Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,309 --> 00:01:00,845
Senators, I tell you...
2
00:01:00,978 --> 00:01:03,344
Those who escape the claws of the lion
3
00:01:03,480 --> 00:01:05,937
will be poisoned by the
venom of the snake!
4
00:01:06,066 --> 00:01:07,306
So many animals...
5
00:01:07,526 --> 00:01:09,562
- He's not being literal.
- What is it?
6
00:01:12,322 --> 00:01:14,404
O Caesar... what do you mean
7
00:01:14,575 --> 00:01:16,315
by "venom of the snake"?
8
00:01:16,535 --> 00:01:19,639
And by "the claws of the lion"? - His classical
references are really getting obscure...
9
00:01:19,663 --> 00:01:22,325
The lion is the invincible power of Rome!
10
00:01:22,457 --> 00:01:25,449
Like the claws of the hawk, it grips...
11
00:01:25,586 --> 00:01:27,167
- There's a bird now?
- Shh!
12
00:01:27,337 --> 00:01:29,168
Like the claws of the hawk,
13
00:01:29,339 --> 00:01:32,081
we tighten our grip on all continents,
14
00:01:32,217 --> 00:01:33,417
except right here in armorica,
15
00:01:33,719 --> 00:01:34,946
where a handful of indomitable gauls
16
00:01:34,970 --> 00:01:40,090
still laugh at the imperial eagle.
17
00:01:41,101 --> 00:01:43,217
Do you have a problem with an eagle?
18
00:01:45,355 --> 00:01:47,458
These barbarians continue to refuse
to become part of Rome?
19
00:01:47,482 --> 00:01:49,973
So it is Rome that will go to them!
20
00:01:52,362 --> 00:01:54,694
Uh... that's all? Now?
21
00:01:54,865 --> 00:01:55,865
Yes, now.
22
00:01:58,118 --> 00:01:59,608
This is our venom of the snake.
23
00:01:59,828 --> 00:02:02,945
Their forests will give way
to glorious buildings.
24
00:02:03,123 --> 00:02:05,455
Surrounded by the Roman civilization,
25
00:02:05,626 --> 00:02:07,867
they will have to adapt or disappear.
26
00:02:09,796 --> 00:02:11,411
I have entrusted the construction
27
00:02:11,632 --> 00:02:15,250
of our beautiful new city to the
young architect squaronthehypotenus.
28
00:02:15,427 --> 00:02:17,292
He has designed many modern buildings,
29
00:02:17,429 --> 00:02:20,671
some of which have not fallen down.
30
00:02:22,184 --> 00:02:24,800
Congratulations squaronthehypotenus!
I love it.
31
00:02:24,936 --> 00:02:26,517
What a beautiful little model!
32
00:02:26,688 --> 00:02:29,304
Tell me, what do you call
your glorious city?
33
00:02:29,441 --> 00:02:31,669
- Well I thought of something...
- But it wasn't very good.
34
00:02:31,693 --> 00:02:33,308
Yes, it wasn't very good.
35
00:02:33,528 --> 00:02:35,564
Do you have a suggestion,
senator prospectus?
36
00:02:36,073 --> 00:02:39,941
It should be a name that evokes Rome...
37
00:02:40,160 --> 00:02:42,071
But which is not actually Rome.
38
00:02:43,205 --> 00:02:44,786
- Rume.
- Rume?
39
00:02:44,956 --> 00:02:46,446
Well, it sounds like a bit like Rome.
40
00:02:46,583 --> 00:02:48,574
I fear it might be confused
with real Rome...
41
00:02:48,794 --> 00:02:50,830
Exactly. So then, what do you think of...
42
00:02:51,588 --> 00:02:53,294
The mansions of the gods!
43
00:02:53,590 --> 00:02:55,205
The mansions of the gods?
44
00:02:58,095 --> 00:02:59,585
I'm not sure...
45
00:03:00,931 --> 00:03:02,091
Eh, it'll do I suppose.
46
00:05:17,818 --> 00:05:18,818
Cuckoo!
47
00:05:19,528 --> 00:05:21,314
This one's yours, obelix.
48
00:05:21,530 --> 00:05:23,270
Obviously, I saw him first.
49
00:05:23,448 --> 00:05:24,904
- Really?
- Absolutely!
50
00:05:25,075 --> 00:05:26,815
He's running from me, not you!
51
00:05:26,952 --> 00:05:28,783
Really? You talked with him?
52
00:05:28,954 --> 00:05:30,819
I saw the boar first!
53
00:05:30,956 --> 00:05:33,322
Is your nose red?
54
00:05:33,542 --> 00:05:35,954
Mr. asterix is essential
55
00:05:36,169 --> 00:05:37,454
you're done talking, I hope?
56
00:05:37,587 --> 00:05:39,168
I'm the fastest!
57
00:05:39,339 --> 00:05:40,454
To eat them!
58
00:05:40,674 --> 00:05:41,959
- This is mine!
- I think not!
59
00:05:42,175 --> 00:05:43,415
- Yes!
- No!
60
00:05:47,055 --> 00:05:48,055
Yes!
61
00:06:00,318 --> 00:06:01,478
Obelix!
62
00:06:02,320 --> 00:06:03,810
That boar...
63
00:06:04,239 --> 00:06:06,480
1s mine!
64
00:06:07,325 --> 00:06:09,236
That's not your boar!
65
00:06:29,514 --> 00:06:31,971
What is that, by toutatis?
66
00:07:00,921 --> 00:07:05,915
121 feet, 122, 123, 124, 125...
Off, off!
67
00:07:06,051 --> 00:07:07,791
126, 127,
68
00:07:08,678 --> 00:07:09,667
and... 128 feet!
69
00:07:09,679 --> 00:07:12,045
This is the first tree to be felled.
70
00:07:15,518 --> 00:07:17,509
Aah! By vesta! Get this dog off of me!!
71
00:07:18,188 --> 00:07:19,188
Ow! Ow! Ow! Ow!
72
00:07:19,814 --> 00:07:22,430
You shouldn't hurt the trees, Roman.
73
00:07:22,567 --> 00:07:24,307
Dogmatix hates that.
74
00:07:24,444 --> 00:07:26,651
Come on, dogmatix! You've
had enough Roman for now.
75
00:07:28,573 --> 00:07:30,655
Get out of here now!
76
00:07:30,825 --> 00:07:34,534
This building site is strictly off-limits
to the public. Clear?
77
00:07:49,594 --> 00:07:51,710
I like romans without armour,
78
00:07:52,097 --> 00:07:54,588
they make a more pleasing
sound when they fall.
79
00:08:07,112 --> 00:08:10,730
O vitalstatistix our chief,
we need to talk to you!
80
00:08:10,865 --> 00:08:13,948
He's in a meeting right now.
Can I take a message?
81
00:08:15,996 --> 00:08:17,202
I'm here.
82
00:08:17,372 --> 00:08:18,703
What's going on?
83
00:08:18,832 --> 00:08:20,752
The classic fish story, they're
just not fresh...
84
00:08:20,959 --> 00:08:22,244
What do you mean not fresh!?
85
00:08:22,377 --> 00:08:24,743
I was answering a question!
86
00:08:24,879 --> 00:08:25,879
So impolite.
87
00:08:26,006 --> 00:08:28,122
We stumbled upon some
romans in the forest.
88
00:08:28,258 --> 00:08:31,716
- Romans with rope.
- What kind of rope?
89
00:08:31,886 --> 00:08:33,751
Special string, for feet.
90
00:08:33,930 --> 00:08:36,672
They have some sort of building
site, "off-limits to the public”.
91
00:08:37,058 --> 00:08:39,515
Building site?
92
00:08:39,686 --> 00:08:41,893
String, rope, feet, it doesn't
sound too serious.
93
00:08:42,063 --> 00:08:43,928
Right, back to the meeting!
94
00:08:45,400 --> 00:08:48,563
We better keep an eye on this site.
The romans might be up to something.
95
00:08:48,695 --> 00:08:50,936
Hey, we're making a report!
96
00:08:51,156 --> 00:08:52,521
You've finished your report!
97
00:09:02,584 --> 00:09:06,452
It is intolerable that these
moustached barbarians
98
00:09:06,588 --> 00:09:08,078
could threaten Caesar's plans!
99
00:09:08,298 --> 00:09:11,586
The gauls do not like
us touching their forest.
100
00:09:11,718 --> 00:09:12,718
Their forest?
101
00:09:12,844 --> 00:09:14,800
Stop moving, please.
102
00:09:14,971 --> 00:09:16,461
By juno, what are they thinking?
103
00:09:16,681 --> 00:09:19,093
They think it's their home.
That's the problem.
104
00:09:19,225 --> 00:09:21,591
We'll force the gauls into civilization.
105
00:09:21,728 --> 00:09:23,559
We're about to start full deforestation!
106
00:09:23,730 --> 00:09:25,458
You'll have to do some
degallicization first.
107
00:09:25,482 --> 00:09:28,565
I'm counting on you for that.
And I think...
108
00:09:28,735 --> 00:09:32,978
- What is it, slave master?
- Centurion, the slaves
109
00:09:33,114 --> 00:09:34,354
are complaining of inactivity.
110
00:09:34,574 --> 00:09:36,735
Civilization is temporarily suspended until
111
00:09:36,951 --> 00:09:38,441
we begin work on degallicization.
112
00:09:39,621 --> 00:09:42,078
- What? - What, "what"?
- I didn't understand a word of that.
113
00:09:42,248 --> 00:09:43,579
Whatever, just get out.
114
00:09:44,209 --> 00:09:47,372
Squaronthehypotenus, to avoid the gauls
we'll have to work at night.
115
00:09:47,504 --> 00:09:50,337
Night! I'm not afraid of these gauls!
116
00:09:50,507 --> 00:09:52,498
I think we'll be seeing a
lot more of each other.
117
00:10:02,268 --> 00:10:05,726
Centurion! My staff and I are confused.
118
00:10:05,897 --> 00:10:07,012
Should we be pulling?
119
00:10:07,232 --> 00:10:10,395
You need me to repeat it?
You wait for my signal, then pull.
120
00:10:10,610 --> 00:10:12,646
What is the signal again?
121
00:10:12,779 --> 00:10:15,486
For the 30th time, it's when
I lift my arm! Clear?!
122
00:10:15,657 --> 00:10:16,737
I guess so.
123
00:10:25,792 --> 00:10:27,407
What are we waiting for, by Jupiter?
124
00:10:28,795 --> 00:10:30,235
What are we waiting for, by Jupiter?
125
00:10:30,380 --> 00:10:32,120
The report from my scouts!
126
00:10:32,298 --> 00:10:36,257
Centurion! The other legionnaires and I kindly
ask you not to shout as it's dangerous.
127
00:10:36,427 --> 00:10:37,427
I'll show you dangerous!
128
00:10:37,554 --> 00:10:39,010
Get back in the ranks you moron!
129
00:10:50,817 --> 00:10:53,058
What do you think you are doing?!
130
00:10:53,194 --> 00:10:54,505
- You raised your arm.
- I did not!
131
00:10:54,529 --> 00:10:56,315
Oh yes you did!
132
00:10:56,447 --> 00:10:57,903
So I gave the signal!
133
00:10:58,324 --> 00:10:59,324
Ave, centurion.
134
00:10:59,409 --> 00:11:01,274
- Scouts reporting.
- Where were you?
135
00:11:01,452 --> 00:11:03,408
- Here!
- And what did you hear?
136
00:11:03,580 --> 00:11:05,912
We didn't get far because
we thought we heard the gauls...
137
00:11:06,082 --> 00:11:07,309
Sorry, what... what did you say?
138
00:11:07,333 --> 00:11:08,573
The gauls!
139
00:11:09,460 --> 00:11:12,076
Gauls?! Humerus, sound the retreat!
140
00:11:16,843 --> 00:11:17,958
Ave, centurion!
141
00:11:23,433 --> 00:11:24,718
Oh, boy.
142
00:11:40,450 --> 00:11:41,450
Dogmatix?
143
00:11:43,578 --> 00:11:45,864
What's going on now?
144
00:11:48,249 --> 00:11:50,331
The Mark of the romans.
145
00:11:56,716 --> 00:12:00,083
There, dogmatix. Everything
is back to normal.
146
00:12:12,148 --> 00:12:14,389
For those not right
in the head, I will repeat.
147
00:12:14,525 --> 00:12:16,390
- Just listen this time!
- One tree in a whole night?
148
00:12:16,402 --> 00:12:18,017
All I can say is,
149
00:12:18,279 --> 00:12:20,270
- I don't find that very humorous!
- Present!
150
00:12:20,490 --> 00:12:22,981
Not you, humerus!
Right, don't just stand there!
151
00:12:23,159 --> 00:12:24,865
Where is the tree we pulled
down yesterday?
152
00:12:25,036 --> 00:12:28,403
That's the odd thing.
It is not pulled down.
153
00:12:28,623 --> 00:12:29,623
What?
154
00:12:29,666 --> 00:12:30,997
The tree is standing.
155
00:12:31,542 --> 00:12:33,157
Standing for what?
156
00:12:33,294 --> 00:12:37,253
No, standing, as in standing up again.
Look.
157
00:12:38,299 --> 00:12:40,005
No, it's... it's not true!
158
00:12:40,176 --> 00:12:41,916
It's not true! That's impossible!
159
00:12:42,136 --> 00:12:46,175
Centurion! He should search his
feelings more quietly! - Silence!
160
00:12:46,182 --> 00:12:48,742
Enough is enough! We're going!
We can't fight this kind of magic.
161
00:12:48,768 --> 00:12:51,163
We are not going! We're going
to pull down this tree. - Again?
162
00:12:51,187 --> 00:12:53,916
Yes, again, and then we'll pull it
back to camp to stop it rooting again!
163
00:12:53,940 --> 00:12:57,432
Wait... it's our job description
about the uprooting of trees,
164
00:12:57,568 --> 00:12:59,248
but transporting them is another matter...
165
00:12:59,320 --> 00:13:02,938
You're slaves! Your job is to listen
and to obey!
166
00:13:03,074 --> 00:13:05,565
Centurion, a quiet Roman
is a happy Roman!
167
00:13:05,785 --> 00:13:07,321
You, shut up! And you, pull!
168
00:13:09,539 --> 00:13:11,951
I'm glad I didn't bring dogmatix.
169
00:13:12,166 --> 00:13:14,077
Druid, what do we do?
170
00:13:14,294 --> 00:13:16,785
I have a funny trick we can
play on the romans...
171
00:13:23,344 --> 00:13:24,834
That's a funny trick?
172
00:13:29,851 --> 00:13:34,060
Amazing! Did you see how fast they grew?
173
00:13:34,230 --> 00:13:36,471
You mean they don't usually
grow at that speed?
174
00:13:38,985 --> 00:13:40,850
I have good news, and some bad news.
175
00:13:48,828 --> 00:13:51,240
The bad news is the trees are back again...
176
00:13:56,753 --> 00:14:00,837
The good news is our jobs
remain intact. So that's good right?
177
00:14:08,473 --> 00:14:12,011
Everyone should pat themselves on
the back for their perseverance.
178
00:14:20,902 --> 00:14:23,769
- Obelix, eat slowly!
- What for?
179
00:14:23,988 --> 00:14:27,355
- Oh look, I've still got an acorn on me.
- Don't drop that! Obelix...!
180
00:14:29,535 --> 00:14:33,744
Obelix! You're going to uproot
this tree, immediately!
181
00:14:33,915 --> 00:14:36,531
Dogmatix wouldn't like that.
Say, they do grow fast!
182
00:14:38,795 --> 00:14:41,753
Let me make sure I understand
you correctly...
183
00:14:41,923 --> 00:14:45,666
Not only is the construction of the
mansions of the gods not progressing well,
184
00:14:45,802 --> 00:14:48,293
but also there aren't any romans
who want to live there?!
185
00:14:48,429 --> 00:14:51,045
We admit we are facing some
reluctance from the public.
186
00:14:51,265 --> 00:14:54,302
Our citizens are reluctant
to emigrate to armorica.
187
00:14:54,519 --> 00:14:58,558
Couldn't we build the mansions nearer Rome?
Then they would be far happier!
188
00:14:58,773 --> 00:15:00,889
Give me a solution you imbecilic pigs
189
00:15:01,067 --> 00:15:03,774
or you will end up in the
circus with the lions!
190
00:15:03,945 --> 00:15:06,436
Which would make the
citizens of Rome happy
191
00:15:06,656 --> 00:15:08,396
without taking them far away from home!
192
00:15:09,826 --> 00:15:11,316
The circus...
193
00:15:11,702 --> 00:15:14,409
That's a great idea, o Caesar!
194
00:15:22,713 --> 00:15:25,079
Ha, you Greek dog! I will massacre you!
195
00:15:25,299 --> 00:15:27,540
Hercules! Help! Help!
196
00:15:28,302 --> 00:15:29,917
It's me, mighty Hercules!
197
00:15:30,096 --> 00:15:31,961
You will pay you nasty trojan!
198
00:15:32,098 --> 00:15:34,054
You're going to die like a cockroach!
199
00:15:34,225 --> 00:15:38,969
Applejus! Does it always has to be
killings, massacres and bugs?
200
00:15:39,105 --> 00:15:40,970
Let him be, he enjoys it.
201
00:15:41,190 --> 00:15:44,557
It's crazy, it's all so violent!
Where does he get ideas like that?
202
00:15:56,706 --> 00:15:59,368
- Going for a triple spinner, smalls?
- Just double, talls!
203
00:15:59,375 --> 00:16:02,333
How's your neck by the way
smalls, is it getting better?
204
00:16:02,378 --> 00:16:04,818
Yes, but the doctor says I have to
avoid any sudden movements.
205
00:16:05,465 --> 00:16:07,877
- Ready for the bite of the rattlesnake?
- Ready, now!
206
00:16:10,887 --> 00:16:13,503
I never liked that move.
207
00:16:13,890 --> 00:16:15,380
I know, sorry talls!
208
00:16:17,477 --> 00:16:19,388
I only countered you three times there!
209
00:16:21,272 --> 00:16:23,604
Oh no, not another ad!
210
00:16:25,776 --> 00:16:29,018
We can't even slaughter properly
without getting interrupted these days.
211
00:16:29,155 --> 00:16:30,270
Tell me about it!
212
00:16:30,406 --> 00:16:32,522
Romans! Romans!
213
00:16:32,783 --> 00:16:34,023
You've had enough!
214
00:16:34,160 --> 00:16:38,153
Enough of the polluted smell
of the town! The noise!
215
00:16:38,372 --> 00:16:40,909
The crowds! The traffic!
216
00:16:41,042 --> 00:16:42,907
Well no, not really...
217
00:16:43,044 --> 00:16:46,787
Escape the rat race to a vast, superb new
natural park. Pure, sweet air awaits you
218
00:16:47,006 --> 00:16:50,043
in new tenements where
you can live like a god,
219
00:16:50,259 --> 00:16:52,170
just three weeks from the centre of Rome!
220
00:16:52,386 --> 00:16:54,627
The divine Caesar offers tonight
221
00:16:54,805 --> 00:16:58,798
to a lucky one of you a
splendid apartment in
222
00:16:59,268 --> 00:17:01,133
the mansions of the gods!
223
00:17:04,190 --> 00:17:07,023
Please view the information tablet
located by your feet!
224
00:17:07,235 --> 00:17:09,601
Wow! It's beautiful!
225
00:17:09,779 --> 00:17:12,020
Yes... but it's in armorica.
226
00:17:12,156 --> 00:17:13,156
Where is that?
227
00:17:13,241 --> 00:17:14,718
I don't know, but I think it's pretty far.
228
00:17:14,742 --> 00:17:18,109
Let the big draw... begin!
229
00:17:34,428 --> 00:17:36,134
The lucky winner...
230
00:17:37,181 --> 00:17:38,181
Is...
231
00:17:38,432 --> 00:17:42,675
The holder of tablet number...
232
00:17:44,522 --> 00:17:45,522
Two!
233
00:17:47,191 --> 00:17:49,807
But... it's you! Quick, go down!
234
00:17:50,027 --> 00:17:52,268
Shh! I don't want to go to armorica!
235
00:17:52,446 --> 00:17:54,061
You do not even know where it is!
236
00:17:54,198 --> 00:17:56,063
Who has lucky number two?
237
00:17:56,200 --> 00:17:57,690
Here he is! Over here!
238
00:17:57,910 --> 00:17:59,195
It's this man here!
239
00:17:59,412 --> 00:18:01,073
What have we won? A gladiator?
240
00:18:01,205 --> 00:18:03,287
Give him a big hand, folks
241
00:18:03,457 --> 00:18:06,949
as he descends into the arena!
242
00:18:07,461 --> 00:18:10,453
Oh! Look, your father's so beautiful!
243
00:18:10,923 --> 00:18:12,413
He looks like a Greek hero!
244
00:18:12,592 --> 00:18:13,707
Bravo!
245
00:18:14,093 --> 00:18:15,093
Bravo!
246
00:18:15,845 --> 00:18:18,427
Smile! Smile and hold up your reward!
247
00:18:21,475 --> 00:18:23,932
Uh... um... where is armorica?
248
00:18:24,103 --> 00:18:25,103
In Gaul.
249
00:18:25,229 --> 00:18:27,220
Oh yes? That is pretty far.
250
00:18:27,440 --> 00:18:29,726
And if I refuse to leave?
251
00:18:29,942 --> 00:18:32,182
You stay here in the arena and
we'll let loose the lions.
252
00:18:33,613 --> 00:18:37,822
Ah. Well, a little fresh air
will do me good I expect.
253
00:18:47,835 --> 00:18:48,870
Oh, yes!
254
00:18:49,879 --> 00:18:54,373
My, Roman architecture
is awfully impressive.
255
00:18:54,592 --> 00:18:56,833
Is this the lobby?
256
00:19:00,264 --> 00:19:02,880
We will stop wasting time and
you will return to Rome
257
00:19:03,100 --> 00:19:05,637
and explain that the fun is over.
258
00:19:05,853 --> 00:19:09,141
Never! You hear me?
Caesar gave me a mission.
259
00:19:09,357 --> 00:19:11,018
And I will lead it to the very end,
260
00:19:11,233 --> 00:19:14,396
even if I have to work the slaves to death!
261
00:19:16,364 --> 00:19:18,525
"To work the slaves to death”?!
262
00:19:18,741 --> 00:19:21,107
That's what he said.
263
00:19:21,285 --> 00:19:23,150
What can we do, getafix?
264
00:19:23,371 --> 00:19:24,406
Let us think carefully.
265
00:19:31,045 --> 00:19:33,878
I have an idea, but you're not
going to want to hear it.
266
00:19:34,674 --> 00:19:37,541
- Shall we beat them up?
- That was my idea!
267
00:19:37,677 --> 00:19:40,168
To protect the slaves, I have a plan.
268
00:19:40,304 --> 00:19:42,169
It will require a beating, certainly,
269
00:19:42,390 --> 00:19:44,176
but... only a little one.
270
00:19:44,308 --> 00:19:47,550
A little beating? This exists?
271
00:19:48,562 --> 00:19:49,562
123!
272
00:19:50,189 --> 00:19:51,429
123!
273
00:19:54,151 --> 00:19:56,938
Excuse me, where are the
slaves kept please?
274
00:19:57,154 --> 00:19:58,815
Hello!
275
00:19:58,948 --> 00:20:02,440
I'm sure you'll be happy to hear
that I'm in a very good mood!
276
00:20:26,475 --> 00:20:28,090
Ah, it's over there.
277
00:20:41,741 --> 00:20:46,075
This is the magic potion that
gives us superhuman strength. A gift!
278
00:20:46,245 --> 00:20:47,931
I could have a little before
we give it to them?
279
00:20:47,955 --> 00:20:48,955
No, it's not for you!
280
00:20:49,081 --> 00:20:51,447
It'll help you to run away and escape.
281
00:20:51,625 --> 00:20:53,115
You are free.
282
00:20:53,627 --> 00:20:58,212
First I want to say, thank you.
But is running really a way to freedom?
283
00:20:58,382 --> 00:21:00,247
- Pardon?
- You speak of escape,
284
00:21:00,384 --> 00:21:03,501
but trying to run from your problems...
285
00:21:03,637 --> 00:21:05,502
Isn't that just another form of slavery?
286
00:21:05,639 --> 00:21:08,346
I thought it was more like
the beginning of freedom.
287
00:21:08,517 --> 00:21:10,849
Yet you can't run away
from your problems.
288
00:21:11,020 --> 00:21:12,976
These are weighty matters for discussion.
289
00:21:13,147 --> 00:21:15,012
I just came to offer a potion.
290
00:21:15,232 --> 00:21:17,002
Now, is drinking away problems as bad
as running? We need to discuss th-
291
00:21:17,026 --> 00:21:19,629
you take the potion and drink it
or I will pound you into the floor!
292
00:21:19,653 --> 00:21:21,393
Fair enough, fair enough.
293
00:21:30,164 --> 00:21:31,654
What just happened?
294
00:21:31,874 --> 00:21:35,116
A fine example of the legendary politeness
of our gallic neighbours.
295
00:21:36,921 --> 00:21:39,412
Hey, it's not the time for
working yet, slave!
296
00:21:45,179 --> 00:21:46,179
Ouch.
297
00:21:54,313 --> 00:21:58,773
From now on, we wish to have a status
equal to that of the legionnaries.
298
00:21:58,943 --> 00:22:02,435
We want to be able to have vacation,
have two meals a day... what?
299
00:22:02,530 --> 00:22:03,940
Three.
300
00:22:04,073 --> 00:22:05,313
Fine. Three meals a day.
301
00:22:05,449 --> 00:22:06,689
- That's it?
- I don't think so.
302
00:22:06,700 --> 00:22:09,191
When the first block of flats
in the mansions are completed,
303
00:22:09,328 --> 00:22:11,068
we want to be freed.
304
00:22:11,288 --> 00:22:12,448
- What?
- Free.
305
00:22:12,665 --> 00:22:13,905
Ah yes, yes. Additionally,
306
00:22:14,083 --> 00:22:16,074
we also require more adequate
accommodation.
307
00:22:16,210 --> 00:22:19,370
We don't find our current living conditions
very humorous... - Present! - Shh!
308
00:22:20,965 --> 00:22:22,205
You're going to accept?!
309
00:22:22,341 --> 00:22:24,297
I am. It seems the prudent move.
310
00:22:24,468 --> 00:22:25,924
Shake?
311
00:22:58,627 --> 00:23:00,583
Come to think of it,
312
00:23:00,754 --> 00:23:04,747
Roman architecture actually
is pretty impressive!
313
00:23:04,884 --> 00:23:06,319
Yes, the slaves have done a good job.
314
00:23:06,343 --> 00:23:07,343
What are you doing there?
315
00:23:07,386 --> 00:23:10,093
Centurion, there's a rumour going around
316
00:23:10,264 --> 00:23:13,882
that you plan to give the slaves
the same pay as us?
317
00:23:14,018 --> 00:23:16,509
Can you confirm if it's true or not?
318
00:23:18,147 --> 00:23:20,012
- This is mine!
- No, mine!
319
00:23:20,232 --> 00:23:21,232
- It is not!
- Yes it is!
320
00:23:42,796 --> 00:23:45,287
What are you doing?
321
00:23:45,424 --> 00:23:47,152
The magic potion was to
allow you to get away!
322
00:23:47,176 --> 00:23:49,417
We debated it in sub-committee.
323
00:23:49,637 --> 00:23:53,425
We decided the position of runaway slave
does not offer good career prospects.
324
00:23:53,641 --> 00:23:55,802
What do you want more than
freedom, by toutatis?
325
00:23:55,935 --> 00:23:57,037
Simply to become free Roman citizens.
326
00:23:57,061 --> 00:24:00,804
For that, we have to finish
the building work.
327
00:24:02,149 --> 00:24:03,627
We will not let you destroy our forest.
328
00:24:03,651 --> 00:24:06,267
Tell your men to stop building
and get away.
329
00:24:06,445 --> 00:24:08,936
We will return very soon
to destroy this building!
330
00:24:22,336 --> 00:24:25,703
- Everyone get their magic potion?!
- No.
331
00:24:25,923 --> 00:24:28,193
Before we go into battle, I would
like to give a rousing speech...
332
00:24:28,217 --> 00:24:29,332
Come on! Let's go!
333
00:24:29,468 --> 00:24:31,959
You do not even know
who you need to fight!
334
00:24:32,096 --> 00:24:34,178
- Who cares?
- As long as we hit someone!
335
00:24:34,348 --> 00:24:36,464
We must destroy a large
building in the forest!
336
00:24:36,600 --> 00:24:39,467
Break everything that we come across.
There, simple.
337
00:24:42,356 --> 00:24:43,356
Waaaaiit!
338
00:24:47,444 --> 00:24:50,356
Chaaaaaarge!
339
00:25:10,634 --> 00:25:12,374
Group 44, follow me!
340
00:25:12,594 --> 00:25:13,594
What about 43?
341
00:25:13,721 --> 00:25:15,211
Group 43 need to go to entrance c.
342
00:25:16,640 --> 00:25:17,640
Civilians!
343
00:25:17,850 --> 00:25:21,718
Oh look, a little native costume
show while we wait!
344
00:25:21,895 --> 00:25:23,886
I would have preferred a buffet.
345
00:25:24,523 --> 00:25:25,888
Jonmarcus!
346
00:25:28,110 --> 00:25:29,350
Come on, dear.
347
00:25:33,615 --> 00:25:36,027
- Shall I break the big house?
- No.
348
00:25:36,243 --> 00:25:39,360
- Well, a column, then?
- No.
349
00:25:39,538 --> 00:25:42,280
- The little cart, at least?
- No!
350
00:25:42,499 --> 00:25:46,412
What's the use of romans if
I can't smash anything?!
351
00:25:51,800 --> 00:25:54,792
Come on, everyone. Let's go home.
352
00:26:05,314 --> 00:26:07,396
I need your apartment reservation.
353
00:26:07,566 --> 00:26:09,898
But this is my reservation!
354
00:26:10,069 --> 00:26:11,755
It was given to us by Caesar
in a competition!
355
00:26:11,779 --> 00:26:12,814
What more do you need?!
356
00:26:12,946 --> 00:26:14,652
- Mister pettymous...
- Petiminus.
357
00:26:14,823 --> 00:26:17,314
- Petiminus, I cannot...
- Hey!
358
00:26:17,451 --> 00:26:19,692
Stop fidgeting, we're never gonna finish!
359
00:26:19,912 --> 00:26:22,153
Long, it's so long, by vesta!
360
00:26:22,331 --> 00:26:23,946
Doing a mosaic takes a long time!
361
00:26:24,083 --> 00:26:25,664
It's not a new thing.
362
00:26:29,463 --> 00:26:31,829
- Your mosaic has a defect.
- Pardon?
363
00:26:32,049 --> 00:26:35,462
It is too big, and it's not grounded
properly... - Is this really the time?
364
00:26:35,594 --> 00:26:37,634
- This mosaic is perfect, patheticus...
- Petiminus.
365
00:26:37,721 --> 00:26:40,713
Petiminus, I'm afraid we can't
accommodate you. Thank you. Next!
366
00:26:40,933 --> 00:26:43,845
- We travelled for weeks to get here!
- Caesar gave this to me himself!
367
00:26:44,061 --> 00:26:47,178
Return tomorrow with a proper
reservation form prepared. Next!
368
00:26:52,694 --> 00:26:54,230
Shoo boy, I'm busy!
369
00:27:05,707 --> 00:27:08,744
Lost in armorica, with nowhere to go...
370
00:27:08,877 --> 00:27:10,959
What happens if we run into
the gallic barbarians?
371
00:27:11,130 --> 00:27:12,620
I hope we don't! I hate fighting.
372
00:27:12,756 --> 00:27:14,747
Hercules will flatten you!
373
00:27:14,967 --> 00:27:18,505
Look, he can lift a whole tree!
374
00:27:45,247 --> 00:27:47,408
Can I play with your dog, mister?
375
00:27:48,375 --> 00:27:51,993
Sure! He loves chasing sticks!
376
00:27:52,171 --> 00:27:53,877
Right, dogmatix?
377
00:27:54,047 --> 00:27:57,915
I'm training him to fetch menbhirs,
but he hasn't got the hang of that yet.
378
00:28:01,930 --> 00:28:04,012
Go on dogmatix, fetch!
379
00:28:06,143 --> 00:28:08,930
- Hercules!
- It was bad luck.
380
00:28:09,021 --> 00:28:11,433
- You said it.
- What's gonna happen to us?
381
00:28:15,194 --> 00:28:16,525
Dad! Mom!
382
00:28:16,695 --> 00:28:17,935
I found Hercules!
383
00:28:18,155 --> 00:28:19,190
Who is Hercules?
384
00:28:20,282 --> 00:28:22,773
- Applejus!
- Let go of the child, and fight me
385
00:28:22,951 --> 00:28:24,031
man to man!
386
00:28:28,582 --> 00:28:30,447
I agree with you!
387
00:28:30,584 --> 00:28:31,584
About what?
388
00:28:31,793 --> 00:28:33,954
In a general way. You are...
389
00:28:34,087 --> 00:28:35,767
Vitalstatistix, your soup is getting cold!
390
00:28:35,923 --> 00:28:37,663
One minute impedimenta! Anyway,
391
00:28:37,841 --> 00:28:41,208
you are very disappointed
that you have not had a good fight.
392
00:28:41,428 --> 00:28:43,544
We took the magic potion for nothing.
393
00:28:45,599 --> 00:28:47,555
The next Roman civilian I meet
394
00:28:47,726 --> 00:28:50,217
I'll give him a look that
he will never forget!
395
00:28:50,479 --> 00:28:53,221
If a Roman civilian comes
asks me for direction,
396
00:28:53,440 --> 00:28:56,102
I'll tell him but he won't ask for more!
397
00:28:56,318 --> 00:28:57,318
Me, me!
398
00:28:57,486 --> 00:29:01,070
If a Roman civilian helps me carry my
shopping, I will say thank you...
399
00:29:01,240 --> 00:29:02,605
But it will not be Sincere!
400
00:29:07,329 --> 00:29:09,490
These are friends...
They have nowhere to go.
401
00:29:09,706 --> 00:29:12,618
They do not have the correct reservation.
402
00:29:13,126 --> 00:29:16,368
The last time a Roman came
here, was before I was born!
403
00:29:16,505 --> 00:29:20,214
Civilian or not, I do not agree
with having romans in the village.
404
00:29:20,384 --> 00:29:24,218
It's starting to look like a
very, very small invasion attempt!
405
00:29:24,388 --> 00:29:26,754
Watch out! The invaders are inv-
406
00:29:26,890 --> 00:29:28,096
what are you talking about?
407
00:29:28,267 --> 00:29:31,009
This is a lost family!
408
00:29:31,228 --> 00:29:33,890
- But... impedimenta...
- A family is a family.
409
00:29:34,106 --> 00:29:37,269
The child needs some food in him.
That's all I see.
410
00:29:37,401 --> 00:29:40,359
Come little boy. There's lukewarm soup.
411
00:29:40,779 --> 00:29:44,237
Do not worry about these big
shouting fools. Come sit down.
412
00:29:52,916 --> 00:29:54,656
Asterix, village warrior.
413
00:29:54,793 --> 00:29:56,158
Petiminus, mosaicist.
414
00:29:56,295 --> 00:29:59,274
I would let you stay at my home, but
I've got a growing foundational problem.
415
00:29:59,298 --> 00:30:00,538
It's the acorn's fault.
416
00:30:00,674 --> 00:30:02,790
Obelix will put you up for the night.
417
00:30:09,933 --> 00:30:11,298
So, what do we do?
418
00:30:11,518 --> 00:30:12,518
About what?
419
00:30:12,686 --> 00:30:16,178
The mansions of the gods,
and us not being able to hit civilians.
420
00:30:16,315 --> 00:30:18,306
Meanwhile, the work continues.
421
00:30:18,525 --> 00:30:20,436
And there will be more coming.
422
00:30:20,652 --> 00:30:24,315
We must find a way to
get rid of the civilians
423
00:30:24,448 --> 00:30:25,938
without fighting them!
424
00:30:31,830 --> 00:30:35,197
- This is the spot, go!
- Obelix!
425
00:30:45,177 --> 00:30:49,090
I raise my horn to the health of the new
residents of the mansions of the gods!
426
00:30:52,100 --> 00:30:55,467
Ah, finally! The famous armorican rain!
427
00:30:55,604 --> 00:30:58,484
It's so much more refreshing than Rome,
everyone's all dying of the heat!
428
00:31:07,991 --> 00:31:09,106
- Ave!
- Hello.
429
00:31:09,242 --> 00:31:10,242
Hello.
430
00:31:12,245 --> 00:31:15,988
- Buy my fresh fish! It's luverly!
- How much do you charge
431
00:31:16,208 --> 00:31:17,823
for that mackerel there?
432
00:31:18,126 --> 00:31:19,366
Uh... one sesterus.
433
00:31:19,503 --> 00:31:21,689
A sesterus! In Rome, a fish
like that would cost five times that!
434
00:31:21,713 --> 00:31:23,374
- And not so fresh either!
- Five!
435
00:31:23,590 --> 00:31:26,457
Oh, no, no... we, here, we're uh...
436
00:31:26,635 --> 00:31:29,377
We're beside the sea so it's cheaper...?
437
00:31:29,596 --> 00:31:31,257
Rome's right next to the sea.
438
00:31:31,390 --> 00:31:33,005
In Rome, the sea is dirty.
439
00:31:33,141 --> 00:31:34,141
I'll take three.
440
00:31:34,226 --> 00:31:35,261
Yup!
441
00:31:42,275 --> 00:31:43,390
Oh, very well done.
442
00:31:43,610 --> 00:31:47,023
What d'you mean? You didn't expect me not
to serve them just because they're romans?
443
00:31:47,239 --> 00:31:51,858
Do you realize that if you were in Rome you would
have charged five sestertii each for those fish?!
444
00:31:52,160 --> 00:31:56,119
I wish you were in Rome, so I wouldn't
be able to smell you from here.
445
00:31:59,126 --> 00:32:01,037
Application denied. Next!
446
00:32:08,009 --> 00:32:11,251
- What's going on out there?
- I don't know, I can't see anything.
447
00:32:11,638 --> 00:32:13,758
- You know what's happening?
- No, I can't see at all.
448
00:32:16,518 --> 00:32:18,679
I should be able to get to sleep anyway.
449
00:32:18,895 --> 00:32:21,135
Yes, it's still far quieter than
all the traffic in Rome.
450
00:32:22,190 --> 00:32:25,398
And here at least we get
this refreshing rain!
451
00:32:26,445 --> 00:32:27,560
- Ave.
- Hello.
452
00:32:27,779 --> 00:32:28,779
Hello.
453
00:32:29,322 --> 00:32:32,655
Step right up dear ladies and gents
of the mansions of the gods!
454
00:32:32,826 --> 00:32:35,158
Four sestertii a mackerel!
Still cheaper than Rome!
455
00:32:36,329 --> 00:32:38,820
Oh! This antique is delightful!
456
00:32:39,040 --> 00:32:42,282
Be careful! It is not
just any trinket.
457
00:32:42,461 --> 00:32:45,703
This is the famous shield that
belonged to vercingetorix himself.
458
00:32:45,922 --> 00:32:47,202
Hey! How many things do you make
459
00:32:47,299 --> 00:32:50,211
that belonged to vercingetorix?
460
00:32:50,427 --> 00:32:53,464
Your fish are antiques too!
They stink like they've been mummified!
461
00:32:55,348 --> 00:32:56,838
Application denied!
462
00:32:57,476 --> 00:32:58,807
Next!
463
00:33:06,443 --> 00:33:08,354
Do you know where that
smell is coming from?
464
00:33:08,487 --> 00:33:10,603
No, I don't see anything.
465
00:33:10,822 --> 00:33:13,108
Oh well, we should be
able to sleep anyway.
466
00:33:13,241 --> 00:33:15,823
It still smells better and
is quieter than Rome!
467
00:33:16,328 --> 00:33:18,444
And we still have this refreshing rain!
468
00:33:20,248 --> 00:33:21,363
- Ave.
- Hello.
469
00:33:26,713 --> 00:33:27,713
How much for this?
470
00:33:27,756 --> 00:33:30,693
It's on special discount for residents
of the mansions of the gods: 40 sestertii.
471
00:33:30,717 --> 00:33:34,505
If it really belonged to vercingetorix,
it would cost more than three times that!
472
00:33:34,638 --> 00:33:39,507
Firstly, I'm allowed to charge whatever I
want! Secondly... what is three times 40?
473
00:33:39,726 --> 00:33:40,886
120 sesterii.
474
00:33:41,520 --> 00:33:42,885
For 40, that's a bargain!
475
00:33:43,230 --> 00:33:44,373
You're ripping off those poor people!
476
00:33:44,397 --> 00:33:47,389
Why don't you say your fish
belonged to vercingetorix.
477
00:33:47,526 --> 00:33:49,391
The way they smell, I wouldn't
be surprised!
478
00:33:51,363 --> 00:33:56,107
- Wow, they're so coordinated!
- Well done!
479
00:33:56,284 --> 00:33:57,284
Next!
480
00:34:02,791 --> 00:34:03,871
We got in!
481
00:34:04,417 --> 00:34:06,908
We got in! We got in! We got in!
482
00:34:07,045 --> 00:34:10,583
- We got in! We got in! We got in!
- We got in!
483
00:34:19,975 --> 00:34:23,174
Greetings!
484
00:34:23,812 --> 00:34:24,812
Greetings!
485
00:34:24,854 --> 00:34:26,219
Hola, I like your horns!
486
00:34:26,439 --> 00:34:28,100
Well done guys!
487
00:34:28,316 --> 00:34:31,103
Impressive, squaronthehypotenus!
Very impressive!
488
00:34:31,319 --> 00:34:33,039
And all this in such a short
amount of time!
489
00:34:33,113 --> 00:34:35,354
It was not done without some
difficulty, senator.
490
00:34:35,490 --> 00:34:37,606
Squaronthehypotenus is happy now,
491
00:34:37,826 --> 00:34:39,720
but every night last week
he was crying in his tent!
492
00:34:39,744 --> 00:34:41,484
- Be quiet!
- Centurion!
493
00:34:41,621 --> 00:34:42,986
No, no, later, later.
494
00:34:43,123 --> 00:34:44,738
But your senator will be gone soon...
495
00:34:44,874 --> 00:34:46,080
What is it?
496
00:34:46,209 --> 00:34:49,372
I promised to free them, but
I don't have the authority to do that.
497
00:34:49,588 --> 00:34:51,203
You promised that?
498
00:34:51,381 --> 00:34:54,748
And he paid them! And he gave them
housing in the mansions of the gods!
499
00:34:55,010 --> 00:34:57,501
- What?
- Otherwise, we were fighting.
500
00:34:58,722 --> 00:34:59,722
Let me handle this.
501
00:35:03,602 --> 00:35:04,637
Slaves!
502
00:35:05,020 --> 00:35:06,885
By the powers conferred in me by Caesar
503
00:35:07,105 --> 00:35:08,390
the Roman people
504
00:35:08,607 --> 00:35:10,973
and the rest, I, senator
Gaius prospectus, say
505
00:35:11,151 --> 00:35:12,891
boom, bang, you're free.
506
00:35:13,028 --> 00:35:15,144
- We are free?
- Yes, you are.
507
00:35:15,280 --> 00:35:18,772
Ahhh, that feels so much
better, I can tell you.
508
00:35:18,992 --> 00:35:22,655
Excellent. Now, do not forget
to pay rent for your flats.
509
00:35:22,871 --> 00:35:26,363
We understood that they
were complimentary.
510
00:35:26,541 --> 00:35:30,033
When you were slaves.
Now you're Roman citizens,
511
00:35:30,170 --> 00:35:32,252
you have to pay 15 sestertii
rent per week.
512
00:35:32,422 --> 00:35:34,037
15 sestertii! We can't afford that!
513
00:35:34,257 --> 00:35:35,497
But I have good news!
514
00:35:35,675 --> 00:35:38,917
There are construction worker positions
available now on site.
515
00:35:39,137 --> 00:35:42,550
The salary is 15 sestertii per
week. How does that sound?
516
00:35:42,557 --> 00:35:44,798
- Well, the proposal sounds acceptable...
- Perfect!
517
00:35:44,934 --> 00:35:46,299
You're all hired.
518
00:35:46,436 --> 00:35:49,678
Uh... squaronthehypotenus,
your workers are not working.
519
00:35:50,315 --> 00:35:52,556
Right you lazy dogs!
520
00:35:52,692 --> 00:35:55,274
What do we pay you for?
Come on, hop to it!
521
00:35:55,445 --> 00:35:57,936
- To the site!
- Crack that whip. And go!
522
00:35:58,156 --> 00:35:59,316
This seems familiar somehow.
523
00:36:02,160 --> 00:36:04,526
I have to admit, you are efficient!
524
00:36:04,704 --> 00:36:07,537
No... I am a senator!
525
00:36:10,293 --> 00:36:12,784
Come and take a look at
my brand new antiques!
526
00:36:12,962 --> 00:36:16,830
For the best antiques, visit the expert!
Passed down from father to son
527
00:36:16,966 --> 00:36:19,048
since the time of vercingetorix!
528
00:36:19,219 --> 00:36:20,584
7 sestertii a mackerel!
529
00:36:20,804 --> 00:36:23,216
6.99 sestertii a mackerel! Just 6.99!
530
00:36:26,101 --> 00:36:28,968
Buy three fish and get a free fish!
531
00:36:29,104 --> 00:36:31,095
All for the low, low price of...
532
00:36:31,314 --> 00:36:34,181
No I can not sell you this shield!!
533
00:36:34,359 --> 00:36:35,974
Even for 450 sestertii?
534
00:36:36,194 --> 00:36:38,606
Really? I'll gift wrap it for you to go!
535
00:36:39,197 --> 00:36:41,688
That's two luverly fish
to the luverly couple!
536
00:36:41,866 --> 00:36:43,197
Thank you!
537
00:36:44,828 --> 00:36:46,238
Give us two fish.
538
00:36:46,454 --> 00:36:48,570
You two eat fish now?
539
00:36:48,748 --> 00:36:52,616
We have to, there aren't many boars
in the forest with this mess.
540
00:36:53,503 --> 00:36:54,993
That's 14 sestertii.
541
00:36:55,130 --> 00:36:56,620
What? Are you joking?
542
00:36:56,840 --> 00:36:59,126
It breaks my heart that prices are going up
543
00:36:59,259 --> 00:37:01,625
but it is still a little cheaper than Rome.
544
00:37:01,761 --> 00:37:04,127
That's daylight robbery!
545
00:37:04,347 --> 00:37:08,841
Oh really? Even at seven,
my fish is still cheaper then his antiques!
546
00:37:09,018 --> 00:37:11,384
I'll... take... one.
547
00:37:11,604 --> 00:37:14,016
- One mackerel for two?
- Exactly.
548
00:37:19,904 --> 00:37:23,396
You threw the fish at him!
Now we have nothing to eat!
549
00:37:23,533 --> 00:37:25,364
I don't think that was very wise asterix...
550
00:37:33,042 --> 00:37:35,499
You all have gone crazy!
551
00:37:35,670 --> 00:37:38,412
Mr. asterix prevents us
from fighting civilians,
552
00:37:38,548 --> 00:37:41,381
but when we welcome them to
our village he wants us to stop!
553
00:37:41,551 --> 00:37:44,543
It's ridiculous to charge 7
sestertii for mackerel!
554
00:37:44,763 --> 00:37:46,549
Stop this farce and help us!
555
00:37:46,681 --> 00:37:48,171
Help you with what?
556
00:37:48,308 --> 00:37:53,052
Help us make the romans leave
the mansions of the gods!
557
00:37:53,188 --> 00:37:54,303
What?
558
00:37:54,439 --> 00:37:55,804
To destroy the city,
559
00:37:55,940 --> 00:37:57,805
we have to first empty the buildings.
560
00:37:58,026 --> 00:37:59,128
And what about our customers?
561
00:37:59,152 --> 00:38:01,768
When it comes to antiques,
the romans are the future.
562
00:38:01,946 --> 00:38:05,063
I don't see any harm in trading with them.
563
00:38:05,283 --> 00:38:08,571
The harm is that you have all
become avaricious fools!
564
00:38:08,787 --> 00:38:11,449
Wrong! We've always been fools!
565
00:38:11,581 --> 00:38:14,948
And we are not avaricious! We don't
even know the meaning of the word!
566
00:38:16,669 --> 00:38:20,582
Fine, I won't try to argue
with you anymore. - Good!
567
00:38:20,799 --> 00:38:23,791
- I am moving to the mansions of the gods!
- What?!
568
00:38:23,968 --> 00:38:25,959
- Me too.
- Me too.
569
00:38:26,095 --> 00:38:30,054
I will not stay in a village
that I don't even recognize anymore.
570
00:38:35,480 --> 00:38:40,440
If I could interrupt, I think this would
be the perfect time for a farewell song...
571
00:38:44,572 --> 00:38:46,688
If that's the way things
are, I'm leaving too!
572
00:38:46,866 --> 00:38:50,324
The romans will appreciate an
artist like me. And I tell you...
573
00:38:50,495 --> 00:38:51,610
Cacofonix!
574
00:38:51,746 --> 00:38:53,486
If you're coming along, we're leaving now!
575
00:38:53,873 --> 00:38:55,579
Short version: I am outraged!
576
00:39:11,516 --> 00:39:12,847
We want accommodation.
577
00:39:13,017 --> 00:39:15,884
Please leave the building
without making a fuss...!
578
00:39:16,271 --> 00:39:18,478
We do not want to make a fuss.
579
00:39:18,648 --> 00:39:21,230
But... that's impossible...
Hello!
580
00:39:21,401 --> 00:39:23,733
Hello! Hello!
581
00:39:23,903 --> 00:39:29,523
Hello! Welcome! We will be happy
to accommodate you! What?
582
00:39:32,245 --> 00:39:34,657
Squaronthehypotenus, you're
even dumber than you look.
583
00:39:34,873 --> 00:39:37,660
We're not supposed to give rooms
to gauls! What will Caesar say?
584
00:39:40,420 --> 00:39:42,911
The gauls want to live like romans!
585
00:39:43,131 --> 00:39:46,794
- Huh?
- You fool, they've left their village!
586
00:39:47,010 --> 00:39:48,362
And don't you think Caesar will reward us
587
00:39:48,386 --> 00:39:51,924
if he sees that his plan has turned out
even better than expected?
588
00:39:52,056 --> 00:39:53,546
We don't have any rooms available!
589
00:39:53,766 --> 00:39:55,427
Make... room!
590
00:39:55,560 --> 00:39:57,300
No problem!
591
00:39:57,645 --> 00:39:59,085
We will sort you out with something.
592
00:40:01,524 --> 00:40:02,559
Hercules attacks!
593
00:40:02,692 --> 00:40:04,774
Phew! All done!
594
00:40:04,944 --> 00:40:06,559
We're finally at home!
595
00:40:06,696 --> 00:40:07,696
Stab! Stab!
596
00:40:07,906 --> 00:40:09,567
Come in!
597
00:40:22,587 --> 00:40:23,918
Now what?
598
00:40:24,088 --> 00:40:25,453
You have an idea, asterix?
599
00:40:25,840 --> 00:40:27,956
Perhaps, I'll have to sleep on it.
600
00:40:29,218 --> 00:40:32,927
It's an odd little house.
It's like a red box.
601
00:40:33,097 --> 00:40:34,962
It's an apartment, obelix.
602
00:40:35,350 --> 00:40:38,092
If we knew which box
belonged to applejus,
603
00:40:38,311 --> 00:40:40,427
I'd go to say hello.
604
00:40:50,573 --> 00:40:51,733
Excellent.
605
00:40:53,242 --> 00:40:54,732
Excellent!
606
00:40:54,869 --> 00:40:57,076
The plan is working.
607
00:40:57,372 --> 00:40:59,738
Now is the time to strike.
608
00:40:59,958 --> 00:41:02,995
We must let all the inhabitants
of that rebel village know
609
00:41:03,127 --> 00:41:04,727
that they have a right to better housing
610
00:41:04,837 --> 00:41:06,623
in the mansions of the gods!
611
00:41:07,256 --> 00:41:08,712
Free housing for life!
612
00:41:36,035 --> 00:41:41,371
"Beautiful free housing awaits
each family of the gallic village
613
00:41:41,541 --> 00:41:44,032
in the mansions of the gods"?!
614
00:41:44,252 --> 00:41:46,038
Free housing?
615
00:41:46,254 --> 00:41:49,917
If it means not seeing your
ugly faces each day, I'm taking it!
616
00:41:50,133 --> 00:41:52,294
So what are you waiting for?
You want a hand?
617
00:41:52,427 --> 00:41:56,511
I could do with being around civilized people.
Not just nutty fish and antique sellers!
618
00:41:56,681 --> 00:41:59,923
I'm the chief of this village,
impedimenta. We can't go!
619
00:42:00,059 --> 00:42:01,674
That's okay, I didn't I'd
go with you
620
00:42:01,811 --> 00:42:04,302
we're not holding you back.
Go play leader over there!!
621
00:42:04,439 --> 00:42:05,439
Who said that?
622
00:42:05,523 --> 00:42:07,059
Go on, go to the romans!
623
00:42:07,275 --> 00:42:09,641
There will be less competition
on the market!
624
00:42:10,945 --> 00:42:13,311
Yes, shove off and leave the fish
to the professionals!
625
00:42:13,531 --> 00:42:14,550
I'm so tired of you junk dealers!
626
00:42:14,574 --> 00:42:16,439
Who's a junk dealer?!
627
00:42:16,576 --> 00:42:17,691
You are, you old fossil!
628
00:42:17,827 --> 00:42:19,818
He's a valued member of
the antiques community!
629
00:42:19,954 --> 00:42:22,114
You're a valued member of
the food poisoning community!
630
00:42:31,841 --> 00:42:32,956
What do I do now?
631
00:42:33,176 --> 00:42:34,176
Should I start?
632
00:42:34,218 --> 00:42:35,298
Yes! Go ahead!
633
00:42:35,470 --> 00:42:38,837
What do you think, should I
start with a light ditty?
634
00:42:38,973 --> 00:42:39,973
As a gentle introduction?
635
00:42:40,058 --> 00:42:44,222
No no! Attack directly with
something powerful!
636
00:42:44,353 --> 00:42:47,971
It's a tough audience, you
must make a big impression!
637
00:42:48,191 --> 00:42:50,432
Well... if it needs to be powerful...
638
00:43:42,161 --> 00:43:43,161
Chief!
639
00:43:43,246 --> 00:43:45,724
- What are you all doing here?
- After a long and delicate discussion,
640
00:43:45,748 --> 00:43:49,411
we decided to move to the mansions of the
gods and closer to our beloved customers.
641
00:43:49,544 --> 00:43:53,662
As such, we strongly discourage all forms
of noise pollution. Particularly songs.
642
00:43:53,881 --> 00:43:57,419
Incidentally the projectile used
was a seven sestertii mackerel
643
00:43:57,635 --> 00:43:59,296
of the finest stopping quality.
644
00:43:59,804 --> 00:44:01,669
Come on everyone! Let's unpack!
645
00:44:05,393 --> 00:44:07,304
These gauls are crazy!
646
00:44:07,770 --> 00:44:10,056
That horrible noise has stopped.
647
00:44:10,189 --> 00:44:12,054
Good. Let's get the luggage
back to the room.
648
00:44:27,456 --> 00:44:28,696
Obelix!
649
00:44:28,833 --> 00:44:29,948
Oh, hello applejus!
650
00:44:32,962 --> 00:44:34,702
We're sorry for just showing up, but...
651
00:44:34,922 --> 00:44:36,332
We did not know where else to go.
652
00:44:36,465 --> 00:44:37,705
You did well.
653
00:45:05,870 --> 00:45:07,610
Half a dozen!
654
00:45:23,012 --> 00:45:25,378
Onward!
655
00:45:25,514 --> 00:45:27,596
A little more...
656
00:45:35,733 --> 00:45:37,519
Now this is a faithful depiction
657
00:45:37,735 --> 00:45:39,271
of the architect hard at work.
658
00:45:52,667 --> 00:45:53,667
Ave!
659
00:46:38,796 --> 00:46:40,957
Now we shall move on to
the next work of local art.
660
00:46:41,173 --> 00:46:42,333
Please remain in your groups!
661
00:46:45,177 --> 00:46:46,337
Groups!!
662
00:46:48,973 --> 00:46:52,465
Careful with that tree! Left!
663
00:46:52,685 --> 00:46:55,347
No, more left! The other left!
664
00:47:09,452 --> 00:47:10,487
I'm hungry.
665
00:47:24,216 --> 00:47:25,581
Now, what was I saying?
666
00:47:25,760 --> 00:47:27,751
- When?
- Just a moment ago.
667
00:47:27,887 --> 00:47:30,344
You laughed in a rather fiendish
way for a while.
668
00:47:30,514 --> 00:47:32,846
- I'd say it was more diabolical...
- No, before that!
669
00:47:33,017 --> 00:47:36,009
I can't remember you saying
anything, just laughing.
670
00:47:36,228 --> 00:47:37,548
Oh wait wait, you said "finally".
671
00:47:37,605 --> 00:47:38,640
Ah yes, "finally!"
672
00:47:38,773 --> 00:47:41,139
Finally, I have beaten the
indomitable gauls!
673
00:47:41,275 --> 00:47:45,109
After years of humiliation that
will inspire at least 36 books,
674
00:47:45,279 --> 00:47:46,631
a few buildings have brought them down!
675
00:47:46,655 --> 00:47:50,022
Well done o Caesar!
Our victory over Gaul is complete!
676
00:47:50,159 --> 00:47:52,024
No! It will only be complete
677
00:47:52,244 --> 00:47:56,157
when every last scrap has been
destroyed in that ridiculous village.
678
00:47:56,374 --> 00:47:57,409
Ow.
679
00:47:59,668 --> 00:48:01,750
I have a better idea.
680
00:48:01,921 --> 00:48:05,004
Let's crush the village!
681
00:48:08,010 --> 00:48:09,375
It is pretty diabolical.
682
00:48:09,553 --> 00:48:11,168
I still say it's fiendish.
683
00:48:18,062 --> 00:48:19,302
That way!
684
00:48:23,067 --> 00:48:24,307
- Did you see something?
- No.
685
00:48:24,527 --> 00:48:25,812
So why did you ask me to turn?
686
00:48:26,028 --> 00:48:28,256
To change the view. There wasn't
anything where we were going.
687
00:48:28,280 --> 00:48:30,441
There! There! There!
688
00:48:33,577 --> 00:48:35,033
Ah! Watch out!
689
00:48:37,581 --> 00:48:39,822
- So?
- No, still no boars.
690
00:48:40,042 --> 00:48:42,454
They've left because of
all the building work.
691
00:48:42,670 --> 00:48:44,706
There might be one or two left...
692
00:49:02,982 --> 00:49:04,062
What's wrong?
693
00:49:04,233 --> 00:49:06,599
Suddenly I'm a little tired.
694
00:49:06,819 --> 00:49:08,730
Let me rest a few minutes.
695
00:49:08,946 --> 00:49:09,946
I feel awful.
696
00:49:09,989 --> 00:49:12,105
- I think that's because you're hungry.
- You think?
697
00:49:12,324 --> 00:49:14,177
That's what happens when
you don't eat anything.
698
00:49:14,201 --> 00:49:17,489
Don't eat? I've never heard of
such a ridiculous idea.
699
00:49:17,705 --> 00:49:20,993
Don't worry obelix. I'll
find you some food.
700
00:49:21,125 --> 00:49:22,615
Don't move, I'll be back soon.
701
00:49:22,835 --> 00:49:24,951
Don't go too far, right?
702
00:49:27,214 --> 00:49:28,704
Applejus?
703
00:49:36,390 --> 00:49:37,470
Dogmatix!
704
00:49:46,984 --> 00:49:49,145
Forward!
705
00:49:52,156 --> 00:49:54,647
Well? Aren't you going forward?
706
00:49:54,783 --> 00:49:58,241
Our union has voted and we
have decided on a general strike.
707
00:49:58,412 --> 00:50:00,528
- Unanimously!
- What?
708
00:50:00,664 --> 00:50:03,155
We believe this is an
unnecessarily dangerous assault.
709
00:50:03,292 --> 00:50:06,034
This is going to be a great assault!
It's to destroy the village!
710
00:50:06,170 --> 00:50:10,413
We stand firm in our beliefs:
War, yes... getting massacred, no!
711
00:50:10,549 --> 00:50:12,915
We demand certain guarantees!
712
00:50:13,052 --> 00:50:15,168
The druid must be neutralized first,
713
00:50:15,304 --> 00:50:18,546
then the gauls will no longer
have their magic potion.
714
00:50:18,766 --> 00:50:19,926
Are you joking, you morons?
715
00:50:20,142 --> 00:50:23,288
We would also like it on record that we would
like to be treated with more courtesy.
716
00:50:23,312 --> 00:50:26,804
Your rudeness is quite unacceptable!
717
00:50:37,910 --> 00:50:39,054
The soldiers, they're going to...
718
00:50:39,078 --> 00:50:41,911
Destroy the village. I know, I heard.
719
00:50:42,081 --> 00:50:43,537
"Crush the village."
720
00:50:43,707 --> 00:50:46,414
The exact wording of the
order coming from Rome,
721
00:50:46,585 --> 00:50:48,450
is "crush the village".
722
00:50:48,671 --> 00:50:49,706
Seize them!
723
00:50:49,838 --> 00:50:51,518
But you haven't settled
our complaints yet.
724
00:50:51,549 --> 00:50:53,414
What are you talking about? It's the druid!
725
00:50:53,592 --> 00:50:56,709
The one you wanted, and he's there.
What else do you want?
726
00:50:56,929 --> 00:50:59,966
We still need to be provided
with better accommodation!
727
00:51:00,182 --> 00:51:03,595
And to improve what you
think of as "courtesy"!
728
00:51:03,727 --> 00:51:06,434
Seize them by juno!
729
00:51:07,606 --> 00:51:10,689
That's exactly what we're talking about.
730
00:51:13,571 --> 00:51:16,734
0! 0! O Caesar!
731
00:51:16,865 --> 00:51:21,074
There is no building tall enough...
No, high enough...
732
00:51:21,245 --> 00:51:22,735
To match... huh?
733
00:51:22,955 --> 00:51:26,994
Wait... what's going on?
What are you doing with that cage?
734
00:51:27,126 --> 00:51:29,993
You haven't built a prison yet,
so they'll have to stay here.
735
00:51:30,129 --> 00:51:32,871
They can't stay in my hall of honour!
736
00:51:33,007 --> 00:51:35,874
I was ordered to take the prisoners inside
737
00:51:36,093 --> 00:51:38,129
and put them where the
gauls won't see them.
738
00:51:38,345 --> 00:51:42,634
This is ridiculous! You can't have
a lobby with a prison cage!
739
00:51:43,392 --> 00:51:45,724
1zz2z.
740
00:51:45,894 --> 00:51:49,136
So high... no, sooo high!
741
00:51:49,356 --> 00:51:50,721
So very high!
742
00:51:58,407 --> 00:52:01,649
Do not worry, applejus. Someone
will come and help us.
743
00:52:01,869 --> 00:52:04,781
I know. Obelix will come,
and he'll break everything.
744
00:52:04,997 --> 00:52:06,997
Yes, that's usually what happens
when obelix helps.
745
00:52:08,375 --> 00:52:09,535
I've got an idea!
746
00:52:11,170 --> 00:52:13,411
Please accept this modest banquet in...
747
00:52:13,631 --> 00:52:16,168
Honour... honour...
748
00:52:16,300 --> 00:52:18,666
Hey there! Stop playing around!
749
00:52:19,053 --> 00:52:20,293
Honour of what?
750
00:52:22,056 --> 00:52:23,296
Hercules...
751
00:52:23,766 --> 00:52:25,256
Honour...
752
00:52:27,811 --> 00:52:32,305
- In honour of you!
- Yes!
753
00:52:32,524 --> 00:52:36,142
You're even smarter than
I thought, applejus.
754
00:52:45,079 --> 00:52:48,822
I don't get why you all want to go
to the mansions of the gods.
755
00:52:48,957 --> 00:52:50,447
You housed the slaves there!
756
00:52:50,584 --> 00:52:53,075
- Our families could come and stay with us!
- What?!
757
00:52:53,212 --> 00:52:55,168
I have not seen my wife for 22 years!
758
00:52:55,339 --> 00:52:57,921
She was pregnant then, so I might
be a grandfather now!
759
00:52:58,092 --> 00:53:00,549
Think of family reunification, centurion!
760
00:53:09,478 --> 00:53:10,478
Applejus?
761
00:53:10,604 --> 00:53:14,847
By toutatis, I'm so hungry! Applejus?
762
00:53:14,983 --> 00:53:16,223
Applejus!
763
00:53:16,735 --> 00:53:17,850
Applejus!
764
00:53:22,241 --> 00:53:24,482
Applejus? Applejus?
765
00:53:25,119 --> 00:53:26,119
Getafix?
766
00:53:26,245 --> 00:53:29,237
Petiminus! Asterix! Look!
767
00:53:31,458 --> 00:53:33,244
That belongs to applejus!
768
00:53:33,460 --> 00:53:37,749
Applejus is fine. He is with ob...
Obelix?
769
00:53:38,215 --> 00:53:41,127
Have you seen applejus? Has
he come back to the village?
770
00:53:41,343 --> 00:53:43,504
I saw this floating down the river!
Let's go!
771
00:53:43,721 --> 00:53:45,632
Obelix, stay and guard the vill-
772
00:53:45,764 --> 00:53:48,346
I'm coming! Wait for me! Wait for me!
773
00:53:49,852 --> 00:53:51,092
Obelix!
774
00:53:51,478 --> 00:53:52,968
Obelix!
775
00:54:12,040 --> 00:54:15,407
A legionnaire cannot live
in a luxury property
776
00:54:15,544 --> 00:54:17,626
earning 22 sestertii a day!
777
00:54:17,796 --> 00:54:19,127
I only earn 10 per week!
778
00:54:19,298 --> 00:54:20,913
These are our demands.
779
00:54:21,049 --> 00:54:22,164
And the giant, centurion?
780
00:54:22,384 --> 00:54:23,920
What giant centurion?
781
00:54:24,136 --> 00:54:26,172
No. And the giant... centurion?
782
00:54:26,305 --> 00:54:27,670
What giant centurion?!
783
00:54:27,806 --> 00:54:31,173
No! The giant Gaul with superhuman
strength. He still remains at large.
784
00:54:31,310 --> 00:54:32,590
We will not march on the village
785
00:54:32,644 --> 00:54:34,680
if he is not neutralized too.
786
00:54:34,813 --> 00:54:37,805
And how I am supposed
to neutralize him...
787
00:54:41,570 --> 00:54:43,561
That is not our concern!
788
00:54:43,697 --> 00:54:46,063
- Nothing could stop that brute!
- Hun-gry...
789
00:54:52,539 --> 00:54:53,904
Stop doing that, centurion!
790
00:54:54,082 --> 00:54:55,322
You'll wake him!
791
00:54:56,835 --> 00:54:59,417
Accept this modest meal...
792
00:54:59,588 --> 00:55:00,828
No, this modest banquet...
793
00:55:02,299 --> 00:55:05,462
You're giving me more prisoners?!
794
00:55:05,594 --> 00:55:08,552
Quiet, architect! You'll wake him!
795
00:55:08,722 --> 00:55:11,338
We were ordered to hide this
one from the gauls too.
796
00:55:11,558 --> 00:55:14,049
By the gods! They have obelix!
797
00:55:14,228 --> 00:55:16,435
What about the other two
hanging by the mosaic?
798
00:55:16,605 --> 00:55:18,095
Your mosaic stinks!
799
00:55:18,315 --> 00:55:20,101
- Silence!
- My dad said it has a defect!
800
00:55:20,234 --> 00:55:23,726
Quiet! We have to quickly hide
him in a secure place!
801
00:55:23,862 --> 00:55:25,068
And a quiet place!
802
00:56:24,548 --> 00:56:27,540
We run all the way down the river
and we haven't seen anything of applejus!
803
00:56:27,759 --> 00:56:30,751
At least we... passed... without
getting noticed.
804
00:56:31,889 --> 00:56:33,049
Hey!
805
00:56:33,265 --> 00:56:34,265
Now what are you doing?
806
00:56:34,308 --> 00:56:36,674
We're going down the other
side of the bank!
807
00:56:36,810 --> 00:56:37,810
Quick!
808
00:56:39,438 --> 00:56:41,929
Dulcia! Wait for me!
809
00:56:46,904 --> 00:56:50,522
I hope they didn't make us
get up early for nothing.
810
00:56:50,699 --> 00:56:52,189
Even when we visited the dolmens
811
00:56:52,326 --> 00:56:53,441
it wasn't this early.
812
00:56:53,660 --> 00:56:55,821
Group c, gather around me!
813
00:56:55,954 --> 00:56:58,161
I hope they're going to give us breakfast.
814
00:56:58,332 --> 00:56:59,934
They have water, at least
that's something.
815
00:56:59,958 --> 00:57:01,198
Please pay attention.
816
00:57:01,418 --> 00:57:05,707
We have the unique opportunity
this morning to be able to view
817
00:57:05,923 --> 00:57:07,959
an extremely rare and interesting event.
818
00:57:27,986 --> 00:57:31,604
Attack... please!
819
00:57:36,119 --> 00:57:38,826
Archers at my command,
820
00:57:38,997 --> 00:57:41,613
please be kind enough to fire!
821
00:57:59,017 --> 00:58:00,848
We have to do something!
822
00:58:01,019 --> 00:58:02,019
Like what?!
823
00:58:02,104 --> 00:58:04,015
I don't know! Go talk to the centurion!
824
00:58:04,231 --> 00:58:05,231
What centurion?
825
00:58:50,318 --> 00:58:52,809
Would you kindly attack that little shrimp!
826
00:58:53,196 --> 00:58:55,528
What? I said "would you kindly"!
827
00:58:55,699 --> 00:58:58,065
If the enemy has the magic
potion, we're not fighting!
828
00:58:58,201 --> 00:59:00,567
They haven't! That's why
we imprisoned the druid
829
00:59:00,787 --> 00:59:02,027
in the mansions of the gods!
830
00:59:02,205 --> 00:59:03,945
- Druid?
- Our druid?
831
00:59:04,166 --> 00:59:05,166
And the giant, too!
832
00:59:05,208 --> 00:59:06,197
Giant?
833
00:59:06,209 --> 00:59:07,209
Our giant?
834
00:59:07,335 --> 00:59:09,826
That's not strawberry juice he drank!
835
00:59:10,047 --> 00:59:12,914
He's tricking you, it was empty!
836
00:59:13,091 --> 00:59:14,706
Empty? Didn't you hear him gulp?
837
00:59:14,843 --> 00:59:16,571
It's fine for you, you're safe
up there centurion!
838
00:59:16,595 --> 00:59:19,587
You think we're as dumb as that?
839
00:59:19,723 --> 00:59:21,554
Well... fine, I get it, I'll come down.
840
00:59:23,602 --> 00:59:25,968
After a while...
841
00:59:26,104 --> 00:59:28,937
T's good to talk, but you have
to know how to say...
842
00:59:29,107 --> 00:59:30,107
Enough!
843
00:59:37,991 --> 00:59:40,357
So you have superhuman strength?
844
00:59:40,494 --> 00:59:43,986
You want me to punch you into the air? Then
you can tell me if it feels superhuman.
845
00:59:44,206 --> 00:59:46,492
What are you waiting for
then, my permission?
846
00:59:47,709 --> 00:59:51,577
I'm reserving my first punch for
a certain few Roman civilians!
847
00:59:51,755 --> 00:59:53,370
That lot of traitors!
848
00:59:54,382 --> 00:59:57,340
I hope you are proud of yourself,
wearing your ridiculous Roman clothes!
849
00:59:57,511 --> 00:59:58,967
It's gallo-Roman...
850
00:59:59,137 --> 01:00:03,130
You, vitalstatistix our chief!
You have deserted your village!
851
01:00:03,266 --> 01:00:06,884
- What?
- I'll teach you to desert your village.
852
01:00:07,020 --> 01:00:08,385
What do you mean?
853
01:00:08,605 --> 01:00:10,245
I'm now going to give you a massive punch
854
01:00:10,357 --> 01:00:12,973
thanks to the magic potion...
855
01:00:14,486 --> 01:00:17,023
I just drink. Are you ready?
856
01:00:17,239 --> 01:00:18,239
Ready for what?
857
01:00:18,490 --> 01:00:20,401
To punch you so hard
858
01:00:20,617 --> 01:00:23,609
that it will send you flying to the
other end of the forest.
859
01:00:37,884 --> 01:00:41,797
By toutatis, what power!
This can only be true magic potion!
860
01:00:42,013 --> 01:00:43,173
And as for you...!
861
01:00:43,306 --> 01:00:45,171
This is for your stinking fish!
862
01:00:49,813 --> 01:00:51,804
By bélénos! What a punch!
863
01:00:52,023 --> 01:00:54,389
Have your antique back, you swindler!
864
01:00:56,027 --> 01:00:57,027
Ahh! My sweet armorica,
865
01:00:57,070 --> 01:01:00,562
I wet your sweet earth with my blood!
866
01:01:00,699 --> 01:01:04,658
I just wish for a time of peace
without such savage beatings!
867
01:01:08,790 --> 01:01:12,203
So... do they have the potion or not?
868
01:01:12,335 --> 01:01:16,044
Have, haven't... I honestly
don't know anymore!
869
01:01:16,214 --> 01:01:18,705
I have to go free obelix and getafix.
870
01:01:18,842 --> 01:01:20,707
Keep the romans busy while I'm gone.
871
01:01:20,844 --> 01:01:23,085
Asterix, I'm so sorry...
872
01:01:23,221 --> 01:01:24,981
Enough, I'll beat you up
more about it later!
873
01:01:30,103 --> 01:01:32,344
Friends! Our dear village is threatened.
874
01:01:32,564 --> 01:01:36,728
This is the time to drink a
generous swig of our magic potion!
875
01:01:36,943 --> 01:01:37,943
No more gallo-romans?
876
01:01:38,069 --> 01:01:40,856
- Yes, down with gallo-romans!
- Hooray!
877
01:01:44,868 --> 01:01:48,611
Centurion... in military terms,
what do we do by Jupiter?
878
01:01:48,830 --> 01:01:50,866
I honestly don't know about that either.
879
01:01:50,999 --> 01:01:52,614
We're screwed.
880
01:02:07,140 --> 01:02:09,472
Asterix! Quick! Applejus must be there,
881
01:02:09,643 --> 01:02:11,008
we think he's been imprisoned!
882
01:02:11,228 --> 01:02:12,343
Why in there?
883
01:02:12,520 --> 01:02:14,101
Because it can only be there!
884
01:02:14,272 --> 01:02:16,638
Open by juno or I'll bang on
the door slightly harder!
885
01:02:16,775 --> 01:02:18,606
Applejus!
886
01:02:18,777 --> 01:02:20,642
The reception is closed, by vesta!
887
01:02:20,779 --> 01:02:21,894
Open up, architect!
888
01:02:22,113 --> 01:02:23,899
- Asterix!
- Getafix!
889
01:02:24,115 --> 01:02:25,605
How many are in there?!
890
01:02:25,784 --> 01:02:27,866
Get out or I'll send for the guards!
891
01:03:05,824 --> 01:03:07,689
Guards! Get them!
892
01:03:07,909 --> 01:03:08,909
Mother! We're up here!
893
01:03:08,952 --> 01:03:11,193
- Applejus!
- Free the prisoners this in-
894
01:03:36,855 --> 01:03:38,846
Release them release,
them release them!!
895
01:03:41,735 --> 01:03:45,193
When I tell you that the
mosaic has a defect...
896
01:03:45,613 --> 01:03:46,613
It has...
897
01:03:47,991 --> 01:03:48,991
Aeoe
898
01:03:50,118 --> 01:03:51,118
de...
899
01:03:52,245 --> 01:03:53,360
Fect!
900
01:04:05,091 --> 01:04:06,126
Applejus!
901
01:04:07,385 --> 01:04:08,385
You know what?
902
01:04:09,220 --> 01:04:12,007
If the owl is hooting,
it's because someone's not asleep.
903
01:04:12,640 --> 01:04:15,473
The one who talks for nothing
would do well to keep quiet
904
01:04:15,643 --> 01:04:17,258
take it in the face!
905
01:04:18,104 --> 01:04:19,219
Daddy!
906
01:04:23,026 --> 01:04:27,269
What have you done with
obelix, architect?!
907
01:04:27,489 --> 01:04:29,650
We don't have time to
look for him asterix!
908
01:04:29,866 --> 01:04:31,606
We need to make the magic
potion immediately
909
01:04:31,785 --> 01:04:33,741
and I need to give it to everyone.
910
01:04:34,162 --> 01:04:35,162
Ow!
911
01:04:40,543 --> 01:04:44,035
Sorry, I was locked out.
Did I miss anything?
912
01:04:56,434 --> 01:04:58,766
It's been an hour since
you started debating!
913
01:04:58,937 --> 01:05:00,337
Are you going to attack us or not?!
914
01:05:00,397 --> 01:05:03,810
It depends, are you going
to beat us up or not?
915
01:05:04,025 --> 01:05:05,060
It's very probable, yes.
916
01:05:06,194 --> 01:05:07,474
Well, we'll need to take a vote.
917
01:05:07,654 --> 01:05:09,064
Who is for a very fast retreat?
918
01:05:10,198 --> 01:05:11,813
And who votes for the attack?
919
01:05:15,286 --> 01:05:16,286
We're going to retreat.
920
01:05:16,329 --> 01:05:17,819
Oh boy...
921
01:05:28,091 --> 01:05:30,173
- Kids, let's go play!
- Yeah!
922
01:05:44,107 --> 01:05:47,474
- Someone took my salt!
- A dog took my drink!
923
01:05:47,694 --> 01:05:49,605
That mackerel cost seven sestertii!
924
01:06:02,000 --> 01:06:04,116
Yes, yes, no, yes, no...
925
01:06:04,335 --> 01:06:06,246
That... oh yes! That yes too!
926
01:06:06,463 --> 01:06:08,249
Wait, what's that?
927
01:06:10,592 --> 01:06:12,833
Hurry, getafix! Hurry!
928
01:06:34,866 --> 01:06:38,529
Shouldn't you be taking cover in
your apartment, centurion?
929
01:06:39,245 --> 01:06:41,907
I don't have an apartment.
You've taken them all!
930
01:06:57,764 --> 01:06:59,425
They are out of breath?
931
01:06:59,557 --> 01:07:02,924
We never usually have
time to flee, or hide
932
01:07:03,144 --> 01:07:04,179
hey...
933
01:07:04,312 --> 01:07:08,681
What more do you need to believe that they
do not have the potion? A note from Caesar?!
934
01:07:12,904 --> 01:07:15,646
Come on, kids... charge...!
935
01:07:53,194 --> 01:07:55,230
What's going on here?!
936
01:08:12,380 --> 01:08:13,961
Where is he?
937
01:08:14,132 --> 01:08:15,872
He is here! Ah, my Caesar!
938
01:08:16,009 --> 01:08:18,876
No building is big enough
939
01:08:19,095 --> 01:08:22,963
to match the size of Caesar's head!
940
01:08:23,099 --> 01:08:27,217
Uh, we have prepared
this glorious banquet
941
01:08:27,353 --> 01:08:29,164
to bear witness to your majesty!
I think not.
942
01:08:29,188 --> 01:08:32,305
Do you imagine that I came
all the way from Rome to eat?
943
01:08:32,483 --> 01:08:34,599
Not even a little tart?
944
01:08:34,736 --> 01:08:38,320
The only little tart I see is right here!
Throw away all that rubbish!
945
01:08:38,489 --> 01:08:39,489
Immediately!
946
01:08:49,876 --> 01:08:53,368
When Caesar says “throw away all"
947
01:08:53,379 --> 01:08:54,494
it all gets thrown away!
948
01:08:54,631 --> 01:08:56,121
Yeah, that's true that is.
949
01:09:09,020 --> 01:09:10,510
Seize the gauls!
950
01:09:15,902 --> 01:09:16,902
Getafix, hurry!
951
01:09:17,403 --> 01:09:18,893
Nearly there, just a moment!
952
01:09:27,872 --> 01:09:28,907
Asterix!
953
01:09:29,123 --> 01:09:30,909
Don't! The potion isn't ready!
954
01:09:31,125 --> 01:09:33,161
It's not ready!
955
01:09:51,270 --> 01:09:52,305
Getafix?
956
01:10:21,092 --> 01:10:24,835
You've lost, Gaul.
Once again, Rome proves stronger.
957
01:10:24,971 --> 01:10:27,303
Admit it!
958
01:10:28,099 --> 01:10:29,214
And submit to your Caesar.
959
01:10:29,934 --> 01:10:32,926
I will never submit.
960
01:10:33,104 --> 01:10:37,473
I am... asterix the Gaul...
961
01:10:37,859 --> 01:10:41,317
Senator, I was assured that the gauls
had given up and become Roman.
962
01:10:41,988 --> 01:10:44,070
Oh, they have! They have!
963
01:10:44,240 --> 01:10:45,605
O Caesar!
964
01:10:45,867 --> 01:10:49,610
Look here! Their greatest
warrior is defeated!
965
01:10:49,829 --> 01:10:51,239
Take a look at your prisoners!
966
01:10:51,372 --> 01:10:54,455
The country of the wild moustache
967
01:10:54,834 --> 01:10:57,246
is finally eradicated! And this stupid
968
01:10:57,462 --> 01:10:59,623
little arrogant warrior
969
01:10:59,756 --> 01:11:02,748
will now join his fat accomplice
970
01:11:02,884 --> 01:11:03,999
in the dungeon!!
971
01:11:17,273 --> 01:11:18,888
Obelix!
972
01:11:19,108 --> 01:11:23,272
L... am... not... fat!!
973
01:11:34,123 --> 01:11:35,784
Attack!
974
01:11:39,295 --> 01:11:41,661
- Attack!
- Attack!
975
01:11:42,298 --> 01:11:43,913
Charge!
976
01:11:44,133 --> 01:11:45,669
Please!
977
01:11:49,430 --> 01:11:52,172
Obelix!
978
01:11:52,767 --> 01:11:55,179
Open! By the order of Caesar!
979
01:11:55,394 --> 01:11:58,181
What are they doing out there?!
Are they coming up to help?
980
01:12:03,903 --> 01:12:05,268
Yes, you could say that.
981
01:12:14,205 --> 01:12:18,790
Shoot him archers... please!
982
01:12:26,592 --> 01:12:29,083
If you would kindly fi-
983
01:12:48,447 --> 01:12:50,062
The final touch!
984
01:13:02,336 --> 01:13:05,499
You... shall not... pass!
985
01:13:06,257 --> 01:13:08,088
Get lost, wizard.
986
01:13:11,137 --> 01:13:14,004
Well... I guess it isn't lemonade!
987
01:13:40,791 --> 01:13:45,911
Friends, our freedom is again threatened
by the insidious tentacles of-
988
01:13:46,047 --> 01:13:48,663
let's go before
he finishes talking!
989
01:13:59,185 --> 01:14:03,303
The mansions of the gods
hope you had a pleasant stay,
990
01:14:03,522 --> 01:14:07,561
and invites you to return to Rome
immediately by the exits provided.
991
01:14:07,693 --> 01:14:10,013
Please get out of our country
and have a safe journey home.
992
01:14:12,073 --> 01:14:14,530
This man, obelix, I think he's yours.
993
01:14:14,700 --> 01:14:16,565
- Of course!
- You saw him first after all.
994
01:14:16,786 --> 01:14:17,821
Watch out!
995
01:14:17,954 --> 01:14:18,954
Up!
996
01:14:24,293 --> 01:14:26,454
Oof! Ow! Ouch!
997
01:14:26,587 --> 01:14:28,703
Start fighting back you chickens!
998
01:14:32,677 --> 01:14:35,089
I demand to speak to the manager!
999
01:14:35,304 --> 01:14:37,795
The manager's called Caesar, ma'am.
1000
01:14:56,993 --> 01:14:58,824
But I thought you were against running?
1001
01:14:58,995 --> 01:15:01,915
It's a long story. We had a long meeting of
the former slaves association,
1002
01:15:02,081 --> 01:15:04,351
and we decided that running
as free Roman citizens was acceptable.
1003
01:15:04,375 --> 01:15:06,366
The arguments put forward concluded-
1004
01:15:06,502 --> 01:15:08,743
well, as least you're free to
make your own mistakes.
1005
01:15:19,390 --> 01:15:20,755
Hercules!
1006
01:15:37,908 --> 01:15:41,366
Whatever you think about me, gauls, I
hope you have the dignity to let...
1007
01:15:41,537 --> 01:15:43,368
You are one to talk
about dignity, Julie!
1008
01:15:43,497 --> 01:15:44,532
- What?
- Dignity.
1009
01:15:44,749 --> 01:15:49,368
Was a sneaky, deceitful, and cowardly plan.
You should be ashamed.
1010
01:15:49,545 --> 01:15:53,037
At least I try new ideas.
Sometimes it works, sometimes...
1011
01:15:53,257 --> 01:15:57,375
It doesn't work. You're going back to
Rome immediately, and take the civilians.
1012
01:15:57,553 --> 01:16:00,044
You owe them an apology,
and a luxury accommodation each.
1013
01:16:00,264 --> 01:16:03,176
And just you remember that there
is a village in armorica
1014
01:16:03,309 --> 01:16:05,537
that will continue to prove itself stronger
than Rome time and time again.
1015
01:16:05,561 --> 01:16:08,928
Hooray!
1016
01:16:09,065 --> 01:16:12,057
Well, veni, vidi, vici... nothing.
1017
01:16:12,276 --> 01:16:14,688
We don't conquer every time, it seems.
1018
01:16:14,904 --> 01:16:17,424
Come on everyone, there's a
nice banquet waiting for us in Rome.
1019
01:16:49,355 --> 01:16:52,472
But I fell into the
potion when I was a baby.
1020
01:16:52,608 --> 01:16:54,724
So, I'm not allowed to drink!
1021
01:16:54,944 --> 01:16:57,356
Yes, we know... I think you're
owed a small sip.
1022
01:17:24,223 --> 01:17:25,583
Thank you for everything, astérix.
1023
01:17:26,892 --> 01:17:29,008
Rome will seem far less exciting to us now.
1024
01:17:29,228 --> 01:17:30,343
Here, petiminus.
1025
01:17:30,521 --> 01:17:33,137
A memory of armorica,
1026
01:17:33,274 --> 01:17:35,390
compliments of an old gallic druid.
1027
01:17:40,281 --> 01:17:43,364
Here's a replacement for
your figurine, applejus.
1028
01:17:43,534 --> 01:17:46,901
I'm sorry, that's all I know how to carve.
1029
01:17:57,798 --> 01:17:59,663
Applejus...
1030
01:18:04,305 --> 01:18:05,795
Oh no! A menhir!
1031
01:18:06,557 --> 01:18:08,263
And this is for you!
1032
01:18:09,643 --> 01:18:11,258
Friends, romans!
1033
01:18:11,437 --> 01:18:13,928
For your entertainment
today... it's amazing!
1034
01:18:14,064 --> 01:18:16,897
It's terrible! It's great!
1035
01:18:19,195 --> 01:18:22,437
Okay smalls, when you're down there,
you start with a blow to my liver.
1036
01:18:22,656 --> 01:18:23,656
Then you turn around
1037
01:18:23,824 --> 01:18:26,406
toward big nose for a sun projection.
1038
01:18:26,577 --> 01:18:29,319
Wait, I'm big nose?
Can I change that?
1039
01:18:29,455 --> 01:18:31,571
Then we'll try the Robin blow
1040
01:18:31,707 --> 01:18:34,060
I hope that's an easy one,
not like the ones we did in training.
1041
01:18:34,084 --> 01:18:35,084
Uh... the Robin...
1042
01:18:35,211 --> 01:18:36,200
What does that involve again?
1043
01:18:36,212 --> 01:18:38,203
Immobilization, then strangulation.
1044
01:18:38,339 --> 01:18:39,579
We repeated it three times!
1045
01:18:39,798 --> 01:18:43,086
Do as we did in training and
you will not get hurt.
1046
01:18:43,219 --> 01:18:44,499
But we all got hurt in training!
1047
01:18:44,678 --> 01:18:45,713
It'll be fine.
1048
01:18:45,846 --> 01:18:47,962
Try not to get maimed.
1049
01:18:48,182 --> 01:18:49,592
Thank the divine Caesar
1050
01:18:49,808 --> 01:18:52,675
for providing us with some
brand new gladiators!
1051
01:18:52,853 --> 01:18:57,597
Ave Caesar! Ave Caesar!
1052
01:18:57,733 --> 01:18:58,939
Ave Caesar!
1053
01:19:14,208 --> 01:19:16,745
Get me out of this tree!
Or I'll put you all in with the lions!
1054
01:19:17,628 --> 01:19:20,586
Guards, fetch enough lions
to eat 75,000 people!
1055
01:19:22,508 --> 01:19:26,342
Beautiful! He has an incredible
talent, that petiminus!
1056
01:19:26,512 --> 01:19:30,255
How nice, he dressed you
wearing gallish clothes for once.
1057
01:19:30,474 --> 01:19:32,760
Great, the sarcasm"s started.
1058
01:19:32,893 --> 01:19:37,637
I dressed as a Roman in order
to catch the enemy by surprise!
1059
01:19:37,648 --> 01:19:38,648
Exactly!
1060
01:19:38,983 --> 01:19:42,225
Hey! We are gauls! No civilization
at the dinner table!
1061
01:19:42,278 --> 01:19:43,267
Traitor!
1062
01:19:43,279 --> 01:19:44,769
Who is a traitor?
1063
01:19:44,780 --> 01:19:46,145
Intolerable, we are!
1064
01:19:46,407 --> 01:19:47,407
Wait, no...
1065
01:19:47,533 --> 01:19:49,148
Irresponsible!
1066
01:19:49,910 --> 01:19:51,491
Yes!
1067
01:19:51,495 --> 01:19:54,407
That's not right either. Irreplaceable?
Inflexible? Irritable...?
1068
01:25:19,489 --> 01:25:24,700
I told him straight:
Give us the last word or we'll strike.
1069
01:25:24,870 --> 01:25:28,829
Right, show's over! Ave!
76195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.