All language subtitles for Bhoothnath Returns (2014) BluRay 720p x264 Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,125 --> 00:02:19,208 'Well, in this world there are two kinds of ghosts.' 2 00:02:19,792 --> 00:02:21,167 'Two kinds.' 3 00:02:21,667 --> 00:02:26,125 'The ones who stay back because of an unfulfilled desire.' 4 00:02:26,583 --> 00:02:32,875 'They are stuck in this world till their desire isn't fulfilled.' 5 00:02:33,458 --> 00:02:34,833 'Like him.' 6 00:02:34,917 --> 00:02:36,292 'Why are you still stuck here, sir?' 7 00:02:36,333 --> 00:02:40,167 Till Sweetie doesn't offer a wreath to my grave.. 8 00:02:40,958 --> 00:02:43,542 This Lobo's ghost isn't going anywhere. 9 00:02:44,542 --> 00:02:45,292 No. 10 00:02:45,333 --> 00:02:46,583 'I think he has become a tad too emotional.' 11 00:02:46,625 --> 00:02:48,500 Go.. - 'Okay, okay.. Okay.' 12 00:02:48,958 --> 00:02:51,333 'And what about you, ma'am?' 13 00:02:51,833 --> 00:02:55,167 He took the ulcer out of my stomach but forgot his mobile inside. 14 00:02:55,375 --> 00:02:58,708 Let him die, I'll thrash him and escort him up. 15 00:02:59,792 --> 00:03:00,792 'And you?' 16 00:03:00,833 --> 00:03:04,917 I just want to know who left this manhole open. 17 00:03:06,583 --> 00:03:07,333 Same 18 00:03:07,375 --> 00:03:08,667 'okay-' 19 00:03:08,792 --> 00:03:09,958 'All the best.' 20 00:03:10,750 --> 00:03:12,708 'And then there are those who are like me.' 21 00:03:14,042 --> 00:03:15,958 'Who, after their desire is fulfilled..' 22 00:03:16,042 --> 00:03:18,083 'Declare their innings and return to the pavilion.' 23 00:03:19,417 --> 00:03:21,417 'And this pavilion is called..' 24 00:03:21,958 --> 00:03:23,375 'The Ghost World.' 25 00:03:33,750 --> 00:03:39,000 This Ghost World isn't like you think it is.' 26 00:03:39,958 --> 00:03:42,542 'It's like an exotic resort.' 27 00:03:42,625 --> 00:03:43,750 'That's all.' 28 00:03:47,583 --> 00:03:51,083 'Ghosts chill out over here.' 29 00:03:51,167 --> 00:03:52,667 'Spend their time as they please.' 30 00:03:54,125 --> 00:03:57,458 'Enjoy their ghostly powers.' 31 00:03:59,875 --> 00:04:01,958 'Chitchat.' 32 00:04:02,042 --> 00:04:04,458 That's M rs. Rastog I . 33 00:04:05,125 --> 00:04:07,000 She too is dead! 34 00:04:07,583 --> 00:04:08,917 She died because of malaria. 35 00:04:09,500 --> 00:04:10,542 How cheap. 36 00:04:11,208 --> 00:04:12,708 Ladies, I tell you. 37 00:04:15,542 --> 00:04:19,292 'And they wait for their next life.' 38 00:04:22,125 --> 00:04:25,792 'This grand building that you see before you..' 39 00:04:25,958 --> 00:04:27,500 'This is the main office.' 40 00:04:29,667 --> 00:04:31,750 'The Main office.' 41 00:05:01,333 --> 00:05:02,375 Wow! 42 00:05:04,625 --> 00:05:08,167 Surely the building is amazing. 43 00:05:14,125 --> 00:05:18,958 But the work in here is just like a government office. 44 00:05:20,583 --> 00:05:21,583 Yes. 45 00:05:28,542 --> 00:05:32,583 So, don't keep your expectations too high. 46 00:05:34,167 --> 00:05:35,167 Yes. 47 00:05:42,375 --> 00:05:43,417 Brother.. 48 00:05:43,667 --> 00:05:45,292 No, brother.. 49 00:05:45,667 --> 00:05:48,583 Brother you were born in lndia.. 50 00:05:49,125 --> 00:05:50,875 But you died as an NRI, right? 51 00:05:51,125 --> 00:05:52,125 In Canada. 52 00:05:52,208 --> 00:05:53,958 So try the Canada department. 53 00:05:54,458 --> 00:05:56,417 Okay? okay bye- 54 00:05:57,792 --> 00:05:58,792 Yes? 55 00:05:59,958 --> 00:06:00,917 SQ? 56 00:06:00,958 --> 00:06:02,625 They got married yesterday, right? 57 00:06:03,250 --> 00:06:04,958 Let Mrs. Apte get pregnant at least. 58 00:06:05,458 --> 00:06:06,542 Then we'll send you. 59 00:06:06,583 --> 00:06:07,833 Okay? okay. 60 00:06:10,375 --> 00:06:11,375 Name? 61 00:06:12,792 --> 00:06:14,000 Kailash Nath. 62 00:06:14,375 --> 00:06:15,583 Kailash Nath! 63 00:06:28,542 --> 00:06:31,500 Oh! So you are Bhoothnath (Ghost Nath). 64 00:06:31,750 --> 00:06:32,750 Yes. 65 00:06:35,583 --> 00:06:36,833 Bhoothnath (Ghost Nath). 66 00:06:41,083 --> 00:06:42,833 Good. Good. 67 00:06:44,417 --> 00:06:46,333 How long will I have to wait for my next life? 68 00:06:46,500 --> 00:06:48,792 That depends on what you wish to be. 69 00:06:49,542 --> 00:06:51,667 A mosquito, a fly, an ant, a flea. 70 00:06:51,750 --> 00:06:52,750 Ready delivery. 71 00:06:52,958 --> 00:06:54,792 Dog, cat, goat, pig.- 72 00:06:54,875 --> 00:06:56,833 If you wish to be any of these, then that'll take a week. 73 00:06:57,042 --> 00:07:00,792 And to be an actor's dog you'll have to give a written application. 74 00:07:01,333 --> 00:07:03,042 That's beyond our powers. 75 00:07:03,208 --> 00:07:05,542 It's decided by that lucky draw. 76 00:07:09,875 --> 00:07:12,083 I want to be a human. 77 00:07:12,250 --> 00:07:13,458 Then take this token. 78 00:07:17,167 --> 00:07:18,167 And wait. 79 00:07:20,792 --> 00:07:23,375 Ten crore one thousand twenty-nine. 80 00:07:25,083 --> 00:07:26,250 How long do I have to wait? 81 00:07:26,667 --> 00:07:29,833 "Token number 13,482." 82 00:07:29,958 --> 00:07:31,250 It's a long wait. 83 00:07:31,542 --> 00:07:35,333 When your turn comes, meet the senior officer. 84 00:07:39,792 --> 00:07:40,792 Next! 85 00:07:42,000 --> 00:07:43,167 Thank you sir. 86 00:08:38,833 --> 00:08:39,917 What? 87 00:08:43,667 --> 00:08:45,750 Everyone's laughing at me. What's going on? 88 00:08:46,542 --> 00:08:48,833 How do you expect them not to. 89 00:08:49,083 --> 00:08:49,833 Why? 90 00:08:49,875 --> 00:08:51,708 You've made a mockery out of ghosts. 91 00:08:52,125 --> 00:08:53,958 Mockery out of ghosts? - Yes. 92 00:08:55,083 --> 00:08:55,833 How so? 93 00:08:55,875 --> 00:08:59,333 You couldn't scare a kid on earth. 94 00:08:59,458 --> 00:09:00,667 What was his name? 95 00:09:01,458 --> 00:09:03,333 Aah...Banku! 96 00:09:07,750 --> 00:09:09,375 "Mr. Banku" 97 00:09:09,667 --> 00:09:13,000 "Mr. Banku, never gets scared, Mr. Banku" 98 00:09:17,083 --> 00:09:18,083 Got it? 99 00:09:27,375 --> 00:09:29,958 Mr. Bhoothnath, where do you think you are going? Excuse me! 100 00:09:30,292 --> 00:09:32,042 It's not your turn. 101 00:09:32,292 --> 00:09:33,625 You cannot go upstairs. 102 00:09:33,875 --> 00:09:36,542 I'll cancel your token Bhoothnath. 103 00:09:37,208 --> 00:09:39,583 Excuse me, sir. - Sir. Sir. He has come out of turn. 104 00:09:39,875 --> 00:09:40,875 Shh.. 105 00:09:41,875 --> 00:09:42,875 Sir.. 106 00:09:43,750 --> 00:09:45,417 Sir, for how long will this go on? 107 00:09:45,750 --> 00:09:46,917 For how long what will go on? 108 00:09:46,958 --> 00:09:48,625 Sir, everyone is laughing at me. 109 00:09:50,500 --> 00:09:52,083 You only gave them the chance. 110 00:09:52,208 --> 00:09:55,583 Sir, that kid could see me. How's that my fault? 111 00:09:55,917 --> 00:09:58,042 Umm..That's our technical fault. 112 00:09:58,292 --> 00:10:01,875 Because of which some people can see ghosts and some can't. 113 00:10:02,458 --> 00:10:03,625 We're working on it. 114 00:10:04,458 --> 00:10:06,917 But you should've scared him. 115 00:10:09,292 --> 00:10:11,083 Sir, what has happened has happened. 116 00:10:11,250 --> 00:10:13,250 Then what's happening, let that happen too. 117 00:10:13,958 --> 00:10:16,167 Sir please do something it's getting very embarrassing. 118 00:10:19,333 --> 00:10:20,333 Please, sir. 119 00:10:20,500 --> 00:10:23,125 Please. Please. Please. 120 00:10:23,417 --> 00:10:24,417 Fine. 121 00:10:24,750 --> 00:10:27,292 Let's do one thing. Let's send you back to earth. 122 00:10:27,375 --> 00:10:31,375 Go there and scare a few kids and clear your name. 123 00:10:31,958 --> 00:10:34,375 But sir, my number.. 124 00:10:34,875 --> 00:10:36,042 It's going take a long time. 125 00:10:37,458 --> 00:10:38,958 Not as a human being. 126 00:10:39,292 --> 00:10:40,833 But as a...ghost. 127 00:10:45,042 --> 00:10:46,250 Can you do that? 128 00:10:46,333 --> 00:10:48,292 I can do anything. 129 00:10:48,792 --> 00:10:50,000 But you need to think... 130 00:10:50,250 --> 00:10:52,583 Or else, instead of winning respect 131 00:10:52,625 --> 00:10:54,667 You might end up losing even your self-respect. 132 00:10:58,875 --> 00:11:01,333 Well in that case sir... You can laugh all you want. 133 00:11:01,458 --> 00:11:03,083 Okay, as you please. 134 00:11:11,292 --> 00:11:12,875 What have you done, sir. 135 00:11:13,833 --> 00:11:17,083 Look...there are three things really missing in our Ghost World. 136 00:11:17,583 --> 00:11:20,750 Entertainment. Entertainment. Entertainment. 137 00:11:21,125 --> 00:11:22,250 And he is entertainment? 138 00:11:25,833 --> 00:11:31,917 'For the first time, a ghost was returning back to earth as a ghost.' 139 00:11:33,250 --> 00:11:35,417 'What was I supposed to do, my honour was at stake.' 140 00:11:48,542 --> 00:11:50,917 'But then, another question arose.' 141 00:11:51,000 --> 00:11:55,292 'Which kid should I scare?' 142 00:11:55,583 --> 00:11:56,917 Uncle, give me a burger. 143 00:11:58,375 --> 00:11:59,833 'Alas I found my target.' 144 00:12:01,292 --> 00:12:02,708 Aye...get lost from here. 145 00:12:03,208 --> 00:12:04,542 How dare you.. 146 00:12:05,083 --> 00:12:07,208 One whack on your head and you'll become a ghost. 147 00:12:07,667 --> 00:12:09,125 What are you doing? 148 00:12:09,208 --> 00:12:11,417 Can't you see his fault.. Do you want one too? 149 00:12:11,583 --> 00:12:13,083 'This kid seems too dangerous.' 150 00:12:16,292 --> 00:12:18,542 These ghosts are so funny. 151 00:12:20,292 --> 00:12:21,292 True. 152 00:12:26,083 --> 00:12:27,957 Any passing by spirit, please come. 153 00:12:27,958 --> 00:12:29,875 Any passing by spirit, please come. 154 00:12:30,042 --> 00:12:31,792 Any passing by spirit, please come. 155 00:12:31,875 --> 00:12:32,875 Just a minute. 156 00:12:33,417 --> 00:12:34,875 Why are we calling a ghost? 157 00:12:34,958 --> 00:12:38,292 First we'll bully him then we'll make him do our homework. 158 00:12:38,375 --> 00:12:42,500 Get going, Bhoothnath! Better scram off. 159 00:12:44,500 --> 00:12:48,292 Everyone seems like a saint while taking the token. 160 00:12:50,167 --> 00:12:52,750 By the time they become children they become complete devils. 161 00:12:54,292 --> 00:12:55,708 Come on, let's go home. 162 00:12:55,750 --> 00:12:57,250 What happened? - What happened? 163 00:12:57,333 --> 00:12:59,458 Don't you know who stays here? 164 00:12:59,833 --> 00:13:03,292 What's the big deal... why are you guys getting scared? 165 00:13:03,333 --> 00:13:05,250 A ghost lives here. 166 00:13:05,500 --> 00:13:08,333 We shouldn't play here. My mom says ghosts come here after dark. 167 00:13:08,500 --> 00:13:10,708 There is no such thing as ghosts. 168 00:13:11,208 --> 00:13:13,917 I too, used to think so before I died. 169 00:13:14,292 --> 00:13:16,208 Ghosts are real, my boy. 170 00:13:17,208 --> 00:13:19,667 And they can be very scary. 171 00:13:23,125 --> 00:13:25,542 Bwha-ha-ha-ha... 172 00:13:26,958 --> 00:13:28,208 Who laughed? 173 00:13:28,292 --> 00:13:29,792 Must be some drunkard. 174 00:13:29,958 --> 00:13:31,750 Bwha-ha-ha-ha... 175 00:13:31,792 --> 00:13:33,500 Come before us if you have the guts. 176 00:13:33,625 --> 00:13:35,125 I am a ghost! 177 00:13:38,625 --> 00:13:41,750 Get scared...l am a ghost! 178 00:13:43,375 --> 00:13:44,500 He won't listen like this. 179 00:13:44,542 --> 00:13:45,917 Remove our victory's stuff out. 180 00:13:45,958 --> 00:13:46,958 Yes, boss. 181 00:13:53,792 --> 00:13:56,750 Oh no Ayeee.. Ohhh... 182 00:13:57,583 --> 00:13:59,000 Oh God! 183 00:14:00,625 --> 00:14:04,625 Next time if he messes with us we'll burst him like a firecracker. 184 00:14:10,000 --> 00:14:11,500 Kids these days, by God. 185 00:14:12,250 --> 00:14:13,750 I can understand if they aren't scared of their father.. 186 00:14:13,833 --> 00:14:15,083 ...but they aren't even.. 187 00:14:17,792 --> 00:14:19,333 ...they aren't even scared of ghosts. 188 00:14:19,417 --> 00:14:20,417 Hey, you! 189 00:14:20,875 --> 00:14:23,167 Why were you messing around with those kids? 190 00:14:26,292 --> 00:14:28,292 Why are you staring at me? lam talking to you. 191 00:14:29,292 --> 00:14:30,625 Why are you looking behind? 192 00:14:32,458 --> 00:14:33,458 Hey" 193 00:14:34,875 --> 00:14:36,000 ...you can see me? 194 00:14:36,042 --> 00:14:37,333 These are eyes, not buttons. 195 00:14:38,917 --> 00:14:40,333 Why are you touching your hair? 196 00:14:41,958 --> 00:14:43,250 What's in your beard? 197 00:14:49,667 --> 00:14:52,250 You can really see me? 198 00:14:52,625 --> 00:14:53,625 Yes. So? 199 00:14:54,292 --> 00:14:57,208 Oh no, sir! Not again! 200 00:14:57,875 --> 00:14:59,458 Change your system at least now! 201 00:14:59,500 --> 00:15:01,957 Here's another child who can see me. What are you doing? 202 00:15:01,958 --> 00:15:03,083 Why wouldn't I be able to see you? 203 00:15:03,125 --> 00:15:05,917 Kiddo, you don't know who I am. 204 00:15:05,958 --> 00:15:07,042 Why? Are you The Invisible Man? 205 00:15:07,125 --> 00:15:08,958 No. I'm a ghost! 206 00:15:09,042 --> 00:15:10,417 Then I'm a witch. 207 00:15:10,833 --> 00:15:11,875 Will you marry me? 208 00:15:14,208 --> 00:15:16,417 Everything I am saying is going over your head. 209 00:15:16,458 --> 00:15:17,542 Come to my level and then we shall talk. 210 00:15:17,625 --> 00:15:18,625 Come on up. 211 00:15:19,958 --> 00:15:22,875 Oh damn! You really are a ghost. 212 00:15:22,917 --> 00:15:24,917 Are you feeling scared now? 213 00:15:24,958 --> 00:15:26,208 Poor fears no one. 214 00:15:26,292 --> 00:15:28,333 Here also you are delivering dialogues. Get down. 215 00:15:29,292 --> 00:15:30,792 That's awesome. 216 00:15:31,167 --> 00:15:32,583 Sit here. Come on. 217 00:15:32,708 --> 00:15:34,208 Sit. Sit down. 218 00:15:38,750 --> 00:15:39,667 Hi! 219 00:15:39,708 --> 00:15:40,958 I'm Bhoothnath. 220 00:15:41,042 --> 00:15:42,292 I'm Akhrot (Walnut). 221 00:15:42,875 --> 00:15:43,875 Akh rot? 222 00:15:44,333 --> 00:15:47,375 It means solid from outside but soft from inside. 223 00:15:51,625 --> 00:15:52,833 Can I ask you one thing? 224 00:15:53,292 --> 00:15:54,292 Ask two. 225 00:15:55,875 --> 00:16:00,792 What should I do that smart kids like you.. 226 00:16:01,167 --> 00:16:03,167 ...get scared of simple ghosts like me. 227 00:16:10,667 --> 00:16:12,167 You know what your problem is? 228 00:16:13,167 --> 00:16:16,833 You are as strong as a bull but you are as naive as a cow. 229 00:16:17,750 --> 00:16:21,792 If you want to scare kids then do something scary not funny. 230 00:16:24,500 --> 00:16:28,125 Hey, come to the point and tell me what to do. 231 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 See, this is India. 232 00:16:30,833 --> 00:16:32,500 Here no matter how bad the movie is.. 233 00:16:33,250 --> 00:16:35,250 ...if the trailer is a hit then the movie is a hit. 234 00:16:35,792 --> 00:16:38,292 Now watch me set a mind-blowing trailer for you. 235 00:16:39,125 --> 00:16:40,708 First day first show, house full. 236 00:16:41,833 --> 00:16:45,500 Muuummmmy... 237 00:16:50,083 --> 00:16:52,250 What happened? - What happened? - What happened? 238 00:16:53,708 --> 00:16:55,875 Inside.. There's a ghost. 239 00:17:00,042 --> 00:17:02,833 He's lying. - I'm lying? I'm lying? 240 00:17:03,125 --> 00:17:05,500 Here you go. I'm lying.. 241 00:17:11,917 --> 00:17:13,667 ...I'm lying. I'm lying? 242 00:17:14,125 --> 00:17:15,458 Here, I'm throwing it again. 243 00:17:18,042 --> 00:17:19,042 I'm lying. 244 00:17:22,667 --> 00:17:25,500 Are you scared now? - Yes. 245 00:17:25,667 --> 00:17:28,500 Are your pants wet? - Yes. 246 00:17:29,667 --> 00:17:31,375 Muuummmy! 247 00:17:41,250 --> 00:17:43,042 You overacted a little. 248 00:17:43,500 --> 00:17:45,958 But in India, only overacting works. 249 00:17:47,125 --> 00:17:48,208 Thanks. 250 00:17:48,667 --> 00:17:50,167 Don't mention it. 251 00:17:50,292 --> 00:17:53,125 The thing is, I might be small but my heart is big. 252 00:17:54,625 --> 00:17:56,333 But why did you do this for me? 253 00:17:58,167 --> 00:17:59,750 'Cause I liked your beard. 254 00:18:02,375 --> 00:18:06,333 Idiot, there's no such thing as a free lunch. 255 00:18:06,958 --> 00:18:08,500 This is how the world functions. 256 00:18:11,792 --> 00:18:13,125 Can I ask you one thing? 257 00:18:13,333 --> 00:18:14,333 Ask two. 258 00:18:15,000 --> 00:18:18,958 Now I'll kick you out of this house. 259 00:18:19,333 --> 00:18:22,250 Idiot, now you are getting too big for your boots. 260 00:18:22,333 --> 00:18:23,458 No. 261 00:18:23,583 --> 00:18:27,083 The thing is, these school-going, English-speaking kids.. 262 00:18:27,375 --> 00:18:30,750 ...don't let slum kids like me play with them. 263 00:18:31,125 --> 00:18:33,250 So now I'll kick you out of this house. 264 00:18:33,750 --> 00:18:37,500 And they will let me into their cricket team. 265 00:18:50,500 --> 00:18:52,417 Now do as I say. 266 00:18:53,292 --> 00:18:54,625 The ghost will run away. 267 00:18:54,792 --> 00:18:55,792 Got it? 268 00:18:56,792 --> 00:18:57,833 Fold your hands. 269 00:19:03,500 --> 00:19:05,292 Jajantaram-Mamantaram. (Mantra) 270 00:19:05,375 --> 00:19:07,042 Jajantaram-Mamantaram. (Mantra) 271 00:19:07,125 --> 00:19:10,000 Ouch! My back! 272 00:19:11,375 --> 00:19:12,958 Singham. Singham. (Mantra) 273 00:19:13,167 --> 00:19:14,417 Singham. Singham. (Mantra) 274 00:19:14,500 --> 00:19:16,750 My neck hurts! 275 00:19:18,125 --> 00:19:20,292 Zindagi Na Milegi Dubaram! (Mantra) 276 00:19:20,375 --> 00:19:22,375 Zindagi Na Milegi Dubaram! (Mantra) 277 00:19:22,417 --> 00:19:24,167 Sorry. Sorry. Sorry. 278 00:19:24,250 --> 00:19:26,833 I said sorry. Sorry. Sorry. 279 00:19:31,375 --> 00:19:34,500 Agnipatham. Agnipatham. (Mantra) 280 00:19:35,333 --> 00:19:36,375 Agnipatham. (Mantra) 281 00:19:36,417 --> 00:19:38,583 Muuummmy!!! 282 00:19:47,583 --> 00:19:48,583 He's gone. 283 00:19:49,000 --> 00:19:50,833 Thanks, man. - It's okay. 284 00:19:53,667 --> 00:19:55,958 Someone stop me. I've scared the damn ghost man. 285 00:19:56,125 --> 00:19:57,375 Come on, guys. 286 00:19:57,625 --> 00:19:58,625 Akhrot! 287 00:19:59,167 --> 00:20:00,583 Come on, let's play. 288 00:20:03,958 --> 00:20:06,292 Come on now, you guys are going to make me cry or what. 289 00:20:06,750 --> 00:20:08,833 Come on, give me the bat. You will bowl. 290 00:20:08,917 --> 00:20:09,917 You are second.. 291 00:20:09,958 --> 00:20:12,958 Bloody overactor. But then it works in India. 292 00:20:19,292 --> 00:20:20,917 Mosquitoes don't bite you, do they? 293 00:20:24,750 --> 00:20:27,667 You neither feel hungry nor thirsty. 294 00:20:29,667 --> 00:20:31,083 Do you take bath? 295 00:20:36,333 --> 00:20:37,333 Amazing. 296 00:20:38,917 --> 00:20:40,167 Do you want to be a ghost? 297 00:20:40,833 --> 00:20:43,458 No, man. I'm good as I am. 298 00:20:43,958 --> 00:20:45,458 At least I'm alive. 299 00:20:46,333 --> 00:20:47,333 What do you do? 300 00:20:48,208 --> 00:20:51,083 Foreigners that come here on a holiday.. 301 00:20:51,417 --> 00:20:53,875 ...they want to see poor India, dirty lndia.. 302 00:20:54,750 --> 00:20:58,000 ...I show them my area.. by spicing things up a little.. 303 00:20:58,917 --> 00:21:00,417 ...and make some money through it. 304 00:21:01,083 --> 00:21:02,792 Come, I'll show it to you as well. 305 00:21:04,292 --> 00:21:05,667 But I don't have any money. 306 00:21:06,833 --> 00:21:09,708 Stupid, who will take money from a ghost? 307 00:21:10,292 --> 00:21:11,375 Come on. 308 00:21:15,125 --> 00:21:18,417 This is my area. 309 00:21:29,583 --> 00:21:30,750 "Come on, put some wipers on your glasses." 310 00:21:30,833 --> 00:21:32,167 "Take out those cotton balls from your ears." 311 00:21:32,208 --> 00:21:34,708 "I'm telling you a story. This is Dharavi, my dear." 312 00:21:34,833 --> 00:21:36,750 "The movie screen is torn. It's a lower stall seat." 313 00:21:36,833 --> 00:21:38,958 "Dharavi's movie is still super hit." 314 00:21:39,125 --> 00:21:39,917 "Hit it!" 315 00:21:39,958 --> 00:21:41,917 "This is my area." 316 00:21:42,083 --> 00:21:44,250 "Full on Bollywood Blockbuster." 317 00:21:44,500 --> 00:21:49,083 "Enjoy many movies at the price of one." 318 00:21:49,250 --> 00:21:51,542 "This is my area." 319 00:21:51,708 --> 00:21:53,958 "Full on Bollywood Blockbuster." 320 00:21:54,083 --> 00:21:58,750 "Enjoy many movies at the price of one." 321 00:21:58,958 --> 00:22:00,917 "In it, the mother's Meena Kumari." 322 00:22:01,292 --> 00:22:03,375 "The father has an unknown illness." 323 00:22:04,042 --> 00:22:06,083 "Brother is Mr. Helpless." 324 00:22:06,125 --> 00:22:08,083 And sister is Mrs. Unmarried." 325 00:22:08,750 --> 00:22:12,958 "Stop it if you can, this is the morning raga." 326 00:22:13,583 --> 00:22:17,750 "Spotting the constable, Milkha starts running." 327 00:22:18,417 --> 00:22:20,750 "Romance is strong, Fight scenes are also on." 328 00:22:20,833 --> 00:22:23,083 "Here tears can be found without glycerin." 329 00:22:23,167 --> 00:22:27,042 "There's waterfall, and fast racing Ferraris too." 330 00:22:28,042 --> 00:22:32,542 "Thakur is under suspicion, Basanti is pregnant." 331 00:22:32,583 --> 00:22:34,833 "This is my area." 332 00:22:34,917 --> 00:22:37,208 "Full on Bollywood Blockbuster." 333 00:22:37,292 --> 00:22:41,875 "Enjoy many movies at the price of one." 334 00:22:42,083 --> 00:22:44,458 "This is my area." 335 00:22:44,500 --> 00:22:46,792 "Full on Bollywood Blockbuster." 336 00:22:46,917 --> 00:22:51,500 "Enjoy multiple movies by paying for just one." 337 00:22:51,667 --> 00:22:53,833 "Three shows of Devdas, daily." 338 00:22:54,375 --> 00:22:56,500 "God alone knows since when is this Ganga dirty." 339 00:22:56,833 --> 00:22:59,083 "There's a promise of comedy along with tragedy." 340 00:22:59,208 --> 00:23:01,333 "Villain's role is more than the hero's. 341 00:23:01,375 --> 00:23:05,167 "Three times the tax, the sky leaks." 342 00:23:06,083 --> 00:23:07,833 "it's the same story for every one." 343 00:23:08,375 --> 00:23:10,583 "I'm stressed, stressed, stressed!" 344 00:23:10,958 --> 00:23:13,250 "This is my area." 345 00:23:13,292 --> 00:23:15,583 "Full on Bollywood Blockbuster." 346 00:23:15,708 --> 00:23:20,292 "Enjoy many movies at the price of one." 347 00:23:20,500 --> 00:23:22,833 "This is my area." 348 00:23:22,917 --> 00:23:25,167 "Full on Bollywood Blockbuster." 349 00:23:25,292 --> 00:23:30,000 "Enjoy many movies at the price of one." 350 00:23:39,083 --> 00:23:40,458 "Come on, buddy!" 351 00:23:51,083 --> 00:23:54,125 You have one week to pay. If you can't then vacate the room. 352 00:23:54,375 --> 00:23:55,375 Got it? 353 00:23:55,417 --> 00:23:57,292 That's the most important thing in my life. 354 00:23:57,542 --> 00:23:58,542 What? 355 00:23:58,917 --> 00:24:01,500 The most important thing in my life. 356 00:24:02,667 --> 00:24:03,667 What? 357 00:24:04,208 --> 00:24:05,208 My mother. 358 00:24:08,958 --> 00:24:10,708 Oh. 359 00:24:12,375 --> 00:24:13,417 Come, I'll introduce you to my mother. 360 00:24:13,458 --> 00:24:14,667 Have you lost your mind? 361 00:24:15,583 --> 00:24:17,083 She'll get scared if you introduce her to a ghost. 362 00:24:17,625 --> 00:24:19,333 I don't hide anything from my mother. 363 00:24:20,167 --> 00:24:22,083 Anyways, she only fears God. 364 00:24:22,208 --> 00:24:23,708 Come on. - It'll be a problem. 365 00:24:23,750 --> 00:24:24,792 Come on! 366 00:24:25,417 --> 00:24:26,750 He's bound to get thrashed. 367 00:24:37,125 --> 00:24:38,750 Why are you standing there like a ghost? 368 00:24:39,458 --> 00:24:41,167 I want to introduce you to someone. 369 00:24:41,542 --> 00:24:42,958 Then ask him to come inside. 370 00:24:43,000 --> 00:24:44,333 He is here. 371 00:24:47,417 --> 00:24:49,208 You've caught a snake or a frog again? 372 00:24:49,625 --> 00:24:51,542 Oh yes, you cannot see him. 373 00:24:51,875 --> 00:24:53,750 Why? - Because he's a ghost. 374 00:24:54,833 --> 00:24:56,625 He. Here. 375 00:24:57,000 --> 00:24:58,958 Damn, did you try drugs? 376 00:24:59,417 --> 00:25:00,625 Show me your eyes! 377 00:25:00,708 --> 00:25:01,708 Open your mouth! 378 00:25:02,625 --> 00:25:04,125 I told you, you'll get thrashed. 379 00:25:05,917 --> 00:25:07,583 Akhrot is telling the truth. 380 00:25:07,750 --> 00:25:09,208 I really am a ghost. 381 00:25:11,333 --> 00:25:14,000 "Oh Hanuman, the ocean of knowledge and virtues, may you be victorious." 382 00:25:14,458 --> 00:25:15,917 Come on, man. - I had told you.. 383 00:25:15,958 --> 00:25:18,000 ...not to pee close to that sacred tree in the evening. 384 00:25:18,042 --> 00:25:19,250 See now... a ghost is after you. 385 00:25:19,875 --> 00:25:22,458 "You are the trusted messenger of Rama." 386 00:25:22,625 --> 00:25:24,625 But he is a very nice ghost. - Shut up. 387 00:25:25,958 --> 00:25:30,375 "You are known as son of Anjana and son of the Wind God." 388 00:25:32,792 --> 00:25:33,667 Has he left? 389 00:25:33,708 --> 00:25:35,750 You had said that she fears only God. 390 00:25:41,250 --> 00:25:44,625 Look Mr. Ghost, he is a fatherless child. 391 00:25:46,167 --> 00:25:48,000 He has made a mistake. Please forgive him. 392 00:25:49,083 --> 00:25:50,417 We are very poor. 393 00:25:51,500 --> 00:25:53,542 We have nothing to give you. 394 00:25:54,458 --> 00:25:55,625 Please leave. 395 00:26:01,958 --> 00:26:02,958 He's gone. 396 00:26:03,208 --> 00:26:04,208 HE'S gone? 397 00:26:06,208 --> 00:26:08,917 Don't utter a word. Stay quiet. 398 00:26:09,250 --> 00:26:10,292 Swear by me. 399 00:26:10,625 --> 00:26:13,208 Swear by me that you won't meet that ghost again. 400 00:26:13,292 --> 00:26:14,667 But he is a very nice ghost. 401 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 Swear by me. 402 00:26:20,750 --> 00:26:21,750 I swear. 403 00:26:28,125 --> 00:26:29,917 Tell me something. - Yes? 404 00:26:30,042 --> 00:26:34,167 Up there, have you met anyone who died because someone broke a promise? 405 00:26:36,125 --> 00:26:37,167 No, I haven't. 406 00:26:39,083 --> 00:26:40,333 Then it's fine. 407 00:26:41,583 --> 00:26:44,250 Don't mind my mother, she has seen very bad days. 408 00:26:46,042 --> 00:26:47,542 Can I help you in any way? 409 00:26:48,167 --> 00:26:49,167 Why? 410 00:26:49,500 --> 00:26:50,958 Because I want to help you. 411 00:26:51,250 --> 00:26:52,250 How can you help me? 412 00:26:52,375 --> 00:26:55,208 I will take some money from a rich guy and give it to you. 413 00:26:55,708 --> 00:26:59,292 He won't even realize that he suffered a loss and you'll benefit a little. 414 00:27:01,375 --> 00:27:04,083 If I had to lead a thief's life then I could have. 415 00:27:10,333 --> 00:27:11,333 Like this. 416 00:27:11,667 --> 00:27:12,667 Hey" 417 00:27:18,167 --> 00:27:19,292 But no. 418 00:27:24,000 --> 00:27:25,750 I don't want to live such a life. 419 00:27:25,875 --> 00:27:27,833 What kind of a man are you? You picked his pocket. 420 00:27:28,000 --> 00:27:30,083 Why are you unnecessarily raising your blood pressure? 421 00:27:30,250 --> 00:27:31,583 Anyways, you are a ghost. 422 00:27:31,958 --> 00:27:35,250 And a ghost's job is to cause problems, not solve them. 423 00:27:36,792 --> 00:27:37,875 What do you mean? 424 00:27:38,292 --> 00:27:39,333 I mean.. 425 00:27:39,417 --> 00:27:41,167 ...take Rawat's building for example. - Okay. 426 00:27:41,250 --> 00:27:42,375 Naseeb Heights. - Okay. 427 00:27:42,458 --> 00:27:44,958 There's no building as unfortunate as that one in Mumbai. 428 00:27:45,667 --> 00:27:47,250 Its construction has been stalled since the past 1% years. 429 00:27:47,333 --> 00:27:48,292 Why? 430 00:27:48,333 --> 00:27:50,917 There's a spirit like you residing over there. A ghost. 431 00:27:51,708 --> 00:27:53,208 Anyone who goes in, comes out injured. 432 00:27:53,292 --> 00:27:55,042 He throws bricks and stones at everyone. 433 00:28:03,208 --> 00:28:05,875 You want to make an honest living? - Yes. 434 00:28:05,958 --> 00:28:06,958 Come. 435 00:28:07,792 --> 00:28:08,917 Where? - Come on. 436 00:28:14,667 --> 00:28:16,875 Here we less likely to get work more likely to get whacks. 437 00:28:18,750 --> 00:28:19,917 Do you have ten bucks? 438 00:28:19,958 --> 00:28:22,333 He won't agree with that. - He will. He will. 439 00:28:22,708 --> 00:28:25,625 One cannot even buy half a cup of tea and bread-butter. 440 00:28:26,042 --> 00:28:29,375 Since you have gone up, prices have gone up too. 441 00:28:30,708 --> 00:28:34,000 But man's greed is still the same. 442 00:28:34,375 --> 00:28:35,375 Give. 443 00:28:59,042 --> 00:29:01,000 Can I come in, sir? 444 00:29:02,083 --> 00:29:04,958 Who allowed you to come in? 445 00:29:05,292 --> 00:29:07,083 Your Naseeb, sir. - What? 446 00:29:09,542 --> 00:29:12,583 If you can spare two minutes then I can save you millions. 447 00:29:14,125 --> 00:29:15,167 Is it? 448 00:29:26,000 --> 00:29:28,750 Oh damn! A freaking dangerous building! 449 00:29:31,167 --> 00:29:32,625 "Oh Lord, save me from all evil!" 450 00:29:32,708 --> 00:29:35,208 "Oh Lord, save me from all evil!" 451 00:29:35,708 --> 00:29:40,000 Hey.. that day you were saying 'poor fears no one'. Now what happened ? 452 00:29:41,000 --> 00:29:43,417 I just made that up to come across as smart. 453 00:29:44,958 --> 00:29:46,667 You got scared! You got scared! 454 00:29:46,833 --> 00:29:47,833 Damn you! 455 00:29:49,583 --> 00:29:51,542 Will you really be able to make the ghost go away? 456 00:29:51,958 --> 00:29:55,875 Come on, man. Have some confidence in me. 457 00:29:55,958 --> 00:29:57,958 I have confidence. 458 00:29:58,167 --> 00:30:00,833 I was just checking if lam the only one who has it. 459 00:30:22,875 --> 00:30:24,458 Oh damn! 460 00:30:24,750 --> 00:30:26,000 Excuse me, mister. 461 00:30:26,583 --> 00:30:28,083 Please listen to me. 462 00:30:29,292 --> 00:30:30,625 Go away from here. 463 00:30:35,542 --> 00:30:36,833 What do you want? 464 00:30:37,125 --> 00:30:39,000 I want to help you and this kid 465 00:30:40,542 --> 00:30:42,250 If you leave you will get salvation.. 466 00:30:43,417 --> 00:30:47,042 ...and this kid will make some money. 467 00:30:52,625 --> 00:30:54,042 Why should I leave? 468 00:30:56,000 --> 00:30:57,667 I was the engineer of this building. 469 00:30:58,875 --> 00:31:02,083 I died getting crushed under a slab but it made no difference to anyone. 470 00:31:05,292 --> 00:31:06,917 And those life insurance guys.. 471 00:31:07,667 --> 00:31:09,375 ...bloody bribe seekers. 472 00:31:10,458 --> 00:31:13,958 They still haven't given my family the money. 473 00:31:17,042 --> 00:31:19,583 Go and see in what condition my wife and child are in. 474 00:31:20,417 --> 00:31:22,458 They can't even manage one square meal a day. 475 00:31:22,542 --> 00:31:24,417 And you are concerned about his money! 476 00:31:30,250 --> 00:31:32,708 What if I get them what is rightfully theirs? 477 00:31:34,667 --> 00:31:35,667 Then" 478 00:31:36,042 --> 00:31:38,625 ...then why will I stay here. 479 00:31:44,125 --> 00:31:45,125 Fine. 480 00:31:47,167 --> 00:31:48,250 Let me try. 481 00:31:49,583 --> 00:31:50,583 But.. 482 00:31:51,792 --> 00:31:53,375 ...why haven't you done anything? 483 00:31:56,458 --> 00:31:58,667 What can a person do after he is dead? 484 00:32:02,958 --> 00:32:04,708 I thought the same before I died. 485 00:32:09,250 --> 00:32:10,375 It's simple. 486 00:32:10,958 --> 00:32:13,500 Bribe the officer and get the work done. 487 00:32:13,875 --> 00:32:14,875 Hey" 488 00:32:16,167 --> 00:32:20,417 ...bribing the officer will only help this engineer get his money. 489 00:32:21,583 --> 00:32:24,792 Nothing will happen to all those cheques still stuck in his file. 490 00:32:26,625 --> 00:32:27,958 I didn't get you. 491 00:32:28,083 --> 00:32:29,083 Look" 492 00:32:31,042 --> 00:32:36,125 ...a person does a bad deed because he doesn't fear the good 493 00:32:37,125 --> 00:32:39,292 This is very important. Listen to me very carefully. 494 00:32:40,458 --> 00:32:44,750 The day the evil in him starts fearing the good.. 495 00:32:45,417 --> 00:32:49,542 ...he will think twice before doing a bad deed. 496 00:32:52,542 --> 00:32:55,042 Don't you think I am a bit too small to say all this? 497 00:32:55,167 --> 00:32:59,292 No, you go and stand at the crease. I'll do the batting. 498 00:32:59,917 --> 00:33:00,917 Let's go. 499 00:33:04,667 --> 00:33:05,875 And what do you want? 500 00:33:05,958 --> 00:33:08,375 Sir, Mr. Shrivastav's file is stuck. 501 00:33:10,375 --> 00:33:11,833 What's wrong with your voice? 502 00:33:11,958 --> 00:33:17,292 Well, sir, my words are powerful, hence my voice is also powerful. 503 00:33:17,708 --> 00:33:19,500 Oh really, which file? 504 00:33:19,917 --> 00:33:22,708 N I khil S h rivastav's insurance claim file. 505 00:33:23,833 --> 00:33:25,542 Son, such jobs take time to complete. 506 00:33:25,875 --> 00:33:26,958 Got it? 507 00:33:27,000 --> 00:33:28,792 It's been 11/2 years. 508 00:33:29,292 --> 00:33:31,167 How much more time do you need? 509 00:33:31,875 --> 00:33:35,417 Another 150 years, what will you do? 510 00:33:35,792 --> 00:33:37,708 Fear the good, sir. 511 00:33:38,208 --> 00:33:41,250 You won't be able to sleep in peace if you do such things. 512 00:33:43,750 --> 00:33:45,917 I've been sleeping in peace since the past 20 years. 513 00:33:46,667 --> 00:33:48,792 At home as well as here. 514 00:33:50,333 --> 00:33:51,458 Are you done? 515 00:33:52,458 --> 00:33:53,875 Get going now. 516 00:34:07,583 --> 00:34:09,042 What are you doing? 517 00:35:25,375 --> 00:35:27,417 It's been two days and nothing has happened. 518 00:35:28,708 --> 00:35:31,708 He is a government officer He takes time in doing everything. 519 00:35:32,667 --> 00:35:34,583 He is bound to take some time to mend his ways. 520 00:35:37,458 --> 00:35:38,625 Look, there he comes. 521 00:35:40,208 --> 00:35:41,583 Look at his condition. 522 00:35:43,125 --> 00:35:44,875 Mr. Shrivastav's cheque. 523 00:35:46,792 --> 00:35:48,625 Is this the full amount or have you taken a cut? 524 00:35:49,000 --> 00:35:50,083 The full amount. 525 00:35:50,333 --> 00:35:51,500 Okay. Good night. 526 00:35:51,917 --> 00:35:52,917 Good night. 527 00:36:10,750 --> 00:36:11,750 Thanks. 528 00:36:13,042 --> 00:36:14,042 Welcome. 529 00:36:17,000 --> 00:36:18,667 You'll be going to Ghost World, right? 530 00:36:19,458 --> 00:36:20,458 Yes. 531 00:36:21,250 --> 00:36:22,958 Don't have high expectations. 532 00:36:26,917 --> 00:36:30,500 Here you go. Take it. 533 00:36:31,458 --> 00:36:32,458 Thanks. 534 00:36:33,042 --> 00:36:34,917 Hey, whom did you say thank you to? 535 00:36:36,375 --> 00:36:37,792 To God. To God. God. 536 00:36:37,833 --> 00:36:41,583 God. Thank you very much. - Thank you, God. Thank you. 537 00:36:42,000 --> 00:36:44,708 Mr. Shirke, you know everything. 538 00:36:45,542 --> 00:36:47,417 I'll pay the rent as soon as I get the money. 539 00:36:47,750 --> 00:36:50,417 I haven't taken up the responsibility to help every beggar settle down. 540 00:36:50,833 --> 00:36:53,125 Either find another job or find another room. 541 00:36:53,167 --> 00:36:54,167 Sir.. - Yes. 542 00:36:56,958 --> 00:36:58,167 This year's rent. 543 00:36:58,500 --> 00:36:59,375 All of it. 544 00:36:59,417 --> 00:37:00,625 See you next year. 545 00:37:03,167 --> 00:37:04,333 That's great, Meena. 546 00:37:06,125 --> 00:37:07,625 Your son's taken up a good profession. 547 00:37:07,792 --> 00:37:09,833 From where did you get this money? - Mom.. 548 00:37:10,000 --> 00:37:11,167 From where did you get it? 549 00:37:11,208 --> 00:37:12,292 It's an honest income. 550 00:37:14,542 --> 00:37:16,875 Look, we haven't done anything wrong. 551 00:37:18,042 --> 00:37:19,875 Please hear me out. 552 00:37:20,125 --> 00:37:22,292 After that if you feel that he shouldn't be with me.. 553 00:37:22,375 --> 00:37:23,625 ...then I will leave. 554 00:37:27,292 --> 00:37:28,292 Please. 555 00:37:37,417 --> 00:37:39,208 "Come on!" 556 00:37:41,250 --> 00:37:42,292 "Come on!" 557 00:37:44,792 --> 00:37:46,667 "This world always keeps messing around." 558 00:37:46,750 --> 00:37:48,625 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 559 00:37:48,708 --> 00:37:50,542 "This world always keeps messing around." 560 00:37:50,625 --> 00:37:52,417 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 561 00:37:52,500 --> 00:37:54,375 "This world always keeps messing around." 562 00:37:54,458 --> 00:37:56,250 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 563 00:37:56,333 --> 00:37:58,125 "This world always keeps messing around." 564 00:37:58,250 --> 00:38:00,167 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 565 00:38:00,458 --> 00:38:01,542 "Come on!" 566 00:38:04,250 --> 00:38:05,292 "Come on!" 567 00:38:08,125 --> 00:38:09,250 "Come on!" 568 00:38:11,958 --> 00:38:13,208 "Come on!" 569 00:38:15,208 --> 00:38:18,875 "This is a crooked world, it doesn't listen to anyone." 570 00:38:19,042 --> 00:38:22,833 "Everyone does what they please." 571 00:38:23,208 --> 00:38:26,833 "Relationships survive only on money." 572 00:38:27,083 --> 00:38:30,958 "This vehicle runs on a mixture of water and petrol." 573 00:38:31,125 --> 00:38:32,583 "A clean body and a dirty mind." 574 00:38:32,625 --> 00:38:34,708 "They have weird dreams." 575 00:38:34,792 --> 00:38:36,625 "This world always keeps messing around." 576 00:38:36,708 --> 00:38:38,583 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 577 00:38:38,625 --> 00:38:40,417 "This world always keeps messing around." 578 00:38:40,500 --> 00:38:42,333 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 579 00:38:42,417 --> 00:38:44,292 "They all do bad deeds." 580 00:38:44,375 --> 00:38:46,208 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 581 00:38:46,292 --> 00:38:48,167 "This world always keeps messing around." 582 00:38:48,208 --> 00:38:50,417 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 583 00:38:54,208 --> 00:38:55,417 "Come on!" 584 00:38:57,958 --> 00:38:59,125 "Come on!" 585 00:39:01,875 --> 00:39:02,875 "Come on!" 586 00:39:05,708 --> 00:39:06,750 "Come on!" 587 00:39:09,542 --> 00:39:10,542 "Come on!" 588 00:39:12,792 --> 00:39:16,583 "While talking about billions they don't sound fake." 589 00:39:16,667 --> 00:39:20,458 "Everything they possess is on loan, still they look up to date." 590 00:39:20,875 --> 00:39:22,708 "Eat, drink and enjoy." 591 00:39:22,792 --> 00:39:24,625 "What kind of a generation is this, honey?" 592 00:39:24,708 --> 00:39:28,583 "All they eye for is black money." 593 00:39:28,792 --> 00:39:32,250 "Honesty is now taught by crooks." 594 00:39:32,333 --> 00:39:36,208 "The person you are trying to contact is currently unavailable." 595 00:39:36,250 --> 00:39:38,083 "This world always keeps messing around." 596 00:39:38,125 --> 00:39:39,958 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 597 00:39:40,042 --> 00:39:41,875 "This world always keeps messing around." 598 00:39:41,958 --> 00:39:43,833 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 599 00:39:43,875 --> 00:39:45,750 "They all do bad deeds." 600 00:39:45,833 --> 00:39:47,625 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 601 00:39:47,750 --> 00:39:49,583 "This world always keeps messing around." 602 00:39:49,667 --> 00:39:52,792 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 603 00:39:53,458 --> 00:39:56,583 "Hail Goddess Ganga." 604 00:40:06,917 --> 00:40:08,042 Who was on the line? 605 00:40:09,167 --> 00:40:10,583 One of Bhau's men. 606 00:40:11,250 --> 00:40:12,333 Who's Bhau? 607 00:40:12,750 --> 00:40:14,375 He was a local goon of our area.. 608 00:40:14,667 --> 00:40:16,000 ...now he has become a dacoit. 609 00:40:16,875 --> 00:40:17,917 What do you mean? 610 00:40:18,167 --> 00:40:20,000 I mean he's the politician of our area. 611 00:40:21,667 --> 00:40:22,750 Oh. 612 00:40:24,750 --> 00:40:26,833 He wants you to vacate another building? 613 00:40:27,292 --> 00:40:28,208 Yes. 614 00:40:28,250 --> 00:40:29,250 Can't you refuse it? 615 00:40:30,750 --> 00:40:31,958 No, I will have to go there. 616 00:40:41,250 --> 00:40:42,583 Bhau, that boy is sitting inside. 617 00:40:42,625 --> 00:40:43,917 Is he of any use? - Yes. 618 00:40:44,000 --> 00:40:46,292 What has he done so far? - He got Rawat's building vacated. 619 00:40:46,458 --> 00:40:48,292 How long did it take him? - Three days. 620 00:40:49,500 --> 00:40:51,000 What are you saying?! 621 00:40:53,167 --> 00:40:54,375 What's this? - Hello, Bhau. 622 00:40:56,917 --> 00:40:57,917 What's this? 623 00:40:58,667 --> 00:41:01,125 Son, go call your father. I don't have time. 624 00:41:03,583 --> 00:41:04,792 Bhau, he's the one. 625 00:41:06,667 --> 00:41:08,125 What do you mean by he's the one? 626 00:41:08,583 --> 00:41:10,917 He is the one who vacated Rawat's Building. 627 00:41:14,958 --> 00:41:16,250 You.. 628 00:41:17,500 --> 00:41:19,042 You get the buildings vacated? 629 00:41:19,375 --> 00:41:20,375 Yes, sir. 630 00:41:21,042 --> 00:41:22,333 What would you like to have? 631 00:41:22,625 --> 00:41:24,292 Tea? Milk? 632 00:41:24,750 --> 00:41:25,875 Let's get to business. 633 00:41:25,958 --> 00:41:27,125 He's the one. - I told you 634 00:41:27,167 --> 00:41:28,167 He's the one. 635 00:41:30,625 --> 00:41:32,250 First let me tell you the price. 636 00:41:34,042 --> 00:41:37,167 For you, 20 lakhs rupees. 637 00:41:42,458 --> 00:41:43,917 I don't take up illicit jobs. 638 00:41:44,292 --> 00:41:46,292 I'll take your leave. - Hey! - Sit! Sit! Sit! 639 00:41:46,333 --> 00:41:48,167 Sit down. What's your problem? Sit down. 640 00:41:48,750 --> 00:41:49,917 Who said it's illicit? 641 00:41:50,417 --> 00:41:52,625 I've learnt it from the streets where I live. 642 00:41:54,042 --> 00:41:56,667 The more illicit the job, the higher the price. 643 00:41:57,958 --> 00:42:00,250 Boss, he's the one. No doubt about that. 644 00:42:03,125 --> 00:42:04,167 Come close. 645 00:42:06,042 --> 00:42:07,417 I'll tell you something. 646 00:42:07,833 --> 00:42:09,250 You'll benefit from it. 647 00:42:10,125 --> 00:42:12,833 A property worth 300 crores rupees has been stuck since the past 6 months. 648 00:42:14,167 --> 00:42:17,542 20 lakh rupees is a small price to get it started. 649 00:42:19,125 --> 00:42:21,542 It's okay if you want to do it cheaper. 650 00:42:21,625 --> 00:42:22,875 We will adjust 651 00:42:26,167 --> 00:42:27,583 So what do you say? 652 00:42:33,708 --> 00:42:34,708 Okay, sir. 653 00:42:35,167 --> 00:42:36,125 Get him some tea. 654 00:42:36,167 --> 00:42:38,708 No, get him some tea. You will have tea, right? 655 00:42:38,750 --> 00:42:39,792 You won't have milk, right? 656 00:42:39,958 --> 00:42:41,458 I'll call for tea. 657 00:42:45,500 --> 00:42:47,708 You'll be settled for life after this job. 658 00:42:49,583 --> 00:42:51,000 Then I'll go back. 659 00:42:54,125 --> 00:42:55,375 Do you have to go back? 660 00:42:58,792 --> 00:42:59,875 I will have to go. 661 00:43:06,333 --> 00:43:10,208 I'm not a very emotional person but I'll miss you. 662 00:43:17,708 --> 00:43:19,250 I too, will miss you. 663 00:44:15,500 --> 00:44:17,750 I've seen many people who've sold themselves for money. 664 00:44:19,333 --> 00:44:21,583 But this is the first time I'm seeing a ghost doing that. 665 00:44:22,250 --> 00:44:23,292 Well done. 666 00:44:25,583 --> 00:44:28,458 How much money is Bhau giving you to get rid of me? 667 00:44:31,625 --> 00:44:32,625 How much? 668 00:44:33,667 --> 00:44:34,708 20 lakh rupees. 669 00:44:34,792 --> 00:44:37,000 And do you know how much money are those people getting.. 670 00:44:37,083 --> 00:44:39,292 ...from whom this land was snatched to make this building? 671 00:44:41,792 --> 00:44:42,792 Zero. 672 00:44:43,250 --> 00:44:45,083 Look, we didn't know anything about it. 673 00:44:45,208 --> 00:44:46,542 What do you know? 674 00:44:48,042 --> 00:44:50,542 You helped few spirits cross over 675 00:44:50,958 --> 00:44:52,708 Made a few corrupt officers fall in line 676 00:44:52,792 --> 00:44:55,125 And you think you have made this world a better place! 677 00:44:56,083 --> 00:44:57,167 Do you think this.. 678 00:44:57,250 --> 00:44:59,667 ...building's problem will get solved once you get rid of me? 679 00:45:00,958 --> 00:45:02,417 How will you get rid of them? 680 00:45:13,708 --> 00:45:15,125 They.- 681 00:45:15,542 --> 00:45:16,875 All of them.. 682 00:45:17,125 --> 00:45:19,042 Those who didn't vacate their houses.. 683 00:45:20,375 --> 00:45:22,042 ...their houses were burnt down.. 684 00:45:25,917 --> 00:45:28,125 ...those who didn't sell themselves, their deaths were bought.. 685 00:45:31,250 --> 00:45:35,583 ...and people like me, who tried to raise their voice, were silenced. 686 00:45:36,708 --> 00:45:37,875 And no one did anything? 687 00:45:38,000 --> 00:45:39,333 What can anyone do? 688 00:45:41,167 --> 00:45:43,792 This cancer is not restricted to one part of the country. 689 00:45:43,875 --> 00:45:46,083 It has spread all across the country. 690 00:45:46,417 --> 00:45:48,250 If you cure the cancer in Dombivali.. 691 00:45:49,167 --> 00:45:51,875 ...then what about Kandivali? What about Dadar? 692 00:45:51,958 --> 00:45:53,667 Will you cure the whole of Mumbai? 693 00:45:54,667 --> 00:45:56,542 What about Delhi? What about Ludhiana? 694 00:45:56,917 --> 00:45:59,208 Ranchi, Rotak, Jabalpur, Patna, Surat.. 695 00:45:59,458 --> 00:46:00,833 From where all will you get rid of the cancer? 696 00:46:00,917 --> 00:46:02,333 And how much cancer will you get rid of? 697 00:46:04,375 --> 00:46:06,958 On one hand those who can change this are just twiddling their thumbs. 698 00:46:07,542 --> 00:46:09,042 On the other, people like Bhau.. 699 00:46:09,083 --> 00:46:11,667 ...have themselves become cancer and are ruining the country. 700 00:46:11,792 --> 00:46:14,792 And people like me, who raise their voices, are killed. 701 00:46:15,417 --> 00:46:17,292 It makes it to the newspaper headline.. 702 00:46:17,458 --> 00:46:19,333 ...and the next day everything becomes normal. 703 00:46:21,875 --> 00:46:23,208 People are sleeping. 704 00:46:24,875 --> 00:46:26,042 This country is dying. 705 00:46:28,667 --> 00:46:30,000 Let it die. 706 00:46:36,917 --> 00:46:39,417 Don't make a business out of someone's death. 707 00:46:41,083 --> 00:46:42,792 If it had happened to you then... 708 00:46:47,500 --> 00:46:48,750 Go away from here. 709 00:46:50,667 --> 00:46:52,417 Whether anyone does something or not.. 710 00:46:54,042 --> 00:46:55,958 ...I won't let any building stand over here. 711 00:46:58,125 --> 00:46:59,125 Leave! 712 00:47:15,083 --> 00:47:15,833 Am I smiling right? 713 00:47:15,875 --> 00:47:17,083 Yes, Bhau. - Okay. Good. 714 00:47:17,208 --> 00:47:19,167 Now take one in this pose. Now this pose. 715 00:47:19,250 --> 00:47:21,625 One more. Click one more. - Yes. 716 00:47:21,708 --> 00:47:24,042 This.. this is a famous pose. 717 00:47:24,167 --> 00:47:26,000 Click it.. click it 718 00:47:26,083 --> 00:47:27,083 Bhau? 719 00:47:27,167 --> 00:47:28,583 That building boy is here. 720 00:47:28,833 --> 00:47:30,083 He says he can't do the job. 721 00:47:30,167 --> 00:47:32,333 Why? What happened? - He says it's not his cup of tea. 722 00:47:33,292 --> 00:47:34,292 Send him in. 723 00:47:34,333 --> 00:47:35,875 Akhrot. - You move aside. 724 00:47:36,042 --> 00:47:37,125 Come here. 725 00:47:37,833 --> 00:47:39,000 Akhrot, come here. 726 00:47:42,083 --> 00:47:44,167 What happened? - I cannot do it. 727 00:47:44,250 --> 00:47:45,708 What? - I can't. 728 00:47:46,125 --> 00:47:47,625 Did anyone say anything? 729 00:47:50,167 --> 00:47:52,167 You need more money? 730 00:47:54,792 --> 00:47:55,708 Tell me! 731 00:47:55,750 --> 00:47:56,875 I told you, I cannot do it! 732 00:47:56,917 --> 00:48:00,958 Hey, you cannot afford to say no to me. 733 00:48:04,208 --> 00:48:06,375 You are lucky the elections are around the corner. 734 00:48:07,042 --> 00:48:09,083 Otherwise I'd chop you and throw you in the same gutter.. 735 00:48:09,167 --> 00:48:10,708 ...that you came from. 736 00:48:11,875 --> 00:48:13,708 Now quietly get the building vacated. 737 00:48:15,000 --> 00:48:16,792 You have time only until the elections. 738 00:48:17,542 --> 00:48:18,708 Got it? 739 00:48:18,958 --> 00:48:21,583 You only have time until the elections. 740 00:48:21,667 --> 00:48:22,667 Go. 741 00:48:23,458 --> 00:48:24,458 Go! 742 00:48:27,583 --> 00:48:29,875 At least let me smile. 743 00:48:34,708 --> 00:48:38,000 Bhau held me by my collar and you didn't do a thing. 744 00:48:39,250 --> 00:48:40,708 Is this our friendship? 745 00:48:42,042 --> 00:48:43,333 Then what should have I done? 746 00:48:44,000 --> 00:48:45,167 What should have I done? 747 00:48:45,708 --> 00:48:48,375 Today Bhau has held you by your collar tomorrow someone else will. 748 00:48:50,375 --> 00:48:51,875 From whom all will I save you? 749 00:48:52,292 --> 00:48:53,417 Didn't you hear what that ghost said? 750 00:48:53,458 --> 00:48:54,958 This country is full of people like Bhau. 751 00:48:55,250 --> 00:48:57,708 Then raise the fear of good in them as well. 752 00:48:57,750 --> 00:49:00,375 People like Bhau don't fear good 753 00:49:01,208 --> 00:49:02,833 They only fear loss of power. 754 00:49:06,375 --> 00:49:07,792 Then Bhau cannot be scared. 755 00:49:09,667 --> 00:49:12,458 He has very easily won the past three elections. 756 00:49:16,833 --> 00:49:20,333 Why didn't any good candidate stand against him? 757 00:49:20,750 --> 00:49:21,750 They did. 758 00:49:22,625 --> 00:49:23,750 Some took the bullet. 759 00:49:24,667 --> 00:49:25,917 Some took the money. 760 00:49:27,167 --> 00:49:28,542 It's a tradition of our country. 761 00:49:28,583 --> 00:49:29,583 Yes. 762 00:49:31,750 --> 00:49:33,292 There must be someone. 763 00:49:33,750 --> 00:49:38,083 A good candidate who can stand against Bhau this time. 764 00:49:38,417 --> 00:49:39,583 There must be someone. 765 00:49:42,917 --> 00:49:44,417 Why don't you? 766 00:49:44,917 --> 00:49:46,208 You are good. 767 00:49:47,417 --> 00:49:49,125 And no one can kill you either. 768 00:49:56,417 --> 00:49:57,458 What do you think? 769 00:49:58,042 --> 00:49:59,292 Very bad idea. 770 00:50:00,250 --> 00:50:02,542 Why? Because it is not your idea, it is bad? 771 00:50:02,583 --> 00:50:04,125 Don't behave like a kid 772 00:50:04,167 --> 00:50:05,208 lam a kid. 773 00:50:07,167 --> 00:50:09,083 A dead person can't contest elections. 774 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 How can he? 775 00:50:10,250 --> 00:50:12,833 Is there such a rule? - Then what! 776 00:50:14,917 --> 00:50:16,917 What strange rules our country has. 777 00:50:18,750 --> 00:50:21,042 You find one good person with great difficulty. 778 00:50:21,542 --> 00:50:23,208 And they have a problem with that also. 779 00:50:23,417 --> 00:50:25,708 This is what we call democracy, kiddo. 780 00:50:26,208 --> 00:50:27,333 Who's crazy? 781 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Let it be. 782 00:50:41,083 --> 00:50:42,625 You still haven't slept? 783 00:50:45,917 --> 00:50:47,375 What are you thinking about? 784 00:50:47,792 --> 00:50:49,708 I'm thinking what will happen to our country. 785 00:50:51,708 --> 00:50:53,500 Those who need to think are sleeping. 786 00:50:54,083 --> 00:50:55,375 You too should go to sleep. 787 00:51:03,000 --> 00:51:05,125 Please contest in the elections.. 788 00:51:07,750 --> 00:51:09,292 Your tape recorder has started again 789 00:51:09,375 --> 00:51:12,000 I told you, a ghost cannot contest for elections. 790 00:51:12,625 --> 00:51:13,625 Look" 791 00:51:15,208 --> 00:51:19,083 ...I know a failed lawyer. Let's check with him. 792 00:51:21,417 --> 00:51:23,417 It doesn't cost us to ask. 793 00:51:24,125 --> 00:51:25,125 Come on. 794 00:51:32,417 --> 00:51:33,458 Let's go. - Yes. 795 00:51:38,458 --> 00:51:39,291 What are you saying? 796 00:51:39,292 --> 00:51:41,708 I should shut down my factory and open a bangle shop? 797 00:51:42,875 --> 00:51:44,708 Or you want me to consume iron and commit suicide. 798 00:51:44,792 --> 00:51:46,583 Now get back to work 799 00:51:46,667 --> 00:51:48,583 He.. - You work for me. 800 00:51:48,750 --> 00:51:51,042 He's a lawyer? - Now go and get it again. 801 00:51:51,125 --> 00:51:52,125 He was. 802 00:51:52,167 --> 00:51:55,708 Law has no place for a nice people like him. 803 00:51:56,333 --> 00:51:57,917 I hope he is not faint-hearted. 804 00:51:59,542 --> 00:52:02,250 Who are you lying to? 805 00:52:02,333 --> 00:52:04,458 Here, have some tea and go home. 806 00:52:04,625 --> 00:52:06,792 Look Gabdi, you know I don't lie. 807 00:52:07,042 --> 00:52:10,917 You mean to say that there is a ghost in my factory? 808 00:52:11,083 --> 00:52:12,000 Yes. 809 00:52:12,042 --> 00:52:13,042 Crazy. 810 00:52:31,833 --> 00:52:32,833 Who.. 811 00:52:33,542 --> 00:52:35,333 Who is he? 812 00:52:35,625 --> 00:52:36,833 How are you, Mr. Gabdi? 813 00:52:36,917 --> 00:52:38,792 He took my name? 814 00:52:41,292 --> 00:52:42,833 I asked, how are you? 815 00:52:44,500 --> 00:52:47,458 Sir, I am absolutely fine with your grace. 816 00:52:47,500 --> 00:52:49,083 How can I help you? 817 00:52:49,958 --> 00:52:53,375 I needed a legal advice. 818 00:52:54,125 --> 00:52:56,708 I understand, sir. Old Indian problem. 819 00:52:56,875 --> 00:53:00,250 A person's life comes to an end but his case never ends. 820 00:53:00,458 --> 00:53:02,333 Don't drag this like a court case. 821 00:53:02,458 --> 00:53:04,250 Just answer my question. 822 00:53:05,042 --> 00:53:06,583 That too in short. 823 00:53:07,667 --> 00:53:08,750 Tell us.. 824 00:53:08,833 --> 00:53:12,500 ...what kind of a person can contest the Lok Sabha elections? 825 00:53:12,792 --> 00:53:14,583 Why? 826 00:53:14,792 --> 00:53:16,458 Don't ask questions, just answer. 827 00:53:19,917 --> 00:53:21,708 According to the rule book, sir.. 828 00:53:21,875 --> 00:53:24,750 ...the candidate should be an Indian citizen. 829 00:53:26,125 --> 00:53:27,125 He is. 830 00:53:27,250 --> 00:53:28,458 But who is contesting? 831 00:53:30,208 --> 00:53:31,208 Continue. 832 00:53:33,208 --> 00:53:35,333 He should be at least 25 years old. 833 00:53:36,458 --> 00:53:37,708 25.. 834 00:53:39,583 --> 00:53:40,625 He is. 835 00:53:40,792 --> 00:53:42,250 No criminal record. 836 00:53:42,333 --> 00:53:43,333 No. Not at all. 837 00:53:43,792 --> 00:53:45,208 He should be mentally sound. 838 00:53:45,375 --> 00:53:46,375 He is. 839 00:53:48,583 --> 00:53:50,833 That's all. - That's all? 840 00:53:51,000 --> 00:53:53,417 That's all. - No educational qualification is required? 841 00:53:53,542 --> 00:53:55,167 What education qualification? A degree in what? 842 00:53:55,458 --> 00:53:57,583 That means a person who isn't even eligible to get a clerk's job.. 843 00:53:57,667 --> 00:53:58,958 ...can actually run our country. 844 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 What can one do? This is India. Hail India. 845 00:54:02,083 --> 00:54:03,000 Anything else? 846 00:54:03,042 --> 00:54:04,792 Yes, one last question. 847 00:54:04,875 --> 00:54:06,875 What? - The one contesting.. 848 00:54:06,958 --> 00:54:09,083 The one who is contesting in the elections.. 849 00:54:09,292 --> 00:54:10,375 Yes. 850 00:54:10,583 --> 00:54:12,167 ...does he need to be alive? 851 00:54:15,667 --> 00:54:16,750 No. No, no. 852 00:54:16,792 --> 00:54:20,500 It's not said so in any rule book. In any book whatsoever. 853 00:54:20,583 --> 00:54:21,583 No. 854 00:54:21,958 --> 00:54:22,958 Thank you. 855 00:54:27,500 --> 00:54:28,500 Akhrot.. 856 00:54:31,500 --> 00:54:32,500 Akhrot.. 857 00:54:33,375 --> 00:54:34,667 Hey, come on, man. At least hear me out. 858 00:54:34,750 --> 00:54:36,000 No, I don't want to hear anything. 859 00:54:36,083 --> 00:54:37,542 Think about it. 860 00:54:38,875 --> 00:54:40,625 You asked me to come with you to a lawyer. I came 861 00:54:40,833 --> 00:54:42,542 Now I won't get into the mess of elections. 862 00:54:42,625 --> 00:54:44,083 I won't be contesting in any elections. 863 00:54:50,958 --> 00:54:54,583 Look, it's not fair for such people to win. 864 00:54:56,958 --> 00:54:58,958 You are only thinking about yourself. 865 00:54:59,250 --> 00:55:00,792 Think about our country as well. 866 00:55:05,667 --> 00:55:07,208 Look, what state our country is in. 867 00:55:35,792 --> 00:55:39,833 "Lord, keep an eye." 868 00:55:40,125 --> 00:55:43,583 "Almighty, keep an eye." 869 00:55:44,292 --> 00:55:48,125 "Lord, keep an eye." 870 00:55:48,458 --> 00:55:51,958 "Almighty, keep an eye." 871 00:55:52,750 --> 00:55:56,750 "May everyone get your blessings and grace." 872 00:55:56,875 --> 00:56:00,583 "Be concerned about everyone." 873 00:56:00,958 --> 00:56:04,833 "Lord, keep an eye." 874 00:56:05,125 --> 00:56:08,792 "Almighty, keep an eye." 875 00:56:26,000 --> 00:56:33,875 "No man should ever endure slavery." 876 00:56:34,375 --> 00:56:42,250 "No man should bow before another." 877 00:56:42,750 --> 00:56:50,667 "May all the differences resolve." 878 00:56:51,042 --> 00:56:59,208 "Distribute this land and the sky equally among all." 879 00:56:59,500 --> 00:57:03,542 "No one should be in pain." 880 00:57:03,667 --> 00:57:07,333 "Be concerned about everyone." 881 00:57:07,708 --> 00:57:11,583 "Lord, keep an eye." 882 00:57:11,958 --> 00:57:15,250 "Almighty, keep an eye." 883 00:57:16,083 --> 00:57:19,875 "Lord, keep an eye." 884 00:57:20,292 --> 00:57:23,792 "Almighty, keep an eye." 885 00:57:41,000 --> 00:57:45,250 "Everyone should hold their head high." 886 00:57:45,333 --> 00:57:48,917 "Give this strength to everyone." 887 00:57:49,625 --> 00:57:57,375 "No one should be able to silence a rising voice, Lord." 888 00:57:57,833 --> 00:58:01,917 "May everyone get some work to do." 889 00:58:02,083 --> 00:58:05,792 "And everyone should get a chance to rest." 890 00:58:06,250 --> 00:58:14,000 "A person who works hard, his hard work should pay." 891 00:58:14,583 --> 00:58:22,167 "Keep a watch, on every deed, on every thought." 892 00:58:22,875 --> 00:58:26,958 "Lord, keep an eye." 893 00:58:27,083 --> 00:58:30,625 "Almighty, keep an eye." 894 00:58:31,250 --> 00:58:35,083 "Lord, keep an eye." 895 00:58:35,458 --> 00:58:39,292 "Almighty, keep an eye." 896 00:58:39,792 --> 00:58:41,917 "Lord!" 897 00:58:46,000 --> 00:58:48,458 "Lord!" 898 00:58:53,167 --> 00:58:57,292 "Lord!" 899 00:59:11,417 --> 00:59:13,833 So, what do you say? 900 00:59:15,708 --> 00:59:17,208 What? - What do you say? 901 00:59:24,917 --> 00:59:30,375 Even if I contest in the elections, who'll vote for a ghost? 902 00:59:31,125 --> 00:59:32,458 It will be a joke. 903 00:59:34,083 --> 00:59:36,333 You are too young to vote. I am no more' to vote. 904 00:59:36,417 --> 00:59:37,875 We won't get a single vote. 905 00:59:39,125 --> 00:59:40,542 What if we get one vote? 906 00:59:41,625 --> 00:59:42,917 From where will you get it? 907 00:59:43,917 --> 00:59:45,125 Damn them! 908 00:59:45,333 --> 00:59:48,583 I hope they don't get water when they are dying. 909 00:59:48,792 --> 00:59:51,625 How should we poor people survive? 910 00:59:51,750 --> 00:59:53,708 One never gets water! 911 00:59:53,792 --> 00:59:55,292 What if you get one vote? 912 00:59:57,417 --> 00:59:58,708 Then I'll think about it. 913 00:59:59,542 --> 01:00:01,375 I'll get you one vote for sure.. 914 01:00:04,167 --> 01:00:05,167 Aunty . . 915 01:00:05,917 --> 01:00:07,708 Can I ask you a question? 916 01:00:07,917 --> 01:00:09,333 Please don't get angry. 917 01:00:10,583 --> 01:00:14,833 If from our area, a ghost contests in the elections.. 918 01:00:15,083 --> 01:00:16,292 A ghost? - Yes. 919 01:00:16,375 --> 01:00:19,292 I mean someone who will get the roads repaired, 920 01:00:19,375 --> 01:00:21,000 gets the gutters cleaned, 921 01:00:21,083 --> 01:00:22,958 gets rid of all the garbage, 922 01:00:23,167 --> 01:00:25,458 and gets water in these taps, 923 01:00:25,542 --> 01:00:27,333 will you vote for him? 924 01:00:27,958 --> 01:00:35,375 Son, these unpaved roads, overflowing gutters, garbage.. 925 01:00:36,000 --> 01:00:38,292 We are used to it. 926 01:00:39,167 --> 01:00:43,208 If anyone can get water even once during the day.. 927 01:00:43,958 --> 01:00:47,833 Then forget a ghost, I'll even vote for a dog! 928 01:00:48,292 --> 01:00:49,292 Yes. 929 01:00:49,542 --> 01:00:53,917 People couldn't get us water. Don't be stupid. 930 01:00:54,208 --> 01:00:56,250 You think a ghost will get us water? 931 01:01:17,167 --> 01:01:18,375 Oh really? 932 01:01:20,292 --> 01:01:21,292 Are you sure? 933 01:01:22,833 --> 01:01:26,708 By God. You guys are getting serious. 934 01:01:27,000 --> 01:01:30,667 Yes. - No, no, no. As you please. As you please. 935 01:01:31,000 --> 01:01:33,083 But as your lawyer.. 936 01:01:35,458 --> 01:01:38,083 I am your lawyer, right? 937 01:01:40,333 --> 01:01:41,333 Yes. - Yes. 938 01:01:41,375 --> 01:01:46,875 Yes, so as your lawyer, it is my duty to tell you a few things.. 939 01:01:46,958 --> 01:01:47,958 Like? 940 01:01:48,042 --> 01:01:51,417 Like you filing a nomination can cause a big commotion. 941 01:01:51,500 --> 01:01:52,667 Are you getting me? 942 01:01:52,708 --> 01:01:56,125 So, we need to keep all the papers in order. 943 01:01:57,208 --> 01:02:01,083 So that in future the opposition doesn't disqualify your nomination. 944 01:02:01,333 --> 01:02:02,708 Are you getting it? 945 01:02:03,708 --> 01:02:04,750 What kind of documents? 946 01:02:04,875 --> 01:02:08,833 I'll handle everything, you just need to get two documents. 947 01:02:09,458 --> 01:02:12,333 A police certificate that he is not a criminal. 948 01:02:12,583 --> 01:02:17,083 And a doctor's certificate stating he is mentally stable. 949 01:02:19,250 --> 01:02:22,292 A common man always prays that.. 950 01:02:23,208 --> 01:02:26,583 ...he never has to visit a doctor, lawyer or the police. 951 01:02:28,958 --> 01:02:30,708 And I am about to face all three of them. 952 01:02:30,792 --> 01:02:33,167 Sir, please strike out lawyer from your list. 953 01:02:33,250 --> 01:02:34,208 Why? 954 01:02:34,250 --> 01:02:36,625 What "why"? Some lawyers can be honest as well. 955 01:02:36,667 --> 01:02:38,708 Keep it down, Gabdi. - Why? 956 01:02:38,792 --> 01:02:41,000 Otherwise, they will place you in a museum. 957 01:02:45,250 --> 01:02:48,042 Stop it! Are you planning to mend the whole world or what? 958 01:02:49,042 --> 01:02:50,083 He's crazy. 959 01:02:54,625 --> 01:02:55,625 Sir.. 960 01:02:56,917 --> 01:02:58,250 Sir.. - Yes? 961 01:02:59,167 --> 01:03:02,042 A ghost has come to meet you. 962 01:03:02,917 --> 01:03:06,917 Shinde, how many times have I told you not to drink on duty? 963 01:03:07,000 --> 01:03:09,583 I swear, sir. Never while on duty. 964 01:03:09,750 --> 01:03:10,750 I'm telling the truth. 965 01:03:10,917 --> 01:03:12,625 There is a ghost outside. 966 01:03:14,250 --> 01:03:16,875 Is he here because we suppressed his murder case? 967 01:03:17,750 --> 01:03:19,292 No, not for that. 968 01:03:19,750 --> 01:03:24,000 He wishes to contest in the election. He wants a clearance letter for it. 969 01:03:27,167 --> 01:03:28,833 A ghost will contest in the election? 970 01:03:30,083 --> 01:03:31,833 Please do it, sir. It's a little urgent. 971 01:03:34,583 --> 01:03:36,958 Who said that? - Not me. 972 01:03:37,125 --> 01:03:39,125 It's me, sir. Bhoothnath. 973 01:03:39,875 --> 01:03:41,417 Please do it. It's a little urgent. 974 01:03:42,375 --> 01:03:45,792 Everyone comes here with urgent work. 975 01:03:46,458 --> 01:03:48,458 Someone got stabbed. That's urgent. 976 01:03:49,333 --> 01:03:52,000 Someone got hit by a drunk. That's urgent. 977 01:03:52,625 --> 01:03:54,750 A politician's sandals got stolen from outside a temple. 978 01:03:54,833 --> 01:03:55,708 That's urgent. 979 01:03:55,750 --> 01:03:58,708 A celebrity's dog is lost. That's urgent. 980 01:03:58,792 --> 01:04:02,750 To clean up the city is urgent, so are we detergents? 981 01:04:04,875 --> 01:04:07,792 Inside the hearts of this country's population there's only frustration. 982 01:04:08,458 --> 01:04:10,708 Outside the system's constipation, the situation is such.. 983 01:04:10,792 --> 01:04:12,875 ...that everywhere there's saturation. 984 01:04:13,125 --> 01:04:17,292 Public wants to know, what's the justification of this intoxication? 985 01:04:17,458 --> 01:04:20,583 There is right to information, but to that there is objection. 986 01:04:20,667 --> 01:04:23,042 Police has the power, but it has its own limitation. 987 01:04:23,708 --> 01:04:26,250 The one who has designation doesn't have the intention. 988 01:04:26,333 --> 01:04:28,458 The one who has suggestion, doesn't have the position. 989 01:04:28,542 --> 01:04:30,792 What should people do in such a situation, that's my question. 990 01:04:37,500 --> 01:04:38,958 I'll do something, Mr. Ghost. 991 01:04:39,208 --> 01:04:40,417 I'll do something. 992 01:04:40,542 --> 01:04:42,500 But there's something I can't understand. 993 01:04:43,375 --> 01:04:45,542 Do you wish to embezzle the people's money? 994 01:04:45,583 --> 01:04:46,292 No. 995 01:04:46,333 --> 01:04:49,083 Do you want illicit land in your family's name? 996 01:04:49,292 --> 01:04:50,083 No. 997 01:04:50,125 --> 01:04:52,417 Do you want to make a foreign trip on public fund? 998 01:04:52,667 --> 01:04:53,625 No. 999 01:04:53,667 --> 01:04:55,625 Then do you wish to do social service by becoming a politician? 1000 01:04:55,708 --> 01:04:56,708 Yes. 1001 01:04:57,417 --> 01:04:58,417 Yes? 1002 01:04:58,958 --> 01:05:00,958 Damn, he's impossible. - Yes. 1003 01:05:01,042 --> 01:05:03,333 He didn't come to his senses even after death. 1004 01:05:03,917 --> 01:05:04,958 Go. 1005 01:05:05,042 --> 01:05:06,333 I'll check all your records. 1006 01:05:06,417 --> 01:05:08,125 If everything's well then I'll give you an "all clear" certificate. 1007 01:05:08,167 --> 01:05:09,542 Okay? - Thank you, sir. 1008 01:05:09,625 --> 01:05:10,625 See you. 1009 01:05:13,625 --> 01:05:15,250 Shinde.. - Yes? 1010 01:05:15,625 --> 01:05:17,333 Didn't you see him coming inside? 1011 01:05:18,125 --> 01:05:20,167 Sir, how could I see him? 1012 01:05:20,500 --> 01:05:21,750 And we are law enforcers. 1013 01:05:21,833 --> 01:05:23,708 And law is blind.. - I know. I know. 1014 01:05:24,667 --> 01:05:26,833 There's something that's confusing me. 1015 01:05:27,125 --> 01:05:30,083 For you, should I give a normal report or a post mortem report? 1016 01:05:30,583 --> 01:05:31,750 I didn't get you, sir. 1017 01:05:31,833 --> 01:05:34,833 Look, for someone who is dead, a doctor gives a post mortem report. 1018 01:05:34,917 --> 01:05:39,625 But how can a post mortem report tell if a person is insane or not? 1019 01:05:40,583 --> 01:05:42,625 Sir, postmortem is done on the dead body. 1020 01:05:42,708 --> 01:05:44,083 And I am a soul. 1021 01:05:45,042 --> 01:05:47,208 And a soul lives forever. 1022 01:05:48,208 --> 01:05:49,833 And hence, I am alive. 1023 01:05:49,917 --> 01:05:51,583 So perform a test that you would on someone who is alive. 1024 01:05:51,708 --> 01:05:53,375 Yes, yes. You got a point there. 1025 01:05:53,458 --> 01:05:55,042 Sir, you are a psychiatrist. 1026 01:05:55,083 --> 01:05:56,917 It is not right for you to get confused. 1027 01:05:57,083 --> 01:05:58,917 I am confused? 1028 01:05:59,000 --> 01:06:02,208 Now watch me confuse you. 1029 01:06:02,333 --> 01:06:05,875 Yes. I'll do an inkblot test on you. 1030 01:06:07,250 --> 01:06:08,500 Look at this. 1031 01:06:08,750 --> 01:06:10,583 What do you see in it? 1032 01:06:10,625 --> 01:06:12,083 Sachin's century. 1033 01:06:13,042 --> 01:06:15,708 I knew you were crazy. 1034 01:06:15,958 --> 01:06:17,750 How can you see.. 1035 01:06:18,667 --> 01:06:20,000 Was I wrong, sir? 1036 01:06:21,417 --> 01:06:22,417 No. 1037 01:06:26,375 --> 01:06:27,917 What do you see in this? 1038 01:06:28,208 --> 01:06:29,917 Draupadi's disrobing scene. 1039 01:06:32,292 --> 01:06:33,250 Oh God! 1040 01:06:33,292 --> 01:06:35,833 And here, a sinking Titanic. 1041 01:06:35,958 --> 01:06:39,583 And at the moment you are holding my "OK" certificate. 1042 01:06:40,292 --> 01:06:41,292 Yes. 1043 01:06:42,167 --> 01:06:43,417 Then take it. 1044 01:06:44,125 --> 01:06:45,125 Take it. 1045 01:06:48,917 --> 01:06:50,208 I've handled the police. 1046 01:06:50,375 --> 01:06:51,375 Great. 1047 01:06:51,458 --> 01:06:52,750 I've taken care of the doctor as well. 1048 01:06:52,917 --> 01:06:53,875 Great. 1049 01:06:53,917 --> 01:06:54,917 Now? 1050 01:06:55,208 --> 01:06:56,000 Great. 1051 01:06:56,042 --> 01:06:57,042 What! 1052 01:06:57,958 --> 01:07:00,292 I mean the election officer. 1053 01:07:01,042 --> 01:07:02,250 The election officer? 1054 01:07:29,417 --> 01:07:31,458 So, who is contesting in the election? 1055 01:07:32,292 --> 01:07:33,917 A ghost. 1056 01:07:35,167 --> 01:07:38,500 Look, I don't have time for your silly jokes. 1057 01:07:38,875 --> 01:07:40,292 This is not a joke, sir. 1058 01:07:43,042 --> 01:07:45,708 I am extremely serious about contesting this election. 1059 01:07:48,375 --> 01:07:49,708 Really? - Yes. 1060 01:07:49,792 --> 01:07:51,833 There is nothing in the rule book that states.. 1061 01:07:51,917 --> 01:07:54,708 ...that the person contesting the election should be alive. 1062 01:07:55,458 --> 01:07:56,750 This.. 1063 01:07:57,792 --> 01:08:00,083 Yes. There is no such rule.. 1064 01:08:04,375 --> 01:08:05,375 Alright. 1065 01:08:06,583 --> 01:08:08,833 Who is proposing it? - I am. I am his lawyer. 1066 01:08:08,917 --> 01:08:10,583 My name is Gabdi Kumar. 1067 01:08:12,083 --> 01:08:13,333 From which party? 1068 01:08:13,417 --> 01:08:14,750 An Independent candidate. 1069 01:08:15,000 --> 01:08:16,833 You'll need to pay 10000 rupees for this. 1070 01:08:17,000 --> 01:08:18,083 Here you go. 1071 01:08:19,375 --> 01:08:22,208 And ten people to nominate you. 1072 01:08:24,500 --> 01:08:25,750 Alive. - Sure. 1073 01:08:39,333 --> 01:08:40,875 What times have come! 1074 01:08:41,833 --> 01:08:44,000 Now even ghosts contest elections. 1075 01:08:44,667 --> 01:08:47,625 Sir, you have been conducting elections for so many years. 1076 01:08:47,833 --> 01:08:50,375 You've seen many dishonest people 1077 01:08:50,458 --> 01:08:52,250 lam just an ordinary ghost. 1078 01:08:52,333 --> 01:08:57,000 We also want good people to contest the election. 1079 01:08:57,083 --> 01:08:59,167 Yes. - If not alive, so be it. 1080 01:09:04,667 --> 01:09:07,875 This needs to be signed. 1081 01:09:07,958 --> 01:09:09,083 Sure. 1082 01:09:09,667 --> 01:09:10,667 Sign. 1083 01:09:49,125 --> 01:09:50,292 Lallan. 1084 01:09:59,458 --> 01:10:01,917 Lallan, once again please. 1085 01:10:02,750 --> 01:10:04,500 Please say that once again. 1086 01:10:05,500 --> 01:10:06,542 Bhau, you.. 1087 01:10:08,583 --> 01:10:11,250 Sit down. Sit down. Shut up! 1088 01:10:12,292 --> 01:10:13,292 Lallan. 1089 01:10:19,042 --> 01:10:20,875 Bhau, a ghost is contesting against you. 1090 01:10:31,375 --> 01:10:34,542 That's very smart of the opposition. 1091 01:10:34,708 --> 01:10:38,167 Now they won't have to hide their face when they lose. 1092 01:10:39,667 --> 01:10:40,792 I am not joking. 1093 01:10:40,833 --> 01:10:42,542 A ghost is contesting against you. 1094 01:10:49,000 --> 01:10:51,125 Then your job is in danger, Lallan. 1095 01:10:51,667 --> 01:10:52,667 Why? 1096 01:10:52,708 --> 01:10:54,542 Whose throat will you slit this time? 1097 01:11:01,250 --> 01:11:02,542 Lallan.. 1098 01:11:05,208 --> 01:11:09,750 This country's heating political situation got some comic relief.. 1099 01:11:09,833 --> 01:11:14,708 ...when a ghost decided to contest elections from Dharavi constituency of Mumbai. 1100 01:11:14,833 --> 01:11:17,000 The ghost of election takes over the country. 1101 01:11:17,083 --> 01:11:19,625 Is this the darkest day in the history of democracy? 1102 01:11:19,708 --> 01:11:20,958 Can this be really happening? 1103 01:11:21,000 --> 01:11:23,375 The country's politics has hit a new low. 1104 01:11:23,583 --> 01:11:25,708 Now parties are fielding ghosts as candidates. 1105 01:11:27,042 --> 01:11:28,750 I told you so. But you paid no heed to me. 1106 01:11:28,792 --> 01:11:30,708 Now they are making fun of us. 1107 01:11:32,250 --> 01:11:34,250 Is the ghost they are talking about on the news your friend? 1108 01:11:34,333 --> 01:11:37,292 Yes, mom. I tried to talk him out. But he never listens. 1109 01:11:38,667 --> 01:11:40,292 Now they are making fun of us. 1110 01:11:40,333 --> 01:11:42,000 Look Akhrot, you better stay out of it. 1111 01:11:42,083 --> 01:11:44,042 No, mom. I'm staying out of it. 1112 01:11:44,083 --> 01:11:45,500 It's his business not mine. 1113 01:11:45,917 --> 01:11:47,583 I am just supporting him because he is my friend. 1114 01:11:47,625 --> 01:11:49,250 That too from outside. 1115 01:11:49,333 --> 01:11:50,708 Bhau is a dangerous guy. 1116 01:11:50,792 --> 01:11:52,542 Right. That's what I told him. 1117 01:11:52,583 --> 01:11:54,750 Why are you getting worried? Look, water has come. Go. 1118 01:11:54,792 --> 01:11:55,792 I don't want any trouble. 1119 01:11:58,917 --> 01:11:59,958 This was my idea? 1120 01:12:00,458 --> 01:12:02,625 Look, there is just one person in your party and that's me. 1121 01:12:02,792 --> 01:12:04,667 If I leave, your party will cease to exist. 1122 01:12:05,708 --> 01:12:07,042 What do you want to do? 1123 01:12:09,750 --> 01:12:11,833 I want to show them an amazing trailer. What else? 1124 01:12:26,583 --> 01:12:27,750 Did that ring a bell? 1125 01:12:29,042 --> 01:12:30,375 Or do you want some more? 1126 01:12:40,458 --> 01:12:44,125 Something that was making you laugh until yesterday will shock you today. 1127 01:12:44,667 --> 01:12:46,625 Because this time from Dharavi in Mumbai.. 1128 01:12:46,792 --> 01:12:49,917 ...a ghost is actually going to contest the election. 1129 01:12:52,458 --> 01:12:54,958 And he is at the moment with us in the studio. 1130 01:12:55,375 --> 01:12:56,875 Mr. Bhoothnath.. - Yes. 1131 01:12:57,042 --> 01:13:01,208 ...why should our viewers believe that you are actually a ghost? 1132 01:13:01,958 --> 01:13:04,042 It is not their fault. 1133 01:13:04,333 --> 01:13:05,917 If I would've been alive today.. 1134 01:13:06,000 --> 01:13:07,833 ...then perhaps I too wouldn't have believed it. 1135 01:13:07,917 --> 01:13:12,000 But sir, can you do something which makes our viewers believe that.. 1136 01:13:12,083 --> 01:13:13,833 That.. that.. 1137 01:13:14,333 --> 01:13:18,500 As you can see, this is not a camera trick. 1138 01:13:18,583 --> 01:13:21,417 Mr. Bhoothnath is behind it. 1139 01:13:22,083 --> 01:13:24,292 Look, I am not here to show tricks. 1140 01:13:24,375 --> 01:13:27,917 I just want to tell everyone that this is not a joke. 1141 01:13:28,458 --> 01:13:31,167 I am fighting this election and I am serious about it. 1142 01:13:31,375 --> 01:13:34,042 This ghost speaks in English. 1143 01:13:34,208 --> 01:13:37,292 Good. At least from somewhere an educated person is contesting. 1144 01:13:37,375 --> 01:13:40,708 But sir, how can a ghost stand for the election? 1145 01:13:40,750 --> 01:13:43,375 No where in the rule book does it state that.. 1146 01:13:43,417 --> 01:13:45,875 ...one needs to be alive to contest the election. 1147 01:13:49,708 --> 01:13:51,292 I told you so. 1148 01:13:51,458 --> 01:13:53,667 Sir, this is causing uproar outside. 1149 01:13:53,708 --> 01:13:54,958 Uproar! 1150 01:13:56,708 --> 01:14:00,500 Why isn't there an uproar when those who are accused.. 1151 01:14:00,583 --> 01:14:03,917 ...of embezzling billions of rupees contest the election? 1152 01:14:04,250 --> 01:14:05,542 The ones who are accused of hooliganism. 1153 01:14:05,625 --> 01:14:07,167 The ones who are accused of murder. 1154 01:14:07,375 --> 01:14:08,417 Right. 1155 01:14:08,500 --> 01:14:10,500 I am just an ordinary ghost. 1156 01:14:11,167 --> 01:14:14,042 Why is my contesting the election causing such an uproar? 1157 01:14:14,250 --> 01:14:19,083 But sir, what made a ghost contest the election? 1158 01:14:21,292 --> 01:14:23,542 When it's the question of our country's future.. 1159 01:14:24,458 --> 01:14:25,292 Some of the responsibility.. 1160 01:14:25,333 --> 01:14:27,958 ...lies on the shoulder of this country's ghost as well. 1161 01:14:37,458 --> 01:14:39,500 He is here. He is here. 1162 01:14:39,583 --> 01:14:42,583 Just one question, please, sir. One question, please, sir. 1163 01:14:42,833 --> 01:14:43,833 Sir.. - Sir.. 1164 01:14:43,958 --> 01:14:46,083 Okay. Okay. Just one question. 1165 01:14:46,167 --> 01:14:48,833 Sir, do you think the public will vote for a ghost? 1166 01:14:49,917 --> 01:14:52,833 I just want to tell them that I am not a ghost. 1167 01:14:55,583 --> 01:14:56,958 I am the future. 1168 01:14:57,042 --> 01:14:58,542 One more question, sir. Just one more question, sir. 1169 01:14:58,625 --> 01:15:00,042 Sir. Sir.. - He left. 1170 01:15:00,500 --> 01:15:02,083 Where is he? - Where is he? 1171 01:15:02,292 --> 01:15:05,208 And what would you like to stay about this? 1172 01:15:06,958 --> 01:15:08,250 Jai Hind. (Hail Motherland) 1173 01:15:09,083 --> 01:15:11,875 Isn't he the same building boy? 1174 01:15:12,417 --> 01:15:14,083 Khajur (Dates). - Akhrot. 1175 01:15:14,125 --> 01:15:15,250 Yes, Akhrot. 1176 01:15:16,875 --> 01:15:18,417 What is he doing there? 1177 01:15:25,833 --> 01:15:27,500 You have become very popular. 1178 01:15:28,750 --> 01:15:31,625 This isn't popularity. This is curiosity. 1179 01:15:32,125 --> 01:15:33,708 Let's go and talk to them. 1180 01:15:33,792 --> 01:15:35,708 Where? There? No. 1181 01:15:36,000 --> 01:15:37,458 Let's go. - No. 1182 01:15:37,500 --> 01:15:38,667 I won't go before a crowd. 1183 01:15:39,542 --> 01:15:41,500 You go and tell them I'm not here. 1184 01:15:41,708 --> 01:15:42,958 He's scared! 1185 01:15:44,750 --> 01:15:47,000 Where is he? Where is he? 1186 01:15:47,333 --> 01:15:48,667 Stop. 1187 01:15:48,750 --> 01:15:51,542 Bhoothnath is not here. Please leave. 1188 01:15:51,917 --> 01:15:53,750 Bhoothnath.. - No one is in there. 1189 01:15:53,875 --> 01:15:57,125 Leave. Get going, aunty. Komal is calling you. Go. 1190 01:15:57,208 --> 01:16:00,167 Scram. What? Leave. Don't you all have work to do? 1191 01:16:00,250 --> 01:16:02,167 Scram. No one is in there. Leave. 1192 01:16:02,250 --> 01:16:05,583 Uncle, someone will steal from your shop. Hurry up. 1193 01:16:09,708 --> 01:16:11,083 Please don't. 1194 01:16:12,208 --> 01:16:14,167 Give your support to this child. 1195 01:16:14,333 --> 01:16:16,042 Give him your blessings. 1196 01:16:16,708 --> 01:16:18,833 Long live.. - Bhau Sahib. 1197 01:16:18,875 --> 01:16:20,750 Long live.. - Bhau Sahib. 1198 01:16:20,833 --> 01:16:22,708 Long live.. - Bhau Sahib. 1199 01:16:23,167 --> 01:16:25,042 Long live.. - Bhau Sahib. 1200 01:16:25,250 --> 01:16:27,250 Long live.. - Bhau Sahib. 1201 01:16:27,583 --> 01:16:29,417 Long live.. - Bhau Sahib. 1202 01:16:29,500 --> 01:16:30,917 Long live.. - Bhau Sahib. 1203 01:16:31,333 --> 01:16:32,917 Long live.. - Bhau Sahib. 1204 01:16:33,083 --> 01:16:35,042 Long live.. - Bhau Sahib. 1205 01:16:35,250 --> 01:16:40,125 Ladies and gentleman, I have a question for you. I want a reply. 1206 01:16:41,042 --> 01:16:43,750 This ghost who is contesting the election.. 1207 01:16:45,167 --> 01:16:47,292 ...why is he fighting from our area? 1208 01:16:48,125 --> 01:16:49,750 Do you have an answer? 1209 01:16:49,792 --> 01:16:51,458 Do you? Do you? 1210 01:16:51,542 --> 01:16:53,125 You don't? You don't, right? 1211 01:16:53,167 --> 01:16:54,458 Let me tell you. 1212 01:16:55,083 --> 01:16:59,167 That's because through our hard work and dedication.. 1213 01:16:59,250 --> 01:17:02,458 ...we have turned this area into heaven. 1214 01:17:03,417 --> 01:17:05,792 Hey, stop it. What heaven? 1215 01:17:06,958 --> 01:17:10,167 That poor ghost got confused. 1216 01:17:10,500 --> 01:17:14,333 He thought, if there is heaven on earth then it's here. 1217 01:17:14,417 --> 01:17:15,417 Applaud. 1218 01:17:20,875 --> 01:17:24,750 As soon as he passed away, he came here. 1219 01:17:26,667 --> 01:17:29,167 So all of you shouldn't get confused. 1220 01:17:29,542 --> 01:17:30,917 Bhoothnath, do something. 1221 01:17:32,042 --> 01:17:34,250 If the dialogues are a hit then the movie will be a hit. 1222 01:17:38,833 --> 01:17:41,750 And if its songs are a hit then the movie will be super-hit. 1223 01:17:42,042 --> 01:17:43,542 But who will write the song? 1224 01:17:46,583 --> 01:17:48,917 We'll need to find a writer who.. 1225 01:17:49,625 --> 01:17:53,500 ...has same problems with the system like we do. 1226 01:18:04,625 --> 01:18:07,333 We have a small request to make, Mr. Anurag. 1227 01:18:07,625 --> 01:18:09,833 Sir, I don't make movies on ghosts. 1228 01:18:10,250 --> 01:18:13,417 No, I want you to write a song for us. 1229 01:18:15,167 --> 01:18:16,708 An item song, sir? 1230 01:18:16,792 --> 01:18:18,250 An election number. 1231 01:18:19,792 --> 01:18:22,417 I don't think I have a choice, sir. 1232 01:18:23,083 --> 01:18:26,250 No, I won't force you if you refuse. 1233 01:18:27,625 --> 01:18:31,667 But, you know that it's for a very good cause. 1234 01:18:31,708 --> 01:18:33,917 Sir, I've a request to make. 1235 01:18:34,792 --> 01:18:36,542 You aren't visible. 1236 01:18:36,625 --> 01:18:38,042 And you walk while you talk.. 1237 01:18:38,125 --> 01:18:40,458 ...so it feels like you are speaking in surround sound. 1238 01:18:40,667 --> 01:18:42,875 Anyways sir, we don't have budgets for Dolby. 1239 01:18:43,125 --> 01:18:44,208 Here you go. 1240 01:18:45,833 --> 01:18:47,667 Better? - Is he there? 1241 01:18:48,375 --> 01:18:49,875 Yes. Much better, sir. 1242 01:18:50,667 --> 01:18:52,667 I'll do it, sir. - Thank you. 1243 01:18:53,500 --> 01:18:56,083 I've another request to make. 1244 01:18:56,333 --> 01:18:58,083 Sir, I cannot dance. 1245 01:18:58,167 --> 01:19:00,750 Idiot, at least hear him out. 1246 01:19:01,875 --> 01:19:09,875 Look, your songs are a little adult in nature. 1247 01:19:12,125 --> 01:19:13,708 I got it, sir. 1248 01:19:15,458 --> 01:19:17,708 It will be difficult, but I'll do it. 1249 01:19:17,792 --> 01:19:23,042 Songs will be for adults but they won't be only for adults. 1250 01:19:23,125 --> 01:19:24,667 I promise, sir. - Thank you. 1251 01:19:26,375 --> 01:19:27,375 Come on. 1252 01:19:30,125 --> 01:19:32,500 You made him win through a big margin. 1253 01:19:32,583 --> 01:19:36,583 Ladies and gentlemen, the pride of your area.. 1254 01:19:36,750 --> 01:19:40,458 Hard working, dedicated Bhau Sahib! 1255 01:19:41,250 --> 01:19:42,958 Our song is ready? 1256 01:19:44,417 --> 01:19:45,583 Then play it. 1257 01:19:49,958 --> 01:19:54,958 'And here comes a message dedicated by the public..' 1258 01:19:55,208 --> 01:20:02,708 '..to Dharavi legislative assembly's deceitful, corrupt dishonest..' 1259 01:20:03,208 --> 01:20:05,042 '..Bhau Sahib.' 1260 01:20:34,750 --> 01:20:37,750 "Keep your arrogance to yourself, for the best." 1261 01:20:38,458 --> 01:20:40,417 "This order is issued in public interest." 1262 01:20:42,125 --> 01:20:43,417 "Better stay within your limits." 1263 01:20:43,625 --> 01:20:44,958 "Hello, hello." 1264 01:20:45,750 --> 01:20:47,667 "Now, it's our turn." 1265 01:20:48,917 --> 01:20:50,667 "A little bit of whip." 1266 01:20:50,750 --> 01:20:52,542 "Whoever was given, was fixed." 1267 01:20:52,583 --> 01:20:57,250 "Our craziness is gaining fame." 1268 01:20:58,208 --> 01:21:00,917 IIA partyn" 1269 01:21:00,958 --> 01:21:01,917 "For this reason.." 1270 01:21:01,958 --> 01:21:03,750 "A party is a must." 1271 01:21:05,250 --> 01:21:07,167 "A party is a must." 1272 01:21:09,042 --> 01:21:10,958 "A party is a must." 1273 01:21:12,792 --> 01:21:14,667 "A party is a must." 1274 01:21:29,167 --> 01:21:30,875 "Our party continues." 1275 01:21:36,125 --> 01:21:38,083 "it's now our responsibility." 1276 01:21:43,458 --> 01:21:45,417 "Our party continues." 1277 01:21:50,667 --> 01:21:52,500 "it's now our responsibility." 1278 01:21:52,583 --> 01:21:54,042 "I am a king." 1279 01:21:54,375 --> 01:21:56,125 "Who can match up with me?" 1280 01:21:56,333 --> 01:21:59,792 "it's God, who is my backbone." 1281 01:21:59,958 --> 01:22:01,417 "Making everyone dance to our tunes.." 1282 01:22:01,458 --> 01:22:03,500 "We have stolen the show." 1283 01:22:03,667 --> 01:22:06,792 "All the ladies and gentlemen, get ready and come for some more." 1284 01:22:07,125 --> 01:22:10,917 "We are so happy that we are acting crazy." 1285 01:22:12,708 --> 01:22:15,292 IIA partyn" 1286 01:22:15,458 --> 01:22:16,375 "For this reason.." 1287 01:22:16,417 --> 01:22:18,000 "A party is a must." 1288 01:22:19,792 --> 01:22:21,667 "A party is a must." 1289 01:22:23,708 --> 01:22:25,500 "A party is a must." 1290 01:22:27,333 --> 01:22:28,958 "A party is a must." 1291 01:22:30,875 --> 01:22:34,042 "Unstoppable, is our level." 1292 01:22:34,292 --> 01:22:38,042 "Everything's done out in the open, nothing under the table." 1293 01:22:38,292 --> 01:22:41,458 "You are devil's friend." "You should be banned." 1294 01:22:41,875 --> 01:22:45,000 "Words don't affect you, you should be hanged." 1295 01:22:45,292 --> 01:22:48,708 "Oh, your horrific scams, your time's up, man." 1296 01:22:49,125 --> 01:22:52,542 "I have more guts than you, come I'll clear all your doubts." 1297 01:22:52,625 --> 01:22:56,083 "Now you will be exposed, your honour will go down the gutter hole. 1298 01:22:56,458 --> 01:22:59,667 "You won't be able to show your face after the exit-poles." 1299 01:23:05,333 --> 01:23:07,083 "Our party continues." 1300 01:23:12,583 --> 01:23:14,500 "it's now our responsibility." 1301 01:23:14,625 --> 01:23:16,417 "A party is a must." 1302 01:23:17,958 --> 01:23:19,750 "A party is a must." 1303 01:23:32,292 --> 01:23:33,958 So, did you enjoy that? 1304 01:23:34,333 --> 01:23:38,000 I've never danced at someone wedding as much as I did at Bhau's funeral. 1305 01:23:40,625 --> 01:23:42,292 Bhau won't take it lying down. 1306 01:23:44,708 --> 01:23:46,042 Let's see what he does. 1307 01:23:48,458 --> 01:23:51,125 Media is waiting outside. Hurry up. 1308 01:23:51,375 --> 01:23:53,958 President, why do you worry? 1309 01:23:54,375 --> 01:23:56,458 Just because a crazy ghost says that I am a thief then.. 1310 01:23:56,583 --> 01:23:58,083 ...that doesn't make me a thief. 1311 01:23:59,083 --> 01:24:01,708 Last year some obscene accusations were made against you. 1312 01:24:02,208 --> 01:24:04,667 That doesn't mean you were involved in it, right? 1313 01:24:05,292 --> 01:24:06,292 No, right? 1314 01:24:07,208 --> 01:24:09,208 Hearsay cannot kill anyone. 1315 01:24:09,417 --> 01:24:12,208 That's fine. But what do we tell the high command? 1316 01:24:12,500 --> 01:24:13,708 And the people? 1317 01:24:14,708 --> 01:24:19,708 Ask the high command to worry about other seats in the country. 1318 01:24:20,083 --> 01:24:22,250 And as far as the people are concerned.. 1319 01:24:22,292 --> 01:24:24,333 They will come, applaud and then forget. 1320 01:24:25,167 --> 01:24:29,042 Sir, an election is just like a circus. 1321 01:24:29,208 --> 01:24:31,792 Jokers are only there to pass time. 1322 01:24:31,958 --> 01:24:34,833 Tickets are bought to watch the lion. 1323 01:24:35,792 --> 01:24:38,583 Don't worry. Be rest assured. Let's go. 1324 01:24:41,500 --> 01:24:43,792 Sir.. Just one question, please. 1325 01:24:43,875 --> 01:24:45,500 Sir! Sir! Sir! - Just one question. 1326 01:24:47,875 --> 01:24:51,250 What would you like to say regarding the accusations about your scams? 1327 01:24:51,625 --> 01:24:54,708 Look, Mr. Bhoothnath has made these accusations on me. 1328 01:24:55,792 --> 01:24:57,375 Now Mr. Bhoothnath.. 1329 01:24:58,042 --> 01:24:59,083 Excuse me.. 1330 01:25:02,833 --> 01:25:04,208 Now Mr. Bhoothnath.. 1331 01:25:04,292 --> 01:25:05,500 What happened, Bhau? 1332 01:25:06,083 --> 01:25:07,500 Mr. Bhoothnath.. 1333 01:25:10,208 --> 01:25:12,542 Mr. Bhoothnath.. Stop tickling me. 1334 01:25:13,458 --> 01:25:15,292 What?! What is he doing? 1335 01:25:16,083 --> 01:25:17,708 Bloody con man. 1336 01:25:18,667 --> 01:25:20,167 Bhoothnath! Bhoothnath! 1337 01:25:21,250 --> 01:25:22,667 Don't slap me. 1338 01:25:24,708 --> 01:25:27,500 Can you see that? He is misusing his powers! 1339 01:25:27,583 --> 01:25:28,625 You are kicking me! 1340 01:25:29,000 --> 01:25:30,750 Mr. Bhoothnath! Mr. Bhoothnath! What are you doing? 1341 01:25:30,833 --> 01:25:32,208 You are kicking me! 1342 01:25:33,167 --> 01:25:34,583 This is.. 1343 01:25:35,083 --> 01:25:38,833 No! No! No! Don't do that again. Enough.Enough! 1344 01:25:48,583 --> 01:25:50,417 Mr. Bhoothnath is doing this, not me. 1345 01:25:53,833 --> 01:25:55,750 Mr. Bhoothnath! Mr. Bhoothnath! 1346 01:25:58,375 --> 01:25:59,750 Bhau, please. Please. 1347 01:26:01,208 --> 01:26:03,000 Hold the hands. Hold them tight. 1348 01:26:03,417 --> 01:26:05,458 Enough. Enough. Bhau, please. Enough. 1349 01:26:05,792 --> 01:26:10,292 As you can see how Mr. Bhootnath is misusing his powers? 1350 01:26:13,125 --> 01:26:15,417 No, Mr. Bhootnath. No! 1351 01:26:17,167 --> 01:26:19,000 He's playing dirty. 1352 01:26:20,792 --> 01:26:23,458 Who saw the peacock dance in the forest? 1353 01:26:24,292 --> 01:26:25,625 What do you mean? 1354 01:26:27,333 --> 01:26:28,792 You just wait and watch. 1355 01:26:29,625 --> 01:26:31,417 I just don't understand, sir. 1356 01:26:31,625 --> 01:26:35,083 I had pressed record, but nothing got recorded. 1357 01:26:36,917 --> 01:26:39,417 I got good shots, sir. I don't know what happened to them. 1358 01:26:40,417 --> 01:26:43,708 What's this? Where's the footage? 1359 01:26:45,042 --> 01:26:48,125 Watch how a dog bravely fought a panther. 1360 01:26:48,208 --> 01:26:51,708 It's the same panther who has been troubling people since the past one month... 1361 01:26:52,292 --> 01:26:55,333 To seek revenge for his girlfriend her boyfriend married her mother. 1362 01:26:55,708 --> 01:26:57,167 And the girl's family.. 1363 01:26:57,250 --> 01:27:00,917 To protest inflation people protested by carrying empty bags. 1364 01:27:01,083 --> 01:27:02,958 And here's the weather forecast.. 1365 01:27:03,125 --> 01:27:04,000 Lallan! 1366 01:27:04,042 --> 01:27:05,042 Bhau! 1367 01:27:06,042 --> 01:27:08,875 Why aren't we on the news? - I'll find out. 1368 01:27:09,333 --> 01:27:11,417 Call the news channel. - Okay, Bhau. 1369 01:27:11,583 --> 01:27:13,500 What happened, Bhau? - Who is it? 1370 01:27:15,375 --> 01:27:19,500 I heard someone made all your hard work go down the drain. 1371 01:27:19,958 --> 01:27:21,167 Who is it? 1372 01:27:21,250 --> 01:27:25,792 The one who hit you, beat you. 1373 01:27:26,333 --> 01:27:27,542 Thrashed you. 1374 01:27:29,333 --> 01:27:30,792 At least hear me out. 1375 01:27:30,833 --> 01:27:32,333 Just shut up and listen! 1376 01:27:33,208 --> 01:27:35,792 If I want I can make you shut shop in no time. 1377 01:27:36,458 --> 01:27:37,875 But I am not like you. 1378 01:27:38,583 --> 01:27:41,500 Today you accused me of doing something that I haven't done. 1379 01:27:42,292 --> 01:27:47,250 Now I will do something that you have never tried to do. 1380 01:27:49,333 --> 01:27:50,750 Not in my ears! 1381 01:27:51,125 --> 01:27:52,292 Keep watching the news. 1382 01:27:57,917 --> 01:27:58,917 Lallan! 1383 01:27:59,500 --> 01:28:01,083 Then I sprayed water... 1384 01:28:04,333 --> 01:28:06,500 You've so proudly said so many things.. - Yes. 1385 01:28:06,708 --> 01:28:09,958 But now the garbage, the pothole, water problems.. 1386 01:28:10,125 --> 01:28:12,292 ...you will find a solution for them? 1387 01:28:15,542 --> 01:28:16,875 I can do that. 1388 01:28:19,542 --> 01:28:20,958 But that won't be right. 1389 01:28:22,083 --> 01:28:23,083 No. 1390 01:28:25,458 --> 01:28:26,792 It won't be right. 1391 01:28:29,750 --> 01:28:31,125 It'll be right.. 1392 01:28:33,250 --> 01:28:37,125 ...when the one who is being paid to clean the garbage cleans it. 1393 01:28:39,958 --> 01:28:42,667 Potholes are filled by those appointed to do it. 1394 01:28:44,167 --> 01:28:45,708 Those who are responsible to get.. 1395 01:28:47,542 --> 01:28:49,542 ...the water to the tap, fulfill their responsibility. 1396 01:28:53,208 --> 01:28:55,208 Whether they do it willingly.. 1397 01:28:56,833 --> 01:28:57,875 ...or out of fear. 1398 01:29:10,333 --> 01:29:13,042 It's your department's duty to clear the garbage. 1399 01:29:13,083 --> 01:29:14,083 Yes. 1400 01:29:14,458 --> 01:29:19,583 Henceforth, if the garbage is not cleared, it'll end up in your house. 1401 01:29:19,750 --> 01:29:20,750 No. 1402 01:29:20,833 --> 01:29:22,792 You'll keep your house clean, won't you? 1403 01:29:23,000 --> 01:29:24,208 Yes. 1404 01:29:24,375 --> 01:29:26,000 Remember.. 1405 01:29:26,833 --> 01:29:30,333 ...you can't just fill the potholes of my constituency. 1406 01:29:30,417 --> 01:29:31,417 Yes, sir. 1407 01:29:31,500 --> 01:29:34,042 And it's not enough that you just fill the potholes.. 1408 01:29:34,125 --> 01:29:35,125 No, sir. 1409 01:29:35,458 --> 01:29:38,583 Once the potholes are filled it would be better if they remain that way. 1410 01:29:39,583 --> 01:29:41,125 - Right! - Yes, sir. 1411 01:29:50,958 --> 01:29:54,542 If you have understood the pain of suddenly not having water.. 1412 01:29:55,458 --> 01:29:57,042 ...then let's get back to work. 1413 01:30:12,083 --> 01:30:14,208 Look. Look. Look. 1414 01:30:14,458 --> 01:30:16,000 Good Dharavi. 1415 01:30:16,583 --> 01:30:17,833 Clean Dharavi. 1416 01:30:18,792 --> 01:30:20,667 Good Dharavi. Clean Dharavi. 1417 01:30:21,833 --> 01:30:23,083 Bad photo. Sorry. 1418 01:30:23,167 --> 01:30:24,333 Slumdog? 1419 01:30:24,417 --> 01:30:26,542 No Slumdog, only bulldog. 1420 01:30:26,708 --> 01:30:27,583 BuHdog. 1421 01:30:27,625 --> 01:30:28,625 BuHdog. 1422 01:30:28,667 --> 01:30:31,083 It feels like there's still some hope left in this world. 1423 01:30:31,250 --> 01:30:33,708 I think all the politicians should be like Bhoothnath. 1424 01:30:36,250 --> 01:30:38,167 Bhoothnath did what he promised. 1425 01:30:38,208 --> 01:30:39,250 Has anyone else done so? 1426 01:30:39,292 --> 01:30:43,083 If such a good job continues then it won't hurt to pay taxes. 1427 01:30:45,083 --> 01:30:46,708 They even cleaned our area. 1428 01:30:46,750 --> 01:30:49,083 It feels good to know that someone thinks about us as well. 1429 01:30:49,292 --> 01:30:52,042 While Bhau only talks, Bhoothnath does. 1430 01:30:53,292 --> 01:30:55,625 You made so many promises! You don't do anything. 1431 01:30:55,708 --> 01:30:57,542 I am... - That Bhoothnath does everything. 1432 01:30:57,667 --> 01:30:58,667 Get lost! 1433 01:30:58,833 --> 01:31:00,792 Bhau, people's point of view is changing. 1434 01:31:00,875 --> 01:31:02,750 Then we will change their point of view. 1435 01:31:05,333 --> 01:31:06,917 Potholes are being filled. 1436 01:31:07,083 --> 01:31:09,792 Garbage is being cleared. There is water in the taps. 1437 01:31:09,917 --> 01:31:12,250 And the poor are getting what is rightfully theirs. 1438 01:31:12,500 --> 01:31:15,500 And this miracle has been performed by Mr. Bhoothnath. 1439 01:31:15,625 --> 01:31:18,333 Look, please don't address something that.. 1440 01:31:18,375 --> 01:31:20,083 ...should be done everyday as a miracle. 1441 01:31:27,875 --> 01:31:30,333 I would like to congratulate Mr. Bhoothnath. 1442 01:31:31,917 --> 01:31:33,708 Whatever he has done.. 1443 01:31:34,542 --> 01:31:36,167 ...it cannot be done by a human being. 1444 01:31:37,625 --> 01:31:39,792 And being an ordinary human being.. 1445 01:31:40,917 --> 01:31:44,417 ...I am withdrawing my nominations from this election. 1446 01:31:44,500 --> 01:31:46,125 Mr. Bhoothnath, you win. 1447 01:31:46,167 --> 01:31:48,083 Hearty congratulations to you. 1448 01:31:50,500 --> 01:31:51,500 But sir.. 1449 01:31:52,042 --> 01:31:54,417 Look, it's no use fighting elections.. 1450 01:31:55,375 --> 01:31:56,792 ...where you are bound to lose. 1451 01:31:58,417 --> 01:32:01,583 Mr. Bhoothnath will use his divine powers and won't let me win. 1452 01:32:02,000 --> 01:32:03,333 What are you trying to say? 1453 01:32:04,667 --> 01:32:06,208 People will vote for me. 1454 01:32:06,625 --> 01:32:07,667 I know that. 1455 01:32:08,958 --> 01:32:11,333 But I don't know where this vote will go. 1456 01:32:12,500 --> 01:32:15,625 We have been escaping booth capturing since so long. 1457 01:32:16,542 --> 01:32:19,125 But who will save us from Bhooth-capturing? (Ghost-capturing) 1458 01:32:19,708 --> 01:32:22,833 Bhau, if you would've used even.. 1459 01:32:23,083 --> 01:32:25,542 ...as little as 10% of your gift of gab.. 1460 01:32:25,625 --> 01:32:28,750 ...and turn it into action then I wouldn't have to do your job. 1461 01:32:29,000 --> 01:32:33,125 If I didn't fear the law I too would've acted like a goon. 1462 01:32:33,250 --> 01:32:34,625 What act of hooliganism have I done? 1463 01:32:34,667 --> 01:32:36,250 What did you do with those officers? 1464 01:32:36,333 --> 01:32:37,958 I did what you should've done. 1465 01:32:38,083 --> 01:32:40,375 I don't threaten the officers to get the job done. 1466 01:32:40,625 --> 01:32:42,333 I stay within the constitution and do my job. 1467 01:32:42,375 --> 01:32:44,625 Bhau, the truth is that you don't do your job. 1468 01:32:45,750 --> 01:32:47,667 Water, garbage, potholes.. 1469 01:32:48,500 --> 01:32:50,333 ...these are some of the very basic issues. 1470 01:32:51,292 --> 01:32:53,792 Have you ever done any infrastructure development in your area? 1471 01:32:54,167 --> 01:32:55,667 Have you started schools for kids? 1472 01:32:55,708 --> 01:32:57,417 Made jobs available for youth? 1473 01:32:58,333 --> 01:33:00,125 What have you done to control corruption? 1474 01:33:01,333 --> 01:33:03,000 How safe are the women on the streets? 1475 01:33:03,042 --> 01:33:04,458 You are changing the topic. 1476 01:33:05,042 --> 01:33:07,208 The fact is that you misused your powers. 1477 01:33:07,250 --> 01:33:09,583 If I have misused it then I've done so for the betterment of the people. 1478 01:33:09,667 --> 01:33:12,458 If tomorrow you decide to misuse your powers for your own good, 1479 01:33:12,542 --> 01:33:14,083 then what will anyone be able to do? 1480 01:33:14,167 --> 01:33:16,042 Why would I do that? - Why would you do that? 1481 01:33:16,083 --> 01:33:18,125 You've already done that. And you can still do it. 1482 01:33:18,750 --> 01:33:22,083 In the future if people go against you, will you tape their mouths as well? 1483 01:33:22,500 --> 01:33:23,500 What rubbish is this? 1484 01:33:23,542 --> 01:33:25,208 "What rubbish!" It's a fact! 1485 01:33:25,500 --> 01:33:27,792 Who can stop you from becoming Hitler while you possess such powers 1486 01:33:27,833 --> 01:33:29,333 Look Bhau Sahib, now you are changing the topic. 1487 01:33:29,375 --> 01:33:31,792 No, no, no. lam not changing the topic. 1488 01:33:31,917 --> 01:33:33,250 I am coming to the topic. 1489 01:33:33,458 --> 01:33:35,625 If you really want to help the people.. 1490 01:33:35,667 --> 01:33:38,042 ...then do so with the power given to you by the people. 1491 01:33:38,083 --> 01:33:39,333 And not with your ghostly powers. 1492 01:33:39,542 --> 01:33:42,375 So that you too have the fear of losing your position. 1493 01:33:44,167 --> 01:33:45,042 Do you have the courage? 1494 01:33:45,083 --> 01:33:48,083 If so then let go of your powers and then let's fight as equals. 1495 01:33:48,250 --> 01:33:50,417 Otherwise, stop pretending to help people. 1496 01:33:51,208 --> 01:33:52,417 Can you let go of it? 1497 01:33:52,542 --> 01:33:54,417 Can you let go of your power? 1498 01:33:55,917 --> 01:33:57,292 You can't, right? 1499 01:33:59,250 --> 01:34:00,583 Then it's decided. 1500 01:34:09,125 --> 01:34:12,833 Bhau Sahib, you don't need to take your nomination papers back. 1501 01:34:13,833 --> 01:34:17,458 I forfeit my powers right away. 1502 01:34:46,792 --> 01:34:47,792 He's gone. 1503 01:34:56,333 --> 01:34:59,417 Bhau played you, and you easily got played. 1504 01:35:00,667 --> 01:35:02,625 Did you leave your brains up there? 1505 01:35:06,042 --> 01:35:09,292 People fight for power, you forfeited your power to fight! 1506 01:35:10,208 --> 01:35:12,708 You are 60 years old but behave like a 7 year old. 1507 01:35:17,750 --> 01:35:20,083 In spite of doing everything right.. 1508 01:35:22,750 --> 01:35:25,292 ...when people would question our victory.. 1509 01:35:28,583 --> 01:35:29,958 ...would you like that? 1510 01:35:33,708 --> 01:35:34,750 You won't, right? 1511 01:35:36,958 --> 01:35:39,500 Yes, but it has reduced our chances of victory. 1512 01:35:40,917 --> 01:35:42,458 Chances have been reduced.. 1513 01:35:44,250 --> 01:35:45,667 ...they are not over. 1514 01:35:49,083 --> 01:35:50,583 Put your seat belt on. 1515 01:35:52,292 --> 01:35:54,042 The road ahead is bumpy. 1516 01:35:55,875 --> 01:35:57,250 You were great, Bhau. 1517 01:35:59,125 --> 01:36:01,875 You have ruined Bhoothnath's future.. 1518 01:36:03,208 --> 01:36:04,750 ...by making him forfeit his powers. 1519 01:36:07,208 --> 01:36:08,375 What will he do now? 1520 01:36:08,917 --> 01:36:10,042 He is done for. 1521 01:36:10,500 --> 01:36:12,375 Bhau" - Mr. Kriplani is here. 1522 01:36:13,208 --> 01:36:14,375 Shall I send him in? 1523 01:36:19,333 --> 01:36:20,583 Mr. Kriplani.. 1524 01:36:21,833 --> 01:36:23,125 Will you have something? 1525 01:36:23,458 --> 01:36:24,583 No? 1526 01:36:26,833 --> 01:36:30,208 What's all this happening under your rein, Mr. Kriplani? 1527 01:36:31,583 --> 01:36:33,042 You are the one who is reining. 1528 01:36:33,708 --> 01:36:35,542 I just play with the law. 1529 01:36:36,042 --> 01:36:41,125 Then make such a move that the game gets over by halftime. 1530 01:36:43,042 --> 01:36:44,333 It will be done. 1531 01:36:49,000 --> 01:36:50,417 Will you have something? 1532 01:36:51,333 --> 01:36:53,542 No? It's okay. 1533 01:36:56,917 --> 01:36:58,208 My nomination has been challenged? 1534 01:36:58,250 --> 01:36:59,250 Yes, sir. 1535 01:36:59,417 --> 01:37:01,708 Bhau has challenged my nomination? On what basis? 1536 01:37:02,333 --> 01:37:03,667 Sir, as per the rule.. 1537 01:37:04,333 --> 01:37:08,208 ...the person contesting the election should also be a voter. 1538 01:37:08,625 --> 01:37:11,000 And his lawyer has sent an objection letter.. 1539 01:37:11,083 --> 01:37:13,917 ...stating that a dead person can't be a voter. 1540 01:37:17,792 --> 01:37:19,167 Sorry, sir. 1541 01:37:20,208 --> 01:37:21,458 It is totally my fault. 1542 01:37:21,500 --> 01:37:25,125 This is the only point I missed. 1543 01:37:27,167 --> 01:37:28,542 Can we do something? 1544 01:37:29,667 --> 01:37:32,083 Sir, I can't think of a way out of it. 1545 01:37:36,000 --> 01:37:37,542 It is a valid objection. 1546 01:37:39,333 --> 01:37:40,333 50m! - 1547 01:38:01,958 --> 01:38:05,708 Slowly becoming popular with the people, 1548 01:38:05,750 --> 01:38:08,292 Bhoothnath's election nomination is now facing a question mark. 1549 01:38:22,958 --> 01:38:23,958 Excuse me. 1550 01:38:26,083 --> 01:38:27,292 Is Mr. Bhoothnath here? 1551 01:38:27,625 --> 01:38:30,083 Later, boss. It's not a good time. 1552 01:38:31,125 --> 01:38:32,125 Hey" 1553 01:38:32,875 --> 01:38:34,833 ...I had told you about Banku, right? 1554 01:38:36,792 --> 01:38:38,083 He is Banku's father. 1555 01:38:39,958 --> 01:38:40,958 Sir.. 1556 01:38:42,417 --> 01:38:44,500 ...I heard about you on TV. 1557 01:38:45,083 --> 01:38:47,167 I had some information. I thought I should tell you. 1558 01:38:48,208 --> 01:38:49,708 It perhaps might help you. 1559 01:38:51,083 --> 01:38:52,875 Information? What kind of information? 1560 01:38:53,333 --> 01:38:57,750 Sir, your death certificate has still not been issued. 1561 01:38:59,042 --> 01:39:00,833 My death certificate hasn't been issued? 1562 01:39:02,333 --> 01:39:03,333 Why? 1563 01:39:04,958 --> 01:39:08,083 Because your son refused to give bribe. 1564 01:39:13,375 --> 01:39:15,583 And one more thing, sir. 1565 01:39:18,667 --> 01:39:20,208 We're very proud of you, sir. 1566 01:39:21,708 --> 01:39:23,458 Thank you, sir. Thank you. 1567 01:39:34,042 --> 01:39:35,292 Kriplani.. 1568 01:39:41,958 --> 01:39:46,833 I always had a desire to see someone's nomination get disqualified. 1569 01:39:48,667 --> 01:39:50,083 Is Mr. Bhoothnath here? 1570 01:39:51,542 --> 01:39:52,458 Mr. Bhoothnath? 1571 01:39:52,500 --> 01:39:53,500 Mr. Bhoothnath? 1572 01:39:54,500 --> 01:39:57,125 Thank you for telling me. Otherwise I would've ended up on his lap. 1573 01:39:59,292 --> 01:40:00,667 Hello, Mr. Bhoothnath. 1574 01:40:03,458 --> 01:40:04,792 I think he is upset with me. 1575 01:40:05,875 --> 01:40:07,042 Okay, let's start. 1576 01:40:09,792 --> 01:40:13,292 Sir, I always thought good wins over bad. 1577 01:40:13,625 --> 01:40:14,708 But I was wrong. 1578 01:40:16,292 --> 01:40:18,750 Sometimes something bad can end up stopping something bad. 1579 01:40:20,708 --> 01:40:26,083 Look, as my son didn't pay under the table.. 1580 01:40:27,125 --> 01:40:32,583 ...a corrupt officer didn't issue my death certificate. 1581 01:40:34,000 --> 01:40:35,500 As my death certificate wasn't issued.. 1582 01:40:35,542 --> 01:40:37,250 ...my name wasn't cancelled from the voting list. 1583 01:40:38,250 --> 01:40:39,583 As my name wasn't cancelled.. 1584 01:40:39,833 --> 01:40:41,917 ...you will be surprised to hear this. 1585 01:40:42,083 --> 01:40:45,833 Some minister made someone vote for me during last elections. 1586 01:40:46,917 --> 01:40:48,333 Lawyer? - Yes. 1587 01:40:50,250 --> 01:40:52,292 These are some documents from the election office. 1588 01:40:52,875 --> 01:40:54,958 My name is in the voting list. 1589 01:40:55,750 --> 01:41:01,875 And as per the record, I voted in the last election. 1590 01:41:02,292 --> 01:41:03,375 From Madgaon. 1591 01:41:04,625 --> 01:41:05,625 Now tell me.. 1592 01:41:06,250 --> 01:41:11,167 ...thanks to a corrupt officer and a deceitful minister.. 1593 01:41:11,792 --> 01:41:16,250 ...an honest candidate like me was saved from being disqualified. 1594 01:41:17,583 --> 01:41:21,583 Sometimes something bad can end up doing something good. 1595 01:41:26,125 --> 01:41:27,917 Would you like to say something? 1596 01:41:27,958 --> 01:41:31,500 Sir, everyone knows that he is dead. 1597 01:41:32,250 --> 01:41:33,667 And that he cannot vote. 1598 01:41:34,083 --> 01:41:37,542 But that cannot be proved because he is misusing the rules. 1599 01:41:38,458 --> 01:41:42,083 And on that basis he should be disqualified. 1600 01:41:42,625 --> 01:41:46,042 Sir, everyone knows that he is accused of.. 1601 01:41:46,292 --> 01:41:49,583 ...a number of corruption, murder, tax frauds and malpractices. 1602 01:41:50,125 --> 01:41:53,417 But those accusations couldn't be proved because.. 1603 01:41:53,500 --> 01:41:55,125 ...he also misused the rules. 1604 01:41:55,625 --> 01:41:57,458 So according to that.. On that ba.. 1605 01:41:57,500 --> 01:41:59,125 On that basis.. 1606 01:42:00,417 --> 01:42:02,000 He too should be disqualified. 1607 01:42:06,958 --> 01:42:08,292 What happened, Bhau Sahib? 1608 01:42:10,417 --> 01:42:11,917 I think he is upset. 1609 01:42:14,500 --> 01:42:15,500 Sir.. 1610 01:42:16,625 --> 01:42:18,083 Jai Hind. (Hail Motherland) 1611 01:42:18,917 --> 01:42:19,917 Wow! 1612 01:42:28,958 --> 01:42:30,458 Our election office. 1613 01:42:34,125 --> 01:42:35,667 This was my father's garage. 1614 01:42:39,417 --> 01:42:41,083 Let me introduce you to some people. 1615 01:42:47,958 --> 01:42:49,625 Our party workers. 1616 01:42:50,417 --> 01:42:53,000 Come in. Don't get scared. He's a nice ghost. 1617 01:42:53,667 --> 01:42:55,167 He is fighting for our future. 1618 01:42:57,417 --> 01:42:58,208 Say" 1619 01:42:58,250 --> 01:43:01,292 He will win! He will win! - Bhoothnath will win! 1620 01:43:01,375 --> 01:43:05,250 He will win! He will win! - Bhoothnath will win! 1621 01:43:09,500 --> 01:43:10,792 Why don't you vote? 1622 01:43:12,208 --> 01:43:14,250 Because all the ministers are the same. 1623 01:43:15,208 --> 01:43:18,208 Whether it's you or Bhau. What difference does it make? 1624 01:43:20,833 --> 01:43:22,583 I am more honest than Bhau. 1625 01:43:23,625 --> 01:43:26,667 He becomes invisible after getting votes. 1626 01:43:29,042 --> 01:43:30,250 I'm already invisible. 1627 01:43:33,375 --> 01:43:34,750 Where is Mr. Bhootnath? 1628 01:43:35,292 --> 01:43:36,292 Over here. 1629 01:43:36,875 --> 01:43:39,708 Opposition party's leader wants to meet you. 1630 01:43:45,792 --> 01:43:48,500 So you want me to join your party. 1631 01:43:50,333 --> 01:43:54,917 Why didn't your party make a candidate stand against Bhau? 1632 01:43:55,292 --> 01:43:58,542 The thing is, we didn't have a candidate like you. 1633 01:43:59,417 --> 01:44:04,417 And anyways, our party never bets on a losing horse. 1634 01:44:05,708 --> 01:44:06,958 Tell me something.. 1635 01:44:07,542 --> 01:44:08,833 ...do you have any idea.. 1636 01:44:09,042 --> 01:44:12,625 ...how much money or workforce is required for this election? 1637 01:44:13,792 --> 01:44:14,792 No, sir. 1638 01:44:16,375 --> 01:44:20,292 I don't know how much black money is required to win an election. 1639 01:44:20,333 --> 01:44:22,708 Or how many goons are required. 1640 01:44:22,875 --> 01:44:26,750 Okay. Fine. So, do you know how many Hindus and.. 1641 01:44:26,833 --> 01:44:28,542 ...Muslims there are in your area? 1642 01:44:28,792 --> 01:44:30,708 How many are from the backward class? 1643 01:44:31,208 --> 01:44:33,958 The thing is, it is necessary to know that much.. 1644 01:44:34,500 --> 01:44:37,042 ...to manipulate votes, boss. 1645 01:44:37,750 --> 01:44:40,000 No. I don't know that as well. 1646 01:44:40,542 --> 01:44:45,125 All I know is that my constituency consists of 100% Indians. 1647 01:44:45,375 --> 01:44:48,042 Sir, throw your principles in the dustbin. 1648 01:44:48,583 --> 01:44:52,250 Okay. Fine. I'm throwing them in the dustbin. 1649 01:44:53,042 --> 01:44:57,458 Now tell me, how should we manipulate votes? 1650 01:44:57,542 --> 01:45:00,042 That depends on the marketing strategy. 1651 01:45:00,125 --> 01:45:01,833 Marketing strategy? - Yes. 1652 01:45:01,958 --> 01:45:03,250 All the parties do it. 1653 01:45:03,333 --> 01:45:06,125 Assume that there are two detergent companies in the market. 1654 01:45:06,333 --> 01:45:10,000 And both of them claim that they provide the best whiteness. 1655 01:45:10,292 --> 01:45:11,958 So which one will the public choose? 1656 01:45:12,375 --> 01:45:16,458 They will choose the one whose marketing they like. 1657 01:45:16,500 --> 01:45:18,750 Okay! Okay! Okay! 1658 01:45:19,458 --> 01:45:21,750 There's another benefit in politics. 1659 01:45:23,208 --> 01:45:29,458 After buying the detergent even if it doesn't fulfill the promise it made.. 1660 01:45:29,958 --> 01:45:33,208 ...they have to make do with it for five years. - Yes. 1661 01:45:33,875 --> 01:45:38,208 And after five years, you can launch a new detergent. 1662 01:45:39,417 --> 01:45:44,375 Or re-launch the old detergent. Like Bhau, 1663 01:45:45,000 --> 01:45:46,458 with a new formula, 1664 01:45:47,708 --> 01:45:49,875 for more whiteness. Right? 1665 01:45:50,042 --> 01:45:51,167 Wonderful. 1666 01:45:52,458 --> 01:45:53,458 Wonderful. 1667 01:45:53,750 --> 01:45:55,958 You've passed with distinction. 1668 01:45:56,708 --> 01:45:59,083 So you think that I can win this election? 1669 01:45:59,500 --> 01:46:03,083 You will win this election only if you fight it the way.. 1670 01:46:03,167 --> 01:46:05,375 ...it is fought in our country. 1671 01:46:05,792 --> 01:46:07,917 The thing is, if honest people could win elections.. 1672 01:46:08,000 --> 01:46:09,750 ...just by contesting for it.. 1673 01:46:10,167 --> 01:46:13,500 ...then people like us would've become unemployed long back. 1674 01:46:17,833 --> 01:46:19,375 This is the truth, Mr. Bhoothnath. 1675 01:46:20,417 --> 01:46:24,042 The thing is, everyone will come to cheer you up. 1676 01:46:24,833 --> 01:46:26,917 But not everyone will come to vote. 1677 01:46:28,542 --> 01:46:30,083 This is what has been happening. 1678 01:46:30,625 --> 01:46:32,333 And this is what will continue to happen. 1679 01:46:36,583 --> 01:46:38,750 These people make such a fool of everyone.. 1680 01:46:39,792 --> 01:46:41,833 ...during elections. 1681 01:46:42,000 --> 01:46:43,458 Ask him, will he continue to talk to himself.. 1682 01:46:43,542 --> 01:46:45,667 ...or does he wish to tell us something? 1683 01:46:46,542 --> 01:46:48,417 Will you tell us what happened? 1684 01:46:50,375 --> 01:46:53,083 You know why a good candidate doesn't win? 1685 01:46:54,667 --> 01:46:56,375 Let me tell you. Give me some groundnuts. 1686 01:46:56,625 --> 01:46:57,875 I need ten groundnuts. 1687 01:46:59,417 --> 01:47:01,458 Five over here. And five over here. 1688 01:47:02,708 --> 01:47:07,042 A good candidate loses election because half of the people don't vote. 1689 01:47:09,500 --> 01:47:11,792 And among those who vote.. 1690 01:47:13,292 --> 01:47:15,917 The one who get these many votes wins. 1691 01:47:16,625 --> 01:47:21,500 That means the one who gets only 30% votes rules the country. 1692 01:47:23,208 --> 01:47:24,208 Because.. 1693 01:47:24,250 --> 01:47:26,417 Because half of the population doesn't vote. - They don't. 1694 01:47:28,000 --> 01:47:30,083 This is no longer an issue between Bhau and me. 1695 01:47:30,208 --> 01:47:32,458 It is an issue of every good candidate in the country. 1696 01:47:34,250 --> 01:47:37,042 What should we do.. 1697 01:47:37,833 --> 01:47:40,875 ...that they too come to vote. 1698 01:47:42,833 --> 01:47:45,417 How will we bring about such a big change? 1699 01:47:45,833 --> 01:47:47,667 We'll have to make people understand. 1700 01:47:48,125 --> 01:47:49,458 But who will make them understand. 1701 01:47:50,083 --> 01:47:52,292 He is contesting so he should only do it. 1702 01:47:52,750 --> 01:47:55,083 Yes. You will. Who else? 1703 01:47:55,333 --> 01:47:56,417 Me? - Yes. 1704 01:47:56,792 --> 01:47:58,333 Anyways, politicians give speeches. 1705 01:47:58,375 --> 01:47:59,750 That's when people go to listen to them. 1706 01:47:59,792 --> 01:48:02,958 No, no, no. Public.. No speeches. No speeches. 1707 01:48:03,125 --> 01:48:04,833 I lose my voice in front of the crowd. 1708 01:48:05,375 --> 01:48:07,250 No. - What are you saying? 1709 01:48:07,792 --> 01:48:11,208 I have stage fright. 1710 01:48:11,500 --> 01:48:12,417 Stage fright. 1711 01:48:12,458 --> 01:48:13,833 What.. what's tight? 1712 01:48:14,333 --> 01:48:15,166 What do you have? 1713 01:48:15,167 --> 01:48:16,167 I mean.. 1714 01:48:16,750 --> 01:48:18,417 I cannot speak in front of a crowd. 1715 01:48:19,167 --> 01:48:21,292 That's why I didn't get any role in school dramas. 1716 01:48:21,542 --> 01:48:23,042 Nor did I ever get a chance to say a speech. 1717 01:48:23,083 --> 01:48:24,458 And you are telling us all this now? 1718 01:48:24,750 --> 01:48:26,000 After creating such a big drama. 1719 01:48:26,042 --> 01:48:27,417 And when you also need to give a speech. 1720 01:48:27,458 --> 01:48:28,667 So what should I do? 1721 01:48:29,625 --> 01:48:31,958 Why does he fear when no one can see him? 1722 01:48:32,542 --> 01:48:34,333 But I can see them. 1723 01:48:35,333 --> 01:48:37,750 Hear that. Then it's impossible to bring about a change. 1724 01:48:39,458 --> 01:48:41,125 Let's record his voice. 1725 01:48:41,375 --> 01:48:43,958 Who will know whether he is talking or a tape recorder is playing? 1726 01:48:45,375 --> 01:48:47,792 Good idea. We will record your voice. 1727 01:48:50,250 --> 01:48:51,750 Leave that, first repair this. 1728 01:48:52,875 --> 01:48:54,417 Hurry up. I don't have time to waste. 1729 01:48:54,458 --> 01:48:56,250 How are you, Akhrot? 1730 01:48:56,375 --> 01:48:57,417 Hello, uncle! 1731 01:48:59,667 --> 01:49:00,667 Do it! 1732 01:49:05,292 --> 01:49:06,958 I have to record in this? - Yes. 1733 01:49:07,583 --> 01:49:09,750 It's very old. 1734 01:49:10,042 --> 01:49:11,333 Yes, it's of your generation. 1735 01:49:11,583 --> 01:49:13,042 Hey, you are a champion. 1736 01:49:13,250 --> 01:49:14,417 Come on, start talking. 1737 01:49:16,167 --> 01:49:17,417 Should I speak here? 1738 01:49:17,875 --> 01:49:18,958 Just speak. 1739 01:49:25,917 --> 01:49:27,000 What should I say? 1740 01:49:29,875 --> 01:49:31,542 What are you doing? 1741 01:49:31,750 --> 01:49:34,542 Don't think that you are talking to a tape recorder. 1742 01:49:34,958 --> 01:49:36,417 It won't come from your heart. 1743 01:49:37,833 --> 01:49:40,333 Just think that there is a crowd standing over here. Just imagine. 1744 01:49:41,542 --> 01:49:44,042 You won't feel scared and it will come from your heart as well. 1745 01:49:57,458 --> 01:49:58,875 Where's Bhoothnath? 1746 01:49:59,083 --> 01:50:00,750 When will his speech start? 1747 01:50:06,250 --> 01:50:09,250 Imagine that the day of your death has been decided. 1748 01:50:11,042 --> 01:50:13,125 And you have been given three choices. 1749 01:50:14,625 --> 01:50:16,500 You can die in any of these three ways.. 1750 01:50:17,958 --> 01:50:19,292 ...by hanging yourself.. 1751 01:50:20,792 --> 01:50:22,292 ...by coming under a train or.. 1752 01:50:22,958 --> 01:50:24,167 ...by having cyanide. 1753 01:50:24,917 --> 01:50:28,583 So, you will think that hanging yourself is troublesome. 1754 01:50:29,417 --> 01:50:31,375 It will hurt if you jump in front of a train. 1755 01:50:32,708 --> 01:50:34,625 Having cyanide is the best option. 1756 01:50:35,708 --> 01:50:37,833 No pain, no trouble, easy death. 1757 01:50:39,500 --> 01:50:42,208 This is the dilemma you face every five years. 1758 01:50:42,958 --> 01:50:44,500 In the form of elections. 1759 01:50:46,958 --> 01:50:49,375 Should you vote for someone who has scammed 2000 crores rupees? 1760 01:50:50,083 --> 01:50:51,292 Or the one who scammed 1000 crores rupees? 1761 01:50:51,333 --> 01:50:53,042 Or the one who scammed 200 crores rupees? 1762 01:50:53,833 --> 01:50:56,125 Now compared to 2000 crores rupees and 1000 crores rupees.. 1763 01:50:56,167 --> 01:50:57,792 ...the one with 200 crores rupees scam seems honest. 1764 01:50:57,875 --> 01:50:59,375 So let's vote for him. 1765 01:51:00,333 --> 01:51:03,542 Though he'll loot us but at least less than others. 1766 01:51:05,375 --> 01:51:08,542 Similarly when compared to people who have committed 15 or 9 murders.. 1767 01:51:09,417 --> 01:51:11,833 ...a person who has committed 2 murders seems honest. 1768 01:51:11,917 --> 01:51:13,333 So let's vote for him. 1769 01:51:14,208 --> 01:51:15,208 What can we do? 1770 01:51:16,042 --> 01:51:17,500 We don't have any other choice. 1771 01:51:19,125 --> 01:51:21,417 This is the biggest problem of our country. 1772 01:51:23,500 --> 01:51:27,625 We should vote for the one we like the most. 1773 01:51:29,417 --> 01:51:33,583 But we vote for the one we least dislike. 1774 01:51:34,917 --> 01:51:36,500 This is not what happens in Sweden and Finland. 1775 01:51:36,542 --> 01:51:39,667 Sweden and Finland are two great countries in Europe. 1776 01:51:39,875 --> 01:51:41,250 This is not what happens there. 1777 01:51:41,375 --> 01:51:43,833 There if people don't like any of the candidates.. 1778 01:51:43,917 --> 01:51:46,625 ...do you know whom do they give their precious vote to? 1779 01:51:47,583 --> 01:51:52,708 They give their precious vote to their favorite cartoon. 1780 01:51:53,583 --> 01:51:58,208 Hence Donald Duck is a very popular leader out there. 1781 01:51:59,625 --> 01:52:02,875 So what will happen if this happens in our country? 1782 01:52:03,583 --> 01:52:05,542 From Baliya, Chhota Bheem will win. 1783 01:52:08,292 --> 01:52:10,333 From Kanpur, Chacha Chaudhari. 1784 01:52:12,375 --> 01:52:14,208 From Nasik, Doremon. 1785 01:52:14,792 --> 01:52:16,208 And from Satara, Pokemon. 1786 01:52:19,167 --> 01:52:23,125 Unfortunately, in our country, we are allowed.. 1787 01:52:23,208 --> 01:52:26,875 ...to vote for ministers but not cartoons. 1788 01:52:37,125 --> 01:52:39,042 So, who will you vote for? 1789 01:52:40,333 --> 01:52:43,083 Tell me, who will you vote for? 1790 01:52:52,042 --> 01:52:54,708 - What happened? - Nothing, the mic is not working. - Gone. 1791 01:52:54,792 --> 01:52:56,583 What happened? 1792 01:52:57,583 --> 01:52:59,667 Where did he disappear? 1793 01:53:00,542 --> 01:53:02,375 We are here to hear you speak. 1794 01:53:05,000 --> 01:53:07,042 What happened? - Say something.. 1795 01:53:07,292 --> 01:53:09,917 We can't see him. Now we can't even hear him. 1796 01:53:10,542 --> 01:53:11,792 Did he just run away? 1797 01:53:12,042 --> 01:53:14,500 It's feels good to hear you speak, Bhoothnath.. 1798 01:53:18,250 --> 01:53:19,250 Look" 1799 01:53:22,375 --> 01:53:26,250 lam not here to ask you to vote for me. 1800 01:53:27,917 --> 01:53:32,000 I am here just to ask you to vote. 1801 01:53:33,833 --> 01:53:35,583 It's okay if you don't want to vote for Bhoothnath. 1802 01:53:35,708 --> 01:53:37,625 It's okay if you don't want to vote for Bhau. 1803 01:53:38,125 --> 01:53:39,667 Press the "None of the above" button. 1804 01:53:39,708 --> 01:53:41,250 But please vote. 1805 01:53:42,417 --> 01:53:44,417 So that in future if Bhoothnath wins.. 1806 01:53:45,542 --> 01:53:48,625 ...those who don't like Bhoothnath don't feel.. 1807 01:53:49,958 --> 01:53:53,250 ...that Bhoothnath wouldn't have won if they would've voted. 1808 01:53:55,875 --> 01:54:00,125 In a democracy, your vote is your voice. 1809 01:54:01,542 --> 01:54:05,375 You can make your country listen to you through your vote. 1810 01:54:06,917 --> 01:54:09,042 So speak up. Please. 1811 01:54:09,708 --> 01:54:10,958 Say something at least. 1812 01:54:11,250 --> 01:54:16,833 Those who don't vote don't want the country to hear them. 1813 01:54:18,708 --> 01:54:22,208 So it's time to tell them that if they don't wish to speak.. 1814 01:54:23,250 --> 01:54:27,167 ...if they have nothing to say, then we won't want to hear them either. 1815 01:54:28,917 --> 01:54:29,667 Sir.. 1816 01:54:29,708 --> 01:54:31,917 Yes? - Please explain. 1817 01:54:33,292 --> 01:54:35,000 Do you have a Voter ID Card? 1818 01:54:35,417 --> 01:54:36,417 No, sir. 1819 01:54:37,750 --> 01:54:40,292 I can't hear you. Speak louder. 1820 01:54:40,625 --> 01:54:41,750 I don't have it, sir. 1821 01:54:42,250 --> 01:54:44,667 I still cannot hear you. Speak louder. 1822 01:54:49,833 --> 01:54:50,833 Got it, sir. 1823 01:54:51,167 --> 01:54:52,333 He understood. 1824 01:54:54,292 --> 01:54:57,625 So, it is time to change. 1825 01:54:58,625 --> 01:55:02,042 And you have to bring about this change. 1826 01:55:05,375 --> 01:55:06,708 Excuse me, will you take me to Bandra? 1827 01:55:07,250 --> 01:55:08,792 Do you have a Voter ID Card? 1828 01:55:09,375 --> 01:55:10,375 No. Why? 1829 01:55:11,542 --> 01:55:12,542 Where do you want to go? 1830 01:55:12,583 --> 01:55:15,125 Bandra. - Please speak a little louder. 1831 01:55:15,458 --> 01:55:16,917 I can't hear you. Bandra! - What? 1832 01:55:17,208 --> 01:55:18,542 Have you lost your mind? 1833 01:55:19,083 --> 01:55:20,208 Taxi! 1834 01:55:21,208 --> 01:55:23,250 Mr. Magan, can I have sugar, two kilos? 1835 01:55:24,625 --> 01:55:26,500 I said, I want two kilos of sugar. 1836 01:55:26,750 --> 01:55:28,583 Uncle, please give me a packet of biscuit. 1837 01:55:28,625 --> 01:55:31,500 Can't you hear me? I've been asking for sugar. 1838 01:55:32,667 --> 01:55:33,542 Here. 1839 01:55:33,583 --> 01:55:36,125 Aunty, first get a Voter ID Card made. 1840 01:55:39,208 --> 01:55:40,667 What are you saying? 1841 01:55:40,750 --> 01:55:43,167 Are you crazy? - I cannot hear you. 1842 01:55:43,417 --> 01:55:44,417 Are you deaf? 1843 01:55:46,000 --> 01:55:47,750 I love you. - I can't hear you. 1844 01:55:47,958 --> 01:55:49,083 I love you! 1845 01:55:50,875 --> 01:55:51,875 I love you. 1846 01:55:52,167 --> 01:55:53,542 I can't hear you. 1847 01:55:55,208 --> 01:55:56,542 Speak louder. I can't hear you. 1848 01:55:56,625 --> 01:55:57,583 10 rupees. 1849 01:55:57,625 --> 01:55:58,750 Speak louder. Louder. 1850 01:55:58,833 --> 01:56:00,750 10 rupees. - Speak louder. 1851 01:56:02,833 --> 01:56:06,333 Excuse me, sir! Sir, your shot is ready, sir 1852 01:56:07,167 --> 01:56:08,250 Shot is ready, sir. 1853 01:56:08,417 --> 01:56:10,000 Do one thing. Come here and say it. 1854 01:56:10,292 --> 01:56:11,917 Sir.. Shot is ready, sir. 1855 01:56:13,875 --> 01:56:15,542 Come here and say it again. 1856 01:56:16,125 --> 01:56:17,583 Sir, shot is ready, sir. 1857 01:56:18,958 --> 01:56:21,500 Strange. I can't hear from both my ears. 1858 01:56:22,958 --> 01:56:24,208 Did you get it? 1859 01:56:24,917 --> 01:56:28,208 Steven Spielberg, have some shame. Go and get your Voter ID made. 1860 01:56:28,292 --> 01:56:29,708 Okay, sir. - Go. 1861 01:56:33,417 --> 01:56:35,542 We have to do overtime because of Bhoothnath. 1862 01:56:36,167 --> 01:56:37,167 What? 1863 01:56:40,000 --> 01:56:42,458 Okay, Mr. Tripathi. Make a card for me as well. 1864 01:56:44,875 --> 01:56:47,917 And now from India. Ahead of its parliamentary elections.. 1865 01:56:47,958 --> 01:56:51,708 ...lndia is witnessing a unique movement in which people are turning a deaf ear.. 1866 01:56:51,875 --> 01:56:53,750 ...towards those who don't have Voter IDs. 1867 01:56:54,167 --> 01:56:56,417 Many are terming this Movement of Change.. 1868 01:56:56,625 --> 01:57:00,042 India's first non-cooperation movement since independence. 1869 01:57:06,250 --> 01:57:09,125 Don't worry. Bhoothnath won't win the election. 1870 01:57:09,375 --> 01:57:12,792 It doesn't make a difference whether Bhoothnath wins or loses. 1871 01:57:13,458 --> 01:57:16,292 Worry about the non-cooperation movement taking place outside. 1872 01:57:16,375 --> 01:57:18,750 That's what I am doing. - Then our party is bound to go down. 1873 01:57:19,167 --> 01:57:22,542 And if our party goes down then you too will lose your career. 1874 01:57:23,042 --> 01:57:24,166 Are you getting me? 1875 01:57:24,167 --> 01:57:25,375 I understand. 1876 01:57:26,000 --> 01:57:27,167 Here. 1877 01:57:27,917 --> 01:57:28,375 Take it. 1878 01:57:28,417 --> 01:57:31,583 Bhoothnath is about to have a big rally on the last day of campaigning. 1879 01:57:31,625 --> 01:57:33,500 I have a great idea. - Please hear me out. 1880 01:57:35,708 --> 01:57:37,750 Do anything to ruin that rally. 1881 01:57:38,833 --> 01:57:41,083 Will you be able to do it or should I give this job to someone else? 1882 01:57:41,375 --> 01:57:42,458 I'll do it. 1883 01:57:45,500 --> 01:57:46,542 I'm leaving. - Okay. 1884 01:57:46,583 --> 01:57:47,708 Bye. 1885 01:57:48,417 --> 01:57:49,417 Okay. 1886 01:57:53,375 --> 01:57:56,667 No matter how hard you try no one lets you change for good. 1887 01:57:58,458 --> 01:58:00,792 Looks like it's time to show our true colors. 1888 01:58:02,583 --> 01:58:04,208 If Bhau wants to win the election.. 1889 01:58:06,167 --> 01:58:08,875 ...then someone will have to be sacrificed this time as well. 1890 01:58:10,500 --> 01:58:12,375 But Bhau, we cannot kill Bhoothnath. 1891 01:58:14,542 --> 01:58:15,542 Can we? 1892 01:58:20,875 --> 01:58:23,667 Who says we cannot kill Bhoothnath? 1893 01:58:27,167 --> 01:58:28,667 Bye. - Bye, Akhrot. 1894 01:58:28,708 --> 01:58:30,875 Get it tomorrow. - Yes, I'll get it tomorrow. 1895 01:58:32,750 --> 01:58:33,750 Akhrot.. 1896 01:58:33,958 --> 01:58:36,167 Kiddo.. Come here. 1897 01:58:36,667 --> 01:58:37,667 Come here. 1898 01:58:38,083 --> 01:58:39,208 Please come here. 1899 01:58:39,375 --> 01:58:40,375 How are you? 1900 01:58:41,583 --> 01:58:42,875 Would you like to have tea? 1901 01:58:43,500 --> 01:58:44,500 No? 1902 01:58:51,083 --> 01:58:55,958 Look, tell Bhoothnath not to attend the Change Rally. 1903 01:58:56,958 --> 01:58:58,417 You know how Bhau is. 1904 01:59:01,708 --> 01:59:02,958 What if I don't tell him? 1905 01:59:08,250 --> 01:59:09,708 Then you won't be able to talk again. 1906 01:59:10,042 --> 01:59:11,375 Forever. 1907 01:59:13,458 --> 01:59:14,458 Go. 1908 01:59:14,875 --> 01:59:15,542 Go. 1909 01:59:15,583 --> 01:59:16,833 Remember what I told you. 1910 01:59:18,458 --> 01:59:19,458 No rally! 1911 01:59:21,042 --> 01:59:22,208 He is like dry dates! 1912 01:59:50,625 --> 01:59:54,250 Remember, tomorrow is a big day for you. 1913 01:59:54,667 --> 01:59:56,167 Don't be scared. 1914 02:00:07,583 --> 02:00:08,583 Hey" 1915 02:00:10,000 --> 02:00:11,625 Are you talking to me or to yourself? 1916 02:00:12,333 --> 02:00:13,750 Why will I feel scared? 1917 02:00:14,458 --> 02:00:15,625 I was talking to you. 1918 02:00:32,875 --> 02:00:33,875 Mom.. 1919 02:00:34,542 --> 02:00:35,542 Yes? 1920 02:00:37,625 --> 02:00:39,000 I need to talk to you. 1921 02:00:40,500 --> 02:00:42,500 So late in the night? What do you want to say? 1922 02:00:44,167 --> 02:00:45,875 Something I have never said before. 1923 02:00:47,458 --> 02:00:51,458 I know you keep the fresh flatbread on top, for me. 1924 02:00:53,042 --> 02:00:55,125 And the stale ones at the bottom, for yourself. 1925 02:01:00,000 --> 02:01:01,000 What's wrong, Akhrot? 1926 02:01:01,500 --> 02:01:02,500 Let me talk. 1927 02:01:05,375 --> 02:01:06,375 I know.. 1928 02:01:09,042 --> 02:01:11,833 ...from where does a 10 rupee note land in my pocket every morning. 1929 02:01:15,542 --> 02:01:19,542 Sometimes, I come home late on purpose.. 1930 02:01:22,500 --> 02:01:27,333 So that from your scolding I can know how much you love me. 1931 02:01:29,250 --> 02:01:30,583 Are you alright? 1932 02:01:31,958 --> 02:01:36,917 The fact that you couldn't send me to school hurts you. 1933 02:01:39,167 --> 02:01:40,708 Do you know why I didn't stray? 1934 02:01:41,833 --> 02:01:43,708 Because you are very nice, mom. 1935 02:01:46,500 --> 02:01:47,875 You are very strong. 1936 02:01:50,917 --> 02:01:52,417 Always stay strong. 1937 02:01:53,125 --> 02:01:54,625 What are you saying?! 1938 02:01:57,417 --> 02:01:58,542 One more thing.. 1939 02:02:01,208 --> 02:02:03,542 You don't look good when you cry. 1940 02:02:31,625 --> 02:02:33,417 Here. Do attend the rally. 1941 02:02:34,292 --> 02:02:36,083 Here. Attend the Change Rally. 1942 02:02:37,125 --> 02:02:38,125 Here. 1943 02:02:52,958 --> 02:02:54,333 Bhoothnath isn't giving in. 1944 02:02:54,833 --> 02:02:56,542 He is continuing with the arrangements. 1945 02:03:00,292 --> 02:03:01,333 What to do now? 1946 02:03:04,250 --> 02:03:06,208 Here. Come for Change Rally! 1947 02:03:06,458 --> 02:03:08,917 Kiddo, where can I find Mr. Bhoothnath. 1948 02:03:09,208 --> 02:03:10,917 In the rally. 1949 02:03:11,000 --> 02:03:12,875 Now we will have a rally for you. - Come with us. 1950 02:03:12,958 --> 02:03:14,458 Come, Bhau will have a rally for you. 1951 02:03:14,542 --> 02:03:16,042 Catch him! 1952 02:03:16,125 --> 02:03:17,625 Stop! - Get him! 1953 02:03:18,500 --> 02:03:19,833 Come on! Come on! Come on! 1954 02:03:35,083 --> 02:03:36,292 Rama, you go there. 1955 02:03:37,417 --> 02:03:39,250 Ramesh, you take that lane. 1956 02:03:39,500 --> 02:03:40,500 Don't let him get away! 1957 02:03:50,125 --> 02:03:51,250 Let's go there! 1958 02:03:52,250 --> 02:03:53,250 Come on! 1959 02:03:57,625 --> 02:03:58,833 Check over there! 1960 02:04:05,042 --> 02:04:06,583 Don't just run blindly! 1961 02:04:06,667 --> 02:04:09,583 I'm warning you, Bhau will kill us if we don't catch hold of the boy! 1962 02:06:44,625 --> 02:06:45,833 It's my fault. 1963 02:06:51,625 --> 02:06:53,208 He is just a child. 1964 02:06:55,292 --> 02:06:56,958 I should have known. 1965 02:07:01,250 --> 02:07:03,292 Please forgive me. It's my fault. 1966 02:07:03,417 --> 02:07:04,625 It's not your fault. 1967 02:07:10,292 --> 02:07:12,250 They had threatened Akhrot. 1968 02:07:13,917 --> 02:07:15,250 But he didn't want you.. 1969 02:07:17,542 --> 02:07:18,625 ...to back out. 1970 02:07:22,500 --> 02:07:24,917 Hence he hid it from all of us. 1971 02:07:27,875 --> 02:07:29,333 While we were bringing him here.. 1972 02:07:31,083 --> 02:07:32,333 ...he told me.. 1973 02:07:36,500 --> 02:07:37,500 "Mom.." 1974 02:07:40,167 --> 02:07:43,542 "No battle can be won without making sacrifices." 1975 02:07:48,292 --> 02:07:52,917 "And if my sacrifice is needed to win this battle.." 1976 02:07:56,167 --> 02:07:57,417 "..then so be it." 1977 02:08:03,792 --> 02:08:04,917 I am not sad. 1978 02:08:08,958 --> 02:08:10,333 I am proud of my son. 1979 02:08:26,125 --> 02:08:28,833 I won't let him sacrifice himself so easily. 1980 02:08:31,542 --> 02:08:33,375 An attempt should be made. 1981 02:08:36,667 --> 02:08:37,750 I'll be back. 1982 02:08:38,542 --> 02:08:40,083 Please come back soon. 1983 02:08:41,167 --> 02:08:42,167 It's important. 1984 02:08:43,458 --> 02:08:45,542 We have to attend the Change Rally today. 1985 02:08:47,208 --> 02:08:49,083 What I am going to do is more important. 1986 02:09:05,250 --> 02:09:07,167 Any news on Bhoothnath? - No Bhau. 1987 02:09:08,167 --> 02:09:09,917 We have taught him such a lesson that.. 1988 02:09:21,208 --> 02:09:22,833 Don't be surprised. 1989 02:09:24,542 --> 02:09:26,083 Like all of you, I too have come.. 1990 02:09:26,167 --> 02:09:28,458 ...to attend Mr. Bhoothnath's Change Rally. 1991 02:09:29,042 --> 02:09:30,667 But is Mr. Bhoothnath here? 1992 02:09:30,750 --> 02:09:31,792 He isn't? 1993 02:09:32,083 --> 02:09:33,333 Okay, he isn't. 1994 02:09:34,292 --> 02:09:35,667 He must be stuck in traffic. 1995 02:09:41,708 --> 02:09:43,042 I have to agree.. 1996 02:09:45,583 --> 02:09:48,750 ...Bhoothnath's politics is of a different level. 1997 02:09:50,667 --> 02:09:54,792 He blames and accuses politicians like us.. 1998 02:09:55,833 --> 02:09:57,750 ...that we disappear after elections. 1999 02:09:59,250 --> 02:10:01,458 But he disappeared before the elections. 2000 02:10:05,667 --> 02:10:09,833 Getting influenced by his sweet talk I had decided.. 2001 02:10:09,917 --> 02:10:12,875 ...that this time I would vote for Mr.Bhoothnath. 2002 02:10:15,583 --> 02:10:19,875 But if he stays disappeared even after winning then who will do the work? 2003 02:10:21,583 --> 02:10:23,583 Who will we blame? 2004 02:10:24,250 --> 02:10:25,625 This vacant chair? 2005 02:10:33,458 --> 02:10:35,167 If Bhau doesn't do the job.. 2006 02:10:35,375 --> 02:10:38,958 ...then you can at least throw eggs and tomatoes at him. 2007 02:10:39,458 --> 02:10:41,417 I am standing right before you. 2008 02:10:42,875 --> 02:10:44,792 I haven't gone anywhere. I am right here. 2009 02:10:45,167 --> 02:10:46,417 Your Bhau. 2010 02:10:52,167 --> 02:10:53,875 That's why I have changed my mind. 2011 02:10:55,625 --> 02:10:58,833 Now, I will vote for Bhau. 2012 02:11:01,417 --> 02:11:02,542 You are back? 2013 02:11:04,583 --> 02:11:07,708 Tell me, how can I help you? 2014 02:11:09,083 --> 02:11:10,708 Sir, I have a request to make. 2015 02:11:12,875 --> 02:11:14,375 Please spare that kid's life. 2016 02:11:14,500 --> 02:11:15,500 Please, sir. 2017 02:11:16,292 --> 02:11:17,542 He doesn't deserve to die. 2018 02:11:17,625 --> 02:11:19,542 Well, no one deserves to die. 2019 02:11:20,375 --> 02:11:22,833 We sent you down to prove a small thing. 2020 02:11:22,917 --> 02:11:25,625 And you have created such a big scene. 2021 02:11:26,042 --> 02:11:28,875 You became so selfish in order to prove yourself.. 2022 02:11:29,000 --> 02:11:31,250 ...that you didn't even think about other ghosts. 2023 02:11:31,833 --> 02:11:33,708 Why did you need to get into the mess of elections? 2024 02:11:33,792 --> 02:11:35,458 You have ridiculed the ghosts. 2025 02:11:38,208 --> 02:11:41,958 L.. I have ridiculed ghosts? 2026 02:11:44,125 --> 02:11:46,542 I am fighting this election for myself? 2027 02:11:49,208 --> 02:11:50,875 I am selfish? Me? 2028 02:11:53,708 --> 02:11:56,375 Yes, sir. I am selfish. 2029 02:11:57,542 --> 02:11:59,583 And I am selfish because.. 2030 02:12:00,500 --> 02:12:04,042 ...that's the country I am going to be born into in future.. 2031 02:12:04,750 --> 02:12:07,542 ...if I can bring about even a little improvement in it. 2032 02:12:08,875 --> 02:12:10,292 Then I will do it. 2033 02:12:12,167 --> 02:12:15,750 So that when I am born again, I open my eyes in a better country. 2034 02:12:20,583 --> 02:12:21,875 I am selfish? 2035 02:12:23,417 --> 02:12:24,417 Me? 2036 02:12:25,833 --> 02:12:28,542 All of you will be born in this country. 2037 02:12:29,667 --> 02:12:33,375 Do you want the same country with rotten systems, rules and regulations 2038 02:12:34,833 --> 02:12:37,583 You too are waiting with a token in your hand to be born. 2039 02:12:37,667 --> 02:12:39,625 What will you gain by being born there? 2040 02:12:41,625 --> 02:12:44,083 When you will grow up with corrupt people.. 2041 02:12:45,167 --> 02:12:47,000 ...you will end up being corrupt. 2042 02:12:48,958 --> 02:12:50,917 When you won't be able to get your work done.. 2043 02:12:51,000 --> 02:12:54,333 ...without the help of bribe seekers then you will give bribe out of habit. 2044 02:12:55,875 --> 02:12:57,625 If you don't bring about a change now.. 2045 02:12:59,667 --> 02:13:05,792 ...then your right will be snatched by the wrong person and.. 2046 02:13:05,833 --> 02:13:07,292 You won't be able to do anything. 2047 02:13:09,208 --> 02:13:11,417 You are talking as if you have brought a change. 2048 02:13:12,292 --> 02:13:13,417 No, sir. No. 2049 02:13:13,750 --> 02:13:17,917 I am not saying that. All I want is.. 2050 02:13:19,125 --> 02:13:21,125 ...that you give that kid another chance. 2051 02:13:22,333 --> 02:13:25,250 He has dreamt of a better country. 2052 02:13:26,250 --> 02:13:29,292 He deserves to see that dream come true, sir. 2053 02:13:31,500 --> 02:13:32,583 Please, sir. 2054 02:13:36,417 --> 02:13:38,708 And what if you lose? 2055 02:13:41,083 --> 02:13:42,333 I understand, sir. 2056 02:13:42,833 --> 02:13:44,000 I understand. 2057 02:13:45,958 --> 02:13:47,375 If I lose, then.. 2058 02:13:48,833 --> 02:13:50,542 ...that kid has no right to live. 2059 02:13:51,833 --> 02:13:54,458 Anyways, what's the use of him living in a country.. 2060 02:13:54,583 --> 02:13:56,542 ...which doesn't wish to change for good. 2061 02:13:57,750 --> 02:13:59,625 But sir, if I win, then.. 2062 02:14:01,417 --> 02:14:05,292 ...that kid should get another chance. 2063 02:14:05,875 --> 02:14:06,917 Right, sir? 2064 02:14:12,542 --> 02:14:13,542 Okay. 2065 02:14:16,625 --> 02:14:19,833 If you win the election.. 2066 02:14:22,333 --> 02:14:23,958 ...the kid will live. 2067 02:14:24,208 --> 02:14:25,458 Thank you, sir. 2068 02:14:25,625 --> 02:14:26,958 Thank you, sir. 2069 02:14:27,042 --> 02:14:28,042 And I.. 2070 02:14:29,292 --> 02:14:31,667 ...I will pray that our man wins. 2071 02:14:31,833 --> 02:14:33,083 No, sir. 2072 02:14:34,000 --> 02:14:35,792 Pray that our country wins. 2073 02:14:37,083 --> 02:14:38,167 Our country. 2074 02:14:39,750 --> 02:14:46,583 I will pray that you think twice before you vote. 2075 02:14:48,375 --> 02:14:49,750 Jai Hind! (Hail Motherland!) 2076 02:14:50,833 --> 02:14:51,958 Long live.. - Bhau Sahib! 2077 02:14:52,167 --> 02:14:53,458 Long live.. - Bhau Sahib! 2078 02:14:53,542 --> 02:14:54,792 Long live.. - Bhau Sahib! 2079 02:14:54,875 --> 02:14:56,208 Long live.. - Bhau Sahib! 2080 02:14:56,292 --> 02:14:57,292 Long live.. - Bhau Sahib.. 2081 02:15:15,333 --> 02:15:16,958 We will win the election, right? 2082 02:15:20,333 --> 02:15:21,333 Where.. 2083 02:15:23,042 --> 02:15:24,792 ...where have you been? 2084 02:15:27,208 --> 02:15:29,125 I had gone to beg for Akhrot's life. 2085 02:15:34,042 --> 02:15:35,625 We will win the election, right? 2086 02:15:37,458 --> 02:15:39,958 Otherwise, Akhrot will lose his battle against death. 2087 02:15:42,292 --> 02:15:43,292 Now.. 2088 02:15:45,042 --> 02:15:46,833 ...I don't know whether we will win or.. 2089 02:15:48,208 --> 02:15:52,792 But Bhau has taken full advantage of your absence. 2090 02:15:54,125 --> 02:15:55,250 It's right, in a way. 2091 02:15:56,208 --> 02:15:57,292 Tomorrow is the day of the election. 2092 02:15:57,333 --> 02:16:00,167 People think you ran away from the battlefield. 2093 02:16:00,625 --> 02:16:03,167 Under such circumstances who will vote for us? 2094 02:16:04,042 --> 02:16:07,458 And don't think that Bhau is not doing anything right now. 2095 02:16:10,042 --> 02:16:12,833 He will continue to do what he does during every election. 2096 02:16:13,542 --> 02:16:14,542 To win. 2097 02:16:14,792 --> 02:16:16,292 Give liquor if you need to. 2098 02:16:16,333 --> 02:16:17,833 Shower money if you have to. 2099 02:16:18,208 --> 02:16:20,333 And hit them if they act smart. 2100 02:16:20,375 --> 02:16:24,250 He will try to bribe those whose hearts he couldn't win. 2101 02:16:24,958 --> 02:16:26,375 Remember Bhau during the elections. 2102 02:16:26,667 --> 02:16:27,667 Okay? 2103 02:16:28,708 --> 02:16:31,750 Those he can't reason with, he'll try to influence. 2104 02:16:32,042 --> 02:16:36,500 Ganpat, here. Remember Bhau. 2105 02:16:36,583 --> 02:16:37,583 Got it? 2106 02:16:37,958 --> 02:16:39,958 Those he couldn't influence.. 2107 02:16:40,625 --> 02:16:43,500 ...he will try to influence them through his agents. 2108 02:16:43,708 --> 02:16:47,125 What difference does it make whether Bhau wins or Bhoothnath does? 2109 02:16:47,333 --> 02:16:49,833 Look, I am the one who gets your work done, right? 2110 02:16:50,125 --> 02:16:51,625 Then do as I say. 2111 02:16:51,667 --> 02:16:54,458 Threaten. - If you don't vote for Bhau then.. 2112 02:16:55,958 --> 02:16:56,833 Got it? 2113 02:16:56,875 --> 02:16:59,333 To say, tomorrow will be a new day. 2114 02:17:00,292 --> 02:17:04,500 But it will be same as any other election day. 2115 02:17:04,958 --> 02:17:07,333 Half of the people will convert the official half day.. 2116 02:17:07,375 --> 02:17:09,792 ...into a full day personal leave. 2117 02:17:10,083 --> 02:17:11,250 Picnic! 2118 02:17:12,375 --> 02:17:16,958 Bhau's men will gather people from different places.. 2119 02:17:17,125 --> 02:17:19,917 ...and take them to the polling booth. 2120 02:17:22,333 --> 02:17:23,583 And outside the polling booth.. 2121 02:17:24,542 --> 02:17:27,333 ...under the pretext of helping they will keep giving hints. 2122 02:17:28,250 --> 02:17:34,417 And they will decrease the voting speed in your strong areas. 2123 02:17:36,708 --> 02:17:39,083 People will vote in someone else's name. 2124 02:17:42,917 --> 02:17:45,125 Because you have done so much for the people.. 2125 02:17:46,000 --> 02:17:47,583 ...they will remember you. 2126 02:17:49,500 --> 02:17:53,167 But they will vote for Bhau. 2127 02:17:53,250 --> 02:17:55,667 Thank you for the liquor, Bhau. 2128 02:18:08,583 --> 02:18:10,125 That's possible. 2129 02:18:11,292 --> 02:18:12,458 That's possible. 2130 02:18:15,000 --> 02:18:17,583 But it is also possible, tomorrow brings a morning.. 2131 02:18:19,375 --> 02:18:21,208 ...this country has never seen before. 2132 02:18:26,833 --> 02:18:28,833 It will be a half day holiday.. 2133 02:18:30,958 --> 02:18:32,917 ...but people will get to work.. 2134 02:18:33,792 --> 02:18:34,833 For the country.. 2135 02:18:35,292 --> 02:18:38,500 Uncle.. Wake up, uncle. You need to go to vote. 2136 02:18:38,875 --> 02:18:40,417 You will keep brushing your teeth forever? 2137 02:18:40,458 --> 02:18:41,750 Don't you want to hurry up? 2138 02:18:42,708 --> 02:18:44,792 Ajay.. - Good morning, sir. 2139 02:18:45,625 --> 02:18:47,500 Why did you come here so early today? 2140 02:18:47,667 --> 02:18:48,667 Sir? 2141 02:18:48,958 --> 02:18:50,417 Who will go to vote? 2142 02:18:51,625 --> 02:18:52,667 Sorry, sir. 2143 02:18:55,125 --> 02:18:57,792 People who have decided not to vote might perhaps.. 2144 02:18:59,750 --> 02:19:01,417 ...might perhaps change their mind. 2145 02:19:11,833 --> 02:19:15,500 And those whom they tried to buy, will tell them.. 2146 02:19:15,917 --> 02:19:16,917 Lallan.. 2147 02:19:18,417 --> 02:19:19,875 That they are not for sale. 2148 02:19:20,708 --> 02:19:23,083 Keep this and please leave us alone. 2149 02:19:23,875 --> 02:19:25,958 Those whom they tried to influence.. 2150 02:19:28,500 --> 02:19:33,333 ...they'll tell them that they still have some sense left in them. 2151 02:19:33,500 --> 02:19:35,792 Thank you for the liquor, Bhau. 2152 02:19:36,042 --> 02:19:37,500 But sorry. 2153 02:19:39,167 --> 02:19:41,500 Anyone who can cast a vote.. 2154 02:19:44,083 --> 02:19:45,458 ...will vote. 2155 02:19:51,333 --> 02:19:53,083 My name is still on the voting list. 2156 02:19:53,958 --> 02:19:55,792 Someone else will vote using my name, sir. 2157 02:19:57,083 --> 02:19:59,250 Please let me go, sir. It's the question of my future. 2158 02:19:59,500 --> 02:20:05,542 And people will cast votes only on their name. 2159 02:20:10,458 --> 02:20:13,417 If you want to vote using my name then at least vote for my candidate. 2160 02:20:15,667 --> 02:20:21,083 It is possible that instead of giving up without a fight.. 2161 02:20:22,375 --> 02:20:24,458 ...people will try to fight and win. 2162 02:20:32,167 --> 02:20:35,042 It is possible that people won't think that nothing can be done. 2163 02:20:35,875 --> 02:20:39,208 They would instead think that if they do something.. 2164 02:20:41,208 --> 02:20:43,042 ...then perhaps something good might happen. 2165 02:20:47,167 --> 02:20:48,167 People.. 2166 02:20:49,792 --> 02:20:52,083 ...might come in anyone's vehicle.. 2167 02:20:54,292 --> 02:20:57,708 But they'll leave with a mark to ensure the safety of their country. 2168 02:21:44,042 --> 02:21:46,542 'Something unprecedented has happened in this country today.' 2169 02:21:46,625 --> 02:21:49,708 'Around 85% of the people have voted.' 2170 02:21:49,750 --> 02:21:53,750 'And the highest percentage of votes was given in Dharavi, Mumbai.' 2171 02:21:53,833 --> 02:21:57,042 '95% of people voted.' 2172 02:21:58,167 --> 02:22:02,583 'We will be back tomorrow morning with the results.' 2173 02:22:03,417 --> 02:22:05,083 100% you will win, Bhau. 2174 02:22:06,125 --> 02:22:07,292 No one can stop you. 2175 02:22:09,500 --> 02:22:10,542 I'm telling you. 2176 02:22:53,042 --> 02:22:54,333 Mr. Bhoothnath! 2177 02:22:54,625 --> 02:22:55,750 Mr. Bhoothnath? 2178 02:22:56,333 --> 02:22:57,333 I know. 2179 02:22:58,042 --> 02:22:59,125 You know? - I know. 2180 02:23:17,542 --> 02:23:21,917 Oh damn. We have a lot to do for the election.. 2181 02:24:00,208 --> 02:24:03,292 We celebrate in such a way only when India wins. 2182 02:24:06,333 --> 02:24:07,917 India has won. 2183 02:24:11,417 --> 02:24:12,750 India has won. 158587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.