00:39:38,043 --> 00:39:41,546
Lo siento. Han sido varios d�as de locos.
429
00:39:42,047 --> 00:39:45,335
Quiero que vengas conmigo
ahora mismo, �de acuerdo?
430
00:39:45,425 --> 00:39:49,006
S�, por supuesto. S�, claro. Pero...
431
00:39:49,096 --> 00:39:52,849
�Podemos esperar un momento?
Estoy esperando...
432
00:39:53,225 --> 00:39:55,936
Estoy esperando a alguien. A una amiga.
433
00:39:56,520 --> 00:39:58,772
- Y, luego, nos vamos.
- Pap�.
434
00:40:00,232 --> 00:40:01,059
Por favor.
435
00:40:01,149 --> 00:40:02,526
Date prisa, Kendo.
436
00:40:03,151 --> 00:40:04,980
Tengo que hacer esto bien.
437
00:40:05,070 --> 00:40:06,523
Y yo estoy apurada.
438
00:40:06,613 --> 00:40:09,276
�La graduaci�n! �Dios m�o!
439
00:40:09,366 --> 00:40:12,821
No me olvid�. Y, por supuesto que ir�.
440
00:40:12,911 --> 00:40:17,868
Y quiero llevarlos a ti y a Arthur
a Cliff's Edge con tu madre,
441
00:40:17,958 --> 00:40:19,411
si ella lo permite.
442
00:40:19,501 --> 00:40:21,169
Ya me gradu�, pap�.
443
00:40:23,713 --> 00:40:25,882
- �Qu�?
- Hace dos semanas.
444
00:40:31,847 --> 00:40:32,847
Est� bien.
445
00:40:35,100 --> 00:40:38,228
Est� bien. Toma, voy a...
446
00:40:42,149 --> 00:40:43,435
Tengo tantas...
447
00:40:43,525 --> 00:40:46,146
Ideas que desear�a
que pudieras ver.
448
00:40:46,236 --> 00:40:48,238
Te dejar�...
449
00:40:52,951 --> 00:40:56,031
Te dejar� esto.
Es mi n�mero de tel�fono, �s�?
450
00:40:56,121 --> 00:40:58,415
Ll�mame cuando est�s listo.
451
00:41:05,630 --> 00:41:06,630
�Es real?
452
00:41:08,466 --> 00:41:10,010
Bien que te gustar�a saberlo.
453
00:41:17,684 --> 00:41:19,679
�Qui�n era ella?
454
00:41:19,769 --> 00:41:21,521
Oye, �qui�n era?
455
00:41:25,483 --> 00:41:26,902
Es mi hija.
456
00:41:27,277 --> 00:41:29,189
Ign�rala, no es real.
457
00:41:29,279 --> 00:41:30,607
�Por qu� dices eso?
458
00:41:30,697 --> 00:41:32,317
Porque es la verdad.
459
00:41:32,407 --> 00:41:34,361
No estoy inventando esta mierda.
460
00:41:34,451 --> 00:41:37,495
V�monos de aqu� y tomemos un poco de esto.
461
00:41:40,665 --> 00:41:42,536
Creo que no quiero.
462
00:41:42,626 --> 00:41:45,497
No quiero tener poderes especiales ahora.
463
00:41:45,587 --> 00:41:49,126
De acuerdo. Nadie te est� obligando.
464
00:41:49,216 --> 00:41:51,086
No digo que me est�s obligando...
465
00:41:51,176 --> 00:41:54,179
�Creen que pueden caminar
por mi barrio sin pagar?
466
00:42:00,685 --> 00:42:02,848
No te preocupes por m�.
467
00:42:02,938 --> 00:42:06,434
Yo estoy bien.
Aunque no s� si t� lo est�s.
468
00:42:06,524 --> 00:42:07,984
No se alejen.
469
00:42:09,945 --> 00:42:12,941
- Isabel, vamos. Dame una.
- No quer�as.
470
00:42:13,031 --> 00:42:16,778
La gente comete errores.
Comet� un error. No me hagas suplicar.
471
00:42:16,868 --> 00:42:19,496
Isabel, por favor, vamos.
472
00:42:22,457 --> 00:42:25,543
Oye, es todo lo que tenemos.
473
00:42:41,893 --> 00:42:44,931
Vaya, amigo. �M�rate!
474
00:42:45,021 --> 00:42:48,275
�Eres como un guerrero telequin�tico!
475
00:42:54,197 --> 00:42:56,866
Oye, Greg, tranquilo. Estar�s bien.
476
00:43:17,095 --> 00:43:18,095
�Isabel?
477
00:43:22,183 --> 00:43:23,435
�Isabel?
478
00:43:27,230 --> 00:43:28,315
�Isabel?
479
00:44:15,528 --> 00:44:18,733
- �Atrapa, Greggo!
- S�.
480
00:44:18,823 --> 00:44:20,241
Gracias, amigo.
481
00:44:29,584 --> 00:44:32,372
Hola. Te comunicaste con Emily.
Deja tu mensaje.
482
00:44:32,462 --> 00:44:37,585
Hola, soy pap� y...
483
00:44:37,675 --> 00:44:41,172
s�lo quer�a llamarte.
No reconocer�s este n�mero.
484
00:44:41,262 --> 00:44:45,385
Llamo de un tel�fono p�blico,
pero intentar� de nuevo.
485
00:44:45,475 --> 00:44:47,512
No tengo mi celular.
486
00:44:47,602 --> 00:44:49,020
Bien, gracias.
487
00:45:08,540 --> 00:45:10,577
- �D�nde carajo estabas?
- �Oye!
488
00:45:10,667 --> 00:45:14,331
- �Pens� que me hab�as dejado!
- No estabas aqu� cuando despert�.
489
00:45:14,421 --> 00:45:19,008
- �Te dej� una nota!
- No vi ninguna nota.
490
00:45:20,301 --> 00:45:22,047
- �Qu� es esto?
- No vi eso.
491
00:45:22,137 --> 00:45:24,716
- �Qu� es esto?
- No la vi.
492
00:45:24,806 --> 00:45:27,892
- "Vuelvo enseguida. Besos y abrazos...
- No la vi.
493
00:45:28,017 --> 00:45:30,270
...besos y abrazos, Isabel. Con amor".
494
00:45:30,395 --> 00:45:32,397
Lo siento.
495
00:45:33,064 --> 00:45:34,399
Fui a...
496
00:45:35,859 --> 00:45:38,396
Fui a buscar fertilizante para Ophelia.
497
00:45:38,486 --> 00:45:41,107
Cuando me despert�, grit�: "�Isabel!".
498
00:45:41,197 --> 00:45:43,109
Ya no tenemos amarillos.
499
00:45:43,199 --> 00:45:44,993
Yo no...
500
00:45:45,660 --> 00:45:48,907
Alguien estuvo aqu�, Greg.
501
00:45:48,997 --> 00:45:52,167
Los amarillos desaparecieron.
502
00:45:52,876 --> 00:45:56,915
- Se llevaron los dibujos de nuestra casa.
- No, yo los tom�.
503
00:45:57,005 --> 00:46:01,169
Los tengo. Est�n aqu�.
Mira, los tengo. Est�n aqu�.
504
00:46:01,259 --> 00:46:04,297
�Por qu�?
505
00:46:04,387 --> 00:46:06,257
�Por qu� los quitaste?
506
00:46:06,347 --> 00:46:07,759
No, yo...
507
00:46:07,849 --> 00:46:09,344
Es nuestra casa.
508
00:46:09,434 --> 00:46:13,431
- �Intentas olvidarla?
- No. S�lo quer�a mirarlos.
509
00:46:13,521 --> 00:46:15,600
�Los tomaste porque te vas?
510
00:46:15,690 --> 00:46:18,186
�No! �No fue eso! Me sent�...
511
00:46:18,276 --> 00:46:22,197
Me avergonzaba tenerlos all�
porque es como un...
512
00:46:32,832 --> 00:46:35,752
- �La viste?
- No.
513
00:46:37,921 --> 00:46:40,256
Dime la verdad.
514
00:46:40,840 --> 00:46:42,919
- No la vi.
- �Por qu� tienes eso?
515
00:46:43,009 --> 00:46:44,337
- �La llamaste?
- No.
516
00:46:44,427 --> 00:46:49,843
�No! Pens� en verla, pero no... No la vi.
517
00:46:49,933 --> 00:46:54,180
Lo intent�, pero...
�Por qu� te parece tan terrible?
518
00:46:54,270 --> 00:46:57,065
No deber�a suceder.
519
00:46:58,024 --> 00:46:59,394
Isabel, detente.
520
00:46:59,484 --> 00:47:02,605
- No entiendo.
- Isabel, no la vi.
521
00:47:02,695 --> 00:47:08,535
Estoy muy preocupada por ti, Greg.
Estoy muy preocupada.
522
00:47:10,161 --> 00:47:15,118
Te est� atrapando la ilusi�n
y me est�s arrastrando contigo.
523
00:47:15,208 --> 00:47:18,163
S� que esto no es real.
524
00:47:18,253 --> 00:47:21,548
Apenas puedo respirar y...
525
00:47:22,465 --> 00:47:23,626
Y...
526
00:47:23,716 --> 00:47:28,673
se me revuelve el est�mago, me duele
la piel y siento que me ahogo.
527
00:47:28,763 --> 00:47:32,183
Y s� que esto no es real.
528
00:47:34,143 --> 00:47:38,683
Te est� seduciendo la simulaci�n.
529
00:47:38,773 --> 00:47:40,650
Y te estoy perdiendo.
530
00:47:42,193 --> 00:47:44,946
Quiz�s deber�amos pasar
menos tiempo juntos.
531
00:47:50,451 --> 00:47:52,489
Eres mi alma gemela.
532
00:47:52,579 --> 00:47:57,410
No puedes alejarte y creer
que puedes desconectarte de m�.
533
00:47:57,500 --> 00:48:00,622
Si pudieras ver
lo que es real y lo que no,
534
00:48:00,712 --> 00:48:01,581
lo entender�as.
535
00:48:01,671 --> 00:48:04,292
Y ya deber�as saberlo.
536
00:48:04,382 --> 00:48:06,628
�C�mo podr�a saberlo?
537
00:48:06,718 --> 00:48:09,631
T� me dices: "�l es real, y ella no",
538
00:48:09,721 --> 00:48:12,133
y tengo que creerte, �no es as�?
539
00:48:12,223 --> 00:48:15,845
Ese es tu juego,
porque me obligas a depender de ti.
540
00:48:15,935 --> 00:48:18,348
No. Me obligas... Es muy astuto.
541
00:48:18,438 --> 00:48:20,975
Me obligas a creer en ti. Pero �sabes qu�?
542
00:48:21,065 --> 00:48:23,311
No creo en ti. Nunca lo hice.
543
00:48:23,401 --> 00:48:25,813
�Qui�n podr�a creerte?
544
00:48:25,903 --> 00:48:28,483
Dime algo que haga que te crea.
545
00:48:28,573 --> 00:48:30,992
- Mu�strame algo.
- Est� bien.
546
00:48:32,910 --> 00:48:34,495
Est� bien, entiendo.
547
00:48:36,623 --> 00:48:39,619
Tienes que verlo con tus propios ojos.
548
00:48:39,709 --> 00:48:41,120
�Ver qu�?
549
00:48:41,210 --> 00:48:46,883
Tenemos que tomar un cristal especial,
distinto al amarillo.
550
00:48:48,009 --> 00:48:51,422
Son muy escasos. Me los dio Kendo.
551
00:48:51,512 --> 00:48:55,510
Son cristales azules.
Funcionan como mecanismo de salida.
552
00:48:55,600 --> 00:48:58,012
Nos sacar�n de esta simulaci�n.
553
00:48:58,102 --> 00:49:00,932
Tenemos que tomar diez cada uno.
554
00:49:01,022 --> 00:49:05,728
Dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho,
555
00:49:05,818 --> 00:49:07,445
nueve, diez.
556
00:49:08,071 --> 00:49:12,527
Uno, dos, tres,
cuatro, cinco, seis. Maldici�n.
557
00:49:12,617 --> 00:49:14,988
�Es suficiente?
558
00:49:15,078 --> 00:49:17,115
Al carajo, nos arriesgaremos.
559
00:49:17,205 --> 00:49:19,951
�C�mo sabes la medida que debemos tomar?
560
00:49:20,041 --> 00:49:23,252
Es te�rica. Estaremos bien.
561
00:49:25,505 --> 00:49:28,591
Deben aspirarse por la nariz.
562
00:49:30,301 --> 00:49:31,386
Ven.
563
00:49:39,310 --> 00:49:43,272
Dale, cari�o. Tenemos que salir
de esta est�pida simulaci�n.
564
00:49:45,316 --> 00:49:46,442
�Es seguro?
565
00:49:48,945 --> 00:49:50,071
M�s o menos.
566
00:50:49,881 --> 00:50:52,216
Dra. Clemens, �est� bien?
567
00:50:52,842 --> 00:50:54,427
S�, estamos bien, Liang.
568
00:50:54,844 --> 00:50:55,922
No te asustes.
569
00:50:56,012 --> 00:50:58,633
Nos salimos
de la caja mental a prop�sito.
570
00:50:58,723 --> 00:51:02,261
El Dr. Wittle form� un v�nculo nocivo
con una PCA de nuevo
571
00:51:02,351 --> 00:51:04,228
y me estaba arrastrando con �l.
572
00:51:04,687 --> 00:51:06,182
�Y el mecanismo de salida?
573
00:51:06,272 --> 00:51:08,267
El algoritmo azul, como anticipamos.
574
00:51:08,357 --> 00:51:11,729
Pero, esta vez,
no fue f�cil conseguir los cristales.
575
00:51:11,819 --> 00:51:15,525
Gracias a Dios, Kendo desarroll�
un gran talento para encontrarlos.
576
00:51:15,615 --> 00:51:18,034
Si no le molesta que pregunte,
577
00:51:18,534 --> 00:51:21,197
�c�mo se sinti� esta vez?
578
00:51:21,287 --> 00:51:24,749
No era una guerra ni pobreza extrema.
579
00:51:25,500 --> 00:51:27,870
Pero s� fue desagradable.
580
00:51:27,960 --> 00:51:32,208
Me alegra mucho respirar este aire fresco.
581
00:51:32,298 --> 00:51:34,675
- Por favor, desconecta al Dr. Wittle.
- Claro.
582
00:51:39,806 --> 00:51:44,137
Hola, Dr. Wittle. �Se siente bien?
583
00:51:44,227 --> 00:51:46,395
Me siento bien.
584
00:51:52,235 --> 00:51:53,569
Bueno...
585
00:51:54,695 --> 00:51:58,491
Esto elevar� sus electrolitos.
586
00:51:59,659 --> 00:52:01,279
Gracias. �Qu� es?
587
00:52:01,369 --> 00:52:02,995
Gatorade de lim�n.
588
00:52:05,623 --> 00:52:07,667
Despacio, eso es.
589
00:52:15,508 --> 00:52:17,051
Ah� est� mi hombre.
590
00:52:17,969 --> 00:52:19,303
Bienvenido a casa.
591
00:52:19,971 --> 00:52:21,973
�Qu� es una PCA?
592
00:52:23,474 --> 00:52:24,969
Registren p�rdida de memoria.
593
00:52:25,059 --> 00:52:27,388
Dijiste PCA. Estabas...
594
00:52:27,478 --> 00:52:31,184
S�. Es la abreviatura
de Persona Creada Artificialmente.
595
00:52:31,274 --> 00:52:33,401
S�lo estos voluntarios son reales.
596
00:52:35,653 --> 00:52:37,648
�Grabaste nuestras encarnaciones?
597
00:52:37,738 --> 00:52:40,943
Se suben a la nube autom�ticamente.
�Lo enciendo?
598
00:52:41,033 --> 00:52:45,364
Danos un par de horas.
Llevar� al Dr. Wittle a almorzar.
599
00:52:45,454 --> 00:52:47,540
Suena bien. Aqu� estar�.
600
00:52:52,753 --> 00:52:55,006
CEREBRO - EMILY/ESC�NER
PCA
601
00:52:56,257 --> 00:53:00,553
{\an8}Algunas PCA son
m�s convincentes que otras.
602
00:53:50,728 --> 00:53:51,979
�Qu� te parece?
603
00:53:56,692 --> 00:53:59,897
Este lugar es abrumador.
604
00:53:59,987 --> 00:54:03,032
�Abrumador bien o abrumador mal?
605
00:54:04,533 --> 00:54:06,612
Abrumador fant�stico.
606
00:54:06,702 --> 00:54:08,204
�Qu� son todos estos...?
607
00:54:09,872 --> 00:54:13,870
�Qu� son todos estos hologramas
o gente fantasma?
608
00:54:13,960 --> 00:54:17,254
Es telepresencia. Es la �ltima tendencia.
609
00:54:18,464 --> 00:54:21,092
Hola, Dra. Clemens, Dr. Wittle.
610
00:54:21,467 --> 00:54:24,220
- �C�mo va la investigaci�n?
- Est� progresando.
611
00:54:26,097 --> 00:54:28,349
�Alg�n problema que debamos saber?
612
00:54:29,850 --> 00:54:33,020
No. Encantada de verlos.
613
00:54:37,274 --> 00:54:40,027
Te miraba de forma extra�a.
614
00:54:40,194 --> 00:54:43,149
"�Alg�n problema que deba saber?"
615
00:54:43,239 --> 00:54:46,033
- �Est�s bien?
- S�. Estoy bien.
616
00:54:47,618 --> 00:54:49,989
�Quieres tomar la ruta panor�mica?
617
00:54:50,079 --> 00:54:51,079
S�.
618
00:55:01,048 --> 00:55:03,753
�Por qu� no recuerdo nada de esto?
619
00:55:03,843 --> 00:55:06,005
No te preocupes.
620
00:55:06,095 --> 00:55:10,176
A veces, le pasa a los voluntarios.
A algunos de ellos.
621
00:55:10,266 --> 00:55:11,559
Se te pasar�.
622
00:55:16,981 --> 00:55:18,816
Toma esto, Greggo.
623
00:55:22,194 --> 00:55:23,779
Gracias, amigo.
624
00:55:25,573 --> 00:55:28,284
Olv�date de tu erecci�n mental.
625
00:55:29,285 --> 00:55:31,614
- Necesitamos aceite de oliva.
- No, Greg.
626
00:55:31,704 --> 00:55:34,832
- �S�!
- �No, tenemos litros en casa!
627
00:55:35,458 --> 00:55:36,458
�En casa?
628
00:56:07,990 --> 00:56:09,950
No puedo creerlo.
629
00:56:10,659 --> 00:56:13,037
Te dije.
630
00:56:17,875 --> 00:56:19,787
El Hotel Pl�yades.
631
00:56:19,877 --> 00:56:20,877
S�.
632
00:56:21,670 --> 00:56:26,550
Un nombre estupendo para un Hotel
que tiene su propio observatorio.
633
00:56:27,510 --> 00:56:29,303
Pl�yades.
634
00:57:51,302 --> 00:57:54,680
�C�mo se cre� todo este mundo?
635
00:57:59,810 --> 00:58:01,138
�Recuperaste la memoria?
636
00:58:01,228 --> 00:58:04,523
No. �Eso es malo?
637
00:58:07,234 --> 00:58:10,481
Ten�a tanto miedo de perderte.
638
00:58:10,571 --> 00:58:15,486
Tom� una decisi�n est�pida
e irresponsable.
639
00:58:15,576 --> 00:58:21,081
No debimos salir
sin la dosis adecuada y...
640
00:58:22,583 --> 00:58:25,162
- Quiz� no la recuperes.
- �A qui�n le importa?
641
00:58:25,252 --> 00:58:30,793
Me encanta no recordar este lugar
porque puedo descubrirlo por primera vez.
642
00:58:30,883 --> 00:58:33,420
Camino por aqu� como un reci�n nacido
643
00:58:33,510 --> 00:58:38,676
que experimenta
toda esta belleza por primera vez.
644
00:58:38,766 --> 00:58:41,137
S�lo quiero saber, �de d�nde vino?
645
00:58:41,227 --> 00:58:43,229
�Siempre fue as�?
646
00:58:46,232 --> 00:58:47,441
No.
647
00:58:48,901 --> 00:58:53,614
Este lugar era mucho peor
que el que acabamos de dejar.
648
00:58:55,532 --> 00:58:57,201
Estaba todo muy mal.
649
00:58:58,702 --> 00:59:01,198
La contaminaci�n lleg� a tal punto
650
00:59:01,288 --> 00:59:04,034
que la gente se ca�a muerta
en la calle.
651
00:59:04,124 --> 00:59:08,128
El nivel de pobreza era... Insufrible.
652
00:59:08,921 --> 00:59:09,921
No puedo...
653
00:59:10,381 --> 00:59:13,586
Mirando esto, no puedo ni imaginarlo.
�Qu� sucedi�?
654
00:59:13,676 --> 00:59:15,135
Tres cosas.
655
00:59:16,011 --> 00:59:18,465
- �S�lo tres cosas?
- S�. �Quieres adivinar?
656
00:59:18,555 --> 00:59:19,925
- No.
- Vamos.
657
00:59:20,015 --> 00:59:21,051
No lo s�.
658
00:59:21,141 --> 00:59:25,222
Automatizaci�n, biolog�a sint�tica
659
00:59:25,312 --> 00:59:28,357
y miner�a de asteroides.
660
00:59:29,525 --> 00:59:31,318
Nunca hubiese adivinado eso.
661
00:59:32,861 --> 00:59:35,149
Tengo...
662
00:59:35,239 --> 00:59:40,738
Voy a recuperar tu memoria.
Voy a activar ese recuerdo.
663
00:59:40,828 --> 00:59:43,122
Regresar�s. Mira esto.
664
00:59:44,999 --> 00:59:46,333
Tengo miedo.
665
00:59:47,126 --> 00:59:48,335
�S�!
666
00:59:51,797 --> 00:59:54,174
�El Visualizador de Ideas!
667
00:59:55,718 --> 00:59:56,718
VISUALIZADOR DE IDEAS
668
01:00:00,014 --> 01:00:02,057
�No recuerdas a tu beb�?
669
01:00:03,767 --> 01:00:05,644
Es tu invento.
670
01:00:06,270 --> 01:00:07,181
�Yo invent� eso?
671
01:00:07,271 --> 01:00:12,978
Es s�per popular en c�rculos selectos.
672
01:00:13,068 --> 01:00:16,196
- Pru�balo.
- �Qu� es?
673
01:00:16,905 --> 01:00:20,444
�Un visualizador de ideas?
674
01:00:20,534 --> 01:00:22,321
Bien, no s� qu� es eso.
675
01:00:22,411 --> 01:00:24,198
Bien, pres�ntate.
676
01:00:24,288 --> 01:00:28,083
Hola. Soy Greg Wittle.
677
01:00:34,840 --> 01:00:36,043
Fresas.
678
01:00:36,133 --> 01:00:40,179
Un dinosaurio nadando en el mar.
679
01:00:40,804 --> 01:00:43,926
Un guepardo persiguiendo a una gacela.
680
01:00:44,016 --> 01:00:46,095
Un volc�n.
681
01:00:46,185 --> 01:00:48,180
Haz mi favorito.
682
01:00:48,270 --> 01:00:51,815
Di: "Estamos en aprietos".
683
01:00:56,236 --> 01:00:57,946
Estamos en aprietos.
684
01:00:59,573 --> 01:01:01,652
Me encanta. Pero �sabes?
685
01:01:01,742 --> 01:01:03,904
No es un simple juguete.
686
01:01:03,994 --> 01:01:08,075
Es incre�ble para ilustrar cosas.
687
01:01:08,165 --> 01:01:11,495
Si�ntese derecho
y preste atenci�n, Dr. Wittle.
688
01:01:11,585 --> 01:01:13,872
La ciencia salv� al mundo.
689
01:01:13,962 --> 01:01:19,044
La biolog�a sint�tica solucion�
todos los problemas ambientales
690
01:01:19,134 --> 01:01:22,881
y la miner�a de asteroides produjo
691
01:01:22,971 --> 01:01:25,926
toneladas de dinero.
692
01:01:26,016 --> 01:01:29,763
Y el hombre que fund� la compa��a
para la miner�a de asteroides...
693
01:01:29,853 --> 01:01:30,931
Ese hombre.
694
01:01:31,021 --> 01:01:35,561
�S�! Comenz� a donar todo ese dinero.
695
01:01:35,651 --> 01:01:38,397
Todas las personas de aqu�
696
01:01:38,487 --> 01:01:42,234
reciben una base de 500000 d�lares
al a�o.
697
01:01:42,324 --> 01:01:43,986
Y los robots comenzaron
698
01:01:44,076 --> 01:01:47,990
a hacer todas
las actividades aburridas y tediosas.
699
01:01:48,080 --> 01:01:50,951
Ahora tenemos la libertad y el tiempo
700
01:01:51,041 --> 01:01:55,956
para explorar nuestras pasiones,
la ciencia, el arte, lo que sea.
701
01:01:56,046 --> 01:01:57,249
Lo que quisi�ramos.
702
01:01:57,339 --> 01:01:59,793
Pasamos de vivir en un mundo destrozado
703
01:01:59,883 --> 01:02:05,132
a una Tierra hermosa, sostenible,
segura y pac�fica.
704
01:02:05,222 --> 01:02:09,685
Tienes que admitir
que esto es espectacular.
705
01:02:11,478 --> 01:02:12,771
S�.
706
01:02:14,022 --> 01:02:15,476
Pero �sabes qu�?
707
01:02:15,566 --> 01:02:16,566
�Qu�?
708
01:02:19,027 --> 01:02:21,280
La cosa es que...
709
01:02:21,947 --> 01:02:23,233
es asombroso
710
01:02:23,323 --> 01:02:28,036
lo f�cil que los humanos se acostumbran
a las cosas espectaculares.
711
01:02:28,370 --> 01:02:31,331
La gente dice
que la ignorancia es dicha.
712
01:02:31,915 --> 01:02:34,453
Pero yo digo...
713
01:02:34,543 --> 01:02:39,124
que debes experimentar lo bueno
para apreciar lo malo.
714
01:02:39,214 --> 01:02:41,133
No, es al rev�s.
715
01:02:42,759 --> 01:02:44,303
Exactamente.
716
01:02:45,387 --> 01:02:47,764
Entonces, ah� interviene la caja mental.
717
01:02:53,395 --> 01:02:55,849
- Funciona.
- �De verdad lo piensas?
718
01:02:55,939 --> 01:02:58,227
- S�.
- �De verdad crees que funciona?
719
01:02:58,317 --> 01:02:59,776
M�rame.
720
01:03:01,403 --> 01:03:03,989
Estoy aqu� sentado
y no podr�a estar m�s...
721
01:03:10,913 --> 01:03:13,040
No podr�a estar m�s agradecido.
722
01:03:13,790 --> 01:03:14,993
Greg.
723
01:03:15,083 --> 01:03:16,418
Vamos a nadar.
724
01:03:18,170 --> 01:03:19,832
- No podemos.
- S�, podemos.
725
01:03:19,922 --> 01:03:22,418
- No, tenemos que volver.
- No.
726
01:03:22,508 --> 01:03:27,423
- No, tenemos que volver al laboratorio.
- Lo haremos, pero en un rato.
727
01:03:27,513 --> 01:03:29,014
Vamos.
728
01:03:29,556 --> 01:03:33,137
- Tengo que tomarlo muy en serio.
- Me lo tomo en serio tambi�n.
729
01:03:33,227 --> 01:03:37,099
- No puedes darme una manzana...
- Es mi contribuci�n al mundo.
730
01:03:37,189 --> 01:03:39,476
- Y luego quit�rmela.
- Ya me equivoqu�.
731
01:03:39,566 --> 01:03:43,021
Ya sal� antes de que terminara
debido a ti.
732
01:03:43,111 --> 01:03:45,858
Esc�chame. Vamos a volver.
733
01:03:45,948 --> 01:03:50,195
S�lo quiero otra mordida de la manzana
por unos d�as m�s,
734
01:03:50,285 --> 01:03:52,072
y luego regresamos.
735
01:03:52,162 --> 01:03:54,456
Primero, vamos a nadar. Vamos.
736
01:03:56,208 --> 01:03:57,668
Tengo miedo.
737
01:03:59,419 --> 01:04:02,130
C�llate. Cierra la boca, carajo.
738
01:04:05,884 --> 01:04:07,052
S�lo un d�a.
739
01:04:07,636 --> 01:04:09,179
�Un d�a m�s?
740
01:04:09,763 --> 01:04:11,139
S�lo eso.
741
01:04:42,129 --> 01:04:43,755
�Con cuidado!
742
01:04:44,298 --> 01:04:46,466
�Hay alguna juerga por aqu�?
743
01:04:47,342 --> 01:04:50,422
- �Una qu�?
- Un festejo, una fiesta.
744
01:04:50,512 --> 01:04:52,591
�S�!
745
01:04:52,681 --> 01:04:54,885
�La mezcla! Los artistas y los cient�ficos
746
01:04:54,975 --> 01:04:57,638
se re�nen dos veces al mes.
Olvid� que era hoy.
747
01:04:57,728 --> 01:05:01,308
�Qui�n tiene p�rdida de memoria, cari�o?
748
01:05:01,398 --> 01:05:04,061
No te preocupes,
le pasa a algunos de los voluntarios.
749
01:05:04,151 --> 01:05:06,188
- Ya la recuperar�s.
- �C�llate!
750
01:05:06,278 --> 01:05:08,732
OBSERVATORIO
751
01:05:08,822 --> 01:05:12,242
Entonces, �es as� como lo imaginaste?
752
01:05:13,577 --> 01:05:15,287
�El Hotel Pl�yades?
753
01:05:21,209 --> 01:05:22,209
Gracias.
754
01:05:26,715 --> 01:05:28,091
Es muy lindo.
755
01:05:29,009 --> 01:05:30,009
�Hola!
756
01:05:30,719 --> 01:05:32,339
�Dra. Clemens!
757
01:05:32,429 --> 01:05:34,550
- �Dr. Nye!
- Qu� alegr�a verla.
758
01:05:34,640 --> 01:05:36,260
Gracias por venir.
759
01:05:36,350 --> 01:05:38,220
- �Est�n disfrutando?
- S�.
760
01:05:38,310 --> 01:05:39,888
- �Recuerda a Greg?
- �Dr. Wittle!
761
01:05:39,978 --> 01:05:40,806
S�, Greg.
762
01:05:40,896 --> 01:05:43,934
Compramos uno
de sus visualizadores de ideas.
763
01:05:44,024 --> 01:05:48,897
Es muy divertido. �Alguna vez prob� decir:
"Estoy en aprietos"?
764
01:05:48,987 --> 01:05:51,650
- S�.
- �Ya lo hizo? Es incre�ble.
765
01:05:51,740 --> 01:05:54,528
- "Estoy en aprietos". Pru�belo.
- Est� bien.
766
01:05:54,618 --> 01:05:57,197
�Es fabuloso! Se ven muy bien.
767
01:05:57,287 --> 01:05:59,575
- Usted tambi�n.
- Gracias por venir.
768
01:05:59,665 --> 01:06:01,034
- �Esto?
- �S�!
769
01:06:01,124 --> 01:06:03,453
Me puse lo primero que encontr�.
770
01:06:03,543 --> 01:06:04,997
Sigan disfrutando, chicos.
771
01:06:05,087 --> 01:06:06,081
- Est� bien.
- Gracias.
772
01:06:06,171 --> 01:06:07,171
Disfruten.
773
01:06:08,256 --> 01:06:10,884
�Compr� tu visualizador de ideas!
774
01:06:14,554 --> 01:06:16,091
Ahora s� estoy sorprendida.
775
01:06:16,181 --> 01:06:21,680
Tal vez, el infierno no es
un lugar tan horrible.
776
01:06:21,770 --> 01:06:26,268
Cada vez que oigo decir
que en el infierno hay aceite hirviendo,
777
01:06:26,358 --> 01:06:31,815
lo primero que se me viene a la mente son
fiestas salvajes, asados, org�as,
778
01:06:31,905 --> 01:06:33,859
alcohol y cosas as�.
779
01:06:33,949 --> 01:06:37,404
�Y si esta es la vida en el infierno?
780
01:06:37,494 --> 01:06:41,658
�Y si, en el infierno, de vez en cuando,
781
01:06:41,748 --> 01:06:46,747
un representante del diablo le dice
a la gente que est� disfrutando:
782
01:06:46,837 --> 01:06:48,624
"Escuchen, chicos,
783
01:06:48,714 --> 01:06:53,295
"ahora nos observar� el Cielo
por 15 minutos.
784
01:06:53,385 --> 01:06:56,179
"As� que, por favor,
finjan que est�n sufriendo".
785
01:07:04,312 --> 01:07:08,602
Oye, me alegra encontrarte s�lo.
Hay algo que quiero decirte.
786
01:07:08,692 --> 01:07:12,154
Se corre el rumor que hubo problemas
en la investigaci�n de Isabel.
787
01:07:12,696 --> 01:07:14,406
�Sabes algo de eso?
788
01:07:15,449 --> 01:07:18,195
No, yo tengo un buen presentimiento.
789
01:07:18,285 --> 01:07:23,915
Bien, todos queremos que triunfe,
pero su reputaci�n est� en juego.
790
01:07:29,963 --> 01:07:32,758
�Qu� te dijo? �Qu� quer�a?
791
01:07:40,015 --> 01:07:41,391
�Qu� te dijo?
792
01:07:41,892 --> 01:07:45,896
Dijo que todos quieren que tengas �xito.
793
01:07:50,609 --> 01:07:52,896
- �En serio?
- Eso no es malo.
794
01:07:52,986 --> 01:07:55,857
Entonces, �por qu� no me dijiste
lo que te dijo?
795
01:07:55,947 --> 01:07:58,360
Esto es una mentira. �Piensas que lo creo?
796
01:07:58,450 --> 01:08:00,612
- �Crees que soy est�pida?
- Isabel, �l...
797
01:08:00,702 --> 01:08:03,573
�Crees que no s� que todos se r�en de m�?
798
01:08:03,663 --> 01:08:05,575
�Qu� carajo est�s mirando?
799
01:08:05,665 --> 01:08:08,245
- Isabel, �espera!
- No.
800
01:08:08,335 --> 01:08:11,081
- Nadie cree en m�.
- �Quieren que tengas �xito!
801
01:08:11,171 --> 01:08:12,958
- No digas eso. �Yo s�!
- Exacto.
802
01:08:13,048 --> 01:08:17,379
- �Est�s de su lado!
- Escucha, estoy aqu� y creo en ti.
803
01:08:17,469 --> 01:08:18,469
�No es as�?
804
01:08:22,682 --> 01:08:25,519
Creo en todo lo que haces.
805
01:08:28,688 --> 01:08:31,399
Tu paciencia conmigo es una belleza.
806
01:08:32,275 --> 01:08:33,610
V�monos de aqu�.
807
01:08:35,487 --> 01:08:37,190
Mi abuela sol�a decir:
808
01:08:37,280 --> 01:08:40,819
"El universo est� apoyado
en la espalda de una tortuga".
809
01:08:40,909 --> 01:08:44,948
Y yo le preguntaba: "Abuela,
�y d�nde est� apoyada esa tortuga?".
810
01:08:45,038 --> 01:08:50,120
Ella respond�a con confianza:
"En otra tortuga
811
01:08:50,210 --> 01:08:53,206
"que est� apoyada en otra tortuga.
812
01:08:53,296 --> 01:08:56,251
"Que se apoya en otra tortuga".
813
01:08:56,341 --> 01:09:01,513
Resulta que es
una larga columna de tortugas.
814
01:09:03,139 --> 01:09:06,268
No me acercar�a a �l, se�ora.
Es impredecible.
815
01:09:46,141 --> 01:09:49,888
Est� un poco fr�a. No me lo esperaba.
816
01:09:49,978 --> 01:09:51,521
Ya te est�s quejando.
817
01:09:52,480 --> 01:09:54,691
Me gusta, s�lo que est� helada.
818
01:09:56,151 --> 01:09:59,154
Tengo una sola oportunidad. S�lo una.
819
01:10:00,155 --> 01:10:05,243
Les mostrar� a estos arrogantes,
condescendientes hijos de perra
820
01:10:05,702 --> 01:10:09,497
que el acceso a la caja mental
�es un derecho humano!
821
01:10:17,464 --> 01:10:21,920
Publ�cala ya. Deja de tener miedo.
Div�lgala y deja que la gente decida.
822
01:10:22,010 --> 01:10:24,840
Tenemos que volver a la caja mental, Greg.
823
01:10:24,930 --> 01:10:29,636
Necesito toda la informaci�n.
Debemos terminar el ciclo.
824
01:10:29,726 --> 01:10:32,806
Ya tienes suficiente informaci�n, Isabel.
825
01:10:32,896 --> 01:10:35,857
Sin mencionar que yo no voy a regresar.
826
01:10:37,442 --> 01:10:40,779
Deja de dudar de ti misma.
827
01:10:42,197 --> 01:10:44,908
�Por qu� te importa tanto lo que piensan?
828
01:10:45,659 --> 01:10:47,577
Publ�cala.
829
01:10:48,119 --> 01:10:49,996
Les parecer� fabulosa.
830
01:10:52,332 --> 01:10:53,667
Y si no...
831
01:10:54,960 --> 01:10:56,211
�Y si no?
832
01:10:58,046 --> 01:11:00,215
Si no es as�, seguiremos aqu�.
833
01:11:00,632 --> 01:11:02,050
Juntos.
834
01:11:06,137 --> 01:11:08,640
�No me dijiste que somos almas gemelas?
835
01:11:12,268 --> 01:11:14,896
�Me dejar�as entrevistarte en p�blico?
836
01:11:18,191 --> 01:11:20,026
Ser�a un honor.
837
01:11:21,528 --> 01:11:24,024
Nuestra presentadora,
la Dra. Isabel Clemens,
838
01:11:24,114 --> 01:11:26,992
pionera en simulaciones de cajas mentales.
839
01:11:27,450 --> 01:11:30,739
Son simulaciones de mundos feos
que puede visitar el usuario
840
01:11:30,829 --> 01:11:35,076
{\an8}con el fin de apreciar el mundo real.
841
01:11:35,166 --> 01:11:37,252
- Dra. Clemens.
- Muchas gracias.
842
01:11:39,337 --> 01:11:40,880
�Qu� es la dicha?
843
01:11:41,756 --> 01:11:45,003
La dicha no es una emoci�n,
no es un lugar.
844
01:11:45,093 --> 01:11:48,847
La dicha es un estado de �nimo
que s�lo se puede lograr
845
01:11:49,389 --> 01:11:54,644
si entendemos el contraste
con el estado de �nimo opuesto.
846
01:11:55,353 --> 01:11:58,940
Pero para prueba, un bot�n.
847
01:12:00,442 --> 01:12:04,696
Por favor, d�mosle
una c�lida bienvenida a mi bot�n.
848
01:12:07,365 --> 01:12:09,110
Tome asiento, Dr. Wittle.
849
01:12:09,200 --> 01:12:10,862
CAJA
MENTAL
850
01:12:10,952 --> 01:12:14,449
Antes de conectar
a un voluntario a la caja,
851
01:12:14,539 --> 01:12:16,910
siempre le hacemos una serie de preguntas.
852
01:12:17,000 --> 01:12:20,789
Y, ahora, le har�
las mismas preguntas al Dr. Wittle
853
01:12:20,879 --> 01:12:24,466
para que podamos comparar
sus respuestas con las anteriores.
854
01:12:25,759 --> 01:12:28,678
Dr. Wittle, �c�mo se siente ahora?
855
01:12:37,854 --> 01:12:40,350
Me siento genial.
Estoy feliz de estar aqu�,
856
01:12:40,440 --> 01:12:44,360
y gracias por el lindo recibimiento.
857
01:12:45,570 --> 01:12:46,982
- Dr. Wittle...
- S�.
858
01:12:47,072 --> 01:12:48,733
�C�mo se siente ahora?
859
01:12:48,823 --> 01:12:52,612
Bien. Genial. S�, seguro.
860
01:12:52,702 --> 01:12:54,948
�Esa es realmente la primera pregunta?
861
01:12:55,038 --> 01:12:58,208
�O estamos bobeando
hasta que empieces?
862
01:13:02,253 --> 01:13:04,165
�Tiene alguna queja, Dr. Wittle?
863
01:13:04,255 --> 01:13:07,460
No. Ninguna.
864
01:13:07,550 --> 01:13:11,096
Me siento como si hubiera muerto
y hubiese ido al cielo.
865
01:13:11,596 --> 01:13:13,098
Sin la parte de la muerte.
866
01:13:14,474 --> 01:13:15,343
Dr. Wittle...
867
01:13:15,433 --> 01:13:17,804
- S�.
- �Tiene alguna queja?
868
01:13:17,894 --> 01:13:20,557
�Aparte de ser tu rata de laboratorio?
869
01:13:20,647 --> 01:13:23,441
Los altibajos habituales de la vida.
870
01:13:25,026 --> 01:13:27,272
�Puedo ser mezquino un momento?
871
01:13:27,362 --> 01:13:30,400
Estoy frustrado,
no logroque se climatice bien
872
01:13:30,490 --> 01:13:31,735
la piscina.
873
01:13:31,825 --> 01:13:36,114
Digo, �qu� tan dif�cil puede ser
calentar el agua
874
01:13:36,204 --> 01:13:40,250
para no sentir
que te uniste al club de los osos polares?
875
01:13:42,252 --> 01:13:43,455
Dr. Wittle...
876
01:13:43,545 --> 01:13:47,590
�Siente que le falta algo
o alguien en su vida en este momento?
877
01:14:19,998 --> 01:14:21,124
�Dr. Wittle?
878
01:14:22,542 --> 01:14:23,543
�Greg?
879
01:14:28,381 --> 01:14:31,301
Siento que no me falta nada.
880
01:14:33,803 --> 01:14:34,631
Dr. Wittle...
881
01:14:34,721 --> 01:14:36,633
S�, Dra. Clemens.
882
01:14:36,723 --> 01:14:41,227
�Siente que le falta algo
o alguien en su vida en este momento?
883
01:14:43,646 --> 01:14:46,191
Qu� pregunta tan est�pida.
884
01:14:47,317 --> 01:14:49,521
Estoy bromeando, es un chiste.
885
01:14:49,611 --> 01:14:53,108
Por favor, conteste y sea honesto.
As� es como funciona.
886
01:14:53,198 --> 01:14:56,075
Est� bien. As� es como funciona.
887
01:14:57,994 --> 01:14:58,994
S�.
888
01:15:01,039 --> 01:15:04,876
S�, me falta algo,
pero no quiero hablar de ello.
889
01:15:08,046 --> 01:15:10,423
Bueno, como pueden ver,
890
01:15:10,590 --> 01:15:15,011
este hombre
que estaba frustrado y enojado...
891
01:15:16,471 --> 01:15:20,600
ahora, es un hombre lleno de admiraci�n...
892
01:15:22,810 --> 01:15:25,473
y agradecimiento,
893
01:15:25,563 --> 01:15:29,984
y con ansias de vivir
cada segundo de la vida.
894
01:15:38,451 --> 01:15:40,036
Gracias.
895
01:15:41,704 --> 01:15:44,075
Felicidades. Prob�
que todos nos equivocamos.
896
01:15:44,165 --> 01:15:45,577
Much�simas gracias.
897
01:15:45,667 --> 01:15:47,328
Le� su tesis,
898
01:15:47,418 --> 01:15:50,456
y voy a enviarla
a la revista Naturaleza y Ciencia
899
01:15:50,546 --> 01:15:53,835
y espero que la publiquen
en la portada. Es fant�stica.
900
01:15:53,925 --> 01:15:55,628
No s� qu� decir.
901
01:15:55,718 --> 01:15:59,264
No es todo.
Veo un cargo de directora en su futuro.
902
01:16:00,473 --> 01:16:04,137
Debo cont�rselo a Greg.
�Alguien vio al Dr. Wittle?
903
01:16:04,227 --> 01:16:05,311
Gracias.
904
01:16:06,437 --> 01:16:08,731
- �Y para usted, se�or?
- Cabernet Sauvignon.
905
01:16:14,779 --> 01:16:15,779
Champa�a.
906
01:16:31,421 --> 01:16:32,922
Espera, �qu�...?
907
01:16:33,339 --> 01:16:35,668
Disculpe. Espera, d�jame saludar.
908
01:16:35,758 --> 01:16:36,753
Dra. Clemens...
909
01:16:36,843 --> 01:16:39,672
�De d�nde surgi� la idea?
�Cu�l fue el origen?
910
01:16:39,762 --> 01:16:41,883
- S�.
- S�. Felicidades, doctora.
911
01:16:41,973 --> 01:16:44,302
- Muchas gracias.
- Un gran trabajo.
912
01:16:44,392 --> 01:16:46,436
Tengo que ir a buscar a alguien.
913
01:16:47,854 --> 01:16:52,150
Oye, por favor, detente, s�lo quiero...
S�lo quiero o�r tu voz.
914
01:16:53,443 --> 01:16:55,486
�Est�s aqu� de verdad?
915
01:16:57,447 --> 01:17:00,116
S�. Estoy aqu� contigo.
916
01:17:00,533 --> 01:17:01,784
�As� que eres real?
917
01:17:02,994 --> 01:17:03,994
S�, soy real.
918
01:17:04,412 --> 01:17:06,616
�Est�s en el estudio de Isabel?
919
01:17:06,706 --> 01:17:09,702
- �Eres una de las voluntarias?
- Me llamo Emily.
920
01:17:09,792 --> 01:17:11,204
- No...
- Soy Emily.
921
01:17:11,294 --> 01:17:15,083
S� qui�n eres,
pero �c�mo est�s aqu� en el mundo real?
922
01:17:15,173 --> 01:17:18,169
- Soy tu hija.
- Lo s�.
923
01:17:18,259 --> 01:17:23,466
No creo que tenga una hija aqu�
en el mundo real.
924
01:17:23,556 --> 01:17:27,226
Tu nombre es Greg Wittle.
925
01:17:28,686 --> 01:17:31,773
Tienes un hijo y una hija.
926
01:17:32,815 --> 01:17:34,400
Arthur y Emily.
927
01:17:34,942 --> 01:17:38,446
No est�s pensando con claridad
porque tu cabeza no est� bien.
928
01:17:41,491 --> 01:17:44,118
Estuve en tu carpa, pap�.
929
01:17:50,583 --> 01:17:51,667
Est� bien.
930
01:17:56,339 --> 01:17:58,883
S�, es dif�cil distinguir la realidad.
931
01:18:00,343 --> 01:18:03,971
Porque uno empieza a sentir
que est� en un truco.
932
01:18:07,809 --> 01:18:09,769
Cuando ten�a seis a�os...
933
01:18:10,853 --> 01:18:11,848
t�...
934
01:18:11,938 --> 01:18:13,815
me metiste en la cama y...
935
01:18:15,400 --> 01:18:19,105
te dije: "Con cuidado,
no quiero que arruines mis trenzas",
936
01:18:19,195 --> 01:18:20,732
y t� dijiste:
937
01:18:20,822 --> 01:18:23,318
"Mi amor, no puedo arruinar tus ideas,
938
01:18:23,408 --> 01:18:26,786
"porque est�n dentro de tu cabeza,
protegidas por el cr�neo".
939
01:18:27,495 --> 01:18:28,865
Y yo dije:
940
01:18:28,955 --> 01:18:32,035
"No, pap�, dije mis trenzas.
941
01:18:32,125 --> 01:18:34,836
"Mis trenzas. No mis ideas".
942
01:18:35,294 --> 01:18:37,713
Las trenzas.
943
01:18:38,923 --> 01:18:40,716
Las "trenzas", no las "ideas".
944
01:18:41,759 --> 01:18:44,720
- Te acuerdas.
- S�, lo recuerdo.
945
01:18:47,014 --> 01:18:48,516
Ya basta.
946
01:18:53,312 --> 01:18:56,899
Dra. Clemens, cu�ntenos
sobre el germen, �qu� sabe sobre eso?
947
01:18:57,859 --> 01:18:59,479
Pero la Dra. Clemens afirma
948
01:18:59,569 --> 01:19:04,901
que los recuerdos del mundo
de la caja mental se desvanecer�n.
949
01:19:04,991 --> 01:19:08,744
Son un efecto secundario
por no tomar suficientes cristales azules.
950
01:19:13,583 --> 01:19:18,880
Uno de estos d�as, vas a tener
para elegir entre estos mundos.
951
01:19:19,964 --> 01:19:21,626
Y, tal vez,
952
01:19:21,716 --> 01:19:23,342
de alguna manera,
953
01:19:24,010 --> 01:19:25,553
para ti,
954
01:19:26,220 --> 01:19:27,889
los dos son reales.
955
01:19:30,308 --> 01:19:32,303
As� que, s�lo...
956
01:19:32,393 --> 01:19:33,394
s�lo...
957
01:19:34,729 --> 01:19:36,898
haz lo que sea mejor para ti, �s�?
958
01:19:38,316 --> 01:19:39,775
�Greg!
959
01:19:49,118 --> 01:19:50,786
�D�jenme!
960
01:19:54,540 --> 01:19:55,368
�Isabel!
961
01:19:55,458 --> 01:19:58,294
�Greg!
962
01:20:11,682 --> 01:20:12,682
Diablos.
963
01:20:15,144 --> 01:20:16,848
�Ve? Us� los poderes.
964
01:20:16,938 --> 01:20:19,649
Es imposible. No deber�an funcionar aqu�.
965
01:20:30,117 --> 01:20:31,994
Greg, esto es muy malo.
966
01:20:40,545 --> 01:20:43,791
Debemos regresar al laboratorio.
Necesitamos m�s cristales azules.
967
01:20:43,881 --> 01:20:45,209
�Por qu� vamos a regresar?
968
01:20:45,299 --> 01:20:46,919
�Esa es una p�sima idea!
969
01:20:47,009 --> 01:20:48,588
Tomamos ocho en vez de 10.
970
01:20:48,678 --> 01:20:51,632
Pero dijiste que era te�rico.
Una estimaci�n.
971
01:20:51,722 --> 01:20:54,302
Supongo que me equivoqu�.
972
01:20:54,392 --> 01:20:56,429
�Tienes que explicarme todo!
973
01:20:56,519 --> 01:21:00,558
Las c�lulas de la caja
deben haber entrado a nuestras mentes.
974
01:21:00,648 --> 01:21:04,979
Es como si traj�ramos
la simulaci�n con nosotros,
975
01:21:05,069 --> 01:21:07,356
incluso estando desconectados.
976
01:21:07,446 --> 01:21:09,025
�Y c�mo lo arreglamos?
977
01:21:09,115 --> 01:21:10,985
Tomando 10 cristales azules.
978
01:21:11,075 --> 01:21:13,571
- Liang, vamos.
- �No tienen cristales aqu�?
979
01:21:13,661 --> 01:21:16,365
No existen aqu�. Tenemos que volver.
980
01:21:16,455 --> 01:21:18,826
S�lo los fabrican ah� dentro.
981
01:21:18,916 --> 01:21:21,704
Hay un problema.
La gamma cerebral es baja.
982
01:21:21,794 --> 01:21:23,664
Nos vamos ahora.
983
01:21:23,754 --> 01:21:26,042
Puedo elevarla por unos segundos.
984
01:21:26,132 --> 01:21:27,502
�Est�s listo?
985
01:21:27,592 --> 01:21:30,087
�Qu� pasar�
con su estudio y su misi�n?
986
01:21:30,177 --> 01:21:33,508
�Ya c�llate y presiona el bot�n!
987
01:21:33,598 --> 01:21:35,349
Nos encargaremos m�s tarde.
988
01:21:46,319 --> 01:21:49,655
VISUALIZADOR DE IDEAS
989
01:21:59,081 --> 01:22:02,043
�Cari�o! �Cari�o, regresamos!
990
01:22:02,627 --> 01:22:05,880
Vamos a buscar a Kendo.
991
01:22:15,723 --> 01:22:17,677
- �Est� Kendo?
- No pueden entrar.
992
01:22:17,767 --> 01:22:19,268
C�llate.
993
01:22:21,020 --> 01:22:24,600
Malditos artificiales, �d�nde est� Kendo?
Necesitamos 20 azules.
994
01:22:24,690 --> 01:22:26,727
- Nadie tiene azules.
- Kendo tiene.
995
01:22:26,817 --> 01:22:29,235
�D�nde est�?
996
01:22:32,281 --> 01:22:34,450
Empecemos de nuevo. �D�nde est� Kendo?
997
01:22:38,954 --> 01:22:39,954
�D�nde est�?
998
01:22:46,003 --> 01:22:48,207
�Qu� haces vivo? �Oye, Bjorn!
999
01:22:48,297 --> 01:22:51,002
- Que alguien llame a seguridad.
- Est� bien. �Chicos!
1000
01:22:51,092 --> 01:22:54,171
Te vi caer por la ventana.
�T� tambi�n lo viste!
1001
01:22:54,261 --> 01:22:56,591
- Est� bien.
- �Se cay� por esa ventana!
1002
01:22:56,681 --> 01:23:00,219
- Bjorn, �m�rame! �Estoy tranquilo!
- �Quieres que la llame?
1003
01:23:00,309 --> 01:23:04,056
- �Est�s bromeando? �No lo hagas!
- Consigue comida.
1004
01:23:04,146 --> 01:23:05,850
- Vamos.
- �No, dime por qu�!
1005
01:23:05,940 --> 01:23:07,685
�Ahora! �Mu�vete!
1006
01:23:07,775 --> 01:23:09,026
�Vamos! �Andando!
1007
01:23:09,652 --> 01:23:11,188
Encontr� a Kendo.
1008
01:23:11,278 --> 01:23:13,482
Bjorn est� vivo. Mi jefe est� vivo.
1009
01:23:13,572 --> 01:23:15,526
- �Viste eso?
- �Dios m�o!
1010
01:23:15,616 --> 01:23:20,204
�Es una PCA! �Lo reiniciaron! �Vamos!
1011
01:23:21,163 --> 01:23:22,825
�Kendo est� en Doc Henry's?
1012
01:23:22,915 --> 01:23:26,335
- No, pero nuestro auto s�.
- �Falso!
1013
01:23:28,003 --> 01:23:30,339
Hola, bellezas.
1014
01:23:30,965 --> 01:23:33,711
�Alguien tiene salsa tabasco?
1015
01:23:33,801 --> 01:23:37,131
�Tabasco? �De qu� carajo est�s hablando?
1016
01:23:37,221 --> 01:23:39,717
Gas pimienta para los chicos malos.
1017
01:23:39,807 --> 01:23:42,184
�Vete con esos dientes de mierda de aqu�!
1018
01:23:44,228 --> 01:23:46,605
Tr�iganle un cepillo de dientes.
1019
01:23:47,273 --> 01:23:50,936
S�, tengo dientes de mierda,
pero tambi�n tengo $20. D�melo.
1020
01:23:51,026 --> 01:23:52,486
�Qui�n lo tiene?
1021
01:23:55,656 --> 01:23:58,909
�Falsa, falsa, falsa, falsa, real!
1022
01:24:05,708 --> 01:24:08,663
Oye, �est�s con �nimo?
1023
01:24:08,753 --> 01:24:11,464
Para eso vengo a este lugar de mierda.
1024
01:24:17,261 --> 01:24:18,261
Entonces...
1025
01:24:18,971 --> 01:24:20,306
�Qu� vamos a hacer?
1026
01:24:21,098 --> 01:24:23,427
Quiero que me la mames
y un dedo en el culo.
1027
01:24:23,517 --> 01:24:25,096
- Claro.
- Est� bien.
1028
01:24:25,186 --> 01:24:27,473
- D�jame ponerme labial.
- Est� bien.
1029
01:24:27,563 --> 01:24:28,564
�Mierda!
1030
01:24:37,782 --> 01:24:39,492
�No, la billetera! �La billetera!
1031
01:24:41,911 --> 01:24:44,872
�S�! �Cristales azules, all� vamos!
1032
01:24:46,373 --> 01:24:47,708
Mira lo que encontr�.
1033
01:24:49,794 --> 01:24:52,171
�Vamos, carajo!
1034
01:25:04,725 --> 01:25:06,804
Pregunta filos�fica, Kendo es real.
1035
01:25:06,894 --> 01:25:09,473
- Entonces, si Kendo...
- S�, Kendo es real.
1036
01:25:09,563 --> 01:25:12,691
Pero si muere aqu�, �l no muere afuera.
1037
01:25:13,526 --> 01:25:17,196
No voy a hacerle nada.
Deja de mirarme as�.
1038
01:25:18,239 --> 01:25:19,657
�Dra. Clemens!
1039
01:25:20,616 --> 01:25:22,653
Kendo, necesitamos cristales azules.
1040
01:25:22,743 --> 01:25:26,240
No tengo tiempo de explicar,
pero todo se est� desmoronando.
1041
01:25:26,330 --> 01:25:29,535
- D�melos. �Ve a buscarlos!
- Est� bien, ya voy.
1042
01:25:29,625 --> 01:25:34,255
- �Ve a buscarlos! �Ahora!
- Est� bien, los tengo conmigo aqu�...
1043
01:25:35,089 --> 01:25:39,260
�Carajo! Dra. Clemens, �qu� hace?
1044
01:25:42,263 --> 01:25:43,674
�Oye!
1045
01:25:43,764 --> 01:25:47,553
Pens� que iba a sacar un arma,
pero los ten�a aqu� de verdad.
1046
01:25:47,643 --> 01:25:49,889
- Lo siento, Kendo.
- �Lo siento?
1047
01:25:49,979 --> 01:25:53,350
Empiezo a creer
que inventas todo sobre la marcha.
1048
01:25:53,440 --> 01:25:57,862
Est� bien. Tal vez tenga s�lo
un leve dolor de est�mago, pero est� bien.
1049
01:25:59,029 --> 01:26:01,525
- �Polic�a!
- �Arr�stenlo!
1050
01:26:01,615 --> 01:26:03,576
- �No se muevan!
- �Ven por aqu�!
1051
01:26:05,828 --> 01:26:08,741
Esto es falso. �Esto es falso!
1052
01:26:08,831 --> 01:26:10,159
�Puedes correr m�s r�pido?
1053
01:26:10,249 --> 01:26:13,245
- Es demasiado.
- �No podemos tomar los cristales ya?
1054
01:26:13,335 --> 01:26:17,291
Debemos usar el dispositivo
para aspirarlo en la carpa.
1055
01:26:17,381 --> 01:26:20,843
�Por qu� no lo recogimos
antes de dispararle a la gente?
1056
01:26:26,140 --> 01:26:27,182
�Date prisa!
1057
01:26:37,860 --> 01:26:39,271
Est� bien.
1058
01:26:39,361 --> 01:26:42,448
Me llamaron. Mendigaba
en la puerta de su antigua oficina.
1059
01:26:43,073 --> 01:26:46,243
�Puedes venir conmigo, por favor?
Te necesito.
1060
01:27:04,470 --> 01:27:06,180
Tenemos que tomar 10 cada uno.
1061
01:27:11,185 --> 01:27:12,478
�No hay suficientes!
1062
01:27:13,729 --> 01:27:15,683
- �No hay!
- �Cu�ntalos otra vez!
1063
01:27:15,773 --> 01:27:17,268
�Salgan con las manos en alto!
1064
01:27:17,358 --> 01:27:21,814
�Qu�? �Estamos jodidos! �Dios m�o!
1065
01:27:21,904 --> 01:27:24,316
- Est� bien. �Qu� significa?
- Estamos jodidos.
1066
01:27:24,406 --> 01:27:26,735
- S�, �qu� significa?
- Estamos jodidos.
1067
01:27:26,825 --> 01:27:28,571
Uno de nosotros se va a casa
1068
01:27:28,661 --> 01:27:31,657
y el otro se queda atrapado
aqu� en este lugar.
1069
01:27:31,747 --> 01:27:34,410
- No me quedar� aqu�.
- Iremos a la c�rcel
1070
01:27:34,500 --> 01:27:36,829
- �y para siempre!
- No, esc�chame.
1071
01:27:36,919 --> 01:27:40,422
Tengo que irme. No puedo quedarme aqu�.
1072
01:27:44,009 --> 01:27:46,512
No te preocupes, est� bien. Est� bien.
1073
01:27:47,388 --> 01:27:49,556
Los vemos detr�s del �rbol.
1074
01:28:00,567 --> 01:28:01,819
- T�malos.
- Est� bien.
1075
01:28:02,444 --> 01:28:05,364
Vas a estar bien, �de acuerdo?
1076
01:28:06,448 --> 01:28:07,616
Voy a...
1077
01:28:11,704 --> 01:28:13,282
Tal vez podemos compartirlo.
1078
01:28:13,372 --> 01:28:16,709
Dale, no funcionar�. Ap�rate, hazlo.
1079
01:28:18,210 --> 01:28:19,712
�Tengo una idea!
1080
01:28:21,255 --> 01:28:22,798
�Y si me matas?
1081
01:28:25,551 --> 01:28:30,514
S�, mira, ten esto y dame un buen golpe,
1082
01:28:31,223 --> 01:28:33,058
y nos encontraremos all�.
1083
01:28:33,976 --> 01:28:36,263
- No...
- Eso es una idiotez.
1084
01:28:36,353 --> 01:28:39,058
No voy a hacer eso. �Y si no funciona?
1085
01:28:39,148 --> 01:28:40,893
�Qu� hiciste con Kendo?
1086
01:28:40,983 --> 01:28:43,103
�Tal vez lo mat�, no lo s�!
1087
01:28:43,193 --> 01:28:45,356
�No s� qu� creer!
1088
01:28:45,446 --> 01:28:48,949
�Mierda! �Maldita sea!
1089
01:28:49,491 --> 01:28:50,778
Nos tienen rodeados.
1090
01:28:50,868 --> 01:28:53,495
�Ah�! �Qu� bajen los hombres! �Vamos!
1091
01:28:54,079 --> 01:28:57,117
Estamos en aprietos, cari�o.
1092
01:28:57,207 --> 01:28:58,792
S�, estamos en aprietos.
1093
01:29:00,210 --> 01:29:02,004
Bien. Vamos.
1094
01:29:07,801 --> 01:29:08,879
�No vas a venir?
1095
01:29:08,969 --> 01:29:13,133
Me quedar� aqu�. Estoy aqu� por ti.
1096
01:29:13,223 --> 01:29:14,391
Gracias.
1097
01:29:20,981 --> 01:29:22,608
�Carajo!
1098
01:29:25,235 --> 01:29:26,820
Esta mierda...
1099
01:29:27,654 --> 01:29:29,191
Esto es horrible.
1100
01:29:29,281 --> 01:29:32,785
�Es una maldita pesadilla!
1101
01:29:37,039 --> 01:29:40,369
Y es mi culpa. Yo lo cre�.
1102
01:29:40,459 --> 01:29:43,337
Yo cre� todo esto. Es mi culpa.
1103
01:30:12,825 --> 01:30:15,244
Pero tambi�n es hermoso.
1104
01:30:18,122 --> 01:30:19,456
�Lo es!
1105
01:30:20,332 --> 01:30:22,619
M�rame. Incluso con la polic�a detr�s,
1106
01:30:22,709 --> 01:30:25,039
con nosotros corriendo y...
1107
01:30:25,129 --> 01:30:29,001
Todos hacen su parte.
Nunca sabemos c�mo terminar�.
1108
01:30:29,091 --> 01:30:32,880
Un momento estamos patinando
y ri�ndonos, �recuerdas?
1109
01:30:32,970 --> 01:30:35,340
Y, luego, no pod�amos
comprar un s�ndwich.
1110
01:30:35,430 --> 01:30:37,176
Un minuto despu�s, nunca se sabe.
1111
01:30:37,266 --> 01:30:39,803
Eso es lo que me encanta, y t� lo creaste.
1112
01:30:39,893 --> 01:30:42,181
No sabes lo que va a suceder.
1113
01:30:42,271 --> 01:30:46,101
�Es una mierda! Y es genial.
1114
01:30:46,191 --> 01:30:47,776
Y no me ir�.
1115
01:30:52,990 --> 01:30:54,449
�No me ir�!
1116
01:30:55,534 --> 01:30:56,660
�Pap�!
1117
01:30:58,704 --> 01:30:59,913
�Pap�!
1118
01:31:02,916 --> 01:31:04,126
�Pap�!
1119
01:31:06,044 --> 01:31:08,040
Est�n alertas. �Atr�s!
1120
01:31:08,130 --> 01:31:10,334
- �Por favor, no!
- �Suba al auto!
1121
01:31:10,424 --> 01:31:11,800
�No, esperen!
1122
01:31:16,180 --> 01:31:17,472
�Pap�!
1123
01:31:42,456 --> 01:31:43,874
Lo siento.
1124
01:31:51,798 --> 01:31:53,008
Es hermosa.
1125
01:32:17,950 --> 01:32:18,950
Vamos.
1126
01:32:20,494 --> 01:32:24,081
�Vengan, hijos de perra!
1127
01:32:25,207 --> 01:32:26,375
�Andando!
1128
01:32:36,635 --> 01:32:40,889
- Se�ora, �qu� tiene en la mano?
- Arriba las manos. �Muestre sus manos!
1129
01:35:26,221 --> 01:35:32,144
BIENVENIDOS A LA CL�NICA
DE REHABILITACI�N PUERTO SEGURO
1130
01:35:39,317 --> 01:35:41,813
Es la primera vez de Greg.
1131
01:35:41,903 --> 01:35:43,238
Bienvenido, Greg.
1132
01:35:44,406 --> 01:35:47,826
En esta casa, no hay estigmas
sobre lo que est�s pasando.
1133
01:35:48,410 --> 01:35:53,498
Todos nos identificamos
con aquellas personas que buscan la dicha.
1134
01:35:55,000 --> 01:35:58,336
Es un foro abierto,
as� que puedes decir lo que quieras.
1135
01:35:59,212 --> 01:36:00,505
Estamos para escuchar.
1136
01:36:51,723 --> 01:36:54,100
Esta mujer dice que es mi hija.
1137
01:36:56,937 --> 01:36:58,939
Y yo le creo.
1138
01:37:16,748 --> 01:37:22,671
dicha
1139
01:37:58,039 --> 01:37:59,124
Hola, pap�.
1140
01:38:01,543 --> 01:38:03,128
Siento llegar tarde, yo...
1141
01:38:05,046 --> 01:38:08,425
vi estas flores a un costado de la calle.
1142
01:38:09,843 --> 01:38:11,928
Me parecieron lindas.
1143
01:38:16,224 --> 01:38:18,059
No llegas tarde, pap�.
1144
01:38:21,521 --> 01:38:22,814
Est�s aqu�.
85410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.