All language subtitles for Babylon.5.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:03,873 'Earthforce ship Omega, you may proceed to jump gate.' 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,137 'Shuttle Copernicus, you're clear for docking bay 4.' 3 00:00:07,224 --> 00:00:09,009 'Tal'Quith,please hold.' 4 00:00:09,096 --> 00:00:11,228 Earthforce ship, continue to hold. 5 00:00:11,315 --> 00:00:13,578 Minbari ship, hold. 6 00:00:13,665 --> 00:00:16,364 Babylon 5, this is the captain of the Tal'Quith. 7 00:00:16,451 --> 00:00:17,887 What is the delay? 8 00:00:17,974 --> 00:00:20,063 Tal'Quith, there's a priority shipment ahead of you. 9 00:00:20,150 --> 00:00:22,152 However, you'll be able to dock in 25 minutes. 10 00:00:22,239 --> 00:00:25,112 Unacceptable, we have a very perishable cargo 11 00:00:25,199 --> 00:00:28,506 for Ambassador G'Kar and must deliver it immediately. 12 00:00:28,593 --> 00:00:32,206 I'll do what I can. Please stand by. 13 00:00:32,293 --> 00:00:34,730 Hey, move that over to the right! 14 00:00:34,817 --> 00:00:36,427 'Over to the right!' 15 00:00:39,909 --> 00:00:41,258 Delvientos, make it quick. 16 00:00:41,345 --> 00:00:42,564 This is C&C, can you get that 17 00:00:42,651 --> 00:00:43,913 non-transport in here any quicker? 18 00:00:44,000 --> 00:00:45,349 Where the hell am I gonna get the crew? 19 00:00:45,436 --> 00:00:46,916 We're already up to our butts out here. 20 00:00:47,003 --> 00:00:48,874 I understand, but you know how the Narns can be. 21 00:00:48,961 --> 00:00:50,441 'Yeah, I know.' 22 00:00:50,528 --> 00:00:53,270 'You're really busting my cojones today, C&C.' 23 00:00:53,357 --> 00:00:55,577 Slide her into bay 8, then we'll see what we can do. 24 00:00:55,664 --> 00:00:57,318 Thanks. 25 00:00:57,405 --> 00:01:00,234 Tal'Quith, you may proceed immediately to docking bay 8 26 00:01:00,321 --> 00:01:02,149 via Beacon Alpha 6. 27 00:01:02,236 --> 00:01:04,455 About time. 28 00:01:17,816 --> 00:01:20,515 Oh, we have a failure in the bay 6 docking computer. 29 00:01:20,602 --> 00:01:22,125 It's raising the transport. 30 00:01:22,212 --> 00:01:24,388 'Platform 6 activated.' 31 00:01:24,475 --> 00:01:26,869 'Departure sequence engaged.' 32 00:01:26,956 --> 00:01:29,132 'Collision warning.' 33 00:01:29,219 --> 00:01:30,829 It's going to collide with a Narn ship. 34 00:01:30,916 --> 00:01:33,223 Computer, override docking sequence 6 Gamma 6-0. 35 00:01:33,310 --> 00:01:35,443 'Tal'Quith, I'm switching you to Beacon Zeta.' 36 00:01:35,530 --> 00:01:37,532 'Stand by. Do not attempt to alter your course.' 37 00:01:42,624 --> 00:01:45,192 Halt all transport. Do not start your engines. 38 00:01:53,069 --> 00:01:54,331 Le's go, let's go, let's go! 39 00:01:54,418 --> 00:01:56,028 Bay 6, damage report. 40 00:01:56,116 --> 00:01:58,596 Hydraulic and fuel lines in the lobbying area are ruptured! 41 00:01:58,683 --> 00:02:01,077 Seal off the entire section. Swift team is on its way. 42 00:02:01,164 --> 00:02:02,600 Well, tell them to hurry up, I've got 43 00:02:02,687 --> 00:02:03,862 two people trapped in there, if we don't 44 00:02:03,949 --> 00:02:07,127 get them out fast, they're dead! 45 00:02:07,214 --> 00:02:10,565 It was the dawn of the third age of mankind 46 00:02:10,652 --> 00:02:14,003 ten years after the Earth-Minbari war. 47 00:02:14,090 --> 00:02:17,398 The Babylon Project was a dream given form. 48 00:02:17,485 --> 00:02:19,487 Its goal, to prevent another war 49 00:02:19,574 --> 00:02:22,054 by creating a place where humans and aliens 50 00:02:22,142 --> 00:02:24,796 could work out their differences peacefully. 51 00:02:24,883 --> 00:02:27,669 It's a port of call, home away from home 52 00:02:27,756 --> 00:02:29,584 for diplomats, hustlers 53 00:02:29,671 --> 00:02:32,848 entrepreneurs and wanderers. 54 00:02:32,935 --> 00:02:37,026 Humans and aliens wrapped in 2,500,000 tons 55 00:02:37,113 --> 00:02:39,028 of spinning metal 56 00:02:39,115 --> 00:02:42,162 all alone in the night. 57 00:02:42,249 --> 00:02:44,599 It can be a dangerous place 58 00:02:44,686 --> 00:02:47,950 but it's our last, best hope for peace. 59 00:02:48,037 --> 00:02:51,649 This is the story of the last of the Babylon stations. 60 00:02:51,736 --> 00:02:54,348 The year is 2258. 61 00:02:54,435 --> 00:02:57,742 The name of the place is Babylon 5. 62 00:03:36,781 --> 00:03:38,609 - Get up here quick. - Come on. 63 00:03:38,696 --> 00:03:40,829 Look, there's still a chance of a spontaneous combustion 64 00:03:40,916 --> 00:03:42,744 in there, so we're opening the airlocks just long enough 65 00:03:42,831 --> 00:03:45,094 for you guys to get in and get out, okay? 66 00:03:45,181 --> 00:03:46,400 - Alright. - Alright. 67 00:03:46,487 --> 00:03:48,315 Open up. 68 00:03:48,402 --> 00:03:50,099 - Clear. - Go, go, go, go. 69 00:03:50,186 --> 00:03:52,057 - Let's go! - Right with you. 70 00:04:01,458 --> 00:04:03,417 Hey, get somebody over here. 71 00:04:06,985 --> 00:04:08,987 We got vitals. Let's get him out of here. 72 00:04:09,074 --> 00:04:10,337 Who do we have trapped in there? 73 00:04:10,424 --> 00:04:12,643 All I know is it's two members of Team 21. 74 00:04:13,601 --> 00:04:14,645 What? 75 00:04:17,126 --> 00:04:20,042 Delvientos, open it up. We're coming out. 76 00:04:20,129 --> 00:04:22,087 Okay, they're coming. Back off. 77 00:04:29,181 --> 00:04:30,705 - You okay? - Uh-huh. 78 00:04:37,494 --> 00:04:39,627 - Go down. - Okay, over here, over here. 79 00:04:41,629 --> 00:04:43,674 He's dead. 80 00:04:43,761 --> 00:04:45,937 'Alberto, my brother.' 81 00:04:47,722 --> 00:04:48,723 Bendito. 82 00:04:51,291 --> 00:04:54,076 Hermanito, dios mio. 83 00:05:08,525 --> 00:05:11,049 To you I give the grain 84 00:05:11,136 --> 00:05:14,575 the light and the sky. 85 00:05:14,662 --> 00:05:18,187 To you, a sacred heritage. 86 00:05:18,274 --> 00:05:21,146 To you, the land and sea. 87 00:05:36,814 --> 00:05:38,773 'Ambassador?' 88 00:05:38,860 --> 00:05:41,602 So spoke G'Quan at the dawn of all mornings. 89 00:05:41,689 --> 00:05:42,907 'Ambassador?' 90 00:05:46,824 --> 00:05:48,086 'Enter.' 91 00:05:50,872 --> 00:05:53,396 I'm sorry to disturb you at this time, ambassador 92 00:05:53,483 --> 00:05:56,486 but I bring unhappy news. 93 00:05:56,573 --> 00:05:58,532 There's been an accident on one of our cargo ships. 94 00:05:58,619 --> 00:06:00,838 - What? - The Tal'Quith. 95 00:06:01,796 --> 00:06:03,014 Was there much damage? 96 00:06:03,101 --> 00:06:05,800 The entire cargo bay was blown out. 97 00:06:05,887 --> 00:06:09,717 I'm afraid the G'Quan Eth was destroyed in the accident. 98 00:06:11,762 --> 00:06:12,981 No. 99 00:06:14,199 --> 00:06:18,116 No. Oh, no. 100 00:06:18,203 --> 00:06:22,207 Don't try to blame my people for this. 101 00:06:22,294 --> 00:06:24,427 We have said all along that the dockside equipment 102 00:06:24,514 --> 00:06:26,647 isn't up to handling the amount of traffic we get. 103 00:06:26,734 --> 00:06:28,562 The computer malfunction might have been caused 104 00:06:28,649 --> 00:06:29,606 by operator error. 105 00:06:29,693 --> 00:06:31,652 Even if that were true 106 00:06:31,739 --> 00:06:33,610 what do you expect? 107 00:06:33,697 --> 00:06:35,307 My people have been forced to work triple shifts 108 00:06:35,395 --> 00:06:37,875 because we are understaffed in every area. 109 00:06:37,962 --> 00:06:40,051 Ms. Connally, we're not here to assign blame. 110 00:06:40,138 --> 00:06:42,576 Maybe you aren't, commander, but my government will want 111 00:06:42,663 --> 00:06:45,056 to know who is responsible for damaging our ship. 112 00:06:45,143 --> 00:06:46,667 Then I suggest you start with your ship's captain 113 00:06:46,754 --> 00:06:48,277 who panicked and fired his engines 114 00:06:48,364 --> 00:06:50,453 inside the docking bay against my direct orders! 115 00:06:50,540 --> 00:06:53,021 Now don't try to blame this on us, lieutenant commander. 116 00:06:53,108 --> 00:06:54,414 We are the victims here. 117 00:06:54,501 --> 00:06:57,286 You lost some cargo, ambassador. 118 00:06:57,373 --> 00:07:00,115 Alberto Delvientos lost his life. 119 00:07:02,683 --> 00:07:05,033 Yes, a tragedy, to be sure. 120 00:07:05,120 --> 00:07:06,948 But what was our captain to do? 121 00:07:07,035 --> 00:07:08,602 His ship was placed in jeopardy 122 00:07:08,689 --> 00:07:10,778 through no fault of his own, and he reacted. 123 00:07:10,865 --> 00:07:12,519 And by G'Quan, I mean to see 124 00:07:12,606 --> 00:07:14,477 that we're compensated for the damage. 125 00:07:14,564 --> 00:07:17,567 Now if you'll excuse me, I must attend to a pressing matter. 126 00:07:21,963 --> 00:07:24,748 The accident was caused by equipment failure. 127 00:07:24,835 --> 00:07:27,185 'A cluster of defective microchips blew out.' 128 00:07:27,272 --> 00:07:28,709 - How is that possible? - Looks like.. 129 00:07:28,796 --> 00:07:30,580 The contractors installed substandard chips 130 00:07:30,667 --> 00:07:32,016 throughout the entire system, that would 131 00:07:32,103 --> 00:07:33,583 'explain how they managed such a low bid' 132 00:07:33,670 --> 00:07:36,238 on the installation. We're checking it all now. 133 00:07:36,325 --> 00:07:37,979 This is going to play havoc with our schedule. 134 00:07:38,066 --> 00:07:39,023 'Ivanova, how long before' 135 00:07:39,110 --> 00:07:41,025 'we can get bay 6 online?' 136 00:07:41,112 --> 00:07:42,766 Several hours at least, we're gonna have 137 00:07:42,853 --> 00:07:44,594 to reroute the controls with the other docking bays 138 00:07:44,681 --> 00:07:45,943 until new chips can be installed. 139 00:07:46,030 --> 00:07:48,468 The problems dockside run much deeper 140 00:07:48,555 --> 00:07:51,862 than a few microchips, commander. 141 00:07:51,949 --> 00:07:54,169 I'm aware of that, Ms. Connally 142 00:07:54,256 --> 00:07:56,519 and I've done everything I can to make the senate understand 143 00:07:56,606 --> 00:07:58,913 we need an increase in the station's budget. 144 00:08:00,697 --> 00:08:01,959 - I just hope they listen. - You mean.. 145 00:08:02,046 --> 00:08:03,918 Before someone else gets killed? 146 00:08:09,924 --> 00:08:11,839 - Sinclair. - 'Commander.' 147 00:08:11,926 --> 00:08:14,102 'Senator Hidoshi's on Gold Channel for you.' 148 00:08:14,189 --> 00:08:16,278 'It's about the new budget.' 149 00:08:16,365 --> 00:08:17,888 On our way. 150 00:08:22,719 --> 00:08:24,895 And you don't know of anyone who has one? 151 00:08:24,982 --> 00:08:27,985 - I'll pay any price. - Uh-uh, uh-uh. 152 00:08:30,510 --> 00:08:34,992 Ah, G'Kar. Doing a little shopping, are you? 153 00:08:35,079 --> 00:08:39,127 Is that permitted during the holy days of G'Quan? 154 00:08:39,214 --> 00:08:41,129 It's no concern of yours, Mollari. 155 00:08:41,216 --> 00:08:45,307 I heard about the mishap involving your transport. 156 00:08:45,394 --> 00:08:48,136 Shocking, truly shocking. 157 00:08:48,223 --> 00:08:50,921 If there is anything I can do to be of assistance 158 00:08:51,008 --> 00:08:53,707 you will let me know, yes? 159 00:08:53,794 --> 00:08:55,012 No. 160 00:08:59,887 --> 00:09:01,541 There's no one who can have a G'Quan Eth 161 00:09:01,628 --> 00:09:03,064 delivered in time for the ceremony. 162 00:09:03,151 --> 00:09:05,501 - Swock. - However.. 163 00:09:05,588 --> 00:09:07,982 According to import records, there is one being 164 00:09:08,069 --> 00:09:09,897 on the station who has the flower. 165 00:09:09,984 --> 00:09:11,594 Well, who is it? 166 00:09:11,681 --> 00:09:13,204 - Ambassador Mollari. - What? 167 00:09:13,291 --> 00:09:14,379 Yoo-hoo. 168 00:09:18,775 --> 00:09:21,735 Ah, why does the universe hate me? 169 00:09:23,563 --> 00:09:25,826 It's all in the budget report, commander. 170 00:09:25,913 --> 00:09:27,697 I know what's in the reports, senator, but we need 171 00:09:27,784 --> 00:09:30,482 those increases in station operations. Promises were made. 172 00:09:30,570 --> 00:09:32,789 Political realities sometimes take precedence 173 00:09:32,876 --> 00:09:34,443 over good intentions. 174 00:09:34,530 --> 00:09:37,315 If President Santiago can turn things around 175 00:09:37,402 --> 00:09:40,928 at that time you may receive some of the money you requested. 176 00:09:41,015 --> 00:09:42,712 We have operational and safety concerns 177 00:09:42,799 --> 00:09:44,279 that won't wait for the government to turn 178 00:09:44,366 --> 00:09:45,759 things around. There's already been an accident. 179 00:09:45,846 --> 00:09:48,109 Accidents happen, but our experts 180 00:09:48,196 --> 00:09:50,285 have assured us that your new budget 181 00:09:50,372 --> 00:09:52,853 is more than sufficient for safe and efficient running 182 00:09:52,940 --> 00:09:54,942 of Babylon 5. 183 00:09:55,029 --> 00:09:57,901 Commander, I have every confidence 184 00:09:57,988 --> 00:10:00,338 that you will make it work. 185 00:10:03,907 --> 00:10:07,824 I assume the news about the budget has leaked by now. 186 00:10:07,911 --> 00:10:10,914 The station business channel is running a detailed analysis. 187 00:10:11,001 --> 00:10:13,221 Wonderful, we'll need to set up meetings 188 00:10:13,308 --> 00:10:14,962 with the business council and the guilds. 189 00:10:15,049 --> 00:10:16,964 And I better have a separate meeting with Ms. Connally. 190 00:10:17,051 --> 00:10:19,531 She'll be spitting neutrons. The dock workers got zip. 191 00:10:19,619 --> 00:10:21,316 No pay raise, no money for new workers 192 00:10:21,403 --> 00:10:22,796 no funds for upgrading equipment. 193 00:10:22,883 --> 00:10:24,232 As far as the senate's concerned 194 00:10:24,319 --> 00:10:25,842 they're bound by a government contract. 195 00:10:25,929 --> 00:10:27,452 They can't quit and they can't go on strike. 196 00:10:27,539 --> 00:10:28,497 Why give them anything? 197 00:10:28,584 --> 00:10:30,891 Commander, we've got a problem. 198 00:10:30,978 --> 00:10:32,544 Surprise, surprise. 199 00:10:35,591 --> 00:10:36,940 We're up to our eyeballs in waiting transport 200 00:10:37,027 --> 00:10:39,029 and the dock workers are calling in sick. 201 00:10:39,116 --> 00:10:40,074 - How serious is it? - Well.. 202 00:10:40,161 --> 00:10:41,118 As far as we can determine 203 00:10:41,205 --> 00:10:42,163 none of them are actually ill. 204 00:10:42,250 --> 00:10:43,599 They're just calling in sick. 205 00:10:43,686 --> 00:10:45,383 - Sounds like the blue flu. - Excuse me? 206 00:10:45,470 --> 00:10:47,603 My grandmother was a Boston cop, I remember her telling me 207 00:10:47,690 --> 00:10:49,170 about the blue flu, they used to use it 208 00:10:49,257 --> 00:10:51,041 to get around sanctions on work stoppages. 209 00:10:51,128 --> 00:10:54,654 In other words, we have an illegal strike on our hands. 210 00:10:58,788 --> 00:11:00,050 'This is Babylon Control, our docking schedule' 211 00:11:00,137 --> 00:11:01,661 'is being revised. Please stand by.' 212 00:11:05,229 --> 00:11:07,405 How much more of this they expect us to take? 213 00:11:07,492 --> 00:11:10,017 We need a ten-hour turnaround after we work a double shift! 214 00:11:10,104 --> 00:11:12,759 - Yeah. - You're lucky if you get four. 215 00:11:12,846 --> 00:11:15,675 - Yeah! - You're lucky if you get any! 216 00:11:15,762 --> 00:11:17,633 We're breaking safety rules every minute of the day 217 00:11:17,720 --> 00:11:19,069 because of over-scheduling. 218 00:11:19,156 --> 00:11:22,029 - Yeah! - I say strike! 219 00:11:22,116 --> 00:11:26,207 Strike! Strike! Strike! 220 00:11:26,294 --> 00:11:27,817 Alright, knock it off! 221 00:11:27,904 --> 00:11:29,732 Strike! Strike! Strike! 222 00:11:29,819 --> 00:11:34,041 Knock it off! Stop it! 223 00:11:34,128 --> 00:11:35,607 Now first of all, I don't wanna 224 00:11:35,695 --> 00:11:38,654 hear the word strike anymore! 225 00:11:38,741 --> 00:11:40,700 We will hear everyone out, but let's take this 226 00:11:40,787 --> 00:11:44,225 one issue at a time, okay? 227 00:11:44,312 --> 00:11:46,836 'Now let's remember, let's try to keep a cool head' 228 00:11:46,923 --> 00:11:48,969 during management negotiation. 229 00:11:50,448 --> 00:11:53,016 What do you want here? 230 00:11:53,103 --> 00:11:54,975 Getting out of my way would be a start. 231 00:11:55,062 --> 00:11:58,500 It's alright, Eduardo. Let him through. 232 00:11:58,587 --> 00:12:01,285 'Yeah. Come on.' 233 00:12:01,372 --> 00:12:02,634 'What do you got to say, huh?' 234 00:12:05,768 --> 00:12:07,378 - 'Yeah.' - 'What do you want, Garibaldi?' 235 00:12:07,465 --> 00:12:09,990 I've been expecting you, Garibaldi. 236 00:12:10,077 --> 00:12:11,731 I'm here to escort you to Commander Sinclair. 237 00:12:11,818 --> 00:12:13,689 He's requested the honor of your presence. 238 00:12:13,776 --> 00:12:16,039 Twice. Maybe you didn't get the message. 239 00:12:16,126 --> 00:12:18,868 I've been tied up. I got a lot of sick workers here. 240 00:12:26,920 --> 00:12:30,488 You think this is funny, huh? Well, I don't. 241 00:12:30,575 --> 00:12:32,621 We're as serious as a rip in a spacesuit. 242 00:12:32,708 --> 00:12:34,928 And we want the senate and Commander Sinclair to know it. 243 00:12:35,015 --> 00:12:36,538 By staging an illegal strike? 244 00:12:36,625 --> 00:12:37,974 I thought you were smarter than that. 245 00:12:38,061 --> 00:12:39,889 Sinclair and Ivanova are career military. 246 00:12:39,976 --> 00:12:41,804 I don't expect them to understand 247 00:12:41,891 --> 00:12:44,981 but I figure you for blue collar under all that Earthforce gray. 248 00:12:45,068 --> 00:12:47,723 You must know we're only doing what we have to do. 249 00:12:47,810 --> 00:12:49,986 I know how you feel, but this isn't the way. 250 00:12:50,073 --> 00:12:51,988 And what other options do we have, Mr. Garibaldi? 251 00:12:52,075 --> 00:12:54,251 That's what the commander wants to talk to you about. 252 00:12:54,338 --> 00:12:55,862 The hell with your talk. 253 00:12:55,949 --> 00:12:59,126 We got people dying out here, Mr. Security Man 254 00:12:59,213 --> 00:13:01,171 and Sinclair wants us to talk. 255 00:13:01,258 --> 00:13:03,478 What does he think we are? Fools? 256 00:13:03,565 --> 00:13:07,699 Alright, alright. Let me handle this, alright? 257 00:13:07,787 --> 00:13:11,312 Okay? Okay, your commander wants to talk, we'll talk. 258 00:13:12,182 --> 00:13:13,140 Let's go. 259 00:13:15,316 --> 00:13:16,796 Your friend's looking for a fight. 260 00:13:16,883 --> 00:13:19,146 That was Eduardo Delvientos, his little brother Alberto 261 00:13:19,233 --> 00:13:20,669 was the one who was killed in the accident. 262 00:13:20,756 --> 00:13:22,497 - He's taking it hard. - I'm sorry. 263 00:13:22,584 --> 00:13:24,194 I know what it's like to lose someone close 264 00:13:24,281 --> 00:13:26,327 and so does the commander. He wants to help, Neeoma. 265 00:13:26,414 --> 00:13:27,632 We'll see. 266 00:13:31,332 --> 00:13:33,290 I'm asking your people to go back to work. 267 00:13:33,377 --> 00:13:34,509 If they don't, I'll have to bring 268 00:13:34,596 --> 00:13:35,815 the Senate Labor Committee in on this 269 00:13:35,902 --> 00:13:37,033 and they could invoke the Rush Act. 270 00:13:37,120 --> 00:13:38,469 They don't have the guts to do that. 271 00:13:38,556 --> 00:13:39,514 It would inflame public opinion 272 00:13:39,601 --> 00:13:40,602 here and at home. 273 00:13:40,689 --> 00:13:41,821 Don't be so sure about that. 274 00:13:41,908 --> 00:13:42,865 Things are changing on Earth 275 00:13:42,952 --> 00:13:44,998 and not all for the best. 276 00:13:45,085 --> 00:13:46,695 Look, you've made your point 277 00:13:46,782 --> 00:13:49,132 and Earth Central will be made aware of your grievances. 278 00:13:49,219 --> 00:13:50,786 There's nothing else you can gain by continuing-- 279 00:13:50,873 --> 00:13:54,137 I can't send my people back to work without some guarantees. 280 00:13:54,224 --> 00:13:55,486 And I can't guarantee anything 281 00:13:55,573 --> 00:13:57,271 while you're on strike. If you just trust-- 282 00:13:57,358 --> 00:13:59,055 It's the senate who controls the money, commander. 283 00:13:59,142 --> 00:14:01,188 Every time we trust them, we get kicked in the teeth. 284 00:14:01,275 --> 00:14:03,277 And what happens if your people start kicking back, huh? 285 00:14:03,364 --> 00:14:04,669 If you force them into a confrontation-- 286 00:14:04,756 --> 00:14:06,671 We won't be the first to use violence. 287 00:14:06,758 --> 00:14:09,239 I saw what went down in the docking bay. They're angry-- 288 00:14:09,326 --> 00:14:10,850 They've got a right to be angry! 289 00:14:10,937 --> 00:14:13,374 They've also got a right to hear what I've just told you. 290 00:14:13,461 --> 00:14:16,116 They will, but I can't recommend they return to work. 291 00:14:16,203 --> 00:14:17,769 I don't think you fully understand the consequences-- 292 00:14:17,857 --> 00:14:20,033 Don't tell me about consequences. 293 00:14:20,120 --> 00:14:21,338 My father was shot dead during 294 00:14:21,425 --> 00:14:23,297 the 37 mining strikes on Ganymede. 295 00:14:23,384 --> 00:14:25,429 I have spent my entire life defending workers' rights 296 00:14:25,516 --> 00:14:27,301 and I'm not about to stop now. 297 00:14:27,388 --> 00:14:28,868 'You get us decent pay and equipment' 298 00:14:28,955 --> 00:14:31,087 'and hire enough workers to do the job safely' 299 00:14:31,174 --> 00:14:33,829 then we return to work, not a minute before. 300 00:14:40,270 --> 00:14:41,924 - Sinclair. - 'Commander.' 301 00:14:42,011 --> 00:14:43,099 'You've got another transmission' 302 00:14:43,186 --> 00:14:44,971 'from Senator Hidoshi.' 303 00:14:47,321 --> 00:14:48,626 Patch it through. 304 00:14:52,979 --> 00:14:54,023 Hm. 305 00:15:00,073 --> 00:15:02,162 You left your door unlocked, ambassador. 306 00:15:02,249 --> 00:15:03,946 Careless of you. 307 00:15:04,033 --> 00:15:05,382 I thought it best to sit here 308 00:15:05,469 --> 00:15:09,038 and guard your room until you returned. 309 00:15:09,125 --> 00:15:11,736 And did you find anything of interest 310 00:15:11,823 --> 00:15:15,871 in my humble quarters while you were guarding it? 311 00:15:15,958 --> 00:15:18,091 - No. - 'No.' 312 00:15:19,919 --> 00:15:21,964 Care for a drink? 313 00:15:22,051 --> 00:15:24,184 'Oh, I forgot.' 314 00:15:24,271 --> 00:15:27,100 'The days of G'Quan forbid it.' 315 00:15:27,187 --> 00:15:30,842 But they come to a close very soon. 316 00:15:30,930 --> 00:15:32,714 Do they not? Heh-heh. 317 00:15:32,801 --> 00:15:35,369 You know why I'm here. 318 00:15:35,456 --> 00:15:38,589 The G'Quan Eth plant, yes? 319 00:15:38,676 --> 00:15:40,374 Difficult to grow 320 00:15:40,461 --> 00:15:43,116 expensive to transport 321 00:15:43,203 --> 00:15:45,074 very expensive to own 322 00:15:45,161 --> 00:15:49,513 but so very important to you 323 00:15:49,600 --> 00:15:51,820 at this festive time. 324 00:15:51,907 --> 00:15:56,172 I understand you are in possession of G'Quan Eth. 325 00:15:56,259 --> 00:15:58,435 If this is so, I am here to.. 326 00:16:00,437 --> 00:16:02,091 ...purchase it from you. 327 00:16:02,178 --> 00:16:05,225 Ever since we left your beautiful planet 328 00:16:05,312 --> 00:16:09,011 G'Quan Eth plants have been hard to find. 329 00:16:09,751 --> 00:16:11,579 Mine 330 00:16:11,666 --> 00:16:15,017 which is being cared for in a safe place 331 00:16:15,104 --> 00:16:19,108 'I have been saving for a special occasion.' 332 00:16:19,195 --> 00:16:21,328 When you drop the seeds 333 00:16:21,415 --> 00:16:23,547 into a proper mixture of alcohol.. 334 00:16:28,161 --> 00:16:30,380 ...whole new universes open up. 335 00:16:33,427 --> 00:16:37,387 It's a shame you Narns waste them burning them as incense. 336 00:16:37,474 --> 00:16:39,085 Name your price. 337 00:16:39,172 --> 00:16:42,523 Oh, you're asking for quite a sacrifice from me 338 00:16:42,610 --> 00:16:46,353 but in the interest of interstellar peace 339 00:16:46,440 --> 00:16:50,618 and friendship, um.. 340 00:16:52,576 --> 00:16:55,884 ...50,000 commercial credits in cash in advance. 341 00:16:55,971 --> 00:16:57,059 - That's an outrage! - Ah. 342 00:16:57,146 --> 00:16:58,756 Of course, it's an outrage. 343 00:16:58,843 --> 00:17:01,498 The question is how important 344 00:17:01,585 --> 00:17:04,066 is your religious ceremony to you? 345 00:17:09,419 --> 00:17:12,074 Commander, we have been hearing reports 346 00:17:12,161 --> 00:17:16,078 of an illegal strike by your Dockers' Guild. 347 00:17:16,165 --> 00:17:17,906 Those reports are exaggerated, senator. 348 00:17:17,993 --> 00:17:20,778 We do have a problem, but I've been going over the new budget-- 349 00:17:20,865 --> 00:17:24,782 This action threatens the security of our military base 350 00:17:24,869 --> 00:17:28,177 and sets a bad precedent, not only for Babylon 5 351 00:17:28,264 --> 00:17:30,788 but for all of our off-world interests. 352 00:17:30,875 --> 00:17:32,877 We cannot allow that. 353 00:17:32,964 --> 00:17:35,271 The Dockers' Guild has legitimate grievances. 354 00:17:35,358 --> 00:17:38,796 - I can't just ignore them. - You will not have to. 355 00:17:38,883 --> 00:17:42,539 The labor committee has ordered Orin Zento to Babylon 5. 356 00:17:42,626 --> 00:17:45,673 He will be there within 12 hours. 357 00:17:45,760 --> 00:17:46,978 Zento? 358 00:17:47,066 --> 00:17:49,981 He is our best labor negotiator. 359 00:17:50,069 --> 00:17:51,374 He has stopped this kind of thing before 360 00:17:51,461 --> 00:17:53,724 on many of our stations. 361 00:17:53,811 --> 00:17:56,945 I expect you to give him your full cooperation 362 00:17:57,032 --> 00:17:59,382 and that includes providing troops 363 00:17:59,469 --> 00:18:02,777 if he decides the Rush Act is necessary. 364 00:18:02,864 --> 00:18:04,692 You're not serious? 365 00:18:04,779 --> 00:18:07,521 We have over a thousand dock workers on this station. 366 00:18:07,608 --> 00:18:10,437 If we start arresting them, we could have a riot on our hands. 367 00:18:10,524 --> 00:18:13,570 The more reason to end this thing decisively 368 00:18:13,657 --> 00:18:15,268 before it spreads. 369 00:18:16,747 --> 00:18:18,793 Understood, commander? 370 00:18:20,751 --> 00:18:23,624 Understood, senator. 371 00:18:29,151 --> 00:18:31,501 - Mr. Zento. This way. - Commander Sinclair. 372 00:18:31,588 --> 00:18:33,373 I was told there was an accident on the docks recently. 373 00:18:33,460 --> 00:18:34,635 Not serious, I hope. 374 00:18:34,722 --> 00:18:36,376 One worker killed, several more injured. 375 00:18:36,463 --> 00:18:37,899 And the Narns are demanding reparation 376 00:18:37,986 --> 00:18:39,553 for damage to their ship and cargo. 377 00:18:39,640 --> 00:18:41,207 I hope in spite of that we'll be able 378 00:18:41,294 --> 00:18:44,166 to expedite negotiations. I'm on a tight schedule. 379 00:18:44,253 --> 00:18:45,167 When can I meet with this Connally? 380 00:18:45,254 --> 00:18:46,516 It's being arranged. 381 00:18:46,603 --> 00:18:48,170 I'll need to talk to your security chief. 382 00:18:48,257 --> 00:18:50,955 If I have to invoke the Rush Act, it's best to be ready. 383 00:18:51,042 --> 00:18:53,741 Have Mr. Garibaldi report to briefing room 3. 384 00:18:56,613 --> 00:18:57,962 Yes? 385 00:18:58,049 --> 00:19:01,879 Ambassador Mollari, I have the money. 386 00:19:01,966 --> 00:19:06,188 Fifty thousand credits in cash. 387 00:19:06,275 --> 00:19:08,277 Where is the G'Quan Eth? 388 00:19:08,364 --> 00:19:12,760 Actually, G'Kar, I have changed my mind. 389 00:19:12,847 --> 00:19:15,545 'The G'Quan Eth plant is not for sale.' 390 00:19:15,632 --> 00:19:16,590 What? 391 00:19:16,677 --> 00:19:17,721 I have also changed 392 00:19:17,808 --> 00:19:18,983 my lock code. 393 00:19:19,070 --> 00:19:21,116 'So don't bother visiting me.' 394 00:19:21,203 --> 00:19:23,292 Consider this a small 395 00:19:23,379 --> 00:19:26,469 a very tiny portion of revenge 396 00:19:26,556 --> 00:19:29,429 for what you did to our colony on Ragesh III 397 00:19:29,516 --> 00:19:31,257 'and to my nephew.' 398 00:19:31,344 --> 00:19:33,650 'Did you think that I had forgotten that?' 399 00:19:33,737 --> 00:19:38,481 Ambassador, enjoy the last few hours 400 00:19:38,568 --> 00:19:40,657 of your festive holiday. 401 00:19:40,744 --> 00:19:42,746 I know I will. 402 00:19:42,833 --> 00:19:46,054 I'll kill him with my bare hands, by my.. 403 00:19:46,141 --> 00:19:47,838 There's nothing to stop me! 404 00:19:47,925 --> 00:19:50,189 Sinclair can only kick me off the station! 405 00:19:50,276 --> 00:19:52,365 He might even thank me. 406 00:19:59,676 --> 00:20:02,375 You're not a follower of G'Quan, are you, Na'Toth? 407 00:20:02,462 --> 00:20:05,508 My father was a disciple of G'Lan. 408 00:20:05,595 --> 00:20:07,206 My mother didn't believe in much of anything. 409 00:20:07,293 --> 00:20:08,772 And what do you believe in? 410 00:20:08,859 --> 00:20:12,385 - Myself, ambassador. - Too easy an answer. 411 00:20:12,472 --> 00:20:16,258 We all believe in something greater than ourselves 412 00:20:16,345 --> 00:20:19,000 even if it's just the blind forces of chance. 413 00:20:19,087 --> 00:20:21,785 Chance favors the warrior. 414 00:20:21,872 --> 00:20:23,222 Isn't there anything you can do 415 00:20:23,309 --> 00:20:25,267 to get a G'Quan Eth before the deadline? 416 00:20:25,354 --> 00:20:28,749 Only one more thing, and I hate having to do it 417 00:20:28,836 --> 00:20:31,317 but if that should fail 418 00:20:31,404 --> 00:20:34,102 there's something I want youto do. 419 00:20:34,189 --> 00:20:36,844 At your service, ambassador. 420 00:20:36,931 --> 00:20:41,327 I assure you, your guild is not being singled out. 421 00:20:41,414 --> 00:20:44,199 Earth sympathizes with your situation. 422 00:20:46,549 --> 00:20:51,032 I, personally, understand your feelings. 423 00:20:51,119 --> 00:20:53,774 But the government must cut costs. 424 00:20:53,861 --> 00:20:56,820 We're in a recession, everyone's feeling the pinch 425 00:20:56,907 --> 00:20:58,169 at home, as well as in our colonies-- 426 00:20:58,257 --> 00:20:59,606 The government found enough money 427 00:20:59,693 --> 00:21:02,130 for increased military spending on Babylon 5. 428 00:21:04,001 --> 00:21:06,743 Babylon 5 is a military installation 429 00:21:06,830 --> 00:21:09,659 in the midst of hostile alien governments. 430 00:21:09,746 --> 00:21:12,880 It is vital to the defense of Earth. 431 00:21:12,967 --> 00:21:17,624 And your guild is a vital part of Babylon 5. 432 00:21:17,711 --> 00:21:20,975 Now, the new budget provides everyone with enough funds 433 00:21:21,062 --> 00:21:23,325 to run their departments efficiently. 434 00:21:25,196 --> 00:21:27,547 We've cut away the fat, yes 435 00:21:27,634 --> 00:21:29,549 but we've left the muscle and bone. 436 00:21:29,636 --> 00:21:31,377 I think we know where the fat went. 437 00:21:34,467 --> 00:21:38,209 - Ms. Connally. - Mr. Zento, you're right. 438 00:21:38,297 --> 00:21:40,342 My people area part of Babylon 5. 439 00:21:40,429 --> 00:21:42,344 They unload the goods to keep it running. 440 00:21:42,431 --> 00:21:43,563 'A lot of them even helped build it.' 441 00:21:43,650 --> 00:21:45,042 What do they get for it? 442 00:21:45,129 --> 00:21:46,479 They work double and triple shifts 443 00:21:46,566 --> 00:21:47,958 using equipment that is substandard 444 00:21:48,045 --> 00:21:49,351 for pay that's a joke. 445 00:21:52,223 --> 00:21:54,313 You signed a contract, Ms. Connally 446 00:21:54,400 --> 00:21:56,880 just like every other government worker on this station. 447 00:21:56,967 --> 00:21:59,274 Abide by it, and we'll look into these problems. 448 00:21:59,361 --> 00:22:03,147 These problems killed a man, Mr. Zento, a damn good man. 449 00:22:03,234 --> 00:22:05,280 And as the duly-elected representative of this guild 450 00:22:05,367 --> 00:22:07,456 I don't intend to let that happen again. 451 00:22:07,543 --> 00:22:10,546 We were promised an increase by last year's negotiator. 452 00:22:12,331 --> 00:22:13,941 I wish I could help 453 00:22:14,028 --> 00:22:16,117 but I've seen no written agreement to that effect. 454 00:22:16,204 --> 00:22:18,989 Without that, my hands are tied. 455 00:22:19,076 --> 00:22:21,992 'There are simply no funds available.' 456 00:22:22,079 --> 00:22:25,300 Now, despite this unfortunate accident 457 00:22:25,387 --> 00:22:29,217 our experts assure us you have enough people for this year 458 00:22:29,304 --> 00:22:30,349 and that your equipment is quite sufficient-- 459 00:22:30,436 --> 00:22:32,307 How many of those, uh, experts 460 00:22:32,394 --> 00:22:34,353 ever worked a space dock? 461 00:22:34,440 --> 00:22:35,484 How many of them have ever tried 462 00:22:35,571 --> 00:22:37,399 to refuel a ship while being pushed 463 00:22:37,486 --> 00:22:39,836 to move faster and faster because of over-scheduling? 464 00:22:39,923 --> 00:22:41,664 Or felt the pain in their bones 465 00:22:41,751 --> 00:22:44,058 from operating a Zero-G cargo loader for nine hours? 466 00:22:45,755 --> 00:22:47,278 You have a point, Mr... 467 00:22:47,366 --> 00:22:50,194 Mr. Eduardo Delvientos, senior foreman. 468 00:22:50,281 --> 00:22:52,588 And, yeah, I got a point. 469 00:22:52,675 --> 00:22:54,677 I've been working space docks for 40 years. 470 00:22:54,764 --> 00:22:57,158 And this equipment we got won't last two months 471 00:22:57,245 --> 00:22:58,638 let alone two years. 472 00:22:58,725 --> 00:23:00,379 Every piece needs to be overhauled 473 00:23:00,466 --> 00:23:02,598 but we don't have the money or the manpower to do it. 474 00:23:02,685 --> 00:23:04,600 And if you won't do nothing about it 475 00:23:04,687 --> 00:23:06,863 you can damn well get your experts to run those docks. 476 00:23:06,950 --> 00:23:09,213 - Yeah, yeah. - Yeah. 477 00:23:09,300 --> 00:23:11,215 If that's your response 478 00:23:11,302 --> 00:23:13,566 you leave me no choice but to invoke the Rush Act. 479 00:23:15,176 --> 00:23:16,482 Is that what you want.. 480 00:23:17,613 --> 00:23:19,136 Do it! 481 00:23:19,223 --> 00:23:21,530 I suggest 482 00:23:21,617 --> 00:23:23,097 we recess for the evening. 483 00:23:23,184 --> 00:23:25,142 It's late and we're all tired. 484 00:23:25,229 --> 00:23:27,318 It's not a good time for big decisions. 485 00:23:27,406 --> 00:23:28,842 You're right, commander. 486 00:23:28,929 --> 00:23:31,148 Ms. Connally, perhaps we'll have better luck 487 00:23:31,235 --> 00:23:33,934 'ironing this out at a private meeting tomorrow.' 488 00:23:34,021 --> 00:23:35,718 Shall we say 7:00? 489 00:23:38,678 --> 00:23:40,375 He's bluffing. 490 00:23:40,462 --> 00:23:41,724 The senate hasn't invoked the Rush Act 491 00:23:41,811 --> 00:23:43,030 since the Europa strike. 492 00:23:43,117 --> 00:23:45,206 Don't count on that, Ms. Connally. 493 00:23:45,293 --> 00:23:47,164 I told you things are changing. 494 00:23:47,251 --> 00:23:49,297 One thing hasn't changed. 495 00:23:49,384 --> 00:23:51,430 Workers always get shafted. 496 00:23:51,517 --> 00:23:52,779 But this time we're gonna fight back. 497 00:23:52,866 --> 00:23:54,258 Eduardo, we have to keep cool. 498 00:23:54,345 --> 00:23:56,435 If we don't, we're finished here and back on Earth. 499 00:23:56,522 --> 00:23:58,175 We have a right to defend ourselves, Neeoma. 500 00:23:58,262 --> 00:24:00,743 But not with violence. 501 00:24:00,830 --> 00:24:02,745 Beg your pardon, commander 502 00:24:02,832 --> 00:24:05,052 but if someone's pushed you, wouldn't you push back? 503 00:24:09,970 --> 00:24:13,364 I hope we make more progress tomorrow, Ms. Connally. 504 00:24:13,452 --> 00:24:15,454 You better tell that to Zento. 505 00:24:21,242 --> 00:24:23,200 'Cargo shipSeattle, please be patient.' 506 00:24:23,287 --> 00:24:24,941 'You are next on the schedule.' 507 00:24:30,599 --> 00:24:32,558 Computer, what time is it? 508 00:24:32,645 --> 00:24:35,038 '05:36.' 509 00:24:37,388 --> 00:24:38,346 - Yes? - Commander. 510 00:24:38,433 --> 00:24:39,913 What the hell is going on? 511 00:24:40,000 --> 00:24:41,523 Word's all over the station the Dockers' Guild 512 00:24:41,610 --> 00:24:43,438 has dropped their blue-flu story. 513 00:24:43,525 --> 00:24:45,919 They've officially declared there's a strike. 514 00:24:46,006 --> 00:24:48,399 Damn. 515 00:24:48,487 --> 00:24:51,228 Mr. Zento, I'm sure this is just a rumor. 516 00:24:51,315 --> 00:24:52,534 If you'll give me some time-- 517 00:24:52,621 --> 00:24:53,753 Don't play games with me 518 00:24:53,840 --> 00:24:56,495 Sinclair, I know all about you. 519 00:24:56,582 --> 00:24:59,236 'You've let this situation escalate out of all proportion' 520 00:24:59,323 --> 00:25:01,717 and you can bet the senate's going to get a full report. 521 00:25:01,804 --> 00:25:03,371 We've got trade contracts to honor. 522 00:25:03,458 --> 00:25:05,068 We're talking about people's lives. 523 00:25:05,155 --> 00:25:07,636 Spare me the platitudes, commander. 524 00:25:07,723 --> 00:25:10,334 I'll meet with Ms. Connally at 7:00 as planned 525 00:25:10,421 --> 00:25:12,685 but if she persists in this illegal action 526 00:25:12,772 --> 00:25:14,643 the Rush Act will be put into force 527 00:25:14,730 --> 00:25:17,211 and your troops had better be ready to enforce it. 528 00:25:21,432 --> 00:25:22,912 Now what? 529 00:25:23,783 --> 00:25:25,349 Yes? 530 00:25:25,436 --> 00:25:28,004 Commander Sinclair, I must speak to you immediately 531 00:25:28,091 --> 00:25:29,789 on a matter of the gravest importance. 532 00:25:29,876 --> 00:25:31,094 Ambassador G'Kar, I have 533 00:25:31,181 --> 00:25:33,140 an emergency situation on my hands. 534 00:25:33,227 --> 00:25:34,881 It won't take long 535 00:25:34,968 --> 00:25:36,447 and I wouldn't want to burden you further 536 00:25:36,535 --> 00:25:39,233 by taking this matter up before a full assembly. 537 00:25:40,451 --> 00:25:42,018 Alright. 538 00:25:42,105 --> 00:25:45,152 I'll meet you in the council chambers. 539 00:25:45,239 --> 00:25:47,981 'All ships, please stand by. All docking bays are full.' 540 00:25:49,852 --> 00:25:51,898 Are you telling me this is about a flower? 541 00:25:51,985 --> 00:25:55,945 Not just a flower, commander. The very symbol of my faith. 542 00:25:56,032 --> 00:25:59,558 All followers of G'Quan must perform a ritual once a year 543 00:25:59,645 --> 00:26:03,344 when our sun rises precisely behind the G'Quan Mountain. 544 00:26:03,431 --> 00:26:04,911 Each year the celebrant must acquire 545 00:26:04,998 --> 00:26:06,390 a new plant for the ceremony. 546 00:26:06,477 --> 00:26:07,566 Well, I had made all the arrangements. 547 00:26:07,653 --> 00:26:09,176 It should have been here months ago 548 00:26:09,263 --> 00:26:11,700 but you know how bureaucracies are and.. 549 00:26:11,787 --> 00:26:13,789 Well, this must all sound ridiculous to you. 550 00:26:13,876 --> 00:26:15,269 No, it doesn't, ambassador 551 00:26:15,356 --> 00:26:18,098 but we'll have to talk about this some other time. 552 00:26:18,185 --> 00:26:21,101 Commander, there is no other time. 553 00:26:21,188 --> 00:26:23,016 You see, those who are able, perform the ritual 554 00:26:23,103 --> 00:26:25,671 in the first rays of sunlight that shine past the mountain 555 00:26:25,758 --> 00:26:27,629 a magnificent sight. 556 00:26:27,716 --> 00:26:29,936 Those of us who can't be there must still perform the ritual 557 00:26:30,023 --> 00:26:33,026 at the same moment, a moment which is almost upon us. 558 00:26:33,113 --> 00:26:35,506 It is the most important observance of my beliefs 559 00:26:35,594 --> 00:26:37,857 and it requires the G'Quan Eth 560 00:26:37,944 --> 00:26:39,772 which as the highest-ranking member of my faith 561 00:26:39,859 --> 00:26:42,731 on this station, it is my responsibility to provide. 562 00:26:42,818 --> 00:26:44,515 And I truly sympathize with you, G'Kar 563 00:26:44,603 --> 00:26:46,822 but it's Londo's flower to do with as he likes. 564 00:26:46,909 --> 00:26:49,042 It's sacrilegefor him to possess it. 565 00:26:49,129 --> 00:26:51,305 It was stolen from our planet. 566 00:26:51,392 --> 00:26:53,742 I'll make a major incident out of this, commander. 567 00:26:53,829 --> 00:26:55,701 I don't like threats, ambassador 568 00:26:55,788 --> 00:26:57,659 but I'll do what I can. 569 00:27:01,968 --> 00:27:05,014 Look, I can't force you to do this 570 00:27:05,101 --> 00:27:06,799 but in the name of interstellar goodwill 571 00:27:06,886 --> 00:27:09,192 not to mention peace and quiet on this station 572 00:27:09,279 --> 00:27:10,672 I'm asking. 573 00:27:10,759 --> 00:27:12,674 You know I would do anything for you 574 00:27:12,761 --> 00:27:15,546 my good friend Commander Sinclair 575 00:27:15,634 --> 00:27:17,374 but not this. 576 00:27:17,461 --> 00:27:19,681 You don't have to give him the G'Quan Eth as a gift. 577 00:27:19,768 --> 00:27:21,683 He's agreed to pay a rather steep price for it. 578 00:27:21,770 --> 00:27:25,774 This isn't about money, commander, or spiritual beliefs. 579 00:27:25,861 --> 00:27:29,517 G'Kar is only worried about losing face. 580 00:27:29,604 --> 00:27:32,172 The Narns. Ugh. 581 00:27:32,259 --> 00:27:34,522 They're a barbaric people. 582 00:27:34,609 --> 00:27:36,437 They're all pagans. 583 00:27:36,524 --> 00:27:39,135 Still worshipping their sun. 584 00:27:39,222 --> 00:27:42,182 No, I would rather burn the plant than give it to him. 585 00:27:44,140 --> 00:27:46,621 Would you at least consider it? 586 00:27:46,708 --> 00:27:47,796 No. 587 00:27:53,672 --> 00:27:55,282 - Well? - I'm sorry. 588 00:27:55,369 --> 00:27:56,326 But, commander.. 589 00:27:57,588 --> 00:27:59,286 - Sinclair. - 'Commander.' 590 00:27:59,373 --> 00:28:00,374 'You're wanted in the briefing room.' 591 00:28:00,461 --> 00:28:02,855 - 'Immediately.' - On my way. 592 00:28:03,769 --> 00:28:05,031 Uh.. 593 00:28:10,776 --> 00:28:14,083 Na'Toth, proceed. 594 00:28:14,170 --> 00:28:16,042 When are you going to start being reasonable? 595 00:28:16,129 --> 00:28:17,783 When you stop being unreasonable. 596 00:28:17,870 --> 00:28:19,219 I honestly don't understand why 597 00:28:19,306 --> 00:28:20,829 you're being so difficult, Ms. Connally. 598 00:28:20,916 --> 00:28:21,830 Every other guild on this station 599 00:28:21,917 --> 00:28:23,179 has signed their agreement. 600 00:28:23,266 --> 00:28:24,746 They understand that our government 601 00:28:24,833 --> 00:28:26,487 is not a bottomless pool of money! 602 00:28:26,574 --> 00:28:28,968 I don't care if they've agreed to wear bunny suits 603 00:28:29,055 --> 00:28:30,665 and sing the "Hallelujah" chorus. 604 00:28:30,752 --> 00:28:32,101 We're not putting up with this kind of treatment 605 00:28:32,188 --> 00:28:33,886 from Earth Central any longer. 606 00:28:33,973 --> 00:28:35,714 If you refuse to negotiate in good faith.. 607 00:28:35,801 --> 00:28:37,019 - You leave us no choice. - Commander. 608 00:28:37,106 --> 00:28:38,412 This is obviously a waste of time. 609 00:28:38,499 --> 00:28:40,414 Mr. Zento, Ms. Connally 610 00:28:40,501 --> 00:28:42,677 surely there's some kind of an accommodation 611 00:28:42,764 --> 00:28:45,288 we can make to end this peacefully. 612 00:28:45,375 --> 00:28:46,333 Now, I've been going over the budget-- 613 00:28:46,420 --> 00:28:47,987 Commander, the labor committee 614 00:28:48,074 --> 00:28:51,033 does not accommodate illegal strikers. 615 00:28:51,120 --> 00:28:52,556 If you're having problems with your budget 616 00:28:52,643 --> 00:28:54,558 I suggest you take it up with the senate. 617 00:28:54,645 --> 00:28:57,170 As for you, Ms. Connally, I strongly recommend 618 00:28:57,257 --> 00:28:59,694 you send your people back to work now. 619 00:28:59,781 --> 00:29:01,261 Stuff it. 620 00:29:03,872 --> 00:29:07,310 Commander, I refuse to pander to these people anymore. 621 00:29:07,397 --> 00:29:08,877 I'm invoking the Rush Act as of now. 622 00:29:08,964 --> 00:29:10,923 You can't do that without senate confirmation. 623 00:29:11,010 --> 00:29:12,620 I'll have it within the hour. 624 00:29:12,707 --> 00:29:14,535 And I'll expect Mr. Garibaldi's people 625 00:29:14,622 --> 00:29:16,580 to be ready to arrest Ms. Connally 626 00:29:16,667 --> 00:29:18,234 and any other worker who persists 627 00:29:18,321 --> 00:29:20,236 in this illegal activity. 628 00:29:25,154 --> 00:29:27,113 I have to warn my people. 629 00:29:31,552 --> 00:29:33,815 Damn it, Connally. Can't you stop this now? 630 00:29:33,902 --> 00:29:35,861 It's too late for that, commander. 631 00:29:35,948 --> 00:29:37,645 My workers are tired and fed up. 632 00:29:37,732 --> 00:29:39,473 They've been pushed as far as they're willing to go. 633 00:29:39,560 --> 00:29:42,041 This is not just a matter of disrupting shipping schedules. 634 00:29:42,128 --> 00:29:44,565 You know what could happen if I have to order Garibaldi in. 635 00:29:44,652 --> 00:29:46,349 Same thing that happened on Europa 636 00:29:46,436 --> 00:29:48,395 and the New California and at Matewan. 637 00:29:48,482 --> 00:29:50,353 The same thing that happens every time labor stood up 638 00:29:50,440 --> 00:29:52,138 for themselves and said, "No more." 639 00:29:52,225 --> 00:29:53,966 You try to break us, we'll fight back. 640 00:29:54,053 --> 00:29:56,533 Someone will get hurt, maybe killed. 641 00:30:00,799 --> 00:30:02,844 For what it's worth 642 00:30:02,931 --> 00:30:05,238 I'm sorry this has to happen here. 643 00:30:12,941 --> 00:30:14,247 All docking bays are full, Transport Murano. 644 00:30:14,334 --> 00:30:16,162 We cannot accommodate you at this time. 645 00:30:16,249 --> 00:30:17,859 'We've already been holding for three hours.' 646 00:30:17,946 --> 00:30:18,991 'We're making the strike our lead' 647 00:30:19,078 --> 00:30:20,470 news item on tonight's program. 648 00:30:20,557 --> 00:30:22,081 Is it true that Mr. Zento has declared 649 00:30:22,168 --> 00:30:23,778 the dockers' slowdown an illegal strike 650 00:30:23,865 --> 00:30:26,476 and is seeking the senate approval for the Rush Act? 651 00:30:26,563 --> 00:30:27,738 - No comments. - Commander. 652 00:30:27,826 --> 00:30:28,870 We've got two transports holding 653 00:30:28,957 --> 00:30:30,306 and a Minbari convoy in the.. 654 00:30:30,393 --> 00:30:31,394 They'll have to wait. 655 00:30:33,222 --> 00:30:35,834 And we will see what.. Well, we will see.. 656 00:30:35,921 --> 00:30:39,141 Commander, this creature is a thief. 657 00:30:39,228 --> 00:30:41,013 'I demand you arrest him at once.' 658 00:30:41,100 --> 00:30:43,406 Call me that again, Mollari, and I'll tear your pale throat-- 659 00:30:43,493 --> 00:30:45,452 This barbarian has stolen the statue 660 00:30:45,539 --> 00:30:48,324 of our god Ruterian from the Centauri Cultural Center-- 661 00:30:48,411 --> 00:30:50,587 'I have been in the presence of many witnesses' 662 00:30:50,674 --> 00:30:52,633 for several hours. I have not stolen anything! 663 00:30:52,720 --> 00:30:54,940 Alright, then it was your attack dog, Na'Toth 664 00:30:55,027 --> 00:30:56,245 but on your orders! 665 00:30:56,332 --> 00:30:58,160 I'm fed up with your fabrications, Mollari! 666 00:30:58,247 --> 00:30:59,727 Commander, do you have a comment on this? 667 00:30:59,814 --> 00:31:02,686 I demand you arrest him! 668 00:31:02,773 --> 00:31:04,863 That's enough! 669 00:31:04,950 --> 00:31:09,171 Get the hell out of here, all of you, now. 670 00:31:09,258 --> 00:31:11,217 Lieutenant Commander Ivanova, in ten seconds 671 00:31:11,304 --> 00:31:13,872 you will escort any unauthorized persons still present 672 00:31:13,959 --> 00:31:15,525 'to the brig and leave them there.' 673 00:31:15,612 --> 00:31:17,527 Yes, sir. 674 00:31:17,614 --> 00:31:21,488 Ten, nine, eight, seven.. 675 00:31:21,575 --> 00:31:22,881 - I'm filing official protest. - Six.. 676 00:31:22,968 --> 00:31:24,926 I-I'm filing two official protests. 677 00:31:25,013 --> 00:31:27,363 You're impeding the public's right to know, commander. 678 00:31:27,450 --> 00:31:28,887 Three! 679 00:31:30,584 --> 00:31:32,499 Two, one. 680 00:31:32,586 --> 00:31:35,415 So what did I miss? 681 00:31:35,502 --> 00:31:38,374 Commander, call from Senator Hidoshi. 682 00:31:38,461 --> 00:31:41,334 - I'll take it here, um.. - '120, clear to go.' 683 00:31:41,421 --> 00:31:44,467 - 'Beta 7, jump..' - Senator. 684 00:31:44,554 --> 00:31:47,296 Orin Zento has created an uproar in the senate. 685 00:31:47,383 --> 00:31:49,429 - He has a knack for that. - 'Commander.' 686 00:31:49,516 --> 00:31:51,083 I believe you should be allowed 687 00:31:51,170 --> 00:31:53,694 to handle this situation as you think best. 688 00:31:53,781 --> 00:31:56,088 Unfortunately, Mr. Zento has convinced 689 00:31:56,175 --> 00:31:58,394 the majority of the senate otherwise. 690 00:31:58,481 --> 00:32:00,570 'They have invoked the Rush Act' 691 00:32:00,657 --> 00:32:03,312 officially declaring the situation on Babylon 5 692 00:32:03,399 --> 00:32:05,010 an illegal strike. 693 00:32:05,097 --> 00:32:07,795 You are ordered to move in with your security troops 694 00:32:07,882 --> 00:32:09,188 and end it now. 695 00:32:09,275 --> 00:32:11,146 'No negotiations. No delay.' 696 00:32:11,233 --> 00:32:12,974 What you're asking can only end in violence. 697 00:32:13,061 --> 00:32:14,976 I know that and I fear 698 00:32:15,063 --> 00:32:18,327 that's exactly what some people are hoping for. 699 00:32:18,414 --> 00:32:19,850 Sorry, commander. 700 00:32:22,766 --> 00:32:25,900 Chief, get your people ready. Full tactical alert. 701 00:32:25,987 --> 00:32:28,076 Lieutenant commander. 702 00:32:28,163 --> 00:32:30,644 I need to see the full text of the senate order. 703 00:32:30,731 --> 00:32:31,950 Yes, sir. 704 00:32:36,389 --> 00:32:37,825 'It is now official.' 705 00:32:37,912 --> 00:32:39,348 'The senate has invoked the Rush Act' 706 00:32:39,435 --> 00:32:42,221 'in the dispute with the Babylon 5 dockers.' 707 00:32:42,308 --> 00:32:43,918 'Replacement workers are already reporting' 708 00:32:44,005 --> 00:32:45,354 'to launch centers on Earth..' 709 00:32:45,441 --> 00:32:47,356 Be careful and watch each other's backs. 710 00:32:47,443 --> 00:32:48,662 '...are expected to begin mass arrests..' 711 00:32:48,749 --> 00:32:50,838 Shut that thing off. 712 00:32:50,925 --> 00:32:53,058 It's going down, and, everybody, remember 713 00:32:53,145 --> 00:32:55,321 we just got to keep cool. 714 00:32:55,408 --> 00:32:57,845 - 'They're coming!' - Let 'em come! 715 00:32:57,932 --> 00:32:59,890 - 'We're ready!' - 'Yeah!' 716 00:33:10,466 --> 00:33:12,686 Come to do your master's bidding, Garibaldi? 717 00:33:12,773 --> 00:33:14,688 Come on, Neeoma, you know why I'm here. 718 00:33:14,775 --> 00:33:17,038 Yeah, maybe you're looking for an honest job. 719 00:33:18,648 --> 00:33:20,302 I'm gonna ignore that. 720 00:33:20,389 --> 00:33:23,044 I have to place you and your people under arrest. 721 00:33:23,131 --> 00:33:24,393 Don't make me do it the hard way. 722 00:33:24,480 --> 00:33:26,221 There is no other way. 723 00:33:26,308 --> 00:33:28,528 So get to it or get out of here. 724 00:33:48,548 --> 00:33:50,071 What's the situation, chief? 725 00:33:50,158 --> 00:33:51,725 We've cordoned off the docking bay, give the word 726 00:33:51,812 --> 00:33:53,640 we'll pump in morph gas and arrest 'em while they're asleep. 727 00:33:53,727 --> 00:33:55,555 - I wanted to avoid this. - So did I, commander. 728 00:33:55,642 --> 00:33:57,296 Hey, if memory serves me correctly, it was your guy 729 00:33:57,383 --> 00:33:58,732 Delvientos who threw the first punch. 730 00:33:58,819 --> 00:34:00,864 ...old wars, but he is not a violent man. 731 00:34:00,951 --> 00:34:02,170 Alberto was the last of his family 732 00:34:02,257 --> 00:34:03,432 and every one of 'em was a docker. 733 00:34:03,519 --> 00:34:04,781 You have got to let me talk to him. 734 00:34:04,868 --> 00:34:06,348 You've gotta let me talk to all of them. 735 00:34:06,435 --> 00:34:07,654 Commander, why haven't your men 736 00:34:07,741 --> 00:34:08,959 finished clearing those docks yet? 737 00:34:09,047 --> 00:34:10,613 I was just going to do that. Mr. Garibaldi. 738 00:34:10,700 --> 00:34:13,094 'Instruct your men to pull back to Blue Sector.' 739 00:34:13,181 --> 00:34:16,010 Mr. Zento, if you and Ms. Connally will please join me.. 740 00:34:16,097 --> 00:34:18,186 - What do you need me there for? - You'll see. 741 00:34:19,535 --> 00:34:21,450 Pull back to Blue Sector! 742 00:34:26,107 --> 00:34:28,675 Yeah! Chalk one up for the dock workers. 743 00:34:30,111 --> 00:34:31,765 Yeah. 744 00:34:31,852 --> 00:34:33,332 We did it, alright. 745 00:34:36,248 --> 00:34:37,771 Here they come again. 746 00:34:39,381 --> 00:34:42,254 I hope you know what you're doing, Jeff. 747 00:35:01,838 --> 00:35:04,319 Quiet down. Hear him out. 748 00:35:07,931 --> 00:35:09,672 Under the Rush Act 749 00:35:09,759 --> 00:35:13,285 the senate has empowered me to end this strike. 750 00:35:13,372 --> 00:35:16,201 I'm authorized to use any means necessary. 751 00:35:16,288 --> 00:35:19,856 - 'Correct, Mr. Zento?' - Yes, any means necessary. 752 00:35:21,554 --> 00:35:23,817 Am I assured of your full support on this? 753 00:35:23,904 --> 00:35:26,428 - Absolutely. - Then under that authority.. 754 00:35:26,515 --> 00:35:30,345 I choose the following means to end this strike. 755 00:35:30,432 --> 00:35:32,173 One. 756 00:35:32,260 --> 00:35:34,523 I am reallocating 1.3 million credits 757 00:35:34,610 --> 00:35:37,396 'from Babylon 5's military budget' 758 00:35:37,483 --> 00:35:40,616 'to begin necessary upgrades of all dockside equipment' 759 00:35:40,703 --> 00:35:42,618 and to start hiring additional workers. 760 00:35:46,753 --> 00:35:48,798 Two. 761 00:35:48,885 --> 00:35:50,713 I am declaring a complete amnesty 762 00:35:50,800 --> 00:35:53,194 for any striking worker or guild representative 763 00:35:53,281 --> 00:35:55,675 who has committed no other crimes during this period. 764 00:35:57,372 --> 00:36:00,070 - That's you, kid. - You can't do this. 765 00:36:00,158 --> 00:36:02,247 You're right, I couldn't until you convinced the senate 766 00:36:02,334 --> 00:36:04,553 to invoke the Rush Act. 767 00:36:04,640 --> 00:36:06,338 You should never hand someone a gun 768 00:36:06,425 --> 00:36:08,601 unless you're sure where they'll point at, your mistake. 769 00:36:11,560 --> 00:36:13,519 One minute. 770 00:36:13,606 --> 00:36:15,303 As for the unfortunate incident earlier 771 00:36:15,390 --> 00:36:18,306 with Mr. Garibaldi's approval 772 00:36:18,393 --> 00:36:20,787 no charges will be pressed. 773 00:36:20,874 --> 00:36:22,441 I figure my people are willing to call it 774 00:36:22,528 --> 00:36:23,877 a fair fight if yours are. 775 00:36:23,964 --> 00:36:26,923 - 'Alright!' - 'Yeah! Yeah!' 776 00:36:30,536 --> 00:36:32,190 That's my offer, Ms. Connally. 777 00:36:32,277 --> 00:36:33,495 That is, dependent upon your people 778 00:36:33,582 --> 00:36:35,541 returning to work immediately 779 00:36:35,628 --> 00:36:37,760 Babylon 5 has cargo to move. 780 00:36:37,847 --> 00:36:39,022 - 'Yeah.' - 'Ha-ha-ha..' 781 00:36:39,109 --> 00:36:40,546 You heard the man. 782 00:36:40,633 --> 00:36:42,635 Okay, you dock rats 783 00:36:42,722 --> 00:36:44,506 let's get back to work. 784 00:36:48,728 --> 00:36:51,470 You know damn well you twisted the intent of that order 785 00:36:51,557 --> 00:36:53,472 and you won't get away with it. 786 00:36:53,559 --> 00:36:56,562 I think Ms. Connally said it best the other day. 787 00:36:56,649 --> 00:36:58,041 Stuff it. 788 00:37:01,697 --> 00:37:03,743 I underestimated you, commander. 789 00:37:03,830 --> 00:37:06,049 - I'm sorry, and thank you. - Save it. 790 00:37:06,136 --> 00:37:07,529 We're both gonna catch seven different kinds of hell 791 00:37:07,616 --> 00:37:09,009 over this down the road. 792 00:37:09,096 --> 00:37:11,359 My dad used to say there are no happily-ever-afters 793 00:37:11,446 --> 00:37:13,405 just new battles. 794 00:37:13,492 --> 00:37:16,146 - Garibaldi. - Ms. Connally. 795 00:37:16,234 --> 00:37:18,148 - I'll see you around. - Pleasure. 796 00:37:22,327 --> 00:37:24,111 Uh, no offense, commander 797 00:37:24,198 --> 00:37:27,201 but, uh, you look like week-old bread. 798 00:37:27,288 --> 00:37:28,942 Why don't you get some sleep? 799 00:37:29,029 --> 00:37:31,118 That's exactly what I had in mind 800 00:37:31,205 --> 00:37:33,251 now that we've calmed things down. 801 00:37:34,774 --> 00:37:36,079 - Sinclair. - 'Commander.' 802 00:37:36,166 --> 00:37:38,343 'You better get up here.' 803 00:37:38,430 --> 00:37:39,648 What is it this time? 804 00:37:39,735 --> 00:37:41,128 'G'Kar and Londo are approximately' 805 00:37:41,215 --> 00:37:43,478 'half an inch from killing each other.' 806 00:37:51,530 --> 00:37:53,445 'Gentlemen, I've been up for almost two days straight' 807 00:37:53,532 --> 00:37:56,099 with no sleep. This makes me a very cranky man. 808 00:37:56,186 --> 00:37:59,755 Yes, we've noticed. Have you considered meditation? 809 00:37:59,842 --> 00:38:01,801 Ambassador G'Kar, you will return 810 00:38:01,888 --> 00:38:03,542 Ambassador Mollari's statue. 811 00:38:03,629 --> 00:38:05,283 But, commander, I really must protest. 812 00:38:05,370 --> 00:38:07,197 - To even accuse-- - G'Kar will return the statue. 813 00:38:07,285 --> 00:38:10,766 - Yeah, but.. - And that is all I ask. 814 00:38:10,853 --> 00:38:14,335 That and his head on a platter. 815 00:38:14,422 --> 00:38:17,904 Ambassador Mollari, I ran a check on the G'Quan Eth 816 00:38:17,991 --> 00:38:19,732 and discovered it had a chemical composition 817 00:38:19,819 --> 00:38:21,995 which makes it a controlled botanical substance. 818 00:38:22,082 --> 00:38:23,692 Illegal to possess, except 819 00:38:23,779 --> 00:38:26,391 for legitimate medical or religious purposes. 820 00:38:26,478 --> 00:38:30,177 Ridiculous. 821 00:38:30,264 --> 00:38:33,267 It is no more harmful than a bottle of your whisky. 822 00:38:33,354 --> 00:38:34,790 File a protest if you wish 823 00:38:34,877 --> 00:38:36,705 but you'll have to turn the plant over to me. 824 00:38:36,792 --> 00:38:39,229 You'll be fully compensated. 825 00:38:39,317 --> 00:38:41,493 Alright, commander. 826 00:38:43,538 --> 00:38:46,062 You may have the G'Quan Eth. 827 00:38:47,716 --> 00:38:49,588 - Thank you, ambassador. - Oh.. 828 00:38:51,720 --> 00:38:54,897 I have already gotten my enjoyment from it anyway. 829 00:38:59,554 --> 00:39:01,556 Ambassador G'Kar 830 00:39:01,643 --> 00:39:05,038 when you have returned Londo's statue 831 00:39:05,125 --> 00:39:08,084 I'll turn the G'Quan Eth over to you 832 00:39:08,171 --> 00:39:10,522 and you'll compensate Londo for it, full price. 833 00:39:10,609 --> 00:39:12,524 Why should I turn the statue over 834 00:39:12,611 --> 00:39:14,090 assuming that I knew where it was 835 00:39:14,177 --> 00:39:16,441 when it's already too late for the ceremony? 836 00:39:16,528 --> 00:39:20,053 Mollari knows that. That's why he gave in so easily. 837 00:39:20,140 --> 00:39:22,925 This ritual is supposed to be performed 838 00:39:23,012 --> 00:39:25,493 in the sunlight that has touched the G'Quan Mountain 839 00:39:25,580 --> 00:39:28,148 on a particular day at a particular time. 840 00:39:28,235 --> 00:39:29,802 - 'Right?' - Yes. 841 00:39:29,889 --> 00:39:31,543 'But as your people went into space' 842 00:39:31,630 --> 00:39:33,675 it wasn't always possible to be at the foot of that mountain. 843 00:39:33,762 --> 00:39:35,851 - And pray in that sunlight. - Yes, yes. 844 00:39:35,938 --> 00:39:38,027 If we can't be there, we must still make our prayers 845 00:39:38,114 --> 00:39:40,595 at the same moment as those on our planet. 846 00:39:40,682 --> 00:39:42,467 What you forgot to take into account 847 00:39:42,554 --> 00:39:45,600 is that sunlight also travels through space. 848 00:39:45,687 --> 00:39:46,993 'Think about it.' 849 00:39:47,080 --> 00:39:50,039 'This station is 12.2 light years from Narn.' 850 00:39:50,126 --> 00:39:52,215 'That's just a little over ten of your light years.' 851 00:39:52,302 --> 00:39:54,392 The sunlight that touched G'Quan Mountain 852 00:39:54,479 --> 00:39:55,958 ten of your years ago 853 00:39:56,045 --> 00:39:59,048 will reach this station in twelve hours. 854 00:39:59,135 --> 00:40:01,529 'It's been on a long journey' 855 00:40:01,616 --> 00:40:04,140 but it's still the same sunlight 856 00:40:04,227 --> 00:40:06,491 good enough for you to conduct your ceremony. 857 00:40:06,578 --> 00:40:07,535 Wouldn't you agree? 858 00:40:07,622 --> 00:40:11,583 Yes, it might be. 859 00:40:11,670 --> 00:40:15,021 Commander, you are a far more spiritual man 860 00:40:15,108 --> 00:40:16,805 than I gave you credit for. 861 00:40:16,892 --> 00:40:18,633 There are a couple of Jesuit teachers I know 862 00:40:18,720 --> 00:40:20,766 who might disagree with you. 863 00:40:20,853 --> 00:40:22,637 I want that statue returned. 864 00:40:22,724 --> 00:40:25,553 I'm sure a careful search will turn it up. 865 00:40:25,640 --> 00:40:27,599 I'll see to it immediately. 866 00:40:30,340 --> 00:40:34,083 Commander...thank you. 867 00:40:42,962 --> 00:40:46,531 Computer, hold all transmissions. I'm going to bed. 868 00:40:46,618 --> 00:40:50,056 'You have one transmission holding.' 869 00:40:50,143 --> 00:40:51,971 Put it through. 870 00:40:52,058 --> 00:40:55,453 Senator Hidoshi, I've been expecting your call. 871 00:40:55,540 --> 00:40:59,282 Remind me never to play poker with you. 872 00:40:59,369 --> 00:41:02,547 Sinclair, you are a hell of a gambler. 873 00:41:02,634 --> 00:41:04,505 This time you won. 874 00:41:04,592 --> 00:41:07,203 The senators decided to let your decision on the strike 875 00:41:07,290 --> 00:41:09,031 stand without comment. 876 00:41:09,118 --> 00:41:10,772 I'm glad they see it my way. 877 00:41:10,859 --> 00:41:14,733 They do not, but public opinion is on your side. 878 00:41:15,864 --> 00:41:17,213 I see. 879 00:41:17,300 --> 00:41:21,304 'Commander, I admire what you've done there.' 880 00:41:21,391 --> 00:41:24,003 My great-grandfather worked the new Kobe space docks 881 00:41:24,090 --> 00:41:25,874 until the day he died. 882 00:41:25,961 --> 00:41:28,486 I will admit, the discomfort you've given 883 00:41:28,573 --> 00:41:30,792 some of my colleague pleases me. 884 00:41:30,879 --> 00:41:34,317 This is why I'm telling you this. 885 00:41:34,404 --> 00:41:38,234 Orin Zento has powerful friends. 886 00:41:38,321 --> 00:41:41,760 'By embarrassing him, you embarrass them.' 887 00:41:41,847 --> 00:41:45,807 Today you have made new enemies. 888 00:41:45,894 --> 00:41:47,200 If I were you, commander 889 00:41:47,287 --> 00:41:49,768 I would watch things very carefully. 890 00:41:49,855 --> 00:41:52,858 You are not the most popular person 891 00:41:52,945 --> 00:41:55,077 in government circles right now. 892 00:42:00,343 --> 00:42:02,215 So what else is new? 893 00:42:07,394 --> 00:42:09,439 'The gift of time.' 894 00:42:12,530 --> 00:42:14,532 The gift of life. 895 00:42:19,232 --> 00:42:20,886 The gift of wisdom. 896 00:42:25,717 --> 00:42:27,588 The gift of light. 897 00:42:31,374 --> 00:42:34,073 For these things we are thankful. 898 00:42:34,160 --> 00:42:37,076 For these things we pray. 899 00:42:37,163 --> 00:42:39,687 For these things we are thankful. 900 00:42:39,774 --> 00:42:42,211 For these things we pray. 68504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.