All language subtitles for A.Christmas.Crush.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,272 --> 00:00:19,497 ♪ ♪ 2 00:00:19,541 --> 00:00:22,587 ♪ Christmastime is coming soon ♪ 3 00:00:24,459 --> 00:00:26,983 ♪ December 25th ♪ 4 00:00:28,941 --> 00:00:32,032 ♪ What's the point of Christmastime? ♪ 5 00:00:34,338 --> 00:00:36,601 ♪ Got no one to spend it with ♪ 6 00:00:38,690 --> 00:00:41,389 ♪ Just make a wish this Christmas ♪ 7 00:00:41,432 --> 00:00:43,782 ♪ Make it loud and wish it true ♪ 8 00:00:43,826 --> 00:00:46,176 ♪ 'Cause if you make a wish this Christmas ♪ 9 00:00:46,220 --> 00:00:48,483 ♪ True love will come to you ♪ 10 00:00:48,526 --> 00:00:51,007 ♪ Yes, make a wish this Christmas ♪ 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,965 ♪ And make it loud, wish it true ♪ 12 00:00:53,009 --> 00:00:55,403 ♪ 'Cause if you make a wish this Christmas ♪ 13 00:00:55,446 --> 00:00:57,709 ♪ True love will come to you ♪ 14 00:00:57,753 --> 00:01:00,103 ♪ Take a walk in Christmas air ♪ 15 00:01:02,497 --> 00:01:04,803 ♪ Twinkle lights against the snow ♪ 16 00:01:07,415 --> 00:01:12,376 ♪ Who will be waiting there for you ♪ 17 00:01:12,420 --> 00:01:14,944 ♪ Beneath the mistletoe? ♪ 18 00:01:17,164 --> 00:01:19,601 ♪ Just make a wish, just make a wish ♪ 19 00:01:19,644 --> 00:01:22,343 ♪ Just make a wish this Christmas ♪ 20 00:01:22,386 --> 00:01:24,301 ♪ Make it loud and wish it true ♪ 21 00:01:24,345 --> 00:01:27,174 ♪ 'Cause if you make a wish this Christmas ♪ 22 00:01:27,217 --> 00:01:29,350 ♪ True love will come to you ♪ 23 00:01:29,393 --> 00:01:32,004 ♪ Yeah, make a wish this Christmas ♪ 24 00:01:32,048 --> 00:01:34,006 ♪ Make it loud, wish it true ♪ 25 00:01:34,050 --> 00:01:36,487 ♪ 'Cause if you make a wish this Christmas ♪ 26 00:01:36,531 --> 00:01:38,968 ♪ True love will come to you ♪ 27 00:01:39,011 --> 00:01:41,318 ♪ Yeah, make a wish this Christmas ♪ 28 00:01:41,362 --> 00:01:43,494 ♪ Make it loud and wish it true ♪ 29 00:01:43,538 --> 00:01:47,281 ♪ 'Cause if you make a wish this Christmas... ♪ 30 00:01:47,324 --> 00:01:48,847 - Ooh! - Mrs. Motley! 31 00:01:48,891 --> 00:01:52,155 Well, good morning, Addie, dear. 32 00:01:52,199 --> 00:01:54,026 I think this belongs to you. 33 00:01:54,070 --> 00:01:56,638 Yes! Well, no, actually. I... I bought it for you. 34 00:01:56,681 --> 00:01:58,118 You said you didn't get a chance 35 00:01:58,161 --> 00:01:59,554 to do any decorating this year, so I thought... 36 00:01:59,597 --> 00:02:00,642 You'd decorate me? 37 00:02:00,685 --> 00:02:02,383 It was supposed to be the door. 38 00:02:02,426 --> 00:02:04,428 Aww, that is so thoughtful. 39 00:02:04,472 --> 00:02:06,604 And it's such a beautiful wreath. 40 00:02:06,648 --> 00:02:07,649 It's fresh balsam. 41 00:02:07,692 --> 00:02:08,998 Yes, I noticed 42 00:02:09,041 --> 00:02:11,087 when the needles went up my nose. 43 00:02:11,131 --> 00:02:14,395 Can I make it up to you with a Very Berry Christmas muffin? 44 00:02:14,438 --> 00:02:15,526 Hmm... 45 00:02:15,570 --> 00:02:16,788 Fresh baked this morning. 46 00:02:16,832 --> 00:02:18,050 What's the occasion? 47 00:02:18,094 --> 00:02:19,400 Oh, well, you know, Christmas is 48 00:02:19,443 --> 00:02:21,097 the busiest time of year at my office, 49 00:02:21,141 --> 00:02:23,099 so I thought I'd brighten everyone's Monday. 50 00:02:23,143 --> 00:02:24,492 It's hard to be grumpy 51 00:02:24,535 --> 00:02:25,884 with a Merry Berry Muffin in your mouth. 52 00:02:25,928 --> 00:02:28,191 - Sorry! - Oh, Addie! 53 00:02:28,235 --> 00:02:29,975 I'm sorry, I... I thought you saw me. 54 00:02:30,019 --> 00:02:31,629 No, I'm sorry. I should have seen you. 55 00:02:33,240 --> 00:02:36,199 Well, hey, maybe you can reassemble... Or maybe not. 56 00:02:36,243 --> 00:02:37,679 Oh, shoot. 57 00:02:37,722 --> 00:02:39,768 - I'm... such a klutz. - Such a klutz. 58 00:02:43,337 --> 00:02:45,208 Can I buy you some more or something? 59 00:02:45,252 --> 00:02:46,818 No. 60 00:02:46,862 --> 00:02:51,083 No, um, that's not necessary. They're just... muffins. 61 00:02:51,127 --> 00:02:52,650 Just muffins? I mean... 62 00:02:52,694 --> 00:02:54,217 based on how good they smell, that's like saying 63 00:02:54,261 --> 00:02:56,611 the Mona Lisa is "just" a painting. 64 00:02:56,654 --> 00:02:59,004 These must be homemade, right? 65 00:02:59,048 --> 00:03:01,746 Yeah, but... you know, no big deal. 66 00:03:01,790 --> 00:03:05,359 Oh. There's a lone survivor. 67 00:03:05,402 --> 00:03:06,403 For me? 68 00:03:06,447 --> 00:03:07,883 - Yeah. - No. 69 00:03:07,926 --> 00:03:09,885 Please. I can't bring one muffin to work. 70 00:03:09,928 --> 00:03:13,236 It would be like Lord of the Flieswith office supplies. 71 00:03:13,280 --> 00:03:14,803 - You sure? - Yeah. 72 00:03:14,846 --> 00:03:15,847 Okay. 73 00:03:15,891 --> 00:03:17,327 Thank you. 74 00:03:17,371 --> 00:03:19,286 - So, what are... - So, how are you... 75 00:03:22,158 --> 00:03:23,855 You should go. 76 00:03:25,335 --> 00:03:26,684 You gotta get to work, right. 77 00:03:26,728 --> 00:03:28,164 I didn't actually mean you should go. 78 00:03:28,208 --> 00:03:29,905 I don't know why that just came out like that. 79 00:03:29,948 --> 00:03:31,428 No, I have to get to work, too, so we both have to get to work. 80 00:03:31,472 --> 00:03:32,560 - Yeah, I guess. - Yeah, absolutely. Ooh, sorry. 81 00:03:32,603 --> 00:03:34,257 We do actually have to both go. 82 00:03:34,301 --> 00:03:35,563 - Yeah, anyway, have a good day. - You have a good day, too. 83 00:03:35,606 --> 00:03:36,955 I'm really sorry about that. 84 00:03:36,999 --> 00:03:38,392 No, I'm so sorry. I shouldn't be here. 85 00:03:38,435 --> 00:03:40,263 - Have a good day. - You too. Uh, see ya. 86 00:03:40,307 --> 00:03:41,351 - Around. - Later. Okay. 87 00:03:41,395 --> 00:03:43,310 - Okay, bye. See ya. - Bye. 88 00:03:48,837 --> 00:03:49,968 Let's get that wreath on the door. 89 00:03:50,012 --> 00:03:51,883 Mmm... 90 00:03:55,670 --> 00:03:57,889 Oh, we'll just try the bow at the bottom, dear. 91 00:03:57,933 --> 00:03:59,717 There we go. 92 00:03:59,761 --> 00:04:02,590 Thank you, sweetie pie. Ooh, it's so nice. 93 00:04:09,292 --> 00:04:11,816 "You should go, Sam." Who says that? 94 00:04:11,860 --> 00:04:13,209 Morning, Addie. 95 00:04:13,253 --> 00:04:16,081 - Oh, good morning, Drea. - Everything okay? 96 00:04:16,125 --> 00:04:18,475 - I ran into Sam this morning. - Ooh, what happened? 97 00:04:18,519 --> 00:04:22,131 I may have inadvertently told him to go away. 98 00:04:22,174 --> 00:04:23,350 What did he do? 99 00:04:23,393 --> 00:04:26,962 He went away... Yep, I know. 100 00:04:27,005 --> 00:04:30,008 You work with the scariest people in the world. 101 00:04:30,052 --> 00:04:31,793 Social media influencers? 102 00:04:31,836 --> 00:04:33,969 I was thinking more like uptight brides 103 00:04:34,012 --> 00:04:35,318 or sweet sixteen moms. 104 00:04:35,362 --> 00:04:37,929 But you plan parties for these people. 105 00:04:37,973 --> 00:04:40,454 You deal with impossible venues, 106 00:04:40,497 --> 00:04:44,936 difficult vendors, catering crises, DJ disasters. 107 00:04:44,980 --> 00:04:48,592 What is it about Sam that makes you so nervous? 108 00:04:48,636 --> 00:04:50,246 I don't know. 109 00:04:50,290 --> 00:04:54,076 He's just so handsome, and sweet, and funny, and... 110 00:04:54,119 --> 00:04:55,730 And...? 111 00:04:55,773 --> 00:04:57,993 And I just want him to like me as much as I like him. 112 00:04:58,036 --> 00:04:59,342 So, then ask him out. 113 00:04:59,386 --> 00:05:00,691 - I can't do that. - What? 114 00:05:00,735 --> 00:05:02,519 No, look, it's easy. 115 00:05:02,563 --> 00:05:06,218 "Sam, I can't help but falling in love with you." 116 00:05:06,262 --> 00:05:08,569 Uh... or "I'm all shook up 117 00:05:08,612 --> 00:05:10,962 "and I'll have a blue Christmas without you." 118 00:05:11,006 --> 00:05:12,703 Been listening to a lot of Elvis on the way in. 119 00:05:12,747 --> 00:05:14,662 Yeah, apparently. 120 00:05:14,705 --> 00:05:17,142 Look, it's not that easy, Drea, okay? 121 00:05:17,186 --> 00:05:19,493 What if I scare him off? I can't risk it. 122 00:05:19,536 --> 00:05:21,712 So what? You're just gonna keep running into him in the hallway 123 00:05:21,756 --> 00:05:22,757 for the rest of your life? 124 00:05:22,800 --> 00:05:24,367 No, not the rest of my life. 125 00:05:24,411 --> 00:05:27,631 Just... until he meets someone else. 126 00:05:27,675 --> 00:05:29,459 Good grief. 127 00:05:29,503 --> 00:05:30,982 Mr. Doyle! 128 00:05:31,026 --> 00:05:32,549 Addison, Andrea, 129 00:05:32,593 --> 00:05:34,377 I just wanna see how the Donner event is coming. 130 00:05:34,421 --> 00:05:37,511 Good. We booked the venue and the guest list is almost ready. 131 00:05:37,554 --> 00:05:38,947 We're still working out a possible theme 132 00:05:38,990 --> 00:05:40,427 and charity partners, but otherwise, 133 00:05:40,470 --> 00:05:41,863 everything's right on schedule. 134 00:05:41,906 --> 00:05:43,952 It's been a really great experience. 135 00:05:43,995 --> 00:05:45,606 Yeah, we were just talking about how fun it's been 136 00:05:45,649 --> 00:05:47,521 to plan a whole party in one week, 137 00:05:47,564 --> 00:05:49,740 especially 'cause he ripped up the plans 138 00:05:49,784 --> 00:05:51,612 he preapproved six months ago. 139 00:05:51,655 --> 00:05:53,004 I know Donner's tough. 140 00:05:53,048 --> 00:05:54,745 I worked on a winter gala a few years ago 141 00:05:54,789 --> 00:05:56,747 where we had to count the strands of tinsel on the tree 142 00:05:56,791 --> 00:05:58,706 to make sure they were in even numbers. 143 00:06:00,838 --> 00:06:02,013 Wait, seriously? 144 00:06:02,057 --> 00:06:03,275 When I first started here, 145 00:06:03,319 --> 00:06:05,060 Donner was the life of the party, 146 00:06:05,103 --> 00:06:07,149 but then he and his son had a falling out a few years ago, 147 00:06:07,192 --> 00:06:08,542 and since then, he... 148 00:06:08,585 --> 00:06:10,370 Just make sure there's no shenanigans. 149 00:06:10,413 --> 00:06:12,676 Donner hates shenanigans. 150 00:06:12,720 --> 00:06:14,722 I gotta say, I'm really impressed with the work 151 00:06:14,765 --> 00:06:16,419 you've done this past year, ladies. 152 00:06:16,463 --> 00:06:19,422 That giant swan at the Teen America Princess Pageant 153 00:06:19,466 --> 00:06:21,163 - was inspired. - Thank you, sir. 154 00:06:21,206 --> 00:06:22,556 And if the Donner event goes well, 155 00:06:22,599 --> 00:06:24,209 your names are at the top of the list 156 00:06:24,253 --> 00:06:26,951 for the Wagner/Robinson wedding next Christmas. 157 00:06:26,995 --> 00:06:28,475 In Rome? 158 00:06:28,518 --> 00:06:30,041 Everyone in the company's gunning for that event. 159 00:06:30,085 --> 00:06:32,000 And now it's yours to lose. Don't let me down. 160 00:06:32,043 --> 00:06:33,349 We won't, Mr. Doyle. Thank you so much! 161 00:06:33,393 --> 00:06:34,785 Okay. 162 00:06:34,829 --> 00:06:36,308 Leslie Wagner and Terrance Robinson! 163 00:06:36,352 --> 00:06:38,180 I read yesterday, they're filming the sequel 164 00:06:38,223 --> 00:06:39,747 to All I Want Is Everything, Everything Is All I Want. 165 00:06:39,790 --> 00:06:42,010 Half of Hollywood is going to be at this wedding. 166 00:06:42,053 --> 00:06:43,925 And the other half is gonna be insanely jealous they're not. 167 00:06:43,968 --> 00:06:45,317 We have to get this. 168 00:06:45,361 --> 00:06:46,797 Well, then, I guess we really, really, 169 00:06:46,841 --> 00:06:48,364 really have to do well for the Donner Party. 170 00:06:48,408 --> 00:06:50,148 The Donner Legacy Foundation Party. 171 00:06:50,192 --> 00:06:53,108 The... The Donner Party's something else entirely. 172 00:06:53,151 --> 00:06:55,415 That makes sense. Then we really wouldn't get the wedding. 173 00:06:55,458 --> 00:06:56,807 Yeah. 174 00:06:59,897 --> 00:07:08,645 ♪ ♪ 175 00:07:16,697 --> 00:07:17,959 Hey, Addie. 176 00:07:22,790 --> 00:07:32,626 ♪ ♪ 177 00:07:41,156 --> 00:07:43,637 I'm so sorry! I pressed the... 178 00:07:43,680 --> 00:07:45,116 ...button. 179 00:07:59,348 --> 00:08:01,132 Oh. Oh, Sam! I pressed the button! 180 00:08:01,176 --> 00:08:02,656 The door open button, I pressed it. 181 00:08:02,699 --> 00:08:04,527 - It's okay, Addie. - No, really, I swear, I did. 182 00:08:04,571 --> 00:08:07,225 - Have a good night. - Good night! 183 00:08:12,317 --> 00:08:22,066 ♪ ♪ 184 00:08:52,401 --> 00:08:54,011 I saw you coming in. 185 00:08:54,055 --> 00:08:56,797 You looked like you could use some cheering up. 186 00:08:58,973 --> 00:09:01,628 Will you be spending Christmas here in the city? 187 00:09:01,671 --> 00:09:05,022 Yes. My parents are out of the country for the holidays. 188 00:09:05,066 --> 00:09:07,590 So, we'll get together at New Year's. 189 00:09:07,634 --> 00:09:11,725 I think Sam will be staying around for Christmas as well. 190 00:09:11,768 --> 00:09:14,118 Oh, really? 191 00:09:14,162 --> 00:09:16,425 Did he mention if he had any plans while he was here? 192 00:09:16,468 --> 00:09:17,687 Uh-uh. 193 00:09:18,993 --> 00:09:21,256 He's such a nice young man. 194 00:09:21,299 --> 00:09:22,736 He is. 195 00:09:22,779 --> 00:09:24,389 Handsome, too. 196 00:09:24,433 --> 00:09:27,218 Is he? I never noticed. 197 00:09:27,262 --> 00:09:29,525 I hadn't noticed you hadn't noticed. 198 00:09:32,136 --> 00:09:34,356 Oh, you can't go through life 199 00:09:34,399 --> 00:09:37,098 afraid to tell people how you feel, Addie. 200 00:09:37,141 --> 00:09:40,623 Why, if I had done that, I never would have met Gerald. 201 00:09:40,667 --> 00:09:42,190 Was Gerald your husband? 202 00:09:42,233 --> 00:09:44,018 My podiatrist. 203 00:09:45,889 --> 00:09:51,547 My point is that if you're not honest about how you feel, 204 00:09:51,591 --> 00:09:53,854 you don't know what you might be missing. 205 00:09:53,897 --> 00:09:54,985 You sound like Drea. 206 00:09:55,029 --> 00:09:56,639 I knew I liked that girl. 207 00:09:56,683 --> 00:09:59,729 And I know I like Sam, but I can't just... tell him. 208 00:10:01,296 --> 00:10:02,906 Oh! Turn it up. 209 00:10:02,950 --> 00:10:04,473 I love this song. 210 00:10:04,516 --> 00:10:06,257 I've been listening to it all day on my phone! 211 00:10:06,301 --> 00:10:07,737 This is my holiday jam! 212 00:10:07,781 --> 00:10:10,000 Not to be confused with my other holiday jam, 213 00:10:10,044 --> 00:10:11,436 which is made with boysenberries. 214 00:10:11,480 --> 00:10:13,525 Ho-ho-ho-ho! 215 00:10:13,569 --> 00:10:15,963 ♪ Make a wish this Christmas ♪ 216 00:10:16,006 --> 00:10:18,618 ♪ Make it loud and wish it true ♪ 217 00:10:18,661 --> 00:10:21,142 ♪ Make a wish this Christmas ♪ 218 00:10:21,185 --> 00:10:23,405 ♪ True love will come to you ♪ 219 00:10:23,448 --> 00:10:24,449 Whoo! 220 00:10:26,364 --> 00:10:28,366 Oh, I wish it were that simple. 221 00:10:28,410 --> 00:10:29,716 What's that, dear? 222 00:10:29,759 --> 00:10:31,631 Making a wish and seeing it come true. 223 00:10:31,674 --> 00:10:34,024 Well, wishes come true all the time, 224 00:10:34,068 --> 00:10:35,678 especially at Christmastime. 225 00:10:35,722 --> 00:10:37,288 Really? 226 00:10:37,332 --> 00:10:40,204 In that case, I will make a wish this Christmas. 227 00:10:40,248 --> 00:10:42,511 I wish that my next-door neighbour 228 00:10:42,554 --> 00:10:45,340 would fall in love with me. 229 00:10:45,383 --> 00:10:46,689 Did you see that? 230 00:10:46,733 --> 00:10:48,909 A falling star! 231 00:10:50,693 --> 00:10:53,609 That's what happens when you make a wish from the heart. 232 00:10:53,653 --> 00:10:56,743 It's a sure sign your wish will come true. 233 00:10:56,786 --> 00:10:58,745 Well, in that case, I wish for one more muffin 234 00:10:58,788 --> 00:11:00,050 for breakfast tomorrow. 235 00:11:00,094 --> 00:11:02,574 Speaking of tomorrow, 236 00:11:02,618 --> 00:11:04,272 I'd better let you get some sleep. 237 00:11:04,315 --> 00:11:06,143 Thanks for coming over, Mrs. Motley. 238 00:11:06,187 --> 00:11:07,884 Oh, goodnight, Addie. 239 00:11:33,693 --> 00:11:43,659 ♪ ♪ 240 00:12:13,863 --> 00:12:15,343 Hey, Sam. 241 00:12:15,386 --> 00:12:18,694 Addie? 242 00:12:18,738 --> 00:12:20,043 Pete Larson? 243 00:12:20,087 --> 00:12:23,394 Oh, my gosh. What are you doing here? 244 00:12:23,438 --> 00:12:25,005 I just moved in. 245 00:12:25,048 --> 00:12:26,310 You're my new next-door neighbour? 246 00:12:26,354 --> 00:12:27,747 You live here? 247 00:12:27,790 --> 00:12:29,618 Can't you tell? 248 00:12:29,661 --> 00:12:31,402 You always did go big for Christmas. 249 00:12:31,446 --> 00:12:33,535 Everyone at work jokes that I should get a Christmas tree 250 00:12:33,578 --> 00:12:36,712 for my office and I'm actually considering it. 251 00:12:38,148 --> 00:12:39,671 I can't believe this How long's it been? 252 00:12:39,715 --> 00:12:41,325 - Let's see. High school was... - Ah, ah, ah. 253 00:12:41,369 --> 00:12:45,590 Don't answer that. Um, that'll just depress me. 254 00:12:45,634 --> 00:12:46,766 We should catch up. 255 00:12:46,809 --> 00:12:48,028 We should? 256 00:12:48,071 --> 00:12:50,813 I mean, yeah. Yeah. Yeah, we should. 257 00:12:50,857 --> 00:12:52,859 Uh, I'm... I'm just on my way to work. 258 00:12:52,902 --> 00:12:55,731 Of course. 259 00:12:55,775 --> 00:12:57,820 - Tonight. - Tonight? 260 00:12:57,864 --> 00:13:01,041 Um... Sure. Yeah. 261 00:13:01,084 --> 00:13:04,609 Uh, you're on. 262 00:13:04,653 --> 00:13:06,220 Pete Larson... 263 00:13:07,612 --> 00:13:08,918 Addie Anderson... 264 00:13:11,878 --> 00:13:14,794 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 265 00:13:14,837 --> 00:13:17,884 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 266 00:13:17,927 --> 00:13:19,755 ♪ 'Tis the season to be jolly fa la la la... ♪ 267 00:13:19,799 --> 00:13:23,280 What about "I'll Be Home For Christmas"? 268 00:13:23,324 --> 00:13:25,717 Too folksy. "Blue Christmas"? 269 00:13:25,761 --> 00:13:28,329 Ehh. Too depressing. 270 00:13:28,372 --> 00:13:31,245 Uh, "I Saw Three Ships Come Sailing In"? 271 00:13:31,288 --> 00:13:32,507 Too nautical. 272 00:13:32,550 --> 00:13:34,814 Well, I'm all out of Christmas songs. 273 00:13:34,857 --> 00:13:38,818 The theme really needs to capture the spirit of the party. 274 00:13:38,861 --> 00:13:41,081 That's it! "The spirit of the party!" 275 00:13:41,124 --> 00:13:44,432 No. Wait, no. That's nothing. 276 00:13:44,475 --> 00:13:46,042 It has to be something Christmas-y, 277 00:13:46,086 --> 00:13:48,305 something fun, something like... 278 00:13:48,349 --> 00:13:49,611 ♪ Christmastime is coming soon ♪ 279 00:13:49,654 --> 00:13:51,961 "A Wish For Christmas!" 280 00:13:52,005 --> 00:13:53,571 We can have a Christmas wishing fountain. 281 00:13:53,615 --> 00:13:54,834 And a Christmas wish fairy. 282 00:13:54,877 --> 00:13:56,792 And a Christmas genie. 283 00:13:56,836 --> 00:13:58,011 No. Scratch that. 284 00:13:58,054 --> 00:14:00,056 Um, we can partner with a charity 285 00:14:00,100 --> 00:14:02,276 and make wishes come true for Christmas. 286 00:14:02,319 --> 00:14:05,192 Brought to you by the Donner Legacy Foundation. 287 00:14:05,235 --> 00:14:07,194 Photographers will be present, of course. 288 00:14:07,237 --> 00:14:08,456 Of course. 289 00:14:08,499 --> 00:14:09,979 This is going to be amazing. 290 00:14:10,023 --> 00:14:12,286 Speaking of amazing, I forgot to tell you. 291 00:14:12,329 --> 00:14:14,418 Guess who I ran into this morning. 292 00:14:14,462 --> 00:14:16,551 Someone from way, way back. Someone... 293 00:14:16,594 --> 00:14:19,032 Someone you will never guess in a million years. 294 00:14:19,075 --> 00:14:20,207 Pete Larson? 295 00:14:20,250 --> 00:14:22,035 What? How did you know that? 296 00:14:25,299 --> 00:14:27,344 Pete, what are you doing here? Is everything okay? 297 00:14:27,388 --> 00:14:28,693 I'm here to take you to dinner. 298 00:14:28,737 --> 00:14:30,478 But how did you know where I work? 299 00:14:30,521 --> 00:14:31,958 The internet told me. 300 00:14:32,001 --> 00:14:33,916 Drea Andrews?! Get over here! 301 00:14:33,960 --> 00:14:36,397 Pete Larson... 302 00:14:36,440 --> 00:14:38,573 Should've known you two were still peas in a pod. 303 00:14:38,616 --> 00:14:41,968 Well, you know... So, how'd you guys reconnect? 304 00:14:42,011 --> 00:14:43,273 Pete moved in next door. 305 00:14:43,317 --> 00:14:44,884 - That's crazy. - Right? 306 00:14:44,927 --> 00:14:46,624 We're gonna go grab some dinner. You wanna come with? 307 00:14:46,668 --> 00:14:48,409 Not me, no. 308 00:14:48,452 --> 00:14:50,802 I have a conference call for a dog's 14th birthday tonight. 309 00:14:50,846 --> 00:14:53,718 And before you ask if I'm kidding, no, I'm not. 310 00:14:53,762 --> 00:14:55,503 There's a great little diner right around the corner. 311 00:14:55,546 --> 00:14:58,462 Actually, I passed a place, Radicchio's, on the way here. 312 00:14:58,506 --> 00:15:01,465 Radicchio's? That place is fancy. 313 00:15:01,509 --> 00:15:03,685 Well, it looked "radicch-ulously" good. 314 00:15:05,078 --> 00:15:06,818 I will go anywhere for a good bad pun. 315 00:15:06,862 --> 00:15:08,037 Let's do it. 316 00:15:08,081 --> 00:15:09,517 Bye. Have fun. 317 00:15:13,913 --> 00:15:16,959 Woof, woof. Talk to me. 318 00:15:17,003 --> 00:15:20,528 Yep. Yep. Where are we on the dog whistles? 319 00:15:20,571 --> 00:15:24,097 Great. Absolutely. Will Rex be in attendance? 320 00:15:24,140 --> 00:15:27,013 Well, we can't sit him next to Muffy, they just broke up. 321 00:15:27,056 --> 00:15:29,580 Mm-hmm. Yeah. 322 00:15:29,624 --> 00:15:32,975 No, no, no. Chocolate is poisonous to dogs. 323 00:15:33,019 --> 00:15:34,977 Yeah, we can do, like, pâté or something. 324 00:15:35,021 --> 00:15:36,718 Mm, he'll be so happy. 325 00:15:36,761 --> 00:15:38,546 Yeah, he'll be like a dog with a bone. 326 00:15:38,589 --> 00:15:40,374 Oh, he's gonna love that. 327 00:15:52,386 --> 00:15:54,605 I've always wanted to try this place. 328 00:15:54,649 --> 00:15:57,130 I heard the veal's great. 329 00:16:01,134 --> 00:16:03,832 Hope I'm dressed appropriately. 330 00:16:03,875 --> 00:16:05,747 You look perfect. 331 00:16:06,748 --> 00:16:07,967 Oh. 332 00:16:10,404 --> 00:16:13,494 - Please, allow me. - Oh. Thank you. 333 00:16:19,369 --> 00:16:21,241 Could I have an iced tea, please? 334 00:16:21,284 --> 00:16:23,765 And a cabernet with two glasses, please. 335 00:16:23,808 --> 00:16:26,594 Really? What's the occasion? 336 00:16:26,637 --> 00:16:27,812 Do we need one? 337 00:16:29,292 --> 00:16:31,381 I was just so excited to see you this morning. 338 00:16:31,425 --> 00:16:34,384 It's like... what's the word? It's like it's fate! 339 00:16:34,428 --> 00:16:35,690 Fate? 340 00:16:38,693 --> 00:16:39,911 We'll need more time. 341 00:16:41,826 --> 00:16:44,046 You want some help deciding? 342 00:16:44,090 --> 00:16:45,874 Oh no. I'm getting the veal. 343 00:16:45,917 --> 00:16:48,137 I just wanna hear about everything you've been up to. 344 00:16:48,181 --> 00:16:50,574 Oh. 345 00:16:50,618 --> 00:16:52,707 Do you want to share a bowl of soup? 346 00:17:06,199 --> 00:17:08,679 And then, I grew out my bangs... again. 347 00:17:08,723 --> 00:17:12,640 And, well, that's pretty much everything I've done 348 00:17:12,683 --> 00:17:15,512 in the past 13 years. 349 00:17:15,556 --> 00:17:18,733 Wow. That is, uh... that is amazing. 350 00:17:26,871 --> 00:17:29,439 - Hi. - Hi. 351 00:17:29,483 --> 00:17:32,486 Addie, why did we ever fall out of touch? 352 00:17:32,529 --> 00:17:36,011 Uh... well, we were never that close, Pete. 353 00:17:36,055 --> 00:17:38,057 You were one of the cool kids and Drea and I were... 354 00:17:38,100 --> 00:17:39,493 You were the cool kids, 355 00:17:39,536 --> 00:17:41,147 with your multi-coloured hair and everything. 356 00:17:41,190 --> 00:17:42,757 Oh, we don't need to talk about that. 357 00:17:42,800 --> 00:17:44,715 It was like Seattle grunge look ten years after... 358 00:17:44,759 --> 00:17:46,848 No need to revisit the past. 359 00:17:49,459 --> 00:17:51,200 - After you. - Thank you. 360 00:17:51,244 --> 00:17:54,334 And I remember the tattoo you tried to give yourself one year? 361 00:17:54,377 --> 00:17:57,119 Yep! I remember. Uh, you know, Pete, 362 00:17:57,163 --> 00:17:58,947 we just ran in different circles, 363 00:17:58,990 --> 00:18:01,123 and then you moved away senior year. 364 00:18:01,167 --> 00:18:03,343 Yeah, biggest mistake of my life. 365 00:18:03,386 --> 00:18:05,649 Biggest mistake of your life was moving to a different city 366 00:18:05,693 --> 00:18:07,651 with your parents 13 years ago? 367 00:18:07,695 --> 00:18:10,437 It took me away from you, and I've missed you. 368 00:18:11,742 --> 00:18:13,788 Pete, what are you talking about? 369 00:18:13,831 --> 00:18:15,442 I never should have left you, Addie. 370 00:18:15,485 --> 00:18:17,922 And seeing you today, it brought it all back. 371 00:18:17,966 --> 00:18:20,142 There's nothing to bring back though. We aren't... 372 00:18:20,186 --> 00:18:22,666 we didn't... we never even dated. 373 00:18:22,710 --> 00:18:26,148 Addie, I don't want to relive the mistakes of our past. 374 00:18:26,192 --> 00:18:28,019 I just want you to know, right here tonight, 375 00:18:28,063 --> 00:18:30,413 that I... I love... 376 00:18:30,457 --> 00:18:33,503 Sorry, I just... Excuse me. 377 00:18:34,852 --> 00:18:36,593 - Addie... - Yeah. 378 00:18:36,637 --> 00:18:38,291 - I love... - Whoa! Whoa, whoa, whoa, Pete. 379 00:18:38,334 --> 00:18:40,902 Um, listen, it was so great to see you. 380 00:18:40,945 --> 00:18:43,600 Thanks so much for dinner and, uh, I'll see you around. 381 00:18:43,644 --> 00:18:45,515 But I made you dessert. 382 00:18:47,517 --> 00:18:48,823 I have eggnog! 383 00:18:48,866 --> 00:18:52,957 Your profile said you liked eggnog! 384 00:19:04,621 --> 00:19:07,058 ♪ Just make a wish this Christmas ♪ 385 00:19:07,102 --> 00:19:09,322 ♪ Make it loud and wish it true ♪ 386 00:19:09,365 --> 00:19:11,628 ♪ 'Cause if you make a wish this Christmas... ♪ 387 00:19:14,196 --> 00:19:16,590 ♪ Yes, make a wish this Christmas ♪ 388 00:19:16,633 --> 00:19:18,244 ♪ Make it loud and wish it true ♪ 389 00:19:19,854 --> 00:19:21,595 ♪ 'Cause if you make a wish this Christmas ♪ 390 00:19:21,638 --> 00:19:24,424 ♪ True love will come to you ♪ 391 00:19:24,467 --> 00:19:27,383 The spell hit Pete! 392 00:19:44,705 --> 00:19:46,881 Good morning. 393 00:19:46,924 --> 00:19:48,839 I thought I'd walk you to work because we didn't get a chance 394 00:19:48,883 --> 00:19:50,058 to finish our conversation last night. 395 00:19:50,101 --> 00:19:52,234 That is so sweet, but Mrs. Motley 396 00:19:52,278 --> 00:19:54,236 - is actually waiting for me. - I am? 397 00:19:54,280 --> 00:19:55,498 She needs my help. 398 00:19:55,542 --> 00:19:56,934 - You do? - So, we'll just be in here. 399 00:19:56,978 --> 00:19:58,501 - I'll just wait right here. - Don't do that. 400 00:19:58,545 --> 00:20:01,722 This could take a really, really long time. Bye! 401 00:20:05,813 --> 00:20:06,857 Ow. 402 00:20:08,511 --> 00:20:10,687 Is everything all right, dear? 403 00:20:10,731 --> 00:20:13,081 No. Yes? I don't know. 404 00:20:13,124 --> 00:20:14,517 Do you remember the wish I made last night? 405 00:20:14,561 --> 00:20:15,910 About the muffin. 406 00:20:15,953 --> 00:20:18,608 No. Well, yes. That and about... 407 00:20:18,652 --> 00:20:21,089 Oh, yes, your next-door neighbour. 408 00:20:21,132 --> 00:20:22,438 It came true. 409 00:20:22,482 --> 00:20:25,267 Of course it did. You saw a falling star. 410 00:20:25,311 --> 00:20:27,835 But I didn't... I don't... What? 411 00:20:27,878 --> 00:20:29,880 I told you last night, remember? 412 00:20:29,924 --> 00:20:33,232 Yeah, but you didn't... you weren't... you were serious? 413 00:20:33,275 --> 00:20:35,669 I would never joke about wishing, dear, 414 00:20:35,712 --> 00:20:36,800 not at Christmastime. 415 00:20:36,844 --> 00:20:38,672 But it didn't work right. 416 00:20:38,715 --> 00:20:40,456 - What do you mean? - Well, I wanted Sam 417 00:20:40,500 --> 00:20:42,763 to fall in love with me, but he didn't. Pete did. 418 00:20:42,806 --> 00:20:44,895 - Who's Pete? - My new next-door neighbour. 419 00:20:44,939 --> 00:20:46,419 That man across the hall? 420 00:20:46,462 --> 00:20:47,898 - The man across the hall! - Oh... 421 00:20:49,857 --> 00:20:52,207 Oh. 422 00:20:52,251 --> 00:20:54,905 You really need to be more specific with your wishing. 423 00:20:54,949 --> 00:20:56,777 I didn't know that Pete was living next-door. 424 00:20:56,820 --> 00:20:58,431 Can't we just... can't we just redirect it 425 00:20:58,474 --> 00:20:59,736 to the other side of the hall? 426 00:20:59,780 --> 00:21:01,782 I'm afraid not. It's a Christmas wish, 427 00:21:01,825 --> 00:21:03,784 it's the strongest kind there is. 428 00:21:03,827 --> 00:21:06,177 How do you even know so much about this? 429 00:21:06,221 --> 00:21:09,398 Well, you're not the only person to have ever made 430 00:21:09,442 --> 00:21:10,921 a Christmas wish, you know. 431 00:21:10,965 --> 00:21:13,315 I was 30 once. 432 00:21:13,359 --> 00:21:16,275 And then, again, when I was 43. 433 00:21:16,318 --> 00:21:18,320 Oh, and then at 52... 434 00:21:18,364 --> 00:21:20,279 And 63. 435 00:21:20,322 --> 00:21:22,977 Then there was the astronaut. 436 00:21:23,020 --> 00:21:24,370 - Mrs. Motley... - But after him, 437 00:21:24,413 --> 00:21:25,414 there was this really, really weird man. 438 00:21:25,458 --> 00:21:26,720 Mrs. Motley... 439 00:21:26,763 --> 00:21:28,330 - I could not possibly... - Mrs. Motley! 440 00:21:28,374 --> 00:21:30,550 - What do I do? - Well... 441 00:21:31,899 --> 00:21:34,249 The thing about a Christmas wish 442 00:21:34,293 --> 00:21:37,557 is that it's not final until Christmas. 443 00:21:37,600 --> 00:21:38,601 So, you're saying... 444 00:21:38,645 --> 00:21:40,734 So, you have around a week 445 00:21:40,777 --> 00:21:43,606 to figure out how to unwish it. 446 00:21:43,650 --> 00:21:45,608 Okay. How hard can that be? 447 00:21:49,308 --> 00:21:50,352 You're about to find out. 448 00:21:51,397 --> 00:21:56,358 ♪ ♪ 449 00:22:04,453 --> 00:22:06,760 He said what? 450 00:22:06,803 --> 00:22:08,283 Okay, let me get this straight. 451 00:22:08,327 --> 00:22:10,503 Pete Larson - football captain - 452 00:22:10,546 --> 00:22:13,114 is in love with Addie Anderson - glee club treasurer? 453 00:22:13,157 --> 00:22:14,637 Can you keep your voice down? 454 00:22:14,681 --> 00:22:16,291 Why? No one here knows Pete. 455 00:22:16,335 --> 00:22:19,338 Yeah, and no one here knows that I was in glee club. 456 00:22:19,381 --> 00:22:20,904 So, what did you do? 457 00:22:20,948 --> 00:22:22,602 I shoved him into his apartment and closed the door 458 00:22:22,645 --> 00:22:24,255 before he could say anything else. 459 00:22:24,299 --> 00:22:25,779 Um, why? 460 00:22:25,822 --> 00:22:27,520 'Cause I panicked. Sam was there. 461 00:22:28,825 --> 00:22:32,046 - Sam heard it? - He heard enough. 462 00:22:32,089 --> 00:22:35,136 So, are you sure it just wasn't some sort of misunderstanding? 463 00:22:35,179 --> 00:22:37,834 Drea, he was waiting for me this morning. 464 00:22:37,878 --> 00:22:39,227 I had to sneak out of Mrs. Motley's 465 00:22:39,270 --> 00:22:40,533 fire escape to get to work. 466 00:22:40,576 --> 00:22:43,100 And this all happened because...? 467 00:22:43,144 --> 00:22:46,974 Because I made a wish for Christmas. 468 00:22:47,017 --> 00:22:49,455 Yes, I realize how that sounds, but I swear it's true. 469 00:22:49,498 --> 00:22:53,372 Just... See? 470 00:22:53,415 --> 00:22:55,548 Well, this proves everything. 471 00:22:55,591 --> 00:22:57,114 Look, I don't understand it either, 472 00:22:57,158 --> 00:22:58,855 but last night, I made two wishes - 473 00:22:58,899 --> 00:23:01,292 one, that my next-door neighbour would fall in love with me. 474 00:23:01,336 --> 00:23:03,294 Hoping it would be Sam, not Pete. 475 00:23:03,338 --> 00:23:05,819 Two - that I still had a muffin. And look! 476 00:23:05,862 --> 00:23:07,560 Muffin! 477 00:23:07,603 --> 00:23:09,692 Why am I not surprised that you wasted a once-in-a-lifetime 478 00:23:09,736 --> 00:23:11,085 opportunity on a baked good? 479 00:23:11,128 --> 00:23:13,522 I didn't know. 480 00:23:13,566 --> 00:23:18,179 So, assuming this is true, what are you gonna do about it? 481 00:23:18,222 --> 00:23:20,964 Apparently, I have a week to undo the wish. 482 00:23:21,008 --> 00:23:24,185 All while planning the most important event of your career. 483 00:23:24,228 --> 00:23:27,057 Speaking of which, where are we on hors d'oeuvres? 484 00:23:27,101 --> 00:23:29,973 Oh, I know. How about half-eaten mini muffins? 485 00:23:32,759 --> 00:23:37,764 ♪ ♪ 486 00:24:11,058 --> 00:24:12,581 Hey. 487 00:24:12,625 --> 00:24:15,149 - Oh, Sam, it's just you. - Yep, that's right, just me. 488 00:24:15,192 --> 00:24:17,499 Oh, I'm sorry. I didn't me... would you like to come in? 489 00:24:17,543 --> 00:24:18,587 Well, actually, no. 490 00:24:18,631 --> 00:24:19,762 - Great. - I was just about to... 491 00:24:28,858 --> 00:24:31,208 Hey, look how great your Christmas tree is. 492 00:24:31,252 --> 00:24:34,342 Oh, shh, shh, shh. Shh, quiet. 493 00:24:34,385 --> 00:24:35,691 Why are we whispering? 494 00:24:35,735 --> 00:24:37,911 Because Mrs. Motley goes to bed early. 495 00:24:37,954 --> 00:24:40,479 She does? I see her coming home late all the time. 496 00:24:40,522 --> 00:24:42,437 She's got more of an active social life than I do. 497 00:24:44,047 --> 00:24:45,484 Let's go in the kitchen. 498 00:24:45,527 --> 00:24:46,746 Okay. 499 00:24:52,665 --> 00:24:55,929 Wow, you even decorate your kitchen. 500 00:24:55,972 --> 00:24:58,845 Yeah. I'm kind of a Christmas fanatic. 501 00:24:58,888 --> 00:25:00,194 It's my favourite time of year. 502 00:25:00,237 --> 00:25:01,500 Oh. 503 00:25:01,543 --> 00:25:02,849 So, what brings you by? 504 00:25:04,590 --> 00:25:06,896 Uh, you did, actually 505 00:25:06,940 --> 00:25:08,245 'cause I was just saying hi in the hallway 506 00:25:08,289 --> 00:25:09,812 and you kind of dragged me in. 507 00:25:09,856 --> 00:25:11,684 I forgot. I'm sorry. If you need to go, then you can. 508 00:25:11,727 --> 00:25:12,946 No, no, no, no. It's okay. 509 00:25:12,989 --> 00:25:15,949 No. Hey, it's nice to, uh, 510 00:25:15,992 --> 00:25:19,082 you know, be around this much Christmas spirit. 511 00:25:19,126 --> 00:25:22,042 My mom always goes all out, 512 00:25:22,085 --> 00:25:24,087 but this year, I only have a couple days off, 513 00:25:24,131 --> 00:25:25,567 so I'm stuck in the city. 514 00:25:25,611 --> 00:25:28,004 Oh, really? That's... that's too bad. 515 00:25:28,048 --> 00:25:29,571 Do you have any plans while you're here? 516 00:25:31,138 --> 00:25:32,400 Not yet. 517 00:25:34,489 --> 00:25:35,664 Can I get you something? 518 00:25:35,708 --> 00:25:37,318 A coffee? Tea? Christmas cookies? 519 00:25:37,361 --> 00:25:39,363 Coffee and Christmas cookies, how could I say no? 520 00:25:39,407 --> 00:25:42,541 Great. 521 00:25:42,584 --> 00:25:46,414 Oh dear. Um, I, uh... I don't actually have any cookies. 522 00:25:48,547 --> 00:25:50,157 I can come back if you're busy. 523 00:25:50,200 --> 00:25:53,029 No. No. What I mean is... 524 00:25:53,073 --> 00:25:56,163 uh, the only thing better than a Christmas cookie 525 00:25:56,206 --> 00:25:58,774 is a fresh baked Christmas cookie. 526 00:25:58,818 --> 00:26:01,603 Grab the flour and the sugar. 527 00:26:01,647 --> 00:26:03,431 Okay... 528 00:26:04,998 --> 00:26:06,869 I know from looking at this, 529 00:26:06,913 --> 00:26:09,219 it does not look like I can, but... 530 00:26:09,263 --> 00:26:10,786 You can't. You can't. 531 00:26:10,830 --> 00:26:12,788 I-I guarantee you I can. 532 00:26:12,832 --> 00:26:14,616 Okay, why don't we make a little bet? 533 00:26:14,660 --> 00:26:17,140 You're on, and if you can't do it, 534 00:26:17,184 --> 00:26:21,101 then I want you to draw sweaters on all of the gingerbread men. 535 00:26:21,144 --> 00:26:22,842 Okay, but even though everyone knows 536 00:26:22,885 --> 00:26:26,149 that gingerbread men are naked except for the buttons. 537 00:26:26,193 --> 00:26:27,716 Now, if I win this little bet... 538 00:26:27,760 --> 00:26:29,326 I am not sending my gingerbread men out of the house 539 00:26:29,370 --> 00:26:31,024 without sweaters on. That is indecent. 540 00:26:31,067 --> 00:26:32,852 ...you go out with me this weekend. 541 00:26:32,895 --> 00:26:35,855 What? 542 00:26:35,898 --> 00:26:37,813 The truth is that I've been wanting to ask you out 543 00:26:37,857 --> 00:26:39,510 for a long time. 544 00:26:39,554 --> 00:26:41,861 I just was... I don't know... shy or something. 545 00:26:43,297 --> 00:26:44,341 What? 546 00:26:44,385 --> 00:26:45,604 Yeah, I'm sorry. 547 00:26:45,647 --> 00:26:46,953 I shoulda done this a long time ago, 548 00:26:46,996 --> 00:26:48,215 but... I don't know... I didn't. 549 00:26:48,258 --> 00:26:50,609 Then, I saw you with that... that new guy 550 00:26:50,652 --> 00:26:52,654 and I just thought my window was closing, so... 551 00:26:52,698 --> 00:26:54,134 I'm sorry. What? 552 00:26:55,526 --> 00:26:57,572 I'm asking you out. 553 00:26:59,052 --> 00:27:00,314 Really? 554 00:27:02,055 --> 00:27:05,798 If... big if... I can turn this gingerbread man 555 00:27:05,841 --> 00:27:08,627 into a gingerbread reindeer. 556 00:27:08,670 --> 00:27:10,803 - Oh, so we're not going out. - I am asking you out. 557 00:27:10,846 --> 00:27:12,892 - Okay. I don't know. - Absolutely gonna happen, okay? 558 00:27:12,935 --> 00:27:15,982 Now, watch and learn, all right? First thing we do, right... 559 00:27:16,025 --> 00:27:17,897 it's just all in steps, all in steps. All in steps. 560 00:27:17,940 --> 00:27:21,552 - We do one little antler. - Okay, I mean, 561 00:27:21,596 --> 00:27:22,771 I don't know who would really 562 00:27:22,815 --> 00:27:24,338 refer to that blob as an antler. 563 00:27:24,381 --> 00:27:25,687 Would you like to... Why don't you do this one? 564 00:27:25,731 --> 00:27:26,949 - No, no. It's fine. - I can teach you. 565 00:27:26,993 --> 00:27:28,342 - It's good. - Are you sure? 566 00:27:28,385 --> 00:27:29,560 Just watching a master at work. 567 00:27:29,604 --> 00:27:31,475 I'm a whiz with a piping bag, okay? 568 00:27:31,519 --> 00:27:34,653 And then, we do another little antler. 569 00:27:37,743 --> 00:27:39,614 Okay. You see it coming together now. 570 00:27:39,658 --> 00:27:41,311 - Do you see it coming together? - No, no, not at all. 571 00:27:41,355 --> 00:27:42,573 It's a work in progress. 572 00:27:42,617 --> 00:27:43,836 It's a work in progress. Don't worry. 573 00:27:43,879 --> 00:27:45,707 Do two little eyes. 574 00:27:45,751 --> 00:27:48,710 Now, what colour would you like reindeer's eyes to be? 575 00:27:48,754 --> 00:27:50,059 Any colour you like. 576 00:27:50,103 --> 00:27:51,931 Blue. 577 00:27:51,974 --> 00:27:53,062 Blue it is. 578 00:27:53,106 --> 00:27:54,585 A blue-eyed reindeer, okay. 579 00:27:54,629 --> 00:27:56,413 So, these go right here and right here. 580 00:27:56,457 --> 00:27:58,851 Ooh, one of his eyes is a little cracked, 581 00:27:58,894 --> 00:28:00,983 but that's okay. That's all right. That's fine. 582 00:28:01,027 --> 00:28:02,811 - I may have bit it. - No, no, it's fine. 583 00:28:02,855 --> 00:28:05,205 Another little blobby thing for his nose. 584 00:28:05,248 --> 00:28:06,728 And what colour nose does he have? 585 00:28:06,772 --> 00:28:08,512 - Brown. Definitely brown. - Brown nose, huh? 586 00:28:08,556 --> 00:28:10,297 What do you mean brown nose? Why are you questioning that? 587 00:28:10,340 --> 00:28:11,994 He's a brown-noser, that's fine. Okay. 588 00:28:12,038 --> 00:28:14,127 And then, we do this. Okay? Now it's coming together. 589 00:28:14,170 --> 00:28:15,911 We're gonna give him a little smirk here. 590 00:28:15,955 --> 00:28:17,478 ♪ Bom-bom ♪ 591 00:28:17,521 --> 00:28:19,306 And up like that 'cause he's very happy. 592 00:28:19,349 --> 00:28:21,047 Give him a couple ears here. How about that? 593 00:28:21,090 --> 00:28:23,484 - No way. - Look at that, huh? 594 00:28:23,527 --> 00:28:24,528 I see it. 595 00:28:24,572 --> 00:28:26,182 Does that not look like...? 596 00:28:26,226 --> 00:28:27,749 Donner! 597 00:28:27,793 --> 00:28:30,404 - A what? - Donner the reindeer. 598 00:28:30,447 --> 00:28:32,058 This is perfect. 599 00:28:32,101 --> 00:28:35,409 I'm planning a party for the Donner Legacy Foundation. 600 00:28:35,452 --> 00:28:36,453 On Christmas Eve? 601 00:28:36,497 --> 00:28:38,064 Yeah. How did you know that? 602 00:28:38,107 --> 00:28:39,543 I'm gonna be there. 603 00:28:39,587 --> 00:28:41,763 We do all their fundraising for them. 604 00:28:41,807 --> 00:28:43,243 I mean, it's kind of mandatory. 605 00:28:43,286 --> 00:28:45,027 What? You work with Donner? 606 00:28:45,071 --> 00:28:46,942 They're our biggest client. We work with their foundation, 607 00:28:46,986 --> 00:28:49,379 and they do some good work. Though, I'm more passionate 608 00:28:49,423 --> 00:28:51,120 about the foster care stuff we do. 609 00:28:51,164 --> 00:28:53,253 What? I volunteer for Foster Core. 610 00:28:53,296 --> 00:28:55,081 - No, you don't. - Yes, I do! I swear! 611 00:28:55,124 --> 00:28:57,779 How did I not know that? 612 00:28:57,823 --> 00:28:59,346 Huh. 613 00:29:01,522 --> 00:29:02,915 Wait a second. Wait a second. 614 00:29:02,958 --> 00:29:05,134 You're planning Donner's Christmas party? 615 00:29:05,178 --> 00:29:07,484 'Cause I hear he's... tough. 616 00:29:07,528 --> 00:29:09,922 Yeah, he's difficult, but you know, 617 00:29:09,965 --> 00:29:13,577 not everyone can be as adorable as that little guy. 618 00:29:13,621 --> 00:29:14,796 What? So, you like him? 619 00:29:14,840 --> 00:29:17,190 Good. Yeah, I like him. I mean... 620 00:29:17,233 --> 00:29:18,408 I might even more than like him. 621 00:29:18,452 --> 00:29:20,802 I might... I might love him. 622 00:29:27,026 --> 00:29:29,680 Sam, I... 623 00:29:29,724 --> 00:29:31,552 ...will be right back. 624 00:29:31,595 --> 00:29:32,771 Yeah, sure. 625 00:29:36,905 --> 00:29:38,341 - There you are. - Pete. 626 00:29:38,385 --> 00:29:39,865 I was watching Mrs. Motley's door all day. 627 00:29:39,908 --> 00:29:42,519 Where'd you go? 628 00:29:42,563 --> 00:29:45,000 Hi. I don't think we officially met. 629 00:29:45,044 --> 00:29:48,656 I'm Sam. I live across the hall. 630 00:29:48,699 --> 00:29:50,266 Is he bothering you? 631 00:29:50,310 --> 00:29:51,311 What? 632 00:29:51,354 --> 00:29:52,355 Am I bothering? 633 00:29:52,399 --> 00:29:54,618 No. I invited him over. 634 00:29:54,662 --> 00:29:56,969 Why? 635 00:29:57,012 --> 00:29:58,884 You know, I-I should get going. 636 00:29:58,927 --> 00:30:00,668 Good idea. 637 00:30:00,711 --> 00:30:02,452 I have an early morning, 638 00:30:02,496 --> 00:30:04,846 and, uh, you know, if I eat any more of these gingerbread men, 639 00:30:04,890 --> 00:30:06,108 I'm gonna start to look like one. 640 00:30:06,152 --> 00:30:07,327 Hah! Too late. 641 00:30:07,370 --> 00:30:10,199 Pete. 642 00:30:10,243 --> 00:30:13,812 Anyway, Addie, um, I'll see you around the building. 643 00:30:13,855 --> 00:30:16,075 Okay. 644 00:30:16,118 --> 00:30:18,947 Oh, hey, uh, about our little wager, 645 00:30:18,991 --> 00:30:21,602 maybe tomorrow night? 646 00:30:23,865 --> 00:30:26,302 It was nice... not meeting you. 647 00:30:30,437 --> 00:30:33,440 A bet. What's happening tomorrow night? 648 00:30:33,483 --> 00:30:35,311 Pete, what are you doing? 649 00:30:35,355 --> 00:30:36,573 What? 650 00:30:36,617 --> 00:30:38,053 You just told a man you just met 651 00:30:38,097 --> 00:30:40,186 that he looked like a gingerbread man. 652 00:30:40,229 --> 00:30:41,840 He does. 653 00:30:41,883 --> 00:30:44,016 Didn't you see his creepy gingerbread man smile? 654 00:30:46,496 --> 00:30:47,889 You're right. 655 00:30:50,936 --> 00:30:53,721 I don't... I don't know what happened. 656 00:30:53,764 --> 00:30:57,203 I haven't been feeling like myself these last couple days. 657 00:30:58,465 --> 00:30:59,945 I'm sorry. 658 00:31:02,382 --> 00:31:04,993 No, don't be sorry. I'm sorry. 659 00:31:05,037 --> 00:31:07,387 Look, this is all my fault. 660 00:31:07,430 --> 00:31:10,172 - How do you figure? - Just trust me. 661 00:31:10,216 --> 00:31:13,828 Always. Let me make it up to you with dinner on Friday. 662 00:31:13,872 --> 00:31:15,917 I'm going out with Sam. 663 00:31:15,961 --> 00:31:17,310 The gingerbread man? 664 00:31:18,964 --> 00:31:20,617 How 'bout lunch on Saturday? 665 00:31:20,661 --> 00:31:22,924 And just lunch. We can catch up some more. 666 00:31:22,968 --> 00:31:24,404 Okay. Sure. 667 00:31:24,447 --> 00:31:26,188 Perfect. It's a date. 668 00:31:26,232 --> 00:31:27,624 No, it's more of a hangout. 669 00:31:27,668 --> 00:31:29,191 Ehh. Potato, potat-o. 670 00:31:29,235 --> 00:31:30,627 It's definitely a potat-o. 671 00:31:30,671 --> 00:31:32,542 Yeah, but nobody says "potat-o", so it's potato. 672 00:31:32,586 --> 00:31:33,848 Okay, Pete. 673 00:31:34,980 --> 00:31:36,982 I will see you Saturday. 674 00:31:42,683 --> 00:31:47,383 ♪ ♪ 675 00:31:47,427 --> 00:31:49,429 You really think the binoculars are gonna help? 676 00:31:49,472 --> 00:31:52,084 Instead of watching me, why don't you watch the sky? 677 00:31:52,127 --> 00:31:55,043 You know, I would, but I actually left my binoculars 678 00:31:55,087 --> 00:31:58,699 on our eighth grade field trip to D.C. 679 00:31:58,742 --> 00:32:01,136 It's useless. It's too late for the Geminids 680 00:32:01,180 --> 00:32:03,965 and the Quadrantids won't be in full force until January. 681 00:32:04,009 --> 00:32:05,445 You know, for a total nerd, 682 00:32:05,488 --> 00:32:06,707 you sure have a lot of dates this weekend. 683 00:32:06,750 --> 00:32:09,144 No. No. No, I only have one date, okay? 684 00:32:09,188 --> 00:32:10,798 The date with Pete is a potat-o. 685 00:32:10,841 --> 00:32:12,191 - What? - I don't know. 686 00:32:12,234 --> 00:32:13,975 I don't know what I'm saying. 687 00:32:14,019 --> 00:32:16,021 I don't even know the last time I had one guy interested in me. 688 00:32:16,064 --> 00:32:18,762 July last year - goatee, comb-over. 689 00:32:18,806 --> 00:32:20,286 Now, I have two - 690 00:32:20,329 --> 00:32:23,245 Sam, who... gets better every time I talk to him... 691 00:32:23,289 --> 00:32:24,943 Did I tell you about the foster care thing? 692 00:32:24,986 --> 00:32:28,990 You did, but not for a sixth time yet. 693 00:32:29,034 --> 00:32:31,601 Then, there's Pete, who's just under the influence of some 694 00:32:31,645 --> 00:32:34,604 Christmas wish magic, and I have no idea what to do about it. 695 00:32:34,648 --> 00:32:36,171 Have you tried unwishing? 696 00:32:36,215 --> 00:32:37,477 Yes, I tried unwishing. I tried dewishing. 697 00:32:37,520 --> 00:32:38,913 I tried rewishing. Nothing works. 698 00:32:38,957 --> 00:32:40,175 Well, we'll keep trying. 699 00:32:41,524 --> 00:32:43,004 But in the meantime, 700 00:32:43,048 --> 00:32:44,310 you have to tell me everything about tonight. 701 00:32:47,182 --> 00:32:49,706 How do I look? 702 00:32:49,750 --> 00:32:53,319 You look gorgeous. I hate you. Go get him. 703 00:32:58,193 --> 00:32:59,455 That's my girl. 704 00:33:05,244 --> 00:33:07,811 Wow. You look... 705 00:33:07,855 --> 00:33:10,118 Lovely. 706 00:33:10,162 --> 00:33:11,990 Both of you! 707 00:33:12,033 --> 00:33:13,643 Do you need help, Mrs. Motley? 708 00:33:13,687 --> 00:33:15,950 - Oh, thanks. - Let me take this for you. 709 00:33:15,994 --> 00:33:19,040 So, what's the occasion? 710 00:33:19,084 --> 00:33:20,868 It's a date. 711 00:33:20,911 --> 00:33:23,088 A date? 712 00:33:23,131 --> 00:33:25,046 With everything else you've got going on? 713 00:33:25,090 --> 00:33:27,440 My little project's just on hold right now and... 714 00:33:27,483 --> 00:33:29,050 I see. 715 00:33:29,094 --> 00:33:30,921 Yes, I'm going to get right back to it tomorrow. 716 00:33:30,965 --> 00:33:34,099 Well, you have a lovely evening. 717 00:33:34,142 --> 00:33:35,361 - Thank you. - Thank you, Mrs. Motley. 718 00:33:35,404 --> 00:33:37,624 Anyway, good night. Good night. 719 00:33:39,669 --> 00:33:42,150 My precious... 720 00:33:43,630 --> 00:33:45,849 What is happening to me? 721 00:33:55,903 --> 00:33:57,818 You're not serious. 722 00:33:57,861 --> 00:33:59,341 I'm totally serious. 723 00:33:59,385 --> 00:34:01,256 I actually begged to be St. Joseph in the pageant, 724 00:34:01,300 --> 00:34:04,085 because the year before, I was cast as a sheep with no lines. 725 00:34:04,129 --> 00:34:05,913 Ooh, one of those nonverbal sheep. 726 00:34:05,956 --> 00:34:08,133 Yes. You've clearly heard of them. 727 00:34:08,176 --> 00:34:10,918 So, I get up onstage, 728 00:34:10,961 --> 00:34:12,702 - I go completely blank. - No. 729 00:34:12,746 --> 00:34:15,270 I mean, the teacher had to feed me the lines from the wings. 730 00:34:15,314 --> 00:34:16,750 Every line? 731 00:34:16,793 --> 00:34:17,838 Yes. Some of them twice. 732 00:34:17,881 --> 00:34:18,969 - Oh, my gosh! - I know. 733 00:34:19,013 --> 00:34:20,406 Okay. You know what? 734 00:34:20,449 --> 00:34:21,972 I think we can just call you the winner 735 00:34:22,016 --> 00:34:23,452 in the category of cringiest Christmas memory. 736 00:34:23,496 --> 00:34:25,237 No, no, no, no, no. I told you mine, 737 00:34:25,280 --> 00:34:26,847 you tell me yours. Let's go. Come on. 738 00:34:26,890 --> 00:34:28,283 Fine. Okay. Okay, okay, okay. 739 00:34:28,327 --> 00:34:30,329 Um, so, when I was eight years old, 740 00:34:30,372 --> 00:34:34,115 I really, really wanted this Princess Fairy Twinkle doll. 741 00:34:34,159 --> 00:34:35,595 I'm sorry, "Fairy Twinkle"? 742 00:34:35,638 --> 00:34:37,118 Oh, it was just this cartoon. 743 00:34:37,162 --> 00:34:39,120 - It's... what's it called? - It's so not important. 744 00:34:39,164 --> 00:34:40,991 I need a visual. 745 00:34:41,035 --> 00:34:43,037 Wow. 746 00:34:43,081 --> 00:34:44,691 That... that is... that's pink. 747 00:34:44,734 --> 00:34:46,258 Yeah, I know. I know. 748 00:34:46,301 --> 00:34:47,824 - Anyway... - Okay. 749 00:34:47,868 --> 00:34:49,217 - Thank you. Anyway... - Okay. 750 00:34:49,261 --> 00:34:51,828 So, I find a stack of Christmas presents 751 00:34:51,872 --> 00:34:53,308 in my parents' closet. 752 00:34:53,352 --> 00:34:55,223 What were you doing in your parents' closet? 753 00:34:55,267 --> 00:34:56,659 Looking for a stack of Christmas presents. 754 00:34:56,703 --> 00:34:58,487 Of course. 755 00:34:58,531 --> 00:35:00,315 And I know one of them has to be a Fairy Twinkle, 756 00:35:00,359 --> 00:35:03,101 so I just unwrap all of them until I find her. 757 00:35:03,144 --> 00:35:06,321 And now, I have this stack of unwrapped gifts. 758 00:35:06,365 --> 00:35:08,976 Oh, no. 759 00:35:09,019 --> 00:35:11,021 You know what? You don't need to hear this. 760 00:35:11,065 --> 00:35:12,849 Yes, I do. Come on, I want to hear it. 761 00:35:14,329 --> 00:35:17,332 I tried to rewrap them with the same paper. 762 00:35:17,376 --> 00:35:19,900 Yep, I used two rolls of tape and I sort of convinced myself 763 00:35:19,943 --> 00:35:21,467 I'm gonna get away with it. 764 00:35:21,510 --> 00:35:23,251 Well, of course. I mean, you're covering your tracks. 765 00:35:23,295 --> 00:35:25,558 - What could go wrong? - Right? Exactly. Okay. 766 00:35:25,601 --> 00:35:27,603 And then, Christmas morning rolls around, 767 00:35:27,647 --> 00:35:30,563 I head downstairs, and all the presents had been rewrapped. 768 00:35:30,606 --> 00:35:32,304 They know, 769 00:35:32,347 --> 00:35:35,220 and I know they know, and they know I know they know. 770 00:35:35,263 --> 00:35:37,091 And, of course, the very first present I unwrap 771 00:35:37,135 --> 00:35:38,614 is Princess Fairy Twinkle herself. 772 00:35:38,658 --> 00:35:40,268 Fairy Twinkle. 773 00:35:40,312 --> 00:35:43,271 The toy I've been begging for for months and months. 774 00:35:43,315 --> 00:35:45,360 And I immediately burst into tears. 775 00:35:46,883 --> 00:35:49,843 Yep. My mom said that I was sobbing so hard, 776 00:35:49,886 --> 00:35:51,627 she thought I was gonna pass out. 777 00:35:51,671 --> 00:35:54,326 And that is how I ruined Christmas morning 778 00:35:54,369 --> 00:35:56,023 when I was eight. 779 00:35:56,066 --> 00:35:58,634 Wow. That... that's humiliating. 780 00:35:58,678 --> 00:36:01,855 What? No. Yours happened in front of a whole auditorium. 781 00:36:01,898 --> 00:36:04,205 I know, but, like, you know, the getting caught, 782 00:36:04,249 --> 00:36:06,120 the rewrapping, the tears - 783 00:36:06,164 --> 00:36:08,470 I mean, that's not a Christmas story, that's a Christmas epic. 784 00:36:10,168 --> 00:36:11,865 It's good to talk to you like this, 785 00:36:11,908 --> 00:36:15,042 instead of just passing in the hallway. 786 00:36:15,085 --> 00:36:18,698 It's good to find someone that you can bond with, 787 00:36:18,741 --> 00:36:20,961 somebody you can trust. 788 00:36:22,354 --> 00:36:25,879 I've been looking for that for a long time. 789 00:36:25,922 --> 00:36:28,621 I think I've finally found it. 790 00:36:30,623 --> 00:36:34,192 Sam, I'm... I wanted to tell you something. 791 00:36:34,235 --> 00:36:35,758 - It's about... - Pete? 792 00:36:35,802 --> 00:36:38,196 What? No. No, it's not about Pete. It's about... 793 00:36:38,239 --> 00:36:40,981 No, no. Addie... Pete. 794 00:36:47,292 --> 00:36:48,597 What are you doing here? 795 00:36:48,641 --> 00:36:49,598 We're supposed to have lunch tomorrow. 796 00:36:49,642 --> 00:36:51,296 I just couldn't wait to see you. 797 00:36:51,339 --> 00:36:53,689 For you... 798 00:36:53,733 --> 00:36:56,953 because you make me feel lighter than air. 799 00:36:56,997 --> 00:36:59,782 Wha...? What's going on here? 800 00:36:59,826 --> 00:37:02,394 What's going on is your time's up and our date is starting. 801 00:37:02,437 --> 00:37:04,439 It's not a date, okay? I'm sorry, Sam. 802 00:37:04,483 --> 00:37:06,398 This... This was not part of the plan at all. 803 00:37:06,441 --> 00:37:08,661 That's right. Women like surprises. 804 00:37:08,704 --> 00:37:09,879 - You should look it up. - Pete. 805 00:37:09,923 --> 00:37:11,011 Should I go? 806 00:37:11,054 --> 00:37:12,099 - Yes. - No! 807 00:37:12,142 --> 00:37:14,275 Just stay where you are and... 808 00:37:14,319 --> 00:37:16,930 Pete, we can't stand here because you're in the way. 809 00:37:16,973 --> 00:37:18,279 I get it. You want me to sit down. 810 00:37:18,323 --> 00:37:20,107 Oh no, that's not what I meant. I... 811 00:37:20,150 --> 00:37:21,935 No. 812 00:37:21,978 --> 00:37:24,720 Can I get the veal again? 813 00:37:26,635 --> 00:37:30,857 You look beautiful. 814 00:37:30,900 --> 00:37:34,948 How was your date with, uh... your neighbour? 815 00:37:34,991 --> 00:37:36,297 I have a name. Uh... 816 00:37:36,341 --> 00:37:38,430 And our date was going well 817 00:37:38,473 --> 00:37:40,823 until it just got really weird just right now. 818 00:37:40,867 --> 00:37:43,652 I noticed he didn't bring you any balloons. 819 00:37:43,696 --> 00:37:45,567 Probably because he doesn't remember 820 00:37:45,611 --> 00:37:47,047 that you and Drea used 821 00:37:47,090 --> 00:37:48,614 to give people balloons on their birthdays. 822 00:37:48,657 --> 00:37:50,268 I totally forgot about that. 823 00:37:50,311 --> 00:37:53,923 There was this old helium tank in the basement, 824 00:37:53,967 --> 00:37:55,795 left over from a PTA carnival. My friend Drea and I... 825 00:37:55,838 --> 00:37:57,884 Stole the key from Mr. Mitchell. 826 00:37:57,927 --> 00:38:00,626 Yeah. We got the birthday list from Mrs. Waldren 827 00:38:00,669 --> 00:38:03,716 and we gave out balloons at lunch. 828 00:38:03,759 --> 00:38:06,501 And no one questioned where you got the balloons from? 829 00:38:06,545 --> 00:38:08,373 Nobody questions balloons. 830 00:38:08,416 --> 00:38:10,636 People love balloons. 831 00:38:10,679 --> 00:38:12,725 I hadn't thought about that in years. 832 00:38:12,768 --> 00:38:14,509 I just thought you should be reminded. 833 00:38:16,381 --> 00:38:18,774 Thanks, Pete. 834 00:38:18,818 --> 00:38:21,211 It's really sweet of you to remember. 835 00:38:21,255 --> 00:38:23,953 You're hard to forget. 836 00:38:23,997 --> 00:38:24,998 Excuse me. 837 00:38:25,041 --> 00:38:27,261 Uh, yeah, over here. Yeah. 838 00:38:27,305 --> 00:38:29,829 Um, you know, actually, I'll, uh... 839 00:38:29,872 --> 00:38:30,960 I'll take all of them. 840 00:38:31,004 --> 00:38:32,788 Yep, just give me all of them. 841 00:38:32,832 --> 00:38:35,443 Thank you very much. Yeah, there you go. Yeah. 842 00:38:35,487 --> 00:38:38,490 - And there you go. - Oh! 843 00:38:38,533 --> 00:38:39,752 Wow! 844 00:38:39,795 --> 00:38:41,101 Because you should have something 845 00:38:41,144 --> 00:38:42,798 that's as beautiful as you are. 846 00:38:42,842 --> 00:38:44,670 Thanks. 847 00:38:44,713 --> 00:38:46,236 They are beautiful... 848 00:38:46,280 --> 00:38:48,891 if you like things that wither and die. 849 00:38:48,935 --> 00:38:51,024 As opposed to things that fly away 850 00:38:51,067 --> 00:38:54,201 and fall into the ocean, where turtles can choke on them? 851 00:38:54,244 --> 00:38:57,160 I guess I'd be worried about that if I thought 852 00:38:57,204 --> 00:38:59,119 there was any chance that my Addie would let go of 853 00:38:59,162 --> 00:39:02,252 my beautiful balloons to grab some clichéd flowers. 854 00:39:04,646 --> 00:39:06,169 Tell him, Addie. 855 00:39:06,213 --> 00:39:07,606 What are we talking about? 856 00:39:07,649 --> 00:39:09,390 Your neighbour, 857 00:39:09,434 --> 00:39:13,481 tell him that what we have will never be eaten by sea turtles. 858 00:39:13,525 --> 00:39:15,178 Cheque please. 859 00:39:16,919 --> 00:39:26,886 ♪ ♪ 860 00:39:45,644 --> 00:39:50,083 ♪ eurt ti shiw dna doul ti ekam ♪ 861 00:39:50,126 --> 00:39:52,128 ♪ eurt ti shiw dna doul ti ekam ♪ 862 00:39:58,700 --> 00:40:00,398 Why are you singing a Middle English 863 00:40:00,441 --> 00:40:01,964 love ballad to a muffin? 864 00:40:02,008 --> 00:40:05,664 It's not Middle English. It's backwards. 865 00:40:05,707 --> 00:40:06,708 - Backwards? - Yeah. 866 00:40:06,752 --> 00:40:08,449 Remember how I said 867 00:40:08,493 --> 00:40:10,277 "Make a Wish For Christmas" was playing when I made my wish? 868 00:40:10,320 --> 00:40:12,279 Well, now I'm trying to reverse it by making... 869 00:40:12,322 --> 00:40:14,237 this muffin disappear. 870 00:40:14,281 --> 00:40:17,327 You know, singing backwards, dancing backwards. 871 00:40:17,371 --> 00:40:19,634 - Dancing backwards? - Yeah, like, uh... 872 00:40:19,678 --> 00:40:22,768 ♪ Samtsirhc rof shiw a ekam... ♪ 873 00:40:22,811 --> 00:40:24,726 Stop. That is horrifying. 874 00:40:24,770 --> 00:40:25,814 Why are you doing the Macarena? 875 00:40:25,858 --> 00:40:27,468 It's the only dance I know. 876 00:40:27,512 --> 00:40:28,948 That is also horrifying. 877 00:40:28,991 --> 00:40:30,906 Yeah, well, what am I supposed to do, Drea? 878 00:40:30,950 --> 00:40:32,299 Okay? Christmas is in a few days 879 00:40:32,342 --> 00:40:34,127 and I've tried everything I can think of. 880 00:40:34,170 --> 00:40:36,434 I've tried wishbones, 11:11, I've tried eyelashes, 881 00:40:36,477 --> 00:40:39,306 I've tried paying some kid $20 to buy her birthday wish. 882 00:40:39,349 --> 00:40:42,004 I even threw a $10 roll of quarters 883 00:40:42,048 --> 00:40:43,789 into the fountain at the mall, only to have some other kid 884 00:40:43,832 --> 00:40:45,704 fish them out and use them to buy a pretzel dog. 885 00:40:45,747 --> 00:40:47,619 Hmm. Enterprising youth. 886 00:40:47,662 --> 00:40:50,970 For now, at least, 887 00:40:51,013 --> 00:40:53,320 I talked to Pete and he promised not to do anything else crazy. 888 00:40:53,363 --> 00:40:55,670 Addie, your meeting is here. 889 00:40:55,714 --> 00:40:57,411 Donner? He's a little early. 890 00:40:57,455 --> 00:40:59,979 No, not Mr. Donner. There's a guy here to see you. 891 00:41:00,022 --> 00:41:02,590 He brought a tree. 892 00:41:02,634 --> 00:41:05,114 Describe "anything else crazy." 893 00:41:17,823 --> 00:41:19,912 Pete, what is this? 894 00:41:19,955 --> 00:41:21,174 I missed you. 895 00:41:21,217 --> 00:41:23,611 Okay, but what is this? 896 00:41:23,655 --> 00:41:25,874 Oh. This is a Christmas tree. 897 00:41:25,918 --> 00:41:28,573 You said you wanted a tree for your office, so, 898 00:41:28,616 --> 00:41:30,270 I cut one down this morning. 899 00:41:30,313 --> 00:41:32,272 - Cut one down from where? - There's a park near here. 900 00:41:32,315 --> 00:41:33,403 Forget it. 901 00:41:33,447 --> 00:41:34,970 Shenanigans! 902 00:41:35,014 --> 00:41:37,495 Okay, you need to take care of this whole situation 903 00:41:37,538 --> 00:41:39,235 - before Mr. Donner gets here. - Let's go. 904 00:41:39,279 --> 00:41:42,717 Okay, off we go. Out we go. 905 00:41:47,766 --> 00:41:49,985 - Hurry up. - But we're losing the angel. 906 00:41:50,029 --> 00:41:51,726 You can't have a Christmas tree without an angel. 907 00:41:51,770 --> 00:41:53,641 Some people think you can have a star, but you can't have a star. 908 00:41:53,685 --> 00:41:55,730 Mr. Donner, I'm so delighted to see you. 909 00:41:55,774 --> 00:41:58,080 Do you like the tree? 910 00:41:58,124 --> 00:42:00,430 You met our receptionist. She's from North Dakota. 911 00:42:00,474 --> 00:42:01,736 That's a place. 912 00:42:01,780 --> 00:42:04,260 Let's move. 913 00:42:04,304 --> 00:42:06,045 All right, now, you just follow me. 914 00:42:06,088 --> 00:42:07,916 This is the reception area. 915 00:42:07,960 --> 00:42:09,744 This is where we "recept." 916 00:42:09,788 --> 00:42:12,225 Oh! But you wanna look at the screen 917 00:42:12,268 --> 00:42:14,532 because that is what will tell you what we do, 918 00:42:14,575 --> 00:42:16,882 which, in case you were wondering, is event planning. 919 00:42:16,925 --> 00:42:19,058 That's why you came to us. 920 00:42:19,101 --> 00:42:21,626 And, um, it's big and bright, so that's fun. 921 00:42:21,669 --> 00:42:24,411 Oh, hey. How are ya? How's the Bird event coming? 922 00:42:24,454 --> 00:42:26,413 Good? Great. Yeah. 923 00:42:26,456 --> 00:42:28,067 - Is everything okay? - No. 924 00:42:28,110 --> 00:42:29,764 No, Pete, everything is not okay. Okay? 925 00:42:29,808 --> 00:42:31,766 Because I have a very important client outside this door, 926 00:42:31,810 --> 00:42:33,289 a client that is not the sort of person 927 00:42:33,333 --> 00:42:35,596 that likes shenanigans, so you need to go. 928 00:42:37,380 --> 00:42:38,947 I'm sorry. 929 00:42:38,991 --> 00:42:40,470 - And, um, it's big... - No! 930 00:42:40,514 --> 00:42:41,820 Pete, no! 931 00:42:41,863 --> 00:42:42,951 And there's a lot of colours... 932 00:42:42,995 --> 00:42:45,563 Oh! Um, look, uh, just this way. 933 00:42:45,606 --> 00:42:49,131 Count the wreaths. I think that you will really like doing that. 934 00:42:49,175 --> 00:42:51,046 Uh, you don't mind company, do you? 935 00:42:51,090 --> 00:42:53,353 I'll be right back. 936 00:42:53,396 --> 00:42:56,574 And it's three wreaths. Oh, thank God. There you are. 937 00:42:56,617 --> 00:42:59,098 Oh! Mr. Donner, so nice to see you. 938 00:42:59,141 --> 00:43:00,578 Do you mind if I give this some water? 939 00:43:01,709 --> 00:43:04,364 We'll just get you situated in my office. 940 00:43:04,407 --> 00:43:06,279 Nice tie. 941 00:43:11,110 --> 00:43:12,720 These fresh-cut trees, 942 00:43:12,764 --> 00:43:15,549 if you don't water them immediately, they'll dry out. 943 00:43:15,593 --> 00:43:17,029 Here's the way. 944 00:43:17,072 --> 00:43:19,640 Take a seat. All right. 945 00:43:19,684 --> 00:43:22,338 And we are just going to show you 946 00:43:22,382 --> 00:43:24,645 what we have been working on. 947 00:43:24,689 --> 00:43:26,647 Where did she go? Um... 948 00:43:26,691 --> 00:43:28,431 Okay, uh, yeah. 949 00:43:28,475 --> 00:43:30,608 I'm gonna do a presentation for you that I am absolutely, 950 00:43:30,651 --> 00:43:32,871 100 % prepared for. 951 00:43:32,914 --> 00:43:34,176 It's a good tree, right? 952 00:43:34,220 --> 00:43:35,917 Way better than some stupid flowers. 953 00:43:38,528 --> 00:43:40,966 She likes it. 954 00:43:41,009 --> 00:43:42,228 Pete, what are you doing? 955 00:43:42,271 --> 00:43:43,838 Just trying to keep the tree fresh. 956 00:43:43,882 --> 00:43:46,667 I'm sorry. I'm so sorry. Let's go. 957 00:43:46,711 --> 00:43:47,668 Thank you for the water. 958 00:43:47,712 --> 00:43:49,627 The tree thanks you, too. 959 00:43:51,019 --> 00:43:52,238 Okay, look... 960 00:43:52,281 --> 00:43:55,415 Can't not have a beautiful tree. 961 00:43:55,458 --> 00:43:57,417 Okay, I need to get in there, 962 00:43:57,460 --> 00:44:00,289 so I need you to quietly get this tree out of here. 963 00:44:00,333 --> 00:44:01,900 - But I... - I know you decorated it for me 964 00:44:01,943 --> 00:44:03,728 and I love it, I really love it, 965 00:44:03,771 --> 00:44:07,209 but I want to love it somewhere far away from here. Please. 966 00:44:07,253 --> 00:44:08,297 Your wish is my command. 967 00:44:08,341 --> 00:44:10,082 Unfortunately. 968 00:44:14,303 --> 00:44:15,740 This could be you! 969 00:44:15,783 --> 00:44:17,916 And, uh... and a beautiful lady. 970 00:44:17,959 --> 00:44:21,702 Um, she's there too. And, um... 971 00:44:21,746 --> 00:44:26,228 And then, of course, maybe a waiter or something over here. 972 00:44:26,272 --> 00:44:28,404 Um, he's just passing out food and drinks, 973 00:44:28,448 --> 00:44:31,016 and, you know, adding to merry-making. 974 00:44:31,059 --> 00:44:32,931 - Hi! - Hi! Hi, Mr. Donner. 975 00:44:32,974 --> 00:44:35,760 I see that Drea has filled you in on some of our... 976 00:44:35,803 --> 00:44:37,849 uh, our thoughts. 977 00:44:37,892 --> 00:44:39,633 Um, wow. 978 00:44:39,677 --> 00:44:41,635 Um, in terms of entertainment, 979 00:44:41,679 --> 00:44:44,725 we've been working on some... a few possibilities. 980 00:44:49,904 --> 00:44:52,559 And that is the first act. 981 00:44:52,602 --> 00:44:55,475 He will open with, uh, something. 982 00:44:55,518 --> 00:44:57,259 And so, this is... 983 00:44:57,303 --> 00:45:02,177 Ho ho ho! 984 00:45:02,221 --> 00:45:04,702 We're trying something new here. You know, something... 985 00:45:04,745 --> 00:45:07,269 Yes, yes. It's, uh... this is the first act. 986 00:45:07,313 --> 00:45:10,055 It's not just some weird, random man 987 00:45:10,098 --> 00:45:12,535 with a Christmas tree in the window... 988 00:45:15,800 --> 00:45:17,976 ...juggling... lemons. 989 00:45:18,019 --> 00:45:20,326 Um, this is actually... 990 00:45:20,369 --> 00:45:21,806 A Christmas comedian! 991 00:45:21,849 --> 00:45:23,677 - A Christmas comedian! - A Christmas comedian! 992 00:45:44,132 --> 00:45:46,004 Oh gosh... 993 00:45:46,047 --> 00:45:48,746 Should I put it in the corner? 994 00:45:48,789 --> 00:45:51,749 Pete, can you just give us a minute? 995 00:45:51,792 --> 00:45:54,142 So, not in the corner? 996 00:45:55,404 --> 00:45:57,319 I'm gonna get it some more water. 997 00:45:58,538 --> 00:46:02,455 This officially became a problem. 998 00:46:02,498 --> 00:46:04,849 No, this has been a problem. 999 00:46:04,892 --> 00:46:08,026 This is officially a disaster. 1000 00:46:08,069 --> 00:46:10,768 Where are you going? 1001 00:46:10,811 --> 00:46:13,031 Well, now that Mr. Donner thinks there's such a thing 1002 00:46:13,074 --> 00:46:14,902 as a "Christmas comedian," 1003 00:46:14,946 --> 00:46:16,904 I need to go book one who, in his words, 1004 00:46:16,948 --> 00:46:19,298 isn't just going to "make people sad." 1005 00:46:24,738 --> 00:46:34,704 ♪ ♪ 1006 00:46:39,927 --> 00:46:42,103 Was it me or did he really like the juggling? 1007 00:46:42,147 --> 00:46:43,322 I think he wasn't sure at first, 1008 00:46:43,365 --> 00:46:44,758 but then, when I added the song... 1009 00:46:44,802 --> 00:46:46,412 Oh, yeah. The song was the turning point. 1010 00:46:46,455 --> 00:46:49,284 The fun part - I've never tap-danced before. 1011 00:46:49,328 --> 00:46:50,808 It was like something came over me. 1012 00:46:50,851 --> 00:46:51,852 Did you feel that in there? 1013 00:46:51,896 --> 00:46:54,072 The panic or the nausea? 1014 00:46:54,115 --> 00:46:55,900 Addie, there's something I wanna ask you. 1015 00:46:55,943 --> 00:46:57,640 Can't it wait till we get upstairs? Please? 1016 00:46:57,684 --> 00:46:59,338 I just want to go up... 1017 00:46:59,381 --> 00:47:00,818 Oh gosh. 1018 00:47:03,995 --> 00:47:05,779 What's going on? 1019 00:47:05,823 --> 00:47:07,650 Uh, Christmas comedy? 1020 00:47:07,694 --> 00:47:09,522 It'll just take a second. 1021 00:47:09,565 --> 00:47:11,306 Is there gonna be an encore performance? 1022 00:47:11,350 --> 00:47:14,744 - Under no circumstances. - Just a quick question. 1023 00:47:14,788 --> 00:47:17,399 Guess I'll just have to use my imagination then. 1024 00:47:17,443 --> 00:47:18,748 You won't even come close. 1025 00:47:18,792 --> 00:47:20,446 - Addie! - What, Pete? What is it?! 1026 00:47:21,708 --> 00:47:25,016 - Oh, wow. - What is happening? 1027 00:47:26,147 --> 00:47:28,149 Addison A... I have a speech. 1028 00:47:28,193 --> 00:47:31,892 No, actually, you don't. And... Oh my gosh. 1029 00:47:31,936 --> 00:47:33,241 How did you pay for this? 1030 00:47:33,285 --> 00:47:36,201 Some credit cards, some loans, my 401k. 1031 00:47:36,244 --> 00:47:37,898 My fiancée was angry, but... 1032 00:47:37,942 --> 00:47:39,987 Your fiancée? 1033 00:47:40,031 --> 00:47:43,686 I'm sorry... I'm sorry. 1034 00:47:43,730 --> 00:47:45,906 You have a fiancée? 1035 00:47:45,950 --> 00:47:49,083 I had a fiancée, but I broke it off today. 1036 00:47:49,127 --> 00:47:50,563 You broke up with your fiancée? 1037 00:47:50,606 --> 00:47:52,652 - Wow. - My last one, not you. 1038 00:47:52,695 --> 00:47:57,048 Sam, I swear, this is not what it looks like at all. 1039 00:47:57,091 --> 00:47:59,746 Really? Because what it looks like 1040 00:47:59,789 --> 00:48:02,009 is that you've been dating a guy with a fiancée, 1041 00:48:02,053 --> 00:48:04,620 who appears to have broken up with her for you. 1042 00:48:04,664 --> 00:48:06,709 Yeah, it's pretty much like that. 1043 00:48:06,753 --> 00:48:08,189 It's actually nothing... nothing like that. 1044 00:48:08,233 --> 00:48:10,888 Man, I have not found what I'm looking for. 1045 00:48:10,931 --> 00:48:12,933 Oh, Sam, please, just let me ex... 1046 00:48:12,977 --> 00:48:14,195 No, Addie. 1047 00:48:15,675 --> 00:48:16,763 Good night. 1048 00:48:22,160 --> 00:48:26,251 Pete! Listen to me. This... this is insane. 1049 00:48:26,294 --> 00:48:29,384 Right? I mean, I've been trying to talk myself out of it. 1050 00:48:29,428 --> 00:48:31,952 I-I love Gina and our wedding's in two weeks. 1051 00:48:31,996 --> 00:48:33,214 Two weeks? 1052 00:48:33,258 --> 00:48:34,520 I know we won't get the deposits back. 1053 00:48:34,563 --> 00:48:37,175 Wait, you never even mentioned her. 1054 00:48:37,218 --> 00:48:39,612 I never meant for any of this to happen. 1055 00:48:39,655 --> 00:48:41,701 No matter what I told myself, 1056 00:48:41,744 --> 00:48:44,008 I couldn't get my mind off of the girl next-door. 1057 00:48:44,051 --> 00:48:45,487 It was like I was... 1058 00:48:45,531 --> 00:48:50,362 Under a spell. 1059 00:48:50,405 --> 00:48:52,277 Okay. Pete, I need you to do me a favour. 1060 00:48:52,320 --> 00:48:54,714 I need you to find out the return policy on this ring. 1061 00:48:54,757 --> 00:48:56,150 You prefer the princess cut? 1062 00:48:56,194 --> 00:48:57,586 Then you need to call your fiancée. 1063 00:48:57,630 --> 00:48:59,545 Wait. You or the last one? 1064 00:48:59,588 --> 00:49:02,852 Because I don't think she wants to hear any more about us. 1065 00:49:02,896 --> 00:49:05,159 I mean... 1066 00:49:08,815 --> 00:49:11,035 You know what? Uh, don't call anyone. 1067 00:49:11,078 --> 00:49:13,385 Just... just wait for me in your room. 1068 00:49:13,428 --> 00:49:15,343 - I'll practice my speech. - Perfect! 1069 00:49:15,387 --> 00:49:17,998 It's really good. I used a thesaurus. 1070 00:49:19,260 --> 00:49:20,870 - I'll miss you. - Yeah. Bye. 1071 00:49:24,439 --> 00:49:26,876 Addie! Are you okay? 1072 00:49:26,920 --> 00:49:29,749 My little project just became a huge problem. 1073 00:49:29,792 --> 00:49:31,794 Come in, dear. 1074 00:49:35,798 --> 00:49:37,409 Thank you, Mrs. Motley. 1075 00:49:37,452 --> 00:49:39,411 There's no problem so big 1076 00:49:39,454 --> 00:49:43,719 that a pot of camomile can't make it a little smaller. 1077 00:49:43,763 --> 00:49:45,721 I think it's gonna take more than camomile 1078 00:49:45,765 --> 00:49:47,985 to make this problem go away. 1079 00:49:48,028 --> 00:49:50,813 All I wanted was one Christmas with someone special. 1080 00:49:50,857 --> 00:49:53,033 Instead, Sam hates me, 1081 00:49:53,077 --> 00:49:55,470 I've completely ruined Pete's life. 1082 00:49:55,514 --> 00:49:57,037 I tried to unwish it, but... 1083 00:49:57,081 --> 00:49:58,560 No falling star? 1084 00:50:00,084 --> 00:50:03,739 It's not enough to just say the words, dear. 1085 00:50:03,783 --> 00:50:05,915 A true wish has to come from the heart. 1086 00:50:05,959 --> 00:50:07,613 It is. 1087 00:50:07,656 --> 00:50:09,615 I want things to go back to normal with all my heart. 1088 00:50:09,658 --> 00:50:12,009 I'm afraid it's not that simple. 1089 00:50:12,052 --> 00:50:15,490 You can't force a wish from the heart. 1090 00:50:15,534 --> 00:50:17,753 It has to come from inside. 1091 00:50:17,797 --> 00:50:20,147 Christmas is just around the corner. 1092 00:50:20,191 --> 00:50:25,587 Well, since you can't wish your way out of this, 1093 00:50:25,631 --> 00:50:28,329 you really have only one option. 1094 00:50:28,373 --> 00:50:31,985 You need to make Pete fall out of love. 1095 00:50:32,029 --> 00:50:34,335 But I did. He dumped his fiancée. 1096 00:50:34,379 --> 00:50:37,077 Oh. You didn't mean with her. 1097 00:50:37,121 --> 00:50:38,948 Wait. Wait, you're saying 1098 00:50:38,992 --> 00:50:41,821 I just need to make Pete fall out of love with me? 1099 00:50:41,864 --> 00:50:42,996 That's it? 1100 00:50:43,040 --> 00:50:44,998 It's easier said than done. 1101 00:50:45,042 --> 00:50:47,827 You're dealing with a powerful enchantment. 1102 00:50:47,870 --> 00:50:49,829 Mrs. Motley, my whole life, 1103 00:50:49,872 --> 00:50:51,831 I've been making guys fall out of love with me 1104 00:50:51,874 --> 00:50:53,093 without even trying. 1105 00:50:53,137 --> 00:50:55,095 This is going to be a piece of cake. 1106 00:51:02,885 --> 00:51:06,193 ♪ Hey, everybody, gather round ♪ 1107 00:51:06,237 --> 00:51:09,327 ♪ It's a rockin' holiday ♪ 1108 00:51:09,370 --> 00:51:12,286 ♪ We're all going to sit by the Christmas tree ♪ 1109 00:51:12,330 --> 00:51:15,246 ♪ And tomorrow's Christmas Day ♪ 1110 00:51:16,508 --> 00:51:17,900 ♪ Mom's on the left ♪ 1111 00:51:17,944 --> 00:51:19,467 ♪ And Dad's on the right ♪ 1112 00:51:19,511 --> 00:51:22,949 ♪ And the kids won't leave us alone ♪ 1113 00:51:22,992 --> 00:51:25,734 ♪ Let's move on under that mistletoe ♪ 1114 00:51:25,778 --> 00:51:26,909 Oh. 1115 00:51:26,953 --> 00:51:29,477 ♪ It's great time to be home ♪ 1116 00:51:29,521 --> 00:51:32,176 ♪ It's a rockin' holiday ♪ 1117 00:51:33,264 --> 00:51:35,440 ♪ A rockin' holiday ♪ 1118 00:51:36,615 --> 00:51:38,878 ♪ It's a rockin' holiday ♪ 1119 00:51:39,966 --> 00:51:43,143 ♪ A rockin' holiday ♪ 1120 00:51:43,187 --> 00:51:46,407 ♪ Just sit right down underneath the tree ♪ 1121 00:51:46,451 --> 00:51:49,671 ♪ And we'll wait for Santa's sleigh ♪ 1122 00:51:49,715 --> 00:51:53,153 ♪ It's quite all right if it takes all night ♪ 1123 00:51:53,197 --> 00:51:56,591 ♪ It's a rockin' holiday ♪ 1124 00:51:56,635 --> 00:51:58,463 - Mmm. - ♪ Hey, everybody 1125 00:51:58,506 --> 00:51:59,942 ♪ Gather round ♪ 1126 00:51:59,986 --> 00:52:03,424 ♪ It's a rockin' holiday ♪ 1127 00:52:03,468 --> 00:52:06,384 ♪ We're all going to sit by the Christmas tree ♪ 1128 00:52:06,427 --> 00:52:10,344 ♪ And tomorrow's Christmas Day ♪ 1129 00:52:10,388 --> 00:52:11,911 ♪ Mom's on the left ♪ 1130 00:52:11,954 --> 00:52:13,391 ♪ And Dad's on the right ♪ 1131 00:52:13,434 --> 00:52:16,655 ♪ And the kids won't leave us alone ♪ 1132 00:52:16,698 --> 00:52:20,137 ♪ Let's move on under that mistletoe ♪ 1133 00:52:20,180 --> 00:52:23,618 ♪ It's a great time to be home ♪ 1134 00:52:23,662 --> 00:52:26,969 ♪ It's a rockin' holiday ♪ 1135 00:52:27,013 --> 00:52:30,364 ♪ A rockin' holiday ♪ 1136 00:52:30,408 --> 00:52:32,366 ♪ It's a rockin' holiday ♪ 1137 00:52:33,976 --> 00:52:37,197 ♪ A rockin' holiday ♪ 1138 00:52:37,241 --> 00:52:40,244 ♪ Just sit right down underneath the tree ♪ 1139 00:52:40,287 --> 00:52:43,725 ♪ And we'll wait for Santa's sleigh ♪ 1140 00:52:43,769 --> 00:52:46,946 ♪ It's quite all right if it takes all night ♪ 1141 00:52:46,989 --> 00:52:50,210 ♪ It's a rockin' holiday ♪ 1142 00:52:50,254 --> 00:52:52,865 ♪ It's a rockin' holiday ♪ 1143 00:52:54,127 --> 00:52:55,563 ♪ A rockin' holiday ♪ 1144 00:52:57,304 --> 00:52:59,828 ♪ It's a rockin' holiday ♪ 1145 00:53:00,916 --> 00:53:03,832 ♪ A rockin' holiday ♪ 1146 00:53:03,876 --> 00:53:07,096 ♪ Let's make another snowman ♪ 1147 00:53:07,140 --> 00:53:10,839 ♪ We'll use a carrot for his nose ♪ 1148 00:53:10,883 --> 00:53:13,886 ♪ Old Kris Kringle's on his way ♪ 1149 00:53:13,929 --> 00:53:16,976 ♪ And his elves are covered with snow ♪ 1150 00:53:17,019 --> 00:53:21,067 ♪ It's a rockin' holiday 1151 00:53:21,110 --> 00:53:23,983 ♪ A rockin' holiday ♪ 1152 00:53:24,026 --> 00:53:26,551 ♪ It's a rockin' holiday ♪ 1153 00:53:27,813 --> 00:53:30,337 ♪ A rockin' holiday ♪ 1154 00:53:30,381 --> 00:53:34,036 ♪ Oh, a rockin' holiday ♪ 1155 00:53:34,080 --> 00:53:37,431 ♪ Yeah, a rockin' holiday ♪ 1156 00:53:37,475 --> 00:53:40,042 ♪ Oh, it's a rockin' holiday ♪ 1157 00:53:41,305 --> 00:53:44,525 ♪ A rockin' holiday ♪ 1158 00:53:44,569 --> 00:53:47,572 ♪ It's a rockin' holiday ♪ 1159 00:54:09,333 --> 00:54:11,073 Hold it. Woo-hoo. 1160 00:54:11,117 --> 00:54:12,945 Oh, thanks, Sam. 1161 00:54:12,988 --> 00:54:14,251 No problem. 1162 00:54:16,775 --> 00:54:18,298 Did you hear that racket last night? 1163 00:54:18,342 --> 00:54:19,691 What was that? 1164 00:54:19,734 --> 00:54:22,302 I believe that was music. 1165 00:54:22,346 --> 00:54:24,652 Not that it's any of my business, dear, 1166 00:54:24,696 --> 00:54:28,395 but I notice you've been avoiding Addie. 1167 00:54:28,439 --> 00:54:29,962 She misses you. 1168 00:54:34,140 --> 00:54:36,969 The first time I saw Addie, I'd just moved in, 1169 00:54:37,012 --> 00:54:39,754 and she asked me what my favourite kind of cookie was. 1170 00:54:39,798 --> 00:54:41,321 And then she shows up with this tray 1171 00:54:41,365 --> 00:54:43,497 of fresh-baked double chocolate chippers. 1172 00:54:43,541 --> 00:54:45,325 And I thought, "Wow. 1173 00:54:45,369 --> 00:54:46,848 What an amazing new neighbour I have." 1174 00:54:46,892 --> 00:54:49,198 - She's very thoughtful. - That's what I thought. 1175 00:54:49,242 --> 00:54:52,506 But now, I don't know what to think. 1176 00:54:52,550 --> 00:54:54,856 Give her a chance to explain. 1177 00:54:54,900 --> 00:54:56,336 I don't know what she could say. 1178 00:54:56,380 --> 00:54:59,470 That's true... you don't. 1179 00:55:08,392 --> 00:55:10,916 He harmonized to your bagpipes? 1180 00:55:10,959 --> 00:55:13,310 He got so into it he started beatboxing. 1181 00:55:13,353 --> 00:55:16,051 To "Blue Christmas"? 1182 00:55:16,095 --> 00:55:18,358 Drea, this is a disaster. 1183 00:55:18,402 --> 00:55:19,925 I mean, I've tried everything. 1184 00:55:19,968 --> 00:55:21,492 I borrowed Sondra's dog. I let it bark all day. 1185 00:55:21,535 --> 00:55:23,232 And he showed up the next morning 1186 00:55:23,276 --> 00:55:24,451 with a sweater he knitted for it. 1187 00:55:24,495 --> 00:55:25,496 He can knit? 1188 00:55:25,539 --> 00:55:28,150 It fit perfectly. 1189 00:55:28,194 --> 00:55:29,761 I mean, I've never had this problem before. 1190 00:55:29,804 --> 00:55:31,328 How do you get the sweetest guy in the world 1191 00:55:31,371 --> 00:55:32,546 to dislike you? 1192 00:55:32,590 --> 00:55:33,808 Christmas is in three days. 1193 00:55:33,852 --> 00:55:35,070 The Donner party is in two. 1194 00:55:35,114 --> 00:55:36,376 Donner event. 1195 00:55:36,420 --> 00:55:38,378 Point is, time is limited. 1196 00:55:38,422 --> 00:55:40,946 You know what you need? You need someone who really knows Pete. 1197 00:55:40,989 --> 00:55:42,948 Someone who can talk some sense into him, you know? 1198 00:55:42,991 --> 00:55:44,471 Tell him you're not his dream girl. 1199 00:55:44,515 --> 00:55:46,865 Just his unimpressive next-door neighbour. 1200 00:55:46,908 --> 00:55:47,909 Thanks. 1201 00:55:47,953 --> 00:55:49,171 Here for you. 1202 00:55:49,215 --> 00:55:51,609 All right. Let's think about this. 1203 00:55:51,652 --> 00:55:54,220 Who did he hang out with in high school? 1204 00:55:54,263 --> 00:55:56,309 - Rod Charles? - He's in jail. 1205 00:55:56,353 --> 00:55:59,747 Oh. Um, how about... 1206 00:55:59,791 --> 00:56:01,053 Michael James? 1207 00:56:01,096 --> 00:56:03,360 - He moved to Germany. - Okay. 1208 00:56:03,403 --> 00:56:07,320 Um, let's see. Hmm. Greg Lawrence? 1209 00:56:07,364 --> 00:56:09,322 - He's in jail in Germany. - Wow. 1210 00:56:09,366 --> 00:56:11,716 - Kind of ran with a rough crowd. - I'd say. 1211 00:56:11,759 --> 00:56:13,195 So, we don't know any of his friends. 1212 00:56:13,239 --> 00:56:14,980 His family is back in Portland. 1213 00:56:15,023 --> 00:56:16,547 And he doesn't know anyone here. 1214 00:56:18,897 --> 00:56:21,465 Yes, he does. 1215 00:56:21,508 --> 00:56:23,684 Okay. What if the trick 1216 00:56:23,728 --> 00:56:25,773 to making Pete fall out of love with me 1217 00:56:25,817 --> 00:56:28,863 is to make him fall in love with somebody else? 1218 00:56:38,960 --> 00:56:40,658 And if she still loves Pete 1219 00:56:40,701 --> 00:56:42,050 and this fruitcake comes in 1220 00:56:42,094 --> 00:56:43,835 throwing him back to her, 1221 00:56:43,878 --> 00:56:45,184 it's a win-win, don't you think? 1222 00:56:45,227 --> 00:56:47,447 "Fruitcake"? Thanks, Drea. 1223 00:56:47,491 --> 00:56:49,580 Always. 1224 00:56:49,623 --> 00:56:51,408 So, you sure she works here? 1225 00:56:51,451 --> 00:56:53,671 That's what it says on her Facebook profile. 1226 00:56:53,714 --> 00:56:54,889 You friended her? 1227 00:56:54,933 --> 00:56:56,804 From a fake account. It's fine. 1228 00:57:06,597 --> 00:57:08,599 So, uh, who we looking for? 1229 00:57:13,865 --> 00:57:15,344 You sure it's her? 1230 00:57:15,388 --> 00:57:16,563 She looks so different. 1231 00:57:16,607 --> 00:57:20,001 I know. She looks so... sad. 1232 00:57:26,051 --> 00:57:28,096 Hi. Excuse me. 1233 00:57:28,140 --> 00:57:31,491 Welcome to Santa's Ho-Ho-Holiday Emporium, 1234 00:57:31,535 --> 00:57:34,407 the happiest place south of the North Pole. 1235 00:57:35,495 --> 00:57:38,367 Sorry. 1236 00:57:38,411 --> 00:57:40,413 It's been a week. 1237 00:57:41,719 --> 00:57:43,024 What can I wrap for you? 1238 00:57:43,068 --> 00:57:44,722 Oh, we don't need anything wrapped. 1239 00:57:44,765 --> 00:57:45,984 Oh. Do you need to check out? 1240 00:57:46,027 --> 00:57:48,421 No. Nothing to check out, either. 1241 00:57:48,465 --> 00:57:52,120 I wanted to talk to you about Pete Larson. 1242 00:57:55,733 --> 00:57:58,083 I never want to hear that name ever again. 1243 00:57:59,127 --> 00:58:00,651 I'm Addie Anderson. 1244 00:58:01,782 --> 00:58:03,001 You're Addie? 1245 00:58:03,044 --> 00:58:05,177 Oh, listen, Gina. I'm so sorry. 1246 00:58:05,220 --> 00:58:09,137 Sorry? Oh. You mean for, uh, 1247 00:58:09,181 --> 00:58:12,619 stealing my fiancé, ruining my wedding 1248 00:58:12,663 --> 00:58:14,969 and destroying my life? Don't worry about it. 1249 00:58:15,013 --> 00:58:16,971 I'm doing great. 1250 00:58:17,015 --> 00:58:18,843 Yeah. We can see that. 1251 00:58:18,886 --> 00:58:20,627 You know the wedding was supposed to be in two weeks? 1252 00:58:20,671 --> 00:58:22,368 We'll never get our deposits back. 1253 00:58:22,411 --> 00:58:24,239 So, I'm spending my holiday 1254 00:58:24,283 --> 00:58:25,589 doing seasonal temp jobs 1255 00:58:25,632 --> 00:58:27,678 to pay for a wedding I'll never have. 1256 00:58:27,721 --> 00:58:30,594 I'm so sorry about that. 1257 00:58:30,637 --> 00:58:32,552 But you know, it's not his fault. 1258 00:58:32,596 --> 00:58:34,162 Weird. 1259 00:58:34,206 --> 00:58:37,992 I thought he was the one who called and dumped me. 1260 00:58:38,036 --> 00:58:41,430 Wait. Yeah. He was. 1261 00:58:41,474 --> 00:58:43,563 Okay. But he's not really thinking clearly, 1262 00:58:43,607 --> 00:58:46,218 and also, I didn't mean for any of this to happen. 1263 00:58:46,261 --> 00:58:48,437 Yeah. Addie doesn't even like him that much. 1264 00:58:48,481 --> 00:58:49,656 And you took him anyway. 1265 00:58:49,700 --> 00:58:51,092 Okay. You may not be helping. 1266 00:58:51,136 --> 00:58:53,094 Um, listen. You have got to believe me. 1267 00:58:53,138 --> 00:58:54,356 If you'd just let me explain, I could... 1268 00:58:54,400 --> 00:58:56,402 - Addie? - Yes? 1269 00:58:56,445 --> 00:58:58,056 Do you have something you need wrapped? 1270 00:58:58,099 --> 00:59:02,234 - What? - I'm gift-wrapping. 1271 00:59:02,277 --> 00:59:03,888 Do you need to check out? 1272 00:59:03,931 --> 00:59:05,411 No, but... 1273 00:59:05,454 --> 00:59:08,022 Either merchandise or other women's fiancés. 1274 00:59:08,066 --> 00:59:09,720 - No? - No, but... 1275 00:59:09,763 --> 00:59:12,331 Thanks for shopping at Santa's Ho-Ho-Holiday Emporium. 1276 00:59:13,375 --> 00:59:14,942 Next? 1277 00:59:20,905 --> 00:59:24,343 Well, that was a bust. I guess we better get going. 1278 00:59:24,386 --> 00:59:25,605 Nope. 1279 00:59:27,651 --> 00:59:28,695 I can play her game. 1280 00:59:37,269 --> 00:59:40,359 Thank you for shopping at Santa's Ho-Ho-Holiday Emporium. 1281 00:59:40,402 --> 00:59:42,709 I'm buying this. And one gift wrap, please. 1282 00:59:44,450 --> 00:59:46,365 Listen, Gina. There's been a misunderstanding, okay? 1283 00:59:46,408 --> 00:59:47,714 This whole Pete thing is... 1284 00:59:47,758 --> 00:59:48,933 I told you I don't want to hear his name. 1285 00:59:48,976 --> 00:59:50,412 It's not what you think, all right? 1286 00:59:50,456 --> 00:59:51,979 He moved in next door, and I didn't even know... 1287 00:59:52,023 --> 00:59:53,241 That'll be $6.09, please. 1288 00:59:53,285 --> 00:59:54,678 How did you... 1289 00:59:54,721 --> 00:59:56,288 Would you like to add a bow for 99 cents? 1290 01:00:04,644 --> 01:00:05,993 That was fast. 1291 01:00:06,037 --> 01:00:07,516 Yeah. Apparently, we're dealing with 1292 01:00:07,560 --> 01:00:09,475 the Usain Bolt of gift-wrapping. 1293 01:00:09,518 --> 01:00:11,433 Well, we tried. I guess we better get... 1294 01:00:11,477 --> 01:00:12,870 Try again. 1295 01:00:12,913 --> 01:00:14,872 Not exactly where I was going with that. 1296 01:00:20,529 --> 01:00:21,748 What? 1297 01:00:30,278 --> 01:00:33,151 Thank you for shopping at Santa's Ho-Ho-Holiday Emporium. 1298 01:00:34,413 --> 01:00:37,068 Hi. Good afternoon. How are you? 1299 01:00:41,202 --> 01:00:43,988 Thank you for shopping at Santa's Ho-Ho-Holiday Emporium. 1300 01:00:44,031 --> 01:00:48,253 Hi. Merry Christmas. How are you this evening? 1301 01:00:48,296 --> 01:00:51,169 Thank you for shopping at Santa's Ho-Ho-Holiday Emporium. 1302 01:00:54,172 --> 01:00:55,564 Wrap 'em. 1303 01:00:57,392 --> 01:01:00,134 That's going to be $182.00. 1304 01:01:00,178 --> 01:01:02,876 I'll take the pretty red Christmas tree paper. 1305 01:01:02,920 --> 01:01:04,312 You'd better talk fast. 1306 01:01:04,356 --> 01:01:06,401 I need your help. See, Pete... 1307 01:01:06,445 --> 01:01:09,143 Your fiancé is confused. 1308 01:01:09,187 --> 01:01:10,667 He seemed pretty clear to me. 1309 01:01:10,710 --> 01:01:14,714 "Addie is so sweet and beautiful." 1310 01:01:14,758 --> 01:01:16,716 Then again, maybe he is confused. 1311 01:01:16,760 --> 01:01:18,979 I'm going to let that slide 'cause you're a little upset. 1312 01:01:19,023 --> 01:01:20,502 Good, 'cause I'm just getting started. 1313 01:01:20,546 --> 01:01:22,417 - Oh, for Pete's sake... - Stop saying his name! 1314 01:01:22,461 --> 01:01:24,332 Gina, I don't want your fiancé. 1315 01:01:24,376 --> 01:01:27,248 I want to help you get him back. 1316 01:01:27,292 --> 01:01:28,423 What do you mean? 1317 01:01:28,467 --> 01:01:29,729 Pete is a great guy, okay? 1318 01:01:29,773 --> 01:01:32,689 But I don't love him the way you do. 1319 01:01:32,732 --> 01:01:34,734 He was never supposed to fall in love with me at all. 1320 01:01:34,778 --> 01:01:35,996 That's obvious. 1321 01:01:36,040 --> 01:01:37,955 Listen. 1322 01:01:37,998 --> 01:01:39,434 I have a plan to get you two back together, 1323 01:01:39,478 --> 01:01:40,697 but I need your help. 1324 01:01:41,828 --> 01:01:43,351 What if I don't want him back? 1325 01:01:43,395 --> 01:01:45,049 Oh, come on, Gina. You know you want him back, 1326 01:01:45,092 --> 01:01:48,792 because he's the sweetest, nicest guy in this entire city. 1327 01:01:48,835 --> 01:01:50,141 You love him. 1328 01:01:50,184 --> 01:01:52,317 And I know that he loves you, too, okay? 1329 01:01:52,360 --> 01:01:55,015 He's just a little confused, and I'm going to... 1330 01:01:55,059 --> 01:01:57,365 I'm going to make him un-confused. 1331 01:01:57,409 --> 01:01:58,540 Will you help me? 1332 01:02:02,022 --> 01:02:06,157 That's going to be $212.40. 1333 01:02:06,200 --> 01:02:07,549 But you said that... 1334 01:02:07,593 --> 01:02:09,595 I'm going to add bows to all of them. 1335 01:02:11,771 --> 01:02:12,772 Hmm? 1336 01:02:13,817 --> 01:02:15,644 Okay. 1337 01:02:15,688 --> 01:02:18,517 If I were going to help you, 1338 01:02:18,560 --> 01:02:19,605 what would I have to do? 1339 01:02:20,606 --> 01:02:25,611 ♪ ♪ 1340 01:02:35,752 --> 01:02:37,710 You know, I think you may have wasted 1341 01:02:37,754 --> 01:02:39,973 quite a bit of money on this wrapping. 1342 01:02:40,017 --> 01:02:41,409 It's worth it if it works. 1343 01:02:41,453 --> 01:02:43,934 - Do you think it will? - It has to. 1344 01:02:52,899 --> 01:02:55,075 This is it? 1345 01:02:55,119 --> 01:02:56,468 This is the one. 1346 01:02:56,511 --> 01:02:59,079 Drea? You will be on hair and makeup duty. 1347 01:02:59,123 --> 01:03:00,733 And what will you be doing tomorrow? 1348 01:03:00,777 --> 01:03:02,300 I need to go to the park and set up. 1349 01:03:02,343 --> 01:03:03,649 You're gonna need quite a bit of help 1350 01:03:03,692 --> 01:03:05,346 if you want to get this done in time. 1351 01:03:05,390 --> 01:03:07,740 I called everyone. They're either out of town or busy. 1352 01:03:07,784 --> 01:03:10,003 Well, not everyone. 1353 01:03:27,107 --> 01:03:28,369 Hi, Addie. 1354 01:03:28,413 --> 01:03:29,675 Hi, Sam. 1355 01:03:29,718 --> 01:03:30,719 What can I do for you? 1356 01:03:30,763 --> 01:03:32,156 I need a favour. 1357 01:03:32,199 --> 01:03:33,766 Why don't you ask your fiancé? 1358 01:03:33,810 --> 01:03:35,028 Oh. 1359 01:03:35,072 --> 01:03:36,421 I know it looks bad, Sam. 1360 01:03:36,464 --> 01:03:38,858 What, that you were going on dates with me 1361 01:03:38,902 --> 01:03:42,035 while getting engaged to a guy who was already engaged? 1362 01:03:42,079 --> 01:03:43,602 I mean, how could that look bad? 1363 01:03:43,645 --> 01:03:45,691 It's not what you think. And, yeah, I know, I know. 1364 01:03:45,734 --> 01:03:47,432 That's the biggest cliché. 1365 01:03:47,475 --> 01:03:48,781 You think it's exactly what you think, but I think that 1366 01:03:48,825 --> 01:03:51,566 - if you think about it, you'd... - Addie... 1367 01:03:51,610 --> 01:03:53,394 Sorry. 1368 01:03:53,438 --> 01:03:57,398 Listen. I know you might not want to do this for me. 1369 01:03:57,442 --> 01:03:59,531 But what if I said it wasn't for me? 1370 01:03:59,574 --> 01:04:02,577 What if I said it was for true love? 1371 01:04:14,851 --> 01:04:17,244 So, you're saying that you and Pete were never dating? 1372 01:04:17,288 --> 01:04:18,855 Strictly friends. 1373 01:04:18,898 --> 01:04:21,509 But he fell in love with you and moved next door. 1374 01:04:22,815 --> 01:04:25,731 Sorry. Um, not in that order. 1375 01:04:25,774 --> 01:04:27,864 He only moved in a little while ago. 1376 01:04:27,907 --> 01:04:30,779 He's... under a lot of stress. 1377 01:04:30,823 --> 01:04:32,607 Stress? 1378 01:04:32,651 --> 01:04:34,218 When I get stressed, I order a pizza. 1379 01:04:34,261 --> 01:04:35,697 I don't go shopping for engagement rings. 1380 01:04:35,741 --> 01:04:36,960 Okay. 1381 01:04:37,003 --> 01:04:38,744 The point is, Pete is just my friend. 1382 01:04:38,787 --> 01:04:41,660 He's not my boyfriend and he's definitely not my fiancé. 1383 01:04:41,703 --> 01:04:44,054 So, as a... 1384 01:04:44,097 --> 01:04:45,969 As a friend, 1385 01:04:46,012 --> 01:04:47,796 I'm helping him get his life back. 1386 01:04:47,840 --> 01:04:49,973 Are you okay? Are you coming down with a cold or something? 1387 01:04:50,016 --> 01:04:51,931 I think it's this scarf, actually. 1388 01:04:51,975 --> 01:04:53,367 Well, let's get it off you. 1389 01:04:53,411 --> 01:04:54,847 Yeah. 1390 01:04:57,806 --> 01:05:00,505 So, you really think you can fix this? 1391 01:05:00,548 --> 01:05:03,073 If this doesn't work, I don't know what will. 1392 01:05:07,164 --> 01:05:09,688 Okay, this is it. Zero hour. Everyone knows their roles? 1393 01:05:09,731 --> 01:05:11,342 - When I give the signal... - Yeah. We know. 1394 01:05:11,385 --> 01:05:12,734 We've already been through this, like, four times. 1395 01:05:12,778 --> 01:05:14,649 Just making sure. 1396 01:05:14,693 --> 01:05:17,174 Operation Romantic Holiday Thunder is a go. 1397 01:05:17,217 --> 01:05:19,393 After tonight, Gina and Pete... 1398 01:05:19,437 --> 01:05:22,005 - We call ourselves Gite. - Ooh. No. 1399 01:05:22,048 --> 01:05:23,920 Gina and Pete will be back together, 1400 01:05:23,963 --> 01:05:26,052 and everything will be back to normal. 1401 01:05:26,096 --> 01:05:27,836 Let's hope this works. 1402 01:05:27,880 --> 01:05:30,143 No. No hoping. Wish. 1403 01:05:35,105 --> 01:05:36,845 There's Addie. Get ready. 1404 01:05:54,254 --> 01:05:55,995 Addie? 1405 01:05:56,039 --> 01:05:57,518 Thank you for coming. 1406 01:05:57,562 --> 01:05:59,129 I was just so happy you called. 1407 01:05:59,172 --> 01:06:00,739 I haven't heard from you in forever. 1408 01:06:00,782 --> 01:06:03,263 I saw you yesterday. 1409 01:06:03,307 --> 01:06:05,744 Yeah. Where have you been? 1410 01:06:05,787 --> 01:06:07,006 Okay. Listen, Pete. 1411 01:06:07,050 --> 01:06:08,529 I need you to do something for me. 1412 01:06:08,573 --> 01:06:09,791 I would do anything for you. 1413 01:06:09,835 --> 01:06:12,011 I know. Um, wait here. 1414 01:06:13,708 --> 01:06:15,972 I'll wait forever for you. 1415 01:06:19,627 --> 01:06:20,889 Mm-hmm. 1416 01:06:29,768 --> 01:06:33,990 Okay. There she is. Gina. 1417 01:06:34,033 --> 01:06:35,687 Of course. I saved this dance for you. 1418 01:06:35,730 --> 01:06:38,298 Mm-hmm, mm-hmm. 1419 01:06:40,213 --> 01:06:41,345 And lights. 1420 01:06:45,479 --> 01:06:46,480 Gina? 1421 01:06:46,524 --> 01:06:49,005 Petey. 1422 01:06:49,048 --> 01:06:50,658 What are you doing here? 1423 01:06:50,702 --> 01:06:52,704 I'm here to see you. 1424 01:06:54,706 --> 01:06:57,100 And music. 1425 01:06:59,580 --> 01:07:02,061 Is this our song? 1426 01:07:03,845 --> 01:07:05,543 I missed you, Petey. 1427 01:07:05,586 --> 01:07:07,588 Have you missed me? 1428 01:07:09,851 --> 01:07:11,244 Your dress. 1429 01:07:11,288 --> 01:07:14,769 From the night we got engaged. Yes, it is. 1430 01:07:14,813 --> 01:07:16,728 And wish. 1431 01:07:17,990 --> 01:07:20,340 Come on. Come on. 1432 01:07:21,950 --> 01:07:23,343 It looks like it's working. 1433 01:07:23,387 --> 01:07:25,650 - Yep. - Oh, it's definitely working. 1434 01:07:25,693 --> 01:07:28,000 - Aw. - Yes. 1435 01:07:30,089 --> 01:07:32,135 - Oh, no. - Shh. Shh. 1436 01:07:32,178 --> 01:07:36,400 What have I... 1437 01:07:36,443 --> 01:07:38,010 Gina. 1438 01:07:39,403 --> 01:07:40,752 ♪ Just make a wish this Christmas ♪ 1439 01:07:40,795 --> 01:07:42,580 - Oh, no, no, no. - ♪ Make it loud... ♪ 1440 01:07:42,623 --> 01:07:45,017 Addie? There you are. 1441 01:07:45,061 --> 01:07:47,106 No, no. I can't... 1442 01:07:47,150 --> 01:07:50,153 Hey! Gina is here. My ex-fiancée. 1443 01:07:50,196 --> 01:07:52,459 Do you want to meet her? 1444 01:07:52,503 --> 01:07:54,461 Look. It's Addie. 1445 01:07:54,505 --> 01:07:57,986 It won't... I couldn't... 1446 01:07:58,030 --> 01:08:00,815 ♪ Yeah, make a wish this Christmas ♪ 1447 01:08:00,859 --> 01:08:02,165 I'm on my way, Addie. 1448 01:08:02,208 --> 01:08:05,168 Pete, come back! 1449 01:08:05,211 --> 01:08:06,778 ♪ True love will come to you ♪ 1450 01:08:06,821 --> 01:08:07,866 Great. 1451 01:08:08,867 --> 01:08:10,173 Great. 1452 01:08:12,653 --> 01:08:14,133 I'm really sorry. 1453 01:08:14,177 --> 01:08:16,179 I've never heard Gina talk like that before. 1454 01:08:16,222 --> 01:08:18,442 I've never heard anyone talk like that before. 1455 01:08:18,485 --> 01:08:20,139 Yeah. 1456 01:08:20,183 --> 01:08:22,359 Maybe when she's had some time to cool off 1457 01:08:22,402 --> 01:08:24,361 we can invite her over. 1458 01:08:24,404 --> 01:08:26,972 Pete, what in Gina's 10-minute tirade 1459 01:08:27,015 --> 01:08:28,278 makes you think she wants to see 1460 01:08:28,321 --> 01:08:30,802 either one of us ever again? 1461 01:08:30,845 --> 01:08:32,760 She's actually really great. I think you two would hit it off. 1462 01:08:32,804 --> 01:08:35,111 Oh, Pete. If Gina is so wonderful, 1463 01:08:35,154 --> 01:08:36,590 don't you think that maybe you made a mistake 1464 01:08:36,634 --> 01:08:39,071 breaking up with her? 1465 01:08:39,115 --> 01:08:40,290 No. 1466 01:08:45,469 --> 01:08:48,167 Okay, then. I'll see you tomorrow. 1467 01:08:48,211 --> 01:08:49,429 Good night, Pete. 1468 01:08:51,257 --> 01:08:52,519 Addie? 1469 01:08:54,260 --> 01:08:55,696 I heard you talking. 1470 01:08:55,740 --> 01:08:57,307 Are you all right? 1471 01:08:59,047 --> 01:09:01,398 Oh, dear. Come inside. 1472 01:09:04,531 --> 01:09:06,533 And then she said I ruined her life, 1473 01:09:06,577 --> 01:09:08,927 and some other things that were as inventive 1474 01:09:08,970 --> 01:09:11,886 as they were unrepeatable, and then she left. 1475 01:09:11,930 --> 01:09:13,671 That sounds just awful. 1476 01:09:13,714 --> 01:09:17,065 The worst part is, she's right. I have ruined everything. 1477 01:09:17,109 --> 01:09:18,458 And I don't know how to fix it. 1478 01:09:18,502 --> 01:09:20,330 Have you told him how you feel? 1479 01:09:20,373 --> 01:09:21,896 Pete is oblivious. 1480 01:09:21,940 --> 01:09:23,159 It's like talking to a brick wall. 1481 01:09:23,202 --> 01:09:26,945 I wasn't talking about Pete. 1482 01:09:26,988 --> 01:09:29,208 I could barely talk to Sam before all of this. 1483 01:09:29,252 --> 01:09:31,210 After everything that's happened, 1484 01:09:31,254 --> 01:09:32,777 I can't tell him the truth. 1485 01:09:32,820 --> 01:09:34,474 He'll know it was all my fault. 1486 01:09:34,518 --> 01:09:36,607 It's hopeless. 1487 01:09:36,650 --> 01:09:38,391 Oh, Addie. 1488 01:09:38,435 --> 01:09:40,480 I know everything seems hopeless. 1489 01:09:40,524 --> 01:09:43,875 But it's Christmastime. 1490 01:09:43,918 --> 01:09:46,138 It's a season of miracles. 1491 01:09:46,182 --> 01:09:49,010 You can't give up yet. 1492 01:09:49,054 --> 01:09:51,361 I can't see how this can get any better. 1493 01:09:51,404 --> 01:09:53,711 But that's what a miracle is, dear: 1494 01:09:53,754 --> 01:09:57,323 the promise of hope in a hopeless situation. 1495 01:09:58,585 --> 01:10:01,153 You just give it until Christmastime. 1496 01:10:01,197 --> 01:10:03,199 You'll see. 1497 01:10:03,242 --> 01:10:06,332 Tomorrow is Christmas Eve. That is not a lot of time. 1498 01:10:06,376 --> 01:10:09,770 Sometimes miracles don't need a lot of time. 1499 01:10:09,814 --> 01:10:12,338 They just need you to believe in them. 1500 01:10:18,562 --> 01:10:20,085 Thank you, Mrs. Motley. 1501 01:10:20,128 --> 01:10:22,479 Oh, good night, dear. 1502 01:10:22,522 --> 01:10:25,612 You hang in there, and remember what I said. 1503 01:10:25,656 --> 01:10:27,658 Things will come around right. 1504 01:10:27,701 --> 01:10:29,312 I don't see how. 1505 01:10:29,355 --> 01:10:31,139 Oh, have a little faith. 1506 01:10:31,183 --> 01:10:32,880 Christmastime might still have 1507 01:10:32,924 --> 01:10:35,666 a couple of surprises for you yet. 1508 01:10:35,709 --> 01:10:39,060 Oh, I think I see one now. 1509 01:10:39,104 --> 01:10:42,325 - Good night, Sam. - Good night, Mrs. Motley. 1510 01:10:43,848 --> 01:10:45,241 Hey. 1511 01:10:45,284 --> 01:10:46,633 Hey. 1512 01:10:46,677 --> 01:10:48,418 I was wondering where you were. 1513 01:10:48,461 --> 01:10:53,249 Oh, just trying to find some hope in a hopeless situation. 1514 01:10:53,292 --> 01:10:55,033 You okay? 1515 01:10:55,076 --> 01:10:56,556 No. 1516 01:10:56,600 --> 01:10:59,429 Listen. I know things have been rocky, 1517 01:10:59,472 --> 01:11:01,648 but I wanted to tell you 1518 01:11:01,692 --> 01:11:05,522 that I really respect what you tried to do tonight. 1519 01:11:05,565 --> 01:11:09,352 It takes guts to fix a mistake. 1520 01:11:09,395 --> 01:11:11,571 I admire you for trying. 1521 01:11:11,615 --> 01:11:12,877 Thanks, Sam. 1522 01:11:15,009 --> 01:11:17,490 Speaking of mistakes, you know this whole Pete thing, 1523 01:11:17,534 --> 01:11:19,449 it started... 1524 01:11:21,059 --> 01:11:23,583 Uh, it's starting to get old. 1525 01:11:23,627 --> 01:11:25,585 But thanks for your help. 1526 01:11:25,629 --> 01:11:27,631 Hey. Anything for true love, right? 1527 01:11:29,633 --> 01:11:31,765 So, I guess I'll see you tomorrow, huh? 1528 01:11:31,809 --> 01:11:33,245 Tomorrow? 1529 01:11:33,289 --> 01:11:35,900 Yeah. The Donner Legacy Foundation party. 1530 01:11:35,943 --> 01:11:39,773 Oh, of course. You're still going? 1531 01:11:39,817 --> 01:11:41,340 I wouldn't miss it. 1532 01:11:41,384 --> 01:11:43,603 Mostly because I'd probably be fired if I did. 1533 01:11:43,647 --> 01:11:46,040 Hmm? 1534 01:11:46,084 --> 01:11:49,087 Anyway, good night, Addie. 1535 01:11:49,130 --> 01:11:51,132 Good night, Sam. 1536 01:11:58,444 --> 01:12:00,316 Uh-huh. 1537 01:12:15,200 --> 01:12:16,419 DJ? 1538 01:12:16,462 --> 01:12:17,898 Sound check is in a couple hours. 1539 01:12:17,942 --> 01:12:19,683 Catering? 1540 01:12:19,726 --> 01:12:21,424 I just spoke with them. They had a minor scheduling issue, 1541 01:12:21,467 --> 01:12:23,774 but they brought in temps. It's going to be great. 1542 01:12:23,817 --> 01:12:25,210 So, we might actually pull this off? 1543 01:12:25,253 --> 01:12:26,777 Of course we will. We always do. 1544 01:12:26,820 --> 01:12:28,169 We didn't last night. 1545 01:12:28,213 --> 01:12:29,519 Well, last night wasn't a party. 1546 01:12:29,562 --> 01:12:31,216 - Last night was... - ...a disaster. 1547 01:12:31,259 --> 01:12:32,609 A giant disaster. 1548 01:12:32,652 --> 01:12:34,132 Speaking of which, 1549 01:12:34,175 --> 01:12:36,264 it's Christmas Eve. What about Pete? 1550 01:12:36,308 --> 01:12:37,788 Well, I'm trying to remember 1551 01:12:37,831 --> 01:12:39,746 what Mrs. Motley said about faith and hope. 1552 01:12:39,790 --> 01:12:41,400 Good for you. 1553 01:12:41,444 --> 01:12:44,011 Yeah. Inside, I'm just having a full-on panic attack. 1554 01:12:44,055 --> 01:12:45,578 How are things looking for tonight? 1555 01:12:45,622 --> 01:12:47,145 We just went through the final checklist, Mr. Doyle. 1556 01:12:47,188 --> 01:12:48,407 We're all set. 1557 01:12:48,451 --> 01:12:50,322 Good. Mr. Donner will be here real soon. 1558 01:12:50,366 --> 01:12:51,802 Everything is under control, sir. 1559 01:12:51,845 --> 01:12:53,412 Okay. 1560 01:12:53,456 --> 01:12:55,414 That's true, right? 1561 01:12:55,458 --> 01:12:57,764 Yes, Addie. 1562 01:12:57,808 --> 01:13:00,941 Maybe in our normal lives outside of work we're a mess. 1563 01:13:00,985 --> 01:13:04,205 But right here in this room tonight, 1564 01:13:04,249 --> 01:13:05,598 we've got this. 1565 01:13:09,123 --> 01:13:10,168 Gina? 1566 01:13:10,211 --> 01:13:12,170 Addie? 1567 01:13:12,213 --> 01:13:13,432 What are you doing here? 1568 01:13:13,476 --> 01:13:14,694 I'm working. 1569 01:13:14,738 --> 01:13:16,043 This is my party. I planned it. 1570 01:13:16,087 --> 01:13:17,436 Well, I picked up a shift 1571 01:13:17,480 --> 01:13:18,916 to pay for the eight dozen white gardenias 1572 01:13:18,959 --> 01:13:20,961 I won't have at my wedding. 1573 01:13:22,441 --> 01:13:24,400 Oh, no. 1574 01:13:34,758 --> 01:13:36,586 Addie Anderson. 1575 01:13:42,418 --> 01:13:44,768 Hi, Addie. How's it going? 1576 01:13:44,811 --> 01:13:46,726 Hi, Mrs. Motley. 1577 01:13:52,253 --> 01:13:54,691 Addie? 1578 01:13:54,734 --> 01:13:56,475 Take a deep breath. 1579 01:13:57,955 --> 01:13:59,957 Now, tell me what's on your mind. 1580 01:14:02,350 --> 01:14:05,092 Um, well, you know what they say. 1581 01:14:05,136 --> 01:14:06,833 Be careful what you wish for. 1582 01:14:06,877 --> 01:14:08,748 Oh, Addie. 1583 01:14:08,792 --> 01:14:13,274 All this about wishes and miracles, 1584 01:14:13,318 --> 01:14:16,147 they're all tied into joy 1585 01:14:16,190 --> 01:14:17,975 and hope... 1586 01:14:19,193 --> 01:14:21,848 ...and the best things in life. 1587 01:14:21,892 --> 01:14:24,547 Then why haven't I figured this out yet? 1588 01:14:26,331 --> 01:14:29,682 No matter what I do, Pete hasn't changed at all. 1589 01:14:29,726 --> 01:14:32,511 Everything that's happened to you 1590 01:14:32,555 --> 01:14:34,382 has happened for a reason. 1591 01:14:34,426 --> 01:14:36,123 You're right. 1592 01:14:36,167 --> 01:14:40,519 Maybe it's not Pete that needs to change at all. 1593 01:14:40,563 --> 01:14:42,042 Oh, Addie. 1594 01:14:44,610 --> 01:14:46,612 You've got this. 1595 01:14:50,616 --> 01:14:52,618 Thanks, Mrs. Motley. 1596 01:14:53,924 --> 01:14:55,882 Good night, sweetheart. 1597 01:15:05,718 --> 01:15:06,980 Hey, Addie. 1598 01:15:07,024 --> 01:15:08,416 Sam. 1599 01:15:12,159 --> 01:15:14,335 Uh, this is an amazing room. 1600 01:15:14,379 --> 01:15:15,598 Yeah. I think Drea and I 1601 01:15:15,641 --> 01:15:17,077 might have actually pulled it off. 1602 01:15:17,121 --> 01:15:19,123 I think you did. 1603 01:15:19,166 --> 01:15:20,559 - I wanted to talk to you. - Oh. 1604 01:15:20,603 --> 01:15:23,475 I see my boss. I'd better go show my face. 1605 01:15:23,519 --> 01:15:25,695 - I'll come find you. - Sure. 1606 01:15:25,738 --> 01:15:26,913 You look beautiful, by the way. 1607 01:15:28,436 --> 01:15:29,612 Addie. 1608 01:15:29,655 --> 01:15:31,570 Great party, ladies. 1609 01:15:31,614 --> 01:15:33,920 Even Mr. Donner is enjoying himself. 1610 01:15:33,964 --> 01:15:36,140 Seriously. I've never seen the man that happy. 1611 01:15:36,183 --> 01:15:38,142 I think you two should start making plans 1612 01:15:38,185 --> 01:15:39,491 to travel abroad next Christmas. 1613 01:15:39,535 --> 01:15:41,885 Thank you, Mr. Doyle. 1614 01:15:41,928 --> 01:15:43,190 That could not have gone better. 1615 01:15:43,234 --> 01:15:44,757 The only thing standing between us 1616 01:15:44,801 --> 01:15:46,498 and the Wagner-Robinson wedding in Rome 1617 01:15:46,542 --> 01:15:48,195 is 60 uneventful minutes. 1618 01:15:48,239 --> 01:15:49,849 What could go wrong? 1619 01:15:49,893 --> 01:15:51,982 Excuse me. 1620 01:15:52,025 --> 01:15:53,026 Sad Christmas store girl? 1621 01:15:53,070 --> 01:15:54,941 Gina, please. 1622 01:15:54,985 --> 01:15:56,682 This is a very important event for us. 1623 01:15:56,726 --> 01:15:59,076 Can we just be civil for the next 60 minutes? 1624 01:15:59,119 --> 01:16:01,469 Oh, I'm sorry. I didn't realize. 1625 01:16:01,513 --> 01:16:03,036 I wouldn't want to do anything to... 1626 01:16:03,080 --> 01:16:06,170 ruin your life the way you ruined mine. 1627 01:16:06,213 --> 01:16:08,215 Maybe that wasn't the best approach, Addie. 1628 01:16:08,259 --> 01:16:11,044 Noted. I'll buy your gardenias. 1629 01:16:11,088 --> 01:16:12,306 Roses. 1630 01:16:12,350 --> 01:16:13,612 You said gardenias earlier. 1631 01:16:13,656 --> 01:16:15,179 Changed my mind. I want roses. 1632 01:16:15,222 --> 01:16:16,441 That's gonna cost twice as much 1633 01:16:16,484 --> 01:16:17,834 and you're not even gonna use them. 1634 01:16:17,877 --> 01:16:19,749 Right. I wouldn't want to do anything to 1635 01:16:19,792 --> 01:16:21,402 inconvenience you! 1636 01:16:21,446 --> 01:16:23,317 Okay, fine. I'll buy roses. Fine. 1637 01:16:23,361 --> 01:16:25,406 Long-stemmed. Crystal vases. 1638 01:16:25,450 --> 01:16:27,060 Come on. 1639 01:16:27,104 --> 01:16:31,543 Long-stemmed. Crystal vases. Get out of here. 1640 01:16:31,587 --> 01:16:33,719 Crisis averted. 1641 01:16:33,763 --> 01:16:34,981 58 more minutes. 1642 01:16:36,809 --> 01:16:38,681 Addie? Oh, hey, Sam. 1643 01:16:38,724 --> 01:16:40,900 - Hi. - Hi. 1644 01:16:42,641 --> 01:16:44,556 You invited Pete? 1645 01:16:44,600 --> 01:16:46,819 No. 1646 01:16:46,863 --> 01:16:49,343 What are you talking about? Pete's not here. 1647 01:16:49,387 --> 01:16:51,345 Are you sure? Because... 1648 01:16:54,305 --> 01:16:56,350 You know, maybe you should quit saying the thing 1649 01:16:56,394 --> 01:16:58,614 about counting down the minutes. 1650 01:16:58,657 --> 01:17:00,006 I swear I didn't invite him, Sam. 1651 01:17:00,050 --> 01:17:01,660 I thought you said you weren't together. 1652 01:17:01,704 --> 01:17:02,922 We're not together. You have to... 1653 01:17:02,966 --> 01:17:04,750 Addie, 1654 01:17:04,794 --> 01:17:07,797 I'm sorry, but... I can't do this. 1655 01:17:09,450 --> 01:17:11,278 Sam! 1656 01:17:11,322 --> 01:17:13,324 Hello, everyone, 1657 01:17:13,367 --> 01:17:17,633 and welcome to this lovely event my Addie has planned. 1658 01:17:17,676 --> 01:17:21,593 I am here as your ho-ho-ho host, your holly-jolly host. 1659 01:17:21,637 --> 01:17:23,595 The rebel without a Claus. Ha! 1660 01:17:23,639 --> 01:17:24,814 Ba-dum-boomp. 1661 01:17:26,642 --> 01:17:31,472 I do believe that tonight is a Claus for celebration. 1662 01:17:31,516 --> 01:17:34,171 Ha-ha! Ha. 1663 01:17:34,214 --> 01:17:37,957 I thought we decided not to go with the sad comedian. 1664 01:17:38,001 --> 01:17:40,133 - Shenanigans. - The wedding. 1665 01:17:40,177 --> 01:17:42,005 Rome! 1666 01:17:42,048 --> 01:17:43,833 Well, tonight, I'd like to celebrate my Addie, 1667 01:17:43,876 --> 01:17:45,791 by singing a Christmas song. 1668 01:17:45,835 --> 01:17:47,575 That is not necessary at all. 1669 01:17:47,619 --> 01:17:50,187 Just a short Christmas song. 1670 01:17:52,755 --> 01:17:55,714 ♪ Christmastime is coming soon ♪ 1671 01:17:58,021 --> 01:18:01,981 ♪ December 25th ♪ 1672 01:18:02,025 --> 01:18:04,810 ♪ What's the point of Christmastime ♪ 1673 01:18:07,291 --> 01:18:09,641 ♪ Got no one to spend it with ♪ 1674 01:18:11,774 --> 01:18:14,472 ♪ Just make a wish this Christmas ♪ 1675 01:18:14,515 --> 01:18:16,953 ♪ Make it loud, wish it true ♪ 1676 01:18:16,996 --> 01:18:19,172 ♪ 'Cause if you make a wish this Christmas ♪ 1677 01:18:19,216 --> 01:18:21,827 ♪ True love will come to you ♪ 1678 01:18:21,871 --> 01:18:24,134 ♪ Yeah, make a wish this Christmas ♪ 1679 01:18:24,177 --> 01:18:25,744 ♪ Make it loud, wish it true ♪ 1680 01:18:25,788 --> 01:18:28,399 ♪ 'Cause if you make a wish this Christmas ♪ 1681 01:18:28,442 --> 01:18:31,271 ♪ True love will come to you ♪ 1682 01:18:31,315 --> 01:18:33,621 ♪ Take a walk in Christmas air ♪ 1683 01:18:35,798 --> 01:18:38,931 ♪ Twinkle lights against the snow ♪ 1684 01:18:40,498 --> 01:18:43,501 ♪ Who will be waiting there for you ♪ 1685 01:18:45,677 --> 01:18:48,506 ♪ Beneath the mistletoe ♪ 1686 01:18:53,685 --> 01:18:55,774 ♪ Just make a wish this Christmas ♪ 1687 01:18:55,818 --> 01:18:57,776 ♪ Make it loud, wish it true ♪ 1688 01:18:57,820 --> 01:18:59,996 ♪ 'Cause if you make a wish this Christmas ♪ 1689 01:19:00,039 --> 01:19:02,302 ♪ True love will come to you ♪ 1690 01:19:02,346 --> 01:19:04,783 ♪ Yeah, make a wish this Christmas ♪ 1691 01:19:04,827 --> 01:19:06,829 ♪ Make it loud, wish it true ♪ 1692 01:19:06,872 --> 01:19:09,353 ♪ 'Cause if you make a wish this Christmas ♪ 1693 01:19:09,396 --> 01:19:12,051 ♪ True love will come to you ♪ 1694 01:19:12,095 --> 01:19:14,097 ♪ Yeah, make a wish this Christmas ♪ 1695 01:19:14,140 --> 01:19:16,752 ♪ Make it loud, wish it true ♪ 1696 01:19:16,795 --> 01:19:19,189 ♪ 'Cause if you make a wish this Christmas ♪ 1697 01:19:19,232 --> 01:19:21,626 ♪ True love will come to you ♪ 1698 01:19:23,062 --> 01:19:27,023 Longest Christmas song ever. 1699 01:19:27,066 --> 01:19:29,112 I'll just take that microphone back now, thanks. 1700 01:19:29,155 --> 01:19:31,941 Oh. Just one little last surprise. 1701 01:19:31,984 --> 01:19:33,377 Oh, we don't need any more surprises. 1702 01:19:33,420 --> 01:19:34,639 I know I sure don't. 1703 01:19:34,682 --> 01:19:36,206 The last time we tried this, 1704 01:19:36,249 --> 01:19:38,121 we got interrupted. 1705 01:19:38,164 --> 01:19:39,687 These last two weeks, you've shown me 1706 01:19:39,731 --> 01:19:42,168 what true love really is. 1707 01:19:42,212 --> 01:19:45,302 And I want to spend the rest of my life with you. 1708 01:19:51,003 --> 01:19:54,006 Now, I went and took back that ring that you hated 1709 01:19:54,050 --> 01:19:55,834 and got one that I think you'll like. 1710 01:19:55,878 --> 01:20:00,012 I never said that. That's not actually what happened at all. 1711 01:20:00,056 --> 01:20:01,448 Oh, dear. 1712 01:20:01,492 --> 01:20:04,451 Addie, will you marry me? 1713 01:20:21,991 --> 01:20:23,819 No. 1714 01:20:31,391 --> 01:20:33,611 You know, the theme of tonight's party 1715 01:20:33,654 --> 01:20:36,222 is "make a wish for Christmas," 1716 01:20:36,266 --> 01:20:38,007 and that's actually been the theme of my life 1717 01:20:38,050 --> 01:20:39,573 for the last few days. 1718 01:20:39,617 --> 01:20:44,404 So, tonight, Pete, I actually have a wish for you. 1719 01:20:44,448 --> 01:20:46,493 I wish you could see how much Gina loves you. 1720 01:20:47,755 --> 01:20:50,019 How perfect you are together. 1721 01:20:50,062 --> 01:20:52,760 The way her eyes sparkle when she sees you. 1722 01:20:52,804 --> 01:20:55,198 And the way you smile when you talk about her. 1723 01:20:56,199 --> 01:20:58,288 The way she's put her whole life 1724 01:20:58,331 --> 01:21:01,160 into planning your wedding and future. 1725 01:21:01,204 --> 01:21:04,555 And how broken her heart has been these past few days. 1726 01:21:04,598 --> 01:21:07,427 And to everyone in this room, 1727 01:21:07,471 --> 01:21:09,952 I wish you all the courage 1728 01:21:09,995 --> 01:21:13,172 to tell the people close to you how you really feel about them. 1729 01:21:14,434 --> 01:21:16,175 Whether it's your best friend... 1730 01:21:17,437 --> 01:21:19,439 your fiancé... 1731 01:21:21,224 --> 01:21:23,835 ...or even your next-door neighbour. 1732 01:21:26,664 --> 01:21:28,057 Even if you're scared. 1733 01:21:28,100 --> 01:21:29,841 Even if you're not sure if they feel the same. 1734 01:21:29,885 --> 01:21:32,757 Because making a wish, even making a wish for Christmas, 1735 01:21:32,800 --> 01:21:34,324 it's not enough. 1736 01:21:36,108 --> 01:21:37,893 You have to tell them, 1737 01:21:37,936 --> 01:21:40,373 because you don't know what you might be losing if you don't. 1738 01:21:42,767 --> 01:21:46,466 Now, I can't live this past week over again. 1739 01:21:46,510 --> 01:21:47,859 But I hope that next time... 1740 01:21:47,903 --> 01:21:52,255 No. No, I have faith... 1741 01:21:52,298 --> 01:21:54,822 ...that I won't make the same mistake again. 1742 01:21:56,172 --> 01:21:58,348 And I wish the same for all of you. 1743 01:22:03,135 --> 01:22:05,355 Thank you so much for coming tonight. 1744 01:22:05,398 --> 01:22:07,748 Uh, the gift bags are at the door. 1745 01:23:14,685 --> 01:23:17,209 That was a beautiful speech. 1746 01:23:19,168 --> 01:23:20,560 What are you doing? 1747 01:23:20,604 --> 01:23:22,606 Cancelling all our reservations for Rome. 1748 01:23:22,649 --> 01:23:25,087 Drea, I'm so sorry that everything worked out like this. 1749 01:23:26,088 --> 01:23:29,439 Addie, Drea... 1750 01:23:29,482 --> 01:23:33,095 Mr. Doyle, um, about tonight, Drea had nothing to do with it. 1751 01:23:33,138 --> 01:23:34,531 It was all me. 1752 01:23:34,574 --> 01:23:35,967 Addie, I'm surprised. It's not like you 1753 01:23:36,011 --> 01:23:38,100 - to take full credit. - Credit? 1754 01:23:38,143 --> 01:23:39,710 Mr. Donner loved your little speech. 1755 01:23:39,753 --> 01:23:41,842 He called his son and he invited him home for Christmas. 1756 01:23:41,886 --> 01:23:43,322 They're on the phone right now. 1757 01:23:46,108 --> 01:23:48,675 Well done, ladies. It's the best Donner party ever. 1758 01:23:48,719 --> 01:23:52,375 Well, that's not saying much. 1759 01:23:52,418 --> 01:23:53,593 What are you doing now? 1760 01:23:53,637 --> 01:23:54,812 Rebooking. 1761 01:23:55,987 --> 01:23:58,250 Mrs. Motley was right. 1762 01:23:58,294 --> 01:24:00,252 It's a Christmas miracle. 1763 01:24:02,167 --> 01:24:03,864 Addie? 1764 01:24:06,128 --> 01:24:08,260 Gina and I have decided to go ahead with the wedding. 1765 01:24:09,261 --> 01:24:10,523 I know this is painful. 1766 01:24:10,567 --> 01:24:12,264 Let's not say any more. 1767 01:24:14,049 --> 01:24:15,485 I'd invite you, but... 1768 01:24:15,528 --> 01:24:17,095 I told him not to. 1769 01:24:17,139 --> 01:24:19,271 I understand. 1770 01:24:19,315 --> 01:24:21,056 I hope we can stay friends. 1771 01:24:24,015 --> 01:24:25,364 Okay. That's long enough. 1772 01:24:27,279 --> 01:24:29,412 I'm sorry to break your heart during Christmas. 1773 01:24:29,455 --> 01:24:31,370 I promise in time, you'll get over it. 1774 01:24:32,589 --> 01:24:33,851 I promise. 1775 01:24:34,939 --> 01:24:36,941 I'm actually happy for them. 1776 01:24:36,984 --> 01:24:38,899 Yeah. Now she doesn't have to work at 1777 01:24:38,943 --> 01:24:41,163 that weird Christmas store. 1778 01:24:46,385 --> 01:24:48,387 Well, that was the greatest party. 1779 01:24:48,431 --> 01:24:49,997 It was. 1780 01:24:50,041 --> 01:24:52,130 I guess we'll talk after Christmas. 1781 01:24:52,174 --> 01:24:53,653 To plan Rome. 1782 01:25:01,313 --> 01:25:02,793 Merry Christmas, Addie. 1783 01:25:02,836 --> 01:25:04,490 Merry Christmas, Drea. 1784 01:25:13,325 --> 01:25:14,979 - Sam? - Hi. 1785 01:25:15,022 --> 01:25:16,546 You're still here. 1786 01:25:16,589 --> 01:25:20,071 Yeah. There was a long line at the coat check. So... 1787 01:25:20,115 --> 01:25:21,768 So, you... 1788 01:25:21,812 --> 01:25:24,119 I heard everything. 1789 01:25:26,512 --> 01:25:28,340 Did you really mean that? 1790 01:25:29,646 --> 01:25:31,822 About your next-door neighbour? 1791 01:25:31,865 --> 01:25:34,433 Yeah, I did. 1792 01:25:36,000 --> 01:25:39,134 I wish I'd told him how much I like him. 1793 01:25:39,177 --> 01:25:41,571 That I think he's kind... 1794 01:25:41,614 --> 01:25:43,442 ...and handsome. 1795 01:25:43,486 --> 01:25:47,054 And makes a mean reindeer cookie. 1796 01:25:47,098 --> 01:25:50,449 And I love the way that he thinks of others, 1797 01:25:50,493 --> 01:25:53,670 in everything he does and... the way he is. 1798 01:25:55,846 --> 01:25:57,413 And I love the way that every day, 1799 01:25:57,456 --> 01:26:01,504 he makes me want to be a better version of myself. 1800 01:26:01,547 --> 01:26:03,288 I really wish I'd had the courage 1801 01:26:03,332 --> 01:26:05,029 to tell him that. 1802 01:26:07,858 --> 01:26:10,339 Well, I have it on good authority 1803 01:26:10,382 --> 01:26:12,471 that he made some similar wishes about you. 1804 01:26:12,515 --> 01:26:13,603 Did he? 1805 01:26:13,646 --> 01:26:15,300 - Yeah. - Hmm. 1806 01:26:16,823 --> 01:26:19,304 He wishes he told you how beautiful you are, 1807 01:26:19,348 --> 01:26:20,827 and how kind. 1808 01:26:22,438 --> 01:26:26,224 And how he loves that you love the holidays, 1809 01:26:26,268 --> 01:26:29,401 and how you're always doing things for people. 1810 01:26:29,445 --> 01:26:30,707 Baking muffins... 1811 01:26:31,751 --> 01:26:33,362 ...and volunteering. 1812 01:26:35,407 --> 01:26:38,105 And he loves how he feels when he's around you. 1813 01:26:39,890 --> 01:26:42,371 It's like Christmas. 1814 01:26:46,897 --> 01:26:50,509 And there's something that... 1815 01:26:50,553 --> 01:26:52,729 he wishes he did a long time ago. 1816 01:26:55,210 --> 01:26:57,647 What's that? 1817 01:26:59,692 --> 01:27:09,267 ♪ ♪ 1818 01:27:09,311 --> 01:27:10,616 I guess it's true. 1819 01:27:10,660 --> 01:27:12,183 What is? 1820 01:27:12,227 --> 01:27:14,577 When you make a wish at Christmas... 1821 01:27:14,620 --> 01:27:16,492 ...true love will come to you. 1822 01:27:18,320 --> 01:27:20,974 Yeah. Come on. 1823 01:27:21,018 --> 01:27:30,288 ♪ ♪ 1824 01:27:30,332 --> 01:27:32,682 ♪ Christmastime is coming soon ♪ 1825 01:27:35,337 --> 01:27:38,253 ♪ December 25th ♪ 1826 01:27:39,950 --> 01:27:42,300 ♪ What's the point of Christmastime ♪ 1827 01:27:44,955 --> 01:27:47,610 ♪ Got no one to spend it with ♪ 1828 01:27:49,612 --> 01:27:52,092 ♪ Just make a wish this Christmas ♪ 1829 01:27:52,136 --> 01:27:54,312 ♪ Make it loud and wish it true ♪ 1830 01:27:54,356 --> 01:27:56,836 ♪ 'Cause if you make a wish this Christmas ♪ 1831 01:27:56,880 --> 01:27:59,186 ♪ True love will come to you ♪ 1832 01:27:59,230 --> 01:28:01,580 ♪ Yes, make a wish this Christmas ♪ 1833 01:28:01,624 --> 01:28:04,017 ♪ Make it loud and wish it true ♪ 1834 01:28:04,061 --> 01:28:06,498 ♪ 'Cause if you make a wish this Christmas ♪ 1835 01:28:06,542 --> 01:28:08,631 ♪ True love will come to you ♪ 1836 01:28:08,674 --> 01:28:11,111 ♪ Take a walk in Christmas air ♪ 1837 01:28:13,375 --> 01:28:16,291 ♪ Twinkle lights against the snow ♪ 1838 01:28:18,293 --> 01:28:21,774 ♪ Who will be waiting there for you ♪ 1839 01:28:23,385 --> 01:28:25,561 ♪ Beneath the mistletoe ♪ 1840 01:28:28,128 --> 01:28:30,348 ♪ Just make a wish just make a wish ♪ 1841 01:28:30,392 --> 01:28:33,003 ♪ Just make a wish this Christmas ♪ 1842 01:28:33,046 --> 01:28:35,179 ♪ Make it loud and wish it true ♪ 1843 01:28:35,222 --> 01:28:37,747 ♪ 'Cause if you make a wish this Christmas ♪ 1844 01:28:37,790 --> 01:28:39,836 ♪ True love will come to you ♪ 1845 01:28:39,879 --> 01:28:42,534 ♪ Yeah, make a wish this Christmas ♪ 1846 01:28:42,578 --> 01:28:44,884 ♪ Make it loud and wish it true ♪ 1847 01:28:44,928 --> 01:28:47,322 ♪ 'Cause if you make a wish this Christmas ♪ 1848 01:28:47,365 --> 01:28:49,324 ♪ True love will come to you ♪ 1849 01:28:49,367 --> 01:28:51,326 ♪ ♪ 125793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.