All language subtitles for Avengers.Assemble.S01E18.Mojo.World.ALL.WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:05,237
Semuanya.
Yang terakhir.
2
00:00:05,772 --> 00:00:09,208
Ugal-ugalan, berwajah gamma...
3
00:00:20,487 --> 00:00:22,554
Lain kali, ketuk pintu.
Apa maumu?
4
00:00:22,556 --> 00:00:24,156
Apa yang ku inginkan?
5
00:00:24,290 --> 00:00:25,524
Aku ingin acar!
6
00:00:28,428 --> 00:00:31,030
Sekarang?
Aku ingin beberapa jawaban.
7
00:00:35,068 --> 00:00:38,103
Aku hanya mau berhubungan dengan
seorang wanita menjerit saat ini.
8
00:00:39,105 --> 00:00:40,172
wanita?
9
00:00:41,108 --> 00:00:44,510
Kau menghabiskan semuanyal!
10
00:00:45,078 --> 00:00:46,278
Bagaiman kau tahu itu aku?
11
00:00:46,646 --> 00:00:48,113
Aw, ayolah!
12
00:00:54,120 --> 00:00:55,254
Itu dia.
13
00:00:55,256 --> 00:00:57,389
Jus acar.
Aku bisa menciumnya.
14
00:00:57,391 --> 00:01:00,192
mulut besar
untuk kepala kecil.
15
00:01:00,693 --> 00:01:02,628
Baik, ya, aku makan acar bodohmu.
16
00:01:02,630 --> 00:01:04,696
menangislah untuk itu diluar.
17
00:01:12,739 --> 00:01:16,141
Hey, Aku ingat inii.
18
00:01:16,743 --> 00:01:18,811
Apa yang kau lakukan?
19
00:01:19,479 --> 00:01:22,748
Harus kubilang, memang ada
sesuatu dengan kaca Unicorn kecil ini
20
00:01:22,750 --> 00:01:24,817
Untuk memperlihatkan
sisi kelembutanmu, Hulkie.
21
00:01:26,087 --> 00:01:27,319
Menjauhlah dari itu!
22
00:01:27,321 --> 00:01:29,455
Menjauh dari apa... Ah!
23
00:01:31,825 --> 00:01:33,092
Whoa!
24
00:01:37,797 --> 00:01:40,432
Ku bilang mundur!
25
00:01:41,534 --> 00:01:43,836
Itu dia! Aku sudah muak denganmu ...
26
00:01:44,704 --> 00:01:45,771
Huh?
27
00:01:49,777 --> 00:01:52,644
scabby!
28
00:01:59,720 --> 00:02:03,388
Kau tahu?
Lupakan soal acar.
29
00:02:11,420 --> 00:02:21,420
Diterjemahkan oleh:
aragorn303
30
00:02:27,680 --> 00:02:30,249
Ugh. Lagi?
31
00:02:30,251 --> 00:02:32,284
Giliranmu,
Kapten Monitor aula.
32
00:02:38,725 --> 00:02:39,825
Ayolah, beri aku rehat!
33
00:02:40,326 --> 00:02:42,861
Berhenti berlari,
dan aku akan memberimu rehat!
34
00:02:47,868 --> 00:02:50,269
Baiklah, dengar kau makhluk pemarah,
35
00:02:50,271 --> 00:02:51,737
Ini sebenarnya kesalahanmu.
36
00:02:51,905 --> 00:02:53,939
Panahmu. Kesalahanmu.
37
00:02:56,609 --> 00:02:59,211
Hulk, hawkeye...
Kalian tahu jam berapa sekarang?
38
00:02:59,445 --> 00:03:00,844
Waktunya menghantam!
39
00:03:00,846 --> 00:03:04,883
Dia yang memecahkan
hewan kaca bodohnya.
40
00:03:04,884 --> 00:03:06,385
Kau... Kau tidak...
41
00:03:06,686 --> 00:03:09,288
Hawkeye, kau main-main
dengan kebun binatangnya?
42
00:03:09,322 --> 00:03:11,223
Oh tidak. Kebun binatangnya?
43
00:03:11,558 --> 00:03:12,858
Kau ingin mati, hawkeye?
44
00:03:13,326 --> 00:03:15,527
Aku? Bagaimana soal acarnya?
45
00:03:15,828 --> 00:03:17,529
acar!
46
00:03:19,199 --> 00:03:21,700
Alien 1: Apakah Kau merekam ini?
Alien 2: Benar sekali.
47
00:03:21,901 --> 00:03:23,235
Setiap gerakannya
48
00:03:23,237 --> 00:03:24,870
Seperti yang dikatakan Mojo..
49
00:03:25,572 --> 00:03:28,640
Apakah kita menemukan
daya tarik bintangku?
50
00:03:28,942 --> 00:03:30,375
Alien 1: Dia sesuai.
51
00:03:30,877 --> 00:03:32,945
Terlibat dalam...
Apa kata yang tepat?
52
00:03:33,379 --> 00:03:34,780
"kebuntuan"?
53
00:03:34,782 --> 00:03:37,816
Oh, tentu saja.
Klasik.
54
00:03:37,818 --> 00:03:40,352
Seperti koboi Amerika.
55
00:03:40,620 --> 00:03:42,554
Sekarang, jadilah bawahan yang baik
56
00:03:42,556 --> 00:03:43,956
Dan bawakan aku hulk.
57
00:03:45,225 --> 00:03:47,893
Itu kecelakaan, hulk.
Kuyakin Hwakeye merasa bersalah.
58
00:03:47,895 --> 00:03:49,962
Aku suka melihatnya dihantam.
59
00:03:50,797 --> 00:03:53,365
Melangkahlah.
Beraninya kau.
60
00:03:53,367 --> 00:03:55,601
- Aku tak akan melakukan itu.
- Dia tak bermaksud seperti itu, hulk.
61
00:03:55,603 --> 00:03:56,768
Beraninya aku?
62
00:03:56,770 --> 00:03:58,270
Kau berani padaku?
63
00:03:58,571 --> 00:03:59,771
Tenanglah, hulk.
64
00:04:03,276 --> 00:04:05,744
- Whoa!
- Sebaiknya kau menyesal sekarang!
65
00:04:06,346 --> 00:04:09,881
Sekarang? Sekarang aku senang
boneka kacamu rusak.
66
00:04:09,883 --> 00:04:10,983
Boneka?
67
00:04:11,651 --> 00:04:12,951
Cukup cukup, kawan kawan.
68
00:04:12,953 --> 00:04:14,920
Ini memalukan.
69
00:04:14,922 --> 00:04:16,521
Alien 1: Aku tak bisa membidiknya.
70
00:04:16,523 --> 00:04:17,856
Dapatkan mereka berdua
71
00:04:20,026 --> 00:04:22,327
Tidak, biarkan dia berkeringat,
72
00:04:24,330 --> 00:04:26,265
Oh, itu luar biasa.
73
00:04:26,633 --> 00:04:27,699
Sekarang apa?
74
00:04:34,308 --> 00:04:37,909
Enyahlah dariku, kau
pengumpul kristal pengamuk...
75
00:04:38,778 --> 00:04:40,779
Uh, hulk?
76
00:04:41,347 --> 00:04:43,682
Kurasa kita bukan mendarat
di jalan New York.
77
00:04:43,950 --> 00:04:45,550
Alien 2: Ini tidak benar.
78
00:04:45,552 --> 00:04:46,952
Ah, Aku paham.
79
00:04:46,954 --> 00:04:49,921
Kita mendapatkan seorang parasit.
80
00:04:49,923 --> 00:04:51,757
Sebuah bonus memang.
81
00:05:04,504 --> 00:05:06,938
Mojo: Hadirin sekalian.
82
00:05:06,940 --> 00:05:09,408
Lihat apa yang aku persembahkan padamu.
83
00:05:12,345 --> 00:05:14,513
Tunggu... "tamu spesial"?
84
00:05:22,021 --> 00:05:23,689
whoa!
85
00:05:25,758 --> 00:05:28,393
Sebuah arena gladiator?
86
00:05:28,895 --> 00:05:31,863
Tidakkah kita dibawa
ke beberapa pulau surga?
87
00:05:31,865 --> 00:05:33,465
Atau lereng ski? Atau...
88
00:05:40,406 --> 00:05:42,374
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Tenang, nak! tenang, nak!
89
00:05:42,376 --> 00:05:44,376
Whoa! Hey!
90
00:05:44,378 --> 00:05:46,778
Sedikit bantuan, hulk?
91
00:05:46,780 --> 00:05:48,814
Mojo:
Dari arena 6c,
92
00:05:48,816 --> 00:05:52,851
Naik kapal mojo
ensign class,
93
00:05:52,853 --> 00:05:55,887
It's mojo-pocalypse!
94
00:05:55,889 --> 00:05:57,689
Pertempuran malam ini...
95
00:05:57,691 --> 00:05:59,591
Jamrud raksasa dari bumi,
96
00:05:59,593 --> 00:06:04,429
Yang luar biasa,
tak pernah puas, Hulk!
97
00:06:04,764 --> 00:06:10,435
Dan seorang manusia dengan panahnya!
98
00:06:10,670 --> 00:06:12,137
Orang ini!
99
00:06:12,139 --> 00:06:13,605
Dan akhirnya,
100
00:06:13,607 --> 00:06:17,409
Juara mojo-pocalypse,
101
00:06:17,577 --> 00:06:19,845
Torgo!
102
00:06:19,847 --> 00:06:21,646
Apa yang kau tunggu, hulk?
103
00:06:21,648 --> 00:06:22,848
Permintaan maaf.
104
00:06:22,850 --> 00:06:24,750
Permintaan maaf?
Padamu?
105
00:06:24,752 --> 00:06:26,718
Kau melemparku keluar jendela!
106
00:06:27,820 --> 00:06:28,887
Huh.
107
00:06:33,826 --> 00:06:35,060
Kau senang?
108
00:06:40,833 --> 00:06:41,900
Hulk?
109
00:06:56,649 --> 00:06:58,450
Mojo: Yang perkasa... Nay,
110
00:06:58,452 --> 00:07:00,752
Yang tak dapat dihancurkan hulk
111
00:07:00,754 --> 00:07:02,954
Dikalahkan dengan satu pukulan?
112
00:07:02,956 --> 00:07:05,056
Itu baru luar biasa.
113
00:07:05,425 --> 00:07:06,858
Ayo kita dengarkan dia.
114
00:07:06,860 --> 00:07:08,827
Torgo!
115
00:07:12,833 --> 00:07:13,899
torgo! Torgo!
116
00:07:19,138 --> 00:07:21,740
Sekarang mari kita
lihat bagaimana ini,
117
00:07:21,742 --> 00:07:24,209
Manusia panah
118
00:07:24,211 --> 00:07:27,879
Melawan Juara 10 kali turnamen
119
00:07:27,881 --> 00:07:30,115
Dan seluruh penghancur.
120
00:07:31,184 --> 00:07:32,283
Aku?
121
00:07:32,485 --> 00:07:36,087
Mojo: Siapa yang memberimu
hiburan terbaik di kosmik?
122
00:07:36,089 --> 00:07:37,956
mojo! Mojo!
123
00:07:37,958 --> 00:07:42,928
Aku tidak bisa mendengarmu!
124
00:07:43,830 --> 00:07:45,063
torgo akan melakukannya dengan cepat.
125
00:07:45,932 --> 00:07:47,966
Tidak seperti acar yang kuinginkan.
126
00:07:50,236 --> 00:07:52,037
Torgo akan menghancurkanmu!
127
00:07:54,040 --> 00:07:55,807
Bukan pada hawkeye.
128
00:08:00,613 --> 00:08:01,947
Siapa yang bertanggung jawab di sini?
129
00:08:01,949 --> 00:08:04,082
Mojo: Aku mengirimu ke bumi,
130
00:08:04,484 --> 00:08:07,185
Planet yang paling sulit
diatur di galaksi,
131
00:08:07,187 --> 00:08:08,987
Dan inikah yang kudapatkan?
132
00:08:08,989 --> 00:08:11,890
Torgo membutuhkan
penantang yang seimbang!
133
00:08:11,892 --> 00:08:14,559
Siapa orang berambut kuning ini?
134
00:08:14,561 --> 00:08:16,928
Dia mengacaukan acaraku
135
00:08:16,930 --> 00:08:18,964
Teleport green meanie
136
00:08:18,966 --> 00:08:20,966
Kembali ke sana
sebelum aku tertidur
137
00:08:20,968 --> 00:08:22,968
Menonton acara ini.
138
00:08:23,102 --> 00:08:26,004
Dan bawakan aku tujuh ember krill.
139
00:08:26,006 --> 00:08:28,006
Mojo lapar. Ayo!
140
00:08:40,019 --> 00:08:42,687
Dan lihat siapa yang kembali!
141
00:08:42,689 --> 00:08:45,857
Yang tak dapat dielakkan hulk.
142
00:08:48,961 --> 00:08:51,730
Kita berada di ambang kehancuran,
143
00:08:51,732 --> 00:08:56,167
Dan aku hanya mendapatkan
5.2 Miliar penonton yang menyaksikan?
144
00:08:56,636 --> 00:09:02,738
Ini adalah acara olahraga seumur hidup.
Seluruh alam semesta harus dicocokan!
145
00:09:04,611 --> 00:09:06,044
Rasakan metal ini dalam matamu!
146
00:09:15,655 --> 00:09:17,956
Torgo memberkatimu...
147
00:09:18,257 --> 00:09:19,558
Dua!
148
00:09:19,560 --> 00:09:21,192
Torgo menghancurkan!
149
00:09:21,194 --> 00:09:22,727
Hulk: Itu kata-kataku!
150
00:09:27,066 --> 00:09:28,800
Huh?
151
00:09:29,602 --> 00:09:32,237
bagus, hulk.
152
00:09:32,239 --> 00:09:33,805
Home run.
153
00:09:33,807 --> 00:09:34,940
Mojo: Jumlah KO?
154
00:09:46,052 --> 00:09:49,287
Mojo: Hulk adalah juara baru!
155
00:09:52,091 --> 00:09:53,592
Aku benci paparazzi.
156
00:09:53,594 --> 00:10:01,028
Kau mungkin juara arena, Tapi aku
penguasa opini yang tak terkalahkan publik.
157
00:10:03,203 --> 00:10:09,107
penonton memuja lebih dari juara atau kelas bawah?
158
00:10:11,277 --> 00:10:14,145
Pertandingan ulang!
159
00:10:29,629 --> 00:10:33,031
Torgo bilang selamat malam,
hijau.
160
00:10:37,870 --> 00:10:40,038
Ayo, makhluk hijau.
Bangunlah.
161
00:10:44,944 --> 00:10:46,645
Apa yang terjadi?
162
00:10:46,647 --> 00:10:48,713
Torgo membuat ledakan.
163
00:10:54,654 --> 00:10:57,789
Kupikir kau anjing prajurit piaran Mojo.
164
00:10:57,791 --> 00:10:59,224
Apa ini? Tipuan?
165
00:10:59,226 --> 00:11:01,993
Bukan. Torgo tahanan, sepertimu.
166
00:11:01,995 --> 00:11:05,030
Mojo promotor pertarungan terbesar se-galaksi.
167
00:11:05,331 --> 00:11:09,234
Pergi dari galaksi ke galaksi banyak
bicara pada pertarungan berikutnya.
168
00:11:10,670 --> 00:11:13,038
Dengan setiap pertarungan,
mojo bertambah kuat.
169
00:11:13,172 --> 00:11:15,106
Torgo belajar serangan palsu.
170
00:11:15,108 --> 00:11:17,442
Pemenang dipilih
sebelum setiap laga.
171
00:11:17,444 --> 00:11:19,811
Torgo Pemenang,
sepanjang waktu.
172
00:11:19,979 --> 00:11:21,246
Torgo membuat ledakan,
173
00:11:21,248 --> 00:11:23,982
Mojo melarang torgo pulang.
174
00:11:24,884 --> 00:11:26,117
Melarang pulang?
175
00:11:26,318 --> 00:11:28,119
Apa maksudmu,
menghancurkan planetmu?
176
00:11:28,320 --> 00:11:30,989
Ya. Great boom-boom.
177
00:11:31,457 --> 00:11:33,258
ini Cerita Torgo.
178
00:11:33,759 --> 00:11:35,860
Torgo minta maaf.
179
00:11:36,262 --> 00:11:38,930
Pada kami?
180
00:11:38,932 --> 00:11:41,132
Itu sesuatu yang tidak
ku dengar setiap hari.
181
00:11:41,134 --> 00:11:43,034
Apa kau sudah lupa.
182
00:11:43,036 --> 00:11:44,334
Kita tidak melwatkannya.
183
00:11:44,336 --> 00:11:47,172
Oh, jadi kita kembali ke program secara berkala?
184
00:11:47,306 --> 00:11:50,975
Jangan khawatir, kucing acar. Kau akan
segera kembali pada koleksi boneka tuamu.
185
00:11:51,277 --> 00:11:54,245
Bukan boneka!
Jangan menyebutnya boneka.
186
00:11:54,814 --> 00:11:56,715
Manusia.
187
00:11:56,717 --> 00:11:57,982
Malapetaka.
188
00:11:59,985 --> 00:12:01,352
mojo! Mojo!
189
00:12:03,923 --> 00:12:06,257
Terima kasih! Terima kasih...
190
00:12:06,259 --> 00:12:07,325
Diam!
191
00:12:08,027 --> 00:12:09,994
Bisakah kita langsung saja?
Aku lapar ...
192
00:12:15,267 --> 00:12:17,368
...Uh, untuk memberikan
pertarungan malam ini.
193
00:12:19,505 --> 00:12:21,840
Mojo: Berasal dari planet bumi,
194
00:12:21,842 --> 00:12:23,308
Mesih hijau...
195
00:12:23,442 --> 00:12:25,877
Hulk!
196
00:12:26,779 --> 00:12:29,047
Dan temannya.
197
00:12:30,282 --> 00:12:32,016
Apakah itu jangkrik?
198
00:12:32,018 --> 00:12:33,918
Mereka disini bukan untukmu.
199
00:12:37,990 --> 00:12:40,859
Apa? Aku punya karisma.
200
00:12:58,912 --> 00:13:00,445
Mojo: Derby kematian!
201
00:13:01,147 --> 00:13:02,280
Ronde dua.
202
00:13:02,282 --> 00:13:03,915
Tidak, tidak, tidak.
Tahan, Hulk!
203
00:13:03,917 --> 00:13:05,216
Torgo bukan
orang jahat di sini.
204
00:13:05,218 --> 00:13:07,018
Tungu dan cobalah...
205
00:13:09,889 --> 00:13:12,423
Itu benar, penggemar olahraga!
206
00:13:12,792 --> 00:13:16,359
Kita punya "derby kematian" yang bagus.
207
00:13:18,364 --> 00:13:20,298
Aturannya sederhana
208
00:13:20,300 --> 00:13:21,966
Tak ada aturan!
209
00:13:21,968 --> 00:13:25,203
Alien terakhir yang bertahan.
210
00:13:25,404 --> 00:13:27,071
Apa yang kita hadapi, Torgo?
211
00:13:27,073 --> 00:13:29,107
Bertarung. Lawan semuanya.
212
00:13:29,109 --> 00:13:30,842
Menang untuk pulang.
213
00:13:31,076 --> 00:13:32,343
Torgo minta maaf.
214
00:13:36,415 --> 00:13:38,449
Bisakah aku melawannya sekarang?
215
00:13:38,451 --> 00:13:40,084
Uh, baiklah.
216
00:13:40,853 --> 00:13:43,021
Apapun yang kau inginkan katakan padaku
sekarang sebelum sesuatu terjadi disini?
217
00:13:43,222 --> 00:13:44,823
Tidak. Kau?
218
00:13:44,825 --> 00:13:46,858
Kau benar-benar keras kepala.
219
00:13:48,961 --> 00:13:50,261
Dan marah!
220
00:13:50,462 --> 00:13:52,130
Aku suka saat kau marah.
221
00:13:53,065 --> 00:13:54,232
Mari kita selesaikan ini.
222
00:14:25,097 --> 00:14:26,264
Whoa!
223
00:14:37,042 --> 00:14:39,244
Mojo: Ya! Pukulan rocket!
224
00:14:53,959 --> 00:14:55,026
Pertarungan yang bagus.
225
00:15:04,570 --> 00:15:06,304
Sekarang Torgo memberkati...
226
00:15:06,306 --> 00:15:07,438
Huh?
227
00:15:09,074 --> 00:15:10,241
Huh?
228
00:15:20,185 --> 00:15:22,353
Maaf, torgo.
Hulk temanku.
229
00:15:23,289 --> 00:15:24,956
Tak masalah.
230
00:15:24,958 --> 00:15:27,625
Hentikan mojo menang.
231
00:15:28,528 --> 00:15:32,964
Uh-uh! Masih ada dua petarung berdiri.
232
00:15:32,966 --> 00:15:34,933
Kami? Bertarung?
233
00:15:35,167 --> 00:15:36,567
Lupakan, mojo.
234
00:15:36,702 --> 00:15:38,469
Kami hanya bertarung untuk acar.
235
00:15:38,471 --> 00:15:40,705
Mereka ingin melenturkan
otot mereka.
236
00:15:41,106 --> 00:15:43,041
Aku akan melenturkan punyaku.
237
00:15:43,208 --> 00:15:45,076
Kau kehilangan?
238
00:15:45,078 --> 00:15:48,077
Aku muak dengan semua
permainannmu Dan dagumu.
239
00:15:48,515 --> 00:15:49,580
Bagus.
240
00:15:49,582 --> 00:15:54,018
Aku memutuskan untuk tidak memperpanjang
kontrak Kalian, Tuan-tuan.
241
00:15:54,020 --> 00:15:56,054
Kalian telah dibatalkan.
242
00:15:56,488 --> 00:15:58,089
Selamat tinggal.
243
00:15:58,657 --> 00:16:00,024
Tunggu!
244
00:16:07,499 --> 00:16:09,467
Tunggu, sebelum Kau...
245
00:16:10,469 --> 00:16:13,004
Dari mana kalian berdua, tepatnya?
246
00:16:15,441 --> 00:16:17,008
Dari mana pun itu,
247
00:16:17,010 --> 00:16:18,476
Aku sudah kembali.
248
00:16:24,116 --> 00:16:25,717
Apa ini?
249
00:16:26,051 --> 00:16:29,119
Oh, pertarungan promotor intergalaksi
yang ingin menghancurkan planet ini.
250
00:16:29,155 --> 00:16:30,722
Kalian tahu, seperti biasanya.
251
00:16:37,763 --> 00:16:40,098
Ini adalah jenis olahragaku!
252
00:16:43,035 --> 00:16:45,003
Pergilah, monsters!
253
00:16:51,510 --> 00:16:53,544
Kita semua tahu aku baik, tapi hei, Hulk,
254
00:16:53,679 --> 00:16:55,079
Bagaimana kau kesana?
255
00:16:58,584 --> 00:17:00,318
Sebenarnya, dipikir-pikir lagi,
256
00:17:00,652 --> 00:17:02,520
Ini mungkin ide yang sangat buruk.
257
00:17:02,755 --> 00:17:06,024
Ide yang kau miliki sepanjang hari
258
00:17:06,525 --> 00:17:09,093
Hey, Maafkan aku telah memakan acarmu.
259
00:17:09,661 --> 00:17:12,030
Terim kasih! Aku juga minta maaf...
260
00:17:12,032 --> 00:17:14,132
Tunggu, kenapa kau
mengatakan hal ini sekarang?
261
00:17:14,134 --> 00:17:15,233
Untuk jaga-jaga.
262
00:17:19,738 --> 00:17:21,773
hulk!
263
00:17:22,141 --> 00:17:23,341
Sampai jumpa di dalam!
264
00:17:30,149 --> 00:17:32,717
Mojo: Malam ini!
Torgo yang gigih
265
00:17:32,719 --> 00:17:34,352
Bukan melawan satu,
266
00:17:34,354 --> 00:17:39,088
Tapi enam dari petarung menjijikkan
yang planet bumi sajikan!
267
00:17:39,591 --> 00:17:43,361
Termasuk pertandingan ulang
yang kalian tunggu...
268
00:17:43,363 --> 00:17:45,463
Hulk!
269
00:17:45,731 --> 00:17:48,499
Perselisihan yang kurang ajar!
270
00:17:49,068 --> 00:17:51,636
Dapatkan segera "bayar untuk menonton."
Hanya 70 miliar fractin.
271
00:17:51,638 --> 00:17:53,704
Aku mengagumkan!
272
00:17:54,206 --> 00:17:56,607
Bisakah kalian melakukan sesuatu soal itu?
273
00:18:02,081 --> 00:18:05,083
Jangan bilang kalian
tak tahu pintu masuknya.
274
00:18:05,451 --> 00:18:09,120
bawahan!
Beraninya kalian lari?
275
00:18:09,421 --> 00:18:12,590
Aku bersumpah,
orang tidak punya etika hari ini.
276
00:18:14,293 --> 00:18:17,462
Kenapa kau mengalahkanku
jika kau bisa dikalahkan?
277
00:18:20,666 --> 00:18:23,768
Torgo, buat ledakan!
278
00:18:28,408 --> 00:18:30,174
Torgo sudah muak.
279
00:18:38,250 --> 00:18:40,585
Begitu banyak pembatalan hari ini.
280
00:18:44,623 --> 00:18:47,792
Kurasa aku harus mencari antrian baru.
281
00:18:52,499 --> 00:18:58,169
Maafkan aku! Kau tidak cukup hebat untuk
mengendalikan kendaraan ini, eh ...
282
00:18:58,171 --> 00:18:59,370
Siapa namamu?
283
00:19:01,875 --> 00:19:03,774
Namaku hawkeye.
284
00:19:03,776 --> 00:19:07,211
Ini adalah bagian di mana Kau
datang diam-diam, otak kawat.
285
00:19:07,446 --> 00:19:09,580
Atau apa? Kekerasan lainnya?
286
00:19:09,748 --> 00:19:11,916
Kau suka melawan.
287
00:19:11,918 --> 00:19:13,918
Pada setiap hal yang sepele!
288
00:19:13,920 --> 00:19:15,920
"hulk makan acarku!"
289
00:19:15,922 --> 00:19:18,789
"hawkeye memecahkan
hewan kristalku!
290
00:19:18,791 --> 00:19:21,359
Semuanya berkelahi!
291
00:19:21,493 --> 00:19:23,794
Dan aku orang jahat?
292
00:19:30,802 --> 00:19:32,603
Terima kasih sudah menyelamatkanku.
293
00:19:32,838 --> 00:19:35,239
Cukup bicara. Banyak hancurkan.
294
00:19:38,510 --> 00:19:39,911
Kau bercanda.
295
00:19:39,913 --> 00:19:41,779
Bicara soal bentuk cacat.
296
00:19:41,781 --> 00:19:45,882
Siapa yang menempatkan panel kontrol
di bagian bawah kursi terbang mereka?
297
00:19:49,321 --> 00:19:50,555
Hulk?
298
00:20:02,568 --> 00:20:04,669
itulah acara kami.
299
00:20:04,903 --> 00:20:06,470
pertarungan yang bagus
300
00:20:06,472 --> 00:20:08,439
Dan selamat malam semuanya.
301
00:20:10,676 --> 00:20:13,211
Aku benar-benar benci teleporter.
302
00:20:16,682 --> 00:20:19,717
Torgo ambil alih kapalnya
dan memulangkan petarung.
303
00:20:19,719 --> 00:20:21,919
Mintalah hadiah pada mojo.
304
00:20:21,921 --> 00:20:24,889
Waktunya mojo dihancurkan.
305
00:20:25,724 --> 00:20:27,792
Uh, Aku suka rencana itu.
306
00:20:27,794 --> 00:20:29,860
Beritahu kami jika kau butuh bantuan
saat kau menemukannya.
307
00:20:29,862 --> 00:20:32,230
Kami Avengers senang balas dendam.
308
00:20:33,865 --> 00:20:36,534
Dengar, hulk.
Mojo bilang banyak hal bodoh,
309
00:20:36,536 --> 00:20:37,969
Tapi satu hal yang masuk akal.
310
00:20:38,337 --> 00:20:40,404
Kau dan Aku merusak segalanya, dan,
311
00:20:41,306 --> 00:20:43,507
Kau tahu, soal kristal di kamarmu.
312
00:20:43,509 --> 00:20:44,709
Semua itu?
313
00:20:44,910 --> 00:20:45,977
Aku minta maaf.
314
00:20:46,578 --> 00:20:48,946
Aku sudah memaafkanmu.
315
00:20:48,948 --> 00:20:50,414
Aku tahu. Hanya saja...
316
00:20:50,482 --> 00:20:51,949
Aku hanya berkata tulus.
317
00:20:52,317 --> 00:20:53,384
Tak masalah.
318
00:21:01,226 --> 00:21:03,394
huh? Apa yang...
319
00:21:03,795 --> 00:21:05,997
Itu yang kumaksud!
320
00:21:05,999 --> 00:21:07,765
Ah, si hijau besar itu
321
00:21:07,767 --> 00:21:08,899
Aku tidak menyangkanya.
322
00:21:09,334 --> 00:21:10,935
Sempurna, aku kelaparan.
323
00:21:11,737 --> 00:21:13,371
Kosong?
324
00:21:14,706 --> 00:21:16,507
Kosong. Kosong?
325
00:21:22,414 --> 00:21:23,681
Apa?
326
00:21:25,851 --> 00:21:28,819
"Aku berhutang padamu 15 kotak acar.
327
00:21:28,821 --> 00:21:30,288
"lapar."
328
00:21:30,856 --> 00:21:32,023
hulk!
329
00:21:32,047 --> 00:21:34,047
aragorn303
22507