All language subtitles for Amazing Stories S01E24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,747 --> 00:00:52,747 www.titlovi.com 2 00:00:55,747 --> 00:01:01,311 NEVEROVATNE PRI�E S01E24 - DEDIN DUH 3 00:02:04,075 --> 00:02:10,403 U�i, Edvine. Gde su ti stvari? -Koje stvari? 4 00:02:10,482 --> 00:02:12,973 Ne mo�e� na pecanje bez �tapa. 5 00:02:13,051 --> 00:02:16,680 Ne�emo na pecanje. Idemo u zoolo�ki vrt i na bejzbol utakmicu. 6 00:02:16,755 --> 00:02:18,916 I to je lepo. 7 00:02:30,301 --> 00:02:33,031 Ne �elim da me uznemiravaju. 8 00:02:35,206 --> 00:02:40,596 Deda, to sam ja. -Onda u�i, Edvine. 9 00:02:47,252 --> 00:02:54,286 Zdravo. -San Dijego je divno mesto. �elim da vidim majmune. 10 00:02:54,359 --> 00:02:58,159 Voli� li majmune, Edvine? -Da. Bilo bi lepo videti ih ponovo. 11 00:02:58,229 --> 00:03:02,962 Ne mogu da se nagledam malih blesavaca. Kad smo bili poslednji pu? 12 00:03:03,034 --> 00:03:10,804 Pre tri meseca. -Kako ti izgledam? -Dobro. 13 00:03:11,016 --> 00:03:13,773 Pre bih rekao moderno. 14 00:03:13,845 --> 00:03:17,505 Uvek se trudi da bude� moderan, Edvine. 15 00:03:18,950 --> 00:03:23,319 Ne zaboravi moju torbu. Moderno! 16 00:03:23,388 --> 00:03:27,347 Ne�e nas biti dva dana. -Znam. Edvine, �elim ne�to da ti ka�em. 17 00:03:27,425 --> 00:03:34,428 Idemo li na bejzbol? Sedi�ta u lo�i, tre�a baza. Ponesi i rukavicu, Edvine. 18 00:03:34,499 --> 00:03:37,368 Samo o tome govori. -Voli bejzbol. 19 00:03:37,403 --> 00:03:41,138 Prove��u no� sa Edvinom jer kre�emo u svitanje. 20 00:03:41,206 --> 00:03:46,303 Ose�a se gadno kad je probudim. -Ne daj mu da ti dosa�uje do kasno. 21 00:03:46,377 --> 00:03:50,643 I uzimaj lek. -Uvek uzimam svoj lek. Hajdemo. 22 00:03:50,715 --> 00:03:53,878 Treba li ti ne�to, bako? -Njoj nikad ni�ta ne treba. 23 00:03:53,952 --> 00:03:56,318 Trebalo bi mi malo mira. -Bi�emo gore. 24 00:03:56,387 --> 00:04:01,725 Ona zna gde �ivi�. Hajdemo. Edvine! 25 00:04:06,197 --> 00:04:08,358 Lepo se provedite. 26 00:04:25,223 --> 00:04:28,708 Unesi malo emocija! 27 00:05:14,265 --> 00:05:21,435 Nekada sam svuda svirao. U kafanama, 28 00:05:21,506 --> 00:05:26,738 klubovima, na igrankama, koktelima. 29 00:05:28,012 --> 00:05:31,846 Izme�u poslova i�ao sam na pecanje. 30 00:05:31,916 --> 00:05:35,408 Riba je jako zdrava, Edvine. Ne zaboravi. -Volim ribu. 31 00:05:35,486 --> 00:05:41,152 Svirao sam u jednom klubu ovde u Los An�elesu. Sada je tu restoran. 32 00:05:41,225 --> 00:05:47,262 Sedeo sam tamo, svirao klavir, nosio smoking i bio moderan kao sam �avo... 33 00:05:47,332 --> 00:05:50,529 Uvek se trudi da bude� otmen, Edvine. 34 00:05:50,602 --> 00:05:55,699 Onda je D�oni Rej rekao: "Ustaj, �arli i otpevaj ljudima pesmu." 35 00:05:55,773 --> 00:06:01,203 To mi je bio prvi put pod reflektorima. Bio je petak. 36 00:06:01,279 --> 00:06:04,461 A mo�da i subota. Nije ni va�no. 37 00:06:04,649 --> 00:06:11,417 I seti se ribe, Edvine. -Ho�u. -Gde sam ono stao? A da. 38 00:06:11,489 --> 00:06:18,690 Pevao sam i onda sam shvatio da jo� neko peva sa mnom. 39 00:06:18,763 --> 00:06:25,733 Pogledao sam okolo i video lepoticu za stolom ispred mene. 40 00:06:25,803 --> 00:06:30,263 Pratili smo se pogledima i zajedno pevali. 41 00:06:30,341 --> 00:06:35,718 Kad sam zavr�io, upoznali smo se i ven�ali na kraju. 42 00:06:37,281 --> 00:06:44,552 Tvoja baka mi je jednom napravila tortu u obliku ribe sa notama po njoj. 43 00:07:07,512 --> 00:07:09,742 To je na�a pesma, Edvine. 44 00:07:15,386 --> 00:07:21,587 Jako dugo joj nisam pevao. Znam to. 45 00:07:26,039 --> 00:07:29,491 To je divna pri�a. -Odli�na pri�a. 46 00:07:29,567 --> 00:07:35,103 Jeste. -Zna� �ta, Edvine? -�ta? 47 00:07:35,173 --> 00:07:40,702 Kad se vratimo otpeva�u joj na�u pesmu. 48 00:07:40,778 --> 00:07:45,906 Budi siguran. 49 00:07:54,926 --> 00:07:56,927 Laku no�, deko. 50 00:08:00,231 --> 00:08:02,597 I jeste, Edvine. 51 00:08:06,137 --> 00:08:08,139 Jeste. 52 00:08:17,215 --> 00:08:21,447 Deko! Doru�ak. 53 00:08:21,519 --> 00:08:23,520 Treba da krenemo. 54 00:08:32,029 --> 00:08:36,598 Hajde! Deko? 55 00:08:42,073 --> 00:08:44,074 Deko? 56 00:08:46,978 --> 00:08:48,979 Deko! 57 00:09:43,334 --> 00:09:45,335 Jo� niste oti�li? 58 00:09:47,338 --> 00:09:52,674 Spremio sam mu doru�ak i... -Bolje da �to pre krenete. 59 00:09:52,743 --> 00:09:57,840 Poku�ao sam da ga probudim, ali je umro, bako. -Ne govori to. 60 00:09:57,915 --> 00:10:02,757 Ne brini za mene. Dobro sam. Imam sve �to mi treba. 61 00:10:02,792 --> 00:10:06,165 Dao sam mu lek. Zaspao je i nije se probudio. Brinuo sam o njemu. 62 00:10:06,200 --> 00:10:09,515 Ho�e� li da me saslu�a�!? -U�ivajte. -Bako? 63 00:10:11,896 --> 00:10:15,923 Radovao se ovom putovanju, Edvine. 64 00:13:32,196 --> 00:13:36,528 �arli. -Zdravo, Helen. Kako si? 65 00:13:37,701 --> 00:13:41,864 �arli, ovde si. -Naravno da sam ovde. 66 00:13:43,040 --> 00:13:48,339 Gde si bio? -�ta? U San Dijegu! 67 00:13:49,645 --> 00:13:54,851 Kolone vozila i Edvinov auto je prokuvao. 68 00:13:56,154 --> 00:13:59,342 Ne prave ih kao nekad. 69 00:14:01,792 --> 00:14:07,594 Ne prave vi�e ni�ta kao nekad, osim majmuna. 70 00:14:07,665 --> 00:14:10,429 Jesi li se lepo proveo? 71 00:14:12,403 --> 00:14:16,567 Dremnu�u ili mo�da malo svirati klavir. 72 00:14:16,640 --> 00:14:19,893 Reci Edvinu da �elim ribu za ve�eru. 73 00:14:37,361 --> 00:14:42,196 Hej, Rudi, kako si? -Bilo je odli�no putovanje. 74 00:14:43,267 --> 00:14:48,630 Naravno da smo i�li na bejzbol. Video sam �avolski dobru igru odbrane. 75 00:14:48,706 --> 00:14:53,609 Drugi bazni je uhvatio loptu u letu i izbacio trka�a na prvoj. 76 00:14:53,677 --> 00:14:57,670 Onda je prvi bazni izbacio trka�a na drugoj. 77 00:14:57,748 --> 00:15:04,219 Na po�etku osmog ciklusa, nere�eno. -Padresi su pobedili. 78 00:15:34,189 --> 00:15:37,443 Mrzim tu stvar. Ti je ne mrzi�? 79 00:15:41,173 --> 00:15:44,351 Izlazimo na ve�eru. 80 00:15:45,362 --> 00:15:48,422 �ta? -Kod Blekburna. 81 00:15:48,499 --> 00:15:53,996 Tamo gde smo se upoznali? -Da, i ne�u da �ujem da se buni�. 82 00:15:55,940 --> 00:16:02,769 Sto mu gromova! Zar nije dobro? -Divno je, �arli. 83 00:16:02,846 --> 00:16:06,126 Samo nisam sigurna �ta je to u�lo u tebe. 84 00:16:06,650 --> 00:16:14,023 Sve me podse�a na onu no� u Hartfordu. Se�a� li se, �arli? 85 00:16:14,091 --> 00:16:18,581 Naravno da se se�am. 86 00:16:19,128 --> 00:16:23,889 Se�a� li se torte koju si mi napravila za taj ro�endan? Se�a� se? 87 00:16:23,968 --> 00:16:29,364 Riba! Tako blesavo. -Ne. Bila je �okoladna. 88 00:16:29,440 --> 00:16:37,360 Zna�? -�ta? -Svaki put kad odem u San Dijego sa Edvinom, 89 00:16:37,395 --> 00:16:45,280 mislim da je trebalo da krene� sa mnom. -Nikad nisi pomenuo. 90 00:16:45,356 --> 00:16:47,517 Sada ka�em. 91 00:16:49,426 --> 00:16:52,554 Ako ba� �eli�. 92 00:16:52,630 --> 00:16:58,227 Oboje �elimo. Znam da ti �ivot sa mnom nije bio lak. 93 00:16:58,302 --> 00:17:01,965 �arli. -Ne, ne. Znam to. 94 00:17:02,039 --> 00:17:06,203 Treba ne�to da zna�. 95 00:17:07,278 --> 00:17:14,042 55 godina si mi bila najbolja, 96 00:17:14,566 --> 00:17:19,449 moja lepotica. -�arli. 97 00:17:19,523 --> 00:17:26,793 Helen, ho�e� li zauvek biti moja? 98 00:17:28,832 --> 00:17:34,837 Ho�e� li je otpevati za mene, �arli? 99 00:17:58,195 --> 00:18:02,859 Ako se dobro se�am, bend je stajao ba� ovde. 100 00:18:05,502 --> 00:18:08,369 Ti si sedela ba� tu. 101 00:19:37,127 --> 00:19:42,526 Kako si? Dobro jutro, bako. -Divno jutro, Edvine. 102 00:19:42,599 --> 00:19:49,900 Jako lepo. Najbolje jutro kog mogu da se setim. -Stvarno? 103 00:19:50,908 --> 00:19:57,204 �arli me izveo sino�. -Stvarno? -Da, Edvine. Na mesto gde smo se upoznali. 104 00:19:57,281 --> 00:20:02,411 Bilo je divno. Jeli smo ribu list, 105 00:20:02,486 --> 00:20:05,853 sa ro�tilja, onako kako �arli voli. -Stvarno? 106 00:20:05,923 --> 00:20:10,826 I mnogo je pri�ao. Previ�e smo popili. 107 00:20:10,894 --> 00:20:16,318 Onda smo igrali. Edvine, kako je samo igrao. 108 00:20:16,319 --> 00:20:22,094 Bilo je kao san. Oboje smo bili ponovo mladi. 109 00:20:23,373 --> 00:20:28,468 Na trenutak. Samo na trenutak. 110 00:20:28,545 --> 00:20:35,612 Bila je ona no� kad smo se upoznali -Gde je sada deda? 111 00:20:35,686 --> 00:20:41,451 U svojoj sobi. Neka ga tamo. 112 00:20:41,525 --> 00:20:44,016 Napravi�u mu doru�ak. 113 00:20:44,094 --> 00:20:47,154 Dobro. Bi�u na spratu ako ti ne�to zatreba. 114 00:21:08,752 --> 00:21:10,753 �arli. 115 00:21:26,837 --> 00:21:32,874 Gde mi je doru�ak? �eleo bih da pro�etam danas. 116 00:21:32,943 --> 00:21:37,209 Hajdemo na rivu. Dugo nismo bili. 117 00:21:37,281 --> 00:21:40,273 Doru�kova�u pa �emo i�i. 118 00:22:34,371 --> 00:22:36,373 Ne! 119 00:23:38,068 --> 00:23:40,069 Bako. 120 00:23:55,626 --> 00:24:00,173 Prevod i obrada: Aleksa www.prijevodi-online.org 121 00:24:03,173 --> 00:24:07,173 Preuzeto sa www.titlovi.com 9761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.