All language subtitles for Big Sky (2020) 1x07 - I Fall to Pieces (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,109 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,110 --> 00:00:03,962 Hands! 3 00:00:06,580 --> 00:00:08,039 Freeze! 4 00:00:08,040 --> 00:00:09,329 - One... - Drop the gun. 5 00:00:09,330 --> 00:00:10,579 - ... two... - I'm not kidding! 6 00:00:10,580 --> 00:00:12,387 ... three... four... 7 00:00:26,900 --> 00:00:29,179 You're a sexual pervert, aren't you, Ronald? 8 00:00:29,180 --> 00:00:31,948 Ohh! 9 00:00:36,460 --> 00:00:39,873 _ 10 00:00:40,423 --> 00:00:43,752 You don't learn! 11 00:00:45,000 --> 00:00:47,379 - Watch out! Coming through! - Rick. Rick! 12 00:00:47,380 --> 00:00:48,507 Easy there, ma'am. I got to get him through. 13 00:00:48,508 --> 00:00:49,716 I'm his wife. What happened? 14 00:00:49,717 --> 00:00:52,427 Your husband's been shot. We're taking him to surgery. 15 00:00:56,561 --> 00:00:58,452 Can you hear me? 16 00:00:58,453 --> 00:01:01,640 Rick, can you hear me? 17 00:01:02,920 --> 00:01:05,980 Blink if you understand. 18 00:01:07,280 --> 00:01:08,559 His eyes are open. 19 00:01:08,560 --> 00:01:10,359 I beg your pardon? 20 00:01:13,907 --> 00:01:15,990 Let me get a doctor. 21 00:01:17,620 --> 00:01:19,439 Are you in there? 22 00:01:19,440 --> 00:01:21,520 Rick? 23 00:01:23,410 --> 00:01:25,220 Who? 24 00:01:26,518 --> 00:01:27,960 What did you say? 25 00:01:28,800 --> 00:01:31,890 Who? 26 00:01:31,891 --> 00:01:34,127 Rick? 27 00:01:34,128 --> 00:01:39,558 Who... shot me? 28 00:01:44,680 --> 00:01:50,680 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 29 00:02:12,341 --> 00:02:13,929 You don't learn! 30 00:02:13,930 --> 00:02:16,512 Aah! 31 00:02:41,830 --> 00:02:43,272 Hello? 32 00:02:43,273 --> 00:02:44,812 He's awake. 33 00:02:44,813 --> 00:02:46,082 What? 34 00:02:46,083 --> 00:02:48,142 Legarski. 35 00:02:48,143 --> 00:02:49,950 He's awake. 36 00:02:54,960 --> 00:02:56,510 Rick, I'm Dr. Wang. 37 00:02:57,323 --> 00:02:58,594 Can you hear me? 38 00:03:00,264 --> 00:03:01,889 Are you sure? 39 00:03:01,890 --> 00:03:03,419 100% sure. 40 00:03:03,420 --> 00:03:07,280 He looked right at me and asked me, "Who shot me?" 41 00:03:08,897 --> 00:03:11,233 Rick, we're gonna help you, but we need you to help you. 42 00:03:11,234 --> 00:03:12,479 Okay? 43 00:03:12,480 --> 00:03:13,986 Try to look at me, Rick. 44 00:03:23,283 --> 00:03:25,239 Okay, I want you to squeeze my fingers 45 00:03:25,240 --> 00:03:27,480 if you understand me, Rick. 46 00:03:31,962 --> 00:03:34,199 Wakefulness and awareness are two different things. 47 00:03:34,200 --> 00:03:37,709 His eyes are open, but his brain looks to be shut. 48 00:03:37,710 --> 00:03:38,879 He spoke. 49 00:03:38,880 --> 00:03:41,840 We'll order up another EEG to determine what's going on. Yeah? 50 00:03:44,150 --> 00:03:45,933 He's squeezing. 51 00:03:48,020 --> 00:03:49,605 Oh, my God. He's squeezing. 52 00:03:49,606 --> 00:03:51,800 Rick, good job. 53 00:03:52,643 --> 00:03:55,485 Okay, not so hard. Just a little less hard, Rick. 54 00:03:55,486 --> 00:03:57,070 Rick. Rick. 55 00:03:57,810 --> 00:03:58,863 No, not so hard. 56 00:04:00,657 --> 00:04:01,991 Rick! 57 00:04:04,411 --> 00:04:06,955 We need a bigger boat. 58 00:04:08,999 --> 00:04:10,751 We're gonna need a bigger boat. 59 00:04:16,780 --> 00:04:18,839 Looks like the word got out. 60 00:04:18,840 --> 00:04:20,440 Always does. 61 00:04:23,930 --> 00:04:25,460 Circus time. 62 00:04:31,840 --> 00:04:34,850 This would be you two standing down, per my direct order. 63 00:04:34,858 --> 00:04:36,322 He's conscious? 64 00:04:36,323 --> 00:04:39,322 Yeah, they're doing some tests. But supposedly he's talking. 65 00:04:39,323 --> 00:04:40,792 Have you arrested him? 66 00:04:40,793 --> 00:04:42,031 I just got here. 67 00:04:42,032 --> 00:04:43,739 Haven't even had access yet. 68 00:04:43,740 --> 00:04:45,262 You two aren't getting access at all, 69 00:04:45,263 --> 00:04:46,869 - so you shouldn't even be here. - Look, I think we ne... 70 00:04:46,870 --> 00:04:48,329 No, you look, Jenny. 71 00:04:48,330 --> 00:04:49,980 You two are not cops. 72 00:04:50,000 --> 00:04:51,379 Okay, now, if you'd like to be cops, 73 00:04:51,380 --> 00:04:52,719 maybe we can have a conversation. 74 00:04:52,720 --> 00:04:54,359 We're gonna see this case through, Tubb. 75 00:04:54,360 --> 00:04:55,710 Better you just accept that fact. 76 00:04:58,743 --> 00:04:59,797 Grace Sullivan is gonna help us 77 00:04:59,798 --> 00:05:01,459 locate the body of the fisherman. 78 00:05:01,460 --> 00:05:02,919 She asked if you could be there. 79 00:05:02,920 --> 00:05:04,168 Appears she bonded with you some. 80 00:05:04,170 --> 00:05:05,999 And I agreed, she could use the support. 81 00:05:06,000 --> 00:05:07,224 I'll be there. 82 00:05:09,518 --> 00:05:12,042 As of now, no official statement from the hospital, 83 00:05:12,043 --> 00:05:14,012 but multiple sources are confirming 84 00:05:14,013 --> 00:05:17,139 that Trooper Legarski is both conscious and communicative. 85 00:05:17,140 --> 00:05:20,452 Standing by with us now is neurologist Roberta Hillridge. 86 00:05:20,453 --> 00:05:24,198 Doctor, is this some kind of medical miracle? 87 00:05:24,199 --> 00:05:25,799 Without knowing where the bullet entered 88 00:05:25,800 --> 00:05:27,299 and which part of the brain was affected, 89 00:05:27,300 --> 00:05:29,599 it's difficult for me to know the extent of the injury 90 00:05:29,600 --> 00:05:31,432 and the possibility of recovery. 91 00:05:31,433 --> 00:05:34,625 The plasticity of the brain is both enormous and mysterious. 92 00:05:34,626 --> 00:05:36,870 So, while doctors are working around the clock, 93 00:05:36,871 --> 00:05:40,123 it's fair to say Mr. Legarski isn't out of the woods yet. 94 00:05:40,124 --> 00:05:41,180 Not by a long shot. 95 00:05:41,190 --> 00:05:43,050 Uh, but he's certainly headed in the right direction. 96 00:05:43,051 --> 00:05:45,095 Ronald. 97 00:05:46,140 --> 00:05:48,223 What have you done to yourself? 98 00:05:49,470 --> 00:05:51,518 I needed to change my appearance. 99 00:05:51,519 --> 00:05:55,722 Well... 100 00:05:55,723 --> 00:05:59,317 mission accomplished on that. 101 00:05:59,318 --> 00:06:03,614 I'm eating my cereal. And I don't want judgment. 102 00:06:07,743 --> 00:06:10,537 It's not a good day, is it? 103 00:06:12,320 --> 00:06:15,792 Ronald. How did we get to this day? 104 00:06:17,360 --> 00:06:19,999 He valued me, Mom. 105 00:06:20,000 --> 00:06:22,912 He saw me as an asset. 106 00:06:22,913 --> 00:06:24,258 And I fell for it. 107 00:06:24,259 --> 00:06:25,920 Hmm. 108 00:06:25,921 --> 00:06:29,890 After all those years of being told I was "off"... 109 00:06:31,410 --> 00:06:32,768 ... by you. 110 00:06:34,100 --> 00:06:35,728 So now it's my fault? 111 00:06:35,729 --> 00:06:38,815 I'd like to eat my cereal, please. 112 00:06:42,235 --> 00:06:44,028 His only leverage will be to give you up. 113 00:06:44,029 --> 00:06:46,490 I need to eat my cereal! 114 00:07:01,880 --> 00:07:03,839 I did what? 115 00:07:03,840 --> 00:07:07,468 You and an accomplice kidnapped three women... girls. 116 00:07:07,469 --> 00:07:12,162 And held them underground in what appears to be... 117 00:07:12,163 --> 00:07:14,862 a torture dungeon 118 00:07:14,863 --> 00:07:17,437 connected to a sex trafficking ring. 119 00:07:18,920 --> 00:07:20,119 That's not funny. 120 00:07:20,120 --> 00:07:22,210 I am not being funny. 121 00:07:22,211 --> 00:07:25,403 When a man tried to save one of them, you killed him. 122 00:07:26,518 --> 00:07:28,613 There's a pile of police out in the corridor 123 00:07:28,614 --> 00:07:31,080 waiting to arrest you for all of this. 124 00:07:34,200 --> 00:07:38,666 I... k-kidnapped a-a young woman? 125 00:07:38,667 --> 00:07:40,460 Three of them. 126 00:07:40,461 --> 00:07:41,627 And there have been others. 127 00:07:41,628 --> 00:07:43,422 I killed a person? 128 00:07:44,010 --> 00:07:45,589 It appears to be the case. 129 00:07:45,590 --> 00:07:48,602 I'm a Montana State Trooper. 130 00:07:48,603 --> 00:07:51,332 The woman who shot you was rescuing the girls. 131 00:07:51,333 --> 00:07:55,299 You had them locked in some underground... 132 00:07:57,720 --> 00:07:59,412 You don't remember any of this? 133 00:07:59,413 --> 00:08:00,771 It never happened. 134 00:08:00,772 --> 00:08:02,231 It did happen! 135 00:08:10,420 --> 00:08:12,920 I'm a Montana State Trooper. 136 00:08:17,660 --> 00:08:19,060 Good morning, everyone. 137 00:08:19,080 --> 00:08:21,830 Uh, regarding patient Richard Legarski. 138 00:08:21,835 --> 00:08:24,799 An emergency CT scan revealed bone, soft tissue, 139 00:08:24,800 --> 00:08:25,960 and parenchymal injury 140 00:08:25,964 --> 00:08:27,977 consistent with a gunshot to the frontal lobes, 141 00:08:27,978 --> 00:08:31,428 including multiple bullet fragments from the single bullet. 142 00:08:31,443 --> 00:08:35,144 Intracranial hemorrhages included an irregularly shaped hematoma 143 00:08:35,145 --> 00:08:36,419 across both frontal lobes, 144 00:08:36,420 --> 00:08:37,652 marking the bullet's trajectory, 145 00:08:37,653 --> 00:08:38,719 plus subdural hematoma... 146 00:08:38,720 --> 00:08:40,462 What is he blathering on about? 147 00:08:40,463 --> 00:08:43,089 - ... over the left temporal lobe... - Legarski appears to be improving. 148 00:08:43,090 --> 00:08:44,169 - ... into the left middle cranial fossa... - Okay, 149 00:08:44,170 --> 00:08:45,997 we need a list of local chop shops, 150 00:08:45,998 --> 00:08:49,111 scrap yards, used truck dealerships. 151 00:08:49,112 --> 00:08:50,445 There's way too much heat on this 152 00:08:50,446 --> 00:08:51,777 for the trucker to hold onto his rig. 153 00:08:51,778 --> 00:08:54,116 We find the truck, maybe we can trace it back. 154 00:08:54,117 --> 00:08:56,787 The patient underwent a very successful bifrontal craniectomy. 155 00:08:57,543 --> 00:08:59,647 Active bleeding from the right distal middle cerebral artery 156 00:08:59,648 --> 00:09:02,004 was identified and hemostasis achieved. 157 00:09:02,005 --> 00:09:04,019 The hematoma associated with the bullet's tract 158 00:09:04,020 --> 00:09:07,329 in the right frontal lobe was drained. 159 00:09:07,330 --> 00:09:08,479 The falx cerebri was crossed, 160 00:09:08,480 --> 00:09:09,673 and the hematoma from the left frontal lobe... 161 00:09:09,674 --> 00:09:11,029 Um, here's your list 162 00:09:11,030 --> 00:09:13,928 of your used truck dealers within a 40-mile radius. 163 00:09:13,929 --> 00:09:16,687 ... provide updates as I have them. 164 00:09:16,688 --> 00:09:18,088 Uh, in the meantime, in an effort 165 00:09:18,089 --> 00:09:21,327 to preserve the privacy of our other patients, 166 00:09:21,328 --> 00:09:24,527 we ask that the media refrain from congregating. 167 00:09:24,528 --> 00:09:26,497 Can I talk to you? 168 00:09:29,580 --> 00:09:31,599 And this was left at your door? 169 00:09:31,600 --> 00:09:32,769 Yeah. 170 00:09:32,770 --> 00:09:35,367 So he clearly knows where I live. 171 00:09:35,978 --> 00:09:38,399 He figures you're cooperating and he's trying to intimidate you. 172 00:09:38,400 --> 00:09:39,879 It's working. 173 00:09:39,880 --> 00:09:42,359 - And I don't want to go to the police. - I understand, 174 00:09:42,360 --> 00:09:44,376 but they might be able to assign some protection. 175 00:09:47,160 --> 00:09:48,670 It's good that you came here. 176 00:09:48,686 --> 00:09:52,157 Is there another place you could stay? 177 00:09:52,158 --> 00:09:53,965 M-Maybe my friend Melissa's. 178 00:09:53,966 --> 00:09:56,303 In the meantime, I'll talk with Tubb. 179 00:09:56,304 --> 00:09:58,722 The other girls didn't see his truck in the daylight 180 00:09:58,723 --> 00:10:00,420 or get up close like I did. 181 00:10:01,620 --> 00:10:03,300 Okay, I'm the bigger problem. 182 00:10:08,900 --> 00:10:11,939 I can send a patrol car by periodically. 183 00:10:11,940 --> 00:10:13,321 It needs to be more. 184 00:10:14,184 --> 00:10:15,819 Well, the FBI's coming in on the hunt. 185 00:10:15,820 --> 00:10:18,099 That should free us up some, but for now, I don't got more. 186 00:10:18,100 --> 00:10:19,494 The FBI? They're taking over? 187 00:10:19,513 --> 00:10:21,319 I asked them to. I'm undermanned. 188 00:10:21,320 --> 00:10:22,387 The FBI hates these cases. 189 00:10:22,388 --> 00:10:24,027 They'd rather be catching bank robbers. 190 00:10:24,028 --> 00:10:26,106 Look, Jenny, right now I gotta get back to the hospital, 191 00:10:26,107 --> 00:10:27,148 then coordinate the search. 192 00:10:27,150 --> 00:10:28,209 I'm a bit under the gun. 193 00:10:28,210 --> 00:10:29,879 But I will look into some protection for Jerrie. 194 00:10:29,880 --> 00:10:32,267 Look. 195 00:10:32,268 --> 00:10:34,050 I was serious, what I said before. 196 00:10:34,068 --> 00:10:36,107 If you do decide you want to be a cop again, 197 00:10:36,108 --> 00:10:37,260 I'm happy to talk about it. 198 00:10:39,460 --> 00:10:42,040 One patrol car every hour. 199 00:10:43,280 --> 00:10:45,310 We owe her that. 200 00:10:50,581 --> 00:10:52,112 Merrilee Legarski? 201 00:10:52,113 --> 00:10:53,509 Penelope Denesuk. 202 00:10:53,510 --> 00:10:55,840 I'm your husband's lawyer, provided by the troopers union. 203 00:10:55,850 --> 00:10:57,779 Pleasure to meet you. Though, of course, 204 00:10:57,780 --> 00:11:00,300 not under these circumstances. May I? 205 00:11:02,537 --> 00:11:04,627 Seems your husband is a horrible man. 206 00:11:04,628 --> 00:11:07,330 Now, I don't say that to offend you, 207 00:11:07,331 --> 00:11:09,098 but I don't mince words. 208 00:11:09,099 --> 00:11:10,519 You'll always get the truth from me. 209 00:11:10,520 --> 00:11:13,507 And the truth I want you to cling to right now 210 00:11:13,508 --> 00:11:15,739 is that I will give your husband best efforts. 211 00:11:15,740 --> 00:11:17,920 I don't care who he killed, who he kidnapped. 212 00:11:17,928 --> 00:11:19,579 Best efforts. 213 00:11:19,580 --> 00:11:21,317 I'm told he's speaking. This true? 214 00:11:21,318 --> 00:11:24,017 It is. Seems he qualified for a miracle. 215 00:11:24,018 --> 00:11:27,019 Mm. There's a gallows sense of humor remark. 216 00:11:27,020 --> 00:11:29,380 Good for you. You're gonna need that. 217 00:11:29,388 --> 00:11:32,599 Now, what's important for now is who he's speaking to. 218 00:11:32,600 --> 00:11:33,902 I hope not the police. 219 00:11:33,928 --> 00:11:37,112 Oh, the doctors haven't let anybody in yet. 220 00:11:37,113 --> 00:11:38,192 Excuse me. 221 00:11:38,193 --> 00:11:39,592 Walter. 222 00:11:39,593 --> 00:11:41,249 Penelope. 223 00:11:41,250 --> 00:11:42,379 How we doing? 224 00:11:42,380 --> 00:11:44,453 Oh, I've had better days. 225 00:11:44,454 --> 00:11:45,729 I can imagine. 226 00:11:45,730 --> 00:11:49,799 Trooper Legarski's represented, so don't even try, okay? 227 00:11:49,800 --> 00:11:51,000 Yeah. 228 00:11:51,008 --> 00:11:53,820 Challenging times, I know. 229 00:11:57,680 --> 00:12:02,589 ? Dead pixel ? 230 00:12:05,720 --> 00:12:08,652 ? Addiction ? 231 00:12:08,653 --> 00:12:11,267 ? Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ? 232 00:12:11,268 --> 00:12:13,937 ? Whoa, oh, oh, ohh ? 233 00:12:13,938 --> 00:12:15,667 ? Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ? 234 00:12:15,668 --> 00:12:18,154 Can I join you for a minute? 235 00:12:24,548 --> 00:12:27,042 ? Man on the microphone told me ? 236 00:12:27,043 --> 00:12:29,447 ? We cannot be saved ? 237 00:12:29,448 --> 00:12:32,082 ? Who is this "we," babe? ? 238 00:12:32,083 --> 00:12:34,357 ? I'm a renegade ? 239 00:12:34,358 --> 00:12:36,957 ? Suit on the microphone told me ? 240 00:12:36,958 --> 00:12:39,388 ? We are all the same ? 241 00:12:39,389 --> 00:12:41,627 ? Who is this "we," babe? ? 242 00:12:44,764 --> 00:12:47,999 Wow. It is impressive. 243 00:12:48,000 --> 00:12:50,480 You keep a clean truck. 244 00:12:56,880 --> 00:13:00,140 Whatever our differences, I'm on your side. 245 00:13:00,148 --> 00:13:01,531 That's all I came to say. 246 00:13:02,500 --> 00:13:05,327 You have never been on my side. 247 00:13:07,770 --> 00:13:09,956 We'll find our way through this. 248 00:13:11,660 --> 00:13:14,527 I'm afraid you're right. 249 00:13:14,528 --> 00:13:15,723 The only way out of this 250 00:13:15,724 --> 00:13:18,060 is to stop dancing around the mud. 251 00:13:19,460 --> 00:13:22,000 I have to walk straight through it. 252 00:13:23,138 --> 00:13:24,637 What are you talking about? 253 00:13:25,740 --> 00:13:27,879 I've hurt people. 254 00:13:27,880 --> 00:13:30,120 But I've never killed anyone. 255 00:13:32,160 --> 00:13:34,430 That might have to change. 256 00:13:36,360 --> 00:13:38,780 Ronald. 257 00:13:38,788 --> 00:13:42,829 Um, I think you've taken this about as far as you can. 258 00:13:42,830 --> 00:13:46,619 You haven't been caught. Yet. 259 00:13:46,620 --> 00:13:49,570 My advice would be, let's not push it. 260 00:13:50,980 --> 00:13:54,500 Shut up. You need to get out of my truck 261 00:13:54,501 --> 00:13:57,712 so that I can focus! 262 00:14:01,360 --> 00:14:03,130 Okay. 263 00:14:15,918 --> 00:14:21,599 ? Dead pixel ? 264 00:14:22,610 --> 00:14:24,847 Can they keep her safe? 265 00:14:24,848 --> 00:14:26,742 They're scheduling a patrol, 266 00:14:26,743 --> 00:14:28,787 but that only goes so far. 267 00:14:28,788 --> 00:14:30,518 Well, apparently, Melissa's got a big dog. 268 00:14:30,519 --> 00:14:32,829 And an even bigger husband. 269 00:14:32,830 --> 00:14:34,479 Security cameras? 270 00:14:34,480 --> 00:14:35,916 Yeah, having them installed. 271 00:14:35,917 --> 00:14:39,039 And we're putting a big American flag in the front yard. 272 00:14:39,040 --> 00:14:41,049 Why? 273 00:14:41,050 --> 00:14:42,737 There's nothing better than the red, white, and blue 274 00:14:42,738 --> 00:14:44,425 to say, "We got guns inside." 275 00:15:02,113 --> 00:15:03,735 Thank you so much for coming. 276 00:15:03,736 --> 00:15:05,609 Of course. 277 00:15:05,610 --> 00:15:06,656 How's your leg? 278 00:15:07,218 --> 00:15:08,615 Already walking on it. 279 00:15:08,616 --> 00:15:10,493 What a surprise. 280 00:15:11,320 --> 00:15:13,070 Okay, all listen up. 281 00:15:13,079 --> 00:15:15,367 We're gonna four-wheel it as far as we can. 282 00:15:15,368 --> 00:15:18,542 Once we get close, we'll pile out, go on foot. Okay? 283 00:15:18,543 --> 00:15:21,044 We were able to drive up to it, wherever it was. 284 00:15:21,045 --> 00:15:23,362 Understood, but since we don't know exactly where it is, 285 00:15:23,363 --> 00:15:25,507 the dogs will do us more good on the ground. 286 00:15:25,508 --> 00:15:27,676 Everyone ready? Let's roll out. 287 00:15:30,843 --> 00:15:32,017 We're here. 288 00:15:57,063 --> 00:15:58,165 Hello? 289 00:15:58,166 --> 00:15:59,667 Don't hang up, please. 290 00:16:03,713 --> 00:16:05,177 I'm not here to judge. 291 00:16:05,178 --> 00:16:07,299 I just want to be a listening ear. 292 00:16:07,300 --> 00:16:09,017 We all need that. 293 00:16:09,018 --> 00:16:11,136 Especially when the world's on our shoulders. 294 00:16:11,137 --> 00:16:12,712 I'm at the hospital. 295 00:16:12,713 --> 00:16:15,599 There's a park near your shop... Sacagawea. 296 00:16:15,600 --> 00:16:17,893 It has wonderful views of the river. 297 00:16:17,894 --> 00:16:19,061 I can't. 298 00:16:19,062 --> 00:16:21,679 You shouldn't be alone in this. 299 00:16:21,680 --> 00:16:24,099 Something tells me you are. 300 00:16:24,100 --> 00:16:25,110 Let me call you back. 301 00:16:34,700 --> 00:16:36,560 Who were you talking to? 302 00:16:37,600 --> 00:16:40,330 A friend, just checking in. 303 00:16:40,333 --> 00:16:44,254 Everybody's concerned. 304 00:16:45,670 --> 00:16:48,007 We should call my father. He'll be worried. 305 00:16:50,670 --> 00:16:54,352 Y-Your dad died three years ago, Rick. 306 00:16:54,353 --> 00:16:56,139 What? 307 00:16:56,140 --> 00:16:58,475 He had a stroke. 308 00:17:06,650 --> 00:17:08,740 What is happening? 309 00:17:12,443 --> 00:17:14,490 What is happening? 310 00:17:17,980 --> 00:17:20,037 I really have nothing to add beyond my statement. 311 00:17:20,038 --> 00:17:21,787 Yes, can we talk about your statement? 312 00:17:21,788 --> 00:17:23,239 That was doctor-patient privilege 313 00:17:23,240 --> 00:17:24,847 which you divulged to the world. 314 00:17:24,848 --> 00:17:27,200 - There was a compelling public interest. - Really? 315 00:17:27,210 --> 00:17:28,497 And compelling public interest 316 00:17:28,498 --> 00:17:29,948 supersedes doctor-patient privilege? 317 00:17:29,949 --> 00:17:32,254 I never knew this. Here I was thinking 318 00:17:32,255 --> 00:17:35,419 there was nothing left to be learned in life at my age. 319 00:17:35,420 --> 00:17:37,923 Ms. Denesuk, what exactly do you want from me? 320 00:17:37,924 --> 00:17:39,749 I want you to be careful, Doctor. 321 00:17:39,750 --> 00:17:41,019 Very careful. 322 00:17:41,020 --> 00:17:44,060 Your job, Doctor, is not to cooperate with the police. 323 00:17:44,070 --> 00:17:47,197 Back to me, please. 324 00:17:47,198 --> 00:17:50,397 I realize people hate lectures, 325 00:17:50,398 --> 00:17:54,859 but they tend to love stories, so here's one of mine. 326 00:17:54,860 --> 00:17:56,719 When I was 7 years old, two boys... 327 00:17:56,720 --> 00:17:58,970 older boys... they came up to me, 328 00:17:58,971 --> 00:18:00,975 they were holding this baby chick in their hands. 329 00:18:00,976 --> 00:18:04,549 And they said, "Penny, you got two choices. 330 00:18:04,550 --> 00:18:06,294 You can stick this chick up your ass, 331 00:18:06,295 --> 00:18:08,400 or we'll do it for you." 332 00:18:08,420 --> 00:18:09,713 And they meant it. 333 00:18:09,714 --> 00:18:11,087 I knew these boys. 334 00:18:11,088 --> 00:18:14,593 I took that chick, held it in my hand. 335 00:18:14,594 --> 00:18:18,014 Then I bit off its head and spit it right in their faces. 336 00:18:18,028 --> 00:18:21,075 Didn't work out so good for the chick. 337 00:18:21,076 --> 00:18:24,395 I, on the other hand, have never looked back. 338 00:18:25,500 --> 00:18:29,150 You do not want to get on my bad side, Dr. Wang. 339 00:18:38,500 --> 00:18:40,750 Still getting nightmares? 340 00:18:42,480 --> 00:18:43,720 A few. 341 00:18:45,040 --> 00:18:46,560 How are you doing? 342 00:18:47,580 --> 00:18:49,680 Better. 343 00:18:49,700 --> 00:18:51,600 Barely. 344 00:18:51,620 --> 00:18:53,630 But I'll take barely. 345 00:18:55,468 --> 00:18:58,160 Elena. 346 00:18:59,200 --> 00:19:01,019 Didn't expect to see you two here. 347 00:19:01,020 --> 00:19:02,959 Spare us the lecture on standing down. 348 00:19:02,960 --> 00:19:04,997 We've heard that one on a loop. 349 00:19:04,998 --> 00:19:07,767 Yeah, well, Tubb leads by the book. 350 00:19:07,768 --> 00:19:10,029 But I think the book would benefit 351 00:19:10,030 --> 00:19:12,680 from a looser interpretation. 352 00:19:12,700 --> 00:19:13,735 What does that mean? 353 00:19:13,736 --> 00:19:16,737 Clearly, your involvement is paramount. 354 00:19:16,738 --> 00:19:20,076 If Tubb thinks differently, then he's not your only path in. 355 00:19:21,661 --> 00:19:23,302 Any tips from the state hotline? 356 00:19:23,303 --> 00:19:24,746 Phones are ringing nonstop. 357 00:19:24,747 --> 00:19:25,909 Two white girls go missing, 358 00:19:25,910 --> 00:19:28,317 and the entire country is up in arms. 359 00:19:28,318 --> 00:19:31,114 But now that we have the attention, we can use it. 360 00:19:31,115 --> 00:19:33,120 Given the statistics, there's no doubt 361 00:19:33,140 --> 00:19:35,882 that Legarski's operation included indigenous women. 362 00:19:35,883 --> 00:19:37,676 We know that. What's your point? 363 00:19:37,677 --> 00:19:39,507 I'll share the sketch with tribal law enforcement 364 00:19:39,508 --> 00:19:41,460 as soon as we have one that's viable. 365 00:19:41,461 --> 00:19:43,806 Considering the amount of truck stops along the reservation, 366 00:19:43,807 --> 00:19:45,476 I'm hopeful someone will come forward. 367 00:19:46,763 --> 00:19:48,438 Thank you. 368 00:19:49,220 --> 00:19:50,730 You're not my wife. 369 00:19:50,732 --> 00:19:54,693 Nope. I told you, I'm your attorney. 370 00:19:54,694 --> 00:19:57,362 - Where's my wife? - Oh, she just took a little break. 371 00:19:57,363 --> 00:20:00,590 It's very important that we talk, you and me. 372 00:20:03,130 --> 00:20:04,202 Are you a wife? 373 00:20:04,203 --> 00:20:05,912 I am, yes. 374 00:20:05,913 --> 00:20:08,599 - I have a wonderful husband. - That's good. 375 00:20:08,600 --> 00:20:09,639 You're very stout. 376 00:20:09,640 --> 00:20:11,461 It's hard for stout women to find a husband. 377 00:20:12,470 --> 00:20:14,464 Yes. 378 00:20:16,460 --> 00:20:17,507 I was shot. 379 00:20:17,508 --> 00:20:19,329 Yes. 380 00:20:19,330 --> 00:20:21,011 Yes, do you remember being shot? 381 00:20:21,012 --> 00:20:22,719 No. 382 00:20:22,720 --> 00:20:24,014 Can't imagine I liked it. 383 00:20:24,015 --> 00:20:25,307 I imagine not. 384 00:20:26,653 --> 00:20:30,262 Now, listen. Today is a very big day. 385 00:20:30,263 --> 00:20:32,059 They'll be bringing one of the victims in here 386 00:20:32,060 --> 00:20:33,140 to make an identification. 387 00:20:33,149 --> 00:20:36,485 And the police are also gonna want to get your statement, 388 00:20:36,486 --> 00:20:39,032 which you are not to do. 389 00:20:39,033 --> 00:20:40,377 This is important. 390 00:20:40,378 --> 00:20:42,784 You will only talk to me about this. 391 00:20:46,030 --> 00:20:47,078 Where's my wife? 392 00:20:47,079 --> 00:20:48,417 Oh, she'll be back. 393 00:20:48,418 --> 00:20:51,050 - She just took a little break. - Mm. 394 00:20:51,051 --> 00:20:53,730 And who are you? 395 00:20:54,880 --> 00:20:56,713 I'm your attorney. 396 00:20:56,714 --> 00:20:59,770 Do you not remember me telling you this? 397 00:20:59,780 --> 00:21:01,010 You're very stout. 398 00:21:04,388 --> 00:21:06,098 How is that possible? 399 00:21:06,099 --> 00:21:07,919 I guess if you're gonna get shot in the head, 400 00:21:07,920 --> 00:21:10,399 the frontal lobe is the place to get hit. 401 00:21:10,400 --> 00:21:12,607 Although you'd think that wouldn't be the case. 402 00:21:12,608 --> 00:21:14,314 So, he's talking? 403 00:21:14,315 --> 00:21:15,899 Some. 404 00:21:15,900 --> 00:21:20,887 They say he'll have difficulty with reading, language. 405 00:21:20,888 --> 00:21:24,741 Maybe even personality changes, which... 406 00:21:24,742 --> 00:21:26,757 And his memory? 407 00:21:26,758 --> 00:21:28,549 Right now, he doesn't remember anything 408 00:21:28,550 --> 00:21:30,120 from the past few years. 409 00:21:32,020 --> 00:21:33,819 But that could improve? 410 00:21:33,820 --> 00:21:35,160 It could. 411 00:21:37,360 --> 00:21:39,851 Where do you go from here? 412 00:21:39,852 --> 00:21:41,507 I have no idea. 413 00:21:41,508 --> 00:21:44,650 Honestly, right now, I don't even know which way is up. 414 00:21:48,360 --> 00:21:51,889 Knowing the right thing to say has never been one of my gifts. 415 00:21:51,890 --> 00:21:53,540 So, you don't know what to say to a woman 416 00:21:53,550 --> 00:21:55,292 whose husband was shot in the head, 417 00:21:55,293 --> 00:21:58,250 only then to realize he's a murderer, kidnapper, 418 00:21:58,260 --> 00:22:01,150 and maybe a sex offender? 419 00:22:03,280 --> 00:22:05,899 Sorry. I just found out I have a gallows sense of humor, 420 00:22:05,900 --> 00:22:07,118 and I'm trying it out. 421 00:22:11,998 --> 00:22:15,110 You must have some serious questions about me. 422 00:22:16,620 --> 00:22:18,930 What do you mean? 423 00:22:18,938 --> 00:22:22,540 How could a woman be married to such a monster? 424 00:22:22,541 --> 00:22:24,477 Did she know? 425 00:22:24,478 --> 00:22:26,969 How could she not know? 426 00:22:26,970 --> 00:22:28,960 You haven't asked any of those questions. 427 00:22:29,718 --> 00:22:31,449 I think it's easier for me than most 428 00:22:31,450 --> 00:22:35,920 to believe people can be strangers to each other. 429 00:22:35,921 --> 00:22:37,230 Why is that? 430 00:22:37,231 --> 00:22:39,657 Well... 431 00:22:39,658 --> 00:22:42,069 I don't feel that I've ever been known. 432 00:22:46,360 --> 00:22:49,862 Mitchell, what are we doing? 433 00:22:49,863 --> 00:22:51,502 What do you mean? 434 00:22:51,503 --> 00:22:53,914 What do you want from all this? 435 00:22:53,915 --> 00:22:55,650 From me? 436 00:22:57,320 --> 00:23:00,120 I want to bring some comfort. 437 00:23:01,760 --> 00:23:05,600 But you can turn me back into a stranger at any time. 438 00:23:05,620 --> 00:23:08,482 - Okay? - Okay. 439 00:23:10,523 --> 00:23:11,960 I like your hair. 440 00:23:12,570 --> 00:23:13,849 Thank you. 441 00:23:13,850 --> 00:23:15,699 I needed a change. 442 00:23:24,133 --> 00:23:26,170 It had to be close to the river. 443 00:23:26,171 --> 00:23:29,172 I could hear the running water when he dumped the body. 444 00:23:29,173 --> 00:23:30,902 You're sure it was a sulfur spring? 445 00:23:30,903 --> 00:23:32,408 A strong one, too. 446 00:23:32,409 --> 00:23:34,712 If we don't find him soon, 447 00:23:34,713 --> 00:23:36,618 there won't be much left of him. 448 00:23:36,619 --> 00:23:38,750 Hey! Over here! 449 00:23:58,090 --> 00:24:01,550 ? You've got to learn how to walk ? 450 00:24:01,560 --> 00:24:04,820 ? Before you can run ? 451 00:24:04,840 --> 00:24:08,710 ? And you must know what to do ? 452 00:24:08,718 --> 00:24:12,210 ? Before you can get it done ? 453 00:24:12,220 --> 00:24:15,650 ? You've got to learn the ropes ? 454 00:24:15,658 --> 00:24:19,450 ? Before the climb can be made ? 455 00:24:19,460 --> 00:24:23,500 ? Yes, first of all, you've got to know ? 456 00:24:23,520 --> 00:24:25,672 ? The tricks of the trade ? 457 00:24:29,176 --> 00:24:32,067 They're bringing her inside the room? 458 00:24:32,068 --> 00:24:34,737 Oh, it's legal. It's called a "show up." 459 00:24:34,738 --> 00:24:38,777 I'll try my best to be present, but there's no guarantee. 460 00:24:38,778 --> 00:24:40,690 Honestly, my biggest fear 461 00:24:40,700 --> 00:24:42,790 is he's gonna blurt out, "Hey, I know you. 462 00:24:42,800 --> 00:24:45,610 You were with the fisherman I killed." 463 00:24:45,618 --> 00:24:48,446 What's the point of all this, really? 464 00:24:49,700 --> 00:24:50,905 What's the point? 465 00:24:50,906 --> 00:24:53,075 He's clearly guilty. 466 00:24:54,870 --> 00:24:59,428 Best efforts, Merrilee. Best efforts. 467 00:25:15,431 --> 00:25:16,932 You okay? 468 00:25:18,880 --> 00:25:20,760 I should've kept running. 469 00:25:22,750 --> 00:25:24,880 I knew that they were after me. 470 00:25:25,520 --> 00:25:28,347 And I led that asshole right to him. 471 00:25:28,348 --> 00:25:29,445 Grace. 472 00:25:30,520 --> 00:25:32,781 You were trying to escape. 473 00:25:34,780 --> 00:25:36,840 What I've learned... 474 00:25:38,660 --> 00:25:41,920 The muck we step into, 475 00:25:41,921 --> 00:25:47,352 the bad twists of fate... 476 00:25:47,353 --> 00:25:49,879 they don't change you. 477 00:25:49,880 --> 00:25:51,209 They reveal you. 478 00:25:55,330 --> 00:25:56,931 Got something. 479 00:25:57,670 --> 00:25:59,682 Start the winch. 480 00:26:07,108 --> 00:26:08,483 Help! 481 00:26:12,801 --> 00:26:15,502 You don't have to see this. 482 00:26:15,503 --> 00:26:18,379 Actually, uh, he's still somewhat recognizable, maybe. 483 00:26:18,380 --> 00:26:19,799 - Oh, come on. - Are you kidding me? 484 00:26:19,800 --> 00:26:21,037 - Sheriff, come on. - The thing is, 485 00:26:21,038 --> 00:26:23,581 bodies get dropped in these springs from time to time. 486 00:26:23,582 --> 00:26:26,142 It's usually meth-heads, but just want to be sure. 487 00:26:26,143 --> 00:26:27,544 It's what I came here for. 488 00:26:27,545 --> 00:26:28,987 No, absolutely not. 489 00:26:28,988 --> 00:26:32,520 I will take no for an answer, and I understand. 490 00:26:32,521 --> 00:26:35,219 - This man has a family. - I said I'd do it. 491 00:26:57,940 --> 00:27:01,540 - Yeah, it's him. - Are you sure? 492 00:27:01,550 --> 00:27:03,479 I'm sure. 493 00:27:43,570 --> 00:27:47,041 The news said he's continuing to improve. 494 00:27:48,750 --> 00:27:50,668 Do you ever have any good news? 495 00:27:50,669 --> 00:27:52,713 I don't like your tone. 496 00:27:54,120 --> 00:27:56,307 And I don't care! 497 00:27:56,308 --> 00:27:58,426 That is enough, Ronald. 498 00:27:58,427 --> 00:28:00,399 I have sacrificed for you. 499 00:28:00,400 --> 00:28:02,239 And this predicament you got yourself in 500 00:28:02,240 --> 00:28:05,600 with your urges and your depravity and your filth... 501 00:28:05,601 --> 00:28:06,935 that brings me into it! 502 00:28:06,936 --> 00:28:09,512 How far am I supposed to let you slide? 503 00:28:09,513 --> 00:28:11,920 You're thinking about murder now? 504 00:28:11,921 --> 00:28:13,107 You filth! 505 00:28:13,108 --> 00:28:15,109 I will not sit idly by 506 00:28:15,110 --> 00:28:18,697 and let you deteriorate into a monster. 507 00:28:18,698 --> 00:28:20,722 I will pray for you, Ronald. 508 00:28:20,723 --> 00:28:23,618 But you need to pray for yourself, too. 509 00:28:23,619 --> 00:28:26,462 And just hope God makes time to listen. 510 00:28:26,463 --> 00:28:28,123 You filth. 511 00:28:35,550 --> 00:28:37,591 I should've been there with you. 512 00:28:38,640 --> 00:28:41,020 You definitely shouldn't have. It wasn't pretty. 513 00:28:42,760 --> 00:28:44,340 Are you okay? 514 00:28:46,650 --> 00:28:48,808 Just want this nightmare to be over. 515 00:28:48,809 --> 00:28:50,019 Here you go. 516 00:28:50,020 --> 00:28:51,139 Anything else I can get you? 517 00:28:51,140 --> 00:28:53,578 Uh, no, that's good. Thank you. 518 00:28:53,579 --> 00:28:56,527 Okay. Um, are you sure I can't get you something? 519 00:28:56,528 --> 00:28:58,640 - I'm good, thank you. - Okay. 520 00:29:01,400 --> 00:29:02,919 How we all doing? 521 00:29:02,920 --> 00:29:04,790 Is this really necessary? 522 00:29:04,791 --> 00:29:07,152 - It is. - I can do it, Mom. 523 00:29:07,153 --> 00:29:08,912 Stop saying that all the time. 524 00:29:08,913 --> 00:29:10,900 Nobody can do everything, not even you. 525 00:29:10,920 --> 00:29:12,879 You caught the guy at the scene. 526 00:29:12,880 --> 00:29:16,732 The thing is, Legarski didn't do the actual kidnapping. 527 00:29:16,733 --> 00:29:19,419 He could possibly whittle that to conspiracy 528 00:29:19,420 --> 00:29:22,640 or aiding and abetting, though I don't think so. 529 00:29:22,641 --> 00:29:26,009 But killing the fisherman... only Grace saw that. 530 00:29:26,010 --> 00:29:28,240 - Only she can connect him. - Will he be restrained? 531 00:29:28,250 --> 00:29:30,332 I mean, what if he tries to attack her? 532 00:29:30,333 --> 00:29:32,207 That won't happen. Police will be in the room. 533 00:29:32,208 --> 00:29:34,480 And we can make sure he'll be handcuffed. 534 00:29:34,481 --> 00:29:37,483 Sounds like this man has more rights than our daughter. 535 00:29:37,484 --> 00:29:39,402 For God's sakes, he hasn't even been arrested yet. 536 00:29:39,403 --> 00:29:41,042 - He will be. - And this trucker... 537 00:29:41,043 --> 00:29:42,310 he's still out there. 538 00:29:42,311 --> 00:29:43,448 And he's threatening those who... 539 00:29:43,449 --> 00:29:45,227 Look, all I need to do is look him in the eye 540 00:29:45,228 --> 00:29:46,618 and say that it was him, right? 541 00:29:46,619 --> 00:29:48,859 - Right. - Yeah. 542 00:29:48,860 --> 00:29:50,496 Then we can go back to Colorado. 543 00:29:50,497 --> 00:29:53,541 Never step foot in Montana again. 544 00:29:58,464 --> 00:30:00,006 I can do it, Mom. 545 00:30:05,751 --> 00:30:07,097 Okay. 546 00:30:11,060 --> 00:30:15,449 I... I-I want to see my wife. 547 00:30:15,450 --> 00:30:17,227 She can't be let in right now. 548 00:30:17,228 --> 00:30:19,819 And again, please don't talk, Rick. 549 00:30:19,820 --> 00:30:23,419 It's important that you do not talk. Very important. 550 00:30:23,420 --> 00:30:25,899 Here's to swimming with bowlegged women. 551 00:30:25,900 --> 00:30:27,559 I beg your pardon? 552 00:30:27,560 --> 00:30:29,160 He quotes lines from "Jaws." 553 00:30:30,168 --> 00:30:32,779 Doctor, do you have a bedpan? 554 00:30:32,780 --> 00:30:34,240 I think I had an oopsy-daisy. 555 00:30:37,220 --> 00:30:38,586 Yep. 556 00:30:38,587 --> 00:30:40,880 Oh, God. 557 00:30:52,500 --> 00:30:55,437 They're just doing a quick bedding change, and then... 558 00:30:56,378 --> 00:30:59,417 Would it be alright if I went over and said how sorry I was? 559 00:30:59,418 --> 00:31:01,687 It would not be a good idea. 560 00:31:01,688 --> 00:31:04,117 I know it might feel good, but... 561 00:31:04,118 --> 00:31:06,769 This is so perverse. It just feels inhumane 562 00:31:06,770 --> 00:31:09,482 to make that 16-year-old girl go in there. 563 00:31:09,483 --> 00:31:11,299 I understand. 564 00:31:11,300 --> 00:31:13,299 You know my mantra... 565 00:31:13,300 --> 00:31:14,767 Best efforts. 566 00:31:14,768 --> 00:31:17,376 Challenging times. 567 00:31:17,390 --> 00:31:18,819 You okay? 568 00:31:18,820 --> 00:31:20,978 I am, Mom, but every time you ask that... 569 00:31:22,440 --> 00:31:23,465 All set? 570 00:31:24,833 --> 00:31:26,369 I'm ready. 571 00:31:58,450 --> 00:32:01,295 Don't put your hand on me! Get off of me! 572 00:32:05,580 --> 00:32:08,177 Grace? 573 00:32:09,000 --> 00:32:10,220 Grace? 574 00:32:14,380 --> 00:32:16,060 That's him. 575 00:32:16,852 --> 00:32:17,919 Are you sure? 576 00:32:22,140 --> 00:32:23,691 Yeah, I'm sure. 577 00:32:23,692 --> 00:32:25,939 That's all we need. Thank you. 578 00:32:32,230 --> 00:32:34,559 I'm a Montana State Trooper. 579 00:32:46,800 --> 00:32:47,924 I can't talk. 580 00:32:47,925 --> 00:32:50,259 - What's wrong? - What's wrong? 581 00:32:50,260 --> 00:32:52,299 My husband's got the IQ of meat, 582 00:32:52,300 --> 00:32:55,139 quoting lines from "Jaws" when he's not pissing himself. 583 00:32:55,140 --> 00:32:57,141 And that's the good news of the day. 584 00:32:57,142 --> 00:32:59,960 And what, you called me to go taxi dancing? 585 00:33:04,388 --> 00:33:05,982 I'm sorry. 586 00:33:05,983 --> 00:33:07,736 You didn't deserve that. 587 00:33:09,480 --> 00:33:11,779 I said I'd go away if that's what you want. 588 00:33:11,780 --> 00:33:13,140 And I'll honor that. 589 00:33:13,731 --> 00:33:16,298 - Is that what you'd like? - I don't know. 590 00:33:16,299 --> 00:33:18,932 I don't know anything. 591 00:33:18,933 --> 00:33:21,869 His lawyer... another freak of nature... 592 00:33:21,870 --> 00:33:24,607 she just told me I maybe need to get my own lawyer. 593 00:33:24,608 --> 00:33:27,169 Suspicion will fall to me as to... 594 00:33:28,880 --> 00:33:32,552 Oh, God, I've got neither the money nor the wits. 595 00:33:32,553 --> 00:33:35,347 You shouldn't be alone. Where are you? 596 00:33:36,500 --> 00:33:38,420 Please let me be there for you. 597 00:33:44,098 --> 00:33:46,759 I'll see you soon. 598 00:33:48,730 --> 00:33:50,189 I'm in. 599 00:33:50,190 --> 00:33:53,002 - What? - She invited me to the house. 600 00:33:53,003 --> 00:33:55,741 I need to get into his safe room. 601 00:33:55,742 --> 00:33:57,034 Wait. 602 00:33:57,035 --> 00:33:58,580 Ronald. 603 00:33:59,871 --> 00:34:02,164 Sit. Please. 604 00:34:02,165 --> 00:34:04,747 Please. 605 00:34:04,748 --> 00:34:08,671 - What the... - Listen. Um... 606 00:34:10,632 --> 00:34:11,844 Whatever our differences... 607 00:34:11,845 --> 00:34:14,803 - Stop saying that! - Stop yelling at me! 608 00:34:21,550 --> 00:34:23,219 I prayed on it. 609 00:34:23,220 --> 00:34:25,160 I'm sure you didn't, but I did. 610 00:34:26,838 --> 00:34:30,943 And I cannot let you continue down this path. 611 00:34:33,848 --> 00:34:36,247 My love for you 612 00:34:36,248 --> 00:34:38,784 is as unconditional as it gets. 613 00:34:38,785 --> 00:34:42,282 So, instead of protecting you... 614 00:34:45,483 --> 00:34:47,627 ... I'm going to save you. 615 00:34:49,740 --> 00:34:51,540 What does that mean? 616 00:34:52,520 --> 00:34:53,640 You're young, Ronald. 617 00:34:53,660 --> 00:34:55,898 You can get help still, to be made well again. 618 00:34:55,899 --> 00:34:58,163 There are all kinds of new treatments. 619 00:34:58,164 --> 00:34:59,264 So... 620 00:35:00,320 --> 00:35:06,160 I've... I've decided... 621 00:35:06,170 --> 00:35:07,817 to report you to the police. 622 00:35:07,818 --> 00:35:09,482 Excuse me?! 623 00:35:09,483 --> 00:35:14,470 My son cannot be free to contemplate murder, Ronald. 624 00:35:14,480 --> 00:35:16,279 Isn't that the plan? Get into the house 625 00:35:16,280 --> 00:35:18,559 and kill the trooper's wife? I can't allow that. 626 00:35:18,560 --> 00:35:20,660 You will not call the police, Mom. 627 00:35:26,168 --> 00:35:28,125 God has spoken to me. 628 00:35:28,126 --> 00:35:31,789 Are you serious? 629 00:35:31,790 --> 00:35:33,780 You are my baby. 630 00:35:35,133 --> 00:35:36,838 My child. 631 00:35:36,839 --> 00:35:39,762 Then protect me like I'm your child. 632 00:35:39,763 --> 00:35:41,640 It's over, Ronald. 633 00:35:48,813 --> 00:35:50,941 Look what you made me do. 634 00:35:52,770 --> 00:35:53,819 Mom? 635 00:35:55,640 --> 00:35:57,460 Mom? 636 00:35:57,461 --> 00:35:58,622 Mom?! 637 00:35:58,623 --> 00:36:01,575 Mom! Mom! Mom, wake up! 638 00:36:06,103 --> 00:36:08,070 Mom. 639 00:36:09,630 --> 00:36:11,320 Mom. 640 00:36:11,350 --> 00:36:13,100 Mom. 641 00:36:14,743 --> 00:36:17,080 I'm sorry. 642 00:36:29,260 --> 00:36:31,589 What does this mean?! 643 00:36:31,590 --> 00:36:33,560 It means that I finally caught up 644 00:36:33,580 --> 00:36:36,100 with that hombre I told you I was chasing. 645 00:36:36,120 --> 00:36:38,660 - But this isn't... - Yes, it is. 646 00:36:38,680 --> 00:36:40,364 It's the Cisco Kid. 647 00:36:40,365 --> 00:36:42,737 But there must be some mistake. 648 00:36:42,738 --> 00:36:46,629 You aren't the Cisco Kid, se�or, are you? 649 00:36:46,630 --> 00:36:49,280 The sketch is printing right now, 650 00:36:49,300 --> 00:36:54,347 with Jerrie's... ooh... input. 651 00:36:57,313 --> 00:36:59,300 Better. 652 00:36:59,301 --> 00:37:01,340 And scarier. 653 00:37:01,360 --> 00:37:03,288 Hmm. 654 00:37:03,289 --> 00:37:05,427 Okay, let's take it over. 655 00:37:08,059 --> 00:37:10,477 I really can't thank you enough for letting me stay here. 656 00:37:10,478 --> 00:37:12,313 Ah, we're happy to do it. 657 00:37:12,314 --> 00:37:15,532 I-I just w-worry I might be putting you guys at risk. 658 00:37:15,533 --> 00:37:17,937 Are you kidding? 659 00:37:17,938 --> 00:37:20,440 I've had like one fantasy my whole life. 660 00:37:20,441 --> 00:37:21,849 And only one. 661 00:37:21,850 --> 00:37:24,342 That a bad guy would break into my house at night 662 00:37:24,343 --> 00:37:26,578 and I'd get to blow his head off. 663 00:37:26,579 --> 00:37:28,884 And for it to be a sex offender? Oh, my God. 664 00:37:28,885 --> 00:37:31,040 I could die and go to heaven right then and there. 665 00:37:31,060 --> 00:37:32,489 I would say, "Thank you, God!" 666 00:37:32,490 --> 00:37:34,400 He actually wanted to move to Maine 667 00:37:34,420 --> 00:37:37,254 'cause there you don't have to wait for them to come inside. 668 00:37:37,255 --> 00:37:38,827 I even know what I'd say first. 669 00:37:38,828 --> 00:37:42,509 I'd say, "Go ahead. Make my day." 670 00:37:42,510 --> 00:37:44,303 Really original, Ben. 671 00:37:44,304 --> 00:37:46,472 Boom, mother-trucker. 672 00:38:12,400 --> 00:38:14,290 - Hi. - Hi. 673 00:38:15,627 --> 00:38:17,796 You should probably come in. The neighbors will talk. 674 00:38:21,480 --> 00:38:24,385 It's just me taking the gallows out for another spin. 675 00:38:36,180 --> 00:38:39,479 You have a beautiful home. 676 00:38:39,480 --> 00:38:42,859 The police left it a wreck. 677 00:38:42,860 --> 00:38:45,070 I wouldn't have known. 678 00:38:46,700 --> 00:38:48,826 It was really kind of you to come. 679 00:38:48,827 --> 00:38:51,592 My pleasure. 680 00:38:51,593 --> 00:38:53,164 How are you feeling? 681 00:39:09,639 --> 00:39:11,807 Now the neighbors will really talk. 682 00:39:17,498 --> 00:39:20,059 Would you like them to talk? 683 00:39:20,060 --> 00:39:21,540 Uh... 684 00:39:21,580 --> 00:39:24,367 Um, I can't do this. 685 00:39:24,368 --> 00:39:27,239 I can't do any of this. 686 00:39:29,208 --> 00:39:30,500 Would you like tea? 687 00:39:30,520 --> 00:39:31,900 I can do tea. 688 00:39:33,190 --> 00:39:34,580 Tea would be nice. 689 00:39:35,580 --> 00:39:37,291 Okay. 690 00:39:39,794 --> 00:39:41,879 Do you have a restroom I could use? 691 00:39:41,880 --> 00:39:43,443 It's upstairs. Second door on the left. 692 00:39:43,444 --> 00:39:45,133 Do you want chamomile or chai? 693 00:39:45,818 --> 00:39:47,551 Chai sounds wonderful. 694 00:39:47,552 --> 00:39:48,761 Okay. 695 00:40:28,070 --> 00:40:29,343 Mitchell? 696 00:40:45,978 --> 00:40:47,820 - Can we talk? - It's really not a good time. 697 00:40:47,821 --> 00:40:49,948 - It'll only take a minute. - I have company. 698 00:40:49,949 --> 00:40:52,599 - It's important. Please. - I... 699 00:40:52,600 --> 00:40:54,619 Look, if you have any other questions, 700 00:40:54,620 --> 00:40:57,454 you can talk to our lawyer. Please. 701 00:40:57,455 --> 00:40:59,289 Do you recognize this man? 702 00:41:02,140 --> 00:41:03,669 Why are you asking? 703 00:41:03,670 --> 00:41:05,504 He's your husband's accomplice. 704 00:41:05,505 --> 00:41:06,889 The trucker. 705 00:41:09,600 --> 00:41:10,699 You know him? 706 00:41:10,700 --> 00:41:12,303 He's here. 707 00:41:14,000 --> 00:41:15,220 He's what? 708 00:41:15,223 --> 00:41:16,515 He's in the house. 709 00:41:23,330 --> 00:41:24,357 He's upstairs. 710 00:41:27,550 --> 00:41:32,550 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 49403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.