All language subtitles for Big Sky s01e07 No Turning Back.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,394 --> 00:00:05,005 Hands! 2 00:00:05,179 --> 00:00:07,833 [ Girls screaming ] 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,139 [ Muffled grunt ]Freeze! 4 00:00:09,313 --> 00:00:10,488 One... Drop the gun. 5 00:00:10,662 --> 00:00:11,533 ...two... I'm not kidding! 6 00:00:11,707 --> 00:00:12,577 ...three... 7 00:00:12,751 --> 00:00:13,535 four... 8 00:00:13,709 --> 00:00:14,405 [ Gunshot ] 9 00:00:17,408 --> 00:00:20,194 [ Winch whirring ] 10 00:00:20,368 --> 00:00:23,806 [ Sounds distorting, fading ] 11 00:00:23,980 --> 00:00:26,156 [ Screaming ] 12 00:00:28,376 --> 00:00:31,118 You're a sexual pervert, aren't you, Ronald? 13 00:00:31,292 --> 00:00:32,945 Ohh! 14 00:00:33,120 --> 00:00:34,164 [ Gasping ] 15 00:00:35,731 --> 00:00:36,906 [ Keys jingle ] 16 00:00:37,080 --> 00:00:39,604 [ Ominous music plays ] 17 00:00:39,778 --> 00:00:41,606 ♪ 18 00:00:41,780 --> 00:00:44,827 You don't learn! 19 00:00:46,481 --> 00:00:48,396 -Watch out! Coming through! -Rick. Rick! 20 00:00:48,570 --> 00:00:49,745 Easy there, ma'am. I got to get him through. 21 00:00:49,919 --> 00:00:51,486 I'm his wife. What happened? 22 00:00:51,660 --> 00:00:53,662 Your husband's been shot. We're taking him to surgery. 23 00:00:53,836 --> 00:00:55,751 ♪ 24 00:00:55,925 --> 00:00:57,883 [ Respirator hissing ] 25 00:00:58,058 --> 00:00:59,755 Merrilee: [ Echoing ] Can you hear me? 26 00:00:59,929 --> 00:01:02,932 Rick, can you hear me? 27 00:01:04,890 --> 00:01:07,067 Blink if you understand. 28 00:01:08,894 --> 00:01:10,026 His eyes are open. 29 00:01:10,200 --> 00:01:12,681 Nurse Holt: I beg your pardon? 30 00:01:12,855 --> 00:01:15,205 [ Monitor beeping, respirator hissing ] 31 00:01:15,379 --> 00:01:17,381 Let me get a doctor. 32 00:01:19,340 --> 00:01:21,037 Are you in there? 33 00:01:21,211 --> 00:01:23,779 Rick?[ Door closes ] 34 00:01:23,953 --> 00:01:25,172 [ Sighs ] 35 00:01:25,346 --> 00:01:28,479 [ Muffled ] Who? 36 00:01:28,653 --> 00:01:30,438 What did you say? 37 00:01:30,612 --> 00:01:33,919 Who? 38 00:01:34,094 --> 00:01:36,357 Rick? 39 00:01:36,531 --> 00:01:41,797 Who...shot me? 40 00:01:43,886 --> 00:01:46,802 [ Breathing heavily ] 41 00:01:46,976 --> 00:01:56,942 ♪ 42 00:01:57,117 --> 00:01:58,509 [ Dog barking in distance ] 43 00:01:58,683 --> 00:02:14,743 ♪ 44 00:02:14,917 --> 00:02:16,440 You don't learn![ Electricity crackles ] 45 00:02:16,614 --> 00:02:17,920 Aah! 46 00:02:18,094 --> 00:02:19,226 [ Gasps ] 47 00:02:19,400 --> 00:02:21,619 [ Breathing heavily ] 48 00:02:21,793 --> 00:02:32,369 ♪ 49 00:02:32,543 --> 00:02:34,502 [ Cellphone ringing ] 50 00:02:44,251 --> 00:02:45,687 Hello? 51 00:02:45,861 --> 00:02:47,079 Cassie: He's awake. 52 00:02:47,254 --> 00:02:48,342 What? 53 00:02:48,516 --> 00:02:50,518 Legarski. 54 00:02:50,692 --> 00:02:52,259 He's awake. 55 00:02:52,433 --> 00:02:57,177 ♪ 56 00:02:57,351 --> 00:02:59,701 Rick, I'm Dr. Wang. 57 00:02:59,875 --> 00:03:00,745 Can you hear me? 58 00:03:00,919 --> 00:03:02,660 [ Monitor beeping ] 59 00:03:02,834 --> 00:03:04,184 Are you sure? 60 00:03:04,358 --> 00:03:05,924 100% sure. 61 00:03:06,098 --> 00:03:11,452 He looked right at me and asked me, "Who shot me?" 62 00:03:11,626 --> 00:03:13,410 Rick, we're gonna help you, but we need you to help you. 63 00:03:13,584 --> 00:03:15,282 Okay? 64 00:03:15,456 --> 00:03:17,632 Try to look at me, Rick. 65 00:03:17,806 --> 00:03:25,727 ♪ 66 00:03:25,901 --> 00:03:27,337 Okay, I want you to squeeze my fingers 67 00:03:27,511 --> 00:03:29,470 if you understand me, Rick. 68 00:03:29,644 --> 00:03:34,518 ♪ 69 00:03:34,692 --> 00:03:36,607 Wakefulness and awareness are two different things. 70 00:03:36,781 --> 00:03:39,871 His eyes are open, but his brain looks to be shut. 71 00:03:40,045 --> 00:03:41,830 He spoke. 72 00:03:42,004 --> 00:03:45,007 We'll order up another EEG to determine what's going on. Yeah? 73 00:03:46,704 --> 00:03:48,184 He's squeezing. 74 00:03:48,358 --> 00:03:50,273 ♪ 75 00:03:50,447 --> 00:03:51,753 Oh, my God. He's squeezing. 76 00:03:51,927 --> 00:03:55,147 Rick, good job. 77 00:03:55,322 --> 00:03:57,585 Okay, not so hard. Just a little less hard, Rick. 78 00:03:57,759 --> 00:03:59,978 Rick. Rick. 79 00:04:00,152 --> 00:04:01,937 No, not so hard. 80 00:04:02,111 --> 00:04:02,894 [ Monitor beeping rapidly ] 81 00:04:03,068 --> 00:04:04,287 [ Grunts ]Rick! 82 00:04:04,461 --> 00:04:06,811 [ Grunts ] 83 00:04:06,985 --> 00:04:09,118 [ Slurring ] We need a bigger boat. 84 00:04:11,468 --> 00:04:14,515 We're gonna need a bigger boat. 85 00:04:14,689 --> 00:04:16,647 [ Reporters clamoring ] 86 00:04:19,476 --> 00:04:21,173 Looks like the word got out. 87 00:04:21,348 --> 00:04:22,566 Always does. 88 00:04:26,440 --> 00:04:27,832 Circus time. 89 00:04:34,752 --> 00:04:37,059 This would be you two standing down, per my direct order. 90 00:04:37,233 --> 00:04:38,930 He's conscious? 91 00:04:39,104 --> 00:04:41,759 Yeah, they're doing some tests. But supposedly he's talking. 92 00:04:41,933 --> 00:04:43,065 Have you arrested him? 93 00:04:43,239 --> 00:04:44,284 I just got here. 94 00:04:44,458 --> 00:04:46,111 Haven't even had access yet. 95 00:04:46,286 --> 00:04:47,852 You two aren't getting access at all, 96 00:04:48,026 --> 00:04:49,114 so you shouldn't even be here.Look, I think we ne-- 97 00:04:49,289 --> 00:04:50,681 No, youlook, Jenny. 98 00:04:50,855 --> 00:04:52,248 You two are not cops. 99 00:04:52,422 --> 00:04:53,554 Okay, now, if you'd like to be cops, 100 00:04:53,728 --> 00:04:55,120 maybe we can have a conversation. 101 00:04:55,295 --> 00:04:56,644 We're gonna see this case through, Tubb. 102 00:04:56,818 --> 00:04:57,862 Better you just accept that fact. 103 00:04:58,036 --> 00:05:01,039 [ Sighs ] 104 00:05:01,213 --> 00:05:02,345 Grace Sullivan is gonna help us 105 00:05:02,519 --> 00:05:03,912 locate the body of the fisherman. 106 00:05:04,086 --> 00:05:05,392 She asked if you could be there. 107 00:05:05,566 --> 00:05:06,871 Appears she bonded with you some. 108 00:05:07,045 --> 00:05:08,308 And I agreed, she could use the support. 109 00:05:08,482 --> 00:05:09,439 Cassie: I'll be there. 110 00:05:12,181 --> 00:05:14,444 As of now, no official statement from the hospital, 111 00:05:14,618 --> 00:05:16,664 but multiple sources are confirming 112 00:05:16,838 --> 00:05:19,754 that Trooper Legarski is both conscious and communicative. 113 00:05:19,928 --> 00:05:22,931 Standing by with us now is neurologist Roberta Hillridge. 114 00:05:23,105 --> 00:05:26,587 Doctor, is this some kind of medical miracle? 115 00:05:26,761 --> 00:05:28,240 Without knowing where the bullet entered 116 00:05:28,415 --> 00:05:30,199 and which part of the brain was affected, 117 00:05:30,373 --> 00:05:32,027 it's difficult for me to know the extent of the injury 118 00:05:32,201 --> 00:05:34,159 and the possibility of recovery. 119 00:05:34,334 --> 00:05:37,380 The plasticity of the brain is both enormous and mysterious. 120 00:05:37,554 --> 00:05:39,469 So, while doctors are working around the clock, 121 00:05:39,643 --> 00:05:42,167 it's fair to say Mr. Legarski isn't out of the woods yet. 122 00:05:42,342 --> 00:05:44,082 Not by a long shot. 123 00:05:44,256 --> 00:05:45,649 Uh, but he's certainly headed in the right direction. 124 00:05:45,823 --> 00:05:48,173 [ Remote clicks ]Ronald. 125 00:05:48,348 --> 00:05:51,916 What have you done to yourself? 126 00:05:52,090 --> 00:05:54,528 I needed to change my appearance. 127 00:05:54,702 --> 00:05:57,966 [ Laughs ] Well... 128 00:05:58,140 --> 00:06:01,665 mission accomplished on that. 129 00:06:01,839 --> 00:06:05,930 I'm eating my cereal. And I don't want judgment. 130 00:06:10,195 --> 00:06:12,633 It's not a good day, is it? 131 00:06:15,244 --> 00:06:19,814 Ronald. How did we get to this day? 132 00:06:19,988 --> 00:06:22,469 He valued me, Mom. 133 00:06:22,643 --> 00:06:25,254 He saw me as an asset. 134 00:06:25,428 --> 00:06:26,386 And I fell for it. 135 00:06:26,560 --> 00:06:28,562 Hmm. 136 00:06:28,736 --> 00:06:32,130 After all those years of being told I was "off"... 137 00:06:33,784 --> 00:06:36,570 ...by you. 138 00:06:36,744 --> 00:06:38,180 So now it's my fault? 139 00:06:38,354 --> 00:06:41,139 I'd like to eat my cereal, please. 140 00:06:44,752 --> 00:06:46,275 His only leverage will be to give you up. 141 00:06:46,449 --> 00:06:48,712 I need to eat my cereal! 142 00:07:04,336 --> 00:07:06,426 I did what? 143 00:07:06,600 --> 00:07:09,951 You and an accomplice kidnapped three women -- girls. 144 00:07:10,125 --> 00:07:14,608 And held them underground in what appears to be... 145 00:07:14,782 --> 00:07:17,262 a torture dungeon 146 00:07:17,437 --> 00:07:19,656 connected to a sex trafficking ring. 147 00:07:21,397 --> 00:07:22,442 That's not funny. 148 00:07:22,616 --> 00:07:24,661 I am not being funny. 149 00:07:24,835 --> 00:07:27,534 When a man tried to save one of them, you killed him. 150 00:07:27,708 --> 00:07:29,057 [ Gasps ] 151 00:07:29,231 --> 00:07:31,189 There's a pile of police out in the corridor 152 00:07:31,363 --> 00:07:33,801 waiting to arrest you for all of this. 153 00:07:36,847 --> 00:07:39,241 I... 154 00:07:39,415 --> 00:07:41,373 k-kidnapped a-a young woman? 155 00:07:41,548 --> 00:07:43,245 Three of them. 156 00:07:43,419 --> 00:07:44,376 And there have been others. 157 00:07:44,551 --> 00:07:47,031 I killed a person? 158 00:07:47,205 --> 00:07:48,555 It appears to be the case. 159 00:07:48,729 --> 00:07:51,645 [ Stammers ] I'm a Montana State Trooper. 160 00:07:51,819 --> 00:07:54,343 The woman who shot you was rescuing the girls. 161 00:07:54,517 --> 00:07:58,260 You had them locked in some underground... 162 00:07:58,434 --> 00:08:00,915 ♪ 163 00:08:01,089 --> 00:08:02,438 You don't remember any of this? 164 00:08:02,612 --> 00:08:03,831 It never happened. 165 00:08:04,005 --> 00:08:05,267 It didhappen! 166 00:08:05,441 --> 00:08:13,449 ♪ 167 00:08:13,623 --> 00:08:16,104 I'm a Montana State Trooper. 168 00:08:21,239 --> 00:08:22,850 Good morning, everyone. 169 00:08:23,024 --> 00:08:25,505 Uh, regarding patient Richard Legarski. 170 00:08:25,679 --> 00:08:28,377 An emergency CT scan revealed bone, soft tissue, 171 00:08:28,551 --> 00:08:30,248 and parenchymal injury 172 00:08:30,422 --> 00:08:31,989 consistent with a gunshot to the frontal lobes, 173 00:08:32,163 --> 00:08:34,470 including multiple bullet fragments 174 00:08:34,644 --> 00:08:35,558 from the single bullet. 175 00:08:35,732 --> 00:08:37,081 Intracranial hemorrhages 176 00:08:37,255 --> 00:08:39,431 included an irregularly shaped hematoma 177 00:08:39,606 --> 00:08:40,911 across both frontal lobes, 178 00:08:41,085 --> 00:08:42,826 marking the bullet's trajectory, 179 00:08:43,000 --> 00:08:45,350 plus subdural hematoma...What is he blathering on about? 180 00:08:45,525 --> 00:08:47,831 Legarski appears to be improving. 181 00:08:48,005 --> 00:08:49,137 ...into the left middle cranial fossa... 182 00:08:49,311 --> 00:08:50,791 Okay, we need a list of local chop shops, 183 00:08:50,965 --> 00:08:54,098 scrap yards, used truck dealerships. 184 00:08:54,272 --> 00:08:55,578 There's way too much heat on this 185 00:08:55,752 --> 00:08:57,188 for the trucker to hold onto his rig. 186 00:08:57,362 --> 00:08:59,495 We find the truck, maybe we can trace it back. 187 00:08:59,669 --> 00:09:00,931 The patient underwent a very successful 188 00:09:01,105 --> 00:09:03,064 bifrontal craniectomy. 189 00:09:03,238 --> 00:09:05,196 Active bleeding from the right distal middle cerebral artery 190 00:09:05,370 --> 00:09:07,547 was identified and hemostasis achieved. 191 00:09:07,721 --> 00:09:09,592 The hematoma associated with the bullet's tract 192 00:09:09,766 --> 00:09:13,204 in the right frontal lobe was drained. 193 00:09:13,378 --> 00:09:15,032 The falx cerebri was crossed, 194 00:09:15,206 --> 00:09:15,903 and the hematoma from the left frontal lobe... 195 00:09:16,077 --> 00:09:17,557 Um, here's your list 196 00:09:17,731 --> 00:09:19,950 of your used truck dealers within a 40-mile radius. 197 00:09:20,124 --> 00:09:22,692 ...provide updates as I have them.[ Door opens ] 198 00:09:22,866 --> 00:09:24,389 Uh, in the meantime, in an effort 199 00:09:24,564 --> 00:09:27,610 to preserve the privacy of our other patients, 200 00:09:27,784 --> 00:09:30,700 we ask that the media refrain from congregating. 201 00:09:30,874 --> 00:09:32,484 Can I talk to you? 202 00:09:32,659 --> 00:09:35,966 ♪ 203 00:09:36,140 --> 00:09:37,838 Jenny: And this was left at your door? 204 00:09:38,012 --> 00:09:39,317 Yeah. 205 00:09:39,491 --> 00:09:42,451 So he clearly knows where I live. 206 00:09:42,625 --> 00:09:43,800 He figures you're cooperating 207 00:09:43,974 --> 00:09:44,845 and he's trying to intimidate you. 208 00:09:45,019 --> 00:09:46,716 It's working. 209 00:09:46,890 --> 00:09:47,804 And I don't want to go to the police. 210 00:09:47,978 --> 00:09:49,414 I understand, 211 00:09:49,589 --> 00:09:51,199 but they might be able to assign some protection. 212 00:09:54,289 --> 00:09:56,247 It's good that you came here. 213 00:09:56,421 --> 00:09:59,163 Jenny: Is there another place you could stay? 214 00:09:59,337 --> 00:10:01,209 M-Maybe my friend Melissa's. 215 00:10:01,383 --> 00:10:03,515 In the meantime, I'll talk with Tubb. 216 00:10:03,690 --> 00:10:06,083 The other girls didn't see his truck in the daylight 217 00:10:06,257 --> 00:10:09,130 or get up close like I did. 218 00:10:09,304 --> 00:10:10,479 Okay, I'm the bigger problem. 219 00:10:10,653 --> 00:10:16,572 ♪ 220 00:10:16,746 --> 00:10:19,706 I can send a patrol car by periodically. 221 00:10:19,880 --> 00:10:22,143 It needs to be more. 222 00:10:22,317 --> 00:10:23,884 Well, the FBI's coming in on the hunt. 223 00:10:24,058 --> 00:10:26,016 That should free us up some, but for now, I don't got more. 224 00:10:26,190 --> 00:10:27,539 The FBI? They're taking over? 225 00:10:27,714 --> 00:10:29,411 I asked them to. I'm undermanned. 226 00:10:29,585 --> 00:10:30,891 The FBI hates these cases. 227 00:10:31,065 --> 00:10:32,544 They'd rather be catching bank robbers. 228 00:10:32,719 --> 00:10:34,285 Look, Jenny, right now I gotta get back to the hospital, 229 00:10:34,459 --> 00:10:35,286 then coordinate the search. 230 00:10:35,460 --> 00:10:36,810 I'm a bit under the gun. 231 00:10:36,984 --> 00:10:38,115 But I will look into some protection for Jerrie. 232 00:10:38,289 --> 00:10:40,770 Look. 233 00:10:40,944 --> 00:10:42,598 I was serious, what I said before. 234 00:10:42,772 --> 00:10:44,687 If you do decide you want to be a cop again, 235 00:10:44,861 --> 00:10:48,256 I'm happy to talk about it. 236 00:10:48,430 --> 00:10:52,129 One patrol car every hour. 237 00:10:52,303 --> 00:10:54,088 We owe her that. 238 00:10:54,262 --> 00:10:59,528 ♪ 239 00:10:59,702 --> 00:11:01,008 Penelope: Merrilee Legarski? 240 00:11:01,182 --> 00:11:02,836 Penelope Denesuk. 241 00:11:03,010 --> 00:11:04,751 I'm your husband's lawyer, provided by the troopers union. 242 00:11:04,925 --> 00:11:06,448 Pleasure to meet you. 243 00:11:06,622 --> 00:11:07,928 Though, of course, not under these circumstances. 244 00:11:08,102 --> 00:11:09,494 May I? 245 00:11:12,193 --> 00:11:14,195 Seems your husband is a horrible man. 246 00:11:14,369 --> 00:11:16,893 Now, I don't say that to offend you, 247 00:11:17,067 --> 00:11:18,765 but I don't mince words. 248 00:11:18,939 --> 00:11:20,288 You'll always get the truth from me. 249 00:11:20,462 --> 00:11:23,421 And the truth I want you to cling to right now 250 00:11:23,595 --> 00:11:25,467 is that I will give your husband best efforts. 251 00:11:25,641 --> 00:11:27,556 I don't care who he killed, who he kidnapped. 252 00:11:27,730 --> 00:11:29,645 Best efforts. 253 00:11:29,819 --> 00:11:31,212 I'm told he's speaking. This true? 254 00:11:31,386 --> 00:11:34,215 It is. Seems he qualified for a miracle. 255 00:11:34,389 --> 00:11:37,131 Mm. There's a gallows sense of humor remark. 256 00:11:37,305 --> 00:11:39,742 Good for you. You're gonna need that. 257 00:11:39,916 --> 00:11:42,789 Now, what's important for now is who he's speaking to. 258 00:11:42,963 --> 00:11:44,355 I hope not the police. 259 00:11:44,529 --> 00:11:47,663 Oh, the doctors haven't let anybody in yet. 260 00:11:47,837 --> 00:11:48,838 Excuse me. 261 00:11:49,012 --> 00:11:50,144 Penelope: Walter. 262 00:11:50,318 --> 00:11:51,972 Penelope. 263 00:11:52,146 --> 00:11:53,103 How we doing? 264 00:11:53,277 --> 00:11:54,888 Oh, I've had better days. 265 00:11:55,062 --> 00:11:56,585 I can imagine. 266 00:11:56,759 --> 00:12:00,807 Trooper Legarski's represented, so don't even try, okay? 267 00:12:00,981 --> 00:12:02,156 Yeah. 268 00:12:02,330 --> 00:12:04,985 [ Sighs ]Challenging times, I know. 269 00:12:07,814 --> 00:12:08,902 [ Muffled rock music playing ] 270 00:12:09,076 --> 00:12:14,255 ♪ Dead pixel ♪ 271 00:12:14,429 --> 00:12:17,737 ♪ 272 00:12:17,911 --> 00:12:20,304 ♪ Addiction ♪ 273 00:12:20,478 --> 00:12:22,916 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 274 00:12:23,090 --> 00:12:25,875 ♪ Whoa, oh, oh, ohh ♪ 275 00:12:26,049 --> 00:12:27,659 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 276 00:12:27,834 --> 00:12:30,097 Can I join you for a minute? 277 00:12:30,271 --> 00:12:36,886 ♪ 278 00:12:37,060 --> 00:12:39,323 ♪ Man on the microphone told me ♪ 279 00:12:39,497 --> 00:12:41,935 ♪ We cannot be saved ♪ 280 00:12:42,109 --> 00:12:44,546 ♪ Who is this "we," babe? ♪ 281 00:12:44,720 --> 00:12:46,983 ♪ I'm a renegade ♪ 282 00:12:47,157 --> 00:12:49,507 ♪ Suit on the microphone told me ♪ 283 00:12:49,681 --> 00:12:52,162 ♪ We are all the same ♪ 284 00:12:52,336 --> 00:12:54,251 ♪ Who is this "we," babe? ♪ 285 00:12:54,425 --> 00:12:57,646 [ Click, music shuts off ] 286 00:12:57,820 --> 00:13:00,910 Wow. It isimpressive. 287 00:13:01,084 --> 00:13:03,783 You keep a clean truck. 288 00:13:10,615 --> 00:13:13,575 Whatever our differences, I'm on your side. 289 00:13:13,749 --> 00:13:16,186 That's all I came to say. 290 00:13:16,360 --> 00:13:18,798 You have never been on my side. 291 00:13:21,626 --> 00:13:23,585 We'll find our way through this. 292 00:13:25,935 --> 00:13:28,372 I'm afraid you're right. 293 00:13:28,546 --> 00:13:29,765 The only way out of this 294 00:13:29,939 --> 00:13:33,769 is to stop dancing around the mud. 295 00:13:33,943 --> 00:13:37,251 I have to walk straight through it. 296 00:13:37,425 --> 00:13:39,906 What are you talking about? 297 00:13:40,080 --> 00:13:42,299 I've hurt people. 298 00:13:42,473 --> 00:13:46,826 But I've never killed anyone. 299 00:13:47,000 --> 00:13:48,958 That might have to change. 300 00:13:51,178 --> 00:13:53,484 Ronald. 301 00:13:53,658 --> 00:13:57,662 Um, I think you've taken this about as far as you can. 302 00:13:57,837 --> 00:14:01,710 You haven't been caught. Yet. 303 00:14:01,884 --> 00:14:04,539 My advice would be, let's not push it. 304 00:14:06,454 --> 00:14:07,934 Shut up. 305 00:14:08,108 --> 00:14:09,805 You need to get out of my truck 306 00:14:09,979 --> 00:14:12,895 so that I can focus! 307 00:14:16,812 --> 00:14:18,335 Okay. 308 00:14:28,563 --> 00:14:31,696 [ Rock music playing ] 309 00:14:31,871 --> 00:14:36,658 ♪ Dead pixel ♪ 310 00:14:36,832 --> 00:14:39,008 ♪ 311 00:14:39,182 --> 00:14:41,010 Can they keep her safe? 312 00:14:41,184 --> 00:14:42,925 They're scheduling a patrol, 313 00:14:43,099 --> 00:14:45,101 but that only goes so far. 314 00:14:45,275 --> 00:14:46,798 Well, apparently, Melissa's got a big dog. 315 00:14:46,973 --> 00:14:47,799 And an even bigger husband. 316 00:14:47,974 --> 00:14:48,844 [ Chuckles ] 317 00:14:49,018 --> 00:14:50,977 Security cameras? 318 00:14:51,151 --> 00:14:52,674 Yeah, having them installed. 319 00:14:52,848 --> 00:14:55,416 And we're putting a big American flag in the front yard. 320 00:14:55,590 --> 00:14:57,505 Why? 321 00:14:57,679 --> 00:14:59,028 There's nothing better than the red, white, and blue 322 00:14:59,202 --> 00:15:00,595 to say, "We got guns inside." 323 00:15:00,769 --> 00:15:03,554 [ Both laugh ] 324 00:15:03,728 --> 00:15:15,349 ♪ 325 00:15:15,523 --> 00:15:19,179 [ Indistinct conversations ] 326 00:15:19,353 --> 00:15:20,702 Thank you so much for coming. 327 00:15:20,876 --> 00:15:22,660 Of course. 328 00:15:22,834 --> 00:15:24,227 How's your leg? 329 00:15:24,401 --> 00:15:25,707 Already walking on it. 330 00:15:25,881 --> 00:15:27,578 What a surprise. 331 00:15:27,752 --> 00:15:30,407 Okay, all listen up. 332 00:15:30,581 --> 00:15:32,714 We're gonna four-wheel it as far as we can. 333 00:15:32,888 --> 00:15:35,978 Once we get close, we'll pile out, go on foot. Okay? 334 00:15:36,152 --> 00:15:38,633 We were able to drive up to it, wherever it was. 335 00:15:38,807 --> 00:15:40,940 Understood, but since we don't know exactly where it is, 336 00:15:41,114 --> 00:15:43,159 the dogs will do us more good on the ground. 337 00:15:43,333 --> 00:15:45,379 Everyone ready? Let's roll out. 338 00:15:45,553 --> 00:15:48,469 [ Dogs barking ][ Men speaking indistinctly ] 339 00:15:48,643 --> 00:15:49,470 We're here. 340 00:15:49,644 --> 00:15:52,081 ♪ 341 00:15:52,255 --> 00:15:54,866 [ Engines start ] 342 00:15:55,041 --> 00:16:00,133 ♪ 343 00:16:02,700 --> 00:16:04,833 [ Monitor beeping ] 344 00:16:05,007 --> 00:16:08,054 [ Cellphone vibrating ] 345 00:16:13,885 --> 00:16:15,452 [ Door opens ] 346 00:16:15,626 --> 00:16:16,540 Hello? 347 00:16:16,714 --> 00:16:18,020 Don't hang up, please. 348 00:16:22,329 --> 00:16:23,895 I'm not here to judge. 349 00:16:24,070 --> 00:16:25,767 I just want to be a listening ear. 350 00:16:25,941 --> 00:16:27,812 We all need that. 351 00:16:27,987 --> 00:16:29,684 Especially when the world's on our shoulders. 352 00:16:29,858 --> 00:16:31,512 I'm at the hospital. 353 00:16:31,686 --> 00:16:34,384 There's a park near your shop -- Sacagawea. 354 00:16:34,558 --> 00:16:36,560 It has wonderful views of the river. 355 00:16:36,734 --> 00:16:38,040 I can't. 356 00:16:38,214 --> 00:16:40,869 You shouldn't be alone in this. 357 00:16:41,043 --> 00:16:43,045 Something tells me you are. 358 00:16:43,219 --> 00:16:45,352 Let me call you back. 359 00:16:45,526 --> 00:16:47,136 [ Line disconnects ] 360 00:16:49,965 --> 00:16:51,575 [ Monitor beeping ] 361 00:16:51,749 --> 00:16:53,838 [ Door closes ] 362 00:16:54,013 --> 00:16:57,016 Who were you talking to? 363 00:16:57,190 --> 00:16:59,757 A friend, just checking in. 364 00:16:59,931 --> 00:17:03,326 Everybody's concerned. 365 00:17:05,285 --> 00:17:07,026 We should call my father. He'll be worried. 366 00:17:10,290 --> 00:17:13,423 Y-Your dad died three years ago, Rick. 367 00:17:13,597 --> 00:17:15,425 What? 368 00:17:15,599 --> 00:17:17,514 He had a stroke. 369 00:17:17,688 --> 00:17:25,696 ♪ 370 00:17:25,870 --> 00:17:28,612 What is happening? 371 00:17:28,786 --> 00:17:31,789 ♪ 372 00:17:31,963 --> 00:17:33,748 What is happening? 373 00:17:39,058 --> 00:17:41,190 Dr. Wang: I really have nothing to add beyond my statement. 374 00:17:41,364 --> 00:17:42,539 Yes, can we talk about your statement? 375 00:17:42,713 --> 00:17:43,801 That was doctor-patient privilege 376 00:17:43,975 --> 00:17:45,194 which you divulged to the world. 377 00:17:45,368 --> 00:17:45,847 There was a compelling public interest. 378 00:17:46,021 --> 00:17:47,283 Really? 379 00:17:47,457 --> 00:17:48,719 And compelling public interest 380 00:17:48,893 --> 00:17:49,851 supersedes doctor-patient privilege? 381 00:17:50,025 --> 00:17:50,939 I never knew this. 382 00:17:51,113 --> 00:17:52,680 Here I was thinking 383 00:17:52,854 --> 00:17:55,944 there was nothing left to be learned in life at my age. 384 00:17:56,118 --> 00:17:58,251 Ms. Denesuk, what exactly do you want from me? 385 00:17:58,425 --> 00:18:00,209 I want you to be careful, Doctor. 386 00:18:00,383 --> 00:18:01,950 Very careful. 387 00:18:02,124 --> 00:18:05,171 Your job, Doctor, is not to cooperate with the police. 388 00:18:05,345 --> 00:18:08,087 Back to me, please. 389 00:18:08,261 --> 00:18:11,481 I realize people hate lectures, 390 00:18:11,655 --> 00:18:16,007 but they tend to love stories, so here's one of mine. 391 00:18:16,182 --> 00:18:18,184 When I was 7 years old, two boys -- 392 00:18:18,358 --> 00:18:20,229 older boys -- they came up to me, 393 00:18:20,403 --> 00:18:22,318 they were holding this baby chick in their hands. 394 00:18:22,492 --> 00:18:26,017 And they said, "Penny, you got two choices. 395 00:18:26,192 --> 00:18:27,628 You can stick this chick up your ass, 396 00:18:27,802 --> 00:18:29,804 or we'll do it for you." 397 00:18:29,978 --> 00:18:30,979 And they meant it. 398 00:18:31,153 --> 00:18:32,589 I knew these boys. 399 00:18:32,763 --> 00:18:36,376 I took that chick, held it in my hand. 400 00:18:36,550 --> 00:18:39,770 Then I bit off its head and spit it right in their faces. 401 00:18:39,944 --> 00:18:43,252 Didn't work out so good for the chick. 402 00:18:43,426 --> 00:18:47,517 I, on the other hand, have never looked back. 403 00:18:47,691 --> 00:18:51,217 You do not want to get on my bad side, Dr. Wang. 404 00:18:55,351 --> 00:18:56,657 [ Chuckles nervously ] 405 00:18:56,831 --> 00:18:58,876 [ Dogs barking ] 406 00:19:01,009 --> 00:19:03,229 Still getting nightmares? 407 00:19:05,056 --> 00:19:07,537 A few. 408 00:19:07,711 --> 00:19:10,323 How are you doing? 409 00:19:10,497 --> 00:19:12,455 Better. 410 00:19:12,629 --> 00:19:14,370 Barely. 411 00:19:14,544 --> 00:19:16,198 But I'll take barely. 412 00:19:18,113 --> 00:19:20,985 [ Chuckles ] Elena. 413 00:19:22,335 --> 00:19:23,945 Didn't expect to see you two here. 414 00:19:24,119 --> 00:19:25,903 Spare us the lecture on standing down. 415 00:19:26,077 --> 00:19:28,123 We've heard that one on a loop. 416 00:19:28,297 --> 00:19:30,908 Yeah, well, Tubb leads by the book. 417 00:19:31,082 --> 00:19:33,084 But I think the book would benefit 418 00:19:33,259 --> 00:19:36,175 from a looser interpretation. 419 00:19:36,349 --> 00:19:37,611 What does that mean? 420 00:19:37,785 --> 00:19:40,135 Clearly, your involvement is paramount. 421 00:19:40,309 --> 00:19:43,094 If Tubb thinks differently, then he's not your only path in. 422 00:19:45,184 --> 00:19:46,707 Any tips from the state hotline? 423 00:19:46,881 --> 00:19:48,230 Phones are ringing nonstop. 424 00:19:48,404 --> 00:19:49,623 Two white girls go missing, 425 00:19:49,797 --> 00:19:51,842 and the entire country is up in arms. 426 00:19:52,016 --> 00:19:54,671 But now that we have the attention, we can use it. 427 00:19:54,845 --> 00:19:56,717 Given the statistics, there's no doubt 428 00:19:56,891 --> 00:19:59,415 that Legarski's operation included indigenous women. 429 00:19:59,589 --> 00:20:01,504 We know that. What's your point? 430 00:20:01,678 --> 00:20:03,376 I'll share the sketch with tribal law enforcement 431 00:20:03,550 --> 00:20:05,378 as soon as we have one that's viable. 432 00:20:05,552 --> 00:20:07,467 Considering the amount of truck stops along the reservation, 433 00:20:07,641 --> 00:20:10,644 I'm hopeful someone will come forward. 434 00:20:10,818 --> 00:20:12,167 Thank you. 435 00:20:12,341 --> 00:20:14,648 You're not my wife. 436 00:20:14,822 --> 00:20:18,826 Nope. I told you, I'm your attorney. 437 00:20:19,000 --> 00:20:20,219 Where's my wife? 438 00:20:20,393 --> 00:20:21,742 Oh, she just took a little break. 439 00:20:21,916 --> 00:20:24,875 It's very important that we talk, you and me. 440 00:20:27,617 --> 00:20:28,488 Are you a wife? 441 00:20:28,662 --> 00:20:30,229 I am, yes. 442 00:20:30,403 --> 00:20:33,449 I have a wonderful husband.That's good. 443 00:20:33,623 --> 00:20:36,974 You're very stout. It's hard for stout women to find a husband. 444 00:20:37,148 --> 00:20:39,107 Yes. 445 00:20:41,283 --> 00:20:42,153 I was shot. 446 00:20:42,328 --> 00:20:44,199 Yes. 447 00:20:44,373 --> 00:20:45,635 Yes, do you remember being shot? 448 00:20:45,809 --> 00:20:47,855 No. 449 00:20:48,029 --> 00:20:48,812 Can't imagine I liked it. 450 00:20:48,986 --> 00:20:50,205 I imagine not. 451 00:20:50,379 --> 00:20:51,511 [ Chuckles ] 452 00:20:51,685 --> 00:20:52,816 Now, listen. 453 00:20:52,990 --> 00:20:55,428 Today is a very big day. 454 00:20:55,602 --> 00:20:57,168 They'll be bringing one of the victims in here 455 00:20:57,343 --> 00:20:58,866 to make an identification. 456 00:20:59,040 --> 00:21:01,825 And the police are also gonna want to get your statement, 457 00:21:01,999 --> 00:21:04,480 which you are not to do. 458 00:21:04,654 --> 00:21:05,960 This is important. 459 00:21:06,134 --> 00:21:08,092 You will only talk to me about this. 460 00:21:11,879 --> 00:21:12,749 Where's my wife? 461 00:21:12,923 --> 00:21:14,055 Oh, she'll be back. 462 00:21:14,229 --> 00:21:15,491 She just took a little break. 463 00:21:15,665 --> 00:21:16,666 Mm. 464 00:21:16,840 --> 00:21:19,495 And who are you? 465 00:21:20,844 --> 00:21:22,672 I'm your attorney. 466 00:21:22,846 --> 00:21:25,806 Do you not remember me telling you this? 467 00:21:25,980 --> 00:21:27,024 You're very stout. 468 00:21:30,724 --> 00:21:32,595 Ronald: How is that possible? 469 00:21:32,769 --> 00:21:34,293 I guess if you're gonna get shot in the head, 470 00:21:34,467 --> 00:21:36,860 the frontal lobe is the place to get hit. 471 00:21:37,034 --> 00:21:38,862 Although you'd think that wouldn't be the case. 472 00:21:39,036 --> 00:21:40,473 So, he's talking? 473 00:21:40,647 --> 00:21:42,736 Some. 474 00:21:42,910 --> 00:21:47,393 They say he'll have difficulty with reading, language. 475 00:21:47,567 --> 00:21:51,527 Maybe even personality changes, which... 476 00:21:51,701 --> 00:21:53,399 And his memory? 477 00:21:53,573 --> 00:21:55,052 Right now, he doesn't remember anything 478 00:21:55,226 --> 00:21:58,795 from the past few years. 479 00:21:58,969 --> 00:22:00,493 But that could improve? 480 00:22:00,667 --> 00:22:04,671 It could. 481 00:22:04,845 --> 00:22:06,934 Where do you go from here? 482 00:22:07,108 --> 00:22:08,849 I have no idea. 483 00:22:09,023 --> 00:22:11,982 Honestly, right now, I don't even know which way is up. 484 00:22:15,856 --> 00:22:19,294 Knowing the right thing to say has never been one of my gifts. 485 00:22:19,468 --> 00:22:20,817 So, you don't know what to say 486 00:22:20,991 --> 00:22:22,645 to a woman whose husband was shot in the head, 487 00:22:22,819 --> 00:22:25,431 only then to realize he's a murderer, kidnapper, 488 00:22:25,605 --> 00:22:28,347 and maybe a sex offender? 489 00:22:31,088 --> 00:22:33,221 Sorry. I just found out I have a gallows sense of humor, 490 00:22:33,395 --> 00:22:34,353 and I'm trying it out. 491 00:22:36,311 --> 00:22:39,749 [ Sighs ] 492 00:22:39,923 --> 00:22:42,796 You must have some serious questions about me. 493 00:22:44,580 --> 00:22:46,843 What do you mean? 494 00:22:47,017 --> 00:22:50,456 How could a woman be married to such a monster? 495 00:22:50,630 --> 00:22:52,458 Did she know? 496 00:22:52,632 --> 00:22:55,199 How could she not know? 497 00:22:55,374 --> 00:22:57,985 You haven't asked any of those questions. 498 00:22:58,159 --> 00:22:59,639 I think it's easier for me than most 499 00:22:59,813 --> 00:23:04,208 to believe people can be strangers to each other. 500 00:23:04,383 --> 00:23:05,514 Why is that? 501 00:23:05,688 --> 00:23:08,299 Well... 502 00:23:08,474 --> 00:23:10,345 I don't feel that I've ever been known. 503 00:23:15,437 --> 00:23:18,571 Mitchell, what are we doing? 504 00:23:18,745 --> 00:23:20,181 What do you mean? 505 00:23:20,355 --> 00:23:22,662 What do you want from all this? 506 00:23:22,836 --> 00:23:24,359 From me? 507 00:23:26,274 --> 00:23:29,059 I want to bring some comfort. 508 00:23:30,974 --> 00:23:34,587 But you can turn me back into a stranger at any time. 509 00:23:34,761 --> 00:23:36,153 Okay? 510 00:23:36,327 --> 00:23:37,590 Okay. 511 00:23:37,764 --> 00:23:39,679 ♪ 512 00:23:39,853 --> 00:23:41,507 I like your hair. 513 00:23:41,681 --> 00:23:42,943 Thank you. 514 00:23:43,117 --> 00:23:45,641 I needed a change. 515 00:23:45,815 --> 00:23:53,344 ♪ 516 00:23:53,519 --> 00:23:55,651 Grace: It had to be close to the river. 517 00:23:55,825 --> 00:23:58,393 I could hear the running water when he dumped the body. 518 00:23:58,567 --> 00:24:00,047 You're sure it was a sulfur spring? 519 00:24:00,221 --> 00:24:01,527 A strong one, too. 520 00:24:01,701 --> 00:24:04,138 If we don't find him soon, 521 00:24:04,312 --> 00:24:05,748 there won't be much left of him.[ Dogs barking ] 522 00:24:05,922 --> 00:24:07,794 Officer: Hey! Over here! 523 00:24:07,968 --> 00:24:10,449 [ Barking continues ] 524 00:24:10,623 --> 00:24:22,156 ♪ 525 00:24:28,118 --> 00:24:31,470 ♪ You've got to learn how to walk ♪ 526 00:24:31,644 --> 00:24:34,821 ♪ Before you can run ♪ 527 00:24:34,995 --> 00:24:39,042 ♪ And you must know what to do ♪ 528 00:24:39,216 --> 00:24:42,350 ♪ Before you can get it done ♪ 529 00:24:42,524 --> 00:24:46,310 ♪ You've got to learn the ropes ♪ 530 00:24:46,485 --> 00:24:50,097 ♪ Before the climb can be made ♪ 531 00:24:50,271 --> 00:24:54,014 ♪ Yes, first of all, you've got to know ♪ 532 00:24:54,188 --> 00:24:56,320 ♪ The tricks of the trade ♪ 533 00:24:56,495 --> 00:25:00,150 ♪ 534 00:25:00,324 --> 00:25:03,327 They're bringing her inside the room? 535 00:25:03,502 --> 00:25:06,026 Oh, it's legal. It's called a "show up." 536 00:25:06,200 --> 00:25:10,247 I'll try my best to be present, but there's no guarantee. 537 00:25:10,421 --> 00:25:11,771 Honestly, my biggest fear 538 00:25:11,945 --> 00:25:14,251 is he's gonna blurt out, "Hey, I know you. 539 00:25:14,425 --> 00:25:17,298 You were with the fisherman I killed." 540 00:25:17,472 --> 00:25:21,258 What's the point of all this, really? 541 00:25:21,432 --> 00:25:22,433 What's the point? 542 00:25:22,608 --> 00:25:24,523 He's clearly guilty. 543 00:25:26,829 --> 00:25:29,179 Best efforts, Merrilee. 544 00:25:29,353 --> 00:25:31,312 Best efforts. 545 00:25:31,486 --> 00:25:33,270 [ Patting leg ] 546 00:25:33,444 --> 00:25:48,459 ♪ 547 00:25:48,634 --> 00:25:51,375 You okay? 548 00:25:51,550 --> 00:25:55,292 I should've kept running. 549 00:25:55,466 --> 00:25:58,382 I knew that they were after me. 550 00:25:58,557 --> 00:26:00,950 And I led that asshole right to him. 551 00:26:01,124 --> 00:26:03,387 Grace. 552 00:26:03,562 --> 00:26:05,651 You were trying to escape. 553 00:26:05,825 --> 00:26:07,696 ♪ 554 00:26:07,870 --> 00:26:11,657 What I've learned -- 555 00:26:11,831 --> 00:26:14,964 The muck we step into, 556 00:26:15,138 --> 00:26:20,709 the bad twists of fate... 557 00:26:20,883 --> 00:26:23,320 they don't change you. 558 00:26:23,494 --> 00:26:24,539 They reveal you. 559 00:26:24,713 --> 00:26:28,804 ♪ 560 00:26:28,978 --> 00:26:31,111 Man: Got something. 561 00:26:31,285 --> 00:26:33,113 Start the winch. 562 00:26:33,287 --> 00:26:40,642 ♪ 563 00:26:40,816 --> 00:26:42,122 Grace: Help! 564 00:26:42,296 --> 00:26:46,779 ♪ 565 00:26:46,953 --> 00:26:49,520 You don't have to see this. 566 00:26:49,695 --> 00:26:52,306 Actually, uh, he's still somewhat recognizable, maybe. 567 00:26:52,480 --> 00:26:53,699 -Oh, come on. -Are you kidding me? 568 00:26:53,873 --> 00:26:55,483 -Sheriff, come on. -The thing is, 569 00:26:55,657 --> 00:26:57,833 bodies get dropped in these springs from time to time. 570 00:26:58,007 --> 00:27:00,444 It's usually meth-heads, but just want to be sure. 571 00:27:00,619 --> 00:27:01,707 It's what I came here for. 572 00:27:01,881 --> 00:27:03,709 No, absolutely not. 573 00:27:03,883 --> 00:27:06,973 I will take no for an answer, and I understand. 574 00:27:07,147 --> 00:27:08,844 This man has a family. 575 00:27:09,018 --> 00:27:11,238 I said I'd do it. 576 00:27:11,412 --> 00:27:21,901 ♪ 577 00:27:22,075 --> 00:27:24,251 [ Breathing heavily ] 578 00:27:24,425 --> 00:27:27,602 ♪ 579 00:27:27,776 --> 00:27:29,038 [ Gasps ] 580 00:27:29,212 --> 00:27:33,260 ♪ 581 00:27:33,434 --> 00:27:34,304 Yeah, it's him. 582 00:27:34,478 --> 00:27:37,003 Tubb: Are you sure? 583 00:27:37,177 --> 00:27:38,526 I'm sure. [ Sniffles ] 584 00:27:38,700 --> 00:27:59,242 ♪ 585 00:28:10,993 --> 00:28:13,169 [ Clock ticking ] 586 00:28:18,000 --> 00:28:19,523 [ Door closes ] 587 00:28:19,698 --> 00:28:23,179 [ Sighs ] The news said he's continuing to improve. 588 00:28:25,660 --> 00:28:27,053 Do you ever have any goodnews? 589 00:28:27,227 --> 00:28:29,229 I don't like your tone. 590 00:28:30,926 --> 00:28:32,885 And I don't care! 591 00:28:33,059 --> 00:28:35,017 That is enough, Ronald. 592 00:28:35,191 --> 00:28:37,411 I have sacrificed for you. 593 00:28:37,585 --> 00:28:39,108 And this predicament you got yourself in 594 00:28:39,282 --> 00:28:42,459 with your urges and your depravity and your filth -- 595 00:28:42,633 --> 00:28:43,939 that brings meinto it! 596 00:28:44,113 --> 00:28:46,550 How far am I supposed to let you slide? 597 00:28:46,725 --> 00:28:48,857 You're thinking about murder now? 598 00:28:49,031 --> 00:28:50,076 You filth! 599 00:28:50,250 --> 00:28:52,121 I will not sit idly by 600 00:28:52,295 --> 00:28:56,082 and let you deteriorate into a monster. 601 00:28:56,256 --> 00:28:58,171 I will pray for you, Ronald. 602 00:28:58,345 --> 00:29:01,043 But you need to pray for yourself, too. 603 00:29:01,217 --> 00:29:03,829 And just hope God makes time to listen. 604 00:29:04,003 --> 00:29:05,439 You filth. 605 00:29:13,403 --> 00:29:16,667 Danielle: I should've been there with you. 606 00:29:16,842 --> 00:29:20,715 You definitely shouldn't have. It wasn't pretty. 607 00:29:20,889 --> 00:29:22,717 Are you okay? 608 00:29:24,806 --> 00:29:26,895 Just want this nightmare to be over. 609 00:29:27,069 --> 00:29:28,984 Here you go. Anything else I can get you? 610 00:29:29,158 --> 00:29:31,770 Uh, no, that's good. Thank you. 611 00:29:31,944 --> 00:29:34,598 Okay. Um, are you sure I can't get you something? 612 00:29:34,773 --> 00:29:35,643 I'm good, thank you. 613 00:29:35,817 --> 00:29:37,253 Okay. 614 00:29:39,908 --> 00:29:41,388 How we all doing? 615 00:29:41,562 --> 00:29:43,085 Is this really necessary? 616 00:29:43,259 --> 00:29:44,521 It is. 617 00:29:44,695 --> 00:29:45,784 I can do it, Mom. 618 00:29:45,958 --> 00:29:47,307 Stop saying that all the time. 619 00:29:47,481 --> 00:29:49,135 Nobody can do everything, not even you. 620 00:29:49,309 --> 00:29:51,659 Robert: You caught the guy at the scene. 621 00:29:51,833 --> 00:29:55,402 The thing is, Legarski didn't do the actual kidnapping. 622 00:29:55,576 --> 00:29:58,274 He could possibly whittle that to conspiracy 623 00:29:58,448 --> 00:30:01,669 or aiding and abetting, though I don't think so. 624 00:30:01,843 --> 00:30:04,846 But killing the fisherman -- only Grace saw that. 625 00:30:05,020 --> 00:30:05,804 Only she can connect him. 626 00:30:05,978 --> 00:30:07,196 Will he be restrained? 627 00:30:07,370 --> 00:30:09,285 I mean, what if he tries to attack her? 628 00:30:09,459 --> 00:30:11,113 That won't happen. Police will be in the room. 629 00:30:11,287 --> 00:30:13,420 And we can make sure he'll be handcuffed. 630 00:30:13,594 --> 00:30:16,379 Robert: Sounds like this man has more rights than our daughter. 631 00:30:16,553 --> 00:30:18,251 For God's sakes, he hasn't even been arrested yet. 632 00:30:18,425 --> 00:30:19,730 He will be.And this trucker -- 633 00:30:19,905 --> 00:30:21,080 he's still out there. 634 00:30:21,254 --> 00:30:22,690 And he's threatening those who -- 635 00:30:22,864 --> 00:30:23,952 Look, all I need to do is look him in the eye 636 00:30:24,126 --> 00:30:25,301 and say that it was him, right? 637 00:30:25,475 --> 00:30:27,782 Right. Yeah. 638 00:30:27,956 --> 00:30:29,131 Then we can go back to Colorado. 639 00:30:29,305 --> 00:30:32,178 Never step foot in Montana again. 640 00:30:32,352 --> 00:30:37,096 ♪ 641 00:30:37,270 --> 00:30:38,488 I can do it, Mom. 642 00:30:38,662 --> 00:30:44,407 ♪ 643 00:30:44,581 --> 00:30:45,669 Okay. 644 00:30:51,762 --> 00:30:53,808 I -- 645 00:30:53,982 --> 00:30:55,114 I-I want to see my wife. 646 00:30:55,288 --> 00:30:57,246 She can't be let in right now. 647 00:30:57,420 --> 00:30:59,814 And again, please don't talk, Rick. 648 00:30:59,988 --> 00:31:01,424 It's important that you do not talk. 649 00:31:01,598 --> 00:31:03,687 Very important. 650 00:31:03,862 --> 00:31:06,299 Here's to swimming with bowlegged women. 651 00:31:06,473 --> 00:31:08,040 I beg your pardon? 652 00:31:08,214 --> 00:31:10,694 He quotes lines from "Jaws." 653 00:31:10,869 --> 00:31:13,045 Doctor, do you have a bedpan? 654 00:31:13,219 --> 00:31:14,655 I think I had an oopsy-daisy. 655 00:31:14,829 --> 00:31:17,919 ♪ 656 00:31:18,093 --> 00:31:19,268 Yep. 657 00:31:19,442 --> 00:31:21,444 Oh, God. 658 00:31:21,618 --> 00:31:33,674 ♪ 659 00:31:33,848 --> 00:31:37,721 They're just doing a quick bedding change, and then... 660 00:31:37,896 --> 00:31:40,855 Would it be alright if I went over and said how sorry I was? 661 00:31:41,029 --> 00:31:43,336 It would not be a good idea. 662 00:31:43,510 --> 00:31:45,729 I know it might feel good, but... 663 00:31:45,904 --> 00:31:46,730 This is so perverse. 664 00:31:46,905 --> 00:31:48,428 It just feels inhumane 665 00:31:48,602 --> 00:31:51,170 to make that 16-year-old girl go in there. 666 00:31:51,344 --> 00:31:53,128 I understand. 667 00:31:53,302 --> 00:31:55,217 You know my mantra -- 668 00:31:55,391 --> 00:31:56,740 Best efforts. 669 00:31:56,915 --> 00:31:58,351 Challenging times. 670 00:31:58,525 --> 00:31:59,439 [ Sighs ] 671 00:31:59,613 --> 00:32:02,094 You okay?I am, Mom, 672 00:32:02,268 --> 00:32:03,095 but every time you ask that... 673 00:32:03,269 --> 00:32:04,923 ♪ 674 00:32:05,097 --> 00:32:07,055 All set? 675 00:32:07,229 --> 00:32:08,448 I'm ready. 676 00:32:08,622 --> 00:32:23,767 ♪ 677 00:32:23,942 --> 00:32:25,508 [ Curtain rings scraping loudly ] 678 00:32:28,990 --> 00:32:30,296 [ Grace breathing shakily ] 679 00:32:33,908 --> 00:32:36,128 [ Monitor beeping ] 680 00:32:38,652 --> 00:32:40,088 [ Grace screams ] 681 00:32:42,090 --> 00:32:44,658 Don't put your hand on me! Get off of me! 682 00:32:47,487 --> 00:32:49,315 ♪ 683 00:32:49,489 --> 00:32:51,795 Tubb: Grace? 684 00:32:52,753 --> 00:32:53,972 Grace? 685 00:32:58,672 --> 00:33:00,630 That's him. 686 00:33:00,804 --> 00:33:01,892 Are you sure? 687 00:33:02,067 --> 00:33:06,506 ♪ 688 00:33:06,680 --> 00:33:08,073 Yeah, I'm sure. 689 00:33:08,247 --> 00:33:10,205 That's all we need. Thank you. 690 00:33:10,379 --> 00:33:16,864 ♪ 691 00:33:17,038 --> 00:33:19,823 I'm a Montana State Trooper. 692 00:33:19,998 --> 00:33:21,651 [ Monitor beeping ] 693 00:33:23,218 --> 00:33:25,003 [ Cellphone ringing ] 694 00:33:31,835 --> 00:33:32,706 I can't talk. 695 00:33:32,880 --> 00:33:34,186 What's wrong? 696 00:33:34,360 --> 00:33:35,448 [ Sighs ] What's wrong? 697 00:33:35,622 --> 00:33:37,580 My husband's got the IQ of meat, 698 00:33:37,754 --> 00:33:40,279 quoting lines from "Jaws" when he's not pissing himself. 699 00:33:40,453 --> 00:33:42,411 And that's the good news of the day. 700 00:33:42,585 --> 00:33:45,240 And what, you called me to go taxi dancing? 701 00:33:47,503 --> 00:33:49,853 [ Sighs ] 702 00:33:50,028 --> 00:33:51,681 I'm sorry. 703 00:33:51,855 --> 00:33:53,205 You didn't deserve that. 704 00:33:55,642 --> 00:33:57,644 I said I'd go away if that's what you want. 705 00:33:57,818 --> 00:33:59,689 And I'll honor that. 706 00:33:59,863 --> 00:34:02,344 Is that what you'd like?I don't know. 707 00:34:02,518 --> 00:34:05,260 I don't know anything. 708 00:34:05,434 --> 00:34:08,176 His lawyer -- another freak of nature -- 709 00:34:08,350 --> 00:34:11,092 she just told me I maybe need to get my own lawyer. 710 00:34:11,266 --> 00:34:13,529 Suspicion will fall to me as to... 711 00:34:13,703 --> 00:34:15,662 [ Sighs ] 712 00:34:15,836 --> 00:34:18,969 Oh, God, I've got neither the money nor the wits. 713 00:34:19,144 --> 00:34:21,015 You shouldn't be alone. 714 00:34:21,189 --> 00:34:23,322 Where are you? 715 00:34:23,496 --> 00:34:26,629 Please let me be there for you. 716 00:34:26,803 --> 00:34:30,894 ♪ 717 00:34:31,069 --> 00:34:33,593 I'll see you soon. 718 00:34:33,767 --> 00:34:35,595 ♪ 719 00:34:35,769 --> 00:34:37,118 I'm in. 720 00:34:37,292 --> 00:34:38,337 What? 721 00:34:38,511 --> 00:34:40,339 She invited me to the house. 722 00:34:40,513 --> 00:34:42,819 I need to get into his safe room. 723 00:34:42,993 --> 00:34:44,256 Wait. 724 00:34:44,430 --> 00:34:47,085 Ronald. 725 00:34:47,259 --> 00:34:49,522 Sit. Please. 726 00:34:49,696 --> 00:34:52,133 Please. 727 00:34:52,307 --> 00:34:53,526 What the... 728 00:34:53,700 --> 00:34:56,006 Listen. Um... 729 00:34:56,181 --> 00:34:58,313 ♪ 730 00:34:58,487 --> 00:35:00,010 Whatever our differences --Stop saying that! 731 00:35:00,185 --> 00:35:02,317 Stop yelling at me! 732 00:35:09,542 --> 00:35:11,152 [ Sighs ] I prayed on it. 733 00:35:11,326 --> 00:35:14,938 I'm sure you didn't, but I did. 734 00:35:15,113 --> 00:35:19,421 And I cannot let you continue down this path. 735 00:35:19,595 --> 00:35:21,858 ♪ 736 00:35:22,032 --> 00:35:24,470 My love for you 737 00:35:24,644 --> 00:35:27,212 is as unconditional as it gets. 738 00:35:27,386 --> 00:35:30,650 So, instead of protecting you... 739 00:35:30,824 --> 00:35:33,827 ♪ 740 00:35:34,001 --> 00:35:36,046 ...I'm going to save you. 741 00:35:36,221 --> 00:35:38,179 ♪ 742 00:35:38,353 --> 00:35:41,182 What does that mean? 743 00:35:41,356 --> 00:35:42,705 You're young, Ronald. 744 00:35:42,879 --> 00:35:44,664 You can get help still, to be made well again. 745 00:35:44,838 --> 00:35:46,753 There are all kinds of new treatments. 746 00:35:46,927 --> 00:35:49,103 So... 747 00:35:49,277 --> 00:35:51,758 I've... 748 00:35:51,932 --> 00:35:55,153 I've decided... 749 00:35:55,327 --> 00:35:56,676 to report you to the police. 750 00:35:56,850 --> 00:35:58,547 Excuse me?! 751 00:35:58,721 --> 00:36:02,986 My son cannot be free to contemplate murder, Ronald. 752 00:36:03,161 --> 00:36:04,814 Isn't that the plan? 753 00:36:04,988 --> 00:36:06,686 Get into the house and kill the trooper's wife? 754 00:36:06,860 --> 00:36:08,078 I can't allow that. 755 00:36:08,253 --> 00:36:09,863 You will not call the police, Mom. 756 00:36:10,037 --> 00:36:15,651 ♪ 757 00:36:15,825 --> 00:36:17,697 God has spoken to me. 758 00:36:17,871 --> 00:36:21,266 Are you serious? 759 00:36:21,440 --> 00:36:24,486 [ Voice breaking ] You are my baby. 760 00:36:24,660 --> 00:36:26,401 My child. 761 00:36:26,575 --> 00:36:29,230 Then protect me like I'm your child. 762 00:36:29,404 --> 00:36:31,189 It's over, Ronald. 763 00:36:32,668 --> 00:36:34,757 [ Neck snaps ] 764 00:36:34,931 --> 00:36:38,413 [ Clock ticking ] 765 00:36:38,587 --> 00:36:40,328 Look what you made me do. 766 00:36:42,678 --> 00:36:46,943 Mom? 767 00:36:47,117 --> 00:36:48,162 Mom?! 768 00:36:48,336 --> 00:36:49,642 Mom! 769 00:36:49,816 --> 00:36:51,034 Mom! Mom, wake up! 770 00:36:51,209 --> 00:36:53,602 [ Clock ticking ] 771 00:36:53,776 --> 00:36:55,517 ♪ 772 00:36:55,691 --> 00:36:57,432 Mom. 773 00:36:57,606 --> 00:36:59,129 ♪ 774 00:36:59,304 --> 00:37:01,262 [ Quietly ] Mom. 775 00:37:01,436 --> 00:37:04,352 Mom. 776 00:37:04,526 --> 00:37:06,528 [ Whispers ] I'm sorry. 777 00:37:06,702 --> 00:37:12,708 ♪ 778 00:37:17,496 --> 00:37:19,149 [ Woman speaking indistinctly on TV] 779 00:37:19,324 --> 00:37:21,804 What does this mean?! 780 00:37:21,978 --> 00:37:23,763 It means that I finally caught up 781 00:37:23,937 --> 00:37:26,331 with that hombre I told you I was chasing. 782 00:37:26,505 --> 00:37:29,029 But this isn't... Yes, it is. 783 00:37:29,203 --> 00:37:30,813 It's the Cisco Kid. 784 00:37:30,987 --> 00:37:33,468 But there must be some mistake. 785 00:37:33,642 --> 00:37:34,774 You aren't the Cisco Kid, señor, are you? 786 00:37:34,948 --> 00:37:37,298 [ Door opens, closes ] 787 00:37:37,472 --> 00:37:40,170 The sketch is printing right now, 788 00:37:40,345 --> 00:37:45,088 with Jerrie's -- ooh -- input. 789 00:37:45,263 --> 00:37:48,178 ♪ 790 00:37:48,353 --> 00:37:50,311 Better. 791 00:37:50,485 --> 00:37:52,357 And scarier. 792 00:37:52,531 --> 00:37:54,446 Hmm. 793 00:37:54,620 --> 00:37:56,448 Okay, let's take it over. 794 00:37:56,622 --> 00:37:59,538 ♪ 795 00:37:59,712 --> 00:38:01,931 Jerrie: I really can't thank you enough for letting me stay here. 796 00:38:02,105 --> 00:38:03,846 Melissa: Ah, we're happy to do it. 797 00:38:04,020 --> 00:38:07,023 I-I just w-worry I might be putting you guys at risk. 798 00:38:07,197 --> 00:38:09,635 [ Sighs ] Are you kidding? 799 00:38:09,809 --> 00:38:12,072 I've had like one fantasy my whole life. 800 00:38:12,246 --> 00:38:13,769 And only one. 801 00:38:13,943 --> 00:38:16,163 That a bad guy would break into my house at night 802 00:38:16,337 --> 00:38:18,600 and I'd get to blow his head off. 803 00:38:18,774 --> 00:38:20,994 And for it to be a sex offender? Oh, my God. 804 00:38:21,168 --> 00:38:23,213 I could die and go to heaven right then and there. 805 00:38:23,388 --> 00:38:24,606 I would say, "Thank you, God!" 806 00:38:24,780 --> 00:38:26,782 He actually wanted to move to Maine 807 00:38:26,956 --> 00:38:29,481 'cause there you don't have to wait for them to come inside. 808 00:38:29,655 --> 00:38:31,091 I even know what I'd say first. 809 00:38:31,265 --> 00:38:34,181 I'd say, "Go ahead. Make my day." 810 00:38:34,355 --> 00:38:36,792 [ Chuckles ] Really original, Ben. 811 00:38:36,966 --> 00:38:38,838 [ Chuckles ]Boom, mother-trucker. 812 00:38:39,012 --> 00:38:48,804 ♪ 813 00:38:52,112 --> 00:38:53,809 [ Vehicle alarm chirps ] 814 00:38:56,203 --> 00:38:58,727 [ Knock on door ] 815 00:39:05,821 --> 00:39:07,432 Hi. Hi. 816 00:39:09,259 --> 00:39:11,218 You should probably come in. The neighbors will talk. 817 00:39:15,353 --> 00:39:17,833 It's just me taking the gallows out for another spin. 818 00:39:18,007 --> 00:39:19,574 [ Chuckles dryly ] 819 00:39:23,186 --> 00:39:24,797 [ Door locks ] 820 00:39:30,455 --> 00:39:33,327 You have a beautiful home. 821 00:39:33,501 --> 00:39:36,939 The police left it a wreck. 822 00:39:37,113 --> 00:39:39,202 I wouldn't have known. 823 00:39:41,291 --> 00:39:42,771 It was really kind of you to come. 824 00:39:42,945 --> 00:39:45,644 My pleasure. 825 00:39:45,818 --> 00:39:47,254 How are you feeling? 826 00:40:01,268 --> 00:40:04,358 ♪ 827 00:40:04,532 --> 00:40:06,534 Now the neighbors will really talk. 828 00:40:06,708 --> 00:40:08,318 [ Chuckles ] 829 00:40:08,493 --> 00:40:12,453 ♪ 830 00:40:12,627 --> 00:40:14,847 Would you like them to talk? 831 00:40:15,021 --> 00:40:16,762 Uh... 832 00:40:16,936 --> 00:40:19,504 Um, I can't do this. 833 00:40:19,678 --> 00:40:22,332 I can't do any of this. 834 00:40:22,507 --> 00:40:24,422 ♪ 835 00:40:24,596 --> 00:40:25,727 Would you like tea? 836 00:40:25,901 --> 00:40:28,513 I can do tea. 837 00:40:28,687 --> 00:40:30,906 Tea would be nice. 838 00:40:31,080 --> 00:40:32,430 Okay. 839 00:40:32,604 --> 00:40:35,215 ♪ 840 00:40:35,389 --> 00:40:37,347 Do you have a restroom I could use? 841 00:40:37,522 --> 00:40:39,175 It's upstairs. Second door on the left. 842 00:40:39,349 --> 00:40:41,439 Do you want chamomile or chai? 843 00:40:41,613 --> 00:40:43,049 Chai sounds wonderful. 844 00:40:43,223 --> 00:40:44,398 Okay. 845 00:40:44,572 --> 00:40:52,058 ♪ 846 00:40:52,232 --> 00:40:54,626 [ Door creaks ] 847 00:40:54,800 --> 00:41:06,507 ♪ 848 00:41:06,681 --> 00:41:08,596 [ Knocking on wall ] 849 00:41:08,770 --> 00:41:14,254 ♪ 850 00:41:14,428 --> 00:41:15,951 [ Hollow knocking ] 851 00:41:16,125 --> 00:41:24,612 ♪ 852 00:41:24,786 --> 00:41:25,744 Mitchell? 853 00:41:25,918 --> 00:41:34,883 ♪ 854 00:41:35,057 --> 00:41:37,059 [ Doorbell rings ] 855 00:41:37,233 --> 00:41:43,152 ♪ 856 00:41:43,326 --> 00:41:44,937 Can we talk?It's really not a good time. 857 00:41:45,111 --> 00:41:46,939 It'll only take a minute.I have company. 858 00:41:47,113 --> 00:41:49,202 It's important. Please. 859 00:41:49,376 --> 00:41:51,683 I -- Look, if you have any other questions, 860 00:41:51,857 --> 00:41:54,599 you can talk to our lawyer. Please. 861 00:41:54,773 --> 00:41:56,383 Do you recognize this man? 862 00:41:56,557 --> 00:41:59,429 ♪ 863 00:41:59,604 --> 00:42:00,953 Why are you asking? 864 00:42:01,127 --> 00:42:02,563 He's your husband's accomplice. 865 00:42:02,737 --> 00:42:04,086 The trucker. 866 00:42:04,260 --> 00:42:06,872 ♪ 867 00:42:07,046 --> 00:42:08,438 You know him? 868 00:42:08,613 --> 00:42:10,571 He's here. 869 00:42:10,745 --> 00:42:12,486 He's what? 870 00:42:12,660 --> 00:42:13,574 [ Whispers ] He's in the house. 871 00:42:13,748 --> 00:42:20,712 ♪ 872 00:42:20,886 --> 00:42:23,018 He's upstairs. 873 00:42:29,242 --> 00:42:32,071 --Captions by VITAC-- 874 00:42:32,245 --> 00:42:57,009 ♪ 875 00:42:57,059 --> 00:43:01,609 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.