Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,109
Previously on "Big Sky"...
2
00:00:02,110 --> 00:00:03,962
Hands!
3
00:00:06,580 --> 00:00:08,039
Freeze!
4
00:00:08,040 --> 00:00:09,329
- One...
- Drop the gun.
5
00:00:09,330 --> 00:00:10,579
- ... two...
- I'm not kidding!
6
00:00:10,580 --> 00:00:12,387
... three... four...
7
00:00:26,900 --> 00:00:29,179
You're a sexual pervert,
aren't you, Ronald?
8
00:00:29,180 --> 00:00:31,948
Ohh!
9
00:00:36,460 --> 00:00:39,873
_
10
00:00:40,423 --> 00:00:43,752
You don't learn!
11
00:00:45,000 --> 00:00:47,379
- Watch out! Coming through!
- Rick. Rick!
12
00:00:47,380 --> 00:00:48,507
Easy there, ma'am.
I got to get him through.
13
00:00:48,508 --> 00:00:49,716
I'm his wife. What happened?
14
00:00:49,717 --> 00:00:52,427
Your husband's been shot.
We're taking him to surgery.
15
00:00:56,561 --> 00:00:58,452
Can you hear me?
16
00:00:58,453 --> 00:01:01,640
Rick, can you hear me?
17
00:01:02,920 --> 00:01:05,980
Blink if you understand.
18
00:01:07,280 --> 00:01:08,559
His eyes are open.
19
00:01:08,560 --> 00:01:10,359
I beg your pardon?
20
00:01:13,907 --> 00:01:15,990
Let me get a doctor.
21
00:01:17,620 --> 00:01:19,439
Are you in there?
22
00:01:19,440 --> 00:01:21,520
Rick?
23
00:01:23,410 --> 00:01:25,220
Who?
24
00:01:26,518 --> 00:01:27,960
What did you say?
25
00:01:28,800 --> 00:01:31,890
Who?
26
00:01:31,891 --> 00:01:34,127
Rick?
27
00:01:34,128 --> 00:01:39,558
Who... shot me?
28
00:01:44,680 --> 00:01:50,680
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
29
00:02:12,341 --> 00:02:13,929
You don't learn!
30
00:02:13,930 --> 00:02:16,512
Aah!
31
00:02:41,830 --> 00:02:43,272
Hello?
32
00:02:43,273 --> 00:02:44,812
He's awake.
33
00:02:44,813 --> 00:02:46,082
What?
34
00:02:46,083 --> 00:02:48,142
Legarski.
35
00:02:48,143 --> 00:02:49,950
He's awake.
36
00:02:54,960 --> 00:02:56,510
Rick, I'm Dr. Wang.
37
00:02:57,323 --> 00:02:58,594
Can you hear me?
38
00:03:00,264 --> 00:03:01,889
Are you sure?
39
00:03:01,890 --> 00:03:03,419
100% sure.
40
00:03:03,420 --> 00:03:07,280
He looked right at me and
asked me, "Who shot me?"
41
00:03:08,897 --> 00:03:11,233
Rick, we're gonna help you,
but we need you to help you.
42
00:03:11,234 --> 00:03:12,479
Okay?
43
00:03:12,480 --> 00:03:13,986
Try to look at me, Rick.
44
00:03:23,283 --> 00:03:25,239
Okay, I want you to squeeze my fingers
45
00:03:25,240 --> 00:03:27,480
if you understand me, Rick.
46
00:03:31,962 --> 00:03:34,199
Wakefulness and awareness
are two different things.
47
00:03:34,200 --> 00:03:37,709
His eyes are open, but
his brain looks to be shut.
48
00:03:37,710 --> 00:03:38,879
He spoke.
49
00:03:38,880 --> 00:03:41,840
We'll order up another EEG to
determine what's going on. Yeah?
50
00:03:44,150 --> 00:03:45,933
He's squeezing.
51
00:03:48,020 --> 00:03:49,605
Oh, my God. He's squeezing.
52
00:03:49,606 --> 00:03:51,800
Rick, good job.
53
00:03:52,643 --> 00:03:55,485
Okay, not so hard.
Just a little less hard, Rick.
54
00:03:55,486 --> 00:03:57,070
Rick. Rick.
55
00:03:57,810 --> 00:03:58,863
No, not so hard.
56
00:04:00,657 --> 00:04:01,991
Rick!
57
00:04:04,411 --> 00:04:06,955
We need a bigger boat.
58
00:04:08,999 --> 00:04:10,751
We're gonna need a bigger boat.
59
00:04:16,780 --> 00:04:18,839
Looks like the word got out.
60
00:04:18,840 --> 00:04:20,440
Always does.
61
00:04:23,930 --> 00:04:25,460
Circus time.
62
00:04:31,840 --> 00:04:34,850
This would be you two standing
down, per my direct order.
63
00:04:34,858 --> 00:04:36,322
He's conscious?
64
00:04:36,323 --> 00:04:39,322
Yeah, they're doing some tests.
But supposedly he's talking.
65
00:04:39,323 --> 00:04:40,792
Have you arrested him?
66
00:04:40,793 --> 00:04:42,031
I just got here.
67
00:04:42,032 --> 00:04:43,739
Haven't even had access yet.
68
00:04:43,740 --> 00:04:45,262
You two aren't getting access at all,
69
00:04:45,263 --> 00:04:46,869
- so you shouldn't even be here.
- Look, I think we ne...
70
00:04:46,870 --> 00:04:48,329
No, you look, Jenny.
71
00:04:48,330 --> 00:04:49,980
You two are not cops.
72
00:04:50,000 --> 00:04:51,379
Okay, now, if you'd like to be cops,
73
00:04:51,380 --> 00:04:52,719
maybe we can have a conversation.
74
00:04:52,720 --> 00:04:54,359
We're gonna see this case through, Tubb.
75
00:04:54,360 --> 00:04:55,710
Better you just accept that fact.
76
00:04:58,743 --> 00:04:59,797
Grace Sullivan is gonna help us
77
00:04:59,798 --> 00:05:01,459
locate the body of the fisherman.
78
00:05:01,460 --> 00:05:02,919
She asked if you could be there.
79
00:05:02,920 --> 00:05:04,168
Appears she bonded with you some.
80
00:05:04,170 --> 00:05:05,999
And I agreed, she could use the support.
81
00:05:06,000 --> 00:05:07,224
I'll be there.
82
00:05:09,518 --> 00:05:12,042
As of now, no official
statement from the hospital,
83
00:05:12,043 --> 00:05:14,012
but multiple sources are confirming
84
00:05:14,013 --> 00:05:17,139
that Trooper Legarski is both
conscious and communicative.
85
00:05:17,140 --> 00:05:20,452
Standing by with us now is
neurologist Roberta Hillridge.
86
00:05:20,453 --> 00:05:24,198
Doctor, is this some
kind of medical miracle?
87
00:05:24,199 --> 00:05:25,799
Without knowing where the bullet entered
88
00:05:25,800 --> 00:05:27,299
and which part of the
brain was affected,
89
00:05:27,300 --> 00:05:29,599
it's difficult for me to know
the extent of the injury
90
00:05:29,600 --> 00:05:31,432
and the possibility of recovery.
91
00:05:31,433 --> 00:05:34,625
The plasticity of the brain is
both enormous and mysterious.
92
00:05:34,626 --> 00:05:36,870
So, while doctors are
working around the clock,
93
00:05:36,871 --> 00:05:40,123
it's fair to say Mr. Legarski
isn't out of the woods yet.
94
00:05:40,124 --> 00:05:41,180
Not by a long shot.
95
00:05:41,190 --> 00:05:43,050
Uh, but he's certainly headed
in the right direction.
96
00:05:43,051 --> 00:05:45,095
Ronald.
97
00:05:46,140 --> 00:05:48,223
What have you done to yourself?
98
00:05:49,470 --> 00:05:51,518
I needed to change my appearance.
99
00:05:51,519 --> 00:05:55,722
Well...
100
00:05:55,723 --> 00:05:59,317
mission accomplished on that.
101
00:05:59,318 --> 00:06:03,614
I'm eating my cereal.
And I don't want judgment.
102
00:06:07,743 --> 00:06:10,537
It's not a good day, is it?
103
00:06:12,320 --> 00:06:15,792
Ronald. How did we get to this day?
104
00:06:17,360 --> 00:06:19,999
He valued me, Mom.
105
00:06:20,000 --> 00:06:22,912
He saw me as an asset.
106
00:06:22,913 --> 00:06:24,258
And I fell for it.
107
00:06:24,259 --> 00:06:25,920
Hmm.
108
00:06:25,921 --> 00:06:29,890
After all those years of
being told I was "off"...
109
00:06:31,410 --> 00:06:32,768
... by you.
110
00:06:34,100 --> 00:06:35,728
So now it's my fault?
111
00:06:35,729 --> 00:06:38,815
I'd like to eat my cereal, please.
112
00:06:42,235 --> 00:06:44,028
His only leverage will
be to give you up.
113
00:06:44,029 --> 00:06:46,490
I need to eat my cereal!
114
00:07:01,880 --> 00:07:03,839
I did what?
115
00:07:03,840 --> 00:07:07,468
You and an accomplice kidnapped
three women... girls.
116
00:07:07,469 --> 00:07:12,162
And held them underground
in what appears to be...
117
00:07:12,163 --> 00:07:14,862
a torture dungeon
118
00:07:14,863 --> 00:07:17,437
connected to a sex trafficking ring.
119
00:07:18,920 --> 00:07:20,119
That's not funny.
120
00:07:20,120 --> 00:07:22,210
I am not being funny.
121
00:07:22,211 --> 00:07:25,403
When a man tried to save
one of them, you killed him.
122
00:07:26,518 --> 00:07:28,613
There's a pile of police
out in the corridor
123
00:07:28,614 --> 00:07:31,080
waiting to arrest you for all of this.
124
00:07:34,200 --> 00:07:38,666
I... k-kidnapped a-a young woman?
125
00:07:38,667 --> 00:07:40,460
Three of them.
126
00:07:40,461 --> 00:07:41,627
And there have been others.
127
00:07:41,628 --> 00:07:43,422
I killed a person?
128
00:07:44,010 --> 00:07:45,589
It appears to be the case.
129
00:07:45,590 --> 00:07:48,602
I'm a Montana State Trooper.
130
00:07:48,603 --> 00:07:51,332
The woman who shot you
was rescuing the girls.
131
00:07:51,333 --> 00:07:55,299
You had them locked
in some underground...
132
00:07:57,720 --> 00:07:59,412
You don't remember any of this?
133
00:07:59,413 --> 00:08:00,771
It never happened.
134
00:08:00,772 --> 00:08:02,231
It did happen!
135
00:08:10,420 --> 00:08:12,920
I'm a Montana State Trooper.
136
00:08:17,660 --> 00:08:19,060
Good morning, everyone.
137
00:08:19,080 --> 00:08:21,830
Uh, regarding patient Richard Legarski.
138
00:08:21,835 --> 00:08:24,799
An emergency CT scan
revealed bone, soft tissue,
139
00:08:24,800 --> 00:08:25,960
and parenchymal injury
140
00:08:25,964 --> 00:08:27,977
consistent with a gunshot
to the frontal lobes,
141
00:08:27,978 --> 00:08:31,428
including multiple bullet
fragments from the single bullet.
142
00:08:31,443 --> 00:08:35,144
Intracranial hemorrhages included
an irregularly shaped hematoma
143
00:08:35,145 --> 00:08:36,419
across both frontal lobes,
144
00:08:36,420 --> 00:08:37,652
marking the bullet's trajectory,
145
00:08:37,653 --> 00:08:38,719
plus subdural hematoma...
146
00:08:38,720 --> 00:08:40,462
What is he blathering on about?
147
00:08:40,463 --> 00:08:43,089
- ... over the left temporal lobe...
- Legarski appears to be improving.
148
00:08:43,090 --> 00:08:44,169
- ... into the left middle cranial fossa...
- Okay,
149
00:08:44,170 --> 00:08:45,997
we need a list of local chop shops,
150
00:08:45,998 --> 00:08:49,111
scrap yards, used truck dealerships.
151
00:08:49,112 --> 00:08:50,445
There's way too much heat on this
152
00:08:50,446 --> 00:08:51,777
for the trucker to hold onto his rig.
153
00:08:51,778 --> 00:08:54,116
We find the truck, maybe
we can trace it back.
154
00:08:54,117 --> 00:08:56,787
The patient underwent a very
successful bifrontal craniectomy.
155
00:08:57,543 --> 00:08:59,647
Active bleeding from the right
distal middle cerebral artery
156
00:08:59,648 --> 00:09:02,004
was identified and hemostasis achieved.
157
00:09:02,005 --> 00:09:04,019
The hematoma associated
with the bullet's tract
158
00:09:04,020 --> 00:09:07,329
in the right frontal lobe was drained.
159
00:09:07,330 --> 00:09:08,479
The falx cerebri was crossed,
160
00:09:08,480 --> 00:09:09,673
and the hematoma from
the left frontal lobe...
161
00:09:09,674 --> 00:09:11,029
Um, here's your list
162
00:09:11,030 --> 00:09:13,928
of your used truck dealers
within a 40-mile radius.
163
00:09:13,929 --> 00:09:16,687
... provide updates as I have them.
164
00:09:16,688 --> 00:09:18,088
Uh, in the meantime, in an effort
165
00:09:18,089 --> 00:09:21,327
to preserve the privacy
of our other patients,
166
00:09:21,328 --> 00:09:24,527
we ask that the media
refrain from congregating.
167
00:09:24,528 --> 00:09:26,497
Can I talk to you?
168
00:09:29,580 --> 00:09:31,599
And this was left at your door?
169
00:09:31,600 --> 00:09:32,769
Yeah.
170
00:09:32,770 --> 00:09:35,367
So he clearly knows where I live.
171
00:09:35,978 --> 00:09:38,399
He figures you're cooperating
and he's trying to intimidate you.
172
00:09:38,400 --> 00:09:39,879
It's working.
173
00:09:39,880 --> 00:09:42,359
- And I don't want to go to the police.
- I understand,
174
00:09:42,360 --> 00:09:44,376
but they might be able to
assign some protection.
175
00:09:47,160 --> 00:09:48,670
It's good that you came here.
176
00:09:48,686 --> 00:09:52,157
Is there another place you could stay?
177
00:09:52,158 --> 00:09:53,965
M-Maybe my friend Melissa's.
178
00:09:53,966 --> 00:09:56,303
In the meantime, I'll talk with Tubb.
179
00:09:56,304 --> 00:09:58,722
The other girls didn't see
his truck in the daylight
180
00:09:58,723 --> 00:10:00,420
or get up close like I did.
181
00:10:01,620 --> 00:10:03,300
Okay, I'm the bigger problem.
182
00:10:08,900 --> 00:10:11,939
I can send a patrol car by periodically.
183
00:10:11,940 --> 00:10:13,321
It needs to be more.
184
00:10:14,184 --> 00:10:15,819
Well, the FBI's coming in on the hunt.
185
00:10:15,820 --> 00:10:18,099
That should free us up some,
but for now, I don't got more.
186
00:10:18,100 --> 00:10:19,494
The FBI? They're taking over?
187
00:10:19,513 --> 00:10:21,319
I asked them to. I'm undermanned.
188
00:10:21,320 --> 00:10:22,387
The FBI hates these cases.
189
00:10:22,388 --> 00:10:24,027
They'd rather be catching bank robbers.
190
00:10:24,028 --> 00:10:26,106
Look, Jenny, right now I gotta
get back to the hospital,
191
00:10:26,107 --> 00:10:27,148
then coordinate the search.
192
00:10:27,150 --> 00:10:28,209
I'm a bit under the gun.
193
00:10:28,210 --> 00:10:29,879
But I will look into some
protection for Jerrie.
194
00:10:29,880 --> 00:10:32,267
Look.
195
00:10:32,268 --> 00:10:34,050
I was serious, what I said before.
196
00:10:34,068 --> 00:10:36,107
If you do decide you
want to be a cop again,
197
00:10:36,108 --> 00:10:37,260
I'm happy to talk about it.
198
00:10:39,460 --> 00:10:42,040
One patrol car every hour.
199
00:10:43,280 --> 00:10:45,310
We owe her that.
200
00:10:50,581 --> 00:10:52,112
Merrilee Legarski?
201
00:10:52,113 --> 00:10:53,509
Penelope Denesuk.
202
00:10:53,510 --> 00:10:55,840
I'm your husband's lawyer,
provided by the troopers union.
203
00:10:55,850 --> 00:10:57,779
Pleasure to meet you. Though, of course,
204
00:10:57,780 --> 00:11:00,300
not under these circumstances. May I?
205
00:11:02,537 --> 00:11:04,627
Seems your husband is a horrible man.
206
00:11:04,628 --> 00:11:07,330
Now, I don't say that to offend you,
207
00:11:07,331 --> 00:11:09,098
but I don't mince words.
208
00:11:09,099 --> 00:11:10,519
You'll always get the truth from me.
209
00:11:10,520 --> 00:11:13,507
And the truth I want you
to cling to right now
210
00:11:13,508 --> 00:11:15,739
is that I will give your
husband best efforts.
211
00:11:15,740 --> 00:11:17,920
I don't care who he killed,
who he kidnapped.
212
00:11:17,928 --> 00:11:19,579
Best efforts.
213
00:11:19,580 --> 00:11:21,317
I'm told he's speaking. This true?
214
00:11:21,318 --> 00:11:24,017
It is. Seems he qualified for a miracle.
215
00:11:24,018 --> 00:11:27,019
Mm. There's a gallows
sense of humor remark.
216
00:11:27,020 --> 00:11:29,380
Good for you. You're gonna need that.
217
00:11:29,388 --> 00:11:32,599
Now, what's important for
now is who he's speaking to.
218
00:11:32,600 --> 00:11:33,902
I hope not the police.
219
00:11:33,928 --> 00:11:37,112
Oh, the doctors haven't
let anybody in yet.
220
00:11:37,113 --> 00:11:38,192
Excuse me.
221
00:11:38,193 --> 00:11:39,592
Walter.
222
00:11:39,593 --> 00:11:41,249
Penelope.
223
00:11:41,250 --> 00:11:42,379
How we doing?
224
00:11:42,380 --> 00:11:44,453
Oh, I've had better days.
225
00:11:44,454 --> 00:11:45,729
I can imagine.
226
00:11:45,730 --> 00:11:49,799
Trooper Legarski's represented,
so don't even try, okay?
227
00:11:49,800 --> 00:11:51,000
Yeah.
228
00:11:51,008 --> 00:11:53,820
Challenging times, I know.
229
00:11:57,680 --> 00:12:02,589
? Dead pixel ?
230
00:12:05,720 --> 00:12:08,652
? Addiction ?
231
00:12:08,653 --> 00:12:11,267
? Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ?
232
00:12:11,268 --> 00:12:13,937
? Whoa, oh, oh, ohh ?
233
00:12:13,938 --> 00:12:15,667
? Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ?
234
00:12:15,668 --> 00:12:18,154
Can I join you for a minute?
235
00:12:24,548 --> 00:12:27,042
? Man on the microphone told me ?
236
00:12:27,043 --> 00:12:29,447
? We cannot be saved ?
237
00:12:29,448 --> 00:12:32,082
? Who is this "we," babe? ?
238
00:12:32,083 --> 00:12:34,357
? I'm a renegade ?
239
00:12:34,358 --> 00:12:36,957
? Suit on the microphone told me ?
240
00:12:36,958 --> 00:12:39,388
? We are all the same ?
241
00:12:39,389 --> 00:12:41,627
? Who is this "we," babe? ?
242
00:12:44,764 --> 00:12:47,999
Wow. It is impressive.
243
00:12:48,000 --> 00:12:50,480
You keep a clean truck.
244
00:12:56,880 --> 00:13:00,140
Whatever our differences,
I'm on your side.
245
00:13:00,148 --> 00:13:01,531
That's all I came to say.
246
00:13:02,500 --> 00:13:05,327
You have never been on my side.
247
00:13:07,770 --> 00:13:09,956
We'll find our way through this.
248
00:13:11,660 --> 00:13:14,527
I'm afraid you're right.
249
00:13:14,528 --> 00:13:15,723
The only way out of this
250
00:13:15,724 --> 00:13:18,060
is to stop dancing around the mud.
251
00:13:19,460 --> 00:13:22,000
I have to walk straight through it.
252
00:13:23,138 --> 00:13:24,637
What are you talking about?
253
00:13:25,740 --> 00:13:27,879
I've hurt people.
254
00:13:27,880 --> 00:13:30,120
But I've never killed anyone.
255
00:13:32,160 --> 00:13:34,430
That might have to change.
256
00:13:36,360 --> 00:13:38,780
Ronald.
257
00:13:38,788 --> 00:13:42,829
Um, I think you've taken this
about as far as you can.
258
00:13:42,830 --> 00:13:46,619
You haven't been caught. Yet.
259
00:13:46,620 --> 00:13:49,570
My advice would be, let's not push it.
260
00:13:50,980 --> 00:13:54,500
Shut up. You need to get out of my truck
261
00:13:54,501 --> 00:13:57,712
so that I can focus!
262
00:14:01,360 --> 00:14:03,130
Okay.
263
00:14:15,918 --> 00:14:21,599
? Dead pixel ?
264
00:14:22,610 --> 00:14:24,847
Can they keep her safe?
265
00:14:24,848 --> 00:14:26,742
They're scheduling a patrol,
266
00:14:26,743 --> 00:14:28,787
but that only goes so far.
267
00:14:28,788 --> 00:14:30,518
Well, apparently,
Melissa's got a big dog.
268
00:14:30,519 --> 00:14:32,829
And an even bigger husband.
269
00:14:32,830 --> 00:14:34,479
Security cameras?
270
00:14:34,480 --> 00:14:35,916
Yeah, having them installed.
271
00:14:35,917 --> 00:14:39,039
And we're putting a big American
flag in the front yard.
272
00:14:39,040 --> 00:14:41,049
Why?
273
00:14:41,050 --> 00:14:42,737
There's nothing better than
the red, white, and blue
274
00:14:42,738 --> 00:14:44,425
to say, "We got guns inside."
275
00:15:02,113 --> 00:15:03,735
Thank you so much for coming.
276
00:15:03,736 --> 00:15:05,609
Of course.
277
00:15:05,610 --> 00:15:06,656
How's your leg?
278
00:15:07,218 --> 00:15:08,615
Already walking on it.
279
00:15:08,616 --> 00:15:10,493
What a surprise.
280
00:15:11,320 --> 00:15:13,070
Okay, all listen up.
281
00:15:13,079 --> 00:15:15,367
We're gonna four-wheel
it as far as we can.
282
00:15:15,368 --> 00:15:18,542
Once we get close, we'll
pile out, go on foot. Okay?
283
00:15:18,543 --> 00:15:21,044
We were able to drive up
to it, wherever it was.
284
00:15:21,045 --> 00:15:23,362
Understood, but since we don't
know exactly where it is,
285
00:15:23,363 --> 00:15:25,507
the dogs will do us more
good on the ground.
286
00:15:25,508 --> 00:15:27,676
Everyone ready? Let's roll out.
287
00:15:30,843 --> 00:15:32,017
We're here.
288
00:15:57,063 --> 00:15:58,165
Hello?
289
00:15:58,166 --> 00:15:59,667
Don't hang up, please.
290
00:16:03,713 --> 00:16:05,177
I'm not here to judge.
291
00:16:05,178 --> 00:16:07,299
I just want to be a listening ear.
292
00:16:07,300 --> 00:16:09,017
We all need that.
293
00:16:09,018 --> 00:16:11,136
Especially when the world's
on our shoulders.
294
00:16:11,137 --> 00:16:12,712
I'm at the hospital.
295
00:16:12,713 --> 00:16:15,599
There's a park near your
shop... Sacagawea.
296
00:16:15,600 --> 00:16:17,893
It has wonderful views of the river.
297
00:16:17,894 --> 00:16:19,061
I can't.
298
00:16:19,062 --> 00:16:21,679
You shouldn't be alone in this.
299
00:16:21,680 --> 00:16:24,099
Something tells me you are.
300
00:16:24,100 --> 00:16:25,110
Let me call you back.
301
00:16:34,700 --> 00:16:36,560
Who were you talking to?
302
00:16:37,600 --> 00:16:40,330
A friend, just checking in.
303
00:16:40,333 --> 00:16:44,254
Everybody's concerned.
304
00:16:45,670 --> 00:16:48,007
We should call my father.
He'll be worried.
305
00:16:50,670 --> 00:16:54,352
Y-Your dad died three years ago, Rick.
306
00:16:54,353 --> 00:16:56,139
What?
307
00:16:56,140 --> 00:16:58,475
He had a stroke.
308
00:17:06,650 --> 00:17:08,740
What is happening?
309
00:17:12,443 --> 00:17:14,490
What is happening?
310
00:17:17,980 --> 00:17:20,037
I really have nothing to
add beyond my statement.
311
00:17:20,038 --> 00:17:21,787
Yes, can we talk about your statement?
312
00:17:21,788 --> 00:17:23,239
That was doctor-patient privilege
313
00:17:23,240 --> 00:17:24,847
which you divulged to the world.
314
00:17:24,848 --> 00:17:27,200
- There was a compelling public interest.
- Really?
315
00:17:27,210 --> 00:17:28,497
And compelling public interest
316
00:17:28,498 --> 00:17:29,948
supersedes doctor-patient privilege?
317
00:17:29,949 --> 00:17:32,254
I never knew this. Here I was thinking
318
00:17:32,255 --> 00:17:35,419
there was nothing left to be
learned in life at my age.
319
00:17:35,420 --> 00:17:37,923
Ms. Denesuk, what exactly
do you want from me?
320
00:17:37,924 --> 00:17:39,749
I want you to be careful, Doctor.
321
00:17:39,750 --> 00:17:41,019
Very careful.
322
00:17:41,020 --> 00:17:44,060
Your job, Doctor, is not to
cooperate with the police.
323
00:17:44,070 --> 00:17:47,197
Back to me, please.
324
00:17:47,198 --> 00:17:50,397
I realize people hate lectures,
325
00:17:50,398 --> 00:17:54,859
but they tend to love stories,
so here's one of mine.
326
00:17:54,860 --> 00:17:56,719
When I was 7 years old, two boys...
327
00:17:56,720 --> 00:17:58,970
older boys... they came up to me,
328
00:17:58,971 --> 00:18:00,975
they were holding this
baby chick in their hands.
329
00:18:00,976 --> 00:18:04,549
And they said, "Penny,
you got two choices.
330
00:18:04,550 --> 00:18:06,294
You can stick this chick up your ass,
331
00:18:06,295 --> 00:18:08,400
or we'll do it for you."
332
00:18:08,420 --> 00:18:09,713
And they meant it.
333
00:18:09,714 --> 00:18:11,087
I knew these boys.
334
00:18:11,088 --> 00:18:14,593
I took that chick, held it in my hand.
335
00:18:14,594 --> 00:18:18,014
Then I bit off its head and
spit it right in their faces.
336
00:18:18,028 --> 00:18:21,075
Didn't work out so good for the chick.
337
00:18:21,076 --> 00:18:24,395
I, on the other hand,
have never looked back.
338
00:18:25,500 --> 00:18:29,150
You do not want to get on
my bad side, Dr. Wang.
339
00:18:38,500 --> 00:18:40,750
Still getting nightmares?
340
00:18:42,480 --> 00:18:43,720
A few.
341
00:18:45,040 --> 00:18:46,560
How are you doing?
342
00:18:47,580 --> 00:18:49,680
Better.
343
00:18:49,700 --> 00:18:51,600
Barely.
344
00:18:51,620 --> 00:18:53,630
But I'll take barely.
345
00:18:55,468 --> 00:18:58,160
Elena.
346
00:18:59,200 --> 00:19:01,019
Didn't expect to see you two here.
347
00:19:01,020 --> 00:19:02,959
Spare us the lecture on standing down.
348
00:19:02,960 --> 00:19:04,997
We've heard that one on a loop.
349
00:19:04,998 --> 00:19:07,767
Yeah, well, Tubb leads by the book.
350
00:19:07,768 --> 00:19:10,029
But I think the book would benefit
351
00:19:10,030 --> 00:19:12,680
from a looser interpretation.
352
00:19:12,700 --> 00:19:13,735
What does that mean?
353
00:19:13,736 --> 00:19:16,737
Clearly, your involvement is paramount.
354
00:19:16,738 --> 00:19:20,076
If Tubb thinks differently,
then he's not your only path in.
355
00:19:21,661 --> 00:19:23,302
Any tips from the state hotline?
356
00:19:23,303 --> 00:19:24,746
Phones are ringing nonstop.
357
00:19:24,747 --> 00:19:25,909
Two white girls go missing,
358
00:19:25,910 --> 00:19:28,317
and the entire country is up in arms.
359
00:19:28,318 --> 00:19:31,114
But now that we have the
attention, we can use it.
360
00:19:31,115 --> 00:19:33,120
Given the statistics, there's no doubt
361
00:19:33,140 --> 00:19:35,882
that Legarski's operation
included indigenous women.
362
00:19:35,883 --> 00:19:37,676
We know that. What's your point?
363
00:19:37,677 --> 00:19:39,507
I'll share the sketch with
tribal law enforcement
364
00:19:39,508 --> 00:19:41,460
as soon as we have one that's viable.
365
00:19:41,461 --> 00:19:43,806
Considering the amount of truck
stops along the reservation,
366
00:19:43,807 --> 00:19:45,476
I'm hopeful someone will come forward.
367
00:19:46,763 --> 00:19:48,438
Thank you.
368
00:19:49,220 --> 00:19:50,730
You're not my wife.
369
00:19:50,732 --> 00:19:54,693
Nope. I told you, I'm your attorney.
370
00:19:54,694 --> 00:19:57,362
- Where's my wife?
- Oh, she just took a little break.
371
00:19:57,363 --> 00:20:00,590
It's very important that
we talk, you and me.
372
00:20:03,130 --> 00:20:04,202
Are you a wife?
373
00:20:04,203 --> 00:20:05,912
I am, yes.
374
00:20:05,913 --> 00:20:08,599
- I have a wonderful husband.
- That's good.
375
00:20:08,600 --> 00:20:09,639
You're very stout.
376
00:20:09,640 --> 00:20:11,461
It's hard for stout women
to find a husband.
377
00:20:12,470 --> 00:20:14,464
Yes.
378
00:20:16,460 --> 00:20:17,507
I was shot.
379
00:20:17,508 --> 00:20:19,329
Yes.
380
00:20:19,330 --> 00:20:21,011
Yes, do you remember being shot?
381
00:20:21,012 --> 00:20:22,719
No.
382
00:20:22,720 --> 00:20:24,014
Can't imagine I liked it.
383
00:20:24,015 --> 00:20:25,307
I imagine not.
384
00:20:26,653 --> 00:20:30,262
Now, listen. Today is a very big day.
385
00:20:30,263 --> 00:20:32,059
They'll be bringing one
of the victims in here
386
00:20:32,060 --> 00:20:33,140
to make an identification.
387
00:20:33,149 --> 00:20:36,485
And the police are also gonna
want to get your statement,
388
00:20:36,486 --> 00:20:39,032
which you are not to do.
389
00:20:39,033 --> 00:20:40,377
This is important.
390
00:20:40,378 --> 00:20:42,784
You will only talk to me about this.
391
00:20:46,030 --> 00:20:47,078
Where's my wife?
392
00:20:47,079 --> 00:20:48,417
Oh, she'll be back.
393
00:20:48,418 --> 00:20:51,050
- She just took a little break.
- Mm.
394
00:20:51,051 --> 00:20:53,730
And who are you?
395
00:20:54,880 --> 00:20:56,713
I'm your attorney.
396
00:20:56,714 --> 00:20:59,770
Do you not remember me telling you this?
397
00:20:59,780 --> 00:21:01,010
You're very stout.
398
00:21:04,388 --> 00:21:06,098
How is that possible?
399
00:21:06,099 --> 00:21:07,919
I guess if you're gonna
get shot in the head,
400
00:21:07,920 --> 00:21:10,399
the frontal lobe is
the place to get hit.
401
00:21:10,400 --> 00:21:12,607
Although you'd think that
wouldn't be the case.
402
00:21:12,608 --> 00:21:14,314
So, he's talking?
403
00:21:14,315 --> 00:21:15,899
Some.
404
00:21:15,900 --> 00:21:20,887
They say he'll have difficulty
with reading, language.
405
00:21:20,888 --> 00:21:24,741
Maybe even personality changes, which...
406
00:21:24,742 --> 00:21:26,757
And his memory?
407
00:21:26,758 --> 00:21:28,549
Right now, he doesn't remember anything
408
00:21:28,550 --> 00:21:30,120
from the past few years.
409
00:21:32,020 --> 00:21:33,819
But that could improve?
410
00:21:33,820 --> 00:21:35,160
It could.
411
00:21:37,360 --> 00:21:39,851
Where do you go from here?
412
00:21:39,852 --> 00:21:41,507
I have no idea.
413
00:21:41,508 --> 00:21:44,650
Honestly, right now, I don't
even know which way is up.
414
00:21:48,360 --> 00:21:51,889
Knowing the right thing to say
has never been one of my gifts.
415
00:21:51,890 --> 00:21:53,540
So, you don't know
what to say to a woman
416
00:21:53,550 --> 00:21:55,292
whose husband was shot in the head,
417
00:21:55,293 --> 00:21:58,250
only then to realize he's
a murderer, kidnapper,
418
00:21:58,260 --> 00:22:01,150
and maybe a sex offender?
419
00:22:03,280 --> 00:22:05,899
Sorry. I just found out I have
a gallows sense of humor,
420
00:22:05,900 --> 00:22:07,118
and I'm trying it out.
421
00:22:11,998 --> 00:22:15,110
You must have some serious
questions about me.
422
00:22:16,620 --> 00:22:18,930
What do you mean?
423
00:22:18,938 --> 00:22:22,540
How could a woman be
married to such a monster?
424
00:22:22,541 --> 00:22:24,477
Did she know?
425
00:22:24,478 --> 00:22:26,969
How could she not know?
426
00:22:26,970 --> 00:22:28,960
You haven't asked any
of those questions.
427
00:22:29,718 --> 00:22:31,449
I think it's easier for me than most
428
00:22:31,450 --> 00:22:35,920
to believe people can be
strangers to each other.
429
00:22:35,921 --> 00:22:37,230
Why is that?
430
00:22:37,231 --> 00:22:39,657
Well...
431
00:22:39,658 --> 00:22:42,069
I don't feel that I've ever been known.
432
00:22:46,360 --> 00:22:49,862
Mitchell, what are we doing?
433
00:22:49,863 --> 00:22:51,502
What do you mean?
434
00:22:51,503 --> 00:22:53,914
What do you want from all this?
435
00:22:53,915 --> 00:22:55,650
From me?
436
00:22:57,320 --> 00:23:00,120
I want to bring some comfort.
437
00:23:01,760 --> 00:23:05,600
But you can turn me back
into a stranger at any time.
438
00:23:05,620 --> 00:23:08,482
- Okay?
- Okay.
439
00:23:10,523 --> 00:23:11,960
I like your hair.
440
00:23:12,570 --> 00:23:13,849
Thank you.
441
00:23:13,850 --> 00:23:15,699
I needed a change.
442
00:23:24,133 --> 00:23:26,170
It had to be close to the river.
443
00:23:26,171 --> 00:23:29,172
I could hear the running water
when he dumped the body.
444
00:23:29,173 --> 00:23:30,902
You're sure it was a sulfur spring?
445
00:23:30,903 --> 00:23:32,408
A strong one, too.
446
00:23:32,409 --> 00:23:34,712
If we don't find him soon,
447
00:23:34,713 --> 00:23:36,618
there won't be much left of him.
448
00:23:36,619 --> 00:23:38,750
Hey! Over here!
449
00:23:58,090 --> 00:24:01,550
? You've got to learn how to walk ?
450
00:24:01,560 --> 00:24:04,820
? Before you can run ?
451
00:24:04,840 --> 00:24:08,710
? And you must know what to do ?
452
00:24:08,718 --> 00:24:12,210
? Before you can get it done ?
453
00:24:12,220 --> 00:24:15,650
? You've got to learn the ropes ?
454
00:24:15,658 --> 00:24:19,450
? Before the climb can be made ?
455
00:24:19,460 --> 00:24:23,500
? Yes, first of all,
you've got to know ?
456
00:24:23,520 --> 00:24:25,672
? The tricks of the trade ?
457
00:24:29,176 --> 00:24:32,067
They're bringing her inside the room?
458
00:24:32,068 --> 00:24:34,737
Oh, it's legal. It's called a "show up."
459
00:24:34,738 --> 00:24:38,777
I'll try my best to be present,
but there's no guarantee.
460
00:24:38,778 --> 00:24:40,690
Honestly, my biggest fear
461
00:24:40,700 --> 00:24:42,790
is he's gonna blurt out,
"Hey, I know you.
462
00:24:42,800 --> 00:24:45,610
You were with the fisherman I killed."
463
00:24:45,618 --> 00:24:48,446
What's the point of all this, really?
464
00:24:49,700 --> 00:24:50,905
What's the point?
465
00:24:50,906 --> 00:24:53,075
He's clearly guilty.
466
00:24:54,870 --> 00:24:59,428
Best efforts, Merrilee. Best efforts.
467
00:25:15,431 --> 00:25:16,932
You okay?
468
00:25:18,880 --> 00:25:20,760
I should've kept running.
469
00:25:22,750 --> 00:25:24,880
I knew that they were after me.
470
00:25:25,520 --> 00:25:28,347
And I led that asshole right to him.
471
00:25:28,348 --> 00:25:29,445
Grace.
472
00:25:30,520 --> 00:25:32,781
You were trying to escape.
473
00:25:34,780 --> 00:25:36,840
What I've learned...
474
00:25:38,660 --> 00:25:41,920
The muck we step into,
475
00:25:41,921 --> 00:25:47,352
the bad twists of fate...
476
00:25:47,353 --> 00:25:49,879
they don't change you.
477
00:25:49,880 --> 00:25:51,209
They reveal you.
478
00:25:55,330 --> 00:25:56,931
Got something.
479
00:25:57,670 --> 00:25:59,682
Start the winch.
480
00:26:07,108 --> 00:26:08,483
Help!
481
00:26:12,801 --> 00:26:15,502
You don't have to see this.
482
00:26:15,503 --> 00:26:18,379
Actually, uh, he's still somewhat
recognizable, maybe.
483
00:26:18,380 --> 00:26:19,799
- Oh, come on.
- Are you kidding me?
484
00:26:19,800 --> 00:26:21,037
- Sheriff, come on.
- The thing is,
485
00:26:21,038 --> 00:26:23,581
bodies get dropped in these
springs from time to time.
486
00:26:23,582 --> 00:26:26,142
It's usually meth-heads,
but just want to be sure.
487
00:26:26,143 --> 00:26:27,544
It's what I came here for.
488
00:26:27,545 --> 00:26:28,987
No, absolutely not.
489
00:26:28,988 --> 00:26:32,520
I will take no for an answer,
and I understand.
490
00:26:32,521 --> 00:26:35,219
- This man has a family.
- I said I'd do it.
491
00:26:57,940 --> 00:27:01,540
- Yeah, it's him.
- Are you sure?
492
00:27:01,550 --> 00:27:03,479
I'm sure.
493
00:27:43,570 --> 00:27:47,041
The news said he's
continuing to improve.
494
00:27:48,750 --> 00:27:50,668
Do you ever have any good news?
495
00:27:50,669 --> 00:27:52,713
I don't like your tone.
496
00:27:54,120 --> 00:27:56,307
And I don't care!
497
00:27:56,308 --> 00:27:58,426
That is enough, Ronald.
498
00:27:58,427 --> 00:28:00,399
I have sacrificed for you.
499
00:28:00,400 --> 00:28:02,239
And this predicament you got yourself in
500
00:28:02,240 --> 00:28:05,600
with your urges and your
depravity and your filth...
501
00:28:05,601 --> 00:28:06,935
that brings me into it!
502
00:28:06,936 --> 00:28:09,512
How far am I supposed to let you slide?
503
00:28:09,513 --> 00:28:11,920
You're thinking about murder now?
504
00:28:11,921 --> 00:28:13,107
You filth!
505
00:28:13,108 --> 00:28:15,109
I will not sit idly by
506
00:28:15,110 --> 00:28:18,697
and let you deteriorate into a monster.
507
00:28:18,698 --> 00:28:20,722
I will pray for you, Ronald.
508
00:28:20,723 --> 00:28:23,618
But you need to pray for yourself, too.
509
00:28:23,619 --> 00:28:26,462
And just hope God makes time to listen.
510
00:28:26,463 --> 00:28:28,123
You filth.
511
00:28:35,550 --> 00:28:37,591
I should've been there with you.
512
00:28:38,640 --> 00:28:41,020
You definitely shouldn't
have. It wasn't pretty.
513
00:28:42,760 --> 00:28:44,340
Are you okay?
514
00:28:46,650 --> 00:28:48,808
Just want this nightmare to be over.
515
00:28:48,809 --> 00:28:50,019
Here you go.
516
00:28:50,020 --> 00:28:51,139
Anything else I can get you?
517
00:28:51,140 --> 00:28:53,578
Uh, no, that's good. Thank you.
518
00:28:53,579 --> 00:28:56,527
Okay. Um, are you sure I
can't get you something?
519
00:28:56,528 --> 00:28:58,640
- I'm good, thank you.
- Okay.
520
00:29:01,400 --> 00:29:02,919
How we all doing?
521
00:29:02,920 --> 00:29:04,790
Is this really necessary?
522
00:29:04,791 --> 00:29:07,152
- It is.
- I can do it, Mom.
523
00:29:07,153 --> 00:29:08,912
Stop saying that all the time.
524
00:29:08,913 --> 00:29:10,900
Nobody can do everything, not even you.
525
00:29:10,920 --> 00:29:12,879
You caught the guy at the scene.
526
00:29:12,880 --> 00:29:16,732
The thing is, Legarski didn't
do the actual kidnapping.
527
00:29:16,733 --> 00:29:19,419
He could possibly whittle
that to conspiracy
528
00:29:19,420 --> 00:29:22,640
or aiding and abetting,
though I don't think so.
529
00:29:22,641 --> 00:29:26,009
But killing the fisherman...
only Grace saw that.
530
00:29:26,010 --> 00:29:28,240
- Only she can connect him.
- Will he be restrained?
531
00:29:28,250 --> 00:29:30,332
I mean, what if he tries to attack her?
532
00:29:30,333 --> 00:29:32,207
That won't happen.
Police will be in the room.
533
00:29:32,208 --> 00:29:34,480
And we can make sure
he'll be handcuffed.
534
00:29:34,481 --> 00:29:37,483
Sounds like this man has more
rights than our daughter.
535
00:29:37,484 --> 00:29:39,402
For God's sakes, he hasn't
even been arrested yet.
536
00:29:39,403 --> 00:29:41,042
- He will be.
- And this trucker...
537
00:29:41,043 --> 00:29:42,310
he's still out there.
538
00:29:42,311 --> 00:29:43,448
And he's threatening those who...
539
00:29:43,449 --> 00:29:45,227
Look, all I need to do
is look him in the eye
540
00:29:45,228 --> 00:29:46,618
and say that it was him, right?
541
00:29:46,619 --> 00:29:48,859
- Right.
- Yeah.
542
00:29:48,860 --> 00:29:50,496
Then we can go back to Colorado.
543
00:29:50,497 --> 00:29:53,541
Never step foot in Montana again.
544
00:29:58,464 --> 00:30:00,006
I can do it, Mom.
545
00:30:05,751 --> 00:30:07,097
Okay.
546
00:30:11,060 --> 00:30:15,449
I... I-I want to see my wife.
547
00:30:15,450 --> 00:30:17,227
She can't be let in right now.
548
00:30:17,228 --> 00:30:19,819
And again, please don't talk, Rick.
549
00:30:19,820 --> 00:30:23,419
It's important that you do
not talk. Very important.
550
00:30:23,420 --> 00:30:25,899
Here's to swimming with bowlegged women.
551
00:30:25,900 --> 00:30:27,559
I beg your pardon?
552
00:30:27,560 --> 00:30:29,160
He quotes lines from "Jaws."
553
00:30:30,168 --> 00:30:32,779
Doctor, do you have a bedpan?
554
00:30:32,780 --> 00:30:34,240
I think I had an oopsy-daisy.
555
00:30:37,220 --> 00:30:38,586
Yep.
556
00:30:38,587 --> 00:30:40,880
Oh, God.
557
00:30:52,500 --> 00:30:55,437
They're just doing a quick
bedding change, and then...
558
00:30:56,378 --> 00:30:59,417
Would it be alright if I went
over and said how sorry I was?
559
00:30:59,418 --> 00:31:01,687
It would not be a good idea.
560
00:31:01,688 --> 00:31:04,117
I know it might feel good, but...
561
00:31:04,118 --> 00:31:06,769
This is so perverse.
It just feels inhumane
562
00:31:06,770 --> 00:31:09,482
to make that 16-year-old
girl go in there.
563
00:31:09,483 --> 00:31:11,299
I understand.
564
00:31:11,300 --> 00:31:13,299
You know my mantra...
565
00:31:13,300 --> 00:31:14,767
Best efforts.
566
00:31:14,768 --> 00:31:17,376
Challenging times.
567
00:31:17,390 --> 00:31:18,819
You okay?
568
00:31:18,820 --> 00:31:20,978
I am, Mom, but every
time you ask that...
569
00:31:22,440 --> 00:31:23,465
All set?
570
00:31:24,833 --> 00:31:26,369
I'm ready.
571
00:31:58,450 --> 00:32:01,295
Don't put your hand
on me! Get off of me!
572
00:32:05,580 --> 00:32:08,177
Grace?
573
00:32:09,000 --> 00:32:10,220
Grace?
574
00:32:14,380 --> 00:32:16,060
That's him.
575
00:32:16,852 --> 00:32:17,919
Are you sure?
576
00:32:22,140 --> 00:32:23,691
Yeah, I'm sure.
577
00:32:23,692 --> 00:32:25,939
That's all we need. Thank you.
578
00:32:32,230 --> 00:32:34,559
I'm a Montana State Trooper.
579
00:32:46,800 --> 00:32:47,924
I can't talk.
580
00:32:47,925 --> 00:32:50,259
- What's wrong?
- What's wrong?
581
00:32:50,260 --> 00:32:52,299
My husband's got the IQ of meat,
582
00:32:52,300 --> 00:32:55,139
quoting lines from "Jaws"
when he's not pissing himself.
583
00:32:55,140 --> 00:32:57,141
And that's the good news of the day.
584
00:32:57,142 --> 00:32:59,960
And what, you called
me to go taxi dancing?
585
00:33:04,388 --> 00:33:05,982
I'm sorry.
586
00:33:05,983 --> 00:33:07,736
You didn't deserve that.
587
00:33:09,480 --> 00:33:11,779
I said I'd go away if
that's what you want.
588
00:33:11,780 --> 00:33:13,140
And I'll honor that.
589
00:33:13,731 --> 00:33:16,298
- Is that what you'd like?
- I don't know.
590
00:33:16,299 --> 00:33:18,932
I don't know anything.
591
00:33:18,933 --> 00:33:21,869
His lawyer... another freak of nature...
592
00:33:21,870 --> 00:33:24,607
she just told me I maybe
need to get my own lawyer.
593
00:33:24,608 --> 00:33:27,169
Suspicion will fall to me as to...
594
00:33:28,880 --> 00:33:32,552
Oh, God, I've got neither
the money nor the wits.
595
00:33:32,553 --> 00:33:35,347
You shouldn't be alone. Where are you?
596
00:33:36,500 --> 00:33:38,420
Please let me be there for you.
597
00:33:44,098 --> 00:33:46,759
I'll see you soon.
598
00:33:48,730 --> 00:33:50,189
I'm in.
599
00:33:50,190 --> 00:33:53,002
- What?
- She invited me to the house.
600
00:33:53,003 --> 00:33:55,741
I need to get into his safe room.
601
00:33:55,742 --> 00:33:57,034
Wait.
602
00:33:57,035 --> 00:33:58,580
Ronald.
603
00:33:59,871 --> 00:34:02,164
Sit. Please.
604
00:34:02,165 --> 00:34:04,747
Please.
605
00:34:04,748 --> 00:34:08,671
- What the...
- Listen. Um...
606
00:34:10,632 --> 00:34:11,844
Whatever our differences...
607
00:34:11,845 --> 00:34:14,803
- Stop saying that!
- Stop yelling at me!
608
00:34:21,550 --> 00:34:23,219
I prayed on it.
609
00:34:23,220 --> 00:34:25,160
I'm sure you didn't, but I did.
610
00:34:26,838 --> 00:34:30,943
And I cannot let you
continue down this path.
611
00:34:33,848 --> 00:34:36,247
My love for you
612
00:34:36,248 --> 00:34:38,784
is as unconditional as it gets.
613
00:34:38,785 --> 00:34:42,282
So, instead of protecting you...
614
00:34:45,483 --> 00:34:47,627
... I'm going to save you.
615
00:34:49,740 --> 00:34:51,540
What does that mean?
616
00:34:52,520 --> 00:34:53,640
You're young, Ronald.
617
00:34:53,660 --> 00:34:55,898
You can get help still,
to be made well again.
618
00:34:55,899 --> 00:34:58,163
There are all kinds of new treatments.
619
00:34:58,164 --> 00:34:59,264
So...
620
00:35:00,320 --> 00:35:06,160
I've... I've decided...
621
00:35:06,170 --> 00:35:07,817
to report you to the police.
622
00:35:07,818 --> 00:35:09,482
Excuse me?!
623
00:35:09,483 --> 00:35:14,470
My son cannot be free to
contemplate murder, Ronald.
624
00:35:14,480 --> 00:35:16,279
Isn't that the plan? Get into the house
625
00:35:16,280 --> 00:35:18,559
and kill the trooper's
wife? I can't allow that.
626
00:35:18,560 --> 00:35:20,660
You will not call the police, Mom.
627
00:35:26,168 --> 00:35:28,125
God has spoken to me.
628
00:35:28,126 --> 00:35:31,789
Are you serious?
629
00:35:31,790 --> 00:35:33,780
You are my baby.
630
00:35:35,133 --> 00:35:36,838
My child.
631
00:35:36,839 --> 00:35:39,762
Then protect me like I'm your child.
632
00:35:39,763 --> 00:35:41,640
It's over, Ronald.
633
00:35:48,813 --> 00:35:50,941
Look what you made me do.
634
00:35:52,770 --> 00:35:53,819
Mom?
635
00:35:55,640 --> 00:35:57,460
Mom?
636
00:35:57,461 --> 00:35:58,622
Mom?!
637
00:35:58,623 --> 00:36:01,575
Mom! Mom! Mom, wake up!
638
00:36:06,103 --> 00:36:08,070
Mom.
639
00:36:09,630 --> 00:36:11,320
Mom.
640
00:36:11,350 --> 00:36:13,100
Mom.
641
00:36:14,743 --> 00:36:17,080
I'm sorry.
642
00:36:29,260 --> 00:36:31,589
What does this mean?!
643
00:36:31,590 --> 00:36:33,560
It means that I finally caught up
644
00:36:33,580 --> 00:36:36,100
with that hombre I
told you I was chasing.
645
00:36:36,120 --> 00:36:38,660
- But this isn't...
- Yes, it is.
646
00:36:38,680 --> 00:36:40,364
It's the Cisco Kid.
647
00:36:40,365 --> 00:36:42,737
But there must be some mistake.
648
00:36:42,738 --> 00:36:46,629
You aren't the Cisco
Kid, se�or, are you?
649
00:36:46,630 --> 00:36:49,280
The sketch is printing right now,
650
00:36:49,300 --> 00:36:54,347
with Jerrie's... ooh... input.
651
00:36:57,313 --> 00:36:59,300
Better.
652
00:36:59,301 --> 00:37:01,340
And scarier.
653
00:37:01,360 --> 00:37:03,288
Hmm.
654
00:37:03,289 --> 00:37:05,427
Okay, let's take it over.
655
00:37:08,059 --> 00:37:10,477
I really can't thank you enough
for letting me stay here.
656
00:37:10,478 --> 00:37:12,313
Ah, we're happy to do it.
657
00:37:12,314 --> 00:37:15,532
I-I just w-worry I might be
putting you guys at risk.
658
00:37:15,533 --> 00:37:17,937
Are you kidding?
659
00:37:17,938 --> 00:37:20,440
I've had like one fantasy my whole life.
660
00:37:20,441 --> 00:37:21,849
And only one.
661
00:37:21,850 --> 00:37:24,342
That a bad guy would break
into my house at night
662
00:37:24,343 --> 00:37:26,578
and I'd get to blow his head off.
663
00:37:26,579 --> 00:37:28,884
And for it to be a sex
offender? Oh, my God.
664
00:37:28,885 --> 00:37:31,040
I could die and go to heaven
right then and there.
665
00:37:31,060 --> 00:37:32,489
I would say, "Thank you, God!"
666
00:37:32,490 --> 00:37:34,400
He actually wanted to move to Maine
667
00:37:34,420 --> 00:37:37,254
'cause there you don't have to
wait for them to come inside.
668
00:37:37,255 --> 00:37:38,827
I even know what I'd say first.
669
00:37:38,828 --> 00:37:42,509
I'd say, "Go ahead. Make my day."
670
00:37:42,510 --> 00:37:44,303
Really original, Ben.
671
00:37:44,304 --> 00:37:46,472
Boom, mother-trucker.
672
00:38:12,400 --> 00:38:14,290
- Hi.
- Hi.
673
00:38:15,627 --> 00:38:17,796
You should probably come in.
The neighbors will talk.
674
00:38:21,480 --> 00:38:24,385
It's just me taking the gallows
out for another spin.
675
00:38:36,180 --> 00:38:39,479
You have a beautiful home.
676
00:38:39,480 --> 00:38:42,859
The police left it a wreck.
677
00:38:42,860 --> 00:38:45,070
I wouldn't have known.
678
00:38:46,700 --> 00:38:48,826
It was really kind of you to come.
679
00:38:48,827 --> 00:38:51,592
My pleasure.
680
00:38:51,593 --> 00:38:53,164
How are you feeling?
681
00:39:09,639 --> 00:39:11,807
Now the neighbors will really talk.
682
00:39:17,498 --> 00:39:20,059
Would you like them to talk?
683
00:39:20,060 --> 00:39:21,540
Uh...
684
00:39:21,580 --> 00:39:24,367
Um, I can't do this.
685
00:39:24,368 --> 00:39:27,239
I can't do any of this.
686
00:39:29,208 --> 00:39:30,500
Would you like tea?
687
00:39:30,520 --> 00:39:31,900
I can do tea.
688
00:39:33,190 --> 00:39:34,580
Tea would be nice.
689
00:39:35,580 --> 00:39:37,291
Okay.
690
00:39:39,794 --> 00:39:41,879
Do you have a restroom I could use?
691
00:39:41,880 --> 00:39:43,443
It's upstairs. Second door on the left.
692
00:39:43,444 --> 00:39:45,133
Do you want chamomile or chai?
693
00:39:45,818 --> 00:39:47,551
Chai sounds wonderful.
694
00:39:47,552 --> 00:39:48,761
Okay.
695
00:40:28,070 --> 00:40:29,343
Mitchell?
696
00:40:45,978 --> 00:40:47,820
- Can we talk?
- It's really not a good time.
697
00:40:47,821 --> 00:40:49,948
- It'll only take a minute.
- I have company.
698
00:40:49,949 --> 00:40:52,599
- It's important. Please.
- I...
699
00:40:52,600 --> 00:40:54,619
Look, if you have any other questions,
700
00:40:54,620 --> 00:40:57,454
you can talk to our lawyer. Please.
701
00:40:57,455 --> 00:40:59,289
Do you recognize this man?
702
00:41:02,140 --> 00:41:03,669
Why are you asking?
703
00:41:03,670 --> 00:41:05,504
He's your husband's accomplice.
704
00:41:05,505 --> 00:41:06,889
The trucker.
705
00:41:09,600 --> 00:41:10,699
You know him?
706
00:41:10,700 --> 00:41:12,303
He's here.
707
00:41:14,000 --> 00:41:15,220
He's what?
708
00:41:15,223 --> 00:41:16,515
He's in the house.
709
00:41:23,330 --> 00:41:24,357
He's upstairs.
710
00:41:27,550 --> 00:41:32,550
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
49403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.