All language subtitles for Berkshire.County.2014.720peng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:08,410 .:: created by Mehdi Alizadeh ::. a1.mehdi.a1@gmail.com 2 00:02:36,535 --> 00:02:37,815 What's going on, bro? 3 00:02:37,816 --> 00:02:39,316 Yeah, good to see you buddy. 4 00:02:39,317 --> 00:02:41,117 Good to see you, too. How you doing? 5 00:02:41,318 --> 00:02:44,378 Hey dude, let this foxy as oz. 6 00:02:45,169 --> 00:02:46,209 In there! 7 00:02:46,640 --> 00:02:47,710 Thank you. 8 00:02:48,426 --> 00:02:49,636 - Hey! - Hey! 9 00:02:49,836 --> 00:02:50,829 How are you doing? 10 00:02:50,830 --> 00:02:51,830 - Good! - Yeah? 11 00:02:51,877 --> 00:02:53,635 Yeah, I didn't think you were coming back. 12 00:02:53,837 --> 00:02:56,323 I told you I'd come back, would you miss me? 13 00:02:56,329 --> 00:02:58,221 - Maybe - You look great! 14 00:02:58,409 --> 00:02:59,470 Thanks! 15 00:02:59,522 --> 00:03:02,467 So loud in here, you wanna go talk somewhere else? 16 00:03:02,469 --> 00:03:04,617 - Some where quieter? - Okay 17 00:03:04,619 --> 00:03:05,650 Yeah? Let's go! 18 00:03:19,595 --> 00:03:20,905 Don't let anyone in. 19 00:03:26,886 --> 00:03:27,886 Come here. 20 00:03:39,545 --> 00:03:42,125 Have a sip... Come on, yeah! 21 00:03:43,669 --> 00:03:45,486 Here we go! 22 00:03:54,507 --> 00:03:55,507 Come here! 23 00:03:58,663 --> 00:04:03,156 You know what'd make this night... really perfect? 24 00:04:11,086 --> 00:04:13,850 No, I don't think we should be doing this. 25 00:04:13,973 --> 00:04:14,973 Yes! 26 00:04:15,993 --> 00:04:19,458 Come on, It's not a big deal... It really isn't. 27 00:04:19,459 --> 00:04:20,646 Come on! 28 00:04:47,210 --> 00:04:48,467 Oh shit, yo! 29 00:04:48,468 --> 00:04:50,728 It's my boyfriend's dick, yeah! 30 00:04:51,255 --> 00:04:52,692 Oh my God! 31 00:04:57,750 --> 00:04:59,326 I don't remember the Little Red Riding Hood... 32 00:04:59,327 --> 00:05:01,247 ever doing this act, in the fairytale. 33 00:05:01,248 --> 00:05:03,340 I can't believe she would do something like that. 34 00:05:03,341 --> 00:05:04,831 It just doesn't seem like her. 35 00:05:05,222 --> 00:05:07,622 Oh, grandma what a big dick you have! 36 00:05:14,011 --> 00:05:16,001 You're gonna be a star, kid! 37 00:05:28,274 --> 00:05:29,274 Markus! 38 00:05:31,255 --> 00:05:32,255 Markus! 39 00:05:32,616 --> 00:05:33,616 Oh, shit! 40 00:05:35,210 --> 00:05:36,572 What's this I'm hearing about pictures... 41 00:05:36,573 --> 00:05:38,723 that have been taken from you and Kylie? 42 00:05:37,955 --> 00:05:39,310 Oh yeah, it's horrible. 43 00:05:39,525 --> 00:05:40,851 Well, what do you mean "It's horrible"? 44 00:05:40,852 --> 00:05:42,711 I heard you had a hand in. 45 00:05:42,712 --> 00:05:43,712 Oh shit! 46 00:05:44,035 --> 00:05:45,644 Hey, I love your technique. 47 00:05:45,845 --> 00:05:48,045 Hey Kylie, Can I take you to prom? 48 00:06:01,753 --> 00:06:03,450 There you are, bitch! 49 00:06:03,948 --> 00:06:05,645 What? Don't got anything to say? 50 00:06:05,785 --> 00:06:08,297 Won't open your mouth for me, but you go for my boyfriend? 51 00:06:09,301 --> 00:06:11,021 Markus said you guys broke up. 52 00:06:12,344 --> 00:06:13,694 Shut your fucking mouth! 53 00:06:13,700 --> 00:06:16,116 Relax Kylie, we only have a question for you. 54 00:06:16,418 --> 00:06:18,675 - Do you spit or swallow? - Open up! 55 00:06:23,873 --> 00:06:26,343 Guess this answers that question. 56 00:06:26,344 --> 00:06:29,115 You want the boys be disappointed. 57 00:06:29,503 --> 00:06:32,824 You tell anyone about this... and I'll destroy you! 58 00:06:32,829 --> 00:06:33,829 Got it? 59 00:06:34,119 --> 00:06:35,119 Got it? 60 00:06:36,670 --> 00:06:38,640 Namaste whore! 61 00:07:05,678 --> 00:07:06,720 Kylie! 62 00:07:12,445 --> 00:07:14,250 Holy shit! 63 00:07:17,644 --> 00:07:21,163 Kylie look, I'm kind of in deep shit with principal Morris. 64 00:07:21,418 --> 00:07:23,613 He thinks I knew about this. 65 00:07:23,623 --> 00:07:25,437 I mean, you know that's bullshit. 66 00:07:26,924 --> 00:07:29,133 Hey come on, Kylie! 67 00:07:29,354 --> 00:07:31,113 What did I do? 68 00:07:31,281 --> 00:07:32,913 Kylie! Kylie! 69 00:07:33,228 --> 00:07:34,928 Thought we were having fun, what... 70 00:07:35,949 --> 00:07:36,949 Hey! 71 00:07:36,953 --> 00:07:38,120 Kylie! 72 00:07:38,288 --> 00:07:40,313 Hey look, are you gonna talk to Morris? 73 00:07:40,316 --> 00:07:42,356 Just tell me if you're gonna talk to Morris... Ky..! 74 00:07:42,593 --> 00:07:43,711 Fuck! 75 00:07:54,912 --> 00:07:55,912 Shit! 76 00:09:49,017 --> 00:09:50,978 Mom, what the hell! 77 00:09:50,984 --> 00:09:52,006 You wanna tell me, why... 78 00:09:52,007 --> 00:09:53,917 I'm getting calls from the principal about you today? 79 00:09:53,924 --> 00:09:55,117 Get out! 80 00:09:55,118 --> 00:09:58,429 I've spent 17 years, making sure... 81 00:09:58,670 --> 00:10:01,019 that you don't turn into someone I'm ashamed of. 82 00:10:01,027 --> 00:10:03,195 You don't understand, I didn't even want to! 83 00:10:03,200 --> 00:10:06,152 You didn't want to, but you did anyways. 84 00:10:10,870 --> 00:10:14,466 This is a lifelong problem for you, Kylie. 85 00:10:15,507 --> 00:10:18,528 You need to learn to stand up for yourself. 86 00:10:24,130 --> 00:10:26,997 The Harrison’s are expecting you at 7:00, It's a long drive... 87 00:10:26,998 --> 00:10:29,592 I want you out of here by 6:00. 88 00:10:40,853 --> 00:10:43,416 Okay guys, go right up to the door. 89 00:10:43,798 --> 00:10:45,233 Make sure to say "thank you". 90 00:10:45,641 --> 00:10:48,564 - I hope this's gonna be good. - Use your manners. 91 00:10:48,782 --> 00:10:51,885 - Trick or treat! - Trick or treat! 92 00:10:51,999 --> 00:10:55,456 - Trick or treat. - Aren't you a beautiful princess? 93 00:10:55,645 --> 00:10:58,540 - And look at you... and take! - Thank you. 94 00:10:58,788 --> 00:11:00,101 Well, hello Eric. 95 00:11:00,102 --> 00:11:02,432 - Happy Halloween! - Thank you. 96 00:11:09,035 --> 00:11:10,404 Kylie, Kylie! 97 00:11:10,405 --> 00:11:11,965 Hi... Hold on! 98 00:11:11,966 --> 00:11:13,418 Just a sec, okay Lucy! 99 00:11:13,419 --> 00:11:14,639 Hold on! 100 00:11:14,640 --> 00:11:16,410 - Kylie! - What? 101 00:11:16,416 --> 00:11:17,757 Be nice, OK? 102 00:11:17,993 --> 00:11:21,282 What makes you think they want me taking care of their kids? 103 00:11:21,694 --> 00:11:24,234 Yeah, just forget it! 104 00:11:28,060 --> 00:11:30,046 Hi guys! 105 00:12:02,910 --> 00:12:03,910 Hello? 106 00:12:04,033 --> 00:12:06,272 Morris's talking about expelling me. 107 00:12:06,278 --> 00:12:07,142 Really? 108 00:12:07,148 --> 00:12:08,997 You gotta tell him, we were just having fun. 109 00:12:09,002 --> 00:12:12,370 I had no idea of whom those assholes took the camera. 110 00:12:13,263 --> 00:12:17,264 Shut up, you little shit! I'm on the phone. 111 00:12:17,722 --> 00:12:18,876 I'm coming over. 112 00:12:19,011 --> 00:12:21,679 No, I'm not at home, babysitting tonight. 113 00:12:21,930 --> 00:12:25,979 Look, get me off the hook with Morris, this goes way for both of us. 114 00:12:35,362 --> 00:12:37,068 What the hell? 115 00:13:11,841 --> 00:13:13,684 Holy shit! 116 00:13:43,115 --> 00:13:44,342 Kylie! 117 00:13:44,825 --> 00:13:47,270 - Come on in. - Thanks. 118 00:13:50,588 --> 00:13:52,793 Hey, thanks for coming out all this way. 119 00:13:52,798 --> 00:13:57,472 We're going to the uh... school board annual... parent scare party. 120 00:13:57,480 --> 00:14:01,753 And finding a babysitter around here has been... really cut throat. 121 00:14:01,969 --> 00:14:05,989 Right, Mrs. Harrison works for the school board. 122 00:14:06,073 --> 00:14:10,007 Yeah, um... let me take your things. 123 00:14:11,092 --> 00:14:12,692 Let me show you around. 124 00:14:12,693 --> 00:14:14,276 Big House. 125 00:14:14,759 --> 00:14:18,869 The kitchen of course, excuse the mess... we are moving. 126 00:14:19,474 --> 00:14:22,986 This place is sick! Why are you guys moving? 127 00:14:22,989 --> 00:14:25,216 Oh, It's uh... hunted! 128 00:14:25,222 --> 00:14:26,970 Seriously? 129 00:14:27,244 --> 00:14:29,438 I'm kidding! 130 00:14:29,740 --> 00:14:31,613 We're moving corporate headquarters into the city... 131 00:14:31,614 --> 00:14:33,684 and the commute would have been killer so... 132 00:14:33,686 --> 00:14:35,925 Where are you supposed to be, anyway? 133 00:14:37,138 --> 00:14:40,206 James Dean, "Rebel Without a Cause." 134 00:14:40,931 --> 00:14:45,871 "You're tearing me apart!" yeah? 135 00:14:45,896 --> 00:14:48,610 Well, the place is beautiful! 136 00:14:49,372 --> 00:14:52,063 Yeah, wife's money. 137 00:14:52,064 --> 00:14:54,236 I'll introduce you to the kids. 138 00:14:58,967 --> 00:15:00,237 Wow! 139 00:15:00,358 --> 00:15:02,237 Kids are ready for bed. 140 00:15:02,238 --> 00:15:05,188 And hopefully not too rolled up on sugar. 141 00:15:05,194 --> 00:15:09,263 Phoebe, Sam... say hello to Kylie. 142 00:15:09,266 --> 00:15:10,829 - Hi! - Hi! 143 00:15:10,830 --> 00:15:13,903 This is the Reynolds, he's from London, England. 144 00:15:13,905 --> 00:15:15,330 Hi Reynolds! 145 00:15:15,332 --> 00:15:17,530 - They can stay up until 9:00. - 10:00? 146 00:15:17,537 --> 00:15:20,692 No 9:00, but only because it's Halloween... 147 00:15:20,693 --> 00:15:22,359 And only because they promised... 148 00:15:22,360 --> 00:15:25,760 to be extra well-behaved tonight, right? 149 00:15:27,606 --> 00:15:30,200 OK, I'll show you to the rooms, okay? 150 00:15:31,198 --> 00:15:34,917 Let's see, rest of the house... I'll show you upstairs. 151 00:15:35,137 --> 00:15:37,858 Kids' rooms are at the top of the stairs. 152 00:15:40,572 --> 00:15:42,506 - You like the stone work? - Yeah. 153 00:15:42,507 --> 00:15:44,904 The stone we put in last summer. 154 00:15:44,905 --> 00:15:46,416 A lot of work. 155 00:15:46,417 --> 00:15:48,457 - Wow! - Yeah? 156 00:15:48,466 --> 00:15:50,194 You can get lost in this place. 157 00:15:50,412 --> 00:15:53,275 Oh yeah, we still haven't found the last babysitter. 158 00:15:53,276 --> 00:15:54,876 I'm just kidding! 159 00:15:54,987 --> 00:15:57,432 Right up there, that's Sam's little fiefdom. 160 00:15:57,441 --> 00:16:01,643 And right below, this is... Phoebe's room. 161 00:16:02,254 --> 00:16:03,784 So... 162 00:16:04,474 --> 00:16:06,754 Kylie, hi! 163 00:16:06,785 --> 00:16:08,978 How are you? 164 00:16:08,995 --> 00:16:10,615 Good. 165 00:16:10,618 --> 00:16:15,752 Good... you've certainly grown up, haven't you? 166 00:16:17,363 --> 00:16:21,756 - Ready to roll Mr.deem? - Yeah, I'll just get your coat. 167 00:16:24,802 --> 00:16:26,851 We'll be back at 1:00 a.m at the latest. 168 00:16:26,852 --> 00:16:28,832 - Okay. - So... 169 00:16:28,836 --> 00:16:30,455 Have fun. 170 00:16:35,021 --> 00:16:39,409 No parties or boys, understand? 171 00:16:40,682 --> 00:16:44,733 If I could've found anybody else on such short notice, I would have. 172 00:16:44,735 --> 00:16:46,942 You take care of my kids. 173 00:16:47,055 --> 00:16:50,701 They're your only priority tonight. You hear me? 174 00:17:02,692 --> 00:17:06,839 Only 6 kids came by, so we got the leftover candies. 175 00:17:06,846 --> 00:17:08,509 I'm good. 176 00:17:10,365 --> 00:17:12,400 You can have a piece, if you want. 177 00:17:55,943 --> 00:17:57,887 - Nice mask! - Thanks. 178 00:17:58,154 --> 00:18:00,106 Do werewolves play hiding or seek? 179 00:18:00,323 --> 00:18:01,323 Probably not. 180 00:18:01,490 --> 00:18:03,459 Of course they do, they hunt in the dark. 181 00:18:03,766 --> 00:18:06,311 - I wanna play hiding or seek. - Yeah, come on! 182 00:18:06,544 --> 00:18:07,544 Come play! 183 00:18:19,545 --> 00:18:24,844 15, 16, 17, 18, 19, 20 184 00:18:25,318 --> 00:18:27,967 and this is the last time. 185 00:19:00,185 --> 00:19:03,629 - Hello? - Is your refrigerator running? 186 00:19:03,637 --> 00:19:05,213 Go to hell! 187 00:19:07,892 --> 00:19:09,553 You said a bad word. 188 00:19:12,216 --> 00:19:14,502 Let's go find your brother. 189 00:19:15,453 --> 00:19:16,723 Okay. 190 00:19:23,504 --> 00:19:25,024 Whoa! 191 00:19:27,749 --> 00:19:30,460 He thinks he's so good, but I always find him. 192 00:19:38,761 --> 00:19:40,461 Wow! 193 00:19:41,495 --> 00:19:43,735 There's lots of places for him to hide in here. 194 00:19:43,736 --> 00:19:45,936 And I don't think he's in here. 195 00:19:46,028 --> 00:19:47,257 Sam! 196 00:19:50,958 --> 00:19:52,435 Do you know where your brother is? 197 00:19:52,436 --> 00:19:54,726 I'm not telling you. 198 00:19:55,993 --> 00:19:57,952 Is he under here? 199 00:20:06,169 --> 00:20:08,045 Not in there. 200 00:20:12,444 --> 00:20:14,807 Sam! I give up. 201 00:20:15,098 --> 00:20:17,277 Come out, come out wherever you are. 202 00:20:18,749 --> 00:20:19,969 Not funny, guys. 203 00:20:22,950 --> 00:20:24,204 Time for bed. 204 00:20:24,417 --> 00:20:26,198 - Already? - Yeah. 205 00:20:26,199 --> 00:20:28,269 - How about a story? - Yeah! 206 00:20:28,270 --> 00:20:29,797 I don't think so, It's late. 207 00:20:30,068 --> 00:20:33,225 You... bed You... upstairs. 208 00:20:41,365 --> 00:20:43,432 Okay, let's get you tucked in. 209 00:20:45,326 --> 00:20:47,648 Remember the time, when you couldn't find me... 210 00:20:47,649 --> 00:20:50,269 when we were playing hiding or seek? 211 00:20:50,272 --> 00:20:53,054 Yeah, that was awesome. 212 00:20:56,871 --> 00:20:59,649 - Good night. - Good night. 213 00:21:05,123 --> 00:21:09,392 - Kylie, I'm scared. - Of what? 214 00:21:09,398 --> 00:21:11,915 Monsters in my closet. 215 00:21:11,988 --> 00:21:14,974 There's no such things as monsters... 216 00:21:14,975 --> 00:21:18,375 at least not until high school, anyway. 217 00:21:19,714 --> 00:21:22,863 There is monsters in high school? 218 00:21:24,829 --> 00:21:26,209 Go to sleep! 219 00:21:34,463 --> 00:21:38,445 There, See? No monsters. 220 00:21:39,433 --> 00:21:42,590 Can you tell me a story? 221 00:21:43,351 --> 00:21:44,811 Seriously? 222 00:21:44,815 --> 00:21:46,443 Please! 223 00:21:49,941 --> 00:21:51,357 Once upon a time... 224 00:21:51,663 --> 00:21:54,903 there was a little girl named Phoebe. 225 00:21:55,656 --> 00:21:57,594 She was a princess. 226 00:21:58,072 --> 00:22:01,844 And she lived in a great big castle. 227 00:22:01,847 --> 00:22:05,549 She had many great friends who always stood up for her, 228 00:22:05,804 --> 00:22:07,174 And looked out for her. 229 00:22:08,811 --> 00:22:13,975 When she grew up, she become a great and powerful queen. 230 00:22:14,476 --> 00:22:16,588 And never, ever ever... 231 00:22:16,906 --> 00:22:19,713 not even once in all her days, 232 00:22:19,995 --> 00:22:23,623 did she ever see a monster. The End. 233 00:22:24,131 --> 00:22:27,283 - I liked that story. - I thought you might. 234 00:22:27,678 --> 00:22:29,400 - Good night! - Good night! 235 00:22:39,081 --> 00:22:40,401 Whoa! 236 00:23:28,802 --> 00:23:30,902 Oh, wow! 237 00:24:19,461 --> 00:24:23,033 - Hello! - Can I speak with your parents? 238 00:24:23,266 --> 00:24:26,750 - They are in bed. - Can I speak with them? 239 00:24:27,778 --> 00:24:31,786 - They're sleeping. - Can you wake them up? 240 00:24:33,202 --> 00:24:36,823 - Markus? - Can you wake them up? 241 00:24:37,783 --> 00:24:39,474 This isn't funny! 242 00:26:36,974 --> 00:26:38,931 Trick or treat. 243 00:26:41,042 --> 00:26:42,920 Trick or treat. 244 00:26:54,828 --> 00:26:57,314 What are you doing out so late? 245 00:26:59,278 --> 00:27:01,352 Do you want some candy? 246 00:27:15,577 --> 00:27:17,347 Do you know what time it is? 247 00:27:32,698 --> 00:27:34,999 Trick or treat. 248 00:27:47,558 --> 00:27:49,916 Fuck! Come on! 249 00:27:58,492 --> 00:28:00,054 Hello? 250 00:28:00,761 --> 00:28:03,497 911, Emergency. Do you require police, fire organization... 251 00:28:03,505 --> 00:28:06,342 Police, People outside in pig mask! 252 00:28:06,343 --> 00:28:08,513 They just tried to grab me! 253 00:28:10,292 --> 00:28:11,353 Hello? 254 00:28:17,073 --> 00:28:18,504 Hello? 255 00:28:19,772 --> 00:28:21,754 911, what is your emergency? 256 00:28:21,961 --> 00:28:24,808 There're people outside in pig mask, they cut the bolt. 257 00:28:24,815 --> 00:28:28,549 And just tried to grab me. And now I think they're trying to get in. 258 00:28:28,759 --> 00:28:30,169 Slow down! Tell me your name. 259 00:28:31,446 --> 00:28:33,151 My name is Kylie Winters. 260 00:28:33,344 --> 00:28:34,681 How many people are after you? 261 00:28:34,933 --> 00:28:37,117 I think there's... three. 262 00:28:37,632 --> 00:28:40,678 Two men and a child. 263 00:28:40,714 --> 00:28:42,361 All right, what's your address? 264 00:28:42,836 --> 00:28:48,054 3, Mindoro road... in Berkshire county. 265 00:28:48,814 --> 00:28:50,640 Please, I'm just the babysitter. 266 00:28:50,886 --> 00:28:54,003 OK Kylie, I'm gonna put you on hold, but I'll be right back. 267 00:28:54,295 --> 00:28:57,159 I'm going to inform police of your situation. 268 00:29:13,977 --> 00:29:16,382 Please help me! 269 00:29:21,919 --> 00:29:22,919 Kylie? 270 00:29:24,234 --> 00:29:26,433 It's okay Kylie, I'm back. 271 00:29:26,434 --> 00:29:28,454 And I'm gonna stay on the line with you. 272 00:29:28,461 --> 00:29:29,998 How many children are in your cab? 273 00:29:30,285 --> 00:29:33,081 Two. There's two! 274 00:29:34,617 --> 00:29:36,069 The windows. 275 00:29:53,063 --> 00:29:54,931 - Shit! - Whom you are begging? 276 00:29:55,153 --> 00:29:56,847 Phoebe, upstairs to your room, right now! 277 00:29:56,848 --> 00:29:58,418 Why are you so scared? 278 00:29:58,423 --> 00:30:01,591 Go to your room, lock your door and hide. 279 00:30:05,549 --> 00:30:08,224 Please help us! We're in the middle of nowhere. 280 00:30:17,347 --> 00:30:18,347 Phoebe! 281 00:30:23,457 --> 00:30:24,457 Phoebe? 282 00:30:35,511 --> 00:30:36,512 Phoebe! 283 00:31:02,721 --> 00:31:05,727 - Hello, are you still there! - Kylie? 284 00:31:06,049 --> 00:31:08,035 I haven't gone anywhere, I'm still here. 285 00:31:08,067 --> 00:31:09,968 They are in the house. 286 00:31:10,284 --> 00:31:12,836 Do you have the children with you? 287 00:31:13,544 --> 00:31:17,978 I think she's gone. I think they took her. 288 00:31:19,369 --> 00:31:20,591 Where are you right now? 289 00:31:21,608 --> 00:31:24,432 Hiding in the kitchen. 290 00:31:25,927 --> 00:31:27,666 I'm gonna be honest with you, Kylie. 291 00:31:27,667 --> 00:31:30,967 The police are still about 10 minutes away. 292 00:31:33,689 --> 00:31:35,198 I'm gonna die. 293 00:31:35,998 --> 00:31:38,215 I'm gonna help you through this, if you trust me. 294 00:31:38,216 --> 00:31:40,726 Do you have something to protect yourself with? 295 00:31:42,928 --> 00:31:43,928 Yes. 296 00:33:37,313 --> 00:33:38,313 Phoebe! 297 00:33:40,273 --> 00:33:41,273 Sam! 298 00:33:46,477 --> 00:33:47,477 Sam! 299 00:33:48,910 --> 00:33:49,910 Sam! 300 00:33:50,280 --> 00:33:51,280 Phoebe? 301 00:36:23,179 --> 00:36:24,179 Hey! 302 00:36:53,522 --> 00:36:56,669 Don't! Let me off! 303 00:37:13,407 --> 00:37:14,603 Hello? 304 00:37:14,669 --> 00:37:16,919 Kylie, what's going on? 305 00:37:17,319 --> 00:37:19,609 They have Sam, now. 306 00:37:19,610 --> 00:37:22,490 I can't do this! 307 00:37:22,496 --> 00:37:24,277 I'm gonna gone away here. 308 00:37:24,282 --> 00:37:27,015 Kylie, calm down! Listen to my voice. 309 00:37:27,306 --> 00:37:28,935 The police are almost there. 310 00:37:29,177 --> 00:37:32,824 I never should've opened that door, just like... 311 00:37:32,833 --> 00:37:35,168 I never should've followed him in that room! 312 00:37:35,176 --> 00:37:40,376 And never had that stupid video, now everybody thinks I'm whore. 313 00:37:40,454 --> 00:37:42,823 Kylie, you're not making any sense. 314 00:37:42,824 --> 00:37:45,274 You need to keep it together, okay? 315 00:37:51,656 --> 00:37:53,947 I'm useless. 316 00:37:55,532 --> 00:37:58,060 OK, can you get out of the house? 317 00:37:59,272 --> 00:38:00,381 I think so. 318 00:38:00,951 --> 00:38:03,439 Good! I'll stay on the line with you. 319 00:38:21,910 --> 00:38:26,540 1-21, you're on your way to number 3 Mindoro road, yes? 320 00:38:26,541 --> 00:38:30,811 Car 1-21, just finishing up here, then I'll roll to Mindoro. 321 00:39:30,198 --> 00:39:32,641 Kylie, are you there? 322 00:39:32,645 --> 00:39:35,608 I'm still on the line with you. 323 00:39:39,034 --> 00:39:40,383 Kylie, are you there? 324 00:39:41,833 --> 00:39:43,690 I just wanna go. 325 00:39:43,942 --> 00:39:45,975 Kylie, I know it's hard. 326 00:39:46,268 --> 00:39:50,387 But you're safer staying put and waiting for the police. 327 00:39:51,823 --> 00:39:52,823 Okay. 328 00:39:54,998 --> 00:39:56,504 You're not alone, Kylie 329 00:39:56,505 --> 00:39:59,845 your need are those children, because they've got you. 330 00:40:00,623 --> 00:40:03,504 I know we don't know each other, Kylie 331 00:40:03,602 --> 00:40:05,943 but you don't seem like someone who just gives up. 332 00:40:09,462 --> 00:40:10,837 What's your name? 333 00:40:11,355 --> 00:40:12,355 Roberta. 334 00:40:12,650 --> 00:40:15,086 Can you stay on the line with me, Roberta? 335 00:40:15,399 --> 00:40:16,824 I'm not going anywhere. 336 00:40:17,158 --> 00:40:18,455 Good! 337 00:40:19,989 --> 00:40:23,047 'Cause I don't think I could do this alone. 338 00:41:57,335 --> 00:41:59,560 Sam! Phoebe! 339 00:42:07,283 --> 00:42:09,185 Roberta! Shit! 340 00:42:18,271 --> 00:42:19,277 Oh, shit! 341 00:42:21,348 --> 00:42:22,555 Oh my God! 342 00:42:31,577 --> 00:42:32,867 Phoebe! 343 00:43:48,707 --> 00:43:49,718 Phoebe! 344 00:43:51,064 --> 00:43:52,064 Sam! 345 00:44:00,430 --> 00:44:02,438 Phoebe! Sam! 346 00:44:02,763 --> 00:44:06,230 Wake up! Come on, wake up! 347 00:44:16,451 --> 00:44:20,431 1-21, what's your ETA on 3, Mindoro road? 348 00:44:20,432 --> 00:44:24,032 Car 1-21 here, We're about 4 minutes out, over 349 00:44:24,523 --> 00:44:27,893 Copy 1-21, still trying to reestablish contact. 350 00:44:35,443 --> 00:44:36,649 Holy shit! 351 00:44:46,180 --> 00:44:47,350 Oh God! 352 00:44:51,123 --> 00:44:52,762 Hey, wake up! 353 00:44:55,191 --> 00:44:57,817 Please! Wake up! 354 00:45:01,298 --> 00:45:03,087 Little boy, wake up! 355 00:45:03,088 --> 00:45:04,142 Kylie? 356 00:45:05,804 --> 00:45:06,902 - Phoebe! - Kylie! 357 00:45:06,903 --> 00:45:07,903 Hush... 358 00:45:07,952 --> 00:45:10,797 I need you to be brave and stay quiet, okay? 359 00:45:10,869 --> 00:45:12,464 I want my mom. 360 00:45:12,465 --> 00:45:16,445 I know, just stay quiet, and all of us will get to see our moms. 361 00:45:18,423 --> 00:45:20,153 We need to go! 362 00:45:20,902 --> 00:45:22,933 What's happening? 363 00:45:25,028 --> 00:45:26,772 Where is Jonathan? 364 00:45:32,044 --> 00:45:35,314 - Wait, listen! - Kylie, what's going on? 365 00:45:35,315 --> 00:45:38,005 Whatever happens, just run! 366 00:45:53,809 --> 00:45:55,944 Go! Go! 367 00:45:58,178 --> 00:46:00,121 Kylie! 368 00:46:07,986 --> 00:46:09,658 Run, Jonathan! 369 00:46:11,726 --> 00:46:12,799 Go! Go! 370 00:46:28,168 --> 00:46:29,168 No! 371 00:46:29,652 --> 00:46:31,863 Okay, inside! 372 00:46:37,310 --> 00:46:39,834 Sam, where's he best place to hide besides the upstairs closet? 373 00:46:39,841 --> 00:46:42,415 - Basement. - Okay, let's go! 374 00:46:49,282 --> 00:46:50,981 We need to really get hide in a place. 375 00:46:58,940 --> 00:46:59,940 Okay. 376 00:46:59,941 --> 00:47:01,749 Sam, I need your help. 377 00:47:01,985 --> 00:47:04,142 Can you find me the best place to hide in here? 378 00:47:04,456 --> 00:47:06,283 - I'm scared. - I know, me too. 379 00:47:06,544 --> 00:47:08,265 But the police are coming, okay? 380 00:47:08,266 --> 00:47:09,266 - Okay. - Okay. 381 00:47:39,196 --> 00:47:41,738 God, I hate Halloween. 382 00:47:43,722 --> 00:47:45,724 Twenty bucks as it just another crazy. 383 00:47:45,727 --> 00:47:48,840 It ain't seem crazy to you see my kid hopped on sugar. 384 00:47:50,092 --> 00:47:51,250 You got this? 385 00:47:52,822 --> 00:47:54,126 Eat your damn sandwich. 386 00:48:28,248 --> 00:48:29,248 Hello! 387 00:48:30,210 --> 00:48:31,486 Anybody home? 388 00:48:41,662 --> 00:48:42,980 No answer. 389 00:48:43,080 --> 00:48:45,201 I'm gonna set a pick around back, Over. 390 00:48:46,322 --> 00:48:47,322 Copy. 391 00:49:04,638 --> 00:49:05,885 It is the police? 392 00:49:05,886 --> 00:49:07,186 Hush... 393 00:49:25,034 --> 00:49:26,034 Hello! 394 00:49:32,487 --> 00:49:33,823 Hello! 395 00:49:37,656 --> 00:49:38,656 Hello! 396 00:49:41,427 --> 00:49:42,757 This's the police. 397 00:49:44,539 --> 00:49:46,429 We're responding to your distress call. 398 00:50:07,764 --> 00:50:09,287 Is anybody home? 399 00:50:38,430 --> 00:50:42,078 Dispatch, this's 1-21, requiring immediate backup to 3-mindoro. 400 00:50:42,336 --> 00:50:44,538 Multiple potential 5-9 force. 401 00:50:45,309 --> 00:50:47,039 Copy that, 1-21. 402 00:50:57,330 --> 00:51:02,240 Possible abduction reported. Repeat, possible abduction under way. 403 00:51:13,768 --> 00:51:14,826 Sir? 404 00:51:16,210 --> 00:51:17,706 Sir, are you OK? 405 00:51:20,065 --> 00:51:23,395 Dispatch, this's 1-21, what's the ETA on our backup? 406 00:51:23,399 --> 00:51:25,216 About 12 minutes out, over 407 00:51:25,217 --> 00:51:27,617 Sir, Put your hands where I can see. 408 00:51:27,625 --> 00:51:28,813 Sir, you OK? 409 00:51:29,921 --> 00:51:31,977 Riley, where the hell are you? 410 00:51:32,727 --> 00:51:33,758 Sir! 411 00:51:35,302 --> 00:51:37,133 Sir, are you OK? 412 00:51:37,134 --> 00:51:38,344 Answer me! 413 00:52:00,617 --> 00:52:04,238 Come in1-21, what's your status of number 3 - Mindoro? 414 00:52:06,552 --> 00:52:07,552 1-21? 415 00:52:14,267 --> 00:52:16,488 What's your status, 1-21? 416 00:52:29,107 --> 00:52:31,460 The police aren't coming, are they? 417 00:52:33,525 --> 00:52:37,401 Your post is so good. We're safe here. 418 00:52:39,736 --> 00:52:43,735 You hear that Phoebe? You did so good. 419 00:52:45,697 --> 00:52:49,207 Can you be brave for me just a little bit longer? 420 00:53:19,952 --> 00:53:22,694 Sam, how far way is to the nearest house? 421 00:53:22,799 --> 00:53:26,342 - A driver across the road. - How far? 422 00:53:26,618 --> 00:53:30,539 I don't know but could you just please stay with us? 423 00:53:30,542 --> 00:53:32,896 Sam, I lost my phone. 424 00:53:32,917 --> 00:53:34,957 And we need help. 425 00:53:40,625 --> 00:53:43,432 I'll be back. I promise, OK? 426 00:53:43,433 --> 00:53:44,433 Okay. 427 00:53:57,874 --> 00:53:59,827 - What is it? - Shh! 428 00:55:52,718 --> 00:55:55,298 I need to go get out. 429 00:56:03,471 --> 00:56:04,898 Phoebe! 430 00:56:06,474 --> 00:56:07,542 Hey, Phoebe! 431 00:56:09,777 --> 00:56:11,475 Look at this. 432 00:56:12,699 --> 00:56:14,296 It is your mom's. 433 00:56:15,738 --> 00:56:18,044 I think she would like you to have it... 434 00:56:18,045 --> 00:56:20,665 for being such a brave girl. 435 00:56:23,036 --> 00:56:27,562 I thought you said, there weren't any monsters until high school. 436 00:56:31,849 --> 00:56:34,858 I will be back, I promise! 437 00:56:35,779 --> 00:56:37,656 Stay here until I get back. 438 00:57:57,142 --> 00:57:59,299 Oh My God! Stop! Stop! 439 00:57:59,300 --> 00:58:01,380 Please stop! 440 00:58:02,720 --> 00:58:03,720 Oh my God! 441 00:58:06,040 --> 00:58:07,441 Oh, thank God! 442 00:58:08,603 --> 00:58:10,425 Markus, What are you doing here? 443 00:58:10,426 --> 00:58:12,886 Are you fucking trying anyone over? 444 00:58:12,888 --> 00:58:14,325 Drive to the house over there. 445 00:58:14,326 --> 00:58:15,976 God, you look like shit! 446 00:58:15,977 --> 00:58:16,837 Just do it, 447 00:58:16,838 --> 00:58:19,338 turn your lights off so they won't see us. 448 00:58:20,661 --> 00:58:22,186 What are you doing? 449 00:58:22,187 --> 00:58:24,177 There're people out there trying to kill us! 450 00:58:24,184 --> 00:58:25,528 They're out there right now. 451 00:58:25,529 --> 00:58:28,399 Why do you think I came all the way out here? 452 00:58:31,734 --> 00:58:35,286 My God! Relax, It's a joke. 453 00:58:35,299 --> 00:58:36,969 What are you, on something? 454 00:58:37,309 --> 00:58:40,020 Jesus, probably just a bunch of kids playing a prank. 455 00:58:40,043 --> 00:58:41,646 Don't touch me. 456 00:58:41,647 --> 00:58:44,277 My God, You're such a freaking chick. 457 00:58:46,822 --> 00:58:47,822 Look... 458 00:58:48,860 --> 00:58:49,860 Kylie 459 00:58:51,251 --> 00:58:53,853 I knew about the video, OK? 460 00:58:53,885 --> 00:58:56,690 But look, I don't see what the big deal is, OK? 461 00:58:56,691 --> 00:58:59,631 There's like a million blow job videos out there. 462 00:59:00,644 --> 00:59:02,782 Why would you do that to me? 463 00:59:05,611 --> 00:59:07,313 To see if I could. 464 00:59:07,862 --> 00:59:10,805 This isn't all my fault, OK? You were pretty easy prey. 465 00:59:10,873 --> 00:59:14,251 So listen, this is how this is gonna go down: 466 00:59:14,432 --> 00:59:21,224 You are gonna tell principal Morris that I had no idea about the camera. 467 00:59:21,725 --> 00:59:24,202 Otherwise I just don't have anything to lose, Kylie. 468 00:59:24,479 --> 00:59:28,958 Which means there's nothing stopping me from putting this online. 469 00:59:29,856 --> 00:59:32,240 Get's really good, around 4 or 3. 470 00:59:33,454 --> 00:59:35,484 Yeah, they like to call it money shot. 471 00:59:35,800 --> 00:59:37,561 Get me off the hook with Morris, 472 00:59:37,562 --> 00:59:39,792 then you could personally delete the video from my phone. 473 00:59:39,794 --> 00:59:41,235 No one will never see it. 474 00:59:41,512 --> 00:59:44,204 And you know, just to sweeten that deal 475 00:59:44,980 --> 00:59:48,402 I wouldn't say no if you wanted to come back for more 476 00:59:52,537 --> 00:59:54,039 What the hell? 477 00:59:59,014 --> 01:00:00,627 - Drive, now! - No big deal 478 01:00:02,584 --> 01:00:03,673 Go! 479 01:00:04,361 --> 01:00:06,555 - Holy crap! - Go! 480 01:00:10,668 --> 01:00:13,127 Holy shit! 481 01:00:13,216 --> 01:00:16,595 Holy fucking goddamn motherfucking shit! 482 01:00:17,953 --> 01:00:21,812 You see that guy, piggy he was fucking covered in bloodshed 483 01:00:22,156 --> 01:00:24,229 Grow some balls! 484 01:00:24,234 --> 01:00:26,462 Ouch. What the fuck is wrong with you? 485 01:00:26,463 --> 01:00:28,463 God, my eye! 486 01:00:28,470 --> 01:00:29,470 Drive over there. 487 01:00:29,634 --> 01:00:32,127 - Fuck, you're crazy! - Do it! 488 01:00:32,128 --> 01:00:33,128 OK, OK! 489 01:00:41,588 --> 01:00:43,153 I'm going back in for the kids. 490 01:00:43,455 --> 01:00:46,932 Run the fuckers over if you see them, but don't you take off on us. 491 01:00:46,937 --> 01:00:48,530 I'm getting the fuck out of here. 492 01:00:48,531 --> 01:00:52,622 You trying take off on us, and I will fucking destroy you. 493 01:00:52,623 --> 01:00:53,810 Do you understand me? 494 01:00:54,063 --> 01:00:56,714 I'll take this video, bring it to the police, 495 01:00:56,715 --> 01:00:58,105 tell everyone it was you, 496 01:00:58,111 --> 01:01:02,878 And you'll spend the next 4 years of your life, going down on guys... 497 01:01:02,884 --> 01:01:05,212 In jail showers for distributing pornography of a minor. 498 01:01:05,420 --> 01:01:06,876 Got it? 499 01:01:56,836 --> 01:01:58,377 Sam! Phoebe! 500 01:01:59,291 --> 01:02:01,048 We need to leave. 501 01:02:03,425 --> 01:02:04,962 Grab my hand. 502 01:02:05,436 --> 01:02:06,667 - You came back! - I promised, didn't I? 503 01:02:06,668 --> 01:02:08,675 Come on! 504 01:02:08,676 --> 01:02:11,690 This is such a bad idea. 505 01:02:12,181 --> 01:02:13,771 Shit! 506 01:02:19,166 --> 01:02:20,681 Holy Christ! Inside! 507 01:02:26,226 --> 01:02:27,675 Open the door! 508 01:02:42,057 --> 01:02:43,366 Markus? 509 01:02:48,624 --> 01:02:50,096 What are you doing? 510 01:02:51,407 --> 01:02:54,061 I'm doing stuff, Kylie. 511 01:02:55,228 --> 01:02:56,961 Get in the car! 512 01:02:57,633 --> 01:03:00,461 Car, I just got this detail last week, Kylie. 513 01:03:00,745 --> 01:03:02,290 Get in the car! 514 01:03:04,550 --> 01:03:05,857 No! 515 01:03:20,628 --> 01:03:22,328 - Shit! - Kylie! 516 01:03:28,042 --> 01:03:29,951 It's the police, they're here to help us! 517 01:03:29,952 --> 01:03:31,292 Look out! 518 01:04:22,166 --> 01:04:24,166 Oh, little boy. 519 01:04:24,167 --> 01:04:25,384 Are you okay? 520 01:04:26,773 --> 01:04:30,863 Please, You have to help us. 521 01:04:31,694 --> 01:04:32,994 Huh? 522 01:04:38,299 --> 01:04:40,214 Can you untie me? 523 01:04:43,967 --> 01:04:45,249 Please. 524 01:04:53,451 --> 01:04:55,289 You like the bear? 525 01:04:55,298 --> 01:04:57,430 His name's Reynolds, he is from England. 526 01:04:58,809 --> 01:05:00,350 I want to help you. 527 01:05:00,353 --> 01:05:02,737 Just Please tell me what I can do... 528 01:05:02,738 --> 01:05:03,938 so much talking! 529 01:05:42,488 --> 01:05:44,639 You don't have to do this. 530 01:05:47,732 --> 01:05:50,570 I know that somewhere in there, there's... 531 01:05:50,571 --> 01:05:53,691 there's a scared little boy who needs of help. 532 01:05:55,222 --> 01:05:58,195 Can you please help us? 533 01:06:00,431 --> 01:06:01,752 Please help! 534 01:06:36,298 --> 01:06:38,116 Oh, yeah, alive. 535 01:07:27,155 --> 01:07:31,395 Dispatch, we have an officer down, an officer down. 536 01:07:31,396 --> 01:07:34,386 1-21, is there a fault? 537 01:07:34,387 --> 01:07:36,247 Officer is not responding. 538 01:07:36,648 --> 01:07:40,548 All units be advised, Officer down in number3-mindoro, Berkshire County... 539 01:08:04,961 --> 01:08:07,554 It's you or nothing. 540 01:08:10,272 --> 01:08:13,137 It's you or nothing. 541 01:08:50,250 --> 01:08:52,479 Please help, Roberta! 542 01:08:56,559 --> 01:08:57,559 Kylie? 543 01:08:59,028 --> 01:09:02,764 They have us in a van, They’re taking us somewhere. 544 01:09:04,583 --> 01:09:07,195 Kylie, I know you're tired and you're hurting 545 01:09:07,196 --> 01:09:10,826 but I'm gonna ask you to keep fighting a little longer. 546 01:09:11,420 --> 01:09:13,809 You could've given up and left without the children. 547 01:09:13,810 --> 01:09:15,310 But you didn't. 548 01:09:15,406 --> 01:09:17,860 And now The police are looking for you, 549 01:09:18,447 --> 01:09:20,908 But they're never going to find you, 550 01:09:20,955 --> 01:09:24,577 'Cause all your calls were rerouted to me. 551 01:09:25,611 --> 01:09:29,491 But I want to keep fighting anyway, Kylie. 552 01:09:30,197 --> 01:09:33,597 'Cause it's just so much more fun. 553 01:09:48,486 --> 01:09:50,804 I'm gonna enjoy breaking you, Kylie. 554 01:09:52,223 --> 01:09:54,280 It's gonna be so much fun! 555 01:10:39,275 --> 01:10:41,500 Who's having fun now, Roberta? 556 01:11:51,682 --> 01:11:52,961 Kylie? 557 01:12:02,169 --> 01:12:04,734 There's no use hiding from me. 558 01:13:43,435 --> 01:13:45,835 Sam, Phoebe! 559 01:13:40,722 --> 01:13:41,722 No! 560 01:14:13,560 --> 01:14:14,995 You don't have to... 561 01:14:15,190 --> 01:14:16,432 But I want to. 562 01:14:24,652 --> 01:14:26,134 They're coming. 563 01:14:27,132 --> 01:14:29,628 I cut your fucking wires. 564 01:15:54,314 --> 01:15:55,316 Mom! 565 01:15:56,316 --> 01:15:57,484 Kylie! 566 01:16:05,936 --> 01:16:07,119 How are you feeling? 567 01:16:08,393 --> 01:16:10,197 Happy to be alive. 568 01:16:17,915 --> 01:16:20,293 I'm so proud of you. 569 01:16:20,973 --> 01:16:22,716 You are a brave girl! 570 01:16:22,717 --> 01:16:25,607 You fought them off, all by yourself. 571 01:16:25,613 --> 01:16:28,436 Do The police know anything more about them? 572 01:16:28,801 --> 01:16:33,127 They think that the device they used to hijack your cell calls is the best chance. 573 01:16:33,867 --> 01:16:35,595 What about that boy? 574 01:16:35,750 --> 01:16:39,847 He's awake but he hasn't spoken a word. . 575 01:16:39,854 --> 01:16:42,281 They don't know what to do with him. 576 01:17:03,316 --> 01:17:05,170 Here for the boy. 577 01:17:07,389 --> 01:17:08,931 Yeah, It's all yours. 578 01:18:05,923 --> 01:18:07,245 Hello? 579 01:18:29,786 --> 01:18:30,946 Oh my God! 580 01:18:33,296 --> 01:22:59,296 .:: created by Mehdi Alizadeh ::. a1.mehdi.a1@gmail.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 39322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.