All language subtitles for Asterix.the.Mansions.Of.The.Gods.2014.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,309 --> 00:01:00,845 Senators, I tell you... 2 00:01:00,978 --> 00:01:03,344 Those who escape the claws of the lion 3 00:01:03,480 --> 00:01:05,937 will be poisoned by the venom of the snake! 4 00:01:06,066 --> 00:01:07,306 So many animals... 5 00:01:07,526 --> 00:01:09,562 - He's not being literal. - What is it? 6 00:01:12,322 --> 00:01:14,404 O Caesar... what do you mean 7 00:01:14,575 --> 00:01:16,315 by "venom of the snake"? 8 00:01:16,535 --> 00:01:19,639 And by "the claws of the lion"? - His classical references are really getting obscure... 9 00:01:19,663 --> 00:01:22,325 The lion is the invincible power of Rome! 10 00:01:22,457 --> 00:01:25,449 Like the claws of the hawk, it grips... 11 00:01:25,586 --> 00:01:27,167 - There's a bird now? - Shh! 12 00:01:27,337 --> 00:01:29,168 Like the claws of the hawk, 13 00:01:29,339 --> 00:01:32,081 we tighten our grip on all continents, 14 00:01:32,217 --> 00:01:33,417 except right here in armorica, 15 00:01:33,719 --> 00:01:34,946 where a handful of indomitable gauls 16 00:01:34,970 --> 00:01:40,090 still laugh at the imperial eagle. 17 00:01:41,101 --> 00:01:43,217 Do you have a problem with an eagle? 18 00:01:45,355 --> 00:01:47,458 These barbarians continue to refuse to become part of Rome? 19 00:01:47,482 --> 00:01:49,973 So it is Rome that will go to them! 20 00:01:52,362 --> 00:01:54,694 Uh... that's all? Now? 21 00:01:54,865 --> 00:01:55,865 Yes, now. 22 00:01:58,118 --> 00:01:59,608 This is our venom of the snake. 23 00:01:59,828 --> 00:02:02,945 Their forests will give way to glorious buildings. 24 00:02:03,123 --> 00:02:05,455 Surrounded by the Roman civilization, 25 00:02:05,626 --> 00:02:07,867 they will have to adapt or disappear. 26 00:02:09,796 --> 00:02:11,411 I have entrusted the construction 27 00:02:11,632 --> 00:02:15,250 of our beautiful new city to the young architect squaronthehypotenus. 28 00:02:15,427 --> 00:02:17,292 He has designed many modern buildings, 29 00:02:17,429 --> 00:02:20,671 some of which have not fallen down. 30 00:02:22,184 --> 00:02:24,800 Congratulations squaronthehypotenus! I love it. 31 00:02:24,936 --> 00:02:26,517 What a beautiful little model! 32 00:02:26,688 --> 00:02:29,304 Tell me, what do you call your glorious city? 33 00:02:29,441 --> 00:02:31,669 - Well I thought of something... - But it wasn't very good. 34 00:02:31,693 --> 00:02:33,308 Yes, it wasn't very good. 35 00:02:33,528 --> 00:02:35,564 Do you have a suggestion, senator prospectus? 36 00:02:36,073 --> 00:02:39,941 It should be a name that evokes Rome... 37 00:02:40,160 --> 00:02:42,071 But which is not actually Rome. 38 00:02:43,205 --> 00:02:44,786 - Rume. - Rume? 39 00:02:44,956 --> 00:02:46,446 Well, it sounds like a bit like Rome. 40 00:02:46,583 --> 00:02:48,574 I fear it might be confused with real Rome... 41 00:02:48,794 --> 00:02:50,830 Exactly. So then, what do you think of... 42 00:02:51,588 --> 00:02:53,294 The mansions of the gods! 43 00:02:53,590 --> 00:02:55,205 The mansions of the gods? 44 00:02:58,095 --> 00:02:59,585 I'm not sure... 45 00:03:00,931 --> 00:03:02,091 Eh, it'll do I suppose. 46 00:05:17,818 --> 00:05:18,818 Cuckoo! 47 00:05:19,528 --> 00:05:21,314 This one's yours, obelix. 48 00:05:21,530 --> 00:05:23,270 Obviously, I saw him first. 49 00:05:23,448 --> 00:05:24,904 - Really? - Absolutely! 50 00:05:25,075 --> 00:05:26,815 He's running from me, not you! 51 00:05:26,952 --> 00:05:28,783 Really? You talked with him? 52 00:05:28,954 --> 00:05:30,819 I saw the boar first! 53 00:05:30,956 --> 00:05:33,322 Is your nose red? 54 00:05:33,542 --> 00:05:35,954 Mr. asterix is essential 55 00:05:36,169 --> 00:05:37,454 you're done talking, I hope? 56 00:05:37,587 --> 00:05:39,168 I'm the fastest! 57 00:05:39,339 --> 00:05:40,454 To eat them! 58 00:05:40,674 --> 00:05:41,959 - This is mine! - I think not! 59 00:05:42,175 --> 00:05:43,415 - Yes! - No! 60 00:05:47,055 --> 00:05:48,055 Yes! 61 00:06:00,318 --> 00:06:01,478 Obelix! 62 00:06:02,320 --> 00:06:03,810 That boar... 63 00:06:04,239 --> 00:06:06,480 1s mine! 64 00:06:07,325 --> 00:06:09,236 That's not your boar! 65 00:06:29,514 --> 00:06:31,971 What is that, by toutatis? 66 00:07:00,921 --> 00:07:05,915 121 feet, 122, 123, 124, 125... Off, off! 67 00:07:06,051 --> 00:07:07,791 126, 127, 68 00:07:08,678 --> 00:07:09,667 and... 128 feet! 69 00:07:09,679 --> 00:07:12,045 This is the first tree to be felled. 70 00:07:15,518 --> 00:07:17,509 Aah! By vesta! Get this dog off of me!! 71 00:07:18,188 --> 00:07:19,188 Ow! Ow! Ow! Ow! 72 00:07:19,814 --> 00:07:22,430 You shouldn't hurt the trees, Roman. 73 00:07:22,567 --> 00:07:24,307 Dogmatix hates that. 74 00:07:24,444 --> 00:07:26,651 Come on, dogmatix! You've had enough Roman for now. 75 00:07:28,573 --> 00:07:30,655 Get out of here now! 76 00:07:30,825 --> 00:07:34,534 This building site is strictly off-limits to the public. Clear? 77 00:07:49,594 --> 00:07:51,710 I like romans without armour, 78 00:07:52,097 --> 00:07:54,588 they make a more pleasing sound when they fall. 79 00:08:07,112 --> 00:08:10,730 O vitalstatistix our chief, we need to talk to you! 80 00:08:10,865 --> 00:08:13,948 He's in a meeting right now. Can I take a message? 81 00:08:15,996 --> 00:08:17,202 I'm here. 82 00:08:17,372 --> 00:08:18,703 What's going on? 83 00:08:18,832 --> 00:08:20,752 The classic fish story, they're just not fresh... 84 00:08:20,959 --> 00:08:22,244 What do you mean not fresh!? 85 00:08:22,377 --> 00:08:24,743 I was answering a question! 86 00:08:24,879 --> 00:08:25,879 So impolite. 87 00:08:26,006 --> 00:08:28,122 We stumbled upon some romans in the forest. 88 00:08:28,258 --> 00:08:31,716 - Romans with rope. - What kind of rope? 89 00:08:31,886 --> 00:08:33,751 Special string, for feet. 90 00:08:33,930 --> 00:08:36,672 They have some sort of building site, "off-limits to the public”. 91 00:08:37,058 --> 00:08:39,515 Building site? 92 00:08:39,686 --> 00:08:41,893 String, rope, feet, it doesn't sound too serious. 93 00:08:42,063 --> 00:08:43,928 Right, back to the meeting! 94 00:08:45,400 --> 00:08:48,563 We better keep an eye on this site. The romans might be up to something. 95 00:08:48,695 --> 00:08:50,936 Hey, we're making a report! 96 00:08:51,156 --> 00:08:52,521 You've finished your report! 97 00:09:02,584 --> 00:09:06,452 It is intolerable that these moustached barbarians 98 00:09:06,588 --> 00:09:08,078 could threaten Caesar's plans! 99 00:09:08,298 --> 00:09:11,586 The gauls do not like us touching their forest. 100 00:09:11,718 --> 00:09:12,718 Their forest? 101 00:09:12,844 --> 00:09:14,800 Stop moving, please. 102 00:09:14,971 --> 00:09:16,461 By juno, what are they thinking? 103 00:09:16,681 --> 00:09:19,093 They think it's their home. That's the problem. 104 00:09:19,225 --> 00:09:21,591 We'll force the gauls into civilization. 105 00:09:21,728 --> 00:09:23,559 We're about to start full deforestation! 106 00:09:23,730 --> 00:09:25,458 You'll have to do some degallicization first. 107 00:09:25,482 --> 00:09:28,565 I'm counting on you for that. And I think... 108 00:09:28,735 --> 00:09:32,978 - What is it, slave master? - Centurion, the slaves 109 00:09:33,114 --> 00:09:34,354 are complaining of inactivity. 110 00:09:34,574 --> 00:09:36,735 Civilization is temporarily suspended until 111 00:09:36,951 --> 00:09:38,441 we begin work on degallicization. 112 00:09:39,621 --> 00:09:42,078 - What? - What, "what"? - I didn't understand a word of that. 113 00:09:42,248 --> 00:09:43,579 Whatever, just get out. 114 00:09:44,209 --> 00:09:47,372 Squaronthehypotenus, to avoid the gauls we'll have to work at night. 115 00:09:47,504 --> 00:09:50,337 Night! I'm not afraid of these gauls! 116 00:09:50,507 --> 00:09:52,498 I think we'll be seeing a lot more of each other. 117 00:10:02,268 --> 00:10:05,726 Centurion! My staff and I are confused. 118 00:10:05,897 --> 00:10:07,012 Should we be pulling? 119 00:10:07,232 --> 00:10:10,395 You need me to repeat it? You wait for my signal, then pull. 120 00:10:10,610 --> 00:10:12,646 What is the signal again? 121 00:10:12,779 --> 00:10:15,486 For the 30th time, it's when I lift my arm! Clear?! 122 00:10:15,657 --> 00:10:16,737 I guess so. 123 00:10:25,792 --> 00:10:27,407 What are we waiting for, by Jupiter? 124 00:10:28,795 --> 00:10:30,235 What are we waiting for, by Jupiter? 125 00:10:30,380 --> 00:10:32,120 The report from my scouts! 126 00:10:32,298 --> 00:10:36,257 Centurion! The other legionnaires and I kindly ask you not to shout as it's dangerous. 127 00:10:36,427 --> 00:10:37,427 I'll show you dangerous! 128 00:10:37,554 --> 00:10:39,010 Get back in the ranks you moron! 129 00:10:50,817 --> 00:10:53,058 What do you think you are doing?! 130 00:10:53,194 --> 00:10:54,505 - You raised your arm. - I did not! 131 00:10:54,529 --> 00:10:56,315 Oh yes you did! 132 00:10:56,447 --> 00:10:57,903 So I gave the signal! 133 00:10:58,324 --> 00:10:59,324 Ave, centurion. 134 00:10:59,409 --> 00:11:01,274 - Scouts reporting. - Where were you? 135 00:11:01,452 --> 00:11:03,408 - Here! - And what did you hear? 136 00:11:03,580 --> 00:11:05,912 We didn't get far because we thought we heard the gauls... 137 00:11:06,082 --> 00:11:07,309 Sorry, what... what did you say? 138 00:11:07,333 --> 00:11:08,573 The gauls! 139 00:11:09,460 --> 00:11:12,076 Gauls?! Humerus, sound the retreat! 140 00:11:16,843 --> 00:11:17,958 Ave, centurion! 141 00:11:23,433 --> 00:11:24,718 Oh, boy. 142 00:11:40,450 --> 00:11:41,450 Dogmatix? 143 00:11:43,578 --> 00:11:45,864 What's going on now? 144 00:11:48,249 --> 00:11:50,331 The Mark of the romans. 145 00:11:56,716 --> 00:12:00,083 There, dogmatix. Everything is back to normal. 146 00:12:12,148 --> 00:12:14,389 For those not right in the head, I will repeat. 147 00:12:14,525 --> 00:12:16,390 - Just listen this time! - One tree in a whole night? 148 00:12:16,402 --> 00:12:18,017 All I can say is, 149 00:12:18,279 --> 00:12:20,270 - I don't find that very humorous! - Present! 150 00:12:20,490 --> 00:12:22,981 Not you, humerus! Right, don't just stand there! 151 00:12:23,159 --> 00:12:24,865 Where is the tree we pulled down yesterday? 152 00:12:25,036 --> 00:12:28,403 That's the odd thing. It is not pulled down. 153 00:12:28,623 --> 00:12:29,623 What? 154 00:12:29,666 --> 00:12:30,997 The tree is standing. 155 00:12:31,542 --> 00:12:33,157 Standing for what? 156 00:12:33,294 --> 00:12:37,253 No, standing, as in standing up again. Look. 157 00:12:38,299 --> 00:12:40,005 No, it's... it's not true! 158 00:12:40,176 --> 00:12:41,916 It's not true! That's impossible! 159 00:12:42,136 --> 00:12:46,175 Centurion! He should search his feelings more quietly! - Silence! 160 00:12:46,182 --> 00:12:48,742 Enough is enough! We're going! We can't fight this kind of magic. 161 00:12:48,768 --> 00:12:51,163 We are not going! We're going to pull down this tree. - Again? 162 00:12:51,187 --> 00:12:53,916 Yes, again, and then we'll pull it back to camp to stop it rooting again! 163 00:12:53,940 --> 00:12:57,432 Wait... it's our job description about the uprooting of trees, 164 00:12:57,568 --> 00:12:59,248 but transporting them is another matter... 165 00:12:59,320 --> 00:13:02,938 You're slaves! Your job is to listen and to obey! 166 00:13:03,074 --> 00:13:05,565 Centurion, a quiet Roman is a happy Roman! 167 00:13:05,785 --> 00:13:07,321 You, shut up! And you, pull! 168 00:13:09,539 --> 00:13:11,951 I'm glad I didn't bring dogmatix. 169 00:13:12,166 --> 00:13:14,077 Druid, what do we do? 170 00:13:14,294 --> 00:13:16,785 I have a funny trick we can play on the romans... 171 00:13:23,344 --> 00:13:24,834 That's a funny trick? 172 00:13:29,851 --> 00:13:34,060 Amazing! Did you see how fast they grew? 173 00:13:34,230 --> 00:13:36,471 You mean they don't usually grow at that speed? 174 00:13:38,985 --> 00:13:40,850 I have good news, and some bad news. 175 00:13:48,828 --> 00:13:51,240 The bad news is the trees are back again... 176 00:13:56,753 --> 00:14:00,837 The good news is our jobs remain intact. So that's good right? 177 00:14:08,473 --> 00:14:12,011 Everyone should pat themselves on the back for their perseverance. 178 00:14:20,902 --> 00:14:23,769 - Obelix, eat slowly! - What for? 179 00:14:23,988 --> 00:14:27,355 - Oh look, I've still got an acorn on me. - Don't drop that! Obelix...! 180 00:14:29,535 --> 00:14:33,744 Obelix! You're going to uproot this tree, immediately! 181 00:14:33,915 --> 00:14:36,531 Dogmatix wouldn't like that. Say, they do grow fast! 182 00:14:38,795 --> 00:14:41,753 Let me make sure I understand you correctly... 183 00:14:41,923 --> 00:14:45,666 Not only is the construction of the mansions of the gods not progressing well, 184 00:14:45,802 --> 00:14:48,293 but also there aren't any romans who want to live there?! 185 00:14:48,429 --> 00:14:51,045 We admit we are facing some reluctance from the public. 186 00:14:51,265 --> 00:14:54,302 Our citizens are reluctant to emigrate to armorica. 187 00:14:54,519 --> 00:14:58,558 Couldn't we build the mansions nearer Rome? Then they would be far happier! 188 00:14:58,773 --> 00:15:00,889 Give me a solution you imbecilic pigs 189 00:15:01,067 --> 00:15:03,774 or you will end up in the circus with the lions! 190 00:15:03,945 --> 00:15:06,436 Which would make the citizens of Rome happy 191 00:15:06,656 --> 00:15:08,396 without taking them far away from home! 192 00:15:09,826 --> 00:15:11,316 The circus... 193 00:15:11,702 --> 00:15:14,409 That's a great idea, o Caesar! 194 00:15:22,713 --> 00:15:25,079 Ha, you Greek dog! I will massacre you! 195 00:15:25,299 --> 00:15:27,540 Hercules! Help! Help! 196 00:15:28,302 --> 00:15:29,917 It's me, mighty Hercules! 197 00:15:30,096 --> 00:15:31,961 You will pay you nasty trojan! 198 00:15:32,098 --> 00:15:34,054 You're going to die like a cockroach! 199 00:15:34,225 --> 00:15:38,969 Applejus! Does it always has to be killings, massacres and bugs? 200 00:15:39,105 --> 00:15:40,970 Let him be, he enjoys it. 201 00:15:41,190 --> 00:15:44,557 It's crazy, it's all so violent! Where does he get ideas like that? 202 00:15:56,706 --> 00:15:59,368 - Going for a triple spinner, smalls? - Just double, talls! 203 00:15:59,375 --> 00:16:02,333 How's your neck by the way smalls, is it getting better? 204 00:16:02,378 --> 00:16:04,818 Yes, but the doctor says I have to avoid any sudden movements. 205 00:16:05,465 --> 00:16:07,877 - Ready for the bite of the rattlesnake? - Ready, now! 206 00:16:10,887 --> 00:16:13,503 I never liked that move. 207 00:16:13,890 --> 00:16:15,380 I know, sorry talls! 208 00:16:17,477 --> 00:16:19,388 I only countered you three times there! 209 00:16:21,272 --> 00:16:23,604 Oh no, not another ad! 210 00:16:25,776 --> 00:16:29,018 We can't even slaughter properly without getting interrupted these days. 211 00:16:29,155 --> 00:16:30,270 Tell me about it! 212 00:16:30,406 --> 00:16:32,522 Romans! Romans! 213 00:16:32,783 --> 00:16:34,023 You've had enough! 214 00:16:34,160 --> 00:16:38,153 Enough of the polluted smell of the town! The noise! 215 00:16:38,372 --> 00:16:40,909 The crowds! The traffic! 216 00:16:41,042 --> 00:16:42,907 Well no, not really... 217 00:16:43,044 --> 00:16:46,787 Escape the rat race to a vast, superb new natural park. Pure, sweet air awaits you 218 00:16:47,006 --> 00:16:50,043 in new tenements where you can live like a god, 219 00:16:50,259 --> 00:16:52,170 just three weeks from the centre of Rome! 220 00:16:52,386 --> 00:16:54,627 The divine Caesar offers tonight 221 00:16:54,805 --> 00:16:58,798 to a lucky one of you a splendid apartment in 222 00:16:59,268 --> 00:17:01,133 the mansions of the gods! 223 00:17:04,190 --> 00:17:07,023 Please view the information tablet located by your feet! 224 00:17:07,235 --> 00:17:09,601 Wow! It's beautiful! 225 00:17:09,779 --> 00:17:12,020 Yes... but it's in armorica. 226 00:17:12,156 --> 00:17:13,156 Where is that? 227 00:17:13,241 --> 00:17:14,718 I don't know, but I think it's pretty far. 228 00:17:14,742 --> 00:17:18,109 Let the big draw... begin! 229 00:17:34,428 --> 00:17:36,134 The lucky winner... 230 00:17:37,181 --> 00:17:38,181 Is... 231 00:17:38,432 --> 00:17:42,675 The holder of tablet number... 232 00:17:44,522 --> 00:17:45,522 Two! 233 00:17:47,191 --> 00:17:49,807 But... it's you! Quick, go down! 234 00:17:50,027 --> 00:17:52,268 Shh! I don't want to go to armorica! 235 00:17:52,446 --> 00:17:54,061 You do not even know where it is! 236 00:17:54,198 --> 00:17:56,063 Who has lucky number two? 237 00:17:56,200 --> 00:17:57,690 Here he is! Over here! 238 00:17:57,910 --> 00:17:59,195 It's this man here! 239 00:17:59,412 --> 00:18:01,073 What have we won? A gladiator? 240 00:18:01,205 --> 00:18:03,287 Give him a big hand, folks 241 00:18:03,457 --> 00:18:06,949 as he descends into the arena! 242 00:18:07,461 --> 00:18:10,453 Oh! Look, your father's so beautiful! 243 00:18:10,923 --> 00:18:12,413 He looks like a Greek hero! 244 00:18:12,592 --> 00:18:13,707 Bravo! 245 00:18:14,093 --> 00:18:15,093 Bravo! 246 00:18:15,845 --> 00:18:18,427 Smile! Smile and hold up your reward! 247 00:18:21,475 --> 00:18:23,932 Uh... um... where is armorica? 248 00:18:24,103 --> 00:18:25,103 In Gaul. 249 00:18:25,229 --> 00:18:27,220 Oh yes? That is pretty far. 250 00:18:27,440 --> 00:18:29,726 And if I refuse to leave? 251 00:18:29,942 --> 00:18:32,182 You stay here in the arena and we'll let loose the lions. 252 00:18:33,613 --> 00:18:37,822 Ah. Well, a little fresh air will do me good I expect. 253 00:18:47,835 --> 00:18:48,870 Oh, yes! 254 00:18:49,879 --> 00:18:54,373 My, Roman architecture is awfully impressive. 255 00:18:54,592 --> 00:18:56,833 Is this the lobby? 256 00:19:00,264 --> 00:19:02,880 We will stop wasting time and you will return to Rome 257 00:19:03,100 --> 00:19:05,637 and explain that the fun is over. 258 00:19:05,853 --> 00:19:09,141 Never! You hear me? Caesar gave me a mission. 259 00:19:09,357 --> 00:19:11,018 And I will lead it to the very end, 260 00:19:11,233 --> 00:19:14,396 even if I have to work the slaves to death! 261 00:19:16,364 --> 00:19:18,525 "To work the slaves to death”?! 262 00:19:18,741 --> 00:19:21,107 That's what he said. 263 00:19:21,285 --> 00:19:23,150 What can we do, getafix? 264 00:19:23,371 --> 00:19:24,406 Let us think carefully. 265 00:19:31,045 --> 00:19:33,878 I have an idea, but you're not going to want to hear it. 266 00:19:34,674 --> 00:19:37,541 - Shall we beat them up? - That was my idea! 267 00:19:37,677 --> 00:19:40,168 To protect the slaves, I have a plan. 268 00:19:40,304 --> 00:19:42,169 It will require a beating, certainly, 269 00:19:42,390 --> 00:19:44,176 but... only a little one. 270 00:19:44,308 --> 00:19:47,550 A little beating? This exists? 271 00:19:48,562 --> 00:19:49,562 123! 272 00:19:50,189 --> 00:19:51,429 123! 273 00:19:54,151 --> 00:19:56,938 Excuse me, where are the slaves kept please? 274 00:19:57,154 --> 00:19:58,815 Hello! 275 00:19:58,948 --> 00:20:02,440 I'm sure you'll be happy to hear that I'm in a very good mood! 276 00:20:26,475 --> 00:20:28,090 Ah, it's over there. 277 00:20:41,741 --> 00:20:46,075 This is the magic potion that gives us superhuman strength. A gift! 278 00:20:46,245 --> 00:20:47,931 I could have a little before we give it to them? 279 00:20:47,955 --> 00:20:48,955 No, it's not for you! 280 00:20:49,081 --> 00:20:51,447 It'll help you to run away and escape. 281 00:20:51,625 --> 00:20:53,115 You are free. 282 00:20:53,627 --> 00:20:58,212 First I want to say, thank you. But is running really a way to freedom? 283 00:20:58,382 --> 00:21:00,247 - Pardon? - You speak of escape, 284 00:21:00,384 --> 00:21:03,501 but trying to run from your problems... 285 00:21:03,637 --> 00:21:05,502 Isn't that just another form of slavery? 286 00:21:05,639 --> 00:21:08,346 I thought it was more like the beginning of freedom. 287 00:21:08,517 --> 00:21:10,849 Yet you can't run away from your problems. 288 00:21:11,020 --> 00:21:12,976 These are weighty matters for discussion. 289 00:21:13,147 --> 00:21:15,012 I just came to offer a potion. 290 00:21:15,232 --> 00:21:17,002 Now, is drinking away problems as bad as running? We need to discuss th- 291 00:21:17,026 --> 00:21:19,629 you take the potion and drink it or I will pound you into the floor! 292 00:21:19,653 --> 00:21:21,393 Fair enough, fair enough. 293 00:21:30,164 --> 00:21:31,654 What just happened? 294 00:21:31,874 --> 00:21:35,116 A fine example of the legendary politeness of our gallic neighbours. 295 00:21:36,921 --> 00:21:39,412 Hey, it's not the time for working yet, slave! 296 00:21:45,179 --> 00:21:46,179 Ouch. 297 00:21:54,313 --> 00:21:58,773 From now on, we wish to have a status equal to that of the legionnaries. 298 00:21:58,943 --> 00:22:02,435 We want to be able to have vacation, have two meals a day... what? 299 00:22:02,530 --> 00:22:03,940 Three. 300 00:22:04,073 --> 00:22:05,313 Fine. Three meals a day. 301 00:22:05,449 --> 00:22:06,689 - That's it? - I don't think so. 302 00:22:06,700 --> 00:22:09,191 When the first block of flats in the mansions are completed, 303 00:22:09,328 --> 00:22:11,068 we want to be freed. 304 00:22:11,288 --> 00:22:12,448 - What? - Free. 305 00:22:12,665 --> 00:22:13,905 Ah yes, yes. Additionally, 306 00:22:14,083 --> 00:22:16,074 we also require more adequate accommodation. 307 00:22:16,210 --> 00:22:19,370 We don't find our current living conditions very humorous... - Present! - Shh! 308 00:22:20,965 --> 00:22:22,205 You're going to accept?! 309 00:22:22,341 --> 00:22:24,297 I am. It seems the prudent move. 310 00:22:24,468 --> 00:22:25,924 Shake? 311 00:22:58,627 --> 00:23:00,583 Come to think of it, 312 00:23:00,754 --> 00:23:04,747 Roman architecture actually is pretty impressive! 313 00:23:04,884 --> 00:23:06,319 Yes, the slaves have done a good job. 314 00:23:06,343 --> 00:23:07,343 What are you doing there? 315 00:23:07,386 --> 00:23:10,093 Centurion, there's a rumour going around 316 00:23:10,264 --> 00:23:13,882 that you plan to give the slaves the same pay as us? 317 00:23:14,018 --> 00:23:16,509 Can you confirm if it's true or not? 318 00:23:18,147 --> 00:23:20,012 - This is mine! - No, mine! 319 00:23:20,232 --> 00:23:21,232 - It is not! - Yes it is! 320 00:23:42,796 --> 00:23:45,287 What are you doing? 321 00:23:45,424 --> 00:23:47,152 The magic potion was to allow you to get away! 322 00:23:47,176 --> 00:23:49,417 We debated it in sub-committee. 323 00:23:49,637 --> 00:23:53,425 We decided the position of runaway slave does not offer good career prospects. 324 00:23:53,641 --> 00:23:55,802 What do you want more than freedom, by toutatis? 325 00:23:55,935 --> 00:23:57,037 Simply to become free Roman citizens. 326 00:23:57,061 --> 00:24:00,804 For that, we have to finish the building work. 327 00:24:02,149 --> 00:24:03,627 We will not let you destroy our forest. 328 00:24:03,651 --> 00:24:06,267 Tell your men to stop building and get away. 329 00:24:06,445 --> 00:24:08,936 We will return very soon to destroy this building! 330 00:24:22,336 --> 00:24:25,703 - Everyone get their magic potion?! - No. 331 00:24:25,923 --> 00:24:28,193 Before we go into battle, I would like to give a rousing speech... 332 00:24:28,217 --> 00:24:29,332 Come on! Let's go! 333 00:24:29,468 --> 00:24:31,959 You do not even know who you need to fight! 334 00:24:32,096 --> 00:24:34,178 - Who cares? - As long as we hit someone! 335 00:24:34,348 --> 00:24:36,464 We must destroy a large building in the forest! 336 00:24:36,600 --> 00:24:39,467 Break everything that we come across. There, simple. 337 00:24:42,356 --> 00:24:43,356 Waaaaiit! 338 00:24:47,444 --> 00:24:50,356 Chaaaaaarge! 339 00:25:10,634 --> 00:25:12,374 Group 44, follow me! 340 00:25:12,594 --> 00:25:13,594 What about 43? 341 00:25:13,721 --> 00:25:15,211 Group 43 need to go to entrance c. 342 00:25:16,640 --> 00:25:17,640 Civilians! 343 00:25:17,850 --> 00:25:21,718 Oh look, a little native costume show while we wait! 344 00:25:21,895 --> 00:25:23,886 I would have preferred a buffet. 345 00:25:24,523 --> 00:25:25,888 Jonmarcus! 346 00:25:28,110 --> 00:25:29,350 Come on, dear. 347 00:25:33,615 --> 00:25:36,027 - Shall I break the big house? - No. 348 00:25:36,243 --> 00:25:39,360 - Well, a column, then? - No. 349 00:25:39,538 --> 00:25:42,280 - The little cart, at least? - No! 350 00:25:42,499 --> 00:25:46,412 What's the use of romans if I can't smash anything?! 351 00:25:51,800 --> 00:25:54,792 Come on, everyone. Let's go home. 352 00:26:05,314 --> 00:26:07,396 I need your apartment reservation. 353 00:26:07,566 --> 00:26:09,898 But this is my reservation! 354 00:26:10,069 --> 00:26:11,755 It was given to us by Caesar in a competition! 355 00:26:11,779 --> 00:26:12,814 What more do you need?! 356 00:26:12,946 --> 00:26:14,652 - Mister pettymous... - Petiminus. 357 00:26:14,823 --> 00:26:17,314 - Petiminus, I cannot... - Hey! 358 00:26:17,451 --> 00:26:19,692 Stop fidgeting, we're never gonna finish! 359 00:26:19,912 --> 00:26:22,153 Long, it's so long, by vesta! 360 00:26:22,331 --> 00:26:23,946 Doing a mosaic takes a long time! 361 00:26:24,083 --> 00:26:25,664 It's not a new thing. 362 00:26:29,463 --> 00:26:31,829 - Your mosaic has a defect. - Pardon? 363 00:26:32,049 --> 00:26:35,462 It is too big, and it's not grounded properly... - Is this really the time? 364 00:26:35,594 --> 00:26:37,634 - This mosaic is perfect, patheticus... - Petiminus. 365 00:26:37,721 --> 00:26:40,713 Petiminus, I'm afraid we can't accommodate you. Thank you. Next! 366 00:26:40,933 --> 00:26:43,845 - We travelled for weeks to get here! - Caesar gave this to me himself! 367 00:26:44,061 --> 00:26:47,178 Return tomorrow with a proper reservation form prepared. Next! 368 00:26:52,694 --> 00:26:54,230 Shoo boy, I'm busy! 369 00:27:05,707 --> 00:27:08,744 Lost in armorica, with nowhere to go... 370 00:27:08,877 --> 00:27:10,959 What happens if we run into the gallic barbarians? 371 00:27:11,130 --> 00:27:12,620 I hope we don't! I hate fighting. 372 00:27:12,756 --> 00:27:14,747 Hercules will flatten you! 373 00:27:14,967 --> 00:27:18,505 Look, he can lift a whole tree! 374 00:27:45,247 --> 00:27:47,408 Can I play with your dog, mister? 375 00:27:48,375 --> 00:27:51,993 Sure! He loves chasing sticks! 376 00:27:52,171 --> 00:27:53,877 Right, dogmatix? 377 00:27:54,047 --> 00:27:57,915 I'm training him to fetch menbhirs, but he hasn't got the hang of that yet. 378 00:28:01,930 --> 00:28:04,012 Go on dogmatix, fetch! 379 00:28:06,143 --> 00:28:08,930 - Hercules! - It was bad luck. 380 00:28:09,021 --> 00:28:11,433 - You said it. - What's gonna happen to us? 381 00:28:15,194 --> 00:28:16,525 Dad! Mom! 382 00:28:16,695 --> 00:28:17,935 I found Hercules! 383 00:28:18,155 --> 00:28:19,190 Who is Hercules? 384 00:28:20,282 --> 00:28:22,773 - Applejus! - Let go of the child, and fight me 385 00:28:22,951 --> 00:28:24,031 man to man! 386 00:28:28,582 --> 00:28:30,447 I agree with you! 387 00:28:30,584 --> 00:28:31,584 About what? 388 00:28:31,793 --> 00:28:33,954 In a general way. You are... 389 00:28:34,087 --> 00:28:35,767 Vitalstatistix, your soup is getting cold! 390 00:28:35,923 --> 00:28:37,663 One minute impedimenta! Anyway, 391 00:28:37,841 --> 00:28:41,208 you are very disappointed that you have not had a good fight. 392 00:28:41,428 --> 00:28:43,544 We took the magic potion for nothing. 393 00:28:45,599 --> 00:28:47,555 The next Roman civilian I meet 394 00:28:47,726 --> 00:28:50,217 I'll give him a look that he will never forget! 395 00:28:50,479 --> 00:28:53,221 If a Roman civilian comes asks me for direction, 396 00:28:53,440 --> 00:28:56,102 I'll tell him but he won't ask for more! 397 00:28:56,318 --> 00:28:57,318 Me, me! 398 00:28:57,486 --> 00:29:01,070 If a Roman civilian helps me carry my shopping, I will say thank you... 399 00:29:01,240 --> 00:29:02,605 But it will not be Sincere! 400 00:29:07,329 --> 00:29:09,490 These are friends... They have nowhere to go. 401 00:29:09,706 --> 00:29:12,618 They do not have the correct reservation. 402 00:29:13,126 --> 00:29:16,368 The last time a Roman came here, was before I was born! 403 00:29:16,505 --> 00:29:20,214 Civilian or not, I do not agree with having romans in the village. 404 00:29:20,384 --> 00:29:24,218 It's starting to look like a very, very small invasion attempt! 405 00:29:24,388 --> 00:29:26,754 Watch out! The invaders are inv- 406 00:29:26,890 --> 00:29:28,096 what are you talking about? 407 00:29:28,267 --> 00:29:31,009 This is a lost family! 408 00:29:31,228 --> 00:29:33,890 - But... impedimenta... - A family is a family. 409 00:29:34,106 --> 00:29:37,269 The child needs some food in him. That's all I see. 410 00:29:37,401 --> 00:29:40,359 Come little boy. There's lukewarm soup. 411 00:29:40,779 --> 00:29:44,237 Do not worry about these big shouting fools. Come sit down. 412 00:29:52,916 --> 00:29:54,656 Asterix, village warrior. 413 00:29:54,793 --> 00:29:56,158 Petiminus, mosaicist. 414 00:29:56,295 --> 00:29:59,274 I would let you stay at my home, but I've got a growing foundational problem. 415 00:29:59,298 --> 00:30:00,538 It's the acorn's fault. 416 00:30:00,674 --> 00:30:02,790 Obelix will put you up for the night. 417 00:30:09,933 --> 00:30:11,298 So, what do we do? 418 00:30:11,518 --> 00:30:12,518 About what? 419 00:30:12,686 --> 00:30:16,178 The mansions of the gods, and us not being able to hit civilians. 420 00:30:16,315 --> 00:30:18,306 Meanwhile, the work continues. 421 00:30:18,525 --> 00:30:20,436 And there will be more coming. 422 00:30:20,652 --> 00:30:24,315 We must find a way to get rid of the civilians 423 00:30:24,448 --> 00:30:25,938 without fighting them! 424 00:30:31,830 --> 00:30:35,197 - This is the spot, go! - Obelix! 425 00:30:45,177 --> 00:30:49,090 I raise my horn to the health of the new residents of the mansions of the gods! 426 00:30:52,100 --> 00:30:55,467 Ah, finally! The famous armorican rain! 427 00:30:55,604 --> 00:30:58,484 It's so much more refreshing than Rome, everyone's all dying of the heat! 428 00:31:07,991 --> 00:31:09,106 - Ave! - Hello. 429 00:31:09,242 --> 00:31:10,242 Hello. 430 00:31:12,245 --> 00:31:15,988 - Buy my fresh fish! It's luverly! - How much do you charge 431 00:31:16,208 --> 00:31:17,823 for that mackerel there? 432 00:31:18,126 --> 00:31:19,366 Uh... one sesterus. 433 00:31:19,503 --> 00:31:21,689 A sesterus! In Rome, a fish like that would cost five times that! 434 00:31:21,713 --> 00:31:23,374 - And not so fresh either! - Five! 435 00:31:23,590 --> 00:31:26,457 Oh, no, no... we, here, we're uh... 436 00:31:26,635 --> 00:31:29,377 We're beside the sea so it's cheaper...? 437 00:31:29,596 --> 00:31:31,257 Rome's right next to the sea. 438 00:31:31,390 --> 00:31:33,005 In Rome, the sea is dirty. 439 00:31:33,141 --> 00:31:34,141 I'll take three. 440 00:31:34,226 --> 00:31:35,261 Yup! 441 00:31:42,275 --> 00:31:43,390 Oh, very well done. 442 00:31:43,610 --> 00:31:47,023 What d'you mean? You didn't expect me not to serve them just because they're romans? 443 00:31:47,239 --> 00:31:51,858 Do you realize that if you were in Rome you would have charged five sestertii each for those fish?! 444 00:31:52,160 --> 00:31:56,119 I wish you were in Rome, so I wouldn't be able to smell you from here. 445 00:31:59,126 --> 00:32:01,037 Application denied. Next! 446 00:32:08,009 --> 00:32:11,251 - What's going on out there? - I don't know, I can't see anything. 447 00:32:11,638 --> 00:32:13,758 - You know what's happening? - No, I can't see at all. 448 00:32:16,518 --> 00:32:18,679 I should be able to get to sleep anyway. 449 00:32:18,895 --> 00:32:21,135 Yes, it's still far quieter than all the traffic in Rome. 450 00:32:22,190 --> 00:32:25,398 And here at least we get this refreshing rain! 451 00:32:26,445 --> 00:32:27,560 - Ave. - Hello. 452 00:32:27,779 --> 00:32:28,779 Hello. 453 00:32:29,322 --> 00:32:32,655 Step right up dear ladies and gents of the mansions of the gods! 454 00:32:32,826 --> 00:32:35,158 Four sestertii a mackerel! Still cheaper than Rome! 455 00:32:36,329 --> 00:32:38,820 Oh! This antique is delightful! 456 00:32:39,040 --> 00:32:42,282 Be careful! It is not just any trinket. 457 00:32:42,461 --> 00:32:45,703 This is the famous shield that belonged to vercingetorix himself. 458 00:32:45,922 --> 00:32:47,202 Hey! How many things do you make 459 00:32:47,299 --> 00:32:50,211 that belonged to vercingetorix? 460 00:32:50,427 --> 00:32:53,464 Your fish are antiques too! They stink like they've been mummified! 461 00:32:55,348 --> 00:32:56,838 Application denied! 462 00:32:57,476 --> 00:32:58,807 Next! 463 00:33:06,443 --> 00:33:08,354 Do you know where that smell is coming from? 464 00:33:08,487 --> 00:33:10,603 No, I don't see anything. 465 00:33:10,822 --> 00:33:13,108 Oh well, we should be able to sleep anyway. 466 00:33:13,241 --> 00:33:15,823 It still smells better and is quieter than Rome! 467 00:33:16,328 --> 00:33:18,444 And we still have this refreshing rain! 468 00:33:20,248 --> 00:33:21,363 - Ave. - Hello. 469 00:33:26,713 --> 00:33:27,713 How much for this? 470 00:33:27,756 --> 00:33:30,693 It's on special discount for residents of the mansions of the gods: 40 sestertii. 471 00:33:30,717 --> 00:33:34,505 If it really belonged to vercingetorix, it would cost more than three times that! 472 00:33:34,638 --> 00:33:39,507 Firstly, I'm allowed to charge whatever I want! Secondly... what is three times 40? 473 00:33:39,726 --> 00:33:40,886 120 sesterii. 474 00:33:41,520 --> 00:33:42,885 For 40, that's a bargain! 475 00:33:43,230 --> 00:33:44,373 You're ripping off those poor people! 476 00:33:44,397 --> 00:33:47,389 Why don't you say your fish belonged to vercingetorix. 477 00:33:47,526 --> 00:33:49,391 The way they smell, I wouldn't be surprised! 478 00:33:51,363 --> 00:33:56,107 - Wow, they're so coordinated! - Well done! 479 00:33:56,284 --> 00:33:57,284 Next! 480 00:34:02,791 --> 00:34:03,871 We got in! 481 00:34:04,417 --> 00:34:06,908 We got in! We got in! We got in! 482 00:34:07,045 --> 00:34:10,583 - We got in! We got in! We got in! - We got in! 483 00:34:19,975 --> 00:34:23,174 Greetings! 484 00:34:23,812 --> 00:34:24,812 Greetings! 485 00:34:24,854 --> 00:34:26,219 Hola, I like your horns! 486 00:34:26,439 --> 00:34:28,100 Well done guys! 487 00:34:28,316 --> 00:34:31,103 Impressive, squaronthehypotenus! Very impressive! 488 00:34:31,319 --> 00:34:33,039 And all this in such a short amount of time! 489 00:34:33,113 --> 00:34:35,354 It was not done without some difficulty, senator. 490 00:34:35,490 --> 00:34:37,606 Squaronthehypotenus is happy now, 491 00:34:37,826 --> 00:34:39,720 but every night last week he was crying in his tent! 492 00:34:39,744 --> 00:34:41,484 - Be quiet! - Centurion! 493 00:34:41,621 --> 00:34:42,986 No, no, later, later. 494 00:34:43,123 --> 00:34:44,738 But your senator will be gone soon... 495 00:34:44,874 --> 00:34:46,080 What is it? 496 00:34:46,209 --> 00:34:49,372 I promised to free them, but I don't have the authority to do that. 497 00:34:49,588 --> 00:34:51,203 You promised that? 498 00:34:51,381 --> 00:34:54,748 And he paid them! And he gave them housing in the mansions of the gods! 499 00:34:55,010 --> 00:34:57,501 - What? - Otherwise, we were fighting. 500 00:34:58,722 --> 00:34:59,722 Let me handle this. 501 00:35:03,602 --> 00:35:04,637 Slaves! 502 00:35:05,020 --> 00:35:06,885 By the powers conferred in me by Caesar 503 00:35:07,105 --> 00:35:08,390 the Roman people 504 00:35:08,607 --> 00:35:10,973 and the rest, I, senator Gaius prospectus, say 505 00:35:11,151 --> 00:35:12,891 boom, bang, you're free. 506 00:35:13,028 --> 00:35:15,144 - We are free? - Yes, you are. 507 00:35:15,280 --> 00:35:18,772 Ahhh, that feels so much better, I can tell you. 508 00:35:18,992 --> 00:35:22,655 Excellent. Now, do not forget to pay rent for your flats. 509 00:35:22,871 --> 00:35:26,363 We understood that they were complimentary. 510 00:35:26,541 --> 00:35:30,033 When you were slaves. Now you're Roman citizens, 511 00:35:30,170 --> 00:35:32,252 you have to pay 15 sestertii rent per week. 512 00:35:32,422 --> 00:35:34,037 15 sestertii! We can't afford that! 513 00:35:34,257 --> 00:35:35,497 But I have good news! 514 00:35:35,675 --> 00:35:38,917 There are construction worker positions available now on site. 515 00:35:39,137 --> 00:35:42,550 The salary is 15 sestertii per week. How does that sound? 516 00:35:42,557 --> 00:35:44,798 - Well, the proposal sounds acceptable... - Perfect! 517 00:35:44,934 --> 00:35:46,299 You're all hired. 518 00:35:46,436 --> 00:35:49,678 Uh... squaronthehypotenus, your workers are not working. 519 00:35:50,315 --> 00:35:52,556 Right you lazy dogs! 520 00:35:52,692 --> 00:35:55,274 What do we pay you for? Come on, hop to it! 521 00:35:55,445 --> 00:35:57,936 - To the site! - Crack that whip. And go! 522 00:35:58,156 --> 00:35:59,316 This seems familiar somehow. 523 00:36:02,160 --> 00:36:04,526 I have to admit, you are efficient! 524 00:36:04,704 --> 00:36:07,537 No... I am a senator! 525 00:36:10,293 --> 00:36:12,784 Come and take a look at my brand new antiques! 526 00:36:12,962 --> 00:36:16,830 For the best antiques, visit the expert! Passed down from father to son 527 00:36:16,966 --> 00:36:19,048 since the time of vercingetorix! 528 00:36:19,219 --> 00:36:20,584 7 sestertii a mackerel! 529 00:36:20,804 --> 00:36:23,216 6.99 sestertii a mackerel! Just 6.99! 530 00:36:26,101 --> 00:36:28,968 Buy three fish and get a free fish! 531 00:36:29,104 --> 00:36:31,095 All for the low, low price of... 532 00:36:31,314 --> 00:36:34,181 No I can not sell you this shield!! 533 00:36:34,359 --> 00:36:35,974 Even for 450 sestertii? 534 00:36:36,194 --> 00:36:38,606 Really? I'll gift wrap it for you to go! 535 00:36:39,197 --> 00:36:41,688 That's two luverly fish to the luverly couple! 536 00:36:41,866 --> 00:36:43,197 Thank you! 537 00:36:44,828 --> 00:36:46,238 Give us two fish. 538 00:36:46,454 --> 00:36:48,570 You two eat fish now? 539 00:36:48,748 --> 00:36:52,616 We have to, there aren't many boars in the forest with this mess. 540 00:36:53,503 --> 00:36:54,993 That's 14 sestertii. 541 00:36:55,130 --> 00:36:56,620 What? Are you joking? 542 00:36:56,840 --> 00:36:59,126 It breaks my heart that prices are going up 543 00:36:59,259 --> 00:37:01,625 but it is still a little cheaper than Rome. 544 00:37:01,761 --> 00:37:04,127 That's daylight robbery! 545 00:37:04,347 --> 00:37:08,841 Oh really? Even at seven, my fish is still cheaper then his antiques! 546 00:37:09,018 --> 00:37:11,384 I'll... take... one. 547 00:37:11,604 --> 00:37:14,016 - One mackerel for two? - Exactly. 548 00:37:19,904 --> 00:37:23,396 You threw the fish at him! Now we have nothing to eat! 549 00:37:23,533 --> 00:37:25,364 I don't think that was very wise asterix... 550 00:37:33,042 --> 00:37:35,499 You all have gone crazy! 551 00:37:35,670 --> 00:37:38,412 Mr. asterix prevents us from fighting civilians, 552 00:37:38,548 --> 00:37:41,381 but when we welcome them to our village he wants us to stop! 553 00:37:41,551 --> 00:37:44,543 It's ridiculous to charge 7 sestertii for mackerel! 554 00:37:44,763 --> 00:37:46,549 Stop this farce and help us! 555 00:37:46,681 --> 00:37:48,171 Help you with what? 556 00:37:48,308 --> 00:37:53,052 Help us make the romans leave the mansions of the gods! 557 00:37:53,188 --> 00:37:54,303 What? 558 00:37:54,439 --> 00:37:55,804 To destroy the city, 559 00:37:55,940 --> 00:37:57,805 we have to first empty the buildings. 560 00:37:58,026 --> 00:37:59,128 And what about our customers? 561 00:37:59,152 --> 00:38:01,768 When it comes to antiques, the romans are the future. 562 00:38:01,946 --> 00:38:05,063 I don't see any harm in trading with them. 563 00:38:05,283 --> 00:38:08,571 The harm is that you have all become avaricious fools! 564 00:38:08,787 --> 00:38:11,449 Wrong! We've always been fools! 565 00:38:11,581 --> 00:38:14,948 And we are not avaricious! We don't even know the meaning of the word! 566 00:38:16,669 --> 00:38:20,582 Fine, I won't try to argue with you anymore. - Good! 567 00:38:20,799 --> 00:38:23,791 - I am moving to the mansions of the gods! - What?! 568 00:38:23,968 --> 00:38:25,959 - Me too. - Me too. 569 00:38:26,095 --> 00:38:30,054 I will not stay in a village that I don't even recognize anymore. 570 00:38:35,480 --> 00:38:40,440 If I could interrupt, I think this would be the perfect time for a farewell song... 571 00:38:44,572 --> 00:38:46,688 If that's the way things are, I'm leaving too! 572 00:38:46,866 --> 00:38:50,324 The romans will appreciate an artist like me. And I tell you... 573 00:38:50,495 --> 00:38:51,610 Cacofonix! 574 00:38:51,746 --> 00:38:53,486 If you're coming along, we're leaving now! 575 00:38:53,873 --> 00:38:55,579 Short version: I am outraged! 576 00:39:11,516 --> 00:39:12,847 We want accommodation. 577 00:39:13,017 --> 00:39:15,884 Please leave the building without making a fuss...! 578 00:39:16,271 --> 00:39:18,478 We do not want to make a fuss. 579 00:39:18,648 --> 00:39:21,230 But... that's impossible... Hello! 580 00:39:21,401 --> 00:39:23,733 Hello! Hello! 581 00:39:23,903 --> 00:39:29,523 Hello! Welcome! We will be happy to accommodate you! What? 582 00:39:32,245 --> 00:39:34,657 Squaronthehypotenus, you're even dumber than you look. 583 00:39:34,873 --> 00:39:37,660 We're not supposed to give rooms to gauls! What will Caesar say? 584 00:39:40,420 --> 00:39:42,911 The gauls want to live like romans! 585 00:39:43,131 --> 00:39:46,794 - Huh? - You fool, they've left their village! 586 00:39:47,010 --> 00:39:48,362 And don't you think Caesar will reward us 587 00:39:48,386 --> 00:39:51,924 if he sees that his plan has turned out even better than expected? 588 00:39:52,056 --> 00:39:53,546 We don't have any rooms available! 589 00:39:53,766 --> 00:39:55,427 Make... room! 590 00:39:55,560 --> 00:39:57,300 No problem! 591 00:39:57,645 --> 00:39:59,085 We will sort you out with something. 592 00:40:01,524 --> 00:40:02,559 Hercules attacks! 593 00:40:02,692 --> 00:40:04,774 Phew! All done! 594 00:40:04,944 --> 00:40:06,559 We're finally at home! 595 00:40:06,696 --> 00:40:07,696 Stab! Stab! 596 00:40:07,906 --> 00:40:09,567 Come in! 597 00:40:22,587 --> 00:40:23,918 Now what? 598 00:40:24,088 --> 00:40:25,453 You have an idea, asterix? 599 00:40:25,840 --> 00:40:27,956 Perhaps, I'll have to sleep on it. 600 00:40:29,218 --> 00:40:32,927 It's an odd little house. It's like a red box. 601 00:40:33,097 --> 00:40:34,962 It's an apartment, obelix. 602 00:40:35,350 --> 00:40:38,092 If we knew which box belonged to applejus, 603 00:40:38,311 --> 00:40:40,427 I'd go to say hello. 604 00:40:50,573 --> 00:40:51,733 Excellent. 605 00:40:53,242 --> 00:40:54,732 Excellent! 606 00:40:54,869 --> 00:40:57,076 The plan is working. 607 00:40:57,372 --> 00:40:59,738 Now is the time to strike. 608 00:40:59,958 --> 00:41:02,995 We must let all the inhabitants of that rebel village know 609 00:41:03,127 --> 00:41:04,727 that they have a right to better housing 610 00:41:04,837 --> 00:41:06,623 in the mansions of the gods! 611 00:41:07,256 --> 00:41:08,712 Free housing for life! 612 00:41:36,035 --> 00:41:41,371 "Beautiful free housing awaits each family of the gallic village 613 00:41:41,541 --> 00:41:44,032 in the mansions of the gods"?! 614 00:41:44,252 --> 00:41:46,038 Free housing? 615 00:41:46,254 --> 00:41:49,917 If it means not seeing your ugly faces each day, I'm taking it! 616 00:41:50,133 --> 00:41:52,294 So what are you waiting for? You want a hand? 617 00:41:52,427 --> 00:41:56,511 I could do with being around civilized people. Not just nutty fish and antique sellers! 618 00:41:56,681 --> 00:41:59,923 I'm the chief of this village, impedimenta. We can't go! 619 00:42:00,059 --> 00:42:01,674 That's okay, I didn't I'd go with you 620 00:42:01,811 --> 00:42:04,302 we're not holding you back. Go play leader over there!! 621 00:42:04,439 --> 00:42:05,439 Who said that? 622 00:42:05,523 --> 00:42:07,059 Go on, go to the romans! 623 00:42:07,275 --> 00:42:09,641 There will be less competition on the market! 624 00:42:10,945 --> 00:42:13,311 Yes, shove off and leave the fish to the professionals! 625 00:42:13,531 --> 00:42:14,550 I'm so tired of you junk dealers! 626 00:42:14,574 --> 00:42:16,439 Who's a junk dealer?! 627 00:42:16,576 --> 00:42:17,691 You are, you old fossil! 628 00:42:17,827 --> 00:42:19,818 He's a valued member of the antiques community! 629 00:42:19,954 --> 00:42:22,114 You're a valued member of the food poisoning community! 630 00:42:31,841 --> 00:42:32,956 What do I do now? 631 00:42:33,176 --> 00:42:34,176 Should I start? 632 00:42:34,218 --> 00:42:35,298 Yes! Go ahead! 633 00:42:35,470 --> 00:42:38,837 What do you think, should I start with a light ditty? 634 00:42:38,973 --> 00:42:39,973 As a gentle introduction? 635 00:42:40,058 --> 00:42:44,222 No no! Attack directly with something powerful! 636 00:42:44,353 --> 00:42:47,971 It's a tough audience, you must make a big impression! 637 00:42:48,191 --> 00:42:50,432 Well... if it needs to be powerful... 638 00:43:42,161 --> 00:43:43,161 Chief! 639 00:43:43,246 --> 00:43:45,724 - What are you all doing here? - After a long and delicate discussion, 640 00:43:45,748 --> 00:43:49,411 we decided to move to the mansions of the gods and closer to our beloved customers. 641 00:43:49,544 --> 00:43:53,662 As such, we strongly discourage all forms of noise pollution. Particularly songs. 642 00:43:53,881 --> 00:43:57,419 Incidentally the projectile used was a seven sestertii mackerel 643 00:43:57,635 --> 00:43:59,296 of the finest stopping quality. 644 00:43:59,804 --> 00:44:01,669 Come on everyone! Let's unpack! 645 00:44:05,393 --> 00:44:07,304 These gauls are crazy! 646 00:44:07,770 --> 00:44:10,056 That horrible noise has stopped. 647 00:44:10,189 --> 00:44:12,054 Good. Let's get the luggage back to the room. 648 00:44:27,456 --> 00:44:28,696 Obelix! 649 00:44:28,833 --> 00:44:29,948 Oh, hello applejus! 650 00:44:32,962 --> 00:44:34,702 We're sorry for just showing up, but... 651 00:44:34,922 --> 00:44:36,332 We did not know where else to go. 652 00:44:36,465 --> 00:44:37,705 You did well. 653 00:45:05,870 --> 00:45:07,610 Half a dozen! 654 00:45:23,012 --> 00:45:25,378 Onward! 655 00:45:25,514 --> 00:45:27,596 A little more... 656 00:45:35,733 --> 00:45:37,519 Now this is a faithful depiction 657 00:45:37,735 --> 00:45:39,271 of the architect hard at work. 658 00:45:52,667 --> 00:45:53,667 Ave! 659 00:46:38,796 --> 00:46:40,957 Now we shall move on to the next work of local art. 660 00:46:41,173 --> 00:46:42,333 Please remain in your groups! 661 00:46:45,177 --> 00:46:46,337 Groups!! 662 00:46:48,973 --> 00:46:52,465 Careful with that tree! Left! 663 00:46:52,685 --> 00:46:55,347 No, more left! The other left! 664 00:47:09,452 --> 00:47:10,487 I'm hungry. 665 00:47:24,216 --> 00:47:25,581 Now, what was I saying? 666 00:47:25,760 --> 00:47:27,751 - When? - Just a moment ago. 667 00:47:27,887 --> 00:47:30,344 You laughed in a rather fiendish way for a while. 668 00:47:30,514 --> 00:47:32,846 - I'd say it was more diabolical... - No, before that! 669 00:47:33,017 --> 00:47:36,009 I can't remember you saying anything, just laughing. 670 00:47:36,228 --> 00:47:37,548 Oh wait wait, you said "finally". 671 00:47:37,605 --> 00:47:38,640 Ah yes, "finally!" 672 00:47:38,773 --> 00:47:41,139 Finally, I have beaten the indomitable gauls! 673 00:47:41,275 --> 00:47:45,109 After years of humiliation that will inspire at least 36 books, 674 00:47:45,279 --> 00:47:46,631 a few buildings have brought them down! 675 00:47:46,655 --> 00:47:50,022 Well done o Caesar! Our victory over Gaul is complete! 676 00:47:50,159 --> 00:47:52,024 No! It will only be complete 677 00:47:52,244 --> 00:47:56,157 when every last scrap has been destroyed in that ridiculous village. 678 00:47:56,374 --> 00:47:57,409 Ow. 679 00:47:59,668 --> 00:48:01,750 I have a better idea. 680 00:48:01,921 --> 00:48:05,004 Let's crush the village! 681 00:48:08,010 --> 00:48:09,375 It is pretty diabolical. 682 00:48:09,553 --> 00:48:11,168 I still say it's fiendish. 683 00:48:18,062 --> 00:48:19,302 That way! 684 00:48:23,067 --> 00:48:24,307 - Did you see something? - No. 685 00:48:24,527 --> 00:48:25,812 So why did you ask me to turn? 686 00:48:26,028 --> 00:48:28,256 To change the view. There wasn't anything where we were going. 687 00:48:28,280 --> 00:48:30,441 There! There! There! 688 00:48:33,577 --> 00:48:35,033 Ah! Watch out! 689 00:48:37,581 --> 00:48:39,822 - So? - No, still no boars. 690 00:48:40,042 --> 00:48:42,454 They've left because of all the building work. 691 00:48:42,670 --> 00:48:44,706 There might be one or two left... 692 00:49:02,982 --> 00:49:04,062 What's wrong? 693 00:49:04,233 --> 00:49:06,599 Suddenly I'm a little tired. 694 00:49:06,819 --> 00:49:08,730 Let me rest a few minutes. 695 00:49:08,946 --> 00:49:09,946 I feel awful. 696 00:49:09,989 --> 00:49:12,105 - I think that's because you're hungry. - You think? 697 00:49:12,324 --> 00:49:14,177 That's what happens when you don't eat anything. 698 00:49:14,201 --> 00:49:17,489 Don't eat? I've never heard of such a ridiculous idea. 699 00:49:17,705 --> 00:49:20,993 Don't worry obelix. I'll find you some food. 700 00:49:21,125 --> 00:49:22,615 Don't move, I'll be back soon. 701 00:49:22,835 --> 00:49:24,951 Don't go too far, right? 702 00:49:27,214 --> 00:49:28,704 Applejus? 703 00:49:36,390 --> 00:49:37,470 Dogmatix! 704 00:49:46,984 --> 00:49:49,145 Forward! 705 00:49:52,156 --> 00:49:54,647 Well? Aren't you going forward? 706 00:49:54,783 --> 00:49:58,241 Our union has voted and we have decided on a general strike. 707 00:49:58,412 --> 00:50:00,528 - Unanimously! - What? 708 00:50:00,664 --> 00:50:03,155 We believe this is an unnecessarily dangerous assault. 709 00:50:03,292 --> 00:50:06,034 This is going to be a great assault! It's to destroy the village! 710 00:50:06,170 --> 00:50:10,413 We stand firm in our beliefs: War, yes... getting massacred, no! 711 00:50:10,549 --> 00:50:12,915 We demand certain guarantees! 712 00:50:13,052 --> 00:50:15,168 The druid must be neutralized first, 713 00:50:15,304 --> 00:50:18,546 then the gauls will no longer have their magic potion. 714 00:50:18,766 --> 00:50:19,926 Are you joking, you morons? 715 00:50:20,142 --> 00:50:23,288 We would also like it on record that we would like to be treated with more courtesy. 716 00:50:23,312 --> 00:50:26,804 Your rudeness is quite unacceptable! 717 00:50:37,910 --> 00:50:39,054 The soldiers, they're going to... 718 00:50:39,078 --> 00:50:41,911 Destroy the village. I know, I heard. 719 00:50:42,081 --> 00:50:43,537 "Crush the village." 720 00:50:43,707 --> 00:50:46,414 The exact wording of the order coming from Rome, 721 00:50:46,585 --> 00:50:48,450 is "crush the village". 722 00:50:48,671 --> 00:50:49,706 Seize them! 723 00:50:49,838 --> 00:50:51,518 But you haven't settled our complaints yet. 724 00:50:51,549 --> 00:50:53,414 What are you talking about? It's the druid! 725 00:50:53,592 --> 00:50:56,709 The one you wanted, and he's there. What else do you want? 726 00:50:56,929 --> 00:50:59,966 We still need to be provided with better accommodation! 727 00:51:00,182 --> 00:51:03,595 And to improve what you think of as "courtesy"! 728 00:51:03,727 --> 00:51:06,434 Seize them by juno! 729 00:51:07,606 --> 00:51:10,689 That's exactly what we're talking about. 730 00:51:13,571 --> 00:51:16,734 0! 0! O Caesar! 731 00:51:16,865 --> 00:51:21,074 There is no building tall enough... No, high enough... 732 00:51:21,245 --> 00:51:22,735 To match... huh? 733 00:51:22,955 --> 00:51:26,994 Wait... what's going on? What are you doing with that cage? 734 00:51:27,126 --> 00:51:29,993 You haven't built a prison yet, so they'll have to stay here. 735 00:51:30,129 --> 00:51:32,871 They can't stay in my hall of honour! 736 00:51:33,007 --> 00:51:35,874 I was ordered to take the prisoners inside 737 00:51:36,093 --> 00:51:38,129 and put them where the gauls won't see them. 738 00:51:38,345 --> 00:51:42,634 This is ridiculous! You can't have a lobby with a prison cage! 739 00:51:43,392 --> 00:51:45,724 1zz2z. 740 00:51:45,894 --> 00:51:49,136 So high... no, sooo high! 741 00:51:49,356 --> 00:51:50,721 So very high! 742 00:51:58,407 --> 00:52:01,649 Do not worry, applejus. Someone will come and help us. 743 00:52:01,869 --> 00:52:04,781 I know. Obelix will come, and he'll break everything. 744 00:52:04,997 --> 00:52:06,997 Yes, that's usually what happens when obelix helps. 745 00:52:08,375 --> 00:52:09,535 I've got an idea! 746 00:52:11,170 --> 00:52:13,411 Please accept this modest banquet in... 747 00:52:13,631 --> 00:52:16,168 Honour... honour... 748 00:52:16,300 --> 00:52:18,666 Hey there! Stop playing around! 749 00:52:19,053 --> 00:52:20,293 Honour of what? 750 00:52:22,056 --> 00:52:23,296 Hercules... 751 00:52:23,766 --> 00:52:25,256 Honour... 752 00:52:27,811 --> 00:52:32,305 - In honour of you! - Yes! 753 00:52:32,524 --> 00:52:36,142 You're even smarter than I thought, applejus. 754 00:52:45,079 --> 00:52:48,822 I don't get why you all want to go to the mansions of the gods. 755 00:52:48,957 --> 00:52:50,447 You housed the slaves there! 756 00:52:50,584 --> 00:52:53,075 - Our families could come and stay with us! - What?! 757 00:52:53,212 --> 00:52:55,168 I have not seen my wife for 22 years! 758 00:52:55,339 --> 00:52:57,921 She was pregnant then, so I might be a grandfather now! 759 00:52:58,092 --> 00:53:00,549 Think of family reunification, centurion! 760 00:53:09,478 --> 00:53:10,478 Applejus? 761 00:53:10,604 --> 00:53:14,847 By toutatis, I'm so hungry! Applejus? 762 00:53:14,983 --> 00:53:16,223 Applejus! 763 00:53:16,735 --> 00:53:17,850 Applejus! 764 00:53:22,241 --> 00:53:24,482 Applejus? Applejus? 765 00:53:25,119 --> 00:53:26,119 Getafix? 766 00:53:26,245 --> 00:53:29,237 Petiminus! Asterix! Look! 767 00:53:31,458 --> 00:53:33,244 That belongs to applejus! 768 00:53:33,460 --> 00:53:37,749 Applejus is fine. He is with ob... Obelix? 769 00:53:38,215 --> 00:53:41,127 Have you seen applejus? Has he come back to the village? 770 00:53:41,343 --> 00:53:43,504 I saw this floating down the river! Let's go! 771 00:53:43,721 --> 00:53:45,632 Obelix, stay and guard the vill- 772 00:53:45,764 --> 00:53:48,346 I'm coming! Wait for me! Wait for me! 773 00:53:49,852 --> 00:53:51,092 Obelix! 774 00:53:51,478 --> 00:53:52,968 Obelix! 775 00:54:12,040 --> 00:54:15,407 A legionnaire cannot live in a luxury property 776 00:54:15,544 --> 00:54:17,626 earning 22 sestertii a day! 777 00:54:17,796 --> 00:54:19,127 I only earn 10 per week! 778 00:54:19,298 --> 00:54:20,913 These are our demands. 779 00:54:21,049 --> 00:54:22,164 And the giant, centurion? 780 00:54:22,384 --> 00:54:23,920 What giant centurion? 781 00:54:24,136 --> 00:54:26,172 No. And the giant... centurion? 782 00:54:26,305 --> 00:54:27,670 What giant centurion?! 783 00:54:27,806 --> 00:54:31,173 No! The giant Gaul with superhuman strength. He still remains at large. 784 00:54:31,310 --> 00:54:32,590 We will not march on the village 785 00:54:32,644 --> 00:54:34,680 if he is not neutralized too. 786 00:54:34,813 --> 00:54:37,805 And how I am supposed to neutralize him... 787 00:54:41,570 --> 00:54:43,561 That is not our concern! 788 00:54:43,697 --> 00:54:46,063 - Nothing could stop that brute! - Hun-gry... 789 00:54:52,539 --> 00:54:53,904 Stop doing that, centurion! 790 00:54:54,082 --> 00:54:55,322 You'll wake him! 791 00:54:56,835 --> 00:54:59,417 Accept this modest meal... 792 00:54:59,588 --> 00:55:00,828 No, this modest banquet... 793 00:55:02,299 --> 00:55:05,462 You're giving me more prisoners?! 794 00:55:05,594 --> 00:55:08,552 Quiet, architect! You'll wake him! 795 00:55:08,722 --> 00:55:11,338 We were ordered to hide this one from the gauls too. 796 00:55:11,558 --> 00:55:14,049 By the gods! They have obelix! 797 00:55:14,228 --> 00:55:16,435 What about the other two hanging by the mosaic? 798 00:55:16,605 --> 00:55:18,095 Your mosaic stinks! 799 00:55:18,315 --> 00:55:20,101 - Silence! - My dad said it has a defect! 800 00:55:20,234 --> 00:55:23,726 Quiet! We have to quickly hide him in a secure place! 801 00:55:23,862 --> 00:55:25,068 And a quiet place! 802 00:56:24,548 --> 00:56:27,540 We run all the way down the river and we haven't seen anything of applejus! 803 00:56:27,759 --> 00:56:30,751 At least we... passed... without getting noticed. 804 00:56:31,889 --> 00:56:33,049 Hey! 805 00:56:33,265 --> 00:56:34,265 Now what are you doing? 806 00:56:34,308 --> 00:56:36,674 We're going down the other side of the bank! 807 00:56:36,810 --> 00:56:37,810 Quick! 808 00:56:39,438 --> 00:56:41,929 Dulcia! Wait for me! 809 00:56:46,904 --> 00:56:50,522 I hope they didn't make us get up early for nothing. 810 00:56:50,699 --> 00:56:52,189 Even when we visited the dolmens 811 00:56:52,326 --> 00:56:53,441 it wasn't this early. 812 00:56:53,660 --> 00:56:55,821 Group c, gather around me! 813 00:56:55,954 --> 00:56:58,161 I hope they're going to give us breakfast. 814 00:56:58,332 --> 00:56:59,934 They have water, at least that's something. 815 00:56:59,958 --> 00:57:01,198 Please pay attention. 816 00:57:01,418 --> 00:57:05,707 We have the unique opportunity this morning to be able to view 817 00:57:05,923 --> 00:57:07,959 an extremely rare and interesting event. 818 00:57:27,986 --> 00:57:31,604 Attack... please! 819 00:57:36,119 --> 00:57:38,826 Archers at my command, 820 00:57:38,997 --> 00:57:41,613 please be kind enough to fire! 821 00:57:59,017 --> 00:58:00,848 We have to do something! 822 00:58:01,019 --> 00:58:02,019 Like what?! 823 00:58:02,104 --> 00:58:04,015 I don't know! Go talk to the centurion! 824 00:58:04,231 --> 00:58:05,231 What centurion? 825 00:58:50,318 --> 00:58:52,809 Would you kindly attack that little shrimp! 826 00:58:53,196 --> 00:58:55,528 What? I said "would you kindly"! 827 00:58:55,699 --> 00:58:58,065 If the enemy has the magic potion, we're not fighting! 828 00:58:58,201 --> 00:59:00,567 They haven't! That's why we imprisoned the druid 829 00:59:00,787 --> 00:59:02,027 in the mansions of the gods! 830 00:59:02,205 --> 00:59:03,945 - Druid? - Our druid? 831 00:59:04,166 --> 00:59:05,166 And the giant, too! 832 00:59:05,208 --> 00:59:06,197 Giant? 833 00:59:06,209 --> 00:59:07,209 Our giant? 834 00:59:07,335 --> 00:59:09,826 That's not strawberry juice he drank! 835 00:59:10,047 --> 00:59:12,914 He's tricking you, it was empty! 836 00:59:13,091 --> 00:59:14,706 Empty? Didn't you hear him gulp? 837 00:59:14,843 --> 00:59:16,571 It's fine for you, you're safe up there centurion! 838 00:59:16,595 --> 00:59:19,587 You think we're as dumb as that? 839 00:59:19,723 --> 00:59:21,554 Well... fine, I get it, I'll come down. 840 00:59:23,602 --> 00:59:25,968 After a while... 841 00:59:26,104 --> 00:59:28,937 T's good to talk, but you have to know how to say... 842 00:59:29,107 --> 00:59:30,107 Enough! 843 00:59:37,991 --> 00:59:40,357 So you have superhuman strength? 844 00:59:40,494 --> 00:59:43,986 You want me to punch you into the air? Then you can tell me if it feels superhuman. 845 00:59:44,206 --> 00:59:46,492 What are you waiting for then, my permission? 846 00:59:47,709 --> 00:59:51,577 I'm reserving my first punch for a certain few Roman civilians! 847 00:59:51,755 --> 00:59:53,370 That lot of traitors! 848 00:59:54,382 --> 00:59:57,340 I hope you are proud of yourself, wearing your ridiculous Roman clothes! 849 00:59:57,511 --> 00:59:58,967 It's gallo-Roman... 850 00:59:59,137 --> 01:00:03,130 You, vitalstatistix our chief! You have deserted your village! 851 01:00:03,266 --> 01:00:06,884 - What? - I'll teach you to desert your village. 852 01:00:07,020 --> 01:00:08,385 What do you mean? 853 01:00:08,605 --> 01:00:10,245 I'm now going to give you a massive punch 854 01:00:10,357 --> 01:00:12,973 thanks to the magic potion... 855 01:00:14,486 --> 01:00:17,023 I just drink. Are you ready? 856 01:00:17,239 --> 01:00:18,239 Ready for what? 857 01:00:18,490 --> 01:00:20,401 To punch you so hard 858 01:00:20,617 --> 01:00:23,609 that it will send you flying to the other end of the forest. 859 01:00:37,884 --> 01:00:41,797 By toutatis, what power! This can only be true magic potion! 860 01:00:42,013 --> 01:00:43,173 And as for you...! 861 01:00:43,306 --> 01:00:45,171 This is for your stinking fish! 862 01:00:49,813 --> 01:00:51,804 By bélénos! What a punch! 863 01:00:52,023 --> 01:00:54,389 Have your antique back, you swindler! 864 01:00:56,027 --> 01:00:57,027 Ahh! My sweet armorica, 865 01:00:57,070 --> 01:01:00,562 I wet your sweet earth with my blood! 866 01:01:00,699 --> 01:01:04,658 I just wish for a time of peace without such savage beatings! 867 01:01:08,790 --> 01:01:12,203 So... do they have the potion or not? 868 01:01:12,335 --> 01:01:16,044 Have, haven't... I honestly don't know anymore! 869 01:01:16,214 --> 01:01:18,705 I have to go free obelix and getafix. 870 01:01:18,842 --> 01:01:20,707 Keep the romans busy while I'm gone. 871 01:01:20,844 --> 01:01:23,085 Asterix, I'm so sorry... 872 01:01:23,221 --> 01:01:24,981 Enough, I'll beat you up more about it later! 873 01:01:30,103 --> 01:01:32,344 Friends! Our dear village is threatened. 874 01:01:32,564 --> 01:01:36,728 This is the time to drink a generous swig of our magic potion! 875 01:01:36,943 --> 01:01:37,943 No more gallo-romans? 876 01:01:38,069 --> 01:01:40,856 - Yes, down with gallo-romans! - Hooray! 877 01:01:44,868 --> 01:01:48,611 Centurion... in military terms, what do we do by Jupiter? 878 01:01:48,830 --> 01:01:50,866 I honestly don't know about that either. 879 01:01:50,999 --> 01:01:52,614 We're screwed. 880 01:02:07,140 --> 01:02:09,472 Asterix! Quick! Applejus must be there, 881 01:02:09,643 --> 01:02:11,008 we think he's been imprisoned! 882 01:02:11,228 --> 01:02:12,343 Why in there? 883 01:02:12,520 --> 01:02:14,101 Because it can only be there! 884 01:02:14,272 --> 01:02:16,638 Open by juno or I'll bang on the door slightly harder! 885 01:02:16,775 --> 01:02:18,606 Applejus! 886 01:02:18,777 --> 01:02:20,642 The reception is closed, by vesta! 887 01:02:20,779 --> 01:02:21,894 Open up, architect! 888 01:02:22,113 --> 01:02:23,899 - Asterix! - Getafix! 889 01:02:24,115 --> 01:02:25,605 How many are in there?! 890 01:02:25,784 --> 01:02:27,866 Get out or I'll send for the guards! 891 01:03:05,824 --> 01:03:07,689 Guards! Get them! 892 01:03:07,909 --> 01:03:08,909 Mother! We're up here! 893 01:03:08,952 --> 01:03:11,193 - Applejus! - Free the prisoners this in- 894 01:03:36,855 --> 01:03:38,846 Release them release, them release them!! 895 01:03:41,735 --> 01:03:45,193 When I tell you that the mosaic has a defect... 896 01:03:45,613 --> 01:03:46,613 It has... 897 01:03:47,991 --> 01:03:48,991 Aeoe 898 01:03:50,118 --> 01:03:51,118 de... 899 01:03:52,245 --> 01:03:53,360 Fect! 900 01:04:05,091 --> 01:04:06,126 Applejus! 901 01:04:07,385 --> 01:04:08,385 You know what? 902 01:04:09,220 --> 01:04:12,007 If the owl is hooting, it's because someone's not asleep. 903 01:04:12,640 --> 01:04:15,473 The one who talks for nothing would do well to keep quiet 904 01:04:15,643 --> 01:04:17,258 take it in the face! 905 01:04:18,104 --> 01:04:19,219 Daddy! 906 01:04:23,026 --> 01:04:27,269 What have you done with obelix, architect?! 907 01:04:27,489 --> 01:04:29,650 We don't have time to look for him asterix! 908 01:04:29,866 --> 01:04:31,606 We need to make the magic potion immediately 909 01:04:31,785 --> 01:04:33,741 and I need to give it to everyone. 910 01:04:34,162 --> 01:04:35,162 Ow! 911 01:04:40,543 --> 01:04:44,035 Sorry, I was locked out. Did I miss anything? 912 01:04:56,434 --> 01:04:58,766 It's been an hour since you started debating! 913 01:04:58,937 --> 01:05:00,337 Are you going to attack us or not?! 914 01:05:00,397 --> 01:05:03,810 It depends, are you going to beat us up or not? 915 01:05:04,025 --> 01:05:05,060 It's very probable, yes. 916 01:05:06,194 --> 01:05:07,474 Well, we'll need to take a vote. 917 01:05:07,654 --> 01:05:09,064 Who is for a very fast retreat? 918 01:05:10,198 --> 01:05:11,813 And who votes for the attack? 919 01:05:15,286 --> 01:05:16,286 We're going to retreat. 920 01:05:16,329 --> 01:05:17,819 Oh boy... 921 01:05:28,091 --> 01:05:30,173 - Kids, let's go play! - Yeah! 922 01:05:44,107 --> 01:05:47,474 - Someone took my salt! - A dog took my drink! 923 01:05:47,694 --> 01:05:49,605 That mackerel cost seven sestertii! 924 01:06:02,000 --> 01:06:04,116 Yes, yes, no, yes, no... 925 01:06:04,335 --> 01:06:06,246 That... oh yes! That yes too! 926 01:06:06,463 --> 01:06:08,249 Wait, what's that? 927 01:06:10,592 --> 01:06:12,833 Hurry, getafix! Hurry! 928 01:06:34,866 --> 01:06:38,529 Shouldn't you be taking cover in your apartment, centurion? 929 01:06:39,245 --> 01:06:41,907 I don't have an apartment. You've taken them all! 930 01:06:57,764 --> 01:06:59,425 They are out of breath? 931 01:06:59,557 --> 01:07:02,924 We never usually have time to flee, or hide 932 01:07:03,144 --> 01:07:04,179 hey... 933 01:07:04,312 --> 01:07:08,681 What more do you need to believe that they do not have the potion? A note from Caesar?! 934 01:07:12,904 --> 01:07:15,646 Come on, kids... charge...! 935 01:07:53,194 --> 01:07:55,230 What's going on here?! 936 01:08:12,380 --> 01:08:13,961 Where is he? 937 01:08:14,132 --> 01:08:15,872 He is here! Ah, my Caesar! 938 01:08:16,009 --> 01:08:18,876 No building is big enough 939 01:08:19,095 --> 01:08:22,963 to match the size of Caesar's head! 940 01:08:23,099 --> 01:08:27,217 Uh, we have prepared this glorious banquet 941 01:08:27,353 --> 01:08:29,164 to bear witness to your majesty! I think not. 942 01:08:29,188 --> 01:08:32,305 Do you imagine that I came all the way from Rome to eat? 943 01:08:32,483 --> 01:08:34,599 Not even a little tart? 944 01:08:34,736 --> 01:08:38,320 The only little tart I see is right here! Throw away all that rubbish! 945 01:08:38,489 --> 01:08:39,489 Immediately! 946 01:08:49,876 --> 01:08:53,368 When Caesar says “throw away all" 947 01:08:53,379 --> 01:08:54,494 it all gets thrown away! 948 01:08:54,631 --> 01:08:56,121 Yeah, that's true that is. 949 01:09:09,020 --> 01:09:10,510 Seize the gauls! 950 01:09:15,902 --> 01:09:16,902 Getafix, hurry! 951 01:09:17,403 --> 01:09:18,893 Nearly there, just a moment! 952 01:09:27,872 --> 01:09:28,907 Asterix! 953 01:09:29,123 --> 01:09:30,909 Don't! The potion isn't ready! 954 01:09:31,125 --> 01:09:33,161 It's not ready! 955 01:09:51,270 --> 01:09:52,305 Getafix? 956 01:10:21,092 --> 01:10:24,835 You've lost, Gaul. Once again, Rome proves stronger. 957 01:10:24,971 --> 01:10:27,303 Admit it! 958 01:10:28,099 --> 01:10:29,214 And submit to your Caesar. 959 01:10:29,934 --> 01:10:32,926 I will never submit. 960 01:10:33,104 --> 01:10:37,473 I am... asterix the Gaul... 961 01:10:37,859 --> 01:10:41,317 Senator, I was assured that the gauls had given up and become Roman. 962 01:10:41,988 --> 01:10:44,070 Oh, they have! They have! 963 01:10:44,240 --> 01:10:45,605 O Caesar! 964 01:10:45,867 --> 01:10:49,610 Look here! Their greatest warrior is defeated! 965 01:10:49,829 --> 01:10:51,239 Take a look at your prisoners! 966 01:10:51,372 --> 01:10:54,455 The country of the wild moustache 967 01:10:54,834 --> 01:10:57,246 is finally eradicated! And this stupid 968 01:10:57,462 --> 01:10:59,623 little arrogant warrior 969 01:10:59,756 --> 01:11:02,748 will now join his fat accomplice 970 01:11:02,884 --> 01:11:03,999 in the dungeon!! 971 01:11:17,273 --> 01:11:18,888 Obelix! 972 01:11:19,108 --> 01:11:23,272 L... am... not... fat!! 973 01:11:34,123 --> 01:11:35,784 Attack! 974 01:11:39,295 --> 01:11:41,661 - Attack! - Attack! 975 01:11:42,298 --> 01:11:43,913 Charge! 976 01:11:44,133 --> 01:11:45,669 Please! 977 01:11:49,430 --> 01:11:52,172 Obelix! 978 01:11:52,767 --> 01:11:55,179 Open! By the order of Caesar! 979 01:11:55,394 --> 01:11:58,181 What are they doing out there?! Are they coming up to help? 980 01:12:03,903 --> 01:12:05,268 Yes, you could say that. 981 01:12:14,205 --> 01:12:18,790 Shoot him archers... please! 982 01:12:26,592 --> 01:12:29,083 If you would kindly fi- 983 01:12:48,447 --> 01:12:50,062 The final touch! 984 01:13:02,336 --> 01:13:05,499 You... shall not... pass! 985 01:13:06,257 --> 01:13:08,088 Get lost, wizard. 986 01:13:11,137 --> 01:13:14,004 Well... I guess it isn't lemonade! 987 01:13:40,791 --> 01:13:45,911 Friends, our freedom is again threatened by the insidious tentacles of- 988 01:13:46,047 --> 01:13:48,663 let's go before he finishes talking! 989 01:13:59,185 --> 01:14:03,303 The mansions of the gods hope you had a pleasant stay, 990 01:14:03,522 --> 01:14:07,561 and invites you to return to Rome immediately by the exits provided. 991 01:14:07,693 --> 01:14:10,013 Please get out of our country and have a safe journey home. 992 01:14:12,073 --> 01:14:14,530 This man, obelix, I think he's yours. 993 01:14:14,700 --> 01:14:16,565 - Of course! - You saw him first after all. 994 01:14:16,786 --> 01:14:17,821 Watch out! 995 01:14:17,954 --> 01:14:18,954 Up! 996 01:14:24,293 --> 01:14:26,454 Oof! Ow! Ouch! 997 01:14:26,587 --> 01:14:28,703 Start fighting back you chickens! 998 01:14:32,677 --> 01:14:35,089 I demand to speak to the manager! 999 01:14:35,304 --> 01:14:37,795 The manager's called Caesar, ma'am. 1000 01:14:56,993 --> 01:14:58,824 But I thought you were against running? 1001 01:14:58,995 --> 01:15:01,915 It's a long story. We had a long meeting of the former slaves association, 1002 01:15:02,081 --> 01:15:04,351 and we decided that running as free Roman citizens was acceptable. 1003 01:15:04,375 --> 01:15:06,366 The arguments put forward concluded- 1004 01:15:06,502 --> 01:15:08,743 well, as least you're free to make your own mistakes. 1005 01:15:19,390 --> 01:15:20,755 Hercules! 1006 01:15:37,908 --> 01:15:41,366 Whatever you think about me, gauls, I hope you have the dignity to let... 1007 01:15:41,537 --> 01:15:43,368 You are one to talk about dignity, Julie! 1008 01:15:43,497 --> 01:15:44,532 - What? - Dignity. 1009 01:15:44,749 --> 01:15:49,368 Was a sneaky, deceitful, and cowardly plan. You should be ashamed. 1010 01:15:49,545 --> 01:15:53,037 At least I try new ideas. Sometimes it works, sometimes... 1011 01:15:53,257 --> 01:15:57,375 It doesn't work. You're going back to Rome immediately, and take the civilians. 1012 01:15:57,553 --> 01:16:00,044 You owe them an apology, and a luxury accommodation each. 1013 01:16:00,264 --> 01:16:03,176 And just you remember that there is a village in armorica 1014 01:16:03,309 --> 01:16:05,537 that will continue to prove itself stronger than Rome time and time again. 1015 01:16:05,561 --> 01:16:08,928 Hooray! 1016 01:16:09,065 --> 01:16:12,057 Well, veni, vidi, vici... nothing. 1017 01:16:12,276 --> 01:16:14,688 We don't conquer every time, it seems. 1018 01:16:14,904 --> 01:16:17,424 Come on everyone, there's a nice banquet waiting for us in Rome. 1019 01:16:49,355 --> 01:16:52,472 But I fell into the potion when I was a baby. 1020 01:16:52,608 --> 01:16:54,724 So, I'm not allowed to drink! 1021 01:16:54,944 --> 01:16:57,356 Yes, we know... I think you're owed a small sip. 1022 01:17:24,223 --> 01:17:25,583 Thank you for everything, astérix. 1023 01:17:26,892 --> 01:17:29,008 Rome will seem far less exciting to us now. 1024 01:17:29,228 --> 01:17:30,343 Here, petiminus. 1025 01:17:30,521 --> 01:17:33,137 A memory of armorica, 1026 01:17:33,274 --> 01:17:35,390 compliments of an old gallic druid. 1027 01:17:40,281 --> 01:17:43,364 Here's a replacement for your figurine, applejus. 1028 01:17:43,534 --> 01:17:46,901 I'm sorry, that's all I know how to carve. 1029 01:17:57,798 --> 01:17:59,663 Applejus... 1030 01:18:04,305 --> 01:18:05,795 Oh no! A menhir! 1031 01:18:06,557 --> 01:18:08,263 And this is for you! 1032 01:18:09,643 --> 01:18:11,258 Friends, romans! 1033 01:18:11,437 --> 01:18:13,928 For your entertainment today... it's amazing! 1034 01:18:14,064 --> 01:18:16,897 It's terrible! It's great! 1035 01:18:19,195 --> 01:18:22,437 Okay smalls, when you're down there, you start with a blow to my liver. 1036 01:18:22,656 --> 01:18:23,656 Then you turn around 1037 01:18:23,824 --> 01:18:26,406 toward big nose for a sun projection. 1038 01:18:26,577 --> 01:18:29,319 Wait, I'm big nose? Can I change that? 1039 01:18:29,455 --> 01:18:31,571 Then we'll try the Robin blow 1040 01:18:31,707 --> 01:18:34,060 I hope that's an easy one, not like the ones we did in training. 1041 01:18:34,084 --> 01:18:35,084 Uh... the Robin... 1042 01:18:35,211 --> 01:18:36,200 What does that involve again? 1043 01:18:36,212 --> 01:18:38,203 Immobilization, then strangulation. 1044 01:18:38,339 --> 01:18:39,579 We repeated it three times! 1045 01:18:39,798 --> 01:18:43,086 Do as we did in training and you will not get hurt. 1046 01:18:43,219 --> 01:18:44,499 But we all got hurt in training! 1047 01:18:44,678 --> 01:18:45,713 It'll be fine. 1048 01:18:45,846 --> 01:18:47,962 Try not to get maimed. 1049 01:18:48,182 --> 01:18:49,592 Thank the divine Caesar 1050 01:18:49,808 --> 01:18:52,675 for providing us with some brand new gladiators! 1051 01:18:52,853 --> 01:18:57,597 Ave Caesar! Ave Caesar! 1052 01:18:57,733 --> 01:18:58,939 Ave Caesar! 1053 01:19:14,208 --> 01:19:16,745 Get me out of this tree! Or I'll put you all in with the lions! 1054 01:19:17,628 --> 01:19:20,586 Guards, fetch enough lions to eat 75,000 people! 1055 01:19:22,508 --> 01:19:26,342 Beautiful! He has an incredible talent, that petiminus! 1056 01:19:26,512 --> 01:19:30,255 How nice, he dressed you wearing gallish clothes for once. 1057 01:19:30,474 --> 01:19:32,760 Great, the sarcasm"s started. 1058 01:19:32,893 --> 01:19:37,637 I dressed as a Roman in order to catch the enemy by surprise! 1059 01:19:37,648 --> 01:19:38,648 Exactly! 1060 01:19:38,983 --> 01:19:42,225 Hey! We are gauls! No civilization at the dinner table! 1061 01:19:42,278 --> 01:19:43,267 Traitor! 1062 01:19:43,279 --> 01:19:44,769 Who is a traitor? 1063 01:19:44,780 --> 01:19:46,145 Intolerable, we are! 1064 01:19:46,407 --> 01:19:47,407 Wait, no... 1065 01:19:47,533 --> 01:19:49,148 Irresponsible! 1066 01:19:49,910 --> 01:19:51,491 Yes! 1067 01:19:51,495 --> 01:19:54,407 That's not right either. Irreplaceable? Inflexible? Irritable...? 1068 01:25:19,489 --> 01:25:24,700 I told him straight: Give us the last word or we'll strike. 1069 01:25:24,870 --> 01:25:28,829 Right, show's over! Ave! 76195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.