All language subtitles for Anna And The Apocalypse.Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,367 --> 00:01:01,367 Ondertitels door explosiveskull 2 00:01:11,001 --> 00:01:12,667 We onderbreken dit programma 3 00:01:12,669 --> 00:01:14,700 om je te brengen een belangrijk nieuwsbulletin. 4 00:01:14,702 --> 00:01:17,799 Het Centrum voor ziektebestrijding heeft de pandemie opnieuw geclassificeerd 5 00:01:17,801 --> 00:01:20,300 dacht eerst een super te zijn virusstam van de griep. 6 00:01:20,302 --> 00:01:23,000 Het is nu bepaald om een ​​dodelijke pathogeen te zijn 7 00:01:23,002 --> 00:01:24,367 schijnbaar capabel van reanimatie ... 8 00:01:28,369 --> 00:01:30,034 Heb jij je kaartje voor vanavond? 9 00:01:30,036 --> 00:01:31,999 Pa, ik heb je gezegd, Ik heb werk. 10 00:01:32,001 --> 00:01:33,599 Je verdient een pauze, liefde. 11 00:01:33,601 --> 00:01:35,034 Ik heb geen pauze nodig. 12 00:01:35,036 --> 00:01:36,500 Dat zeg je niet volgend jaar 13 00:01:36,502 --> 00:01:38,170 wanneer het van muur tot muur is lezingen. 14 00:01:39,634 --> 00:01:41,534 Je hebt het gehoord van de kunstacademie tot nu toe, John? 15 00:01:41,536 --> 00:01:44,499 Eh, nee, nog niet, Mr. Shepherd. 16 00:01:44,501 --> 00:01:45,800 Is dat normaal? 17 00:01:45,802 --> 00:01:47,700 - Papa! - Sorry! 18 00:01:47,702 --> 00:01:50,133 Ik weet zeker dat alles in orde komt. 19 00:01:50,135 --> 00:01:53,267 Hé, waarom breng je Anna niet mee? naar de kerstshow vanavond? 20 00:01:53,269 --> 00:01:55,301 Ik ben aan het werk! 21 00:01:55,303 --> 00:01:58,033 Hij ook. John, vertel het hem! 22 00:01:58,035 --> 00:02:01,033 Ze kan niet, ze moet betaal dat kaartje. 23 00:02:01,035 --> 00:02:02,700 John! 24 00:02:02,702 --> 00:02:04,300 Welk ticket? 25 00:02:04,302 --> 00:02:05,599 U zei: "Vertel hem!" 26 00:02:05,601 --> 00:02:07,866 - Ik heb niet gezegd hem dat te vertellen! - Welk ticket? 27 00:02:07,868 --> 00:02:09,367 - Het is niets. - Anna! 28 00:02:09,369 --> 00:02:10,666 Ik zal je er later over vertellen. 29 00:02:10,668 --> 00:02:12,367 Welk kaartje, Anna? 30 00:02:12,369 --> 00:02:13,336 Net... 31 00:02:15,769 --> 00:02:17,435 Ik ga op reis, Okee? 32 00:02:17,437 --> 00:02:19,201 - Wanneer? Waar? - Pa. 33 00:02:19,203 --> 00:02:20,967 Nou, ik hoop dat je hebt gecontroleerd wanneer universiteit begint, omdat ... 34 00:02:20,969 --> 00:02:23,034 Ik ga niet naar uni! 35 00:02:28,202 --> 00:02:30,499 Ik ga eerst reizen. 36 00:02:30,501 --> 00:02:31,999 Gewoon voor een jaar, of misschien ... 37 00:02:32,001 --> 00:02:33,600 Doe niet zo stom! 38 00:02:43,834 --> 00:02:46,000 Ik zie je binnen. 39 00:02:46,002 --> 00:02:47,836 Bedankt voor de lift, Mr. Shepherd. 40 00:02:50,136 --> 00:02:51,699 Je weet dat dit zo is zal je tegenhouden. 41 00:02:51,701 --> 00:02:52,700 Waar ga je heen? 42 00:02:52,702 --> 00:02:55,200 Australië eerst. Het ticket is open. 43 00:02:55,202 --> 00:02:57,101 Oh, dat is in orde als het open is, toch? 44 00:02:57,103 --> 00:02:58,532 Denk aan alles de prachtige plekken 45 00:02:58,534 --> 00:02:59,767 je zou kunnen krijgen overvallen of vermoord. 46 00:02:59,769 --> 00:03:01,134 Stop met proberen mijn leven te leiden. 47 00:03:01,136 --> 00:03:02,500 ik ben niet een klein meisje meer. 48 00:03:02,502 --> 00:03:03,799 Nou, stop met zoiets te doen! 49 00:03:03,801 --> 00:03:05,135 Als je moeder kan je nu zien ... 50 00:03:07,268 --> 00:03:08,466 Ik kan niet wachten om weg te komen van jou. 51 00:03:08,468 --> 00:03:09,468 Anna. 52 00:03:12,535 --> 00:03:14,266 Mijn ouders zijn naar Mexico geweest, 53 00:03:14,268 --> 00:03:15,500 dus ik ben helemaal alleen. 54 00:03:15,502 --> 00:03:17,100 Ik dacht net het zou fijn zijn 55 00:03:17,102 --> 00:03:19,167 om kerst door te brengen als een koppel. 56 00:03:23,636 --> 00:03:25,832 Dat is prima. 57 00:03:25,834 --> 00:03:27,835 Het is goed. Laat maar. 58 00:03:35,103 --> 00:03:36,836 Mijn vakantie geschenk donatie. 59 00:03:37,469 --> 00:03:39,001 Wacht! 60 00:03:39,003 --> 00:03:40,036 Sorry! 61 00:03:41,435 --> 00:03:43,602 Niet doen! Ik heb het begrepen. 62 00:03:45,436 --> 00:03:47,433 Heb je hulp nodig met deze, Steph? 63 00:03:47,435 --> 00:03:48,702 Nee, mijn auto staat voor de deur. 64 00:03:54,935 --> 00:03:56,502 Ik denk dat we het allemaal hebben een goede dag. 65 00:03:57,269 --> 00:03:58,899 Gaat het goed? 66 00:03:58,901 --> 00:04:01,933 Je vader nog nooit gezien zoals dat eerder. 67 00:04:01,935 --> 00:04:03,866 Je denkt dat ik het doe het juiste ding, ja? 68 00:04:03,868 --> 00:04:05,768 Ja, het is geweldig. 69 00:04:09,802 --> 00:04:10,835 Hoe dan ook... 70 00:04:11,369 --> 00:04:13,369 Lichamelijke opvoeding is aan het bellen. 71 00:04:14,003 --> 00:04:15,135 Ja! 72 00:04:20,502 --> 00:04:22,168 Meer sneeuwvlokken! 73 00:04:22,170 --> 00:04:23,767 Die foto is niet recht. 74 00:04:23,769 --> 00:04:26,003 Punaise ontbreekt, linkerbenedenhoek. 75 00:04:27,369 --> 00:04:28,801 Miss North! 76 00:04:28,803 --> 00:04:30,199 Ik liet het verhaal over daklozen vallen. 77 00:04:30,201 --> 00:04:31,466 Het is redactioneel. 78 00:04:31,468 --> 00:04:32,967 Dat kan je niet doen. 79 00:04:32,969 --> 00:04:35,366 Het is een schoolblog, Miss North, niet The Times. 80 00:04:35,368 --> 00:04:37,799 Raad stelt onze begrotingen, dus we spelen leuk. 81 00:04:37,801 --> 00:04:40,167 Hopelijk, pak wat nieuwe computers. 82 00:04:40,169 --> 00:04:42,366 Met alle respect, Mr. Savage ... 83 00:04:42,368 --> 00:04:44,134 Ik ga naar meneer Gill. 84 00:04:44,136 --> 00:04:45,300 - Wees mijn gast! - Stoer! 85 00:04:45,302 --> 00:04:47,666 Hoofdmeester Gill is bijna verdwenen. 86 00:04:47,668 --> 00:04:49,835 Kom januari, deze school is van mij. 87 00:04:51,002 --> 00:04:53,432 Oh. En zoals ik al eerder zei, 88 00:04:53,434 --> 00:04:55,600 parkeer uw voertuig op school eigendom 89 00:04:55,602 --> 00:04:58,336 en het wordt school eigendom. 90 00:05:01,501 --> 00:05:02,601 Geven! 91 00:05:07,668 --> 00:05:09,268 Trek je tongen terug! 92 00:05:30,102 --> 00:05:33,866 ♪ Als ik half dood wakker word In hetzelfde oude bed ♪ 93 00:05:33,868 --> 00:05:37,599 ♪ Het is een dageraad van een andere dag ♪ 94 00:05:37,601 --> 00:05:41,333 ♪ Ik voel me geketend en gebonden Naar deze hopeloze stad ♪ 95 00:05:41,335 --> 00:05:45,366 ♪ En ik weet het Ik moet ♪ afbreken 96 00:05:45,368 --> 00:05:49,201 ♪ Er is daar een wereld Waarom interesseert niemand zich? ♪ 97 00:05:49,203 --> 00:05:53,000 ♪ Zijn ze verloren? In de games die ze spelen? ♪ 98 00:05:53,002 --> 00:05:56,932 ♪ Zoveel zien ze niet Maar er is meer voor mij ♪ 99 00:05:56,934 --> 00:06:00,966 ♪ En ik weet het Ik moet ♪ afbreken 100 00:06:00,968 --> 00:06:02,867 ♪ Oh, ik heb gelogen Ik heb vals gespeeld ♪ 101 00:06:02,869 --> 00:06:04,500 ♪ Ik heb mezelf voor de gek gehouden ♪ 102 00:06:04,502 --> 00:06:07,867 ♪ In plaats van vechten Ik heb me verstopt ♪ 103 00:06:07,869 --> 00:06:09,334 ♪ Ik heb ♪ uitgevoerd 104 00:06:09,336 --> 00:06:10,432 ♪ Nergens heen ♪ 105 00:06:10,434 --> 00:06:12,133 ♪ Ik leg mijn hart op een plank ♪ 106 00:06:12,135 --> 00:06:16,299 ♪ En ik wil niet Om zo te leven ♪ 107 00:06:16,301 --> 00:06:18,433 ♪ Trapped in the moment ♪ 108 00:06:18,435 --> 00:06:20,667 ♪ Klaar om te vliegen ♪ 109 00:06:20,669 --> 00:06:23,933 ♪ Ik moet mijn eigen weg vinden ♪ 110 00:06:23,935 --> 00:06:27,766 ♪ Vroeg of laat Het eindigt met afscheid ♪ 111 00:06:27,768 --> 00:06:30,602 ♪ We moeten allemaal breken ♪ 112 00:06:34,170 --> 00:06:37,499 Chris, je showreel is bedoeld om ons te vertellen wie je bent. 113 00:06:37,501 --> 00:06:39,833 Hoe zou je willen? de wereld om te zijn? 114 00:06:39,835 --> 00:06:41,002 Ik weet het niet. Uh ... 115 00:06:42,170 --> 00:06:43,433 Meer robots? 116 00:06:43,435 --> 00:06:46,166 Kijk, je bent echt getalenteerde jongen. 117 00:06:46,168 --> 00:06:48,266 Maar je hebt het nodig iets echts te zeggen. 118 00:06:48,268 --> 00:06:50,935 En tegen morgen. Je bent al laat. 119 00:06:56,368 --> 00:06:58,165 ♪ Oh, het is moeilijk om te verbergen ♪ 120 00:06:58,167 --> 00:07:03,799 ♪ Wanneer de waarheid erin zit Stijgt op als een vloedgolf ♪ 121 00:07:03,801 --> 00:07:06,299 ♪ Er is geweest Er is nu iets fout ♪ 122 00:07:06,301 --> 00:07:07,800 ♪ Veel te lang ♪ 123 00:07:07,802 --> 00:07:11,967 ♪ En ik weet het Ik moet ♪ afbreken 124 00:07:11,969 --> 00:07:15,466 ♪ Lieg ik? Bedrieg ik? Houd ik mezelf voor de gek? ♪ 125 00:07:15,468 --> 00:07:19,365 ♪ Waarom zouden ze luisteren? Naar wat ik te zeggen heb? ♪ 126 00:07:19,367 --> 00:07:23,166 ♪ Ben ik gewoon een andere niemand Zoals iedereen? ♪ 127 00:07:23,168 --> 00:07:27,499 ♪ Omdat ik het niet wil Om zo te leven ♪ 128 00:07:27,501 --> 00:07:29,365 ♪ Trapped in the moment ♪ 129 00:07:29,367 --> 00:07:31,666 ♪ Klaar om te vliegen ♪ 130 00:07:31,668 --> 00:07:35,100 ♪ Ik moet het vinden Mijn eigen weg ♪ 131 00:07:35,102 --> 00:07:38,933 ♪ Vroeg of laat Het eindigt met afscheid ♪ 132 00:07:38,935 --> 00:07:43,500 ♪ We moeten allemaal breken ♪ 133 00:07:43,502 --> 00:07:48,703 ♪ Ik droom 's nachts Van mijn ontsnapping ♪ 134 00:07:51,802 --> 00:07:56,168 ♪ Hoeveel langer Moet ik wachten? ♪ 135 00:07:57,868 --> 00:08:01,133 ♪ Gevangen in het moment Klaar om te vliegen ♪ 136 00:08:01,135 --> 00:08:02,666 ♪ U bent bang dat u mogelijk vliegt ♪ 137 00:08:02,668 --> 00:08:04,532 ♪ Ik moet het vinden Mijn eigen weg ♪ 138 00:08:04,534 --> 00:08:06,433 ♪ Hoe kan ik ervoor zorgen dat je blijft? ♪ 139 00:08:06,435 --> 00:08:08,000 ♪ Vroeg of laat ♪ 140 00:08:08,002 --> 00:08:09,967 - ♪ Het eindigt met vaarwel ♪ - ♪ Zeg niet tot ziens ♪ 141 00:08:09,969 --> 00:08:14,036 - ♪ We moeten allemaal breken ♪ - ♪ We hoeven niet te breken ♪ 142 00:08:15,100 --> 00:08:19,870 ♪ Breek weg ♪ 143 00:08:29,201 --> 00:08:30,035 Anna! 144 00:08:32,167 --> 00:08:34,367 - Hé, Lisa! - Oh! 145 00:08:34,369 --> 00:08:37,600 Wat denk je? 146 00:08:37,602 --> 00:08:41,001 Het is net Narnia over Oz gegooid? 147 00:08:41,003 --> 00:08:42,600 Ik weet! 148 00:08:42,602 --> 00:08:43,666 Zit stil! 149 00:08:43,668 --> 00:08:46,432 Nog vier castleden riep ziek. 150 00:08:46,434 --> 00:08:47,767 Dus we gaan moeten veranderen 151 00:08:47,769 --> 00:08:49,433 de startvolgorde, Ik ben bang. 152 00:08:49,435 --> 00:08:53,766 Probeer te onthouden dat een handdesinfecterend middel is je vriend. 153 00:08:53,768 --> 00:08:55,335 Kussen op de mond 154 00:08:56,002 --> 00:08:57,168 is niet... 155 00:08:58,936 --> 00:09:00,135 Je vriend. 156 00:09:01,235 --> 00:09:03,001 Jullie twee! 157 00:09:03,003 --> 00:09:04,500 Waarom sta je niet op het podium? 158 00:09:04,502 --> 00:09:05,966 Ik ben niet in de show. 159 00:09:05,968 --> 00:09:07,401 Ah, Miss Shepherd. 160 00:09:08,536 --> 00:09:10,833 Jouw vader doet mijn lichten. 161 00:09:10,835 --> 00:09:13,967 Als hij klaar is schoonmaken van de toiletten, 162 00:09:13,969 --> 00:09:15,433 wil je hem sturen? op mijn manier, alsjeblieft? 163 00:09:15,435 --> 00:09:17,368 - Dat is niet zijn taak! - Anna! 164 00:09:18,168 --> 00:09:19,802 Het zal snel zijn. 165 00:09:20,568 --> 00:09:23,199 Waar is mijn tovenaar? 166 00:09:23,201 --> 00:09:24,201 Hier, mijnheer! 167 00:09:33,602 --> 00:09:37,533 Ik denk dat het hoog tijd wordt dat we een weinig praatjes over gezondheid en veiligheid. 168 00:09:37,535 --> 00:09:39,669 Iedereen alsjeblieft op het podium. 169 00:09:40,601 --> 00:09:41,766 Nu! 170 00:09:41,768 --> 00:09:43,165 Nee nee nee! 171 00:09:49,035 --> 00:09:52,569 Ga zo snel terug op het podium! 172 00:09:55,802 --> 00:09:57,870 Vluchteloze kansspelen! 173 00:10:16,602 --> 00:10:18,600 Je bent zo'n kind. 174 00:10:18,602 --> 00:10:19,668 Een sexy kind. 175 00:10:21,536 --> 00:10:23,367 Wacht nee. 176 00:10:23,369 --> 00:10:25,199 Tot ziens, Nick! 177 00:10:25,201 --> 00:10:26,668 Hallo. Kom op kom op. Wees niet zo! 178 00:10:27,968 --> 00:10:28,835 Kijken. 179 00:10:30,100 --> 00:10:32,265 Als je wilt aansluiten 180 00:10:32,267 --> 00:10:33,501 tijdens de vakantie, dan ... 181 00:10:35,301 --> 00:10:36,799 Sla af. 182 00:10:51,135 --> 00:10:52,532 Savage verliest het. 183 00:10:52,534 --> 00:10:55,002 Hij liet Henry Lee huilen omdat hij geen breakdance kan hebben. 184 00:10:56,435 --> 00:10:58,266 Henry Lee heeft een prothese. 185 00:10:58,268 --> 00:11:00,336 En hij heeft maar één been! 186 00:11:01,201 --> 00:11:02,432 Hallo jongens! 187 00:11:02,434 --> 00:11:03,468 Yay! Vriendje! 188 00:11:19,901 --> 00:11:21,133 Negeer hem. 189 00:11:21,135 --> 00:11:22,834 Ugh. Hij is zo'n lul! 190 00:11:22,836 --> 00:11:24,433 Ik bedoel, ja, hij heeft een lichaam dat je kon 191 00:11:24,435 --> 00:11:25,767 - lik chocolade af, maar je moet ... - Mmm-hmm. 192 00:11:25,769 --> 00:11:27,669 ... alsof, geen zelfrespect om zelfs maar te denken ... 193 00:11:29,967 --> 00:11:31,666 Ik bedoel, um ... 194 00:11:31,668 --> 00:11:33,201 Jij niet, duidelijk! 195 00:11:33,802 --> 00:11:34,802 De anderen! 196 00:11:36,034 --> 00:11:37,333 Niet dat er ladingen zijn geweest, 197 00:11:37,335 --> 00:11:39,734 weet je, het is waarschijnlijk allemaal gewoon geruchten. 198 00:11:39,736 --> 00:11:41,666 Ik bedoel, hou van me! 199 00:11:41,668 --> 00:11:42,869 Hallo jongens! 200 00:11:43,968 --> 00:11:46,266 Chris. Uh ... 201 00:11:46,268 --> 00:11:48,466 Ik wil dat je iets filmt. 202 00:11:48,468 --> 00:11:51,000 Ja? Stoer. Ik film alles. 203 00:11:51,002 --> 00:11:52,600 Savage blijft maar neuken met de blog. 204 00:11:52,602 --> 00:11:55,599 Dus ik wil omzeilen de school volledig 205 00:11:55,601 --> 00:11:58,200 en doe een video. Uh ... 206 00:11:58,202 --> 00:11:59,633 Als we gaan de soepkeuken vanavond, 207 00:11:59,635 --> 00:12:00,866 Ik kan het hebben voor Kerstmis 208 00:12:00,868 --> 00:12:02,999 en eigenlijk mensen laten zien we hebben een probleem. 209 00:12:03,001 --> 00:12:05,098 Nee! Het is de kerst laat vanavond zien. 210 00:12:05,100 --> 00:12:08,336 En ik ben bezig met een speciaal liedje over Santa! 211 00:12:09,669 --> 00:12:11,632 Onze leraar zei je hebt iets echts nodig. 212 00:12:11,634 --> 00:12:13,435 Um ... Dit is echt. 213 00:12:16,134 --> 00:12:18,834 Ik beloof dat ik het zal redden voor je liedje 214 00:12:18,836 --> 00:12:20,666 en Gran zal er zijn. 215 00:12:20,668 --> 00:12:22,965 Ze is echt opgewonden om jou te zien, Lis. 216 00:12:22,967 --> 00:12:24,099 Okee. 217 00:12:24,101 --> 00:12:25,068 Ja! 218 00:12:25,935 --> 00:12:27,832 Dank je! Dank je! Stoer. 219 00:12:27,834 --> 00:12:29,333 Ja, um ... 220 00:12:29,335 --> 00:12:32,102 Laten we die klootzak zien probeer deze te stoppen! 221 00:12:35,603 --> 00:12:36,667 Uh ... 222 00:12:36,669 --> 00:12:37,769 Doei. 223 00:12:39,501 --> 00:12:41,534 Oi, Annie Lennox! 224 00:12:41,536 --> 00:12:42,998 Rechts. Ik ga daarheen. 225 00:12:43,000 --> 00:12:45,332 Schakel uw lasers uit, Ijzeren man! 226 00:12:45,334 --> 00:12:48,866 Hij heeft geen lasers! Het zijn repulsors. 227 00:12:48,868 --> 00:12:52,300 Nou, Nick heeft geen hulp nodig nog walgelijker zijn. 228 00:12:52,302 --> 00:12:55,169 En je weet dat het niet zo is je zou eigenlijk alles kunnen doen. 229 00:12:58,067 --> 00:13:00,999 Hé, hebben jullie wat gehoord? is er gebeurd in de wetenschap? O mijn God! 230 00:13:01,001 --> 00:13:03,132 Gemma-merk met de naam Miss Hutchie een nazi, raakte toen van streek. 231 00:13:03,134 --> 00:13:04,500 Ze werd naar buiten gestuurd, omdat ze dacht 232 00:13:04,502 --> 00:13:05,932 Nazi betekende hetzelfde als OCD. 233 00:13:05,934 --> 00:13:08,866 ♪ Zoiets niet als een Hollywood-einde ♪ 234 00:13:10,535 --> 00:13:13,201 ♪ Zoiets niet als een Hollywood-einde ♪ 235 00:13:15,334 --> 00:13:18,032 ♪ Zoiets niet als een Hollywood-einde ♪ 236 00:13:18,034 --> 00:13:20,100 ♪ Ooh-ah, ooh-ah ♪ 237 00:13:20,102 --> 00:13:22,467 ♪ Zoiets niet als een Hollywood-einde ♪ 238 00:13:22,469 --> 00:13:24,865 ♪ Wat was ik aan het denken? Dit is niet Disney ♪ 239 00:13:24,867 --> 00:13:27,366 ♪ Ik ben ver van het script En de plot verliezen ♪ 240 00:13:27,368 --> 00:13:29,500 ♪ Dingen werken niet zo Ik ben geen McConaughey ♪ 241 00:13:29,502 --> 00:13:31,866 ♪ De charm inschakelen Of de foto's maken ♪ 242 00:13:31,868 --> 00:13:34,433 ♪ Als dit een film was Misschien zou ze ♪ zijn 243 00:13:34,435 --> 00:13:36,434 ♪ Bereid om mijn wereld te delen ♪ 244 00:13:36,436 --> 00:13:39,066 ♪ Ik begin me te realiseren Soms de aardige jongens ♪ 245 00:13:39,068 --> 00:13:41,166 ♪ Haal het meisje niet altijd ♪ 246 00:13:41,168 --> 00:13:42,633 ♪ 'Oorzaak nee een vertelt je ooit ♪ 247 00:13:42,635 --> 00:13:45,866 ♪ Als je jong bent ♪ 248 00:13:45,868 --> 00:13:49,965 ♪ Liefde is niet zoals de boeken De films of de liedjes ♪ 249 00:13:49,967 --> 00:13:53,765 ♪ We leven in een leugen Veel te lang ♪ 250 00:13:53,767 --> 00:13:55,032 Man, ga zitten! 251 00:13:55,034 --> 00:13:57,999 ♪ En we zijn moe Van doen alsof ♪ 252 00:13:58,001 --> 00:14:02,966 ♪ Er bestaat niet zoiets Als een Hollywood-einde ♪ 253 00:14:02,968 --> 00:14:05,700 ♪ Zoiets niet Als een Hollywood-einde ♪ 254 00:14:07,636 --> 00:14:09,999 ♪ Zoiets niet Als een Hollywood-einde ♪ 255 00:14:10,001 --> 00:14:12,299 ♪ vergis je niet Mijn hart breekt niet ♪ 256 00:14:12,301 --> 00:14:14,432 ♪ Laat ze allemaal praten Ik geef er niks om ♪ 257 00:14:14,434 --> 00:14:17,100 ♪ Doden, trouwen, neuken Het is allemaal zo een sleep ♪ 258 00:14:17,102 --> 00:14:19,666 ♪ Ik ben meer dan een verloren stuk Wachten op ♪ 259 00:14:19,668 --> 00:14:22,000 ♪ Ik ben geen prinses zat In een witte jurk ♪ 260 00:14:22,002 --> 00:14:24,199 ♪ Ik hoop mijn kans Zal komen ♪ 261 00:14:24,201 --> 00:14:26,731 ♪ Ze zijn niet mijn probleem Wil ze niet oplossen ♪ 262 00:14:26,733 --> 00:14:28,831 ♪ Ik wil gewoon plezier hebben ♪ 263 00:14:28,833 --> 00:14:31,335 ♪ Want niemand vertelt het je ooit Als je jong bent ♪ 264 00:14:33,434 --> 00:14:37,466 ♪ Liefde is niet zoals de boeken De films of de liedjes ♪ 265 00:14:37,468 --> 00:14:41,932 ♪ We leven in een leugen Veel te lang ♪ 266 00:14:41,934 --> 00:14:45,366 ♪ En we zijn moe Van doen alsof ♪ 267 00:14:45,368 --> 00:14:49,132 ♪ Er bestaat niet zoiets Als een Hollywood-einde ♪ 268 00:14:49,134 --> 00:14:53,766 ♪ Ik heb de een Ik wil vlak naast me ♪ 269 00:14:53,768 --> 00:14:58,599 ♪ Ik hoop tot God Het werkt perfect ♪ 270 00:14:58,601 --> 00:15:03,869 ♪ Oh, wat als dit alles was Gewoon bedoeld om te zijn? ♪ 271 00:15:05,001 --> 00:15:07,665 ♪ Ik wil een nooit eindigende liefde ♪ 272 00:15:07,667 --> 00:15:10,000 ♪ Je liefde staat hier ♪ 273 00:15:10,002 --> 00:15:12,599 ♪ Het is geen geloof Ik schort ♪ op 274 00:15:12,601 --> 00:15:14,700 ♪ Ik zal nooit verdwijnen ♪ 275 00:15:14,702 --> 00:15:17,333 ♪ Ik zal het krijgen Mijn Hollywood-einde ♪ 276 00:15:17,335 --> 00:15:18,866 ♪ Ooh-ah ♪ 277 00:15:18,868 --> 00:15:21,533 ♪ Zoiets niet Als een Hollywood-einde ♪ 278 00:15:21,535 --> 00:15:23,599 ♪ Ooh-ah, ooh-ah ♪ 279 00:15:23,601 --> 00:15:26,533 ♪ Zoiets niet Als een Hollywood-einde ♪ 280 00:15:26,535 --> 00:15:28,467 ♪ Ooh-ah, ooh-ah ♪ 281 00:15:28,469 --> 00:15:31,166 ♪ Zoiets niet Als een Hollywood-einde ♪ 282 00:15:31,168 --> 00:15:33,469 ♪ Ooh-ah, ooh-ah ♪ 283 00:15:35,434 --> 00:15:38,033 ♪ Want niemand vertelt het je ooit Als je jong bent ♪ 284 00:15:38,035 --> 00:15:39,868 ♪ Ik wil een nooit eindigende liefde ♪ 285 00:15:40,932 --> 00:15:43,199 ♪ Liefde is niet zoals de boeken De films of de liedjes ♪ 286 00:15:43,201 --> 00:15:45,266 ♪ Het is geen geloof Ik schort ♪ op 287 00:15:45,268 --> 00:15:48,366 ♪ We leven in een leugen Veel te lang ♪ 288 00:15:48,368 --> 00:15:51,933 ♪ We zijn het zat om te doen alsof ♪ 289 00:15:51,935 --> 00:15:54,766 ♪ Er bestaat niet zoiets Als een Hollywood-einde ♪ 290 00:15:54,768 --> 00:15:56,866 ♪ Dit is geen ♪ 291 00:15:56,868 --> 00:15:58,365 ♪ Zoiets niet Als een Hollywood-einde ♪ 292 00:15:58,367 --> 00:16:01,366 ♪ Het verhaal dat je bent geweest Dromen van ♪ 293 00:16:01,368 --> 00:16:03,000 ♪ Er bestaat niet zoiets Als een Hollywood-einde ♪ 294 00:16:03,002 --> 00:16:07,366 ♪ Degene die je krijgt Alles wat je wilt ♪ 295 00:16:07,368 --> 00:16:10,966 ♪ Stop daarmee met doen alsof ♪ 296 00:16:10,968 --> 00:16:14,469 ♪ Er is niet zoiets als een ♪ 297 00:16:15,768 --> 00:16:19,135 ♪ Er is niet zoiets als een ♪ 298 00:16:20,368 --> 00:16:24,266 ♪ Er is niet zoiets als een ♪ 299 00:16:24,268 --> 00:16:28,436 ♪ Hollywood-einde ♪ 300 00:16:43,201 --> 00:16:44,768 - Oh. - Fuck! Ow. 301 00:16:46,201 --> 00:16:47,766 Je hebt me nodig om iemand te bellen? 302 00:16:47,768 --> 00:16:50,132 Ik probeerde. Mijn vriendin zal niet opnemen. 303 00:16:50,134 --> 00:16:53,365 En mijn ouders zijn in Mexico, dus ... 304 00:16:53,367 --> 00:16:54,801 Ik wou dat ik in Mexico was. 305 00:16:55,666 --> 00:16:57,998 Zon, lekker eten. 306 00:16:58,000 --> 00:16:59,266 Tequila. 307 00:16:59,268 --> 00:17:01,365 5.000 mijl afstand van je rare dochter. 308 00:17:01,367 --> 00:17:03,499 Oh, ik zou mijn vader graag wat verplaatsen kilometers hier vandaan. 309 00:17:03,501 --> 00:17:04,501 Kun je stoppen met praten? 310 00:17:06,535 --> 00:17:08,666 Probeer te worden verplaatst een volledig continent, 311 00:17:08,668 --> 00:17:10,632 in de eerste gevallen kans. 312 00:17:10,634 --> 00:17:11,999 Tenminste heb je niet een moeder die constant is 313 00:17:12,001 --> 00:17:13,536 op uw zaak over elk klein ... 314 00:17:16,001 --> 00:17:17,001 Het spijt me. 315 00:17:18,101 --> 00:17:19,102 Mijn excuses. 316 00:17:31,002 --> 00:17:32,702 Oh! Sorry! 317 00:17:55,033 --> 00:17:56,634 Je ruikt als een schoen. 318 00:18:00,868 --> 00:18:04,799 Kerstmis is hard op weg mijn minst favoriete "C" woord. 319 00:18:04,801 --> 00:18:06,698 Dat zou je niet zeggen als je gekleed was 320 00:18:06,700 --> 00:18:10,002 als een feestelijke legende! 321 00:18:10,700 --> 00:18:12,531 Je hebt gelijk. 322 00:18:12,533 --> 00:18:15,666 Zo gekleed, zie je eruit als een massief "C" woord! 323 00:18:25,102 --> 00:18:27,933 ♪ Mijn favoriete gerecht is vis Moedervinnen ♪ 324 00:18:27,935 --> 00:18:29,799 ♪ En ik eet het op Voor de lol ♪ 325 00:18:29,801 --> 00:18:31,632 ♪ Een lekker stukje heilbot ♪ 326 00:18:31,634 --> 00:18:33,632 ♪ Dat is niet de enige vis Ze hebben ♪ 327 00:18:33,634 --> 00:18:34,998 - ♪ Makreel ♪ - ♪ Makreel ♪ 328 00:18:35,000 --> 00:18:36,966 ♪ Ik zou meer kunnen nemen Dan een snack-vol ♪ 329 00:18:36,968 --> 00:18:38,300 ♪ Zalm met wat jam ♪ 330 00:18:38,302 --> 00:18:41,098 ♪ En ik kon het drinken Door de tik vol ♪ 331 00:18:41,100 --> 00:18:43,534 Vier weken van lunchrepetities. 332 00:18:45,834 --> 00:18:47,433 Ze proberen het tenminste. 333 00:18:47,435 --> 00:18:50,099 ♪ Ze zeggen dat er genoeg is Van vissen in de zee, schat ♪ 334 00:18:50,101 --> 00:18:51,464 Heel. 335 00:18:51,466 --> 00:18:52,433 ♪ Maar er is niet genoeg vis Voor mij ♪ 336 00:18:52,435 --> 00:18:54,033 ♪ Yo, fish is delish ♪ 337 00:18:54,035 --> 00:18:56,866 ♪ Ze zeggen dat er genoeg is Van vissen in de zee, schat ♪ 338 00:18:56,868 --> 00:18:59,799 ♪ Maar er is niet genoeg vis Voor mij ♪ 339 00:19:04,000 --> 00:19:06,332 Hoe dan ook, het is aardig van je 340 00:19:06,334 --> 00:19:07,735 om hen te helpen zoals dit, Arthur. 341 00:19:09,967 --> 00:19:11,632 We kunnen ze niet vertrouwen iets doen 342 00:19:11,634 --> 00:19:13,435 alleen, Tony. 343 00:19:18,466 --> 00:19:19,865 Ah. 344 00:19:39,301 --> 00:19:40,368 Hmm. 345 00:19:46,334 --> 00:19:50,766 ♪ Sneeuw valt Op de ijzige grond ♪ 346 00:19:50,768 --> 00:19:54,765 ♪ Vrolijk kerstfeest Verspreidt zich rondom ♪ 347 00:19:54,767 --> 00:19:57,766 ♪ Het is die tijd van het jaar ♪ 348 00:19:57,768 --> 00:20:00,701 ♪ Maar ik voel me zo blauw ♪ 349 00:20:04,668 --> 00:20:08,966 ♪ Er is een gebrek aan cadeautjes In mijn kous ♪ 350 00:20:08,968 --> 00:20:13,033 ♪ En mijn schoorsteen heeft nodig Een goede deblokkering ♪ 351 00:20:13,035 --> 00:20:15,300 ♪ Kom op, Kerstman ♪ 352 00:20:15,302 --> 00:20:16,866 ♪ Beste, ik ben ♪ geweest 353 00:20:16,868 --> 00:20:18,699 ♪ Wachten op u ♪ 354 00:20:22,366 --> 00:20:26,633 ♪ Laat me je vertellen als je dat bent gevoel bevroren stijf ♪ 355 00:20:26,635 --> 00:20:29,302 ♪ Mijn vuur is Heet branden voor jou ♪ 356 00:20:32,201 --> 00:20:33,631 Vuiligheid! 357 00:20:33,633 --> 00:20:35,766 ♪ Laat me op je schoot zitten ♪ 358 00:20:35,768 --> 00:20:39,967 ♪ Er is maar één geschenk Dat ik wil uitpakken ♪ 359 00:20:39,969 --> 00:20:41,102 ♪ En jij en ik ♪ 360 00:20:43,635 --> 00:20:47,835 Pornografisch, schrandere vuiligheid! 361 00:20:50,433 --> 00:20:52,068 Ik ga haar vermoorden! 362 00:20:54,634 --> 00:20:59,266 ♪ Ik heb je melk opgewarmd En maakte je favoriete snack ♪ 363 00:20:59,268 --> 00:21:03,465 ♪ Dus kom maar langs En maak je zak leeg ♪ 364 00:21:03,467 --> 00:21:06,464 ♪ Bind die rendieren vast ♪ 365 00:21:06,466 --> 00:21:10,300 ♪ 'Omdat u mogelijk een tijdje bent ♪ 366 00:21:10,302 --> 00:21:13,935 ♪ En ik weet het Hoe maak je een glimlach ♪ 367 00:21:24,333 --> 00:21:26,068 Oi! 368 00:21:32,101 --> 00:21:35,932 Wie doet dat, stop het onmiddellijk. 369 00:21:38,701 --> 00:21:40,467 Ik waarschuw je. 370 00:21:44,635 --> 00:21:47,468 ♪ Het is die tijd van het jaar ♪ 371 00:21:49,201 --> 00:21:52,634 ♪ Het is die tijd van het jaar ♪ 372 00:21:53,600 --> 00:21:57,201 ♪ Het is die tijd van het jaar ♪ 373 00:22:00,767 --> 00:22:03,599 - ♪ Ja ♪ - ♪ Kom op, Kerstman ♪ 374 00:22:03,601 --> 00:22:05,498 ♪ Geef het aan mij ♪ 375 00:22:37,333 --> 00:22:40,531 Op, Dasher. Aan, danser. 376 00:22:40,533 --> 00:22:42,632 Op... 377 00:22:42,634 --> 00:22:44,602 Ik vergeet de andere. 378 00:22:45,969 --> 00:22:47,102 Firebolt? 379 00:22:47,935 --> 00:22:49,465 Nee. 380 00:22:49,467 --> 00:22:51,365 Dat is de bezem van Harry Potter! 381 00:22:51,367 --> 00:22:52,635 Oh nee. 382 00:22:53,367 --> 00:22:54,532 Wat? 383 00:22:54,534 --> 00:22:56,099 We kunnen niet meer rondhangen. 384 00:22:56,101 --> 00:22:57,599 Je bent te triest. 385 00:22:57,601 --> 00:22:59,432 Je bent zo treurig geraakt! 386 00:22:59,434 --> 00:23:02,535 Kijk, ze waren erg populair reeks boeken en ... 387 00:23:05,534 --> 00:23:06,802 Sorry, mevrouw Hinzmann. 388 00:23:15,601 --> 00:23:16,635 Okee. 389 00:23:18,135 --> 00:23:19,835 Kijk dit! 390 00:23:20,501 --> 00:23:22,132 Oh. John, wacht. 391 00:23:27,465 --> 00:23:29,231 Oh, tieten! 392 00:23:29,233 --> 00:23:30,865 "Ik haal wat ijs voor je!" 393 00:23:30,867 --> 00:23:32,298 Hou je mond! 394 00:23:32,300 --> 00:23:34,800 "Het spijt me, het spijt me zo!" 395 00:23:34,802 --> 00:23:38,299 Ik ben zo mijn baan kwijt! 396 00:23:46,067 --> 00:23:47,167 Oh! 397 00:23:48,167 --> 00:23:49,999 Toen ik klein was, 398 00:23:50,001 --> 00:23:52,698 ik en pap had vroeger wedstrijden, 399 00:23:52,700 --> 00:23:54,400 kijk wie dat zou kunnen maak de beste. 400 00:23:55,701 --> 00:23:57,766 Mam zou oordelen. 401 00:23:57,768 --> 00:23:59,435 We zijn ermee gestopt nadat ze stierf. 402 00:24:02,101 --> 00:24:03,265 Wat als pa gelijk heeft 403 00:24:03,267 --> 00:24:05,935 en ik ben gewoon alles verpesten? 404 00:24:06,634 --> 00:24:08,365 Kijken. 405 00:24:08,367 --> 00:24:10,664 Je komt er uiteindelijk uit naar uni gaan, 406 00:24:10,666 --> 00:24:12,599 een of andere mooie baan krijgen 407 00:24:12,601 --> 00:24:15,099 en hebben een dom succesvol leven. 408 00:24:15,101 --> 00:24:17,132 Het maakt niet uit hoe je het doet. 409 00:24:17,134 --> 00:24:18,499 Trouwens ... 410 00:24:18,501 --> 00:24:19,833 Ik kom je bezoeken. 411 00:24:19,835 --> 00:24:21,133 We kunnen wandelen over de Outback. 412 00:24:23,367 --> 00:24:25,299 Dat is een vrij lange wandeling. 413 00:24:25,301 --> 00:24:26,799 Goed... 414 00:24:26,801 --> 00:24:28,499 Ik ga naar school rennen. 415 00:24:28,501 --> 00:24:29,702 Word fit. 416 00:24:30,201 --> 00:24:31,200 Deal? 417 00:24:31,834 --> 00:24:32,834 Deal. 418 00:24:36,702 --> 00:24:39,368 - Dasher, danseres ... - Mmm-hmm. 419 00:24:40,500 --> 00:24:41,498 Verlegen? 420 00:24:43,434 --> 00:24:44,768 Dat is een dwerg. 421 00:24:47,267 --> 00:24:48,268 Er is Olive. 422 00:24:49,468 --> 00:24:50,532 Je weet wel. 423 00:24:50,534 --> 00:24:51,931 Het staat in het nummer. 424 00:24:51,933 --> 00:24:55,432 ♪ Olive, het andere rendier ♪ 425 00:24:55,434 --> 00:24:57,664 ♪ Wordt gebruikt om te lachen En noem hem de namen ♪ 426 00:25:01,301 --> 00:25:02,932 Olive was een lul! 427 00:25:28,035 --> 00:25:29,101 Shit Wank! 428 00:25:40,300 --> 00:25:41,768 Mmm. 429 00:25:50,967 --> 00:25:52,467 ♪ Nieuwe ochtend ♪ 430 00:25:53,835 --> 00:25:56,465 ♪ Voelt anders aan Dan vóór ♪ 431 00:25:56,467 --> 00:25:59,064 ♪ Het begint te schemeren ♪ 432 00:25:59,066 --> 00:26:01,866 ♪ Dit ding Ik heb gewacht op ♪ 433 00:26:01,868 --> 00:26:03,531 ♪ En ik vlieg ♪ 434 00:26:04,768 --> 00:26:07,232 ♪ Mijn voeten zullen niet Raak de grond ♪ aan 435 00:26:07,234 --> 00:26:09,768 ♪ Ik ben klaar ♪ 436 00:26:10,700 --> 00:26:12,799 ♪ Om mijn leven te veranderen ♪ 437 00:26:12,801 --> 00:26:14,000 ♪ Ik ben wakker ♪ 438 00:26:15,433 --> 00:26:17,932 ♪ Te lang gebruikt Dood spelen ♪ 439 00:26:17,934 --> 00:26:19,300 ♪ Ik schud ♪ 440 00:26:20,400 --> 00:26:23,031 ♪ Deze blues uit mijn hoofd ♪ 441 00:26:23,033 --> 00:26:25,666 ♪ Niet toestaan ​​♪ 442 00:26:25,668 --> 00:26:28,599 ♪ Iedereen brengt me naar beneden ♪ 443 00:26:28,601 --> 00:26:31,299 ♪ Ik ben klaar ♪ 444 00:26:31,301 --> 00:26:34,132 ♪ Voor het omdraaien van mijn leven ♪ 445 00:26:34,134 --> 00:26:36,498 ♪ Hey ♪ 446 00:26:36,500 --> 00:26:38,966 ♪ Het is een gloednieuwe dag ♪ 447 00:26:38,968 --> 00:26:41,432 ♪ En ik ben mijlen verwijderd ♪ 448 00:26:41,434 --> 00:26:43,934 ♪ Ik ben mijlenver weg ♪ 449 00:26:45,101 --> 00:26:49,832 ♪ Hey ♪ 450 00:26:49,834 --> 00:26:51,833 ♪ Ik ben mijlenver weg ♪ 451 00:26:51,835 --> 00:26:54,465 - Stop er mee! - ♪ Ik ben mijlenver weg ♪ 452 00:26:54,467 --> 00:26:56,501 ♪ En het is een mooie dag ♪ 453 00:27:00,768 --> 00:27:02,368 ♪ Hij is helderder ♪ 454 00:27:03,468 --> 00:27:05,932 ♪ De havenstraten zijn vrij ♪ 455 00:27:05,934 --> 00:27:08,866 ♪ Ik voel me lichter ♪ 456 00:27:08,868 --> 00:27:11,199 ♪ Er is niets Links om te vrezen ♪ 457 00:27:11,201 --> 00:27:13,699 ♪ En ik ben dichterbij ♪ 458 00:27:13,701 --> 00:27:16,498 ♪ Voor een nieuwe wereld Ik ben gebonden ♪ 459 00:27:16,500 --> 00:27:18,100 ♪ Oh, ik ben klaar ♪ 460 00:27:18,966 --> 00:27:20,198 Oh! 461 00:27:20,200 --> 00:27:22,098 ♪ Om mijn leven te veranderen ♪ 462 00:27:22,100 --> 00:27:24,533 ♪ Hey ♪ 463 00:27:24,535 --> 00:27:28,331 ♪ Het is een geheel nieuwe dag En ik ben mijlenver weg ♪ 464 00:27:28,333 --> 00:27:31,801 ♪ Ik ben mijlenver weg ♪ 465 00:27:32,835 --> 00:27:35,166 ♪ Hey ♪ 466 00:27:35,168 --> 00:27:37,665 ♪ Ja ♪ 467 00:27:37,667 --> 00:27:40,164 - ♪ Ik ben mijlenver weg ♪ - Ga van haar af! 468 00:27:40,166 --> 00:27:42,335 ♪ Ik ben mijlenver weg ♪ 469 00:27:44,133 --> 00:27:49,465 ♪ Iedereen sterft hier Om me te vertellen hoe ik moet leven ♪ 470 00:27:49,467 --> 00:27:54,698 ♪ Maar ik luister niet wat ik heb heb zoveel meer om ♪ te geven 471 00:27:54,700 --> 00:27:57,464 ♪ Ik ben klaar, klaar, klaar ♪ 472 00:27:57,466 --> 00:27:59,964 ♪ Ik ben klaar, klaar, klaar ♪ 473 00:27:59,966 --> 00:28:02,698 ♪ Ik ben klaar, klaar, klaar ♪ 474 00:28:02,700 --> 00:28:05,197 ♪ Ik ben klaar, klaar, klaar ♪ 475 00:28:05,199 --> 00:28:07,831 ♪ Ik ben klaar, klaar, klaar ♪ 476 00:28:07,833 --> 00:28:10,431 ♪ Ik ben klaar, klaar, klaar ♪ 477 00:28:10,433 --> 00:28:13,198 ♪ Ik ben klaar, klaar, klaar ♪ 478 00:28:13,200 --> 00:28:14,131 ♪ Ik ben klaar ♪ 479 00:28:18,000 --> 00:28:20,766 - ♪ Wat een tijd om te leven ♪ - ♪ Vergeet uw problemen ♪ 480 00:28:20,768 --> 00:28:23,498 - ♪ Wat een tijd om te leven ♪ - ♪ Laat je ellende gaan ♪ 481 00:28:23,500 --> 00:28:25,365 - ♪ Wat een tijd om te leven ♪ - ♪ Live voor vandaag ♪ 482 00:28:25,367 --> 00:28:27,331 - ♪ Wat een tijd om te leven ♪ - ♪ 'Omdat u mogelijk ♪ bent 483 00:28:27,333 --> 00:28:29,098 ♪ Wees dood, kom morgen ♪ 484 00:28:29,100 --> 00:28:31,365 - ♪ Wat een tijd om te leven ♪ - ♪ De stad gloeit ♪ 485 00:28:31,367 --> 00:28:37,801 - ♪ Wat een tijd om te leven ♪ - ♪ Harten zijn in vuur en vlam 486 00:29:00,535 --> 00:29:03,099 ♪ Hey ♪ 487 00:29:03,101 --> 00:29:05,333 ♪ Het is een gloednieuwe dag ♪ 488 00:29:05,335 --> 00:29:07,931 ♪ En ik ben mijlen verwijderd ♪ 489 00:29:07,933 --> 00:29:10,168 ♪ Ik ben mijlenver weg ♪ 490 00:29:11,168 --> 00:29:13,598 ♪ Hey ♪ 491 00:29:13,600 --> 00:29:16,164 ♪ Ja ♪ 492 00:29:16,166 --> 00:29:18,666 ♪ Ik ben mijlenver weg ♪ 493 00:29:18,668 --> 00:29:25,434 ♪ Ik ben mijlenver weg ♪ 494 00:29:28,701 --> 00:29:30,998 ♪ En het is een mooie dag ♪ 495 00:29:36,667 --> 00:29:37,998 Hallo? 496 00:29:38,000 --> 00:29:39,267 Kan je me horen? 497 00:29:39,967 --> 00:29:41,432 Ik ben een eerste hulpverlener. 498 00:29:41,434 --> 00:29:43,097 Ik ga gewoon draai je om. 499 00:29:58,468 --> 00:30:00,034 Oké, maat. 500 00:30:00,934 --> 00:30:02,765 Mate! Mate! 501 00:30:02,767 --> 00:30:05,234 Noem hem opnieuw "maat". Het werkt zeker! 502 00:30:09,633 --> 00:30:11,701 - Blijf hier. - Jij blijft hier! 503 00:30:27,766 --> 00:30:29,000 Er is geen signaal. 504 00:30:33,134 --> 00:30:34,134 Anna. 505 00:30:35,201 --> 00:30:36,965 Die vent is een zombie! 506 00:30:36,967 --> 00:30:38,198 Zoiets bestaat niet. 507 00:30:38,200 --> 00:30:41,033 Juist, omdat dat is volkomen normaal! 508 00:30:45,366 --> 00:30:46,901 Ik kan het niet geloven dit is aan het gebeuren. 509 00:30:49,133 --> 00:30:51,331 Dit kan niet gebeuren. 510 00:30:51,333 --> 00:30:52,499 Dit kan niet gebeuren. 511 00:30:52,501 --> 00:30:53,997 Gebruik uw inhalator. 512 00:30:53,999 --> 00:30:55,965 Wanneer was de laatste keer je zag me met een inhalator? 513 00:30:55,967 --> 00:30:57,932 Probeer me niet, gewoon omdat ik zei: "Gebruik je inhalator." 514 00:30:57,934 --> 00:30:59,698 Omdat er zombies zijn! 515 00:30:59,700 --> 00:31:01,100 Dat is dom! 516 00:31:04,834 --> 00:31:06,763 Ik heb mijn moeder nooit gezien deze morgen. 517 00:31:06,765 --> 00:31:08,999 Heb je je vader gezien? 518 00:31:09,001 --> 00:31:11,332 ik had moeten gewoon naar de show gegaan. 519 00:31:11,334 --> 00:31:12,998 Ik wed dat ze stil zijn op school. 520 00:31:14,267 --> 00:31:15,602 Shit! 521 00:31:23,233 --> 00:31:24,500 Misschien is het internet werkt nog steeds. 522 00:31:27,601 --> 00:31:29,298 Maar we kunnen niet gaan helemaal naar huis. 523 00:31:29,300 --> 00:31:31,499 Heb je nog steeds je werktoetsen? 524 00:31:35,100 --> 00:31:35,934 Kom op. 525 00:31:40,767 --> 00:31:42,968 Misschien zal het niet zo erg zijn aan de andere kant van de stad. 526 00:31:57,666 --> 00:31:58,967 Kalium. 527 00:32:00,967 --> 00:32:02,466 Het is oke. 528 00:32:02,468 --> 00:32:03,965 Het komt goed. 529 00:32:03,967 --> 00:32:05,534 Onze ouders zullen het weten wat te doen. 530 00:32:11,799 --> 00:32:13,198 Dat is genoeg! 531 00:32:13,200 --> 00:32:14,798 Nu, ook al hadden we dat wel om de nacht door te brengen 532 00:32:14,800 --> 00:32:16,798 op school, wees gerust, 533 00:32:16,800 --> 00:32:20,132 de overheid zal dit allemaal uitzoeken. 534 00:32:20,134 --> 00:32:24,001 We hebben een legerbasis, letterlijk voor de deur. 535 00:32:24,800 --> 00:32:26,998 Alles wat van ons wordt verlangd 536 00:32:27,000 --> 00:32:29,298 is dat we kalm blijven 537 00:32:29,300 --> 00:32:31,099 en patiënt. 538 00:32:31,101 --> 00:32:32,831 Als iemand dat heeft gedaan verder nog vragen, 539 00:32:32,833 --> 00:32:35,398 Ik heb tijdelijk opgezet kantoorruimte daar, 540 00:32:35,400 --> 00:32:37,334 naast de koelkast. 541 00:32:44,467 --> 00:32:45,764 Ik zal iemand halen. 542 00:32:45,766 --> 00:32:47,599 Artsen kunnen het niet repareren, schat. 543 00:32:47,601 --> 00:32:49,967 Denk niet aan je leraren kon veel doen. 544 00:32:50,967 --> 00:32:53,868 Ik maak me gewoon zorgen over Christopher. 545 00:32:55,867 --> 00:32:58,265 Hij heeft zo gezien elke horrorfilm. 546 00:32:58,267 --> 00:32:59,601 Hij zal weten wat hij moet doen. 547 00:33:04,301 --> 00:33:05,632 Gaan. 548 00:33:07,633 --> 00:33:08,864 Zien? 549 00:33:08,866 --> 00:33:11,599 - Ik heb je verteld dat zij het waren! - Ben je gebeten? 550 00:33:11,601 --> 00:33:13,168 - Laat het me zien! - Het gaat prima met ze! 551 00:33:15,966 --> 00:33:17,833 Hallo jongens! 552 00:33:18,933 --> 00:33:20,466 Hebben jullie ingebroken? 553 00:33:20,468 --> 00:33:23,501 De achterdeur was ontgrendeld. 554 00:33:25,266 --> 00:33:27,597 Dat is de taak van de schoonmaker! 555 00:33:27,599 --> 00:33:30,366 Oh. Hoewel, misschien wel zijn concussed. 556 00:33:30,368 --> 00:33:31,764 Dus, uh ... 557 00:33:31,766 --> 00:33:33,664 We waren aan het filmen de gaarkeuken gisteravond. 558 00:33:33,666 --> 00:33:34,798 Het was erg goed, en dan zijn we ... 559 00:33:34,800 --> 00:33:35,933 Toen schreeuwde iemand. 560 00:33:37,134 --> 00:33:38,268 Ja. 561 00:33:39,667 --> 00:33:41,366 Hé, zombies, toch? Het is gek! 562 00:33:41,368 --> 00:33:42,701 Ik weet! 563 00:33:44,701 --> 00:33:46,466 Excuseer Anna. 564 00:33:46,468 --> 00:33:48,133 Ze is op dit moment in Egypte. 565 00:33:49,133 --> 00:33:51,331 Omdat ze zo ver weg is in denial! 566 00:33:53,266 --> 00:33:54,798 Je bent niet grappig. 567 00:33:54,800 --> 00:33:56,065 Oh! 568 00:33:56,067 --> 00:33:57,498 - Boom! - Hebben jullie iets gehoord? 569 00:33:57,500 --> 00:34:00,798 Verdere updates nu aan de zich ontvouwende wereldwijde crisis. 570 00:34:00,800 --> 00:34:02,331 Rapporten van massale infectie 571 00:34:02,333 --> 00:34:04,499 met de nog niet-geïdentificeerd virus 572 00:34:04,501 --> 00:34:06,664 blijf binnenkomen van over de hele wereld. 573 00:34:06,666 --> 00:34:08,665 - Bronnen bij de VN ... - Wat dan ook. 574 00:34:08,667 --> 00:34:11,665 Big firm heeft gek gedaan shit voor jaren. Het is een dekmantel. 575 00:34:11,667 --> 00:34:13,198 ... historische proporties. 576 00:34:13,200 --> 00:34:14,899 Verdere informatie en details 577 00:34:14,901 --> 00:34:17,731 van het evacuatieprogramma is te vinden op sociale media. 578 00:34:17,733 --> 00:34:19,232 Ja, als het eenmaal veilig is, 579 00:34:19,234 --> 00:34:21,197 we moeten gaan naar de school. 580 00:34:21,199 --> 00:34:22,432 Dus de school is oké? 581 00:34:22,434 --> 00:34:26,332 Ja. En het leger ons gaan escorteren. 582 00:34:26,334 --> 00:34:27,968 Hoe cool zal dat zijn? 583 00:34:29,133 --> 00:34:31,530 - Shit! - Wat? 584 00:34:31,532 --> 00:34:34,665 Justin Bieber is een zombie! 585 00:34:35,766 --> 00:34:39,700 Zoek ook " 586 00:34:42,466 --> 00:34:44,098 - Kijken. - Oh nee! 587 00:34:49,267 --> 00:34:51,867 Goed... We verdienen allemaal om uit te sterven. 588 00:34:59,867 --> 00:35:04,131 Oh! Bollocks! Hij is beslist een zombie. 589 00:35:04,133 --> 00:35:07,465 Robert Downey Jr. has, zoals, een baziljoen dollar. 590 00:35:07,467 --> 00:35:10,164 Hij bevindt zich nu in een bubbelbad 591 00:35:10,166 --> 00:35:12,799 omringd door elektrische hekken 592 00:35:12,801 --> 00:35:14,132 en modellen! 593 00:35:14,134 --> 00:35:15,932 Ja maar, 594 00:35:15,934 --> 00:35:17,664 het duurt gewoon een persoonlijke trainer 595 00:35:17,666 --> 00:35:18,797 met een hap en dan ... 596 00:35:18,799 --> 00:35:20,500 Uh-uh. 597 00:35:21,166 --> 00:35:23,298 Iron Man leeft! 598 00:35:23,300 --> 00:35:25,464 Hoe zit het met Ryan Gosling? 599 00:35:25,466 --> 00:35:26,631 Maakt niet uit. 600 00:35:26,633 --> 00:35:29,031 Alive? Dood? De vent is nog steeds cool! 601 00:35:29,033 --> 00:35:29,998 Ja. 602 00:35:32,300 --> 00:35:34,500 Eh ... Taylor Swift? 603 00:35:35,334 --> 00:35:37,232 Jezus, Chris! 604 00:35:37,234 --> 00:35:39,097 Waarom zou je dat zelfs zeggen? 605 00:35:39,099 --> 00:35:40,465 Tay Tay is prima! 606 00:35:40,467 --> 00:35:41,531 Ja, ik was gewoon ... 607 00:35:41,533 --> 00:35:42,701 Het gaat goed met haar! 608 00:35:44,033 --> 00:35:45,967 Denk je Parijs staat er nog steeds? 609 00:35:46,901 --> 00:35:48,531 Ja. 610 00:35:48,533 --> 00:35:50,430 Frans neem geen shit! 611 00:36:12,433 --> 00:36:13,601 Mevrouw Hinzmann? 612 00:36:16,667 --> 00:36:18,198 Um ... 613 00:36:18,200 --> 00:36:19,335 Nee! 614 00:36:53,932 --> 00:36:54,933 Ze zijn binnen! 615 00:37:03,200 --> 00:37:04,700 - John? - Wat zal ik doen? 616 00:37:06,700 --> 00:37:07,898 Wat zal ik doen? 617 00:37:07,900 --> 00:37:09,967 Vernietig de hersenen zoals in de films! 618 00:37:33,432 --> 00:37:34,433 Ga achter de tafel zitten! 619 00:37:45,833 --> 00:37:47,631 Ga, op drie! 620 00:37:47,633 --> 00:37:49,033 Drie! Twee! 621 00:37:50,732 --> 00:37:52,530 Ik zei "na drie!" 622 00:37:52,532 --> 00:37:54,597 U zei "op drie!" Denk aan je woorden! 623 00:37:54,599 --> 00:37:55,966 "Denk aan je woorden!" 624 00:37:58,967 --> 00:38:01,099 Fuck off! 625 00:38:02,901 --> 00:38:04,732 Fuck off! 626 00:38:04,734 --> 00:38:06,201 Fuck off! 627 00:38:18,000 --> 00:38:20,633 Kan je ... Begrijp je me? 628 00:38:22,034 --> 00:38:23,098 Oke. 629 00:38:33,201 --> 00:38:35,598 Ja! Boom! 630 00:39:26,466 --> 00:39:27,631 Mr. Savage? 631 00:39:27,633 --> 00:39:30,165 Is ... Is er iets? kunnen we Bea geven? 632 00:39:30,167 --> 00:39:32,965 Moet ik dat weten? wie is dat? 633 00:39:32,967 --> 00:39:35,500 Het is gewoon omdat ze het heeft een slecht hart, dus ... 634 00:39:36,767 --> 00:39:38,467 Kijk om je heen, Miss Snow. 635 00:39:39,766 --> 00:39:40,867 Wat zie je? 636 00:39:42,366 --> 00:39:43,367 Um ... 637 00:39:44,500 --> 00:39:45,664 Tables? 638 00:39:45,666 --> 00:39:48,333 Ik zie beschaving op het randje. 639 00:39:49,667 --> 00:39:51,832 En wat doet de beschaving 640 00:39:51,834 --> 00:39:55,034 wanneer het zichzelf vindt op het randje? 641 00:39:56,466 --> 00:39:57,797 We helpen elkaar? 642 00:40:02,332 --> 00:40:03,766 We stellen prioriteiten. 643 00:40:56,200 --> 00:40:58,799 ♪ Starend naar een scherm ♪ 644 00:40:58,801 --> 00:41:01,200 ♪ In een neon-waas ♪ 645 00:41:04,099 --> 00:41:08,130 ♪ Whoa Verloren in deze machine ♪ 646 00:41:08,132 --> 00:41:10,833 ♪ En ik kan me niet bezighouden ♪ 647 00:41:14,198 --> 00:41:16,564 ♪ We zijn technologie ♪ geworden 648 00:41:16,566 --> 00:41:18,799 ♪ Gemaakt van code en binair ♪ 649 00:41:18,801 --> 00:41:20,934 ♪ Wat in godsnaam Is er van mij? ♪ 650 00:41:23,599 --> 00:41:25,999 ♪ Vertel me dat Het is niet te laat ♪ 651 00:41:26,001 --> 00:41:28,331 ♪ Hoeveel langer Moet ik wachten? ♪ 652 00:41:28,333 --> 00:41:30,601 ♪ Ik wil communiceren ♪ 653 00:41:32,133 --> 00:41:36,797 ♪ Ik heb nodig een menselijke stem ♪ 654 00:41:36,799 --> 00:41:41,631 ♪ Iets dat Ik kan vasthouden aan ♪ 655 00:41:41,633 --> 00:41:46,432 ♪ In al deze statische ruis ♪ 656 00:41:46,434 --> 00:41:51,133 ♪ Ik heb iemand nodig Om door te breken via ♪ 657 00:41:52,700 --> 00:41:57,534 ♪ Ik kan de haak voelen Dansen op mijn huid ♪ 658 00:42:00,500 --> 00:42:04,431 ♪ Whoa Overal waar ik kijk ♪ 659 00:42:04,433 --> 00:42:07,199 ♪ Muren sluiten ♪ 660 00:42:10,633 --> 00:42:12,930 ♪ Ik kan het niet Sta in deze sfeer ♪ 661 00:42:12,932 --> 00:42:15,365 ♪ Ik wil niet verdwijnen ♪ 662 00:42:15,367 --> 00:42:17,801 ♪ Help me om het te maken Hier vandaan ♪ 663 00:42:20,199 --> 00:42:22,463 ♪ Hoe kunnen we ontsnappen De vervaging? ♪ 664 00:42:22,465 --> 00:42:24,798 ♪ Ga terug naar de weg We waren ♪ 665 00:42:24,800 --> 00:42:28,497 ♪ Adem een ​​beetje makkelijker ♪ 666 00:42:28,499 --> 00:42:33,463 - ♪ Ik heb een menselijke stem nodig ♪ - ♪ Ik heb een menselijke stem nodig ♪ 667 00:42:33,465 --> 00:42:35,865 ♪ Iets dat Ik kan vasthouden aan ♪ 668 00:42:35,867 --> 00:42:38,098 ♪ Iets dat Ik kan vasthouden aan ♪ 669 00:42:38,100 --> 00:42:42,864 - ♪ In al deze statische ruis ♪ - ♪ In al deze statische ruis ♪ 670 00:42:42,866 --> 00:42:45,964 ♪ Ik heb iemand nodig Om door te breken via ♪ 671 00:42:45,966 --> 00:42:47,499 ♪ Om door te breken via ♪ 672 00:42:48,367 --> 00:42:51,597 ♪ Ik leg mijn hoofd ♪ 673 00:42:51,599 --> 00:42:54,830 ♪ Op mijn kussen ♪ 674 00:42:54,832 --> 00:42:56,299 ♪ En bid ♪ 675 00:42:57,467 --> 00:42:59,464 ♪ Dat op een dag ♪ 676 00:42:59,466 --> 00:43:06,363 ♪ We zullen daarin praten Ouderwetse manier ♪ 677 00:43:06,365 --> 00:43:10,397 ♪ Er is zoveel te vrezen ♪ 678 00:43:10,399 --> 00:43:13,467 ♪ In al deze ruis ♪ 679 00:43:15,166 --> 00:43:19,497 ♪ Oh, alles wat ik wil horen ♪ 680 00:43:19,499 --> 00:43:23,299 ♪ Is een menselijke stem ♪ 681 00:43:24,199 --> 00:43:26,166 ♪ Alleen een menselijke stem ♪ 682 00:43:51,199 --> 00:43:52,163 Shit! 683 00:43:52,165 --> 00:43:54,464 - Wat is er mis? - De sneeuw is weg. 684 00:43:54,466 --> 00:43:56,634 Verdomde hel, Chris! Hoe zit het met het leger? 685 00:43:57,365 --> 00:43:58,666 Kijk zelf maar. 686 00:44:09,833 --> 00:44:11,499 Iedereen is dood. 687 00:44:14,701 --> 00:44:16,000 Mensen zullen nog steeds wachten op school. 688 00:44:17,300 --> 00:44:18,364 We moeten er gewoon zijn. 689 00:44:18,366 --> 00:44:19,963 Er komt geen evacuatie aan. 690 00:44:19,965 --> 00:44:21,765 Dus we nemen je auto en verlaat de stad. 691 00:44:21,767 --> 00:44:23,297 En waarheen gaan? 692 00:44:23,299 --> 00:44:24,765 Nou, ik weet het nog niet, maar we zullen iets bedenken. 693 00:44:24,767 --> 00:44:27,364 Oh het spijt me. Ik vergat. 694 00:44:27,366 --> 00:44:29,664 Je kan alles doen. 695 00:44:29,666 --> 00:44:31,032 Ik krijg mijn vader, Okee? 696 00:44:32,801 --> 00:44:35,131 Ja, en mijn gran en Lisa. 697 00:44:35,133 --> 00:44:38,197 ik wil vinden mijn moeder ook ... 698 00:44:38,199 --> 00:44:40,867 Maar hoe gaan we zelfs voorbij alle zombies komen? 699 00:44:50,600 --> 00:44:52,667 Ik heb net gehad het beste idee ooit. 700 00:45:00,300 --> 00:45:02,964 Dit is het stomste idee ooit. 701 00:45:02,966 --> 00:45:04,698 We gaan allemaal dood. 702 00:45:04,700 --> 00:45:06,363 We zouden een spel moeten spelen. 703 00:45:06,365 --> 00:45:07,466 Denk erover na. 704 00:45:08,432 --> 00:45:10,698 Helpt me als ik wagenziek ben. 705 00:45:10,700 --> 00:45:13,164 Omdat dit zo is precies dezelfde! 706 00:45:13,166 --> 00:45:14,964 - Steph. - Ja? 707 00:45:14,966 --> 00:45:17,397 Eh ... Trouw, shag, kill ... 708 00:45:17,399 --> 00:45:20,864 Zombie Miley, Zombie Rihanna, Zombie Beyonce. 709 00:45:20,866 --> 00:45:21,863 Vermoord ze allemaal, het zijn zombies. 710 00:45:21,865 --> 00:45:23,033 Nee, speel het goed! 711 00:45:27,132 --> 00:45:28,797 Trouw met Beyonce. 712 00:45:28,799 --> 00:45:30,665 - Waarom vermoord je Rihanna? - Dat is niet wat ik zei. 713 00:45:30,667 --> 00:45:32,601 Nou, je bent duidelijk aan het shaggen ... 714 00:45:35,667 --> 00:45:36,601 Is het een horde? 715 00:45:38,800 --> 00:45:40,996 Een twee drie. 716 00:45:40,998 --> 00:45:42,164 Hoeveel is een horde? 717 00:45:42,166 --> 00:45:43,132 Kijk maar! 718 00:45:45,099 --> 00:45:47,365 Shit. 719 00:45:47,367 --> 00:45:49,530 Ik zweer het God, als hij zegt het sneeuwt weer ... 720 00:45:49,532 --> 00:45:51,766 Eh, beter. Moordenaar oude mensen! 721 00:46:00,099 --> 00:46:05,832 Wat is er verdomme? 722 00:46:19,167 --> 00:46:21,598 Ja, die van een oude vrouw zittend op je gezicht. 723 00:46:21,600 --> 00:46:22,633 Oh. 724 00:46:27,931 --> 00:46:29,131 Is ze aan het pissen? 725 00:46:29,133 --> 00:46:30,465 Je bent oke. 726 00:46:30,467 --> 00:46:31,597 Het is plastic. 727 00:46:31,599 --> 00:46:32,866 Het is warm plastic! 728 00:46:52,865 --> 00:46:53,866 Shit! 729 00:46:57,699 --> 00:47:00,099 Oké, verliezers. 730 00:47:02,732 --> 00:47:05,467 Als je uitging, had wat spieren moeten brengen. 731 00:47:06,466 --> 00:47:07,534 Hallo John! 732 00:47:08,333 --> 00:47:09,597 Hoi Nick. 733 00:47:09,599 --> 00:47:10,930 Dacht je grote leger vader 734 00:47:10,932 --> 00:47:12,298 zou je een plezier hebben gedaan en je naar buiten hebben gestuurd? 735 00:47:12,300 --> 00:47:14,833 Praat niet over mijn verdomde vader! 736 00:47:17,033 --> 00:47:18,497 Toon wat verdomd respect. 737 00:47:18,499 --> 00:47:19,565 Zegt de man die net vermoord heeft 738 00:47:19,567 --> 00:47:21,367 een hele hoop van grootouders. 739 00:47:22,967 --> 00:47:24,431 Werkelijk, 740 00:47:24,433 --> 00:47:27,097 kan je dat voor de camera krijgen? Het is een beetje menselijk belang. 741 00:47:34,765 --> 00:47:36,198 Ah. 742 00:47:36,200 --> 00:47:37,667 Je bent aan het plunderen. 743 00:47:38,300 --> 00:47:39,364 Heerlijk! 744 00:47:41,433 --> 00:47:42,932 Waar is je vader? 745 00:47:44,766 --> 00:47:45,833 Hij ging naar de basis. 746 00:47:47,566 --> 00:47:49,031 Sorry. 747 00:47:49,033 --> 00:47:50,799 Wat dan ook. 748 00:47:53,600 --> 00:47:55,467 Shit! Kom terug onder! 749 00:47:57,333 --> 00:47:59,200 Verbergen voor kutjes, John jongen! 750 00:48:00,699 --> 00:48:01,966 Wij zijn jagers. 751 00:48:03,832 --> 00:48:05,797 Oké, jongens, wat hebben we hier? 752 00:48:05,799 --> 00:48:08,763 - Zijn ze opgewonden? - Ja, maat. Gebruik dat. 753 00:48:08,765 --> 00:48:10,097 Het zijn idioten. 754 00:48:10,099 --> 00:48:11,999 Dus ja, waarschijnlijk. 755 00:48:12,432 --> 00:48:13,299 Oh. 756 00:48:15,500 --> 00:48:19,030 ♪ Oh, ja ♪ 757 00:48:19,032 --> 00:48:20,967 Dames, waarom niet jij achter me komen? 758 00:48:22,533 --> 00:48:24,632 Ja, groovy. 759 00:48:27,799 --> 00:48:29,497 Mate, geef me die knuppel. 760 00:48:29,499 --> 00:48:31,364 ♪ De straten zijn chaos ♪ 761 00:48:31,366 --> 00:48:34,131 ♪ En de vooruitzichten zijn slecht ♪ 762 00:48:34,133 --> 00:48:38,430 ♪ Tijd voor een held Om in het vuur te stappen ♪ 763 00:48:38,432 --> 00:48:42,764 ♪ De wereld is een jungle en we zijn dichtbij Tot uitsterven ♪ 764 00:48:42,766 --> 00:48:44,031 ♪ Dit is mijn moment ♪ 765 00:48:44,033 --> 00:48:47,098 ♪ En ik vecht Met onderscheid ♪ 766 00:48:47,100 --> 00:48:48,563 ♪ Regel één: blijf gefocust ♪ 767 00:48:48,565 --> 00:48:51,332 ♪ Houd je concentratie ♪ 768 00:48:51,334 --> 00:48:52,663 ♪ Regel twee: veel plezier ♪ 769 00:48:52,665 --> 00:48:55,565 ♪ En gebruik je fantasie ♪ 770 00:48:55,567 --> 00:48:57,264 ♪ Geen tijd voor zwakte ♪ 771 00:48:57,266 --> 00:49:00,198 ♪ Wanneer de ondoden Wacht op ♪ 772 00:49:00,200 --> 00:49:01,597 ♪ Tool omhoog, ga weg ♪ 773 00:49:01,599 --> 00:49:03,330 ♪ En begin onthoofding ♪ 774 00:49:03,332 --> 00:49:06,030 ♪ Wanneer het komt Zombies doden ♪ 775 00:49:06,032 --> 00:49:07,967 ♪ Ik ben de beste van mijn klas ♪ 776 00:49:09,031 --> 00:49:10,430 ♪ Terwijl je je verstopt hebt ♪ 777 00:49:10,432 --> 00:49:13,364 ♪ Ik heb een ezel geschopt ♪ 778 00:49:13,366 --> 00:49:17,663 ♪ Ik weet wat het beste is Vorm van verdediging is aanval ♪ 779 00:49:17,665 --> 00:49:20,265 ♪ Ik weet wat Ik vecht voor ♪ 780 00:49:20,267 --> 00:49:22,700 ♪ Ik ben een soldaat in oorlog ♪ 781 00:49:30,534 --> 00:49:32,365 ♪ Het leven is een groot spel ♪ 782 00:49:32,367 --> 00:49:34,965 ♪ Wanneer het voorbij is Je bent klaar voor ♪ 783 00:49:34,967 --> 00:49:36,363 ♪ Ik volg mijn doel ♪ 784 00:49:36,365 --> 00:49:39,630 ♪ Voor de maximale hoogste score ♪ 785 00:49:39,632 --> 00:49:43,797 ♪ Alleen de moeilijkste Overleeft in deze arcade ♪ 786 00:49:43,799 --> 00:49:45,265 ♪ Dus volg mij ♪ 787 00:49:45,267 --> 00:49:47,330 ♪ En je zult zien hoe Het spel is gespeeld ♪ 788 00:49:47,332 --> 00:49:49,796 - ♪ Als het gaat om het doden van zombies ♪ Kom op, kom op! 789 00:49:49,798 --> 00:49:52,630 ♪ Ik ben de beste van mijn klas ♪ 790 00:49:52,632 --> 00:49:53,796 ♪ Terwijl je je verstopt hebt ♪ 791 00:49:53,798 --> 00:49:57,130 ♪ Ik heb een ezel geschopt ♪ 792 00:49:57,132 --> 00:50:01,196 ♪ Ik weet wat het beste is Vorm van verdediging is aanval ♪ 793 00:50:01,198 --> 00:50:03,797 ♪ Ik weet wat Ik vecht voor ♪ 794 00:50:03,799 --> 00:50:06,366 ♪ Ik ben een soldaat in oorlog ♪ 795 00:50:13,865 --> 00:50:15,864 ♪ Ik zal verpletteren, ik zal hakken 796 00:50:15,866 --> 00:50:18,764 ♪ Ik vermink en ik sla ♪ 797 00:50:18,766 --> 00:50:22,163 ♪ De mensheid redden Is geen lachertje ♪ 798 00:50:22,165 --> 00:50:24,763 ♪ Ik zal steken, ik sla ♪ 799 00:50:24,765 --> 00:50:27,464 ♪ Ik zal vermalen en ik zal p verpletteren 800 00:50:27,466 --> 00:50:29,197 ♪ Wanneer er een taak moet worden uitgevoerd ♪ 801 00:50:29,199 --> 00:50:31,599 ♪ Ik neuk niet rond ♪ 802 00:50:33,166 --> 00:50:35,164 ♪ Wanneer het komt Zombies doden ♪ 803 00:50:35,166 --> 00:50:38,498 ♪ Ik ben de beste van mijn klas ♪ 804 00:50:38,500 --> 00:50:39,764 ♪ Terwijl je je verstopt hebt ♪ 805 00:50:39,766 --> 00:50:41,797 ♪ Ik heb een ezel geschopt ♪ 806 00:50:41,799 --> 00:50:43,265 Fuck je. 807 00:50:43,267 --> 00:50:47,130 ♪ Ik weet wat het beste is Vorm van verdediging is aanval ♪ 808 00:50:47,132 --> 00:50:49,830 ♪ Ik weet wat Ik vecht voor ♪ 809 00:50:49,832 --> 00:50:51,664 ♪ Ik ben een soldaat in oorlog ♪ 810 00:50:51,666 --> 00:50:53,863 ♪ Ik zal voor je vechten ♪ 811 00:50:53,865 --> 00:50:58,197 - ♪ Ik ben een soldaat in oorlog ♪ - ♪ Ik zal voor je vechten ♪ 812 00:50:58,199 --> 00:51:00,130 ♪ Ik ben een soldaat in oorlog ♪ 813 00:51:00,132 --> 00:51:02,930 ♪ Ik zal voor je vechten ♪ 814 00:51:02,932 --> 00:51:06,632 - ♪ Ik ben een soldaat in oorlog ♪ - ♪ Ik zal voor je vechten ♪ 815 00:51:14,033 --> 00:51:15,396 Kom op, jongens. 816 00:51:15,398 --> 00:51:17,463 We kunnen de dames niet laten gaan zonder een paar echte mannen. 817 00:51:18,999 --> 00:51:20,596 Hé, dus waar gaan we heen? 818 00:51:20,598 --> 00:51:21,800 Ergens leuk? 819 00:51:28,699 --> 00:51:29,533 Mensen ... 820 00:51:30,799 --> 00:51:32,334 Mensen, je moet naar me luisteren. 821 00:51:33,333 --> 00:51:34,829 We moeten blijven op school. 822 00:51:34,831 --> 00:51:36,163 Je moet me vertrouwen. 823 00:51:36,165 --> 00:51:37,929 Ik heb een 12-puntenplan bedacht. 824 00:51:37,931 --> 00:51:39,630 Arthur. We zijn er alleen voor. 825 00:51:39,632 --> 00:51:40,633 Het is tijd om te gaan. 826 00:51:42,799 --> 00:51:45,297 We hebben noodrichtlijnen op zijn plaats met een reden. 827 00:51:45,299 --> 00:51:46,998 We moeten standhouden. 828 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 Genoeg! 829 00:51:51,832 --> 00:51:54,297 Als je van deze plek houdt zo veel, 830 00:51:54,299 --> 00:51:55,765 je bent van harte welkom om te blijven. 831 00:51:58,032 --> 00:52:00,763 Maar ik ben de rector. 832 00:52:00,765 --> 00:52:02,199 Ik ben de rector. 833 00:52:03,965 --> 00:52:04,866 Ik ben de rector. 834 00:52:07,832 --> 00:52:09,533 Ik ben de rector. 835 00:52:10,165 --> 00:52:11,166 Ik ben hoofdmeester! 836 00:52:14,932 --> 00:52:17,263 Ga met ons mee, Arthur. Je kan helpen. 837 00:52:17,265 --> 00:52:19,363 Betuttel me niet, 838 00:52:19,365 --> 00:52:21,632 jij verdomde conciërge! 839 00:52:25,765 --> 00:52:28,496 Na alles Ik heb voor jullie allemaal gedaan, 840 00:52:28,498 --> 00:52:30,166 Dit is hoe je me behandelt? 841 00:52:54,865 --> 00:52:56,966 Dit is mijn school. 842 00:53:06,465 --> 00:53:08,831 Laat maar weten dat ze onze spullen gebruiken Op het nieuws? 843 00:53:08,833 --> 00:53:10,766 Het maakt mijn gran zo blij. 844 00:53:12,700 --> 00:53:14,633 Dat is vreemd, is het niet? 845 00:53:15,598 --> 00:53:17,165 Ik bedoel, zoals ... 846 00:53:17,167 --> 00:53:20,331 Je hoort over rellen en revoluties in andere landen, 847 00:53:20,333 --> 00:53:21,796 maar niet hier. 848 00:53:21,798 --> 00:53:23,098 We zouden dood kunnen gaan! 849 00:53:23,100 --> 00:53:24,131 Hallo! 850 00:53:24,133 --> 00:53:25,633 Maar dat kunnen we wel. 851 00:53:28,167 --> 00:53:30,100 Je gaat tenminste niet weg overal meer, 852 00:53:30,798 --> 00:53:32,297 dus dat is iets. 853 00:53:32,299 --> 00:53:33,300 Wat betekent dat? 854 00:53:34,865 --> 00:53:36,497 Goed... 855 00:53:36,499 --> 00:53:38,296 Het is nu anders. 856 00:53:38,298 --> 00:53:39,699 Je kunt niet zomaar weggaan. 857 00:53:46,465 --> 00:53:48,499 John, je bent mijn beste vriend, Ja? 858 00:53:49,498 --> 00:53:50,499 Dat weet je. 859 00:53:51,531 --> 00:53:52,632 Natuurlijk. 860 00:53:54,999 --> 00:53:56,000 John. 861 00:53:58,498 --> 00:54:00,600 Je bent mijn beste vriend. 862 00:54:10,765 --> 00:54:11,833 Swap. 863 00:54:27,099 --> 00:54:30,664 Trouwens, niemand sterft. 864 00:54:30,666 --> 00:54:32,330 Ik ga op reis 865 00:54:32,332 --> 00:54:34,097 en je gaat naar kunstacademie. 866 00:54:35,165 --> 00:54:37,198 Ja, omdat abstracte impressionisten 867 00:54:37,200 --> 00:54:39,000 zijn nu super belangrijk. 868 00:54:41,633 --> 00:54:43,032 Oh. 869 00:54:46,365 --> 00:54:47,696 Je denkt echt je kan nog steeds 870 00:54:47,698 --> 00:54:48,999 wegkomen na dit alles? 871 00:54:50,633 --> 00:54:51,766 Let op mij. 872 00:55:01,466 --> 00:55:03,533 Kan hier doorheen gaan. Sneller. 873 00:55:04,666 --> 00:55:05,730 Plus, het zal leuk zijn! 874 00:55:05,732 --> 00:55:06,965 Juist, jongens? 875 00:55:06,967 --> 00:55:10,530 Ja! Zekere dood is zo leuk! 876 00:55:10,532 --> 00:55:12,330 Aw! Pies niet je broek! 877 00:55:12,332 --> 00:55:14,763 Vrij donker. 878 00:55:14,765 --> 00:55:17,063 Ja, het zal hetzelfde zijn hier binnenkort. 879 00:55:17,065 --> 00:55:18,362 Kijken. We gaan hier door, 880 00:55:18,364 --> 00:55:20,265 we kunnen het redden naar de school vóór zonsondergang. 881 00:55:21,365 --> 00:55:24,198 Kom op. Je weet dat we dit hebben. 882 00:55:28,332 --> 00:55:30,499 Okee. Leuke manier is het. 883 00:55:31,100 --> 00:55:32,833 Eh, kunnen we stemmen? 884 00:55:34,533 --> 00:55:35,697 Ja. 885 00:55:35,699 --> 00:55:37,031 Hier is uw stem. 886 00:55:37,033 --> 00:55:38,463 Leef of sterf? 887 00:55:42,298 --> 00:55:43,299 Na u! 888 00:55:45,366 --> 00:55:46,633 Ga maar! Gaan! 889 00:56:48,665 --> 00:56:50,629 Kerstmis met kerst! 890 00:56:56,699 --> 00:57:00,262 Denk dat er geen kabouter is! 891 00:57:08,698 --> 00:57:09,930 Oh nee! 892 00:57:09,932 --> 00:57:11,333 - Steph! - Fuck! Chris! 893 00:57:18,033 --> 00:57:19,100 John? 894 00:57:20,365 --> 00:57:21,763 Neuken. 895 00:57:23,565 --> 00:57:24,997 Guys! 896 00:57:24,999 --> 00:57:26,763 Ginder. 897 00:57:30,032 --> 00:57:31,198 Kom op! Haast je! 898 00:57:32,199 --> 00:57:33,463 Jake? 899 00:57:33,465 --> 00:57:34,465 Tibbsy? 900 00:57:36,632 --> 00:57:38,100 Oh, fuck, jongens! 901 00:57:40,398 --> 00:57:41,765 Anna! 902 00:57:43,266 --> 00:57:45,098 - John! - Anna! 903 00:57:45,100 --> 00:57:46,296 Ga gewoon naar de deur! 904 00:57:46,298 --> 00:57:47,496 Waar is John? 905 00:57:47,498 --> 00:57:48,696 - Wat doe je? - Waar is hij? 906 00:57:48,698 --> 00:57:50,964 Kom op! In godsnaam, Anna! 907 00:57:50,966 --> 00:57:53,129 - Wat doe je? - Ga Ga Ga! 908 00:57:53,131 --> 00:57:54,530 - Kom op! Snel, snel, snel! - Kom op! 909 00:57:54,532 --> 00:57:56,296 Oh nee! 910 00:57:56,298 --> 00:57:57,964 - Mijn telefoon! - Chris! 911 00:57:57,966 --> 00:57:59,864 Hou je me voor de gek? Kom op! 912 00:57:59,866 --> 00:58:01,967 Verplaatsen, verplaatsen, verplaatsen! Kom op, ren! 913 00:58:12,032 --> 00:58:13,497 Dat was zo stom! 914 00:58:13,499 --> 00:58:14,499 Ik weet. 915 00:58:20,198 --> 00:58:21,964 Het spijt me van je vrienden. 916 00:58:21,966 --> 00:58:23,697 Ja, dat zouden ze moeten doen hebben bijgehouden. 917 00:58:23,699 --> 00:58:25,697 Je had moeten liet het achter. 918 00:58:25,699 --> 00:58:27,664 Het is gewoon plastic en glas. 919 00:58:27,666 --> 00:58:30,266 En al mijn foto's en video's. 920 00:58:32,098 --> 00:58:33,633 Lisa en Gran. 921 00:58:36,164 --> 00:58:37,665 Ze leven, Chris. 922 00:58:39,199 --> 00:58:40,600 Dat geloof je niet. 923 00:58:41,965 --> 00:58:43,599 Jij denkt je vriendin is dood, 924 00:58:44,198 --> 00:58:45,197 en je ouders. 925 00:59:00,731 --> 00:59:02,465 Wat als iedereen dood is? 926 00:59:03,599 --> 00:59:05,032 Dan zal je denken van iets. 927 00:59:06,799 --> 00:59:07,967 Meestal doe je dat. 928 00:59:09,798 --> 00:59:11,166 Het is eigenlijk een beetje vervelend. 929 00:59:12,364 --> 00:59:14,430 Kunnen we gaan? 930 00:59:14,432 --> 00:59:16,298 Of heeft John dat nodig om zijn tampon te veranderen? 931 00:59:20,198 --> 00:59:23,499 Ik kan echt zien waarom jij vind hem zo onweerstaanbaar! 932 00:59:24,531 --> 00:59:25,630 Hou je mond. 933 00:59:27,164 --> 00:59:28,165 Kom op. 934 00:59:31,598 --> 00:59:33,163 Oh trouwens... 935 00:59:33,165 --> 00:59:35,663 Ik herinnerde me de namen van alle rendieren van de kerstman. 936 00:59:35,665 --> 00:59:37,063 - O ja? - Ja. 937 00:59:37,065 --> 00:59:39,496 - Ben je klaar? - Oké, klaar. 938 00:59:39,498 --> 00:59:42,529 Dus, er is Dasher, Dancer, 939 00:59:42,531 --> 00:59:44,866 Comet, Vixen, 940 00:59:45,831 --> 00:59:47,296 - Cupido ... - Cupido? 941 00:59:47,298 --> 00:59:48,663 Ik weet het? 942 00:59:48,665 --> 00:59:53,098 Prancer, Donner, Blitzen en Rudolph! 943 01:00:16,465 --> 01:00:18,631 Kom op. Sta op. Alstublieft. 944 01:00:18,633 --> 01:00:20,029 Sta op! 945 01:00:29,798 --> 01:00:32,165 John! John! John! 946 01:00:32,966 --> 01:00:33,966 John! 947 01:00:34,798 --> 01:00:37,764 John! John! 948 01:00:37,766 --> 01:00:39,333 - Nee, Anna, nee! Hem verlaten. - John! 949 01:00:40,332 --> 01:00:41,962 Hem verlaten. Hij is weg. 950 01:00:41,964 --> 01:00:43,931 Hem verlaten. 951 01:00:45,198 --> 01:00:47,330 Hem verlaten. Het spijt me, sorry. 952 01:00:48,666 --> 01:00:51,366 Nee! Neuken! Nee! 953 01:00:52,066 --> 01:00:53,197 Hallo! 954 01:00:53,199 --> 01:00:55,800 Hallo! Jouw vader wachtend op jou. 955 01:00:58,965 --> 01:00:59,999 Ja. 956 01:01:22,832 --> 01:01:24,199 Holy shit! 957 01:01:40,632 --> 01:01:41,800 Schiet op! 958 01:01:57,032 --> 01:01:58,763 Wat? 959 01:01:58,765 --> 01:02:00,295 Wat doe je? 960 01:02:00,297 --> 01:02:02,665 Ik ben mijn kerst aan het eten avondeten, Miss North. 961 01:02:09,965 --> 01:02:12,365 Ik verwacht dat jullie allemaal willen om je ouders te zien. 962 01:02:13,532 --> 01:02:15,730 Je hebt heel veel gelukkige kinderen, 963 01:02:15,732 --> 01:02:17,432 omdat ze bijna ... 964 01:02:18,031 --> 01:02:19,032 Links. 965 01:02:34,965 --> 01:02:35,800 Dank je. 966 01:02:55,266 --> 01:02:56,696 Het is op slot. 967 01:03:12,265 --> 01:03:13,597 Wat is er verdomme? 968 01:03:13,599 --> 01:03:16,029 Weet je, Miss North, voor zo'n serieuze journalist, 969 01:03:16,031 --> 01:03:19,332 je vocabulaire gaat weg heel veel te wensen over. 970 01:03:20,632 --> 01:03:22,197 Je bent een leerkracht, In godsnaam. 971 01:03:22,199 --> 01:03:25,763 Niet zo eigenwijs nu, zijn wij, Miss Shepherd? 972 01:03:25,765 --> 01:03:28,797 Ik kan niet wachten om je te laten zien papa wat er van je over is. 973 01:03:28,799 --> 01:03:30,162 Wilde. Alsjeblieft alsjeblieft, 974 01:03:30,164 --> 01:03:31,131 please! Oh God! 975 01:03:32,864 --> 01:03:34,297 - Gaan! - Pudding! 976 01:03:34,299 --> 01:03:35,830 - Gaan! - Chris! 977 01:03:35,832 --> 01:03:36,928 Iedereen, ga, ga! 978 01:03:36,930 --> 01:03:38,464 ♪ Zwijg, allemaal idioten ♪ 979 01:03:38,466 --> 01:03:40,563 ♪ Je kleine shits Zou naar mij moeten luisteren ♪ 980 01:03:40,565 --> 01:03:41,600 Ga weg! 981 01:03:43,131 --> 01:03:44,463 ♪ Heb ik ♪ niet vermeld? 982 01:03:44,465 --> 01:03:46,498 ♪ Je aandacht is Nu verplicht? ♪ 983 01:03:49,098 --> 01:03:51,997 ♪ Ze hebben me mijn hele leven verteld Ik zou nooit slagen ♪ 984 01:03:51,999 --> 01:03:54,963 ♪ Zet me neer, beheerst mij Heeft me hun voorbeeld laten volgen ♪ 985 01:03:54,965 --> 01:03:56,963 ♪ Heb de leugens gekocht die ze me hebben verkocht Te lang ♪ 986 01:03:56,965 --> 01:04:00,364 ♪ Maar nu ben ik eindelijk vrij ♪ 987 01:04:00,366 --> 01:04:03,464 ♪ Niets gaat Stop me nu ♪ 988 01:04:03,466 --> 01:04:06,162 ♪ Niets gaat Stop me nu ♪ 989 01:04:06,164 --> 01:04:08,464 ♪ Het kostte me tijd om te bloeien Ik weet het ♪ 990 01:04:08,466 --> 01:04:12,163 ♪ Maar ik ben helemaal ontslagen En ik ben klaar om te gaan ♪ 991 01:04:12,165 --> 01:04:15,162 ♪ Niets gaat Stop me nu ♪ 992 01:04:15,164 --> 01:04:18,362 ♪ Niets gaat Stop me nu ♪ 993 01:04:18,364 --> 01:04:21,829 ♪ Ik wist dat ik dat zou doen Maak het op de een of andere manier ♪ 994 01:04:21,831 --> 01:04:26,162 ♪ En niets is Ik stop nu ♪ 995 01:04:26,164 --> 01:04:28,196 ♪ Oh, nee ♪ 996 01:04:28,198 --> 01:04:29,995 ♪ Al jullie kleine sleazes Ziektes verspreiden ♪ 997 01:04:29,997 --> 01:04:31,764 ♪ In uw geïnfecteerde bedden ♪ 998 01:04:33,832 --> 01:04:35,363 ♪ Altijd spreken Sms'en, tweeten ♪ 999 01:04:35,365 --> 01:04:37,862 ♪ Elke gedachte Dat zit in je lege hoofden ♪ 1000 01:04:40,097 --> 01:04:41,497 ♪ Het is zo moeilijk geweest Bijten op mijn tong ♪ 1001 01:04:41,499 --> 01:04:42,929 ♪ Terwijl je rondliep ♪ 1002 01:04:42,931 --> 01:04:44,530 ♪ Je kunt het gewoon niet zien De schade ♪ gedaan 1003 01:04:44,532 --> 01:04:45,896 ♪ Het valt allemaal naar beneden ♪ 1004 01:04:45,898 --> 01:04:47,630 ♪ Maar de jeugd is verspild Op de jonge ♪ 1005 01:04:47,632 --> 01:04:50,330 ♪ En nu mijn tijd Komt rond ♪ 1006 01:04:50,332 --> 01:04:51,563 ♪ Oh, ja ♪ 1007 01:04:51,565 --> 01:04:54,364 ♪ Niets gaat Stop me nu ♪ 1008 01:04:54,366 --> 01:04:57,363 ♪ Niets gaat Stop me nu ♪ 1009 01:04:57,365 --> 01:04:59,430 ♪ Het kostte me tijd om te bloeien Ik weet het ♪ 1010 01:04:59,432 --> 01:05:00,962 ♪ Maar ik ben helemaal ontslagen ♪ 1011 01:05:00,964 --> 01:05:03,297 ♪ En ik ben klaar om te gaan ♪ 1012 01:05:03,299 --> 01:05:06,363 ♪ Niets gaat Stop me nu ♪ 1013 01:05:06,365 --> 01:05:08,531 ♪ Niets gaat Stop me nu ♪ 1014 01:05:08,533 --> 01:05:09,895 Anna! 1015 01:05:09,897 --> 01:05:12,928 ♪ Ik wist dat ik dat zou doen Maak het op de een of andere manier ♪ 1016 01:05:12,930 --> 01:05:15,963 ♪ En niets houdt me tegen ♪ 1017 01:05:18,999 --> 01:05:21,965 Ik heb je allemaal gebeld zombies voor jaren! 1018 01:05:22,797 --> 01:05:24,332 Fuck nu! 1019 01:05:32,464 --> 01:05:33,762 Waar is mijn vader? 1020 01:05:33,764 --> 01:05:34,832 Oké, kom op! 1021 01:05:40,931 --> 01:05:42,030 Ik zal gaan halen mijn autosleutels, 1022 01:05:42,032 --> 01:05:43,533 Ga je vader zoeken. Ontmoet buiten. 1023 01:05:45,165 --> 01:05:46,198 Wilde! 1024 01:06:07,599 --> 01:06:11,299 Dat meende ik niet je ouders en zo. 1025 01:06:12,664 --> 01:06:14,366 Het is, uh ... Het is goed. 1026 01:06:15,397 --> 01:06:16,999 Ik weet hoe ik ben, dus ... 1027 01:06:18,864 --> 01:06:20,695 Goed... 1028 01:06:20,697 --> 01:06:22,131 Wat er ook gebeurt... 1029 01:06:23,465 --> 01:06:24,599 Je hebt ons. 1030 01:06:29,632 --> 01:06:30,763 Luister. 1031 01:06:33,466 --> 01:06:34,799 Het is het lied van Lisa. 1032 01:07:00,764 --> 01:07:01,765 Chris? 1033 01:07:02,632 --> 01:07:03,632 Baby! 1034 01:07:06,498 --> 01:07:08,029 Savage, hij opende de deuren, 1035 01:07:08,031 --> 01:07:10,662 en we moesten rennen, en daar was net zo veel van hen. 1036 01:07:10,664 --> 01:07:12,696 Maar Bea, haar hart ... 1037 01:07:12,698 --> 01:07:15,499 Maar we hebben haar hierheen gebracht, maar haar hart was ... 1038 01:07:21,264 --> 01:07:22,531 Het spijt me zeer. 1039 01:07:28,731 --> 01:07:30,631 Dat is ze in ieder geval niet een van hen. 1040 01:07:56,298 --> 01:07:57,497 Dag, Gran. 1041 01:08:14,665 --> 01:08:15,532 Shit! 1042 01:08:17,031 --> 01:08:19,764 Hé, maak je geen zorgen. We zullen je vader vinden, oké? 1043 01:08:21,365 --> 01:08:22,963 Droom team! 1044 01:08:22,965 --> 01:08:25,266 We zijn een heleboel dingen, Nick, maar we zijn nooit een team geweest. 1045 01:08:26,597 --> 01:08:28,129 Hallo... 1046 01:08:28,131 --> 01:08:29,298 Ik was het niet, weet je. 1047 01:08:30,664 --> 01:08:32,196 Die nacht je bleef bij de mijne. 1048 01:08:32,198 --> 01:08:34,130 Ik zei niets voor niemand. 1049 01:08:34,132 --> 01:08:35,296 Wacht. 1050 01:08:35,298 --> 01:08:37,330 Jij denkt dat dat is waarom Ik ben boos op jou? 1051 01:08:37,332 --> 01:08:39,763 Ja, natuurlijk. 1052 01:08:39,765 --> 01:08:41,997 Nick, het kan me niet schelen over het geslacht. 1053 01:08:41,999 --> 01:08:43,528 ik ben boos op jou omdat we deelden 1054 01:08:43,530 --> 01:08:44,830 al dat soort dingen over onze toekomst, 1055 01:08:44,832 --> 01:08:46,799 en je deed alsof het betekende iets, 1056 01:08:47,664 --> 01:08:49,432 en toen heb je me gewoon gedumpt! 1057 01:08:51,198 --> 01:08:52,765 Ik vertrouwde u. 1058 01:08:54,132 --> 01:08:55,132 Oh. 1059 01:08:56,630 --> 01:08:57,664 Dat is het? 1060 01:08:59,497 --> 01:09:01,029 Je bent zo'n lul. 1061 01:09:01,031 --> 01:09:02,963 He kijk. Gewoon vanwege jouw kleine neukmaat stierf, 1062 01:09:02,965 --> 01:09:04,329 ga er niet uit allemaal op mij. 1063 01:09:04,331 --> 01:09:06,429 Durf niet praat over John! 1064 01:09:06,431 --> 01:09:08,698 Wat heb je dat ooit gedaan? ging niet alleen over jezelf? 1065 01:09:10,031 --> 01:09:11,031 Mijn vader vermoord. 1066 01:09:18,964 --> 01:09:19,966 Hij werd gebeten. 1067 01:09:23,498 --> 01:09:26,129 Dus hij gaf me de knuppel 1068 01:09:26,131 --> 01:09:29,497 en hij zei, "Laat me niet in de steek, zoon. 1069 01:09:30,164 --> 01:09:31,464 Voor een keer." 1070 01:09:34,199 --> 01:09:35,995 Dus ik... 1071 01:09:46,464 --> 01:09:48,097 Neuken. 1072 01:09:48,099 --> 01:09:50,029 Oké, genoeg hiervan viooltje klokken. 1073 01:09:50,031 --> 01:09:52,197 Shit! 1074 01:09:52,199 --> 01:09:53,362 Goed, ik zal ze tegenhouden. 1075 01:09:53,364 --> 01:09:54,432 Nee, we blijven bij elkaar. 1076 01:09:55,864 --> 01:09:57,762 Hoi hoi! Zombies, hier! Op deze manier, op deze manier! 1077 01:09:57,764 --> 01:09:59,595 Kijk me aan! Zombies, deze kant op! Dat is het! 1078 01:09:59,597 --> 01:10:01,164 Deze kant op! Daar ga je! 1079 01:10:01,166 --> 01:10:02,863 Jij lelijke stelletje klootzakken. 1080 01:10:02,865 --> 01:10:06,164 Hier! Leuke, sappige arm? Kom op! 1081 01:10:06,166 --> 01:10:08,662 Niet alleen sta daar als een pik! Gaan! 1082 01:10:08,664 --> 01:10:09,729 In godsnaam, Nick! 1083 01:10:09,731 --> 01:10:11,462 Ga gewoon en pak het jouw vader, ja? 1084 01:10:11,464 --> 01:10:12,729 Kom op! 1085 01:10:12,731 --> 01:10:14,963 ♪ Wanneer het komt Zombies doden ♪ 1086 01:10:14,965 --> 01:10:17,464 ♪ Ik ben de beste van mijn klas ♪ 1087 01:10:21,098 --> 01:10:22,963 Waar zijn de sleutels? 1088 01:10:22,965 --> 01:10:24,529 Hij is altijd ik heb shit van me gemaakt 1089 01:10:24,531 --> 01:10:26,595 en zet het in zijn kantoor. 1090 01:10:26,597 --> 01:10:27,495 Jullie twee, blijf hier. 1091 01:10:27,497 --> 01:10:28,798 - Nee. - Nee, het is goed zo. 1092 01:10:29,464 --> 01:10:30,564 Ik heb dit. 1093 01:11:16,097 --> 01:11:17,629 Nee, wacht, wacht, wacht. 1094 01:11:17,631 --> 01:11:18,698 Kijken. 1095 01:11:39,099 --> 01:11:40,099 Oke. 1096 01:12:06,199 --> 01:12:07,265 Oh nee. 1097 01:12:08,798 --> 01:12:10,297 Fuck deze plek. 1098 01:12:49,132 --> 01:12:50,498 Wat doe je? 1099 01:12:52,697 --> 01:12:53,699 Gaan. 1100 01:12:55,864 --> 01:12:58,263 Uit kruipen. 1101 01:12:58,265 --> 01:13:00,663 Maak een foto, maak een foto. 1102 01:13:00,665 --> 01:13:01,797 Okay. 1103 01:13:03,198 --> 01:13:04,429 Daar moet je zijn. Smile! 1104 01:13:04,431 --> 01:13:05,698 Cheese! 1105 01:13:16,931 --> 01:13:18,896 Kijk uit, Chris! Chris! 1106 01:13:18,898 --> 01:13:20,196 - Chris, ga, ga! - Lisa. Lisa! 1107 01:13:20,198 --> 01:13:21,295 - Ga van hem af! - Kom terug! 1108 01:13:23,098 --> 01:13:24,598 Hou op! Uitstappen! 1109 01:13:25,530 --> 01:13:27,363 Nee nee! 1110 01:13:27,365 --> 01:13:29,031 Ga van haar af! 1111 01:13:34,832 --> 01:13:35,866 Hou op! 1112 01:14:23,765 --> 01:14:25,332 Oke? 1113 01:14:30,665 --> 01:14:31,999 Wat denk je? 1114 01:14:42,665 --> 01:14:44,098 Ik hou ervan. 1115 01:15:25,865 --> 01:15:27,629 Anna! Rennen! 1116 01:15:27,631 --> 01:15:30,129 Hoe in vredesnaam ben je nog in leven? 1117 01:15:33,932 --> 01:15:35,195 Pronken, zie ik. 1118 01:15:35,197 --> 01:15:37,529 Nogal de leidende dame, zijn we niet? 1119 01:15:37,531 --> 01:15:38,632 Goed... 1120 01:15:39,465 --> 01:15:41,495 Het podium is helemaal van jou. 1121 01:15:41,497 --> 01:15:44,097 Waarom doe je dat niet? geef ons allemaal een show? 1122 01:15:47,563 --> 01:15:52,095 ♪ Er is gezegd "De wereld is een fase ♪ 1123 01:15:52,097 --> 01:15:56,430 ♪ En iedereen Moet een rol spelen "♪ 1124 01:15:56,432 --> 01:15:59,829 ♪ Nou, als dat waar is, Ik zal handelen ♪ 1125 01:15:59,831 --> 01:16:04,296 ♪ Met heel mijn hart ♪ 1126 01:16:04,298 --> 01:16:07,163 ♪ Ik neem mijn cue ♪ 1127 01:16:07,165 --> 01:16:14,062 ♪ Om te gaan staan 'onder de gloed van de spot ♪ 1128 01:16:14,064 --> 01:16:19,498 ♪ En geef ze Een hel van een ♪ 1129 01:16:20,631 --> 01:16:24,595 ♪ Tonen ♪ 1130 01:16:24,597 --> 01:16:26,529 ♪ Er zijn enkele dingen In het leven ♪ 1131 01:16:26,531 --> 01:16:28,462 ♪ Dat is gewoon zo Ik kan ♪ niet bedienen 1132 01:16:28,464 --> 01:16:30,195 ♪ Maar ik ben klaar om te vechten ♪ 1133 01:16:30,197 --> 01:16:32,330 ♪ Ik ben geboren voor deze rol ♪ 1134 01:16:32,332 --> 01:16:34,195 ♪ Ik zal alles doen wat ik kan ♪ 1135 01:16:34,197 --> 01:16:36,363 ♪ Voordat ik naar mijn graf ga ♪ 1136 01:16:36,365 --> 01:16:37,862 ♪ Er is goed op deze aarde ♪ 1137 01:16:37,864 --> 01:16:40,028 ♪ En het is de moeite waard proberen te redden ♪ 1138 01:16:40,030 --> 01:16:42,262 ♪ Nou, Miss Shepherd Je bent zo fout ♪ 1139 01:16:42,264 --> 01:16:44,261 ♪ U hebt geen idee ♪ 1140 01:16:44,263 --> 01:16:48,128 ♪ Een zuivering van deze soort Is lang over tijd ♪ 1141 01:16:48,130 --> 01:16:50,263 ♪ De hele mensheid is gebroken ♪ 1142 01:16:50,265 --> 01:16:52,096 ♪ Ons verhaal is gedaan ♪ 1143 01:16:52,098 --> 01:16:56,096 ♪ Terwijl het spel in brand vliegt Kan net zo goed plezier hebben ♪ 1144 01:16:56,098 --> 01:16:58,329 ♪ Zet dus het gordijn op ♪ 1145 01:16:58,331 --> 01:16:59,830 ♪ Druk op de lichten ♪ 1146 01:16:59,832 --> 01:17:02,096 ♪ Sla de band op ♪ 1147 01:17:02,098 --> 01:17:04,028 ♪ Voor de laatste nacht ♪ 1148 01:17:04,030 --> 01:17:07,863 ♪ En als het mijn tijd is om te gaan ♪ 1149 01:17:07,865 --> 01:17:11,529 ♪ Ik zal ze geven Een geweldige show ♪ 1150 01:17:11,531 --> 01:17:13,929 - ♪ Je bent een dwaze, zwakke meid ♪ - ♪ Je bent een gek man ♪ 1151 01:17:13,931 --> 01:17:16,162 ♪ Ik denk dat de waarheid kan zijn moeilijk Soms horen ♪ 1152 01:17:16,164 --> 01:17:18,028 ♪ Je bent gek geworden En het is triest, man ♪ 1153 01:17:18,030 --> 01:17:20,029 ♪ Nee, eindelijk zie ik het Waar ik ooit blind was ♪ 1154 01:17:20,031 --> 01:17:23,529 ♪ En ik heb nooit gevoeld Zoveel geluk ♪ 1155 01:17:23,531 --> 01:17:27,364 ♪ Oh, hoe kan je Geniet ervan? ♪ 1156 01:17:28,264 --> 01:17:30,196 ♪ Open het gordijn ♪ 1157 01:17:30,198 --> 01:17:31,562 ♪ Druk op de lichten ♪ 1158 01:17:31,564 --> 01:17:35,696 ♪ Sla de band aan Voor de laatste nacht ♪ 1159 01:17:35,698 --> 01:17:39,595 ♪ En als het mijn tijd is om te gaan ♪ 1160 01:17:39,597 --> 01:17:43,630 ♪ Ik zal geen moment verspillen, Ik weet het ♪ 1161 01:17:43,632 --> 01:17:46,163 ♪ Ik geef ze ♪ 1162 01:17:46,165 --> 01:17:50,495 ♪ Een geweldige show ♪ 1163 01:17:50,497 --> 01:17:56,662 ♪ Een geweldige show ♪ 1164 01:18:01,530 --> 01:18:02,698 Dad. 1165 01:18:07,597 --> 01:18:09,098 Oh. 1166 01:18:11,530 --> 01:18:12,532 Groepsknuffel. 1167 01:18:19,198 --> 01:18:22,096 Dad. Laat maar. 1168 01:18:22,098 --> 01:18:23,298 Hij is het niet waard. 1169 01:18:29,797 --> 01:18:33,331 Jij roly-poly, pig-faced pleb! 1170 01:18:45,830 --> 01:18:46,664 Papa! 1171 01:18:52,631 --> 01:18:54,262 Nee bedankt. 1172 01:19:03,330 --> 01:19:04,332 Papa! 1173 01:19:16,630 --> 01:19:17,595 Nee! 1174 01:19:17,597 --> 01:19:19,362 Nee nee! 1175 01:19:35,763 --> 01:19:37,599 Kom op! We hebben een auto. 1176 01:19:38,197 --> 01:19:39,197 Dad? 1177 01:19:51,264 --> 01:19:52,298 Nee. 1178 01:19:54,331 --> 01:19:55,165 Nee! 1179 01:20:06,797 --> 01:20:08,798 Nee. 1180 01:20:18,864 --> 01:20:22,262 Dat moeten ze zijn werken aan een remedie. 1181 01:20:22,264 --> 01:20:23,699 Het gebeurt te snel. 1182 01:20:27,762 --> 01:20:29,197 Ik kan niet met je mee gaan. 1183 01:20:33,030 --> 01:20:35,995 - Ik weet niet wat ik moet doen. - Jawel. 1184 01:20:35,997 --> 01:20:39,495 Je doet. Net zoals altijd. 1185 01:20:39,497 --> 01:20:43,028 God! Als je moeder kan je nu zien. 1186 01:20:48,497 --> 01:20:50,127 Ik ben niet gek op je vriendje echter. 1187 01:20:50,129 --> 01:20:51,429 Hij is niet mijn vriendje. 1188 01:20:51,431 --> 01:20:52,730 Wel, er is goed nieuws. 1189 01:20:58,130 --> 01:20:59,632 Je moet gaan. 1190 01:21:00,531 --> 01:21:01,662 Ik wil het niet. 1191 01:21:01,664 --> 01:21:04,261 Alstublieft. Voor één keer in je leven, 1192 01:21:04,263 --> 01:21:06,098 maak geen ruzie met mij. 1193 01:21:10,497 --> 01:21:12,598 - Wil je dat ik help? - Nee. 1194 01:21:14,698 --> 01:21:15,764 Niet doen. 1195 01:21:17,164 --> 01:21:18,264 Hij heeft gelijk. 1196 01:21:22,263 --> 01:21:26,431 Ik ben zo trots op je. 1197 01:21:29,264 --> 01:21:31,165 Ga nu. 1198 01:21:31,797 --> 01:21:32,897 Wegwezen! 1199 01:21:34,631 --> 01:21:35,961 Anna. 1200 01:21:35,963 --> 01:21:38,162 Anna, kom op, we moeten gaan. 1201 01:21:38,164 --> 01:21:39,865 Kom op. 1202 01:21:42,996 --> 01:21:44,632 Vrolijk kerstfeest, Anna. 1203 01:21:45,796 --> 01:21:47,763 Vrolijk kerstfeest, pap. 1204 01:22:19,598 --> 01:22:22,532 ♪ Als ik terugkijk ♪ 1205 01:22:23,630 --> 01:22:26,831 ♪ Over mijn gisteren ♪ 1206 01:22:27,763 --> 01:22:30,197 ♪ Ik was zo zeker ♪ 1207 01:22:31,531 --> 01:22:34,464 ♪ Ik zou er zeker van zijn ♪ 1208 01:22:35,630 --> 01:22:39,162 ♪ Maar nu de wereld ♪ 1209 01:22:39,164 --> 01:22:42,663 ♪ Oh, is dat zo Een andere plaats ♪ 1210 01:22:43,730 --> 01:22:47,695 ♪ Al mijn dromen ♪ 1211 01:22:47,697 --> 01:22:51,629 ♪ Zijn verdwenen zonder een spoor ♪ 1212 01:22:51,631 --> 01:22:55,629 ♪ Waar is het licht ♪ 1213 01:22:55,631 --> 01:22:59,328 ♪ Vroeger scheen dat? ♪ 1214 01:22:59,330 --> 01:23:02,597 ♪ Oh, waar is het leven ♪ 1215 01:23:03,532 --> 01:23:07,662 ♪ Dat was ooit van mij? ♪ 1216 01:23:07,664 --> 01:23:11,294 ♪ Maar hoewel er hoop is ♪ 1217 01:23:11,296 --> 01:23:15,628 ♪ Oh, terwijl ik nog steeds adem ♪ 1218 01:23:15,630 --> 01:23:20,164 ♪ Ik zal geloven ♪ 1219 01:23:25,629 --> 01:23:27,528 ♪ Ineens ♪ 1220 01:23:27,530 --> 01:23:31,830 ♪ Het bloed in mijn aderen Koud loopt ♪ 1221 01:23:33,596 --> 01:23:38,098 ♪ Nadenken over alle dagen Dat ik zojuist heb losgelaten ♪ 1222 01:23:41,630 --> 01:23:46,564 ♪ Als ik Het had gerekend seconden zouden van mij wegglippen / 1223 01:23:49,596 --> 01:23:52,530 ♪ Ik zou hebben betaald Tweemaal van de prijs ♪ 1224 01:23:52,532 --> 01:23:55,098 ♪ Voor het geheugen ♪ 1225 01:23:56,364 --> 01:24:00,528 ♪ Voor het geheugen ♪ 1226 01:24:00,530 --> 01:24:05,529 ♪ Waar is het licht ♪ 1227 01:24:05,531 --> 01:24:09,428 ♪ Vroeger scheen dat? ♪ 1228 01:24:09,430 --> 01:24:13,695 ♪ Oh, waar is het leven ♪ 1229 01:24:13,697 --> 01:24:17,628 ♪ Dat was ooit van mij? ♪ 1230 01:24:17,630 --> 01:24:21,628 ♪ Maar hoewel er hoop is ♪ 1231 01:24:21,630 --> 01:24:25,595 ♪ Terwijl ik nog steeds adem ♪ 1232 01:24:25,597 --> 01:24:31,630 ♪ Ik zal geloven ♪ 1233 01:24:33,629 --> 01:24:37,428 ♪ Maar hoewel er hoop is ♪ 1234 01:24:37,430 --> 01:24:40,496 ♪ Terwijl ik nog steeds adem ♪ 1235 01:24:41,465 --> 01:24:48,298 ♪ Ik zal geloven ♪ 1236 01:24:59,031 --> 01:25:00,065 Mijn excuses. 1237 01:25:01,497 --> 01:25:02,531 Ja. 1238 01:25:22,762 --> 01:25:24,531 Boom! Red je leven! 1239 01:25:41,596 --> 01:25:43,630 ♪ Ooh-ah, ooh-ah ♪ 1240 01:25:46,530 --> 01:25:48,197 ♪ Ooh-ah, ooh-ah ♪ 1241 01:25:51,198 --> 01:25:53,429 ♪ Ooh-ah, ooh-ah ♪ 1242 01:25:53,431 --> 01:25:55,495 ♪ Zoiets niet Als een Hollywood-einde ♪ 1243 01:25:55,497 --> 01:25:56,698 Waar nu heen? 1244 01:25:58,031 --> 01:26:00,861 ♪ Zoiets niet Als een Hollywood-einde ♪ 1245 01:26:00,863 --> 01:26:02,628 ♪ Ooh-ah, ooh-ah ♪ 1246 01:26:02,630 --> 01:26:05,628 ♪ Zoiets niet Als een Hollywood-einde ♪ 1247 01:26:05,630 --> 01:26:07,495 ♪ Ooh-ah, ooh-ah ♪ 1248 01:26:07,497 --> 01:26:10,195 ♪ Er bestaat niet zoiets Als een Hollywood-einde ♪ 1249 01:26:10,197 --> 01:26:12,095 ♪ Dit is geen ♪ 1250 01:26:12,097 --> 01:26:13,495 ♪ Zoiets niet Als een Hollywood-einde ♪ 1251 01:26:13,497 --> 01:26:16,862 ♪ Het verhaal Je hebt gedroomd van ♪ 1252 01:26:16,864 --> 01:26:18,262 ♪ Zoiets niet Als een Hollywood-einde ♪ 1253 01:26:18,264 --> 01:26:21,463 ♪ Waarin Je krijgt alles wat je wilt ♪ 1254 01:26:22,662 --> 01:26:26,129 ♪ Stop daarmee met doen alsof ♪ 1255 01:26:26,131 --> 01:26:30,129 ♪ Er is niet zoiets als een ♪ 1256 01:26:30,131 --> 01:26:32,997 ♪ Hollywood-einde ♪ 1257 01:26:41,744 --> 01:26:46,744 Ondertitels door explosiveskull 93102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.